1 00:01:21,840 --> 00:01:23,320 Can I get a pack of Morley's? 2 00:01:40,520 --> 00:01:41,510 Yeah. 3 00:01:53,960 --> 00:01:55,792 Truth or dare, Giselle? 4 00:01:57,160 --> 00:01:58,992 Please, I don't wanna play anymore. Please. 5 00:01:59,080 --> 00:02:02,198 Truth or dare? 6 00:02:13,200 --> 00:02:14,520 No, no! No! 7 00:02:14,600 --> 00:02:16,239 I'm sorry, I don't have a choice. 8 00:02:30,120 --> 00:02:31,793 You do have a choice. 9 00:02:31,920 --> 00:02:33,070 And I can honestly say, 10 00:02:33,160 --> 00:02:36,551 the pure joy you will feel from literally building someone's home, 11 00:02:36,640 --> 00:02:38,233 it will stay with you for the rest of your life. 12 00:02:39,080 --> 00:02:40,878 Unlike all the nights you won't remember, 13 00:02:41,000 --> 00:02:44,152 and the hangovers you're really gonna want to forget. 14 00:02:44,240 --> 00:02:47,870 So, for a spring break alternative that is really good for the soul, 15 00:02:47,960 --> 00:02:50,270 please consider Habitat for Humanity. 16 00:02:52,760 --> 00:02:53,796 Okay. 17 00:02:53,960 --> 00:02:55,030 Hey! 18 00:02:55,400 --> 00:02:56,436 Hi! 19 00:02:56,520 --> 00:02:59,718 So, I've been doing some thinking, and I forgive you. 20 00:03:00,640 --> 00:03:01,676 For what? 21 00:03:01,800 --> 00:03:05,316 For saying you can't come on spring break. I know you didn't mean it. 22 00:03:05,560 --> 00:03:06,755 - Markie. - Yeah. 23 00:03:07,440 --> 00:03:09,477 I love you so much, you know that. 24 00:03:09,560 --> 00:03:11,153 But I can't. I already signed up for Habitat. 25 00:03:11,240 --> 00:03:13,232 - I know. - Yeah, I'm a trip leader. 26 00:03:13,320 --> 00:03:15,471 No, I know, I know. It's just... 27 00:03:16,680 --> 00:03:19,639 This is our last spring break. Ever. 28 00:03:20,560 --> 00:03:22,916 And the thought of doing that without my best friend? 29 00:03:23,560 --> 00:03:25,279 That breaks my heart. 30 00:03:25,400 --> 00:03:28,791 Since high school, you and I haven't spent more than a week away from each other. 31 00:03:28,880 --> 00:03:31,349 This is our last chance to have some fun 32 00:03:31,480 --> 00:03:33,995 before life tears us apart. 33 00:03:35,680 --> 00:03:37,831 - I mean, when you put it that way... - Yeah. 34 00:03:38,480 --> 00:03:39,550 No, still can't. 35 00:03:39,720 --> 00:03:43,714 Okay. Olivia, whatever happened to "Between you and the world, I choose you"? 36 00:03:43,880 --> 00:03:44,950 - I still mean that. - Do you? 37 00:03:45,040 --> 00:03:49,273 Yes, most of the time. This just, you know, isn't one of those times. 38 00:03:49,440 --> 00:03:50,635 Okay, all right. 39 00:03:50,720 --> 00:03:52,154 You know, I really didn't wanna have to do this, 40 00:03:52,240 --> 00:03:53,833 but you've left me no other choice. 41 00:03:53,960 --> 00:03:54,996 I unsigned you up. 42 00:03:55,960 --> 00:03:57,553 - You what? - Yeah. 43 00:03:57,720 --> 00:03:59,393 I told Habitat you got shingles. 44 00:03:59,880 --> 00:04:01,758 Which is kind of funny because roofs have shingles and... 45 00:04:01,840 --> 00:04:04,275 - Markie, that is so... - Brilliant. 46 00:04:04,360 --> 00:04:05,350 Thank you! 47 00:04:05,800 --> 00:04:08,713 Okay, if you come with us for this one week of spring break debauchery, 48 00:04:08,800 --> 00:04:12,589 we will all build houses with you for two weeks over the summer. 49 00:04:12,680 --> 00:04:13,670 We said one week. 50 00:04:13,760 --> 00:04:15,399 We said two. It'll help with your med school applications. 51 00:04:15,480 --> 00:04:16,470 Like I need the help. 52 00:04:16,560 --> 00:04:17,914 He's in, full 14 days. 53 00:04:18,000 --> 00:04:19,400 So, what's it going to be, Liv? 54 00:04:19,480 --> 00:04:23,394 I mean, your feeble set of hands for one week, or all of ours for two? 55 00:04:24,120 --> 00:04:26,874 I mean, you're really just being selfish if you don't come with us. 56 00:04:34,160 --> 00:04:35,310 Oh, my God! 57 00:04:36,080 --> 00:04:37,275 What did you put in here? 58 00:04:37,360 --> 00:04:38,350 Shoes. 59 00:04:39,480 --> 00:04:41,039 - It worked? - Well, that depends. 60 00:04:41,120 --> 00:04:42,554 Are you really gonna help me build houses this summer? 61 00:04:42,680 --> 00:04:44,353 You had me at "boys with tools." 62 00:04:45,040 --> 00:04:46,713 And Markie's nothing if not persistent. 63 00:04:47,200 --> 00:04:50,159 Yup, that is her most annoying quality. 64 00:04:53,600 --> 00:04:54,795 Glad you're with us, Girl Scout. 65 00:04:55,080 --> 00:04:56,719 Well, you know we've always been a package deal. 66 00:04:56,800 --> 00:04:59,440 Oh, yeah. I'm well aware of that. 67 00:04:59,600 --> 00:05:01,557 - Are you? - Yeah. I'm okay with it. 68 00:05:02,480 --> 00:05:03,516 Mmm. 69 00:05:04,000 --> 00:05:05,070 - You ready? - So ready. 70 00:05:05,200 --> 00:05:06,190 Okay, let's go. 71 00:05:06,280 --> 00:05:07,270 Let's do it. 72 00:05:08,560 --> 00:05:10,552 - Do we have everything? - Yeah. 73 00:05:11,560 --> 00:05:12,550 Now we do. 74 00:05:12,680 --> 00:05:13,670 Ooh, ooh! 75 00:05:13,760 --> 00:05:15,353 Spring break, bitches! 76 00:05:15,480 --> 00:05:16,960 That's right, bitches! 