1 00:00:16,020 --> 00:00:31,020 Transfer Language: Anfas Two Alif 2 00:00:36,088 --> 00:00:41,400 "History is a symptom that causes us to become sick" - (Mao Tse-tung) - 3 00:00:44,858 --> 00:00:47,382 977 M, Russian Pagan. 4 00:00:48,593 --> 00:00:52,739 The Rurik Dynasty ruled Scandinavia, controlled the Varegues to Greece line, 5 00:00:52,740 --> 00:00:56,090 One of the northern Viking regions to the Roman Empire. south. 6 00:00:56,275 --> 00:01:00,389 After the death of King Sviatoslav I, His three sons divided his power. 7 00:01:00,470 --> 00:01:02,996 In Kiev, the oldest son of Yaropolk. 8 00:01:03,183 --> 00:01:07,329 Second son, Oleg in the Drevlians, and the youngest, Vladimir in Novgorod. 9 00:01:07,543 --> 00:01:10,593 Oleg is jealous of Prince Yaropolk and negotiates the alliance... 10 00:01:10,885 --> 00:01:14,368 ... with Rurik's old enemy, Prince Rogvolod from Polotsk. 11 00:01:23,468 --> 00:01:28,739 When I close my eyes, I see the forest in winter. 12 00:01:29,281 --> 00:01:33,828 Cold white snow speaks of death. 13 00:01:33,885 --> 00:01:39,653 What happened here, changed our lives completely. 14 00:02:19,547 --> 00:02:21,216 There. 15 00:02:21,217 --> 00:02:22,905 Did you hear that? 16 00:02:22,906 --> 00:02:29,264 Throughout my life, I served Rurik Dynasty. Why choose Oleg? 17 00:02:29,265 --> 00:02:33,260 Because he's crazy like his father. 18 00:02:33,261 --> 00:02:35,997 Even though it's not very smart. 19 00:02:56,059 --> 00:02:59,429 In that forest, we are not the only one. 20 00:02:59,513 --> 00:03:01,031 Come on, come on... 21 00:03:01,032 --> 00:03:04,685 But there are also others. 22 00:03:43,726 --> 00:03:45,811 Capture this! 23 00:04:09,897 --> 00:04:11,983 Which? 24 00:04:12,425 --> 00:04:14,230 Where is the ax? 25 00:04:19,196 --> 00:04:21,280 Leave it alone. 26 00:04:28,920 --> 00:04:33,558 We are from your brother's side! This hunt & prey belongs to us. 27 00:04:34,590 --> 00:04:36,501 This. 28 00:04:42,041 --> 00:04:43,808 Which brother? 29 00:04:44,165 --> 00:04:46,253 I have two. 30 00:04:47,870 --> 00:04:49,530 Huh? 31 00:04:52,223 --> 00:04:55,512 The youngest? Vladimir? 32 00:04:57,571 --> 00:04:59,507 We are from Kiev. 33 00:05:02,035 --> 00:05:04,385 Hold, hold down! 34 00:05:04,386 --> 00:05:07,930 He is Yaropolk./ We can share. 35 00:05:07,931 --> 00:05:11,010 We are not greedy. / Share? 36 00:05:14,655 --> 00:05:16,363 Share... 37 00:05:16,364 --> 00:05:19,017 Yaropolk has the best troops. 38 00:05:19,434 --> 00:05:21,100 The biggest castle. 39 00:05:21,101 --> 00:05:24,139 And this is still a little. 40 00:05:40,096 --> 00:05:42,663 Stoílej! What are you waiting for? 41 00:05:54,996 --> 00:05:56,363 Stop! 42 00:05:56,564 --> 00:05:58,682 That's Yaropolk. 43 00:06:12,721 --> 00:06:14,789 Talk to your brother. 44 00:06:15,241 --> 00:06:20,035 We will pay a death. That is what happened. 45 00:06:20,036 --> 00:06:24,018 You killed my troops. What is your response? 46 00:06:24,019 --> 00:06:28,469 I have a wedding gift. For his daughter. 47 00:06:28,470 --> 00:06:32,723 Your men actually caught it. / I also came for a wedding. 48 00:06:33,813 --> 00:06:35,860 For you. 49 00:06:36,994 --> 00:06:39,390 Bring it to me. 50 00:06:41,057 --> 00:06:43,400 I didn't invite you! 51 00:06:48,567 --> 00:06:51,125 Sorry we have to go to Polotsk. The bride is waiting. 52 00:06:51,141 --> 00:06:54,345 It's better to talk to the wall. 53 00:07:04,941 --> 00:07:08,040 We have to kill them, everyone. 54 00:07:29,897 --> 00:07:31,782 Let's hurry up! 55 00:07:31,933 --> 00:07:34,018 There are still people on the slope. 56 00:07:34,029 --> 00:07:36,114 Come on quickly 57 00:07:44,466 --> 00:07:46,554 Move out! 58 00:07:47,205 --> 00:07:49,001 Fast! 59 00:07:49,100 --> 00:07:52,301 Close the gate! Close! 60 00:08:26,261 --> 00:08:30,215 Grandchildren need revenge for bloodshed. 61 00:08:30,415 --> 00:08:35,870 Yaropolk decided to sacrifice me. 62 00:08:37,173 --> 00:08:41,928 Here in the enemy area, Prince Rogvolod. 63 00:08:43,212 --> 00:08:48,324 So that everyone knows that Yaropolk cannot be blamed for Oleg's death. 64 00:08:49,802 --> 00:08:54,046 He incised the blood of his brother. 65 00:08:58,884 --> 00:09:04,257 Yaropolk! Reply me! Why did he run in front of me? 66 00:09:04,738 --> 00:09:07,325 Am I pushing it? 67 00:09:07,326 --> 00:09:10,509 Give it to me! / Your men are chasing us! 68 00:09:14,105 --> 00:09:18,234 You served my father, he died. 69 00:09:18,930 --> 00:09:20,915 And you are still alive. 70 00:09:22,115 --> 00:09:24,979 You also serve my brother. See. 71 00:09:26,480 --> 00:09:28,765 And you are still alive. 72 00:09:30,451 --> 00:09:36,405 Maybe I'm still alive, because you didn't serve me. 73 00:09:41,256 --> 00:09:43,828 This is what happened. 74 00:09:43,829 --> 00:09:47,164 You lost your brother when I defended you. 75 00:09:48,940 --> 00:09:54,123 He says if you are against the law, we will leave you at the gate. 76 00:09:56,902 --> 00:09:59,538 Is that your last words? 77 00:10:04,084 --> 00:10:05,657 Come on. 78 00:10:05,658 --> 00:10:07,711 Release me! 79 00:10:12,926 --> 00:10:17,489 Are you ready? / Wait, wait. 80 00:10:19,774 --> 00:10:21,701 Yes... 81 00:10:22,559 --> 00:10:25,374 Hold my hair. 82 00:10:26,104 --> 00:10:31,734 Don't get dirty when meeting with God. 83 00:10:35,054 --> 00:10:39,018 Tell me that I have buried the god of war! 84 00:10:39,890 --> 00:10:41,879 Just say it yourself. 85 00:10:48,137 --> 00:10:50,302 My hand... 86 00:10:51,230 --> 00:10:53,977 Twice. You can't change the law. 87 00:10:54,658 --> 00:10:56,310 That's right! 88 00:10:56,868 --> 00:10:59,706 Twice, according to the law. 89 00:11:03,599 --> 00:11:05,552 He has that right. 90 00:11:05,927 --> 00:11:09,279 Stop it! Leave him alone. 91 00:11:09,280 --> 00:11:11,008 Stop! 92 00:11:13,094 --> 00:11:15,069 Leave it alone! 93 00:11:16,871 --> 00:11:18,888 You're right. 94 00:11:22,847 --> 00:11:24,748 No need to release it. 95 00:11:24,749 --> 00:11:29,272 Remember Yaropolk! You are guilty of Oleg! death Do you like law? By law you will receive retribution! 96 00:11:29,339 --> 00:11:33,015 Remember Vladimir is alive! 97 00:11:33,329 --> 00:11:36,968 Look... 98 00:11:38,792 --> 00:11:40,480 VIKING 99 00:11:45,116 --> 00:11:48,653 Land of Polotsk. 100 00:12:19,036 --> 00:12:21,270 101 00:12:31,986 --> 00:12:33,658 Negotiations are in progress. 102 00:12:33,659 --> 00:12:38,408 He used to fight in Novgorod, then with Vikings to the north. 103 00:12:38,409 --> 00:12:39,659 Now arrived here. 104 00:12:39,660 --> 00:12:43,525 Yaropolk is not my enemy. / It's not a friend either. 105 00:12:44,061 --> 00:12:48,688 Fighting for the two brothers, means you have helped me too. 106 00:12:50,514 --> 00:12:53,075 This is not a war! 107 00:12:53,084 --> 00:12:56,498 For now./ Is that your reason here? 108 00:12:56,499 --> 00:12:59,704 Father! Who is the applicant? 109 00:13:01,408 --> 00:13:04,011 Me! Vladimir! 110 00:13:04,358 --> 00:13:06,573 Speak as comfortably as possible. 111 00:13:08,942 --> 00:13:11,493 Prince of the Rurik Dynasty. 112 00:13:13,228 --> 00:13:16,707 Vladimir? I've heard. 