1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:10,452 --> 00:00:12,370 What's wrong? I do not like this! Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:00:12,429 --> 00:00:13,412 Why? Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:00:14,363 --> 00:00:15,419 Something feels wrong. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:16,392 --> 00:00:17,396 Man, you are crazy !! BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 6 00:00:18,449 --> 00:00:21,403 Cooperate with Ozzie Lozza Productions Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 7 00:00:22,425 --> 00:00:23,446 I have a bad feeling about this. 8 00:00:24,374 --> 00:00:27,388 Bad feelings are from all the tacos you eat. What are you talking about? 9 00:00:28,447 --> 00:00:30,456 Executive Producer Javier Gaona 10 00:00:33,437 --> 00:00:34,426 Are you ready to work? 11 00:00:34,427 --> 00:00:35,443 You know me! 12 00:00:43,457 --> 00:00:44,436 What is this? 13 00:00:45,392 --> 00:00:46,393 Just use it. 14 00:00:46,394 --> 00:00:47,455 This is called a tie. 15 00:01:32,370 --> 00:01:33,377 Where will you be a coward !? 16 00:03:10,367 --> 00:03:13,435 "Informative News" 17 00:03:17,414 --> 00:03:20,378 Good night, and thank you setting up our informative news. 18 00:03:20,446 --> 00:03:23,431 We started today with the report 19 00:03:24,393 --> 00:03:26,361 shooting in the suburbs. 20 00:03:26,395 --> 00:03:28,430 Three men, suspected drug dealers, 21 00:03:29,370 --> 00:03:31,449 dealing with a police patrol today. 22 00:03:32,404 --> 00:03:36,368 It is still unknown why these people decided 23 00:03:36,369 --> 00:03:37,375 to start shooting police officers, 24 00:03:38,367 --> 00:03:41,425 but the confrontation ended with all three men and two police officers killed 25 00:03:41,450 --> 00:03:43,459 in a field near the Mexican border. 26 00:03:48,440 --> 00:03:51,391 "A Good Life" 27 00:04:01,404 --> 00:04:03,432 Ozzie Lozza as Fabian 28 00:04:07,434 --> 00:04:09,430 Xochitl Ricardez as Daniela 29 00:04:15,409 --> 00:04:17,379 Armando Guajardo as Lucas 30 00:04:24,418 --> 00:04:26,431 Viva Zworski as Vanessa 31 00:04:30,391 --> 00:04:32,395 Efrain Valdez as Don Navarro 32 00:04:36,363 --> 00:04:39,422 Daniel J. Castaneda as Diego Cardoza Detective 33 00:04:44,417 --> 00:04:47,362 Cesar Alexander García as Tano 34 00:04:50,398 --> 00:04:52,445 Joe Trevino as Chano "El Gritón" 35 00:04:57,429 --> 00:04:59,397 Juan Martinez as Tallo "El Loco" 36 00:05:01,457 --> 00:05:03,443 Silvia Garcia Guajardo as reporter for Veronica González 37 00:05:06,390 --> 00:05:08,402 Ricardo Velasquez as Pito "El Piedrero" 38 00:05:29,379 --> 00:05:30,381 He comes. 39 00:05:59,449 --> 00:06:04,365 Nice to meet you. Navarro. 40 00:06:04,395 --> 00:06:05,390 Do you carry my merchandise? 41 00:06:05,419 --> 00:06:06,452 Tallo. 42 00:06:29,444 --> 00:06:31,379 Sit down, make yourself at home. 43 00:06:33,376 --> 00:06:35,452 Do you have a problem? No, you know that. 44 00:06:37,458 --> 00:06:41,426 I'm sure you don't think when you lose your job with AMEX 45 00:06:42,425 --> 00:06:44,388 You will find more tempting opportunities. 46 00:06:46,446 --> 00:06:48,397 But anyway, sit down, relax. 47 00:06:50,421 --> 00:06:51,455 No thanks, I have to go. 48 00:06:52,423 --> 00:06:53,420 What are you hurrying for? 49 00:06:53,453 --> 00:06:55,362 I'm not in a hurry, 50 00:06:55,363 --> 00:06:56,437 This isn't even my setback, 51 00:06:57,368 --> 00:06:58,402 This is Benny's job. 52 00:06:58,441 --> 00:06:59,431 He has tried. 53 00:07:00,456 --> 00:07:01,427 What happened? 54 00:07:01,459 --> 00:07:03,416 Bad luck with ignorance. 55 00:07:04,388 --> 00:07:05,442 He was shocked by the police 56 00:07:06,395 --> 00:07:07,416 and attack them. 57 00:07:08,408 --> 00:07:09,457 The only thing he has to do 58 00:07:09,458 --> 00:07:11,389 is surrender. 59 00:07:11,416 --> 00:07:13,434 Now, if he has been sentenced, 60 00:07:14,394 --> 00:07:16,365 I will be here to take care of him. 61 00:07:16,435 --> 00:07:17,445 Behind bars, 62 00:07:20,428 --> 00:07:22,365 all my men are treated like kings. 63 00:07:23,435 --> 00:07:24,456 I know what you think. 64 00:07:25,447 --> 00:07:26,442 Benny is your friend. 65 00:07:28,406 --> 00:07:30,363 Sometimes this business costs 66 00:07:30,391 --> 00:07:31,384 captured. 67 00:07:32,398 --> 00:07:33,410 But must be killed on it? 68 00:07:34,424 --> 00:07:35,459 That's a tragedy. 69 00:07:37,448 --> 00:07:40,376 Well, I prefer nothing to happen to me. 70 00:07:41,458 --> 00:07:43,360 Likewise my friend. 71 00:07:43,413 --> 00:07:44,399 Also. 72 00:07:45,412 --> 00:07:46,403 I see, 73 00:07:46,434 --> 00:07:47,453 Will you sit or not? 74 00:07:48,418 --> 00:07:50,387 I can't. 75 00:07:50,438 --> 00:07:51,452 His wife, you know. 76 00:07:53,386 --> 00:07:54,377 The wife. 77 00:07:55,411 --> 00:07:56,448 Take your belt from him 78 00:07:57,378 --> 00:07:59,368 because your pants will fall out. 79 00:08:00,444 --> 00:08:02,458 Until next month. Until the next one. 80 00:09:00,366 --> 00:09:01,409 "He was shocked by the police." 81 00:09:09,417 --> 00:09:10,438 "I know what you think..." 82 00:09:11,373 --> 00:09:12,369 "Benny is your friend..." 83 00:09:18,445 --> 00:09:20,440 "But it's killed on it, it's a tragedy." 84 00:09:32,400 --> 00:09:34,425 Daniela? I come. 85 00:09:39,429 --> 00:09:41,367 Hi dear! How was your day? 86 00:09:43,362 --> 00:09:44,413 I'm guessing well, right? 87 00:09:44,449 --> 00:09:47,396 Because with extra shipping for Navarro 88 00:09:47,397 --> 00:09:49,402 I'm sure you got a bonus! 89 00:09:50,397 --> 00:09:54,394 Everything doesn't work like that. What? Well it should, isn't it? 90 00:09:55,459 --> 00:09:56,450 Not too. 91 00:09:59,421 --> 00:10:01,426 Well, dinner is ready. 92 00:10:01,427 --> 00:10:03,377 Do you want me to serve you some? 93 00:10:11,407 --> 00:10:12,411 Why just keep quiet? 94 00:10:20,366 --> 00:10:21,390 I think, 95 00:10:22,405 --> 00:10:28,424 it's been some time I want to get out of this dirty business. 96 00:10:30,402 --> 00:10:31,450 What? Why? 97 00:10:34,438 --> 00:10:36,392 It's just that Benny was killed. 98 00:10:38,453 --> 00:10:40,393 Well dear, he's an idiot. 99 00:10:41,393 --> 00:10:43,426 He is my friend. yes my love 100 00:10:43,427 --> 00:10:46,366 but he's also an idiot, honest, 101 00:10:46,367 --> 00:10:48,402 You are much smarter 102 00:10:49,382 --> 00:10:51,375 and you can make shipments every month. 103 00:10:51,415 --> 00:10:54,381 That will really help us. 104 00:10:54,404 --> 00:10:55,421 Oh, I have a big surprise for you. 105 00:10:56,417 --> 00:10:58,391 Don't worry, I'll leave, 106 00:10:58,392 --> 00:10:59,449 You can still sit. 107 00:11:13,372 --> 00:11:14,394 Lucas! 108 00:11:14,395 --> 00:11:17,376 Nice to see you again! How are you? 109 00:11:17,427 --> 00:11:22,380 Good and you !? Nice to meet you, beautiful as usual! 110 00:11:22,381 --> 00:11:24,369 Thank you, too! 111 00:11:24,370 --> 00:11:25,445 How are you doing? Very good! 112 00:11:26,377 --> 00:11:28,425 That's good. It's been a long time since we saw each other. 113 00:11:28,447 --> 00:11:30,359 As usual, 114 00:11:30,360 --> 00:11:31,444 You are not a day old. Thank you very much! 115 00:11:31,445 --> 00:11:34,392 Fabian will be very happy to see you again. 116 00:11:35,368 --> 00:11:36,374 Enter it. 117 00:11:38,389 --> 00:11:39,405 Oops, very sorry, 118 00:11:39,406 --> 00:11:40,417 You are there! 119 00:11:40,418 --> 00:11:41,452 My favorite woman, 120 00:11:42,396 --> 00:11:43,427 he is a professional model! 121 00:11:44,398 --> 00:11:46,393 Hi greetings! With pleasure. 122 00:11:47,447 --> 00:11:49,398 Ok, let's go in. Fabian! 123 00:11:49,399 --> 00:11:51,426 Brother, how are you? I am fine! 124 00:11:51,427 --> 00:11:54,370 Nice to meet you! Good, come in. 125 00:11:54,371 --> 00:11:55,439 Sit Vanessa. 126 00:12:01,422 --> 00:12:02,370 What makes you disappointed? 127 00:12:02,371 --> 00:12:03,418 Well, just visit my hometown 128 00:12:03,419 --> 00:12:05,446 where people really love and care for me. 129 00:12:05,447 --> 00:12:07,375 How are you doing? 130 00:12:07,403 --> 00:12:09,387 Very good! I am a professional photographer now. 131 00:12:09,443 --> 00:12:12,375 I just did a photo shoot in Europe 132 00:12:12,416 --> 00:12:13,390 and my life is amazing! 133 00:12:14,372 --> 00:12:15,446 Good, nice to hear it! 134 00:12:17,436 --> 00:12:18,446 And he's Vanessa. 135 00:12:19,389 --> 00:12:21,379 He is a professional model and he helps me. 136 00:12:21,380 --> 00:12:22,392 He is from Europe? 137 00:12:22,393 --> 00:12:24,390 No, he's not from European men. 138 00:12:24,391 --> 00:12:26,417 We met a few days ago on the bus, 139 00:12:26,456 --> 00:12:28,409 and we still know each other. 