77 00:05:32,040 --> 00:05:34,396 There it is! We're in Mexico. 78 00:05:36,520 --> 00:05:38,239 - Rosarito! Spring break! - Spring break! 79 00:05:38,800 --> 00:05:41,110 Who's ready for some cervezas? 80 00:05:41,240 --> 00:05:43,550 - Margaritas! - Actually, this is like our fourth. 81 00:05:44,880 --> 00:05:46,997 - I love you. - I love you! 82 00:05:47,200 --> 00:05:49,271 - Such a babe. My God. - What about me? 83 00:05:50,440 --> 00:05:51,476 Mexico! 84 00:05:51,600 --> 00:05:55,276 Tyson is about to run into the water and get eaten by a shark. 85 00:05:56,720 --> 00:05:57,836 Beer run, let's go! 86 00:05:58,000 --> 00:06:00,037 We're not drunk yet. 87 00:06:01,280 --> 00:06:02,475 Are you straight? Are you straight? Are you straight? 88 00:06:02,640 --> 00:06:04,996 All poles, no holes, you know that. 89 00:06:05,480 --> 00:06:06,550 Hey, get a room. 90 00:06:06,640 --> 00:06:08,791 Lonely souls here at the bar. 91 00:06:08,880 --> 00:06:10,473 - Who wants shots? - Drink, drink! 92 00:06:10,560 --> 00:06:13,120 Sand dollar! Lucky charm. 93 00:06:13,720 --> 00:06:15,313 Sober friend right here. 94 00:06:22,080 --> 00:06:24,231 There, there. Yeah! Oh, shit! 95 00:06:25,520 --> 00:06:26,715 I love this. 96 00:06:29,720 --> 00:06:30,915 Whoo! 97 00:06:31,360 --> 00:06:33,829 If you guys watch this later, I love you, Markie. 98 00:06:33,960 --> 00:06:35,553 Love you, Liv. 99 00:06:35,800 --> 00:06:38,110 Love you, Pen. Love you, Brad. I love you, Ty. 100 00:06:38,360 --> 00:06:41,273 Let's leave these losers behind. Let's go. 101 00:06:41,360 --> 00:06:42,635 I just want to go to one more bar. 102 00:06:42,720 --> 00:06:45,360 Ole! 103 00:06:45,640 --> 00:06:47,518 Oh, I wanna lay you! Let's go back to the hotel. Come on. 104 00:07:12,240 --> 00:07:13,230 Wow. 105 00:07:13,440 --> 00:07:15,079 They are really going for it. 106 00:07:16,200 --> 00:07:18,840 Well, if you can't beat 'em... 107 00:07:19,120 --> 00:07:20,440 - Oh! - Mmm-hmm. 108 00:07:20,520 --> 00:07:21,510 Just like that? 109 00:07:31,800 --> 00:07:35,396 Okay, tell me what's going on. 110 00:07:35,880 --> 00:07:38,440 Uh, last night in Mexico. And... 111 00:07:39,680 --> 00:07:41,672 And we're the only two losers not dancing. 112 00:07:41,760 --> 00:07:43,752 Mmm. If you can call that dancing. 113 00:07:44,800 --> 00:07:45,995 Definitely not. 114 00:07:51,240 --> 00:07:52,674 Is that for your YouTube channel? 115 00:07:52,840 --> 00:07:58,154 No, no. YouTube's for my volunteer stuff and Snapchats are just for fun. 116 00:07:58,320 --> 00:08:01,631 Um, I'm gonna go to the senoritas'. I'll be right back. 117 00:08:03,480 --> 00:08:04,630 Come on. 118 00:08:05,600 --> 00:08:07,717 Hey, I thought you were done with this shit. 119 00:08:08,160 --> 00:08:10,072 You're moving in with Lucas, to D.C., remember? 120 00:08:10,160 --> 00:08:11,480 - Yeah. Yeah. - What are you doing? 121 00:08:11,560 --> 00:08:14,280 I'm sorry. I'm so stupid. 122 00:08:17,440 --> 00:08:19,636 I'm just drunk, okay? You're seriously the best friend ever. 123 00:08:22,080 --> 00:08:23,070 - You good? - Yeah. 124 00:08:24,120 --> 00:08:27,716 Look who I found, trying and failing to salsa. 125 00:08:27,880 --> 00:08:29,792 - Oh! Cool. - I wasn't that bad. 126 00:08:29,960 --> 00:08:30,950 - Hey. - Hey. 127 00:08:31,120 --> 00:08:33,316 - I missed you. Welcome back. - I missed you. 128 00:08:33,480 --> 00:08:34,755 I missed you, too. 129 00:08:38,640 --> 00:08:40,040 Yeah. 130 00:08:44,280 --> 00:08:46,158 Olivia! What? 131 00:08:46,320 --> 00:08:49,074 Ronnie? Hi. What are you doing here? 132 00:08:49,240 --> 00:08:51,311 Oh, I'm just skiing. What do you think I'm doing here? 133 00:08:51,480 --> 00:08:54,200 I'm getting my spring break on. Do you wanna join me? 134 00:08:54,400 --> 00:08:56,278 No. Thanks. 135 00:08:56,440 --> 00:08:59,877 Hey, where's Markie? Maybe we could do a little ménage à trois? 136 00:09:00,040 --> 00:09:01,713 You know what? She's actually with her boyfriend. Lucas. 137 00:09:01,880 --> 00:09:03,360 What about, like, a ménage à dos? 138 00:09:03,560 --> 00:09:04,835 - It's just... - Not happening, pal. 139 00:09:07,400 --> 00:09:10,518 Oh, yeah? Is there a problem, pal? 140 00:09:11,360 --> 00:09:14,751 No. Just surprised she hasn't punched you in the face yet. 141 00:09:14,920 --> 00:09:16,195 Guess she's nicer than I am. 142 00:09:16,360 --> 00:09:18,477 Oh, yeah? How about I punch you in the face? Huh? 143 00:09:18,640 --> 00:09:20,518 Wouldn't be the worst thing that's happened to me this week. 144 00:09:20,680 --> 00:09:24,071 Okay, Ronnie, calm down. Seriously, you gotta let it go. All right? 145 00:09:24,160 --> 00:09:26,914 I saw Delta Phi in the back. They're doing shots. 146 00:09:27,080 --> 00:09:28,992 So you should really go check it out. 147 00:09:31,520 --> 00:09:33,671 I can't say no to shots. Everyone knows that. 148 00:09:33,800 --> 00:09:35,393 That's why I'm gonna leave. Not 'cause of what you said. 149 00:09:42,040 --> 00:09:43,440 You think I'm too nice? 150 00:09:43,560 --> 00:09:47,270 It's a good thing. Except when dealing with guys at bars, so... 151 00:09:47,480 --> 00:09:48,880 Feel free to tell me to piss off. 152 00:09:50,040 --> 00:09:51,952 Maybe I just like being nice. 153 00:09:53,960 --> 00:09:55,713 Can I give it a shot? 154 00:09:58,440 --> 00:09:59,510 I'm Carter. 