113 00:13:19,165 --> 00:13:22,859 Is it true that you ran away because you were afraid of your brother's army? 114 00:13:22,860 --> 00:13:25,307 Run north, right? 115 00:13:25,792 --> 00:13:27,958 I'm with the Vikings. 116 00:13:29,479 --> 00:13:32,832 What is your reason here? 117 00:13:33,006 --> 00:13:36,175 You won't meet your brother here./ I came for you. 118 00:13:37,136 --> 00:13:39,712 It's nice to meet you. 119 00:13:39,713 --> 00:13:42,543 I want to unite our brotherhood. 120 00:13:42,990 --> 00:13:47,421 Take this, local tradition. 121 00:13:55,401 --> 00:13:58,237 Will I be happy there? Go to war with you? 122 00:13:58,238 --> 00:14:00,166 Both of us will be happier. 123 00:14:00,167 --> 00:14:03,763 Unless you're afraid. Come and bring your needs. 124 00:14:05,830 --> 00:14:07,991 So, do you accept it? 125 00:14:08,370 --> 00:14:11,026 Looks like he doesn't like chicken. 126 00:14:27,062 --> 00:14:30,579 You came for troops. / I want you, not troops. 127 00:14:35,022 --> 00:14:37,734 Father, this is not for me but for you. 128 00:14:37,735 --> 00:14:38,985 Wait. Let's talk about it. 129 00:14:38,986 --> 00:14:41,451 Wait ./ The conversation is over. 130 00:14:41,452 --> 00:14:43,182 There is no agreement on this. 131 00:14:43,183 --> 00:14:44,358 You don't know me well. 132 00:14:44,383 --> 00:14:45,230 I know everything about you! 133 00:14:45,232 --> 00:14:46,667 Smhaljie! / What do you know? 134 00:14:46,668 --> 00:14:47,794 Hear! 135 00:14:47,795 --> 00:14:49,326 Say! / Oh really? 136 00:14:49,327 --> 00:14:51,627 What do you know? 137 00:14:52,034 --> 00:14:54,420 You are the child of a slave. 138 00:15:04,759 --> 00:15:05,967 If I marry you, 139 00:15:05,968 --> 00:15:07,921 Then I will clean the shoes the child of a slave. 140 00:15:07,922 --> 00:15:08,521 Smhaljie! 141 00:15:08,522 --> 00:15:11,018 He's not a Prince? / He's a prince! 142 00:15:11,019 --> 00:15:16,060 If your brother, I want to accept it. He is a prince, but you are nothing. 143 00:15:21,904 --> 00:15:23,468 Calm down. 144 00:15:23,494 --> 00:15:26,334 This is for my beloved mother! 145 00:15:36,967 --> 00:15:39,507 This is retaliation! 146 00:15:42,646 --> 00:15:45,749 First battle. 147 00:15:45,967 --> 00:15:50,783 For his brother he is not a prince, but the son of a slave. 148 00:15:51,443 --> 00:15:55,188 By law he has the right to declare war against his eldest brother, 149 00:15:55,189 --> 00:15:59,061 Great Prince Yaropolk, for the sake of equal status. 150 00:15:59,062 --> 00:16:01,946 Add more smoke! 151 00:16:02,020 --> 00:16:07,339 Vladimir wants to ally with Prince Polotsk, 152 00:16:07,654 --> 00:16:10,652 ... but now we fight it. 153 00:16:10,653 --> 00:16:13,905 Replying to revenge said insult: 154 00:16:13,906 --> 00:16:16,000 Son of a slave 155 00:16:26,967 --> 00:16:30,611 We prepare a surprise attack. I joined Viking. 156 00:16:30,632 --> 00:16:33,227 We attack the old gate. 157 00:17:04,321 --> 00:17:05,999 Look at me. 158 00:17:06,000 --> 00:17:07,863 Hear! 159 00:17:07,864 --> 00:17:11,078 Do like a monster that is full of wrath and animal strength. 160 00:17:11,447 --> 00:17:12,864 Revenge! 161 00:17:12,865 --> 00:17:14,969 Revenge! Finish them all! 162 00:17:30,713 --> 00:17:33,704 You came without warning. 163 00:17:33,833 --> 00:17:36,337 Give the part! 164 00:17:37,692 --> 00:17:40,967 You can be one of us. 165 00:20:24,126 --> 00:20:28,910 Enter! He changed his mind and was willing to take off your shoes. 166 00:23:00,743 --> 00:23:02,280 Wake up! / Leave him! 167 00:23:02,281 --> 00:23:04,506 Oh yeah? 168 00:25:44,550 --> 00:25:46,730 Calm down. 169 00:25:55,161 --> 00:25:59,060 Are you hiding here? What are you doing? 170 00:25:59,061 --> 00:25:59,735 Release me! 171 00:25:59,736 --> 00:26:04,322 We are family. Silence! Lie down! 172 00:26:04,323 --> 00:26:06,620 Release them. - What? 173 00:26:07,060 --> 00:26:09,983 Come with me. / He wants revenge. Where are you going? Be kind. / We have to fight! 174 00:26:10,026 --> 00:26:13,741 There will be no war. 175 00:26:14,013 --> 00:26:16,189 We will go peacefully. 176 00:26:16,281 --> 00:26:18,730 Get away there! 177 00:26:20,073 --> 00:26:21,949 What do you mean? / Try to think about it. 178 00:26:22,500 --> 00:26:25,814 Yaropolk must pay for Oleg's death. 179 00:26:26,229 --> 00:26:28,773 Payment of compensation. 180 00:26:28,774 --> 00:26:30,468 For me and my people. 181 00:26:31,633 --> 00:26:33,704 182 00:26:33,820 --> 00:26:36,932 Yaropolk has killed Oleg. Have you forgotten? 183 00:26:37,289 --> 00:26:39,474 People will not change. 184 00:26:39,824 --> 00:26:41,976 We will go to Kiev. 185 00:26:42,930 --> 00:26:44,840 Peacefully. 186 00:26:58,403 --> 00:27:00,695 Come with me. 187 00:27:00,696 --> 00:27:02,766 You are my wife. 188 00:27:09,697 --> 00:27:11,580 I will be responsible. 189 00:28:09,899 --> 00:28:12,219 KIEV 190 00:28:43,655 --> 00:28:46,419 Keep an eye on the magicians. 191 00:29:19,724 --> 00:29:21,577 Hey! 192 00:29:25,639 --> 00:29:27,967 I am the prince's brother. 193 00:29:28,901 --> 00:29:32,081 I'm looking for Yaropolk. I want to talk to him. 194 00:29:37,293 --> 00:29:39,054 Come on in. 195 00:29:46,334 --> 00:29:49,122 Where is everyone? Very quiet. 196 00:29:51,240 --> 00:29:53,401 They run away. 197 00:30:05,520 --> 00:30:07,340 Look at this. 198 00:30:14,679 --> 00:30:17,085 Your father's ax. 199 00:30:18,584 --> 00:30:20,442 This city has been abandoned. 200 00:30:20,700 --> 00:30:24,177 You want to know why people haven't changed? 201 00:30:25,216 --> 00:30:26,968 Because they don't want to change. 202 00:30:30,616 --> 00:30:35,375 Yaropolk has gone one day from Kiev. 203 00:30:35,376 --> 00:30:40,719 He recruited a lot of troops to defeat us with one hit. 204 00:30:40,720 --> 00:30:45,307 Vladimir sent a messenger and proposed a meeting. 205 00:30:45,368 --> 00:30:50,032 Yaropolk replies with the sentence: The coward has no right to judge him. 206 00:30:50,122 --> 00:30:52,892 Kiev is a trap for us. 207 00:30:52,894 --> 00:30:56,017 But destiny smiles at us. 208 00:30:56,057 --> 00:30:58,800 What toys is this? 209 00:30:59,724 --> 00:31:02,144 Where did you get it? / Here. 210 00:31:02,145 --> 00:31:03,902 In mud. 211 00:31:07,978 --> 00:31:11,236 Ship them faster than us! 212 00:31:13,796 --> 00:31:15,053 A good sword! 213 00:31:15,055 --> 00:31:17,090 We met Yaropolk's troops. 214 00:31:17,091 --> 00:31:18,891 We thought it was. 215 00:31:18,893 --> 00:31:21,271 It turns out a woman! 216 00:31:22,846 --> 00:31:24,931 Who is he? 217 00:31:24,957 --> 00:31:27,634 I'm your brother's wife. / My brother. 218 00:31:28,710 --> 00:31:30,795 What are you doing here? 219 00:31:30,821 --> 00:31:33,853 Your husband sent you here? 220 00:31:33,924 --> 00:31:36,445 Yaropolk sent me home. 221 00:31:36,652 --> 00:31:39,104 Towards Korsun during the war. 222 00:31:39,304 --> 00:31:42,812 Bishop Anastasius accompanied my journey. 223 00:31:42,813 --> 00:31:48,123 Korsun? (Byzantium) / Yaropolk has heard about Polotsk. 224 00:31:56,663 --> 00:31:58,958 Why did my brother send you? 225 00:31:59,148 --> 00:32:04,289 He is with me. These are Glina rowers. 