140 00:12:28,410 --> 00:12:31,384 Well, it's nice to meet beautiful women like you. 141 00:12:32,391 --> 00:12:33,396 You are very good, 142 00:12:33,397 --> 00:12:34,441 and nice to meet you. 143 00:12:35,427 --> 00:12:36,456 In a very short time we met 144 00:12:37,379 --> 00:12:39,390 Lucas has talked a lot about you. 145 00:12:39,453 --> 00:12:41,381 Don't believe anything he says. 146 00:12:41,427 --> 00:12:43,428 And you are Lucas, you are the first person I know 147 00:12:43,429 --> 00:12:48,453 steps on the bus and out of blue meets a model like him. 148 00:12:49,384 --> 00:12:51,454 Fortune likes the lucky ones. 149 00:12:57,409 --> 00:12:59,398 Well, I've consulted with several companies 150 00:13:00,361 --> 00:13:03,370 and the work goes little by little. 151 00:13:03,458 --> 00:13:05,412 The good news is Daniela 152 00:13:05,458 --> 00:13:09,428 have some jewelry that gets a lot of attention. 153 00:13:11,378 --> 00:13:13,395 We have a small distributor but 154 00:13:13,396 --> 00:13:15,395 we are negotiating a bigger one. 155 00:13:16,387 --> 00:13:19,455 But for this we need a factory. 156 00:13:21,405 --> 00:13:23,456 And with a little luck, we will soon have it. 157 00:13:25,440 --> 00:13:27,454 Well my brother, I think that's great! 158 00:13:28,404 --> 00:13:30,368 Sounds perfect! 159 00:13:30,455 --> 00:13:32,456 Well, Daniela is the designer, 160 00:13:33,412 --> 00:13:34,413 he has talent. 161 00:13:35,382 --> 00:13:36,410 But who does this business? 162 00:13:36,411 --> 00:13:38,396 you? We are a team. 163 00:13:41,386 --> 00:13:43,403 I want to see your design. Of course. 164 00:13:44,415 --> 00:13:45,429 I want to see it too. 165 00:13:46,379 --> 00:13:49,405 And Vanessa, how do you end this? 166 00:13:50,397 --> 00:13:53,431 Does he promise to take some of your nude photos 167 00:13:54,376 --> 00:13:55,441 and make you famous, or what? 168 00:13:56,391 --> 00:13:57,410 No, of course not. 169 00:13:58,418 --> 00:14:01,392 And you will be happy to know that he is a complete man 170 00:14:01,393 --> 00:14:06,430 with me since... I was attacked 171 00:14:08,424 --> 00:14:09,447 Well, I'm not attacked. 172 00:14:09,448 --> 00:14:12,404 Someone robbed me, and I didn't even know it. 173 00:14:12,449 --> 00:14:15,384 I don't have anyone who can help me. 174 00:14:15,428 --> 00:14:19,457 Lucas worries me and helps me with a police report. 175 00:14:21,368 --> 00:14:22,430 Helping me with lodging and 176 00:14:24,380 --> 00:14:26,422 even offered to take me to my family in Colorado. 177 00:14:28,400 --> 00:14:30,432 After a visit with a brother and his wife, of course. 178 00:14:31,379 --> 00:14:32,416 Are you going to Colorado? 179 00:14:33,394 --> 00:14:34,442 Yes, but not exactly to Colorado. 180 00:14:35,397 --> 00:14:38,437 I will go to his house and I go to visit some beautiful scenery 181 00:14:38,458 --> 00:14:41,366 that is in Colorado. 182 00:14:42,369 --> 00:14:44,447 Well, toast to you and your success. 183 00:14:45,409 --> 00:14:46,427 Applause! 184 00:15:07,431 --> 00:15:09,429 Good afternoon Detective Cardoza. 185 00:15:10,458 --> 00:15:13,427 Hey, you know, you walk a little different since you got your promotion. 186 00:15:14,412 --> 00:15:15,387 You even look taller. 187 00:15:17,385 --> 00:15:18,435 Don't joke with me Navarro. 188 00:15:18,436 --> 00:15:21,403 And don't waste my time too. Hey, hey! 189 00:15:22,392 --> 00:15:24,363 I just congratulate you. 190 00:15:24,391 --> 00:15:27,374 But that's your business, right? 191 00:15:27,375 --> 00:15:29,372 What do you want? 192 00:15:31,371 --> 00:15:35,405 Boss, beer? I don't think detective can drink now, 193 00:15:36,367 --> 00:15:38,426 he is in service, defends the law. 194 00:15:40,384 --> 00:15:41,426 Satu de fierro mezcal. 195 00:15:43,457 --> 00:15:46,409 One day you have to respect Navarro's badge. 196 00:15:47,411 --> 00:15:48,393 What badge? 197 00:15:48,421 --> 00:15:50,422 For me you will always be Diego, "The Popsicle Man", 198 00:15:50,423 --> 00:15:52,426 I don't care how many stars you wear. 199 00:15:53,458 --> 00:15:55,377 Okay, whatever. 200 00:15:56,373 --> 00:15:57,453 I have a question for you, "Popsicle Man". 201 00:15:58,406 --> 00:15:59,391 Why, 202 00:15:59,453 --> 00:16:02,379 when I do most of your work, 203 00:16:03,396 --> 00:16:04,405 You end it with failure? 204 00:16:05,437 --> 00:16:06,442 That's not my fault. 205 00:16:07,378 --> 00:16:10,436 Your little fish turns into a shark and defends itself. 206 00:16:11,377 --> 00:16:15,373 He shot my people and they had no choice but to shoot back. 207 00:16:17,457 --> 00:16:19,363 That's not my problem. 208 00:16:19,442 --> 00:16:21,395 That will be, finally. 209 00:16:22,381 --> 00:16:24,416 Shooting between drug dealers and police, 210 00:16:26,403 --> 00:16:28,451 it attracts attention, federal attention. 211 00:16:29,409 --> 00:16:30,391 Continue? 212 00:16:30,437 --> 00:16:32,364 We've dealt with that before! 213 00:16:33,402 --> 00:16:34,411 Not like this. 214 00:16:35,404 --> 00:16:38,363 DEA will come hard from Austin, 215 00:16:38,431 --> 00:16:40,362 and who knows who they are. 216 00:16:41,392 --> 00:16:43,424 They will put their noses in our business, 217 00:16:44,385 --> 00:16:46,367 and they will look for something. 218 00:16:46,438 --> 00:16:48,399 They will dig and dig 219 00:16:48,400 --> 00:16:49,439 until they find something. 220 00:16:50,360 --> 00:16:52,407 And what they will find is your business and my business. 221 00:16:54,380 --> 00:16:57,374 Well, give them something they can find. 222 00:16:58,363 --> 00:16:59,405 Do your work, detective. 223 00:17:01,360 --> 00:17:02,362 It's that easy, right? 224 00:17:02,434 --> 00:17:04,428 Ok, I will do my work. 225 00:17:05,450 --> 00:17:07,435 I will press one of your partners 226 00:17:08,430 --> 00:17:10,451 while DEA is in the office 227 00:17:11,443 --> 00:17:14,379 investigate Benny's situation. 228 00:17:14,455 --> 00:17:15,426 What do you think? 229 00:17:17,360 --> 00:17:18,421 Hmm, okay. 230 00:17:20,424 --> 00:17:23,417 This will be a small sacrifice that I give to DEA so they can calm down. 231 00:17:23,439 --> 00:17:27,440 Oh, I understand now. 232 00:17:28,405 --> 00:17:30,368 Come see, 233 00:17:30,369 --> 00:17:32,401 I give you shipping information, 234 00:17:32,454 --> 00:17:33,447 You make an arrest, 235 00:17:34,448 --> 00:17:36,369 pose for the camera, 236 00:17:36,370 --> 00:17:38,439 and then you make a good speech for the news. 237 00:17:40,404 --> 00:17:42,361 Maybe you will get other small stars. 238 00:17:43,370 --> 00:17:44,369 That's just a choice. 239 00:17:44,400 --> 00:17:46,361 Or do you have a better idea? 240 00:17:46,407 --> 00:17:48,364 And the merchandise they catch? 241 00:17:48,365 --> 00:17:52,450 When DEA leaves, I will get merchandise and return it to you. 242 00:17:55,456 --> 00:17:56,412 Good. 243 00:17:59,449 --> 00:18:00,432 Mezcal de Fierro. 244 00:18:06,436 --> 00:18:07,458 Give me a few days, 245 00:18:08,420 --> 00:18:10,414 to see what little chicken I can throw away. 246 00:18:34,437 --> 00:18:36,363 Look, this is how you like it. 247 00:18:36,388 --> 00:18:37,385 And olives? 248 00:18:38,384 --> 00:18:40,397 Oh, I'll be back soon. 249 00:18:41,435 --> 00:18:44,419 Hey, Vanessa and Lucas will arrive soon. 250 00:18:45,444 --> 00:18:46,452 Honey, I don't understand. 251 00:18:48,372 --> 00:18:50,432 Every time they come, they don't stay long. 252 00:18:51,384 --> 00:18:53,435 We have additional rooms but they have never stayed with us. 253 00:18:54,431 --> 00:18:56,451 I didn't have a chance yesterday to give you news. 254 00:18:57,390 --> 00:18:58,402 Oh no, what's this? 255 00:18:58,456 --> 00:19:00,366 There are buyers. 256 00:19:00,367 --> 00:19:02,388 They call me from real estate 257 00:19:02,389 --> 00:19:04,436 and we have another opportunity to buy the building. 258 00:19:05,416 --> 00:19:06,448 Daniela, that's great! 259 00:19:07,378 --> 00:19:08,391 Yes, this is amazing! 260 00:19:08,459 --> 00:19:09,456 We can have our own building. 261 00:19:11,364 --> 00:19:12,409 And what exactly they say. 262 00:19:13,391 --> 00:19:15,391 I'm very happy, I don't know, 263 00:19:15,392 --> 00:19:16,434 I don't remember well. 264 00:19:16,435 --> 00:19:18,380 I told them that you would call. 265 00:19:18,459 --> 00:19:19,453 Oh my God, Daniela! 266 00:19:19,454 --> 00:19:21,381 You should ask 267 00:19:21,409 --> 00:19:23,373 because it might get away from our hands again. 268 00:19:24,440 --> 00:19:26,395 I know, maybe someone else is interested. 