155 00:09:59,680 --> 00:10:00,716 Olivia. 156 00:10:00,880 --> 00:10:03,076 - Buy you a drink? - Yeah. 157 00:10:03,480 --> 00:10:07,440 Another beer, and a margarita for the lady. 158 00:10:12,520 --> 00:10:16,309 Come on! There's gotta be an all-night bar around here somewhere. 159 00:10:16,480 --> 00:10:17,914 We still have that tequila back in the room. 160 00:10:18,120 --> 00:10:20,476 But it's our last night in Mexico. I don't wanna go back to the room. 161 00:10:20,680 --> 00:10:21,955 I know a place we can go. 162 00:10:24,360 --> 00:10:25,589 I'm sorry. Who are you? 163 00:10:26,880 --> 00:10:28,200 It's a bit of a hike, but it's worth it. 164 00:10:28,320 --> 00:10:29,310 Hmm. 165 00:10:29,440 --> 00:10:31,909 Or you can just tell me to piss off. 166 00:10:32,880 --> 00:10:36,351 I think the hotel room sounds pretty good. Yeah. 167 00:10:36,520 --> 00:10:39,433 Oh, come on. It's our final spring break. 168 00:10:40,200 --> 00:10:42,999 "Before life tears us apart." 169 00:10:45,480 --> 00:10:46,516 Right. 170 00:10:49,600 --> 00:10:50,670 We're almost there. 171 00:10:54,120 --> 00:10:55,873 I should have worn my hiking shoes. 172 00:10:56,000 --> 00:10:58,117 Um, okay. 173 00:10:58,200 --> 00:10:59,759 Should I lay down some bread crumbs? 174 00:10:59,920 --> 00:11:01,070 Wait, guys, be careful. 175 00:11:02,480 --> 00:11:03,675 I wonder what that means. 176 00:11:03,840 --> 00:11:05,115 How's your Spanish, Brad? 177 00:11:09,640 --> 00:11:11,040 Come on, guys, let's go! 178 00:11:18,960 --> 00:11:21,759 Wow. This place is interesting. 179 00:11:22,920 --> 00:11:24,320 Kinda terrifying. 180 00:11:25,160 --> 00:11:27,880 There's nothing to be afraid of. Promise. 181 00:11:28,880 --> 00:11:30,360 Yeah, this is way better than a club. 182 00:11:30,520 --> 00:11:32,671 Hey. You okay? 183 00:11:33,160 --> 00:11:34,753 Uh, yeah. Yeah. 184 00:11:35,520 --> 00:11:36,715 Just a little tired. 185 00:11:36,920 --> 00:11:38,639 Yeah. We won't stay long. 186 00:11:38,840 --> 00:11:40,399 Where's the tequila? 187 00:11:44,120 --> 00:11:45,793 Hope you've had your tetanus shot. 188 00:11:46,160 --> 00:11:47,799 I gotta piss. 189 00:11:52,320 --> 00:11:54,551 - Nice. Thank you. - Cool, cool. Thanks, man. 190 00:12:35,520 --> 00:12:36,920 Oh! 191 00:12:38,560 --> 00:12:39,550 Ugh! 192 00:12:54,560 --> 00:12:55,835 Whoa! Oh! Chill out, O-dog, it's just me. 193 00:12:56,480 --> 00:12:58,199 Ronnie, did you follow me here? 194 00:12:58,360 --> 00:12:59,510 You can't keep Ron-Ron from a party. 195 00:13:03,280 --> 00:13:04,430 What the hell? 196 00:13:04,880 --> 00:13:07,395 This smells horrible. What is it? What? 197 00:13:16,080 --> 00:13:17,514 Yo, beer me, bro. 198 00:13:18,200 --> 00:13:19,759 Oh, great, Ronnie's here. 199 00:13:21,360 --> 00:13:22,510 Sure thing, bro. 200 00:13:23,000 --> 00:13:24,036 Um... 201 00:13:24,120 --> 00:13:26,316 You know, we gotta get up early, so... 202 00:13:26,400 --> 00:13:27,595 - Yeah. - Yeah. Yeah. 203 00:13:27,880 --> 00:13:29,473 You guys just got here. 204 00:13:29,560 --> 00:13:30,789 You can't leave now. 205 00:13:30,880 --> 00:13:32,519 Yeah. What's the rush? 206 00:13:33,040 --> 00:13:34,156 Um... 207 00:13:34,240 --> 00:13:36,232 Yeah. Let's, uh, play a game or something. 208 00:13:36,400 --> 00:13:38,073 Oh, yeah. Like spin the bottle. 209 00:13:38,280 --> 00:13:39,475 And on that note, let's, uh... 210 00:13:39,560 --> 00:13:41,313 I was thinking truth or dare. 211 00:13:42,360 --> 00:13:44,397 What, this a seventh grade sleepover or... 212 00:13:45,160 --> 00:13:48,358 I know it's a kids' game, but, if you play it right, 213 00:13:48,440 --> 00:13:51,114 it's a chance to expose your friends' deepest secrets. 214 00:13:52,280 --> 00:13:54,033 Make 'em do things they don't want to. 215 00:13:56,000 --> 00:13:57,912 That actually does sound kind of interesting. 216 00:13:58,640 --> 00:13:59,710 Uh... 217 00:13:59,840 --> 00:14:01,160 Great. We're in. 218 00:14:01,680 --> 00:14:02,796 Okay, everybody, get behind me. 219 00:14:02,960 --> 00:14:04,838 - And, one, two, three. - Smile! 220 00:14:05,160 --> 00:14:06,879 - Queso! - Will you tag me in that? 221 00:14:09,440 --> 00:14:10,760 Glad you're with us, Ronnie. 222 00:14:12,360 --> 00:14:13,555 All right. 223 00:14:15,640 --> 00:14:16,710 Well? 224 00:14:16,800 --> 00:14:18,314 Olivia. Truth or dare? 225 00:14:18,760 --> 00:14:20,433 - Whoo! - Hmm. 226 00:14:21,080 --> 00:14:22,639 - Truth. - Lame. 227 00:14:23,400 --> 00:14:24,470 Um... 228 00:14:25,440 --> 00:14:26,954 Aliens. 229 00:14:27,040 --> 00:14:28,713 They land right now and they give you a choice. 230 00:14:28,880 --> 00:14:32,351 They kill everyone in this room and then leave peacefully, 231 00:14:32,480 --> 00:14:36,713 or they kill the entire population of Mexico, 232 00:14:36,880 --> 00:14:40,430 but we escape unscathed. Choose. 