226 00:32:04,354 --> 00:32:07,208 They want people to soak in water (baptism). 227 00:32:07,815 --> 00:32:10,544 He is your brother's warrior. 228 00:32:14,931 --> 00:32:16,752 Look at me. 229 00:32:19,359 --> 00:32:21,967 Let's chat. 230 00:32:24,242 --> 00:32:26,302 What are you waiting for? Come on. 231 00:32:30,520 --> 00:32:32,456 Show your hand. 232 00:32:36,936 --> 00:32:39,814 Sit down. 233 00:32:40,708 --> 00:32:44,352 There is no treasure here. Yaropolk brings everything. 234 00:32:44,628 --> 00:32:46,472 For what? 235 00:32:47,999 --> 00:32:50,009 Recruiting troops. 236 00:32:51,642 --> 00:32:55,514 Why do I have to forgive your life? 237 00:33:00,409 --> 00:33:02,862 I have information about Yaropolk. 238 00:33:06,658 --> 00:33:09,747 What do you know? Say 239 00:33:10,204 --> 00:33:12,149 Irina is in your hands. 240 00:33:14,842 --> 00:33:17,270 He is pregnant. 241 00:33:23,673 --> 00:33:26,402 Yaropolk Guard Post 242 00:33:27,705 --> 00:33:32,008 Enough! Stop, I say! 243 00:33:32,091 --> 00:33:34,526 Enough! That is enough. Enough! 244 00:33:34,527 --> 00:33:35,635 Enough! 245 00:33:35,636 --> 00:33:37,810 Stop! 246 00:33:38,254 --> 00:33:39,771 Where is my wife? 247 00:33:39,772 --> 00:33:41,043 He is still alive? 248 00:33:41,044 --> 00:33:42,602 Life & healthy. 249 00:33:42,610 --> 00:33:44,803 How much do they want? 250 00:33:44,804 --> 00:33:49,333 None. They are waiting for you. They do not want gold. 251 00:33:49,334 --> 00:33:51,141 Not possible. Don't go without a bodyguard. 252 00:33:51,142 --> 00:33:54,540 Bring a few soldiers. 253 00:33:54,931 --> 00:33:57,135 So you can negotiate. 254 00:33:58,117 --> 00:33:59,743 Where did you get it? 255 00:33:59,744 --> 00:34:02,112 Vladimir sent it to you. 256 00:34:02,152 --> 00:34:07,469 Show your soldiers and bring them out. 257 00:34:07,470 --> 00:34:09,604 With Irina. 258 00:34:15,581 --> 00:34:17,661 Come with me. 259 00:35:03,284 --> 00:35:08,882 Why don't you, give my child a name? 260 00:35:10,725 --> 00:35:13,276 Don't be angry! 261 00:35:20,897 --> 00:35:23,002 He returned! 262 00:35:54,736 --> 00:35:57,053 Where is my wife? 263 00:35:59,800 --> 00:36:02,324 Come here, see who is looking for you. 264 00:36:19,861 --> 00:36:21,984 Are you okay? 265 00:36:23,879 --> 00:36:25,939 Wait outside. 266 00:36:30,808 --> 00:36:32,971 Where is my sister? 267 00:36:33,546 --> 00:36:35,400 He is waiting for you. 268 00:37:03,860 --> 00:37:06,041 Be careful. You will enter without me? 269 00:37:06,070 --> 00:37:08,104 Hold this. 270 00:37:11,602 --> 00:37:14,112 They dig the entire page. 271 00:37:14,452 --> 00:37:16,321 Something missing? 272 00:37:17,807 --> 00:37:19,666 He found it. 273 00:37:23,977 --> 00:37:25,891 Come with me. 274 00:38:17,423 --> 00:38:19,535 Where did you find it? 275 00:38:22,938 --> 00:38:25,007 Where it came from. 276 00:38:27,783 --> 00:38:31,039 I thought Oleg stole it. / He stole it. 277 00:38:32,590 --> 00:38:34,973 Grandma buries her in the yard. 278 00:38:36,115 --> 00:38:38,145 When I dig the backyard, I find it. 279 00:38:38,155 --> 00:38:39,814 Grandma. 280 00:38:44,609 --> 00:38:46,511 What will we do now? 281 00:38:49,202 --> 00:38:51,272 Chat. 282 00:39:24,281 --> 00:39:26,363 No! 283 00:39:57,881 --> 00:40:00,100 What's wrong? 284 00:40:00,833 --> 00:40:02,677 What are you doing? 285 00:40:03,344 --> 00:40:06,314 Stop! 286 00:40:17,810 --> 00:40:22,705 The Great Prince Yaropolk sat at the table with his father. Have fun! 287 00:40:22,706 --> 00:40:25,385 Yaropolk! 288 00:40:39,106 --> 00:40:40,974 Go! 289 00:40:52,566 --> 00:40:54,277 Let him go. 290 00:40:54,303 --> 00:40:55,456 Leave it alone! 291 00:40:55,502 --> 00:40:57,692 Leave it alone! 292 00:40:58,182 --> 00:41:01,479 Go and tell the others. 293 00:41:01,561 --> 00:41:03,404 The war is over. 294 00:41:13,509 --> 00:41:15,470 Where is Vladimir? 295 00:41:16,297 --> 00:41:21,202 Vladimir? Vladimir becomes the Great Prince. 296 00:41:59,589 --> 00:42:01,674 He is nobody! 297 00:42:01,778 --> 00:42:03,864 Son of a slave! 298 00:42:03,890 --> 00:42:06,838 People don't seem to be worthy of life! 299 00:42:07,681 --> 00:42:09,498 Wait! 300 00:42:12,706 --> 00:42:15,625 Promise that you will protect Irina! 301 00:42:20,944 --> 00:42:23,156 For the rest of your life. 302 00:42:25,390 --> 00:42:27,184 Wait a minute. 303 00:42:32,989 --> 00:42:37,945 They went to Kiev. Vladimir promised to forgive everyone. 304 00:42:38,146 --> 00:42:42,582 Most of them are not traitors. And we will fight it? 305 00:42:48,703 --> 00:42:50,646 They are trusted people. 306 00:42:53,033 --> 00:42:56,904 Then this one... Are they traitors? 307 00:43:14,950 --> 00:43:18,853 I swear on this blood will repay Vladimir's actions. 308 00:43:18,854 --> 00:43:24,065 I died for a previous life. It is the only blood that forces me back. 309 00:43:24,093 --> 00:43:25,715 May peace, sir. 310 00:43:48,722 --> 00:43:54,631 Vladimir stopped the war and the community accepted the death of Yaropolk. 311 00:43:54,632 --> 00:43:59,949 But Vladimir is still regarded as a despicable person... a stranger. 312 00:43:59,950 --> 00:44:06,907 To maintain his position, He must exceed his brother. 313 00:44:06,924 --> 00:44:10,116 He became bigger than his father. 314 00:44:10,359 --> 00:44:15,215 At night, the city awaits the prince who has died, 315 00:44:15,216 --> 00:44:17,259 ... to get revenge. 316 00:46:03,807 --> 00:46:06,973 Who is the dead person who avenged? 317 00:46:07,184 --> 00:46:08,928 You're the person. 318 00:47:03,605 --> 00:47:05,382 Lower your hand! 319 00:47:11,638 --> 00:47:14,301 Are you trying to turn it on again? 320 00:47:15,385 --> 00:47:17,194 He is dead. / Don't lie! 321 00:47:18,639 --> 00:47:20,733 Have you prayed for it? 322 00:47:22,383 --> 00:47:25,821 I pray for... ... about waking up. 323 00:47:27,007 --> 00:47:30,801 You don't know about death? 324 00:47:31,633 --> 00:47:33,880 Will you wake up again? 325 00:47:43,545 --> 00:47:46,458 You mean to be raised again right? 326 00:47:52,547 --> 00:47:54,398 That's not him. 327 00:48:25,937 --> 00:48:28,190 You don't need to be afraid. 328 00:48:30,959 --> 00:48:33,695 I will raise your child like my own child. 329 00:48:34,647 --> 00:48:36,105 Believe me. 330 00:48:37,149 --> 00:48:39,519 I will be as strong as his father. 331 00:48:59,263 --> 00:49:07,549 The gods did not protect the Yaropolk, Vladimir lowered him from the mountain. 332 00:49:09,627 --> 00:49:16,355 He took out his father's god, so that his descendants have strength. 333 00:49:16,356 --> 00:49:22,450 And all will know the figure of a great prince like his father. 334 00:49:24,385 --> 00:49:28,359 The god of his father, Sviatoslav, likes human blood. 335 00:49:28,374 --> 00:49:32,679 He was buried, with his father's death. 336 00:49:49,205 --> 00:49:50,929 I am the one who lives. 337 00:50:08,478 --> 00:50:10,565 He is hungry and asks for food. 338 00:50:10,983 --> 00:50:13,144 In silence can still rise. 339 00:50:13,146 --> 00:50:15,530 I leave my brother to my father's god. 340 00:50:33,655 --> 00:50:36,192 He asks for fresh blood. 