269 00:19:26,396 --> 00:19:30,382 But to be honest, I am very excited and tell them that you will call back. 270 00:19:40,425 --> 00:19:42,366 Yes, with Roberto Fortuna. 271 00:19:42,436 --> 00:19:43,411 Thank you. 272 00:19:45,373 --> 00:19:46,387 Hey, Roberto? 273 00:19:46,388 --> 00:19:47,401 This is Fabian. 274 00:19:47,427 --> 00:19:48,432 Hi how are you? 275 00:19:49,416 --> 00:19:50,436 Good. 276 00:19:52,369 --> 00:19:55,384 Daniela told me that you talked yesterday, 277 00:19:55,385 --> 00:19:56,396 and I reply to that call. 278 00:19:57,453 --> 00:19:58,446 Yes. 279 00:19:59,395 --> 00:20:00,400 So 280 00:20:03,402 --> 00:20:05,412 Oh, alright, thank you. 281 00:20:07,421 --> 00:20:08,411 What happened? 282 00:20:08,412 --> 00:20:09,421 What do they say? 283 00:20:12,394 --> 00:20:15,384 Well, there are other clients who are interested. 284 00:20:16,393 --> 00:20:18,377 But they will not meet until Monday. 285 00:20:18,453 --> 00:20:22,397 And we can go tomorrow, and close the deal. 286 00:20:22,447 --> 00:20:24,425 Can we? Correct. 287 00:20:25,454 --> 00:20:27,395 Are you sure? Oh, yes. 288 00:20:28,366 --> 00:20:30,448 Ok my love, because tomorrow I will buy some clothes 289 00:20:30,449 --> 00:20:33,418 when we went to sign our new factory papers. 290 00:20:57,407 --> 00:20:59,361 I have a job for you to make good money. 291 00:21:00,360 --> 00:21:02,394 I guarantee it will fix all your problems. 292 00:21:03,366 --> 00:21:04,361 And that's easy. 293 00:21:04,396 --> 00:21:06,421 You will get, in just 4 hours, 294 00:21:06,422 --> 00:21:08,446 what you make in three months at work. 295 00:21:11,408 --> 00:21:12,437 Yes I know, but 296 00:21:13,372 --> 00:21:14,433 I told you before 297 00:21:14,434 --> 00:21:16,392 I don't want to transport drugs, 298 00:21:17,387 --> 00:21:18,398 That is very dangerous. 299 00:21:19,405 --> 00:21:20,415 Yes, that's dangerous, 300 00:21:20,416 --> 00:21:22,376 I will not say no but with me it's less dangerous. 301 00:21:22,445 --> 00:21:24,414 I have a special network for this. 302 00:21:24,442 --> 00:21:26,412 Everybody does his job 303 00:21:27,376 --> 00:21:28,410 and you will pass safely and healthily. 304 00:21:28,411 --> 00:21:30,375 Only that, I don't know if I can. 305 00:21:33,415 --> 00:21:35,429 306 00:21:36,452 --> 00:21:38,429 My nerves will kill me. 307 00:21:40,377 --> 00:21:41,399 That's dangerous, 308 00:21:42,414 --> 00:21:44,404 but keep calm and everything will go well. 309 00:21:45,370 --> 00:21:48,371 Look, I know when to order goods, 310 00:21:48,422 --> 00:21:50,363 and when to pass it. 311 00:21:50,444 --> 00:21:52,439 That's why I'm the best in this business. 312 00:21:53,391 --> 00:21:55,434 The only thing I need is someone to cross a car. 313 00:21:57,390 --> 00:21:59,371 Why did you offer this to me? 314 00:22:00,368 --> 00:22:02,373 Do you not have more people working for you? 315 00:22:03,403 --> 00:22:06,361 If you want, I can give the job to others, 316 00:22:07,364 --> 00:22:08,422 but I know you need. 317 00:22:09,388 --> 00:22:10,430 I just want to help you. 318 00:22:13,362 --> 00:22:14,364 OK. 319 00:22:15,370 --> 00:22:16,435 I am very desperate. 320 00:22:16,436 --> 00:22:20,430 My mother is really sick and I can't help her. 321 00:22:21,394 --> 00:22:22,452 That's why I offered you a job. 322 00:22:23,428 --> 00:22:25,426 This won't be long. 323 00:22:25,427 --> 00:22:28,384 A few hours and then you will have enough 324 00:22:28,428 --> 00:22:30,386 to help your mother good. 325 00:22:32,375 --> 00:22:33,387 But if I get caught? 326 00:22:33,422 --> 00:22:34,437 That won't happen. 327 00:22:35,368 --> 00:22:37,383 It's all fixed for you to cross without problems. 328 00:22:38,430 --> 00:22:40,410 Look, I'll take care of everything. 329 00:23:52,390 --> 00:23:54,366 I don't want to do it. 330 00:23:54,440 --> 00:23:56,386 I have never done anything illegal in my life! 331 00:23:56,407 --> 00:23:57,433 Never, I swear! 332 00:23:57,456 --> 00:24:00,373 This has a sentence of 5 to 10 years. 333 00:24:00,443 --> 00:24:02,393 10 years !? No, please! 334 00:24:02,433 --> 00:24:04,390 That's a lot of time! 335 00:24:05,420 --> 00:24:08,435 I will tell you everything I know. 336 00:24:10,453 --> 00:24:17,363 Thank you, Juan, I know children will appreciate the visit of all the animals. 337 00:24:18,386 --> 00:24:19,386 And in other news. 338 00:24:20,433 --> 00:24:24,381 DEA federal agency 339 00:24:24,429 --> 00:24:29,374 continue their investigation corruption and criminal assistance 340 00:24:29,419 --> 00:24:30,449 inside the local headquarters. 341 00:24:31,381 --> 00:24:36,405 Agent Martinez explained that it was the agency was very involved in the search 342 00:24:36,432 --> 00:24:41,445 where, when, and how, local criminals are linked 343 00:24:42,376 --> 00:24:45,442 with police agents to end corruption forever. 344 00:24:47,363 --> 00:24:48,428 In a statement to the press 345 00:24:48,429 --> 00:24:55,375 the agents also said that the longer and deeper investigation would be carried out 346 00:24:55,401 --> 00:25:00,436 on local deaths associated with illegal drugs. 347 00:25:01,415 --> 00:25:05,438 Agents have been placed in the headquarters of the area 348 00:25:06,370 --> 00:25:12,423 expect extra help and supervision will be enough to fight 349 00:25:12,424 --> 00:25:14,457 access to drugs to the police. 350 00:25:17,403 --> 00:25:18,364 Yes? 351 00:25:18,365 --> 00:25:19,383 You owe me to Navarro. 352 00:25:19,384 --> 00:25:21,391 It's messy. What are you talking about? 353 00:25:21,392 --> 00:25:22,439 Nothing goes well. 354 00:25:23,403 --> 00:25:24,421 And the merchandise? 355 00:25:24,422 --> 00:25:25,451 DEA has it. 356 00:25:26,435 --> 00:25:27,450 Another stupidity! 357 00:25:28,387 --> 00:25:29,431 What do I pay for Diego? 358 00:25:29,432 --> 00:25:34,380 Look, do you know what I have to do to save you? Look, it's finished? 359 00:25:35,420 --> 00:25:36,440 Do your work! 360 00:25:37,396 --> 00:25:39,387 I will give you another sacrifice. 361 00:25:39,388 --> 00:25:41,426 But you have to make sure that the DEA catches them 362 00:25:41,427 --> 00:25:42,438 and they entertain themselves! 363 00:25:43,374 --> 00:25:44,405 I want them to leave! 364 00:25:49,452 --> 00:25:50,424 Chano! 365 00:25:55,382 --> 00:25:56,370 Yes, boss! 366 00:25:56,401 --> 00:25:58,447 Tell Tallo to look for Pito and bring him here. 367 00:25:58,448 --> 00:25:59,454 Crackhead? 368 00:25:59,455 --> 00:26:01,409 For what? What do you mean for what? 369 00:26:01,410 --> 00:26:02,455 I tell you to bring it here! 370 00:26:03,380 --> 00:26:06,389 We have to do twice to compensate for the two missing ones. 371 00:26:07,407 --> 00:26:08,435 But with luck we have 372 00:26:08,436 --> 00:26:11,447 I can't put all my eggs in the same basket. 373 00:26:13,408 --> 00:26:15,373 Go! Yes, boss! 374 00:26:17,384 --> 00:26:18,386 What happened here? 375 00:26:18,420 --> 00:26:19,440 Let's go! 376 00:26:21,399 --> 00:26:22,405 Fuck this guy! 377 00:27:11,452 --> 00:27:13,408 And when do you go? Alright, tomorrow! 378 00:27:20,361 --> 00:27:22,405 Really, thank you for everything! 379 00:27:23,404 --> 00:27:24,391 Forget it. 380 00:27:24,392 --> 00:27:27,414 I want you to enjoy a little time you have left. Do you say enjoy? 381 00:27:27,415 --> 00:27:29,452 Do we enjoy our own brothers !? Of course! 382 00:27:30,399 --> 00:27:31,414 Hey, bring me another round! 383 00:27:42,449 --> 00:27:43,443 Oh, here it is! 384 00:28:47,439 --> 00:28:49,360 Well, I'm really happy now! 385 00:28:49,361 --> 00:28:53,405 The design that I made for jewelry is targeted at girls, teenagers, 386 00:28:53,435 --> 00:28:55,415 young women, and adults too! 387 00:28:56,396 --> 00:28:57,449 Fantastic! 388 00:28:57,450 --> 00:28:59,456 I am very proud of you two! 389 00:29:00,382 --> 00:29:01,388 I really mean it! 390 00:29:01,404 --> 00:29:03,375 Well, thank you very much, you're too good! 391 00:29:06,414 --> 00:29:07,394 What happened? 392 00:29:08,361 --> 00:29:09,429 Chano has spoken with Tallo 393 00:29:09,457 --> 00:29:11,433 and he doesn't answer. 394 00:29:13,363 --> 00:29:14,389 Who doesn't answer? 395 00:29:15,438 --> 00:29:16,442 Are you talking to Fabian or not? 396 00:29:16,443 --> 00:29:17,429 Fabian, yes. 397 00:29:17,430 --> 00:29:20,395 Do you send it code? Of course, boss 0909, emergency call. 398 00:29:20,396 --> 00:29:22,425 And what will you analyze? 399 00:29:36,445 --> 00:29:37,456 No, we will make jewelry. 400 00:29:38,386 --> 00:29:39,441 Actually we will buy the building, 401 00:29:39,442 --> 00:29:41,445 where we will build factories, to make my new product line. 402 00:29:41,446 --> 00:29:44,414 And are you ready for that? 403 00:29:45,366 --> 00:29:46,360 Of course! 