233 00:14:40,600 --> 00:14:42,159 What kind of a ridiculous question is that? 234 00:14:42,360 --> 00:14:43,430 It's a moral dilemma. 235 00:14:44,040 --> 00:14:45,633 - I don't have morals. - Of course you don't. 236 00:14:45,720 --> 00:14:47,598 Okay, well, obviously, she's choosing us. 237 00:14:48,240 --> 00:14:49,833 - Sorry, guys. - What? 238 00:14:49,920 --> 00:14:52,196 You're gonna let aliens kill us? 239 00:14:52,520 --> 00:14:54,989 I love you, but millions of people? Come on. 240 00:14:55,200 --> 00:14:56,190 You have to tell the truth. 241 00:14:56,400 --> 00:14:58,517 I am. It's the only right answer. 242 00:14:58,840 --> 00:14:59,830 Ah, whatever. 243 00:14:59,960 --> 00:15:03,271 Well, I'm bored of this already, so let's get this party started. 244 00:15:03,360 --> 00:15:05,079 - You brought us here. - Ooh. 245 00:15:05,240 --> 00:15:07,072 Yo, I know how to amp this up a little bit. 246 00:15:07,200 --> 00:15:09,157 Why don't we get a little girl-on-girl going? 247 00:15:09,240 --> 00:15:10,230 - No. - Ronnie... 248 00:15:10,320 --> 00:15:11,800 - I'd watch that. - Truth or dare? 249 00:15:11,920 --> 00:15:12,956 Dare. Duh. 250 00:15:13,160 --> 00:15:16,392 I dare you to give Tyson a lap dance for 30 seconds. 251 00:15:16,600 --> 00:15:17,590 No way. No. 252 00:15:17,680 --> 00:15:18,796 - Yep. - I won't do it. 253 00:15:18,880 --> 00:15:20,519 Once you're asked, you're in. It's the rules. 254 00:15:20,600 --> 00:15:23,195 There's, like, three chicks here. You couldn't dare... 255 00:15:23,400 --> 00:15:25,517 - This sucks! So wack! - Get over here. 256 00:15:25,600 --> 00:15:27,000 - Just do it. - Get it. 257 00:15:27,160 --> 00:15:29,629 - Take it off. - No tips, no touching, bro. 258 00:15:29,760 --> 00:15:31,240 Don't make this a thing. 259 00:15:31,400 --> 00:15:32,436 - Hold this. - Don't make this weird. 260 00:15:32,560 --> 00:15:34,711 This is gonna be the longest 30 seconds of my life. Let's go. Come on. 261 00:15:34,840 --> 00:15:36,194 - Whoo! Take it off. - All right. 262 00:15:39,320 --> 00:15:40,595 He's done this before. 263 00:15:40,680 --> 00:15:42,080 I think he kinda likes it. 264 00:15:42,160 --> 00:15:43,150 We got a real pro here. 265 00:15:43,240 --> 00:15:44,754 Look at that technique. 266 00:15:44,880 --> 00:15:46,439 - Ooh! Look at that. - Ronnie! Ronnie! 267 00:15:46,520 --> 00:15:47,715 He's done this before. Look at that. 268 00:15:47,880 --> 00:15:48,916 Make it rain pesos. 269 00:15:49,000 --> 00:15:50,116 I don't want your pesos. 270 00:15:51,400 --> 00:15:52,550 Aww. Cheer up. 271 00:15:54,920 --> 00:15:58,391 Okay, all right. Lucas? Truth or dare? This sucks. 272 00:16:01,520 --> 00:16:02,510 Hmm. 273 00:16:10,080 --> 00:16:11,992 Okay, who's ready? 274 00:16:14,240 --> 00:16:16,118 Whoo-hoo! 275 00:16:19,400 --> 00:16:22,074 Okay, guys, I promise you it's just because it's cold in here. 276 00:16:22,200 --> 00:16:23,190 I have no judgment. 277 00:16:23,280 --> 00:16:25,078 Scarred for life. 278 00:16:25,200 --> 00:16:27,760 Hold your applause, please. Thank you. 279 00:16:27,960 --> 00:16:29,553 - Quite the show. - Thank you. 280 00:16:32,000 --> 00:16:33,070 Okay, Markie's turn. 281 00:16:33,240 --> 00:16:35,152 I got this one. Truth or dare? 282 00:16:36,160 --> 00:16:37,150 Uh, truth. 283 00:16:37,400 --> 00:16:41,280 Are you aware that Olivia is in love with your boyfriend? 284 00:16:45,120 --> 00:16:47,794 - No, she's not. - Come on, it's so obvious. 285 00:16:47,960 --> 00:16:49,713 Will you stop being such an asshole? 286 00:16:49,880 --> 00:16:50,870 Just being truthful. 287 00:16:51,040 --> 00:16:53,396 - Hey, Tyson, shut up! - Don't tell me to shut up. 288 00:16:53,560 --> 00:16:54,676 What the hell is wrong with you? 289 00:16:54,840 --> 00:16:56,832 Dude, we're all here because she's trying to make you jealous, like, clearly. 290 00:16:57,000 --> 00:16:58,832 Why are you always starting shit, dude? Hey! Stop! 291 00:16:59,000 --> 00:17:00,719 Can somebody tell the truth? That would be great! 292 00:17:00,880 --> 00:17:03,440 Stop it with the agro-posturing and just get to my turn, please. 293 00:17:03,600 --> 00:17:06,195 - Brad, truth or dare? - Yes. Truth. 294 00:17:06,360 --> 00:17:09,512 If you had to make out with anyone here, who would it be? 295 00:17:09,680 --> 00:17:11,433 It's okay if you're bi-curious. 296 00:17:23,120 --> 00:17:25,271 Scruffy boy over there. 297 00:17:25,640 --> 00:17:28,280 - Come on! - I'm flattered. 298 00:17:28,480 --> 00:17:30,631 Tyson, truth or dare? 299 00:17:31,040 --> 00:17:32,030 - Dare. - I dare you 300 00:17:32,120 --> 00:17:34,760 to stop selling forged prescriptions to freshmen. 301 00:17:35,080 --> 00:17:38,278 Olivia, always with the moral high ground. 302 00:17:38,800 --> 00:17:40,519 Fine. I make more money off upperclassmen anyway. 303 00:17:40,600 --> 00:17:42,114 Oh, my God. 304 00:17:42,280 --> 00:17:44,511 Uh, Penelope, truth or dare? 305 00:17:45,080 --> 00:17:46,196 - Dare. - Make out with Olivia. 306 00:17:46,280 --> 00:17:47,270 Ronnie! 307 00:17:47,360 --> 00:17:49,158 Why not? Just try. It could be fun. 308 00:17:49,600 --> 00:17:51,478 Didn't see that one coming. 