341 00:50:39,550 --> 00:50:41,080 A living body. 342 00:50:48,720 --> 00:50:54,828 Give a gift to your father's god. 343 00:51:09,350 --> 00:51:11,837 Bring your sacrifice! 344 00:51:16,991 --> 00:51:19,311 Stay with me. 345 00:51:20,277 --> 00:51:22,214 Let's go. 346 00:51:26,309 --> 00:51:29,715 The god of my father is a God who is rich and full of glory! 347 00:51:29,727 --> 00:51:31,998 Protect all of us! 348 00:51:40,072 --> 00:51:42,000 Join me! 349 00:52:49,210 --> 00:52:52,639 PECHENIZHYN COUNTRY BORDER 350 00:52:52,640 --> 00:52:57,606 If we kill him, Irina ascends the throne. 351 00:52:58,325 --> 00:53:00,586 And we will rule together. 352 00:53:06,349 --> 00:53:07,891 And we master Pechenegues. 353 00:53:07,892 --> 00:53:12,480 Oh, Pechenegues. I never thought they would come. 354 00:53:15,949 --> 00:53:18,427 Guarding. They see the smoke. 355 00:53:48,757 --> 00:53:51,219 We need your commander. 356 00:53:51,883 --> 00:53:53,781 Commander! 357 00:53:56,299 --> 00:53:59,427 Yaropolk has died. We keep the treasure. 358 00:53:59,650 --> 00:54:01,401 You can get rich. 359 00:54:01,402 --> 00:54:04,830 But instead, help us to kill the Prince of Russia. 360 00:54:38,665 --> 00:54:42,433 Remember the fortress in the valley that is rotten? / I remember. Go there. 361 00:54:42,434 --> 00:54:44,165 Pechenegues! Pechenegues! 362 00:55:16,052 --> 00:55:21,442 What are you waiting for? 363 00:56:10,317 --> 00:56:11,741 364 00:56:11,742 --> 00:56:14,144 Fast! Fast! 365 00:56:25,030 --> 00:56:26,816 Follow me! 366 00:57:15,729 --> 00:57:19,074 No! Don't do that! 367 00:57:20,298 --> 00:57:22,210 Hold an attack! 368 00:57:22,860 --> 00:57:26,756 Do you think Kiev will have another prince? 369 00:57:28,528 --> 00:57:31,555 What? If I want, I will give it to you! 370 00:57:31,565 --> 00:57:34,740 I can give it to you! You can see for yourself clearly! 371 00:57:35,755 --> 00:57:38,603 Backwards! Back off! 372 00:57:43,659 --> 00:57:45,757 Everything is backwards! 373 00:57:45,758 --> 00:57:49,969 Please! Let me go! 374 00:57:52,576 --> 00:57:54,048 Move aside. 375 00:57:54,362 --> 00:57:56,067 Submit Irina to me. 376 00:57:56,068 --> 00:57:58,595 It's ok. / Leave it to me then I'll go! 377 00:57:58,596 --> 00:58:00,505 This city will be safe. 378 00:58:01,307 --> 00:58:04,822 You don't trust me? Believe for the body of Yaropolk. 379 00:58:04,836 --> 00:58:06,922 I have the treasure. 380 00:58:07,054 --> 00:58:10,169 If I pay, they will leave. Everything. 381 00:58:10,170 --> 00:58:12,904 No more victims died! 382 00:58:14,674 --> 00:58:16,647 Submit Irina to me. 383 00:58:17,820 --> 00:58:19,343 Vladimir! 384 00:58:20,065 --> 00:58:22,365 I once saved you. 385 00:58:23,065 --> 00:58:25,146 What have you done this? 386 00:58:27,372 --> 00:58:30,582 If you change your mind, you know where to find me. 387 00:58:34,109 --> 00:58:36,738 The prince has just won the battle. 388 00:58:37,228 --> 00:58:40,891 Release me, please. Let me go. 389 00:58:40,892 --> 00:58:45,422 Did you hear that? Save yourself and this city. 390 00:58:50,926 --> 00:58:52,738 Let him go. 391 00:58:54,097 --> 00:58:56,075 This is our hope. 392 00:59:05,408 --> 00:59:09,105 I can protect it. Believe me. 393 00:59:20,351 --> 00:59:22,350 Why are you still here? 394 00:59:22,749 --> 00:59:25,728 Enemies are out there! 395 00:59:28,769 --> 00:59:32,709 Enemies can be anyone for who doesn't keep their promises. 396 00:59:33,105 --> 00:59:35,522 Our struggle is not free. 397 00:59:35,523 --> 00:59:38,583 So I suggest that you immediately pay us. 398 01:00:07,406 --> 01:00:09,922 That's not enough! 399 01:00:33,253 --> 01:00:34,389 How? So far I thought... 400 01:00:34,390 --> 01:00:36,131 You are fighters. 401 01:00:36,132 --> 01:00:37,844 It turns out that only traders! 402 01:00:37,845 --> 01:00:41,461 You still owe more! 403 01:00:51,025 --> 01:00:53,190 Submit the Berserker! 404 01:00:57,656 --> 01:01:00,871 Hey! 405 01:01:05,152 --> 01:01:06,971 Hey! 406 01:01:07,379 --> 01:01:09,098 For your gold, we will give a soldier. 407 01:01:11,633 --> 01:01:16,823 He's the best! 408 01:01:16,897 --> 01:01:19,381 409 01:01:19,548 --> 01:01:22,902 Pechenegues prepares to invade, 410 01:01:22,903 --> 01:01:27,195 Variažko occupied the whole outside field around Kiev. 411 01:01:27,196 --> 01:01:30,640 Vladimir set the line all troops at the gate. 412 01:01:30,641 --> 01:01:34,147 While I pulled the cavalry to the castle. 413 01:01:34,150 --> 01:01:35,156 Surround the wall! 414 01:01:35,157 --> 01:01:40,112 Everyone knows the enemy will not leave, then they fight voluntarily. 415 01:01:43,459 --> 01:01:46,269 As per my command, immediately to the wall! / Good! 416 01:01:46,270 --> 01:01:50,336 Front row leader named Fyodor, former Yaropolk commander. 417 01:01:50,337 --> 01:01:55,636 Despite adhering to strange beliefs, but he is a formidable warrior. 418 01:01:56,678 --> 01:02:00,821 Dear God, save me and protect me. 419 01:02:04,574 --> 01:02:07,598 Give this to Ivan, my son. 420 01:02:11,341 --> 01:02:15,615 Good luck. / Everything at the will of the Father in heaven. 421 01:02:15,616 --> 01:02:17,925 Are you a Christian god? 422 01:02:18,356 --> 01:02:21,837 Servant of God. No more. 423 01:02:27,095 --> 01:02:28,280 May he help you. 424 01:02:28,281 --> 01:02:31,930 Faster! 425 01:03:50,606 --> 01:03:52,691 Now! 426 01:03:53,362 --> 01:03:55,602 Come on, hurry up! 427 01:04:14,605 --> 01:04:16,724 Drag now! 428 01:04:40,576 --> 01:04:42,824 Pursue! 429 01:04:45,201 --> 01:04:47,062 Everything is advanced! 430 01:05:02,232 --> 01:05:05,437 Everything! Stay close! 431 01:05:18,639 --> 01:05:21,769 Form of defense! 432 01:05:37,827 --> 01:05:41,248 Open now! 433 01:06:07,394 --> 01:06:09,997 Give a sign! 434 01:06:09,998 --> 01:06:12,128 Come on fast. 435 01:06:21,159 --> 01:06:23,376 Keep moving! Lift the wheel! 436 01:06:23,377 --> 01:06:26,201 Over there! Lift the wheel! 437 01:06:28,204 --> 01:06:30,786 Berserker, a form of defense. 438 01:06:30,883 --> 01:06:33,967 Form the stronghold! Maintain the gate! 439 01:07:05,584 --> 01:07:07,760 Come on! 440 01:07:11,365 --> 01:07:14,524 Prepare the fire... 441 01:07:19,882 --> 01:07:23,808 Turn on the fire! / Be careful don't burn the wall! 442 01:07:26,276 --> 01:07:28,413 In a dream I see my mother. 443 01:07:28,728 --> 01:07:31,349 Meaning, we will win today. 444 01:07:34,535 --> 01:07:36,295 Give me. 445 01:07:44,863 --> 01:07:47,285 Burn! Continue to launch! 446 01:08:50,375 --> 01:08:52,495 Air. 447 01:08:52,502 --> 01:08:55,038 Flush the water into the wall! Fast! 448 01:08:55,039 --> 01:08:58,041 Flush the water! Fast! 449 01:08:58,575 --> 01:09:00,353 Fast! 450 01:09:07,365 --> 01:09:09,401 Fast! 451 01:09:12,721 --> 01:09:15,433 Help comes. God has saved us. 452 01:10:32,815 --> 01:10:34,811 God has helped us! 453 01:10:37,179 --> 01:10:39,718 Be grateful for the pleasure of life! 454 01:10:46,697 --> 01:10:48,758 Pechenegues hasn't gone yet! 455 01:10:49,015 --> 01:10:52,779 The troops remain with me guarding the wall. 456 01:10:58,517 --> 01:11:00,987 Touch him. 457 01:11:19,230 --> 01:11:21,140 Do you know how to make fire? 458 01:11:21,141 --> 01:11:23,566 Of course /. Can you help me? 459 01:11:24,125 --> 01:11:30,017 Dad said to wait at home. / Do you know how the gods rain? 460 01:11:31,633 --> 01:11:34,644 You can save us all. 461 01:11:46,836 --> 01:11:49,491 I saw my father! 