404 00:29:46,400 --> 00:29:47,370 We already have our savings! My sister is always ready! 405 00:29:47,371 --> 00:29:49,451 Yes, we are ready for that. 406 00:29:50,376 --> 00:29:51,389 This will be successful, surely. 407 00:29:51,390 --> 00:29:54,432 Everything is fine? 408 00:29:56,416 --> 00:29:57,396 Yes, some businesses but 409 00:29:57,421 --> 00:29:59,405 tonight we will celebrate! 410 00:29:59,455 --> 00:30:01,386 That's the right brother. Applause! 411 00:30:02,363 --> 00:30:04,391 What happened? 412 00:30:20,406 --> 00:30:21,408 I don't know, and I don't care. 413 00:30:21,409 --> 00:30:23,390 He must learn that is not acceptable. 414 00:30:23,454 --> 00:30:26,365 Bring Chano and arrest him. 415 00:30:26,366 --> 00:30:27,406 416 00:30:28,377 --> 00:30:29,412 Bring me that bastard here. 417 00:30:29,436 --> 00:30:30,406 Ok boss. 418 00:30:31,367 --> 00:30:32,431 But but. Come on guys! 419 00:30:57,382 --> 00:30:58,433 Good girl! 420 00:30:59,431 --> 00:31:01,375 What night, right? 421 00:31:01,429 --> 00:31:04,422 I will sit 422 00:31:05,396 --> 00:31:06,452 because you dance too much! 423 00:31:08,409 --> 00:31:10,395 Impossible, you're impressive! 424 00:31:10,437 --> 00:31:12,365 Who is calling? 425 00:31:14,372 --> 00:31:15,399 And why don't you answer? 426 00:31:16,408 --> 00:31:18,447 He knows that I'm not available whenever he wants. 427 00:31:18,448 --> 00:31:20,451 And what if it's for special delivery? 428 00:31:21,377 --> 00:31:22,432 We need more money for the factory. 429 00:31:23,409 --> 00:31:24,453 Because Vanessa and Lucas are here. 430 00:31:24,454 --> 00:31:25,426 Continue? 431 00:31:25,427 --> 00:31:27,360 What is more important to us? 432 00:31:27,361 --> 00:31:28,389 Are they or factories? 433 00:31:28,390 --> 00:31:29,412 No, they are not. 434 00:31:30,418 --> 00:31:31,364 I see? 435 00:31:31,365 --> 00:31:32,420 I don't do it for needs. 436 00:31:32,421 --> 00:31:34,370 I do it for my family, for you. 437 00:31:34,371 --> 00:31:35,381 And Lucas is family. 438 00:31:35,382 --> 00:31:37,378 But we need more money for the factory. 439 00:31:38,377 --> 00:31:39,403 We are enough. 440 00:31:39,404 --> 00:31:40,398 And if we don't do it? 441 00:31:41,412 --> 00:31:42,406 Do you come Danielita? 442 00:31:42,432 --> 00:31:44,441 Yes I came, give me one minute! 443 00:31:45,446 --> 00:31:48,402 You don't need to leave whenever he calls 444 00:31:48,403 --> 00:31:50,402 but answer the phone at least. 445 00:31:50,403 --> 00:31:52,435 Because he helped us make a lot of money. 446 00:31:55,410 --> 00:31:56,360 I come. 447 00:32:08,410 --> 00:32:09,454 This damn gun! 448 00:32:10,443 --> 00:32:11,458 Does not work anymore! 449 00:32:12,415 --> 00:32:13,448 Don't you have anything else? 450 00:32:15,416 --> 00:32:16,428 Don't worry about that! 451 00:32:17,380 --> 00:32:18,415 You don't need weapons for this. 452 00:32:19,439 --> 00:32:21,373 But I must be armed. 453 00:32:21,448 --> 00:32:23,416 Always, okay? 454 00:32:29,400 --> 00:32:31,404 Look, this boy has never had a weapon. 455 00:32:32,397 --> 00:32:33,374 He's cool. 456 00:32:33,447 --> 00:32:34,437 Cold. 457 00:32:35,369 --> 00:32:36,385 He doesn't make a fuss, 458 00:32:37,376 --> 00:32:38,398 he is like a damn fly. 459 00:32:40,404 --> 00:32:41,408 He must be armed. 460 00:32:41,409 --> 00:32:42,414 How will he respond? 461 00:32:44,377 --> 00:32:45,364 Not this person. 462 00:32:48,390 --> 00:32:49,384 I am sure of you. 463 00:32:49,414 --> 00:32:50,403 I bet! 464 00:32:51,410 --> 00:32:53,379 When the dirt hits the fan 465 00:32:54,390 --> 00:32:55,432 I will sing! 466 00:32:58,434 --> 00:33:00,370 Do you want weapons? 467 00:33:00,440 --> 00:33:02,372 Here. 468 00:33:04,366 --> 00:33:05,378 Stop playing games! 469 00:33:07,457 --> 00:33:08,431 Good. 470 00:33:10,383 --> 00:33:11,373 Just wait. 471 00:33:11,415 --> 00:33:14,444 I swear to you that this man doesn't have a gun. 472 00:33:16,408 --> 00:33:17,401 Come see. 473 00:34:00,452 --> 00:34:01,434 Yes? 474 00:34:07,415 --> 00:34:08,430 Yes can I help? 475 00:34:09,370 --> 00:34:11,424 Can I speak with Fabian, please? 476 00:34:12,377 --> 00:34:13,390 Is this something about business? 477 00:34:17,365 --> 00:34:18,396 Yes, we know each other. 478 00:34:21,402 --> 00:34:22,422 I think he is in the study room. 479 00:34:22,443 --> 00:34:24,387 I want to talk to him outside. 480 00:34:27,362 --> 00:34:28,360 Allow me a little. 481 00:34:46,412 --> 00:34:47,394 We have an agreement, 482 00:34:47,395 --> 00:34:49,412 You won't visit me in my house. 483 00:34:50,386 --> 00:34:52,409 And there is also that agreement 484 00:34:52,410 --> 00:34:54,391 You will answer to the urgent code. 485 00:34:55,433 --> 00:34:56,428 I'm busy. 486 00:34:58,370 --> 00:34:59,405 This is not the right time now. 487 00:35:00,403 --> 00:35:01,394 This is not a good time. 488 00:35:01,399 --> 00:35:02,451 What parts don't you understand bastards !? 489 00:35:03,406 --> 00:35:04,413 Chano, relax! 490 00:35:04,414 --> 00:35:05,423 Calm down! 491 00:35:08,388 --> 00:35:10,361 Mr. Navarro is waiting for you. 492 00:35:11,395 --> 00:35:12,452 Am I clear? 493 00:35:15,404 --> 00:35:16,415 I have friends. 494 00:35:16,416 --> 00:35:19,397 Let me excuse me and I will go with you. 495 00:35:20,438 --> 00:35:21,408 Wait here. 496 00:35:45,456 --> 00:35:48,365 The unarmed man decided to show himself. 497 00:35:49,429 --> 00:35:50,436 He is not armed, right? 498 00:35:55,395 --> 00:35:56,390 Find him? What is Navarro? 499 00:35:56,391 --> 00:35:57,395 Didn't we agree? She's clean! 500 00:36:05,406 --> 00:36:06,422 I've thought about Fabian. 501 00:36:07,418 --> 00:36:10,372 Are you the most evil person on the planet, 502 00:36:10,457 --> 00:36:12,408 or the biggest idiot I've ever known? 503 00:36:12,443 --> 00:36:14,406 You don't even answer my call anymore. 504 00:36:14,448 --> 00:36:16,454 You know very well I will not always be available. 505 00:36:18,396 --> 00:36:19,410 No, everything changes. 506 00:36:19,437 --> 00:36:20,452 We lose a lot of merchandise. 507 00:36:21,453 --> 00:36:24,395 There are certain things that you must learn from this business, 508 00:36:25,366 --> 00:36:26,459 I can't ask my supplier to wait. 509 00:36:27,390 --> 00:36:29,438 You must be more active than what you have experienced lately. 510 00:36:31,390 --> 00:36:32,421 Do you have a problem with that? 511 00:36:34,427 --> 00:36:35,427 How active? 512 00:36:35,428 --> 00:36:37,371 I have a job for Monday. 513 00:36:37,440 --> 00:36:38,438 Not possible! 514 00:36:38,439 --> 00:36:40,392 I have a very important commitment 515 00:36:40,393 --> 00:36:41,418 and outside the city. 516 00:36:42,440 --> 00:36:43,668 And is your commitment to me not important or what? 517 00:36:46,362 --> 00:36:47,369 Yes they are. 518 00:36:47,449 --> 00:36:49,459 But I also have a commitment with others. 519 00:36:50,439 --> 00:36:52,393 You work for me! 520 00:36:55,425 --> 00:36:57,427 I decide what you will do! 521 00:37:09,395 --> 00:37:10,369 Look at Navarro, 522 00:37:10,370 --> 00:37:11,420 we have an agreement, you and me. 523 00:37:12,449 --> 00:37:14,450 I will make you clean and get out of danger. 524 00:37:15,444 --> 00:37:17,417 And everything works very well. 525 00:37:18,382 --> 00:37:19,388 That was in the past Fabian. 526 00:37:20,380 --> 00:37:22,393 But as I said, everything has changed. 527 00:37:23,369 --> 00:37:25,364 This is not like before. This business cannot tolerate your wishes. 528 00:37:26,417 --> 00:37:27,416 Do you know what? 529 00:37:27,417 --> 00:37:29,377 There will be more risks. 530 00:37:29,443 --> 00:37:31,457 Maybe it's time for you to start carrying a gun? 531 00:37:34,385 --> 00:37:35,418 I never needed it before 532 00:37:35,419 --> 00:37:37,361 and I don't plan to bring it now. 533 00:37:41,454 --> 00:37:43,395 You're funny, Fabian. 534 00:37:43,416 --> 00:37:44,428 Let me show you something, 535 00:37:45,366 --> 00:37:46,413 so you can learn a little more. 536 00:37:47,450 --> 00:37:49,381 Let's go! 537 00:38:44,459 --> 00:38:46,365 Have you seen this bastard? 538 00:38:49,398 --> 00:38:50,408 Build sunlight! 539 00:38:50,437 --> 00:38:52,360 Have you seen this bastard? 540 00:38:52,425 --> 00:38:53,421 This bastard kills Benny. 541 00:38:53,459 --> 00:38:54,456 Let me go! 542 00:38:55,393 --> 00:38:56,454 Please! 543 00:38:58,391 --> 00:38:59,397 That's you! 544 00:38:59,398 --> 00:39:00,414 We already know that. 545 00:39:00,452 --> 00:39:02,360 You want to rob me. 546 00:39:02,456 --> 00:39:03,457 Benny catches you, 547 00:39:04,390 --> 00:39:05,421 trying to stop you, 548 00:39:05,422 --> 00:39:06,438 and you kill him. 549 00:39:07,383 --> 00:39:08,428 Let me go, it's not me. 550 00:39:11,410 --> 00:39:13,378 No, it's not me. Do you see Fabian? 