309 00:17:53,960 --> 00:17:56,270 It's okay, Liv. Just close your eyes and pretend it's Lucas. 310 00:17:56,480 --> 00:17:57,675 You know what... 311 00:18:01,880 --> 00:18:02,996 Wow. 312 00:18:03,160 --> 00:18:04,276 Maybe I'm bi-curious. 313 00:18:04,880 --> 00:18:07,600 Tight. It's tight. 314 00:18:07,800 --> 00:18:10,156 Carter, you're up. 315 00:18:10,880 --> 00:18:12,439 Truth or dare? 316 00:18:12,920 --> 00:18:13,910 Uh, truth. 317 00:18:14,000 --> 00:18:16,993 What are your intentions with our sweet Olivia? 318 00:18:24,120 --> 00:18:28,478 I needed to find someone with friends that I could trick into coming here. 319 00:18:32,280 --> 00:18:35,830 I could tell Olivia was a pushover, which made her an easy target. 320 00:18:40,480 --> 00:18:43,996 I brought you all up here to play this game because... 321 00:18:47,000 --> 00:18:50,357 I'm okay with strangers dying if it means I get to live. 322 00:18:51,800 --> 00:18:53,234 Uh... 323 00:18:53,800 --> 00:18:56,076 I'm sorry, but you should've told me to piss off. 324 00:19:00,920 --> 00:19:02,400 Wait, what's up? 325 00:19:04,360 --> 00:19:05,430 What the hell? 326 00:19:05,840 --> 00:19:08,753 Look, I know. It sounds insane, but the game is real. 327 00:19:08,960 --> 00:19:09,996 Once you're asked, you're in. 328 00:19:10,160 --> 00:19:12,516 Okay? Wherever you go, whatever you do, it'll find you. 329 00:19:12,680 --> 00:19:14,876 Hey, don't, don't. Tell the truth or you die. 330 00:19:15,040 --> 00:19:16,394 Do the dare or you die. 331 00:19:16,560 --> 00:19:18,472 Refuse to play... 332 00:19:20,720 --> 00:19:23,030 Just follow the rules. 333 00:19:40,240 --> 00:19:41,276 Guys? 334 00:19:43,520 --> 00:19:44,954 Guys? 335 00:19:54,800 --> 00:19:56,200 You okay? 336 00:19:58,960 --> 00:19:59,950 Yeah. 337 00:20:01,160 --> 00:20:02,435 Yeah, I'm fine. 338 00:20:05,480 --> 00:20:06,675 Guy's a jerk. 339 00:20:08,160 --> 00:20:09,514 Wanna get out of here? 340 00:20:10,000 --> 00:20:11,912 Yeah. Great way to end the trip, Liv. 341 00:20:33,440 --> 00:20:35,796 Make sure you make it home next weekend, son. 342 00:20:35,920 --> 00:20:37,240 Gotcha. 343 00:20:39,960 --> 00:20:41,599 - Hi. - Hey! 344 00:20:43,240 --> 00:20:44,720 All good with Officer Dad? 345 00:20:44,880 --> 00:20:47,793 Oh, absolutely, now that he thinks I spent my last week 346 00:20:47,960 --> 00:20:50,714 belly-bumping my nonexistent girlfriend in wine country. 347 00:20:50,880 --> 00:20:53,395 Your Canadian lady, she really does like a good Merlot. 348 00:20:53,600 --> 00:20:57,230 Uh, her name is Kimberly, and her palate is quite refined, thank you. 349 00:20:57,440 --> 00:20:59,671 Oh, sorry. My apologies to Canadian Kim. 350 00:20:59,840 --> 00:21:02,560 Remind me why I didn't go to school thousands of miles away 351 00:21:02,720 --> 00:21:05,599 from my overbearing and homophobic father. 352 00:21:05,760 --> 00:21:07,558 - Because you never say no to him? - Mmm. 353 00:21:07,640 --> 00:21:09,711 And you never would've met me. 354 00:21:10,520 --> 00:21:12,239 Are you sure you don't wanna be my beard? 355 00:21:12,400 --> 00:21:14,278 Because I really wanna ghost Kimberly. 356 00:21:14,440 --> 00:21:16,909 Yeah, I doubt that would solve either of our problems. 357 00:21:17,080 --> 00:21:18,355 How is Markie? 358 00:21:18,800 --> 00:21:19,916 I don't know. 359 00:21:20,080 --> 00:21:22,197 Haven't talked to her much since we've been back. 360 00:21:22,360 --> 00:21:25,239 Don't worry about us. We're friends for life. 361 00:21:25,400 --> 00:21:26,959 - Bye. - See you. 362 00:21:32,000 --> 00:21:33,559 - Hi, Olivia. - Hi. 363 00:22:03,160 --> 00:22:04,230 Here you go. 364 00:22:04,400 --> 00:22:05,834 God bless you. 365 00:22:08,680 --> 00:22:12,310 Hey! We made mojitos! Study party? 366 00:22:12,480 --> 00:22:13,960 Yeah, maybe later. 367 00:22:14,240 --> 00:22:15,515 Okay. 368 00:22:15,600 --> 00:22:19,640 Olivia, um, Pen was saying that I was a bit of a dick in Mexico, 369 00:22:21,200 --> 00:22:23,032 so here's a little something to make it up to you. 370 00:22:23,120 --> 00:22:24,839 A prescription? 371 00:22:25,280 --> 00:22:26,919 What? You're not a freshman. 372 00:22:27,080 --> 00:22:28,878 Yeah, you're not a doctor. 373 00:22:28,960 --> 00:22:30,599 That's not what my lucky pen says. 374 00:22:34,840 --> 00:22:36,274 I thought I was your lucky Pen. 375 00:22:36,600 --> 00:22:39,354 Oh, baby, but you are my lucky Pen-elope. 376 00:22:39,520 --> 00:22:41,398 - Oh, my lucky Pen! - Tyson! Tyson! 377 00:23:33,200 --> 00:23:37,240 Roy Cameron, 45 years old, attempts to make dinner. Take one. 378 00:23:38,280 --> 00:23:40,078 A little faith, please. 379 00:23:40,240 --> 00:23:42,675 Nobody makes a steak like your old man. 380 00:23:42,840 --> 00:23:44,752 Uh, Dad, I'm pescatarian now. 381 00:23:45,480 --> 00:23:47,995 Right, and that's why I meant to say 382 00:23:48,840 --> 00:23:51,036 swordfish steaks! Boom! 383 00:23:52,200 --> 00:23:53,520 God, you are such a dork! 384 00:23:53,680 --> 00:23:55,637 But you still love me, right? 