462 01:11:49,492 --> 01:11:52,434 I saw my father! 463 01:11:52,435 --> 01:11:54,623 I saw my mother! 464 01:11:54,624 --> 01:11:57,650 I saw my mother! 465 01:11:57,651 --> 01:12:03,689 I saw my God! I see my God! 466 01:12:03,690 --> 01:12:10,436 They sit in a beautiful garden with flowering trees. 467 01:12:10,437 --> 01:12:16,463 They sit in a beautiful garden with flowering trees. 468 01:12:16,464 --> 01:12:19,029 They are waiting for me! 469 01:12:19,030 --> 01:12:21,146 They are waiting for me! 470 01:12:21,147 --> 01:12:24,803 They are waiting for me! 471 01:12:27,405 --> 01:12:29,667 Father. We have been saved. 472 01:12:41,920 --> 01:12:43,846 Let's go home! 473 01:12:43,847 --> 01:12:48,543 Said I was the savior of everyone. / They have survived. Go home! 474 01:12:51,478 --> 01:12:53,213 What is this? 475 01:12:53,822 --> 01:12:56,690 The child is selected. He will save us. 476 01:12:57,006 --> 01:13:00,109 Where is your husband? Vladimir! 477 01:13:05,379 --> 01:13:08,134 Father! 478 01:13:08,840 --> 01:13:10,695 Father! 479 01:13:13,213 --> 01:13:14,367 Come here! 480 01:13:14,368 --> 01:13:16,634 Don't touch him! 481 01:13:19,881 --> 01:13:21,940 Be careful. 482 01:13:28,243 --> 01:13:31,624 They celebrate. Have you heard? 483 01:13:32,738 --> 01:13:35,853 Why aren't you with them? 484 01:13:50,184 --> 01:13:52,009 Don't worry. 485 01:13:53,206 --> 01:13:56,781 They believe that my father's strength has returned. 486 01:14:12,742 --> 01:14:14,866 Vladimir! 487 01:14:18,224 --> 01:14:20,389 Vladimir! 488 01:14:40,065 --> 01:14:41,607 They want to kill it! 489 01:14:41,663 --> 01:14:44,125 Your knife becomes a bet. 490 01:14:44,206 --> 01:14:47,679 If he survives, I will give this knife. 491 01:14:53,019 --> 01:14:54,155 Hey! 492 01:14:54,156 --> 01:14:58,900 Who are you worshiping? They are not gods! Tomorrow will rot! 493 01:15:00,674 --> 01:15:02,656 Cut the pole! 494 01:15:02,958 --> 01:15:05,526 Cut the pole! 495 01:15:18,708 --> 01:15:20,924 Vladimir! 496 01:15:22,982 --> 01:15:24,718 Prince! 497 01:15:25,787 --> 01:15:27,931 Look! 498 01:15:28,965 --> 01:15:30,724 Go! 499 01:15:51,631 --> 01:15:53,931 Have mercy on us, God. 500 01:15:55,870 --> 01:15:58,099 Father? / What? 501 01:15:58,100 --> 01:16:00,211 We will die? 502 01:16:02,842 --> 01:16:04,858 No. 503 01:16:05,564 --> 01:16:09,576 Already daddy said, that death doesn't exist. 504 01:16:09,630 --> 01:16:17,791 (Reading Orthodox Christian prayer) 505 01:16:17,816 --> 01:16:26,052 (Reading Orthodox Christian prayer) 506 01:16:30,762 --> 01:16:34,594 These are all because of you! 507 01:16:53,042 --> 01:16:55,858 Come here, kid. 508 01:16:58,892 --> 01:17:02,189 Love us, Lord! Love us. 509 01:17:15,999 --> 01:17:18,393 Fyodor! 510 01:17:28,140 --> 01:17:29,892 What? 511 01:17:31,300 --> 01:17:33,136 What? 512 01:18:09,306 --> 01:18:14,870 If you don't offer to God, how does he know we love him? 513 01:18:15,269 --> 01:18:18,591 Offerings must be carried out. God will save us. 514 01:18:50,249 --> 01:18:53,423 He warned him. 515 01:18:53,969 --> 01:18:57,305 You are a stranger. Like Viking. 516 01:19:00,713 --> 01:19:03,502 You experienced a misfortune. 517 01:20:02,076 --> 01:20:05,780 I'll introduce it to him. Believe me. 518 01:20:09,516 --> 01:20:11,350 You will meet him. 519 01:20:11,351 --> 01:20:13,554 There are no deaths. 520 01:20:14,211 --> 01:20:15,914 What is this? 521 01:20:31,521 --> 01:20:34,040 Don't let they see you like this. 522 01:20:35,474 --> 01:20:37,747 Let me go. 523 01:20:39,828 --> 01:20:41,666 Please. 524 01:21:00,832 --> 01:21:02,970 Follow: @ anfas2alif 525 01:21:02,970 --> 01:21:04,970 Follow: @ anfas2alif 526 01:21:04,970 --> 01:21:06,970 Follow: @a nfas2alif 527 01:21:06,970 --> 01:21:08,970 Follow: @an fas2alif 528 01:21:08,970 --> 01:21:10,970 Follow: @anf as2alif 529 01:21:10,970 --> 01:21:12,970 Follow: @anfa s2alif 530 01:21:12,970 --> 01:21:14,970 Follow: @anfas 2alif 531 01:21:14,970 --> 01:21:16,970 Follow: @ anfas2 alif 532 01:21:16,970 --> 01:21:18,970 Follow: @ anfas2a lif 533 01:21:18,970 --> 01:21:20,970 Follow: @ anfas2al if 534 01:21:20,970 --> 01:21:22,970 Follow: @ anfas2ali f 535 01:21:22,970 --> 01:21:27,970 Follow: @ anfas2alif 536 01:21:39,817 --> 01:21:45,096 God received these two sacrifices. City is saved from Pechenegues. 537 01:21:45,402 --> 01:21:49,109 But everyone knows that this place still won't be safe. 538 01:21:50,540 --> 01:21:54,880 Vladimir then bravely reach destiny approaches the throat: 539 01:21:54,978 --> 01:21:58,957 He decided to meet Variažko. 540 01:22:08,251 --> 01:22:10,219 Use the protector. 541 01:22:19,302 --> 01:22:21,749 When the rain starts to fall again... 542 01:22:23,749 --> 01:22:25,909 Remember me. 543 01:22:32,808 --> 01:22:34,894 What is that? 544 01:22:37,241 --> 01:22:39,308 Anna. 545 01:22:40,226 --> 01:22:41,919 What? 546 01:22:44,067 --> 01:22:45,873 Anna. 547 01:22:46,196 --> 01:22:48,150 The Greek letter. 548 01:22:49,051 --> 01:22:50,975 Not yours? 549 01:22:51,342 --> 01:22:53,478 How can I tell if it's Anna? 550 01:22:59,460 --> 01:23:01,919 This is the Greek letter. 551 01:23:02,728 --> 01:23:10,604 See: A.N.N.A. 552 01:23:11,304 --> 01:23:13,048 Try to repeat? 553 01:23:13,347 --> 01:23:16,286 A... Anna. 554 01:23:20,004 --> 01:23:22,333 This is a gift from God. 555 01:23:22,431 --> 01:23:25,351 They had led me to the monastery. 556 01:23:26,318 --> 01:23:28,532 What do you mean by grace? 557 01:23:31,823 --> 01:23:35,830 That is a woman's love, is God's love. 558 01:23:35,846 --> 01:23:39,246 Grace is love. 559 01:23:39,247 --> 01:23:41,443 God's love. 560 01:23:41,674 --> 01:23:45,647 God's love? Which god? 561 01:23:46,880 --> 01:23:48,684 God is just one. 562 01:23:55,236 --> 01:23:57,450 He loves you. 563 01:23:57,483 --> 01:24:00,054 And He saved you. 564 01:24:00,987 --> 01:24:02,855 Always remember. 565 01:24:06,262 --> 01:24:09,857 Save it for me as a reminder. 566 01:24:51,082 --> 01:24:53,639 Go. 567 01:25:05,541 --> 01:25:07,802 Vladimir. 568 01:25:17,291 --> 01:25:19,550 Don't let them escape! 569 01:25:26,781 --> 01:25:28,541 Don't just stand up! 570 01:26:04,353 --> 01:26:06,435 Jump! 571 01:26:50,334 --> 01:26:52,421 Where are they? 572 01:27:01,935 --> 01:27:04,451 What are you afraid of? 573 01:27:04,452 --> 01:27:06,228 Come on! 574 01:27:50,536 --> 01:27:54,173 Come on! Where do you want to go? 575 01:27:54,176 --> 01:27:57,578 We did not fight the Romans. 576 01:27:58,188 --> 01:28:03,176 What? Where are you going? You've promised. 577 01:28:20,752 --> 01:28:23,518 Where is Rogneda? / It's in the temple. 578 01:28:23,519 --> 01:28:27,667 Have you thought carefully? Look, they are Roman messengers. 579 01:28:27,668 --> 01:28:29,637 Pechenegues is gone. 580 01:28:29,638 --> 01:28:32,071 Romans are much stronger. 