551 00:39:13,437 --> 00:39:16,384 This is one reason why our agreement must change. 552 00:39:18,399 --> 00:39:19,455 My supplier is starting to get nervous, 553 00:39:20,446 --> 00:39:22,438 They want to know why I can't accept merchandise. 554 00:39:25,367 --> 00:39:26,421 This root is part of the problem. 555 00:39:26,422 --> 00:39:27,443 No, it's not me. 556 00:39:28,420 --> 00:39:29,424 Benny is your friend. 557 00:39:30,401 --> 00:39:32,137 What do you want me to do with this crap? 558 00:39:32,138 --> 00:39:34,075 Not me. 559 00:39:35,398 --> 00:39:36,379 Shut up! 560 00:39:39,449 --> 00:39:42,451 There are some realities in life that you must learn. 561 00:39:47,388 --> 00:39:52,391 In this world there is a winner, 562 00:39:52,439 --> 00:39:53,445 and there are losers. 563 00:40:04,431 --> 00:40:06,403 I don't like it when my operation is 564 00:40:07,393 --> 00:40:09,380 does not move as they think. 565 00:40:09,448 --> 00:40:11,407 These interruptions cause problems. 566 00:40:12,441 --> 00:40:13,426 So tell me, 567 00:40:14,400 --> 00:40:16,453 how will we fix our problem? 568 00:40:26,441 --> 00:40:27,443 Ok Navarro, 569 00:40:28,403 --> 00:40:29,396 You can count on me. 570 00:40:32,442 --> 00:40:34,443 But only for this time, and never again. 571 00:40:35,415 --> 00:40:38,375 If you want to kill me too, like this person, 572 00:40:38,421 --> 00:40:39,416 kill me now. 573 00:40:42,428 --> 00:40:43,447 I don't want to kill you. 574 00:40:44,429 --> 00:40:46,411 You and me, we have a good relationship. 575 00:40:47,418 --> 00:40:50,447 But tell me, do you really want this to be your last job? 576 00:40:54,368 --> 00:40:55,397 Yes, of course. 577 00:40:58,385 --> 00:40:59,378 Ok Fabian. 578 00:40:59,434 --> 00:41:00,445 If that's what you want. 579 00:41:02,403 --> 00:41:03,411 Take him back home! 580 00:41:35,389 --> 00:41:36,405 See you soon! 581 00:41:55,397 --> 00:41:56,437 "We need more money for the factory". 582 00:41:59,364 --> 00:42:01,450 "Sometimes the cost of this business is getting detained". 583 00:42:02,457 --> 00:42:06,363 "But it's killed on it, it's a tragedy". 584 00:42:15,430 --> 00:42:18,378 Will you let him out from business just like that? 585 00:42:20,366 --> 00:42:22,430 If he wants this to be his last job, it will happen. 586 00:42:23,421 --> 00:42:25,434 He will leave. There is no jerk. 587 00:42:25,435 --> 00:42:27,129 Chano, tell me something. He will leave. There is no jerk. 588 00:42:27,413 --> 00:42:28,430 Who is the man? 589 00:42:29,428 --> 00:42:31,370 That's Pito. 590 00:42:31,402 --> 00:42:33,377 And why did we hit it? 591 00:42:33,378 --> 00:42:35,364 Because you said he killed Benny. 592 00:42:36,458 --> 00:42:39,373 Yes, you... No, stupid! 593 00:42:40,434 --> 00:42:42,379 Police kill Benny. 594 00:42:42,409 --> 00:42:43,448 I don't understand the boss. 595 00:42:44,401 --> 00:42:47,360 I am confused. Then why did Pito die? 596 00:42:48,433 --> 00:42:49,437 Because of him. 597 00:42:57,389 --> 00:42:58,409 You're an idiot! 598 00:42:59,375 --> 00:43:01,378 We need sacrifice. 599 00:43:01,449 --> 00:43:04,448 Tallo decided to get rid of Pito's dirt to frighten Fabian. 600 00:43:05,436 --> 00:43:07,446 We need sacrifice! 601 00:43:10,429 --> 00:43:11,422 Yes, I think so. 602 00:43:13,440 --> 00:43:15,399 And now, who will we use? 603 00:43:15,455 --> 00:43:16,433 Benny! 604 00:43:17,365 --> 00:43:18,410 Benny died you idiot! 605 00:43:20,452 --> 00:43:22,388 Hi! I am Benny corpse! 606 00:43:22,431 --> 00:43:24,371 I'm here so DEA can go! 607 00:43:24,427 --> 00:43:26,385 And, they have been dead for three days! 608 00:43:27,427 --> 00:43:29,455 We need a life sacrifice. 609 00:43:32,400 --> 00:43:34,406 We will kidnap another crackhead? 610 00:43:34,407 --> 00:43:35,410 No no. 611 00:43:35,438 --> 00:43:37,374 I don't want any more failures. 612 00:43:37,430 --> 00:43:39,373 We need someone who is smart, 613 00:43:39,444 --> 00:43:43,368 but not that smart, to realize this is the last day of their freedom. 614 00:43:44,446 --> 00:43:46,390 Someone with an attitude. 615 00:43:47,422 --> 00:43:50,377 Someone who won't think about it call DEA or the police. 616 00:43:51,383 --> 00:43:53,366 Someone who will be afraid of being an informant. 617 00:43:53,448 --> 00:43:56,425 Someone who will finish the job before Diego catches it 618 00:43:56,426 --> 00:43:57,445 and give my merchandise. 619 00:43:59,393 --> 00:44:01,367 Well, if that's the case 620 00:44:01,394 --> 00:44:02,383 he has been hired. 621 00:44:04,401 --> 00:44:06,417 It must be someone who doesn't want to lose. 622 00:44:07,381 --> 00:44:11,364 Or someone who thinks that we don't care about losing it, 623 00:44:11,365 --> 00:44:13,394 or think that we don't need it. 624 00:44:15,380 --> 00:44:18,459 Well, I don't think anyone needs a Boss. 625 00:44:19,437 --> 00:44:22,375 I mean, everyone of us is an organism 626 00:44:22,419 --> 00:44:24,383 separate and intact. 627 00:44:24,384 --> 00:44:30,367 I mean, all of our employees value the money we give them, but they don't need it. 628 00:44:30,449 --> 00:44:33,417 But I think they need food and shelter 629 00:44:34,413 --> 00:44:35,439 the money provides for them. 630 00:44:36,386 --> 00:44:38,373 But they don't need money like that. 631 00:44:39,384 --> 00:44:42,399 But anyway, they don't need us. 632 00:44:43,382 --> 00:44:47,401 It's just a business association and not a necessity. 633 00:44:48,451 --> 00:44:51,413 When a baby needs their mother, or something like that. 634 00:44:59,448 --> 00:45:01,379 What did you just say? 635 00:45:02,408 --> 00:45:06,367 I don't know what you are talking about. 636 00:45:06,459 --> 00:45:07,451 Shut up! 637 00:45:08,437 --> 00:45:09,405 Fabian! 638 00:45:09,406 --> 00:45:10,420 I'm talking about Fabian! 639 00:45:10,421 --> 00:45:12,413 He has told us that he doesn't need us! 640 00:45:12,414 --> 00:45:14,414 We don't want it here anymore! 641 00:45:20,413 --> 00:45:23,405 Diego, I have a small chicken to entertain DEA. 642 00:45:41,380 --> 00:45:45,427 Until tonight I didn't think about what I was doing. 643 00:45:46,419 --> 00:45:48,376 And the circumstances that accompany the work. 644 00:45:49,397 --> 00:45:51,415 And they killed him in front of you? 645 00:45:51,416 --> 00:45:52,431 Do you see when they kill him? 646 00:45:53,363 --> 00:45:54,364 In cold blood. 647 00:45:54,432 --> 00:45:57,444 Navarro doesn't see it as a human but as a problem. 648 00:45:59,360 --> 00:46:00,390 And what will happen with shipping? 649 00:46:00,416 --> 00:46:01,445 We have a trip. 650 00:46:01,446 --> 00:46:03,386 We can lose the offer. 651 00:46:03,387 --> 00:46:06,389 Well, I have to find someone who can do the delivery. 652 00:46:06,390 --> 00:46:09,390 If not, you must go and make an agreement yourself. 653 00:46:10,400 --> 00:46:13,432 Unfortunately, I have never done a business deal. 654 00:46:13,433 --> 00:46:16,374 What happens if I make a mistake? 655 00:46:16,375 --> 00:46:18,424 If I offer more money, or less? 656 00:46:18,450 --> 00:46:19,459 What if we don't get the business? 657 00:46:20,383 --> 00:46:21,392 Well, what do I want to do? 658 00:46:21,393 --> 00:46:23,410 There are no other people, and we don't have time. 659 00:46:23,441 --> 00:46:24,425 And Lucas? 660 00:46:25,369 --> 00:46:26,447 What? No, not at all! 661 00:46:27,396 --> 00:46:29,365 I don't want to involve Lucas in this. 662 00:46:31,413 --> 00:46:34,402 Honey, please, you have to try it. 663 00:46:35,365 --> 00:46:38,429 Maybe he is the one who can pass it. 664 00:46:39,442 --> 00:46:41,442 You need a trust person. 665 00:46:42,373 --> 00:46:43,448 He can do it very well. 666 00:46:44,380 --> 00:46:48,365 And we need money for that factory. 667 00:46:49,410 --> 00:46:50,438 We can find other buildings. 668 00:46:51,363 --> 00:46:52,431 And if we can't find it? 669 00:46:52,432 --> 00:46:56,395 And this is our last chance to have our own business? 670 00:46:56,422 --> 00:46:59,392 You have done a lot of shipping and nothing has happened. 671 00:46:59,414 --> 00:47:04,361 And Lucas is very smart, he will be able to do this with his eyes closed. 672 00:47:04,441 --> 00:47:05,416 What can happen? 673 00:47:05,417 --> 00:47:06,425 Nothing will happen. 674 00:47:13,377 --> 00:47:14,380 In other news, 675 00:47:14,381 --> 00:47:19,378 AMEX Corporation officially inaugurated their facilities at the border. 676 00:47:19,379 --> 00:47:22,397 The refinery has several legislative constraints 677 00:47:22,441 --> 00:47:25,397 to be the first border facility. 