385 00:23:56,160 --> 00:23:57,958 Yeah, yeah, I still love you. 386 00:23:58,160 --> 00:23:59,150 Good. 387 00:24:20,640 --> 00:24:22,040 - Sorry. - Hey. 388 00:24:22,760 --> 00:24:24,035 Come bearing gifts. 389 00:24:24,200 --> 00:24:26,954 Penelope said you didn't want one. I know you better than that. 390 00:24:27,680 --> 00:24:29,911 Yeah, you're right. Probably could use a drink. 391 00:24:30,080 --> 00:24:32,800 So, I know things have been 392 00:24:32,960 --> 00:24:36,032 a little Bette and Joan between us since Mexico. 393 00:24:36,240 --> 00:24:38,596 But awkwardness stops here. Okay? 394 00:24:38,760 --> 00:24:43,118 Since my dad took his life, you've been my only family. 395 00:24:43,760 --> 00:24:46,480 The one person I can really trust, so I'm not gonna let 396 00:24:46,640 --> 00:24:50,236 a stupid comment by Tyson, of all people, change that. 397 00:24:50,400 --> 00:24:51,390 Markie, 398 00:24:52,320 --> 00:24:54,152 I promise you, 399 00:24:54,320 --> 00:24:56,994 I do not have feelings for your boyfriend. 400 00:24:57,160 --> 00:25:00,153 He's like a brother to me. Okay? 401 00:25:01,600 --> 00:25:03,114 Okay. Yeah. 402 00:25:04,280 --> 00:25:06,556 Between you and the world, I choose you. 403 00:25:07,040 --> 00:25:08,360 And I choose you. 404 00:25:10,080 --> 00:25:11,309 Mmm. 405 00:25:11,400 --> 00:25:13,710 - Oh, my God. That is... - Wow. 406 00:25:13,920 --> 00:25:15,070 - Very strong. - Yeah. 407 00:25:29,600 --> 00:25:30,670 Hey, asshole! 408 00:25:31,840 --> 00:25:33,115 Do you think that's funny? 409 00:25:33,240 --> 00:25:34,310 Think what's funny? 410 00:25:36,880 --> 00:25:38,360 I don't get it. 411 00:25:38,960 --> 00:25:40,713 My desk and the flyer were harmless. 412 00:25:40,880 --> 00:25:42,917 But it's gonna cost me a lot of money to fix my car. 413 00:25:43,080 --> 00:25:44,912 Okay, I am so lost right now. What are you talking about? 414 00:25:45,080 --> 00:25:47,959 You keyed "truth or dare" into my car door. 415 00:25:48,040 --> 00:25:49,394 There's nothing on your car. 416 00:25:49,560 --> 00:25:51,199 Except your idea of a lame joke. 417 00:25:51,640 --> 00:25:53,836 Okay, you're a little crazy. But you know what? 418 00:25:54,000 --> 00:25:55,832 I actually happen to like crazy. Do you wanna maybe 419 00:25:56,000 --> 00:25:58,515 - get a drink sometime? - Can you just leave me alone, okay? 420 00:25:58,680 --> 00:26:00,114 Is that a no? 421 00:26:05,000 --> 00:26:06,320 Hey, Sarah, have you seen Markie? 422 00:26:06,400 --> 00:26:07,595 In the library. 423 00:26:15,000 --> 00:26:16,229 Hey, Olivia? 424 00:26:17,360 --> 00:26:18,794 Truth or dare? 425 00:26:19,040 --> 00:26:20,394 What did you say? 426 00:26:21,080 --> 00:26:22,355 Truth or dare? 427 00:26:26,640 --> 00:26:28,120 Truth or dare? 428 00:26:28,280 --> 00:26:30,237 Truth or dare? 429 00:26:30,440 --> 00:26:32,875 Truth or dare? Truth or dare? 430 00:26:33,040 --> 00:26:34,076 Truth or dare? 431 00:26:34,160 --> 00:26:36,436 Truth or dare? Truth or dare? 432 00:26:36,600 --> 00:26:39,672 Truth or dare? Truth or dare? Truth or dare? 433 00:26:39,840 --> 00:26:41,194 Truth! Stop! 434 00:26:41,320 --> 00:26:43,789 What secret does your best friend make you hide? 435 00:26:43,960 --> 00:26:46,395 Markie's constantly cheating on Lucas. 436 00:26:55,960 --> 00:26:56,950 That true? 437 00:26:57,840 --> 00:26:58,830 Markie... 438 00:27:01,720 --> 00:27:02,756 Luke... 439 00:27:05,600 --> 00:27:06,590 Lucas. 440 00:27:07,640 --> 00:27:08,630 Wait! 441 00:27:09,360 --> 00:27:10,350 Markie, I don't know what's going on. 442 00:27:10,720 --> 00:27:11,790 He's like a brother to you? 443 00:27:11,960 --> 00:27:14,111 No, I'm serious. I'm seeing things. 444 00:27:14,680 --> 00:27:17,036 Touch me again and I'll break that hand. 445 00:27:38,080 --> 00:27:39,309 Seriously! 446 00:27:40,120 --> 00:27:42,589 Yo! 'Sup? You wanna play? 447 00:27:42,800 --> 00:27:44,757 You look like a girl who's good with balls. 448 00:27:45,080 --> 00:27:46,878 Please do not talk to me. 449 00:27:47,280 --> 00:27:49,795 No, look, uh, just one game. I just wanna show you my pool cue. 450 00:27:49,960 --> 00:27:50,950 Okay. 451 00:27:51,080 --> 00:27:53,117 By pool cue, I mean penis. I'm referring to my penis. 452 00:27:53,240 --> 00:27:55,072 Maybe we could have sex. You know. See what happens. 453 00:27:59,120 --> 00:28:01,112 Truth or dare, Ronnie? 454 00:28:03,160 --> 00:28:04,753 What, did Olivia put you up to this? 455 00:28:04,840 --> 00:28:08,117 Truth or dare? 456 00:28:09,280 --> 00:28:13,194 Uh, creepy. And sexy. Let's do it. Dare. 457 00:28:13,280 --> 00:28:16,591 Get on the table and show everyone your pool cue. 458 00:28:17,400 --> 00:28:19,073 I knew it. Okay. 459 00:28:22,320 --> 00:28:24,880 Hello, friends and neighbors! 460 00:28:25,040 --> 00:28:26,269 This fine young lady here 461 00:28:26,360 --> 00:28:28,716 has asked me to play a little game of truth or dare with her. 462 00:28:28,840 --> 00:28:30,911 - And like a real gentleman, I chose dare. - Go, Ronnie! 463 00:28:32,080 --> 00:28:33,116 Whoo! 464 00:28:33,280 --> 00:28:37,911 Anyway, now, I will do you all the honor of showing you my business. 465 00:28:38,080 --> 00:28:40,117 Seen it before! Not impressed! 