581 01:28:32,072 --> 01:28:36,291 Accept what they offer, but don't trust them. 582 01:28:36,292 --> 01:28:39,712 You will always be strangers to them. 583 01:28:40,279 --> 01:28:42,090 My brother... 584 01:28:46,433 --> 01:28:50,023 I agree with Roman peace and the Pechenegians will not return. 585 01:28:51,366 --> 01:28:54,795 Agree? They even hired your own father When do you want to listen? Listen... 586 01:28:56,220 --> 01:28:59,417 Everything is in your hands. 587 01:28:59,883 --> 01:29:02,278 Finish Pechenegues. 588 01:29:02,393 --> 01:29:04,738 We must not be afraid. 589 01:29:06,396 --> 01:29:08,925 590 01:29:14,212 --> 01:29:18,874 Don't fear pechenegues attacks. The night continues & the day has arrived. 591 01:29:27,914 --> 01:29:30,837 We need the power of the Romans. 592 01:29:34,583 --> 01:29:41,698 This chest is full of gold, and the Emperor gives leopard gifts to the Prince. 593 01:29:45,350 --> 01:29:47,957 Emperor Basil Porphyrogen & his grandson: 594 01:29:48,180 --> 01:29:51,533 Konstantin VII & Commander. 595 01:29:51,534 --> 01:29:54,987 Anna Porfirogênito. His sister. 596 01:29:55,647 --> 01:29:57,117 God's grace. 597 01:29:57,118 --> 01:29:58,994 What? 598 01:29:58,995 --> 01:30:01,094 God's grace. 599 01:30:07,436 --> 01:30:11,797 The emperor offers you assistance in glory & war, and his army. 600 01:30:11,813 --> 01:30:14,955 If you can conquer Korsun for him. 601 01:30:14,956 --> 01:30:19,337 Korsun City is being sued for justice, rebellion & imperial resistance. 602 01:30:25,828 --> 01:30:29,737 Appreciating Emperor's help is a good thing. 603 01:30:30,192 --> 01:30:33,875 The Emperor wants to know the Prince. What is your answer? 604 01:30:34,115 --> 01:30:37,196 I will help you, but not for gold. 605 01:30:38,301 --> 01:30:40,816 What is the Prince thinking about? 606 01:30:40,817 --> 01:30:42,876 What do you want? 607 01:30:43,386 --> 01:30:45,103 God's grace. 608 01:30:46,331 --> 01:30:48,697 He wants God's grace? Anna. 609 01:30:48,698 --> 01:30:50,916 That's impossible. 610 01:30:51,460 --> 01:30:54,031 Forget it. 611 01:30:55,380 --> 01:30:58,543 Prince can't have Anna Porphyrogenitus. 612 01:30:58,544 --> 01:31:02,326 He even rejected the German Emperor. 613 01:31:03,751 --> 01:31:09,327 Prince can ask anything to the Emperor, except Anna. Tell me what you want? 614 01:31:11,101 --> 01:31:15,218 I want it. As a wife! 615 01:31:34,814 --> 01:31:37,538 Take care of your words. 616 01:31:39,419 --> 01:31:44,637 Roman gold can strengthen the spirit of struggle. 617 01:31:48,611 --> 01:31:51,079 Let's go. 618 01:31:58,990 --> 01:32:02,188 You will go with the others? / Where? 619 01:32:02,241 --> 01:32:04,280 Temple. 620 01:32:04,281 --> 01:32:07,491 We ask for protection of God against Pechenegs. 621 01:32:07,492 --> 01:32:09,562 Ask for protection. 622 01:32:10,925 --> 01:32:13,707 I already have all my sacrifices. 623 01:32:18,240 --> 01:32:20,639 Really? 624 01:34:19,807 --> 01:34:21,916 Use your clothes! 625 01:34:28,710 --> 01:34:31,908 I will not give up my life. 626 01:34:32,174 --> 01:34:35,486 You know very well that I will continue until the end. 627 01:34:52,723 --> 01:34:55,101 You will have a boy. 628 01:34:57,645 --> 01:34:59,447 What? 629 01:35:01,533 --> 01:35:03,251 Yes. 630 01:35:10,690 --> 01:35:14,363 Do you intend to kill us all? 631 01:35:21,383 --> 01:35:23,269 Return to Polotsk. 632 01:35:23,270 --> 01:35:25,546 What other gifts do you need? 633 01:35:25,548 --> 01:35:27,751 Which god is it from? 634 01:35:57,213 --> 01:36:01,018 Throughout the night, the voice echoed from the Pechengues camp. 635 01:36:01,019 --> 01:36:04,480 Someone voices screams from outside the wall. 636 01:36:04,936 --> 01:36:08,423 Everyone is preparing the worst thing. 637 01:36:08,621 --> 01:36:14,092 Yes, the Romans agreed to Vladimir, to give the Emperor's sister, Anna. 638 01:36:14,094 --> 01:36:17,422 They know that stone city is not easy to conquer anymore. 639 01:36:17,423 --> 01:36:20,375 And going to Korsun will be crazy. 640 01:36:20,376 --> 01:36:24,405 But this morning, it's not a problem. 641 01:36:24,539 --> 01:36:26,907 Everyone only thinks about about death. 642 01:36:26,908 --> 01:36:29,787 Lying stiffly in the fog. 643 01:36:31,937 --> 01:36:33,756 Come on! 644 01:36:43,612 --> 01:36:45,635 Hey! 645 01:36:50,981 --> 01:36:54,150 Tell me, where are the Pechenegues? 646 01:36:54,151 --> 01:36:57,816 They say that Romans are now allied with Vladimir. 647 01:36:57,817 --> 01:37:01,933 Pechenegues does not fight Roman. Their son, becomes hostage. 648 01:37:01,934 --> 01:37:04,713 That is to respect the mutual agreement. 649 01:37:06,364 --> 01:37:07,822 Is Irina alive? 650 01:37:09,701 --> 01:37:11,050 Yes. 651 01:37:11,051 --> 01:37:13,655 Variažko drove him to Korsun. 652 01:37:15,859 --> 01:37:19,649 Prepare troops. Send messengers to all cities. 653 01:37:19,650 --> 01:37:21,989 We need God's grace! 654 01:37:24,587 --> 01:37:27,485 How can we continue to live? 655 01:37:37,307 --> 01:37:39,580 Let's go to Korsun! 656 01:37:54,123 --> 01:37:56,463 KORSUN (Byzantium) 657 01:38:44,781 --> 01:38:48,062 Watch out! Watch out! Get out of the way! 658 01:38:53,064 --> 01:38:54,040 Irina! 659 01:38:54,051 --> 01:38:56,545 Notice! 660 01:38:57,919 --> 01:39:00,785 Translate well the negotiations! 661 01:39:23,164 --> 01:39:25,183 I'm Vladimir. 662 01:39:25,217 --> 01:39:27,911 I am a friend of the Emperor! 663 01:39:33,133 --> 01:39:35,626 I swear by the spirit of my father. 664 01:39:36,025 --> 01:39:37,931 Sviatoslav. 665 01:39:38,588 --> 01:39:42,067 I won't move until I enter the city. 666 01:39:47,180 --> 01:39:50,150 I want to know which of you... 667 01:39:50,532 --> 01:39:52,860 ... which will open the gate? 668 01:39:54,011 --> 01:39:56,866 It could be you, or you. 669 01:39:57,123 --> 01:39:59,590 Maybe it's you too. 670 01:39:59,591 --> 01:40:02,304 I swear on the spirit of my ancestors. 671 01:40:02,544 --> 01:40:04,833 I will not kill you. 672 01:40:06,746 --> 01:40:09,100 Nobody will touch them! 673 01:40:10,860 --> 01:40:13,049 Save yourself and this city. 674 01:40:16,758 --> 01:40:18,820 Save yourself and this city. 675 01:40:24,148 --> 01:40:26,094 Save yourself and this city... 676 01:41:02,958 --> 01:41:05,065 Send a letter with the bracelet. 677 01:41:05,066 --> 01:41:07,517 He will find out who you are. 678 01:41:16,715 --> 01:41:19,454 Calm down. 679 01:41:43,851 --> 01:41:45,997 What happened? 680 01:41:46,960 --> 01:41:49,047 What's wrong? 681 01:42:31,720 --> 01:42:36,239 Wait, do you trust him? 682 01:42:42,411 --> 01:42:44,806 He tells me everything. 683 01:42:44,880 --> 01:42:49,169 Above there is water flowing through the mountain to supply the city. 684 01:42:50,085 --> 01:42:54,091 Say, because he knows you, or just your will? 685 01:43:00,954 --> 01:43:03,782 We'll see. / Where is he? 686 01:43:05,373 --> 01:43:07,160 Huh? 687 01:43:08,279 --> 01:43:10,403 Climb the mountains. 688 01:43:10,404 --> 01:43:13,398 So he compiled a plan? And acting? 689 01:43:13,400 --> 01:43:14,989 Bishop! 690 01:43:15,067 --> 01:43:17,804 Come here. 691 01:43:21,366 --> 01:43:23,442 Irina. 