678 00:47:26,361 --> 00:47:29,396 New agreement between the United States and Mexico two years ago legalized massive land purchases 679 00:47:30,362 --> 00:47:33,379 occurs on both sides the border between the two countries. 680 00:47:33,380 --> 00:47:36,439 At the end of the week, AMEX will be officially open. 681 00:47:37,428 --> 00:47:41,445 Good morning! Nice to meet you! 682 00:48:00,363 --> 00:48:02,373 How are you doing? 683 00:48:02,374 --> 00:48:03,379 Everything is fine. 684 00:48:03,415 --> 00:48:04,415 Good you're here, I want to talk to you. 685 00:48:05,360 --> 00:48:08,418 What happens to men? 686 00:48:10,402 --> 00:48:11,424 Nothing, do you want beer? 687 00:48:12,385 --> 00:48:14,361 But it's only 10 am. 688 00:48:14,445 --> 00:48:16,390 This is very early. 689 00:48:16,442 --> 00:48:17,429 If you don't want Tequila, I will choose one. 690 00:48:19,376 --> 00:48:21,384 What happened to Fabian? 691 00:48:23,372 --> 00:48:24,394 Talk to me. 692 00:48:25,426 --> 00:48:26,408 693 00:48:29,436 --> 00:48:32,430 I need to import something tomorrow, 694 00:48:33,362 --> 00:48:35,394 I also have to go and buy the building, 695 00:48:35,395 --> 00:48:36,432 and I don't know how to do both. 696 00:48:39,399 --> 00:48:41,383 Tell me, is there anything I can do to help you? 697 00:48:44,450 --> 00:48:46,373 I can't do both at the same time. 698 00:48:46,457 --> 00:48:47,452 But do it later. 699 00:48:47,453 --> 00:48:49,447 It's something about jewelry, right? 700 00:48:50,402 --> 00:48:54,442 No, that's something else, and I The boss is a very strange person. 701 00:48:55,373 --> 00:48:56,440 He wants things in his way. 702 00:48:58,397 --> 00:49:01,405 If you make a mistake, it can kill you. 703 00:49:03,447 --> 00:49:04,435 I know. 704 00:49:05,457 --> 00:49:07,420 I don't even know how I arrived at this point. 705 00:49:08,367 --> 00:49:09,424 How are you involved in this? 706 00:49:10,361 --> 00:49:11,367 I know a man. 707 00:49:11,407 --> 00:49:14,363 Then I told him about AMEX and my access. 708 00:49:14,429 --> 00:49:16,412 Then I do work. 709 00:49:17,360 --> 00:49:18,454 Then two, then three. 710 00:49:19,448 --> 00:49:22,438 But now I want to get out and I tell my boss 711 00:49:23,409 --> 00:49:24,441 this will be the last job. 712 00:49:26,376 --> 00:49:29,395 I never imagined that it would happen very easy to stop doing this. 713 00:49:32,411 --> 00:49:34,361 Well, I've never had a problem with it. 714 00:49:34,450 --> 00:49:38,361 And Navarro told me that I could make another job and I am free. 715 00:49:38,384 --> 00:49:39,410 But the problem is I have to do it tomorrow, 716 00:49:40,390 --> 00:49:42,403 and agreement for that building tomorrow. 717 00:49:42,426 --> 00:49:46,402 Can't you go to Houston later? 718 00:49:47,423 --> 00:49:49,378 Maybe, but I don't think so. 719 00:49:50,429 --> 00:49:52,369 Real Estate people are our best friends. 720 00:49:52,440 --> 00:49:56,424 And he does this for us. 721 00:49:57,417 --> 00:49:58,416 But if I don't go tomorrow maybe I will lose the building. 722 00:49:59,403 --> 00:50:03,404 What do you think if I drop it for you? 723 00:50:04,438 --> 00:50:07,441 724 00:50:08,374 --> 00:50:12,418 I would rather go to Houston, of course I can't enter for your company. 725 00:50:13,428 --> 00:50:16,424 But you say that you are using your AMEX access. 726 00:50:16,451 --> 00:50:20,407 AMEX has property on both sides of the border. 727 00:50:20,408 --> 00:50:23,380 And to enter AMEX is very difficult. 728 00:50:23,418 --> 00:50:28,371 But with my vehicle and my ID it's very easy. 729 00:50:28,458 --> 00:50:31,377 Being inside, there seems to be no limit. 730 00:50:32,431 --> 00:50:37,387 So that means Fabian Enriquez will be in both places at the same time. 731 00:50:42,372 --> 00:50:43,414 Lucas pays attention. 732 00:50:44,378 --> 00:50:45,449 This is the case that I use. 733 00:50:46,434 --> 00:50:49,452 In this case I transport all the materials I buy in Mexico which Daniela uses for her jewelry. 734 00:50:50,442 --> 00:50:52,437 In the box there is a hiding place, 735 00:50:55,447 --> 00:50:58,384 where I hide drugs. 736 00:50:58,454 --> 00:51:00,420 So I use gemstones for medicine and smuggling. 737 00:51:07,370 --> 00:51:10,459 Two businesses. 738 00:51:13,449 --> 00:51:14,436 739 00:51:15,407 --> 00:51:18,424 The one is clean and the other is dirty. 740 00:51:19,440 --> 00:51:22,362 This is how I killed two birds with one stone. 741 00:51:26,378 --> 00:51:27,420 There is nothing to worry about. 742 00:51:29,411 --> 00:51:32,424 Everyone who works on AMEX can be trusted. 743 00:51:33,395 --> 00:51:35,361 Even though I don't work there anymore, 744 00:51:35,383 --> 00:51:37,400 AMEX gives me access to all companies 745 00:51:38,383 --> 00:51:40,459 because I helped them solve logistical problems. 746 00:51:42,430 --> 00:51:45,401 We can enter or leave Mexico and the United States, 747 00:51:45,450 --> 00:51:47,367 without problems, 748 00:51:51,360 --> 00:51:53,382 while we have our ID 749 00:51:53,428 --> 00:51:55,445 and AMEX Logo in our vehicle. 750 00:51:57,405 --> 00:52:00,418 In other words, no one will check or check you. 751 00:53:26,434 --> 00:53:27,457 I hope everything goes well. 752 00:53:28,459 --> 00:53:30,428 With a little luck, that will be very meaningful. 753 00:53:31,375 --> 00:53:33,383 If I'm not lucky to know you 754 00:53:33,433 --> 00:53:35,364 I don't know where I will be now. 755 00:53:35,425 --> 00:53:38,363 Dead, in a hole in Toronto. 756 00:53:39,377 --> 00:53:41,388 I am still embarrassed by the way we met. 757 00:53:43,456 --> 00:53:45,435 You do what you need to do. 758 00:53:46,445 --> 00:53:48,367 I am on the edge. 759 00:53:49,411 --> 00:53:51,441 You told me that I need not be ashamed of anything. 760 00:53:52,389 --> 00:53:53,434 You will help me go home. 761 00:53:56,442 --> 00:54:00,386 You even let me lie to your friends, 762 00:54:00,387 --> 00:54:03,381 that I was robbed when I was the one who robbed you. 763 00:54:04,437 --> 00:54:08,374 Everyone has done bad things in life, I have done it. 764 00:54:09,388 --> 00:54:11,416 By the way, I heard you this morning. 765 00:54:13,389 --> 00:54:14,376 I will go with you. 766 00:54:14,454 --> 00:54:16,369 No, you can't go. 767 00:54:16,455 --> 00:54:17,446 That is very dangerous. 768 00:54:18,427 --> 00:54:19,441 You say we are a team. 769 00:54:21,369 --> 00:54:23,361 And that is before we pair up. 770 00:54:24,364 --> 00:54:25,418 From Toronto to Colorado. 771 00:54:27,429 --> 00:54:31,369 And between you and me, who is a more experienced criminal? 772 00:54:36,445 --> 00:54:37,455 We are a team, aren't we? 773 00:54:43,401 --> 00:54:44,433 Yes or no? 774 00:54:46,375 --> 00:54:47,414 Yes, we are a team. 775 00:56:29,405 --> 00:56:30,404 Hey what are you doing? 776 00:56:37,408 --> 00:56:38,452 Damn people. 777 00:57:47,720 --> 00:57:49,300 Ready? Ready! 778 00:58:43,080 --> 00:58:45,432 What's the Popsicle Man, how are you doing? 779 00:58:47,864 --> 00:58:49,160 Who is this jerk? 780 00:58:50,184 --> 00:58:52,024 Want me to throw it into the river? 781 00:58:53,272 --> 00:58:55,279 He is just drunk, 782 00:58:55,289 --> 00:58:58,600 he is also one of my informants, don't worry about that. 783 00:58:59,400 --> 00:59:02,312 This is ridiculous, I don't have time for this. 784 00:59:03,400 --> 00:59:05,589 This is the name of the person. 785 00:59:05,593 --> 00:59:07,767 He's one of my best smugglers. 786 00:59:07,768 --> 00:59:09,760 But he chose to leave the business. 787 00:59:10,840 --> 00:59:13,299 So I think you can help with that. 788 00:59:13,305 --> 00:59:15,640 He can cross through AMEX. 789 00:59:16,536 --> 00:59:18,789 That way we can kill two birds at the same time. 790 00:59:18,793 --> 00:59:21,048 Do you give me your best person? 791 00:59:21,592 --> 00:59:23,431 I don't give you dirt. 792 00:59:23,432 --> 00:59:25,429 He chooses to leave the business. 793 00:59:25,430 --> 00:59:28,456 You know better than anyone, you don't quit this job. 794 00:59:28,968 --> 00:59:30,449 I've got a message. 795 00:59:30,450 --> 00:59:32,019 He has taken his merchandise. 796 00:59:32,025 --> 00:59:35,416 So hurry up, and catch him when he crosses. 797 00:59:36,824 --> 00:59:37,879 Good. 798 00:59:37,880 --> 00:59:39,329 I will do my job. 799 00:59:39,337 --> 00:59:41,415 Will I have a problem with him? No, 800 00:59:41,416 --> 00:59:43,409 not even carrying a gun. 801 00:59:43,410 --> 00:59:45,410 He's a strange man. 802 00:59:45,920 --> 00:59:48,136 This will be a piece of cake for you Popsicle Man. 803 00:59:48,536 --> 00:59:50,840 Just make sure DEA focuses on it, 804 00:59:51,112 --> 00:59:53,144 and they find enough to get out of here. 805 00:59:54,200 --> 00:59:55,336 I will do my part, 806 00:59:55,560 --> 00:59:57,330 What they want to do is another thing. 