466 00:28:40,320 --> 00:28:42,152 Oh! 467 00:28:42,680 --> 00:28:43,796 - Who is that? Beth? - No. 468 00:28:43,880 --> 00:28:45,280 But Beth said it was tiny, too. 469 00:28:47,200 --> 00:28:48,759 No! Beth would never say that! 470 00:28:48,920 --> 00:28:50,752 Okay, you know what? Screw this, I'm out. 471 00:29:04,080 --> 00:29:06,470 Whoa! Careful, dude! Watch the pool cue, man! 472 00:29:06,680 --> 00:29:07,670 Thank you. 473 00:29:07,960 --> 00:29:08,950 Yeah. 474 00:29:18,360 --> 00:29:19,510 Somebody call 911! 475 00:29:19,600 --> 00:29:22,752 I swear to you. People were talking to me. 476 00:29:22,840 --> 00:29:25,480 It looked like a messed up Snapchat filter. 477 00:29:25,920 --> 00:29:28,151 They were asking me "Truth or dare?" over and over again. 478 00:29:29,600 --> 00:29:31,080 And I panicked. 479 00:29:31,400 --> 00:29:34,040 So you're saying a mob of people chanting in unison 480 00:29:34,200 --> 00:29:36,510 made you tell Lucas that Markie is a cheating whore. 481 00:29:36,760 --> 00:29:38,274 Look, I know it sounds insane! 482 00:29:38,440 --> 00:29:40,511 - Just a little. - But it happened. 483 00:29:41,720 --> 00:29:43,951 Something really weird has been going on ever since Mexico. 484 00:29:44,120 --> 00:29:45,190 Oh, come on! 485 00:29:46,680 --> 00:29:48,751 Keeping a secret like that, it's a huge burden. 486 00:29:48,920 --> 00:29:52,277 None of us would fault you for trying to get it off your chest. 487 00:29:52,760 --> 00:29:54,433 Not maybe so publicly. 488 00:29:54,880 --> 00:29:56,917 I wish you would have done it for your YouTube channel. 489 00:29:57,080 --> 00:29:58,833 I will stab you with this. 490 00:29:59,000 --> 00:30:00,275 Calm down, baby. 491 00:30:02,240 --> 00:30:03,640 Basic Beth again. 492 00:30:08,880 --> 00:30:09,950 Holy shit! 493 00:30:14,320 --> 00:30:17,438 Excuse me, friends and neighbors! 494 00:30:17,600 --> 00:30:19,319 This fine young lady right here 495 00:30:19,480 --> 00:30:21,437 has asked me to play a game of truth or dare with her. 496 00:30:21,600 --> 00:30:24,160 And like a real gentleman, I chose dare. 497 00:30:24,760 --> 00:30:29,232 Anyway, now I will do you all the honor of showing you my business. 498 00:30:29,400 --> 00:30:30,834 - Gross. - Ugh! 499 00:30:37,640 --> 00:30:38,630 Call 911. 500 00:30:38,720 --> 00:30:39,710 Oh, my God. 501 00:30:39,800 --> 00:30:40,916 Bad break. 502 00:30:42,560 --> 00:30:44,517 - It's a pool joke. - That's not funny. 503 00:30:46,320 --> 00:30:47,959 It's the game. 504 00:30:48,880 --> 00:30:50,712 - What? - It is. It followed us home. 505 00:30:50,880 --> 00:30:51,870 Are you being serious right now? 506 00:30:51,960 --> 00:30:53,110 Carter told me that it was real. 507 00:30:53,200 --> 00:30:55,396 That we were all in and that it would find us. 508 00:30:55,560 --> 00:30:58,519 We're really taking the word of our mentally unstable tour guide? 509 00:30:58,640 --> 00:31:01,075 How else do you explain what happened to me in the library, huh? 510 00:31:01,280 --> 00:31:02,873 - And now Ronnie? - Oh, I don't know. 511 00:31:03,040 --> 00:31:05,316 Maybe he was drunk and he fell off a pool table, which is what happened. 512 00:31:05,480 --> 00:31:07,756 So, it's just a coincidence that he was supposed to be doing a dare? 513 00:31:07,840 --> 00:31:08,830 - Yes. - No! 514 00:31:08,920 --> 00:31:12,277 Carter said, "Tell the truth or you die. Do the dare or you die." 515 00:31:12,360 --> 00:31:15,751 Ronnie chickened out. He did not do his dare, and now he's dead. 516 00:31:16,200 --> 00:31:18,476 Guys, tell me I'm not crazy! 517 00:31:19,400 --> 00:31:21,119 No, you definitely sound crazy. 518 00:31:21,800 --> 00:31:22,870 Lucas, 519 00:31:23,520 --> 00:31:26,115 I am so sorry for what I said, 520 00:31:26,320 --> 00:31:29,119 but I swear to you, something forced me to say that. 521 00:31:29,240 --> 00:31:31,072 And I need you to believe me. 522 00:31:32,400 --> 00:31:33,470 Please. 523 00:31:35,640 --> 00:31:38,439 Kind of hard to believe someone who's been lying to you for so long. 524 00:31:45,200 --> 00:31:46,600 See you guys. 525 00:31:50,840 --> 00:31:55,073 Anyway, now I will do you all the honor of showing you my business. 526 00:32:03,160 --> 00:32:04,150 Lucas. 527 00:32:24,040 --> 00:32:25,633 Lucas. 528 00:32:56,600 --> 00:32:57,829 Lucas. 529 00:33:03,960 --> 00:33:06,077 That's very funny, guys. 530 00:33:11,800 --> 00:33:13,632 Okay, this is insane. 531 00:33:39,720 --> 00:33:40,710 Hey. 532 00:33:42,280 --> 00:33:43,600 I believe you. 533 00:33:44,040 --> 00:33:46,794 Something started burning "truth or dare" into my arm. 534 00:33:47,000 --> 00:33:48,354 Oh, my God, are you okay? 535 00:33:48,520 --> 00:33:50,000 Yeah, yeah. 536 00:33:50,080 --> 00:33:52,197 I mean... It's gone now, 537 00:33:53,560 --> 00:33:56,314 but I felt it, Olivia. It was really painful. 538 00:33:56,520 --> 00:33:59,718 Yeah. And when I was in the library, I was surrounded by people, 539 00:33:59,800 --> 00:34:01,632 but what we're seeing is not real. 540 00:34:02,360 --> 00:34:04,238 Only the consequences are. 541 00:34:05,920 --> 00:34:07,639 Did you answer? 