692 01:43:26,478 --> 01:43:28,833 That is the same thing. 693 01:43:40,681 --> 01:43:44,597 Why? Why? 694 01:43:45,832 --> 01:43:47,742 Irina, why? 695 01:43:47,743 --> 01:43:51,239 He is a despicable person, a slave! 696 01:43:51,340 --> 01:43:53,193 Why did you tell him about it? 697 01:43:53,194 --> 01:43:56,628 Vladimír won't forgive him. 698 01:43:58,553 --> 01:44:01,905 He will find a water source and block the supply of the city! 699 01:44:01,906 --> 01:44:03,909 You bring them all! 700 01:44:06,782 --> 01:44:09,306 You bring them all. 701 01:44:09,650 --> 01:44:11,759 Traitor! 702 01:44:21,138 --> 01:44:22,734 Father, I beg you! 703 01:44:22,735 --> 01:44:25,994 Accept my confession. 704 01:44:26,008 --> 01:44:27,665 I have sinned. 705 01:44:28,084 --> 01:44:29,959 He helped us. 706 01:44:35,693 --> 01:44:38,621 And I send arrows, not for the good of the city... 707 01:44:38,622 --> 01:44:40,847 ... but for this purpose. 708 01:44:42,070 --> 01:44:44,141 Look at me! 709 01:44:44,233 --> 01:44:46,215 Swear... 710 01:44:46,216 --> 01:44:50,902 After the killer enters the city, make sure you can get it. 711 01:44:50,903 --> 01:44:52,832 Swear... 712 01:44:52,903 --> 01:44:55,792 I swear I will find how to kill the baby! 713 01:44:56,375 --> 01:44:59,144 Run from the city, disappear! 714 01:44:59,145 --> 01:45:01,942 Promise me! Because I will kill the baby! 715 01:45:03,311 --> 01:45:05,729 No... 716 01:45:33,276 --> 01:45:36,217 I will cut him directly to the heart. 717 01:45:53,912 --> 01:45:55,671 These two trees? 718 01:45:55,672 --> 01:45:57,940 Where is the tunnel? The city is on its side. 719 01:45:57,941 --> 01:46:02,142 Everyone knows that city will reject the siege. 720 01:46:02,143 --> 01:46:05,778 The troops will not return home before this ends. 721 01:46:05,779 --> 01:46:09,281 Vladimir ordered to pull the ship to climb the mountain. 722 01:46:09,282 --> 01:46:12,542 Those who run away will be captured by the Pechenegs. 723 01:46:12,543 --> 01:46:14,669 They also turned around. 724 01:46:14,670 --> 01:46:18,362 Drains are their only chance. 725 01:46:18,365 --> 01:46:21,159 Vladimir! The prince! 726 01:46:21,560 --> 01:46:26,493 I am the first Viking. I have come to help you. 727 01:46:26,550 --> 01:46:29,043 Which is the other? 728 01:46:29,094 --> 01:46:32,244 Others? Sleep. 729 01:46:33,185 --> 01:46:35,619 Tired of drinking beer. 730 01:46:38,180 --> 01:46:41,481 Been to Rome? 731 01:46:41,726 --> 01:46:46,441 There are cities where the water flows further from here. 732 01:46:46,448 --> 01:46:49,021 Have you heard about this? 733 01:47:16,273 --> 01:47:18,218 Sveneld! 734 01:47:19,083 --> 01:47:21,138 Is that you? 735 01:47:21,220 --> 01:47:24,575 Every time I meet, is digging a grave. 736 01:47:24,648 --> 01:47:26,966 But not for me. 737 01:47:28,021 --> 01:47:31,138 I will bury your bones. 738 01:47:35,583 --> 01:47:37,446 Hey bastard! 739 01:47:38,561 --> 01:47:40,656 You see that? 740 01:47:41,298 --> 01:47:43,393 That's for you. 741 01:47:44,110 --> 01:47:47,815 Pechenegians will help you. They will kick your butt. 742 01:47:47,988 --> 01:47:50,158 Like a sheep. 743 01:47:50,390 --> 01:47:53,282 The woman has spoken to you, and you believe it? 744 01:47:54,568 --> 01:47:57,834 What do you expect? Get ready. 745 01:47:57,935 --> 01:48:01,932 Prepare shields & spears! Immediately! 746 01:48:02,268 --> 01:48:04,989 Come on! 747 01:48:17,698 --> 01:48:20,304 Luck has returned. 748 01:48:39,410 --> 01:48:41,339 Boat. 749 01:48:41,340 --> 01:48:43,304 Lower the boat. Come on! 750 01:48:43,305 --> 01:48:45,387 Follow me! 751 01:48:46,798 --> 01:48:49,091 Hey, bastard. 752 01:48:49,882 --> 01:48:51,709 Where are you going to rush? 753 01:48:51,710 --> 01:48:55,830 Sending a message to Rome that has been messed up by its own people? 754 01:48:56,756 --> 01:48:58,667 Release the support! 755 01:48:59,098 --> 01:49:01,495 To the ship, fast! 756 01:49:12,369 --> 01:49:14,684 Come on! 757 01:49:38,225 --> 01:49:41,633 Push! Push! 758 01:49:45,713 --> 01:49:48,816 Where are the ships? 759 01:49:52,382 --> 01:49:55,197 This is the time I'm talking about. 760 01:49:59,082 --> 01:50:02,097 Fast! Come here! 761 01:50:02,598 --> 01:50:07,110 Vikings always appear at the right time! 762 01:50:33,530 --> 01:50:36,380 Push! 763 01:51:06,868 --> 01:51:10,521 Push! 764 01:51:22,501 --> 01:51:24,504 Come on! 765 01:52:55,670 --> 01:52:57,611 Vladimir... 766 01:53:08,605 --> 01:53:10,448 It's enough, brother! 767 01:53:10,547 --> 01:53:12,502 Go home. 768 01:53:14,644 --> 01:53:17,373 Where is my house now? 769 01:54:16,363 --> 01:54:18,451 Looks helpless! 770 01:54:19,900 --> 01:54:23,296 Born as a slave, Even death is a slave. 771 01:54:46,619 --> 01:54:49,011 So, do you know the place? 772 01:54:49,012 --> 01:54:52,465 If you say it, it will die easier. 773 01:54:52,467 --> 01:54:54,674 Without torture. 774 01:54:54,675 --> 01:54:57,036 Ask Anastasia, where it is. 775 01:54:57,037 --> 01:54:59,938 He knows the location. / I'll ask. 776 01:54:59,939 --> 01:55:03,293 Bastard, I think Irina conveyed the truth. 777 01:55:03,294 --> 01:55:05,045 He didn't say anything. 778 01:55:06,473 --> 01:55:09,643 He only gave it to me. Then betrayed him. 779 01:55:16,956 --> 01:55:17,666 Where is he? 780 01:55:17,668 --> 01:55:20,700 He swears to God that you won't see it again. 781 01:55:20,701 --> 01:55:22,162 Where is he? 782 01:55:22,163 --> 01:55:24,699 Your wife, where? 783 01:55:24,707 --> 01:55:26,455 You drowned or you expelled? 784 01:55:26,456 --> 01:55:28,943 Did you come here to find a new prostitute? 785 01:55:33,974 --> 01:55:38,852 Your brother, Yaropolk, likes you. 786 01:55:38,853 --> 01:55:41,014 And you killed him. 787 01:55:43,216 --> 01:55:47,014 Not them. But you! 788 01:55:47,941 --> 01:55:51,853 Who will take revenge? 789 01:55:52,667 --> 01:55:55,238 Only you are left. They are all dead. 790 01:55:55,362 --> 01:55:59,259 Now you can hunt yourself. 791 01:56:00,173 --> 01:56:03,153 Repay yourself. 792 01:56:17,555 --> 01:56:21,744 I see my master... I see you. 793 01:56:21,745 --> 01:56:25,352 Prince! I found the water supply! 794 01:56:26,915 --> 01:56:28,752 Come on! 795 01:56:28,753 --> 01:56:31,957 I can't see anything. / I didn't kill my brother. 796 01:56:32,881 --> 01:56:35,402 He was killed. 797 01:56:39,684 --> 01:56:43,117 I can't see anything! / I didn't kill my brother! 798 01:56:47,151 --> 01:56:49,842 I don't even want to kill it. 799 01:58:27,631 --> 01:58:29,973 Where is Anastasia? 800 01:59:06,708 --> 01:59:09,328 Weapons cannot enter here. 801 01:59:10,262 --> 01:59:12,080 yours? 802 01:59:18,472 --> 01:59:20,381 Where is Irina? 803 01:59:20,556 --> 01:59:22,409 He escaped. 804 01:59:23,318 --> 01:59:26,373 Two days ago. But I don't know where. 805 01:59:26,563 --> 01:59:28,407 Lie. 806 01:59:29,369 --> 01:59:32,685 I'm not lying. 807 01:59:35,428 --> 01:59:37,493 What do you want? 808 01:59:37,581 --> 01:59:39,542 You are a friend of the Emperor. 