807 00:59:57,672 --> 00:59:58,536 Do it, 808 00:59:58,808 --> 01:00:00,008 this is your job. 809 01:00:01,912 --> 01:00:02,728 Let's go! 810 01:00:31,720 --> 01:00:33,720 Can you give me the beer? 811 01:00:46,280 --> 01:00:49,662 I don't believe, finally we get it, we have our own 812 01:00:49,663 --> 01:00:54,296 building! Now I can start working on my jewelry. I am very happy! 813 01:01:17,656 --> 01:01:19,895 I was thinking about how everything went with Lucas. 814 01:01:19,896 --> 01:01:21,890 I'm sure that's good! 815 01:01:21,896 --> 01:01:23,111 Are you not worried? 816 01:01:23,112 --> 01:01:25,110 No, not really, but if you want to call it. 817 01:01:25,576 --> 01:01:26,872 I will call later. 818 01:01:28,088 --> 01:01:31,048 But don't worry too much, meanwhile let's celebrate! 819 01:02:05,816 --> 01:02:07,991 It's very fast and easy. 820 01:02:07,992 --> 01:02:13,944 When we come back, we have to go Daniella's reserve is mentioned. 821 01:02:14,264 --> 01:02:16,209 I want to take some photos, 822 01:02:16,217 --> 01:02:18,824 me, and in my bikini. 823 01:02:20,820 --> 01:02:23,272 But maybe not, maybe find something exotic. 824 01:02:26,472 --> 01:02:27,800 What do you think? 825 01:02:28,648 --> 01:02:29,928 Lucas. 826 01:02:30,552 --> 01:02:31,920 Lucas, 827 01:02:32,136 --> 01:02:33,920 Can you hear me? 828 01:02:37,384 --> 01:02:38,504 Lucas. 829 01:02:38,952 --> 01:02:40,744 Want to buy a taco? 830 01:03:34,920 --> 01:03:38,069 Mmm, I ordered a special one, 831 01:03:38,073 --> 01:03:39,912 and that... I don't know! 832 01:03:40,360 --> 01:03:43,784 But I order anything because you told me to order anything. 833 01:03:46,152 --> 01:03:47,767 I order a special one. 834 01:03:47,781 --> 01:03:51,779 I order a special one. 835 01:03:51,780 --> 01:03:54,670 Lucas. 836 01:03:59,170 --> 01:04:01,969 I don't want anything to happen because of me. 837 01:04:01,977 --> 01:04:03,239 I change my mind. 838 01:04:03,240 --> 01:04:04,136 We are being followed. 839 01:04:04,392 --> 01:04:05,352 What? 840 01:04:05,736 --> 01:04:06,439 Who? 841 01:04:06,440 --> 01:04:08,488 The black truck is behind. 842 01:04:08,824 --> 01:04:10,151 Are you sure they follow us? 843 01:04:10,361 --> 01:04:11,351 Yes... no, I'm not 100% sure. 844 01:04:11,417 --> 01:04:13,409 But why would anyone want to follow us? 845 01:04:13,410 --> 01:04:14,099 I don't know. 846 01:04:14,105 --> 01:04:18,279 I can become a competitor, FBI, CIA, I don't know! 847 01:04:18,280 --> 01:04:20,280 I think you are imagining something. 848 01:04:20,808 --> 01:04:23,544 I don't think there are people in the truck. 849 01:04:25,220 --> 01:04:26,695 They follow us. 850 01:04:26,696 --> 01:04:28,689 Good. What do you want to do? 851 01:04:28,690 --> 01:04:30,690 I don't know why we fall into this. 852 01:04:31,640 --> 01:04:33,816 I don't know why I got you involved in this. 853 01:04:35,048 --> 01:04:37,671 I'm fine, relaxed. 854 01:04:37,672 --> 01:04:39,669 We are in it together. 855 01:04:39,670 --> 01:04:41,670 What do you do with this shipment? 856 01:04:43,240 --> 01:04:45,639 Who knows what happened. 857 01:04:45,640 --> 01:04:48,184 Why did you go with him. 858 01:05:58,792 --> 01:06:00,149 What happened? 859 01:06:00,153 --> 01:06:01,969 There are no people there. 860 01:06:01,977 --> 01:06:03,199 And where did you leave it? 861 01:06:03,209 --> 01:06:04,629 I leave it trash. 862 01:06:04,633 --> 01:06:05,729 In the trash? 863 01:06:05,737 --> 01:06:09,432 But... shit, this won't end well. 864 01:08:13,912 --> 01:08:15,779 I want you to get out of the vehicle. 865 01:08:15,785 --> 01:08:17,495 Is the officer the problem? 866 01:08:17,496 --> 01:08:19,490 I want you to get out of the vehicle now! 867 01:08:22,424 --> 01:08:23,463 Alright okay. 868 01:08:23,497 --> 01:08:25,575 Good. This is a mistake, sir. 869 01:08:25,576 --> 01:08:27,570 Put your hand on the hood. Alright alright. 870 01:08:29,784 --> 01:08:31,619 I have been waiting for you for a long time Fabian, 871 01:08:31,625 --> 01:08:32,949 I think you didn't come. 872 01:08:32,953 --> 01:08:35,080 I think you confuse me with some others, I'm not Fabian. 873 01:08:35,848 --> 01:08:37,079 What do you mean you're not Fabian? 874 01:08:37,080 --> 01:08:38,551 I'm not Fabian. 875 01:08:38,552 --> 01:08:40,550 If you want, I can show my identification. 876 01:08:40,696 --> 01:08:41,912 Open the baggage. 877 01:08:42,312 --> 01:08:43,399 But why? 878 01:08:43,400 --> 01:08:44,776 I told you to open the trunk! 879 01:08:45,368 --> 01:08:46,440 Leave him alone! 880 01:08:46,984 --> 01:08:49,464 You shut up and sit bitch! Alright alright. 881 01:08:49,672 --> 01:08:51,460 I will open the baggage. 882 01:08:51,736 --> 01:08:53,460 I will do whatever you want. 883 01:08:57,176 --> 01:08:59,169 Look at what we got here. 884 01:08:59,170 --> 01:09:01,848 That is only material for fashion imitation jewelry. 885 01:09:02,744 --> 01:09:03,840 Shut up. 886 01:09:04,232 --> 01:09:05,224 Where is that? 887 01:09:05,416 --> 01:09:06,369 Where is that? 888 01:09:06,377 --> 01:09:08,071 Medications, where is the medicine! 889 01:09:08,201 --> 01:09:09,480 There is no cure. 890 01:09:09,640 --> 01:09:10,979 We don't have drugs! 891 01:09:10,985 --> 01:09:12,199 I tell you to shut up! 892 01:09:12,200 --> 01:09:13,704 Is that necessary, officer? 893 01:09:18,840 --> 01:09:20,419 Show your identification. 894 01:09:20,425 --> 01:09:21,448 Here you go the clerk. 895 01:09:22,456 --> 01:09:24,450 Can I see your badge number? 896 01:09:30,040 --> 01:09:31,096 Get out of here! 897 01:09:54,130 --> 01:09:57,000 Detective, this is Martinez's agent from DEA. 898 01:09:57,224 --> 01:10:00,568 We need you at the Head Office as soon as possible. 899 01:10:00,584 --> 01:10:03,960 We have questions about shooting that happened three days ago, 900 01:10:04,136 --> 01:10:06,472 and other problems, we will wait for you. 901 01:11:55,680 --> 01:11:56,872 Hello. 902 01:11:57,240 --> 01:11:58,869 The one in the car is not Fabian. 903 01:11:58,870 --> 01:12:00,648 And he doesn't have the merchandise. 904 01:12:01,320 --> 01:12:02,744 Do you mean it's not Fabian! 905 01:12:03,144 --> 01:12:04,739 What are you saying !? 906 01:12:04,740 --> 01:12:06,739 You make love to me mother fucker! 907 01:12:06,740 --> 01:12:08,739 Where is my merchandise!? 908 01:12:08,740 --> 01:12:10,920 Are you not listening, it's not Fabian! 909 01:12:11,240 --> 01:12:13,969 And he doesn't have his merchandise in the trunk as you say. 910 01:12:13,977 --> 01:12:15,279 So who is that !? 911 01:12:15,289 --> 01:12:17,619 I don't know, a man named "Lucas". 912 01:12:17,625 --> 01:12:20,632 Once again Diego, where is my merchandise!? 913 01:12:21,416 --> 01:12:24,664 I told you it's not Fabian and he doesn't have his merchandise. 914 01:12:25,304 --> 01:12:26,552 I don't care! 915 01:12:26,648 --> 01:12:28,808 You need to find my merchandise NOW! 916 01:12:29,272 --> 01:12:34,136 What I have to do now is return to base and find out what Martinez's men want. 917 01:12:34,184 --> 01:12:36,419 At the moment I don't have time to look for your medicines. 918 01:12:36,425 --> 01:12:38,024 I have a problem myself. 919 01:12:42,616 --> 01:12:44,020 Go bring me that bastard! 920 01:12:44,872 --> 01:12:45,783 Diego, boss? 921 01:12:45,817 --> 01:12:48,328 Fabian, stupid, bring me Fabian here! 922 01:12:48,520 --> 01:12:52,680 If someone blocks them, kill everyone I don't care, I want that bastard here to live! 923 01:12:53,160 --> 01:12:54,248 NOW! 924 01:13:07,832 --> 01:13:08,664 Lucas. 925 01:13:09,096 --> 01:13:10,008 How are you? 926 01:13:10,760 --> 01:13:12,312 Fabian, hello. 927 01:13:12,600 --> 01:13:14,136 Vanessa and I are fine. 928 01:13:16,184 --> 01:13:17,352 That's good, 929 01:13:17,608 --> 01:13:19,349 I'm a little worried. 930 01:13:19,350 --> 01:13:21,496 Yes. By the way, 931 01:13:22,088 --> 01:13:24,360 What's wrong, Lucas? 932 01:13:25,240 --> 01:13:26,360 Are you there? 933 01:13:27,256 --> 01:13:29,080 The police stopped us. 934 01:13:29,192 --> 01:13:30,152 What? 935 01:13:31,640 --> 01:13:32,904 Yes, 936 01:13:33,368 --> 01:13:35,175 Yes, things go crazy, 937 01:13:35,176 --> 01:13:37,170 he was asked to look for luggage. 938 01:13:38,420 --> 01:13:39,720 In the trunk? 939 01:13:40,744 --> 01:13:42,760 He is looking everywhere. 940 01:13:42,824 --> 01:13:48,344 He searched the case, he immediately went to where the medicine was hidden. 941 01:13:48,536 --> 01:13:51,256 But if he finds out how you call me? 942 01:13:51,576 --> 01:13:53,250 Because he found nothing. 943 01:13:53,432 --> 01:13:55,249 What do you mean he found something? 944 01:13:55,250 --> 01:13:56,739 This is the problem. 945 01:13:56,745 --> 01:13:59,619 I get rid of drugs before I cross. 946 01:13:59,625 --> 01:14:01,784 You get rid of the merchandise? 947 01:14:02,088 --> 01:14:04,391 Look, I know you're disturbed 948 01:14:04,392 --> 01:14:06,390 but I panic! 949 01:14:06,856 --> 01:14:10,055 Look, that guy is waiting for you! 950 01:14:10,137 --> 01:14:14,339 The only thing that saved us was that I didn't have drugs. 951 01:14:14,345 --> 01:14:17,527 And you are not the one he asked for you, 952 01:14:17,625 --> 01:14:19,112 And he calls your name. 953 01:14:19,768 --> 01:14:20,951 I'm not Fabian! 954 01:14:20,952 --> 01:14:22,949 What do you mean you're not Fabian? 955 01:14:22,950 --> 01:14:24,183 I'm not Fabian! 956 01:14:24,184 --> 01:14:26,180 If you want, I can show my identification. 957 01:14:26,264 --> 01:14:27,349 Open luggage! 958 01:14:27,353 --> 01:14:28,375 That's not good! 959 01:14:28,409 --> 01:14:29,656 Are you sure? 960 01:14:30,616 --> 01:14:32,610 You have to get out of town. 961 01:14:33,128 --> 01:14:34,536 How will we solve this? 962 01:14:38,530 --> 01:14:40,530 Fabian... Can you hear me? 963 01:14:57,920 --> 01:15:01,719 Go through the back. 964 01:15:01,720 --> 01:15:03,720 We will wait for Lucas and Vanessa, let's see what they say. 965 01:15:04,296 --> 01:15:05,896 Let's see how it works. 966 01:15:06,040 --> 01:15:08,488 As far as I know, do what you want. 967 01:16:26,280 --> 01:16:27,383 Hello. 968 01:16:27,384 --> 01:16:29,379 Detective Cordoza. 969 01:16:29,380 --> 01:16:31,379 You never go back to headquarters. 970 01:16:31,380 --> 01:16:33,219 We already know where you are, 971 01:16:33,225 --> 01:16:34,808 Don't move from there. 972 01:16:35,448 --> 01:16:37,720 I send several uniformed officers to pick you up, 973 01:16:38,088 --> 01:16:41,784 I want you to answer a few questions immediately. 974 01:17:38,216 --> 01:17:39,271 What do you want? 975 01:17:39,272 --> 01:17:41,270 Diego, where are you? 976 01:17:41,368 --> 01:17:43,560 Chano has Fabian, he takes him to the bar. 977 01:17:44,488 --> 01:17:45,559 Listen. 978 01:17:45,560 --> 01:17:46,959 There is a problem, 979 01:17:46,969 --> 01:17:48,360 his wife has died. 980 01:17:48,440 --> 01:17:50,327 I can't do anything for you. 981 01:17:50,361 --> 01:17:53,672 They knew I killed Nelda... to protect someone. 982 01:18:02,520 --> 01:18:05,189 You can't help me find my merchandise. 983 01:18:05,193 --> 01:18:06,759 Or find Fabian. 984 01:18:06,760 --> 01:18:08,759 And moreover with evidence from the body. 985 01:18:08,760 --> 01:18:10,760 In what ways can you help me? 986 01:18:12,400 --> 01:18:13,288 No. 987 01:18:13,448 --> 01:18:16,728 That's why it's not Fabian's crossing, as planned. 988 01:18:17,944 --> 01:18:19,940 That's why he doesn't have medicine. 989 01:18:20,792 --> 01:18:22,216 They know 990 01:18:22,360 --> 01:18:24,210 that is an operation against me. 991 01:18:24,568 --> 01:18:27,192 And now they have all the evidence they need. 992 01:18:28,616 --> 01:18:29,889 What are you saying... 993 01:18:29,897 --> 01:18:32,328 You are crazy, they don't know anything! 994 01:18:33,064 --> 01:18:35,064 You speak Diego's stupidity, 995 01:18:35,528 --> 01:18:37,224 You scare yourself! 996 01:19:21,576 --> 01:19:22,728 Diego. 997 01:19:30,648 --> 01:19:32,568 Diego... Diego 998 01:19:39,464 --> 01:19:41,288 Diego! 999 01:20:06,920 --> 01:20:09,080 Fuck! 1000 01:20:29,624 --> 01:20:30,648 Why? 1001 01:20:31,000 --> 01:20:32,879 This man is very dangerous. 1002 01:20:32,889 --> 01:20:34,259 He's a murderer. 1003 01:20:34,265 --> 01:20:36,088 I don't want to lose you. 1004 01:20:36,424 --> 01:20:40,439 Before doing anything, remember what we spoke before starting this adventure. 1005 01:20:40,440 --> 01:20:41,720 Do you remember? 1006 01:20:42,344 --> 01:20:44,979 Yes... we are a team. 1007 01:20:44,985 --> 01:20:47,528 Exactly. I will call, you drive. 1008 01:21:03,160 --> 01:21:05,159 Tragedy in the suburbs. 1009 01:21:05,160 --> 01:21:11,079 Tonight a woman is found dead, apparently in a house invasion. 1010 01:21:11,080 --> 01:21:17,639 It is believed that a house invasion causes a fight which ends in the death of the homeowner, 1011 01:21:17,640 --> 01:21:19,889 and disappearance of her husband. 1012 01:21:19,897 --> 01:21:25,319 At this time the police are investigating to see if there is a witness to the crime, 1013 01:21:25,320 --> 01:21:27,752 and look for the missing man. 1014 01:21:28,296 --> 01:21:34,859 In other news, DEA agents have found several people in the police 1015 01:21:36,760 --> 01:21:40,259 who are involved with local drug dealers. 1016 01:21:40,265 --> 01:21:47,009 Investigations have revealed a net of corruption in several levels of city police. 1017 01:21:47,017 --> 01:21:51,079 The arrest will continue because more information is found. 1018 01:21:51,080 --> 01:21:54,759 Expected to have enough evidence of bribery 1019 01:21:54,760 --> 01:21:56,759 to catch this man, 1020 01:21:56,760 --> 01:21:58,679 Esteban Navarro. 1021 01:21:58,680 --> 01:22:05,016 Navarro is being identified as a local "Capo", but for now it is unknown. 1022 01:22:12,280 --> 01:22:14,280 Give him another. 1023 01:22:28,400 --> 01:22:31,416 Hey, stop there! 1024 01:22:32,296 --> 01:22:33,704 Sorry about that. 1025 01:22:34,248 --> 01:22:35,896 I can't be too careful. 1026 01:22:36,312 --> 01:22:38,328 How do I know you didn't come here to try and kill me. 1027 01:22:40,320 --> 01:22:42,119 Does he bring? There is no. 1028 01:22:42,120 --> 01:22:43,592 And without a gun. 1029 01:22:43,640 --> 01:22:45,768 What's wrong with all of you who don't carry a gun? 1030 01:22:46,152 --> 01:22:48,455 You know very well I never need it. 1031 01:22:48,456 --> 01:22:50,449 Well, it looks like you need it now. 1032 01:22:50,450 --> 01:22:52,450 Hey, hey, hey, that hand is still awake. 1033 01:22:54,040 --> 01:22:57,409 I'm not here to kill you, I'm not here to kill anyone. 1034 01:22:57,417 --> 01:23:00,151 I just came to get my friend and get out of here. 1035 01:23:00,152 --> 01:23:02,149 You say you won't hurt him. 1036 01:23:02,150 --> 01:23:04,150 I remember you telling me 1037 01:23:04,488 --> 01:23:06,150 You will bring me my medicine 1038 01:23:06,920 --> 01:23:09,112 I remember telling you I wouldn't kill him, 1039 01:23:09,464 --> 01:23:11,368 but I never said I wouldn't hurt him. 1040 01:23:11,432 --> 01:23:15,239 And I said I would exchange it for that medicine, I never said I would bring it here. 1041 01:23:15,240 --> 01:23:16,504 Where are they? 1042 01:23:17,384 --> 01:23:18,789 Very close. 1043 01:23:18,793 --> 01:23:20,079 My partner has it. 1044 01:23:20,089 --> 01:23:22,359 I told him to go and after I had Fabian 1045 01:23:22,360 --> 01:23:23,543 he will return with them. 1046 01:23:23,544 --> 01:23:25,539 You think you're very smart, right? 1047 01:23:25,540 --> 01:23:27,540 But yeah, agree. 1048 01:23:28,480 --> 01:23:29,576 Let him go. 1049 01:23:30,740 --> 01:23:33,544 As you say, "You can't be so careful." 1050 01:23:33,640 --> 01:23:36,424 I have to be careful, I don't know if you will kill him. 1051 01:23:37,768 --> 01:23:39,729 Hey, stop there! 1052 01:23:39,730 --> 01:23:41,730 What do you think, that I'm an idiot !? 1053 01:23:41,816 --> 01:23:44,584 That I will let you go without using my medicines here!? 1054 01:23:45,128 --> 01:23:46,580 Well I have to try. 1055 01:23:47,016 --> 01:23:48,184 Chano! 1056 01:23:49,608 --> 01:23:51,800 If this fool doesn't call his partner in 3 seconds 1057 01:23:52,264 --> 01:23:55,223 kill Fabian! Yes, boss! Alright alright. 1058 01:23:55,224 --> 01:23:57,219 Calm down, I have the number here. 1059 01:23:57,220 --> 01:23:58,479 Let me call him. 1060 01:23:58,489 --> 01:23:59,859 Calm down, calm down. 1061 01:23:59,865 --> 01:24:01,304 You are better. 1062 01:24:06,376 --> 01:24:07,448 No! 1063 01:24:23,224 --> 01:24:25,000 Calm down, calm down. 1064 01:24:25,608 --> 01:24:27,832 You said you didn't come here to kill anyone. 1065 01:24:28,120 --> 01:24:31,240 I don't know if Fabian thinks like that. 1066 01:24:32,370 --> 01:24:34,008 What is Fabian? 1067 01:24:35,240 --> 01:24:37,240 You told me that you don't know how to use a gun. 1068 01:24:37,720 --> 01:24:38,776 No. 1069 01:24:39,192 --> 01:24:40,936 I say I don't need it. 1070 01:24:46,520 --> 01:24:48,180 Are you okay? 1071 01:24:48,824 --> 01:24:50,369 Yes and you? 1072 01:24:50,377 --> 01:24:53,112 Yes, only a few spasms on my feet. 1073 01:24:57,110 --> 01:25:00,008 Fabian. Daniella... we are late to help him. 1074 01:25:04,000 --> 01:25:05,432 It's okay, it's okay. Delivered by: www.subtitlecinema.com