809 01:59:40,074 --> 01:59:43,388 You get his sister, Anna. 810 01:59:48,374 --> 01:59:50,520 Yes, they are. 811 01:59:53,856 --> 01:59:56,198 Is this the way to enter into the water? (baptism) 812 01:59:56,199 --> 01:59:57,759 Here. 813 01:59:57,760 --> 02:00:03,089 But first, you have to speak. 814 02:00:03,090 --> 02:00:04,825 Through me. 815 02:00:06,511 --> 02:00:08,378 Talk? 816 02:00:11,849 --> 02:00:16,754 Say everything about bad things you remember. 817 02:00:17,946 --> 02:00:20,447 That's the rule. 818 02:00:21,595 --> 02:00:24,546 If you don't want it now, come next time. 819 02:00:25,778 --> 02:00:27,654 If you are ready. 820 02:00:27,655 --> 02:00:30,226 Better now than later. 821 02:00:33,779 --> 02:00:35,788 What should I say? 822 02:00:35,794 --> 02:00:37,600 Whatever you want. 823 02:00:49,263 --> 02:00:51,282 Crime. 824 02:00:53,748 --> 02:00:56,470 When I was a kid, I stole my brother's boat. 825 02:00:59,930 --> 02:01:01,714 What happens then? 826 02:01:04,550 --> 02:01:06,980 I killed him. 827 02:01:07,433 --> 02:01:09,252 Same as in the game? 828 02:01:16,869 --> 02:01:18,707 Really killed it? 829 02:01:32,569 --> 02:01:34,308 True. 830 02:01:38,826 --> 02:01:40,669 That's it? 831 02:01:46,567 --> 02:01:48,327 No. 832 02:01:56,533 --> 02:01:59,073 I raped my wife. 833 02:02:03,625 --> 02:02:06,147 Right in front of his mother's eyes. 834 02:02:10,007 --> 02:02:12,115 And his father. 835 02:02:28,018 --> 02:02:33,115 Then I killed his mother... 836 02:02:37,174 --> 02:02:39,286 ... and his father. 837 02:02:41,142 --> 02:02:43,507 With your own hand? 838 02:02:52,599 --> 02:02:54,528 Alone. 839 02:03:10,151 --> 02:03:12,228 I killed a lot of people. 840 02:03:16,370 --> 02:03:18,351 My best soldier. 841 02:03:22,603 --> 02:03:24,857 And his son. 842 02:03:25,690 --> 02:03:27,501 So... 843 02:03:32,680 --> 02:03:34,576 That's all your fault? 844 02:03:36,039 --> 02:03:38,517 Who else should be? 845 02:03:40,586 --> 02:03:42,526 Who else should be? 846 02:04:01,401 --> 02:04:03,237 Wait... Wait. 847 02:04:05,037 --> 02:04:06,847 Water... 848 02:04:06,888 --> 02:04:08,952 You have to... 849 02:04:17,959 --> 02:04:22,014 Come here. 850 02:04:30,356 --> 02:04:32,373 Clean yourself. 851 02:04:32,733 --> 02:04:34,677 This is for you. 852 02:04:37,068 --> 02:04:39,322 The beginning of your life. 853 02:04:45,026 --> 02:04:51,016 This, when you steal your brother's toy. 854 02:04:52,683 --> 02:04:57,382 This, when you kill your brother. 855 02:04:59,273 --> 02:05:03,924 This, when you kill your wife's father, 856 02:05:04,681 --> 02:05:07,399 .... and your wife's mother. 857 02:05:07,581 --> 02:05:11,756 Then the soldier who died. 858 02:05:12,387 --> 02:05:16,141 Also his son. 859 02:05:17,425 --> 02:05:21,205 And now, you are welcome. 860 02:05:26,431 --> 02:05:29,277 Learn, God loves you. 861 02:05:29,926 --> 02:05:33,682 And he can purify you with the fire. 862 02:05:44,332 --> 02:05:46,619 Now you can drink it. 863 02:05:58,514 --> 02:06:00,349 May I...? 864 02:06:00,999 --> 02:06:03,050 This is a little smelly. 865 02:06:30,420 --> 02:06:32,555 That's the Emperor, right? 866 02:06:33,122 --> 02:06:36,324 Say, you will go with him to the temple? 867 02:06:36,325 --> 02:06:38,098 Let's go together. 868 02:06:38,099 --> 02:06:40,482 Everyone will be there. 869 02:06:40,965 --> 02:06:43,072 Where? / Temple. 870 02:06:43,073 --> 02:06:49,148 We will say, "We want the Prince to receive a new teaching." 871 02:06:50,755 --> 02:06:55,277 What? / What will I do without you? 872 02:06:55,820 --> 02:06:58,074 How can you do it without me? 873 02:06:59,697 --> 02:07:02,251 Where will I go without you? 874 02:07:02,562 --> 02:07:05,740 I mean, honestly, don't go, let me get closer to you. 875 02:07:05,845 --> 02:07:08,485 Who doesn't want to let you approach? 876 02:07:08,486 --> 02:07:10,799 The Emperor. You can only talk to him. 877 02:07:10,800 --> 02:07:12,986 But it turns out he is very smart. 878 02:07:12,987 --> 02:07:16,188 You can't overpower it. Look, you look down on his attack. 879 02:07:16,189 --> 02:07:19,247 He could have caught you. You have to attack & hit. 880 02:07:19,308 --> 02:07:22,413 Don't worry. I will prepare a trap. 881 02:07:22,414 --> 02:07:24,104 Come with him, he will smile. 882 02:07:24,105 --> 02:07:29,013 Then say, "I love you, I love your sister." 883 02:07:29,014 --> 02:07:31,852 "I love your God." And the point is, I can attack carefully. 884 02:07:31,853 --> 02:07:35,246 That's all. No more no less. 885 02:07:35,258 --> 02:07:37,396 Understood? Repaying your father? 886 02:07:37,397 --> 02:07:39,714 No./ It doesn't matter? 887 02:07:40,154 --> 02:07:42,632 I won't kill again. 888 02:07:44,310 --> 02:07:46,418 You're still your father's son. 889 02:07:46,419 --> 02:07:48,282 Death is not real. 890 02:07:48,492 --> 02:07:50,649 You will rise from the dead. 891 02:07:55,766 --> 02:07:58,175 Do you believe that? 892 02:07:58,622 --> 02:08:02,764 All right, I have to see it. 893 02:08:02,765 --> 02:08:04,601 What do you want to see? 894 02:08:04,667 --> 02:08:08,434 I will kill you then you rise from the dead. 895 02:08:08,435 --> 02:08:10,694 Come to me and say there are no deaths. 896 02:08:10,967 --> 02:08:13,841 So I will know, and believe it. 897 02:08:13,842 --> 02:08:15,497 That you rise from the dead. 898 02:08:15,498 --> 02:08:20,934 Come on! Prove it! There is no death! There is no death! 899 02:08:23,340 --> 02:08:25,743 I believe in you and you betray me! 900 02:08:25,744 --> 02:08:29,321 You are a slave! You will die as a slave & a traitor! 901 02:08:29,746 --> 02:08:31,661 You betrayed me! 902 02:08:31,941 --> 02:08:34,981 Death is there and you understand it! 903 02:09:11,672 --> 02:09:15,345 You're right! You have to die like a warrior! 904 02:09:15,658 --> 02:09:17,228 I don't... 905 02:09:18,251 --> 02:09:20,362 I will not reply. 906 02:09:20,363 --> 02:09:25,539 Forget it, believe me. / Who wants to be fooled? 907 02:09:25,599 --> 02:09:27,774 That person hasn't changed. 908 02:09:29,898 --> 02:09:31,707 Why? 909 02:09:35,027 --> 02:09:36,822 Come on. 910 02:09:40,349 --> 02:09:42,191 Let's lift it! 911 02:09:43,711 --> 02:09:46,179 You need to see it to believe it. 912 02:09:46,180 --> 02:09:48,218 See what? 913 02:09:49,440 --> 02:09:52,287 I'm ready. Do it. 914 02:10:07,447 --> 02:10:09,817 Take your sword! 915 02:10:09,825 --> 02:10:11,432 You have to die like a warrior! 916 02:10:11,433 --> 02:10:13,486 Not as a slave! 917 02:10:14,223 --> 02:10:17,613 I am a servant of God, no more. 918 02:10:48,592 --> 02:10:54,775 The sound of the sea speaks of eternity, but when I close my eyes... 919 02:10:54,776 --> 02:10:59,320 I saw the forest in winter, covered with cold white snow... 920 02:10:59,321 --> 02:11:04,496 ... talk about death. Why don't I kill him? 921 02:11:05,375 --> 02:11:13,629 He is part of my past life. Second life? There will be no more. 922 02:12:17,822 --> 02:12:19,757 Follow me! 923 02:12:19,940 --> 02:12:21,926 Follow me! 924 02:12:35,547 --> 02:12:37,842 Call your name! 925 02:13:16,523 --> 02:13:27,823 Transfer Language: Anfas Two Alif 926 02:13:32,896 --> 02:13:35,663 "With hope, we have been saved." (Rom. 8:24)