542 00:34:08,720 --> 00:34:10,598 Lucas, you have to answer. 543 00:34:13,760 --> 00:34:16,320 I've had feelings for Olivia since we met. 544 00:34:22,520 --> 00:34:25,240 Sometimes I wonder what it'd be like to be with her instead of 545 00:34:25,440 --> 00:34:26,556 Markie. 546 00:34:28,240 --> 00:34:30,755 I wonder what it'd be like to wake up next to her. 547 00:34:31,880 --> 00:34:33,109 To kiss her. 548 00:34:35,120 --> 00:34:37,396 But I know that can never happen. 549 00:34:38,560 --> 00:34:40,358 Oh, God, please tell me you didn't hang up. 550 00:34:44,440 --> 00:34:46,591 We have to convince everybody else. 551 00:34:47,640 --> 00:34:48,835 I'm coming. 552 00:34:55,880 --> 00:34:57,360 What is all this? 553 00:34:59,520 --> 00:35:00,749 An intervention? 554 00:35:00,920 --> 00:35:02,912 I always thought day-drinking Penelope would be first. 555 00:35:03,120 --> 00:35:04,110 Thanks. 556 00:35:04,520 --> 00:35:05,670 Thank you for coming. 557 00:35:05,760 --> 00:35:07,080 I live here. 558 00:35:09,240 --> 00:35:10,833 So, what is it all about? 559 00:35:11,920 --> 00:35:13,036 The game. 560 00:35:13,120 --> 00:35:15,680 We're still playing it in the same order we played in Mexico. 561 00:35:16,120 --> 00:35:18,077 Carter told us the truth. The game is real. 562 00:35:18,240 --> 00:35:20,197 First, it was my turn. I got asked in the library, 563 00:35:20,360 --> 00:35:22,033 and it made me tell your secret. Then it was Ronnie's turn. 564 00:35:22,200 --> 00:35:23,953 He didn't do his dare and it killed him. 565 00:35:24,120 --> 00:35:25,349 Maybe you and Ronnie shouldn't have answered. 566 00:35:25,560 --> 00:35:28,280 Carter also said, "Refuse to play and you die." 567 00:35:28,360 --> 00:35:30,352 I got asked tonight and I tried to ignore it. 568 00:35:32,480 --> 00:35:35,314 But then something burned "truth or dare" on my arm, Markie. 569 00:35:35,400 --> 00:35:36,516 Show me. 570 00:35:38,320 --> 00:35:39,515 I think it's gone now, but... 571 00:35:39,600 --> 00:35:41,353 There's nothing there. 572 00:35:41,520 --> 00:35:43,000 Because I told the truth. 573 00:35:43,200 --> 00:35:45,840 - Oh, my... Jeez. - Wow, Olivia. 574 00:35:46,400 --> 00:35:47,880 I mean, this is next-level. 575 00:35:48,080 --> 00:35:51,676 You can't take responsibility for humiliating me in front of everyone 576 00:35:51,840 --> 00:35:53,240 and ruining my relationship, 577 00:35:53,400 --> 00:35:56,632 so you come up with some insane story that a game made you say it? 578 00:35:58,440 --> 00:36:00,272 Then you get Lucas to lie for you? No, I'm done. 579 00:36:00,440 --> 00:36:02,671 Markie. Markie! Stop! 580 00:36:04,440 --> 00:36:05,430 You can't be alone. 581 00:36:05,520 --> 00:36:06,590 Why not? 582 00:36:07,000 --> 00:36:09,071 Because in the picture, your turn is next. 583 00:36:14,560 --> 00:36:16,472 Unknown number. Of course it is. 584 00:36:18,360 --> 00:36:19,350 "Truth or dare?" 585 00:36:19,880 --> 00:36:22,600 Wow. A text, really? I mean, there's no way a human could've sent this out. 586 00:36:22,680 --> 00:36:24,273 Just answer it. 587 00:36:25,000 --> 00:36:25,990 Fine. 588 00:36:26,960 --> 00:36:27,950 Dare. 589 00:36:28,880 --> 00:36:31,031 "Dare you to follow through with your promise. 590 00:36:32,200 --> 00:36:33,759 "Break Olivia's hand." 591 00:36:33,840 --> 00:36:34,830 Obviously, this was you. 592 00:36:35,000 --> 00:36:36,992 Do you see me texting you right now? 593 00:36:37,640 --> 00:36:39,916 No, but you were the only one there when I said that. 594 00:36:40,080 --> 00:36:41,560 Markie, why would I dare you 595 00:36:41,640 --> 00:36:43,950 - to break my own hand? - I don't know! 596 00:36:44,040 --> 00:36:46,316 Maybe you're making a new YouTube video on how to lose friends. 597 00:36:46,480 --> 00:36:47,960 That seems even less likely. 598 00:36:49,480 --> 00:36:50,596 What are you doing? 599 00:36:50,760 --> 00:36:51,796 You have to do it. 600 00:36:51,960 --> 00:36:52,950 What? 601 00:36:54,880 --> 00:36:55,870 You have to. 602 00:36:58,160 --> 00:37:00,277 Ronnie didn't do his dare and now he's dead. 603 00:37:00,440 --> 00:37:01,954 Liv, this is so messed up. 604 00:37:02,120 --> 00:37:03,554 Even by my standards. 605 00:37:04,480 --> 00:37:07,279 Look, as pissed as I am at you right now, and I'm so pissed, 606 00:37:07,440 --> 00:37:08,840 there's no way I'm gonna break your hand. 607 00:37:09,000 --> 00:37:10,832 Well, you don't really have a choice. 608 00:37:11,200 --> 00:37:13,431 So just take it. Please. 609 00:37:14,080 --> 00:37:16,879 Markie, I don't wanna find out what happens if you don't. 610 00:37:19,280 --> 00:37:20,350 Just do it. 611 00:37:29,480 --> 00:37:30,470 No. I can't. 612 00:37:30,600 --> 00:37:33,991 God, just trust me, Markie. Do it. Please. 613 00:37:38,280 --> 00:37:40,476 Oh, don't tell me you're a fucking coward like your dad! 614 00:37:41,320 --> 00:37:43,118 Oh, shit. 615 00:37:44,960 --> 00:37:46,394 Oh, my God. 616 00:37:46,480 --> 00:37:48,358 I'll get some ice. 617 00:37:48,520 --> 00:37:50,876 I can't deal with this crazy right now. I got a med school interview tomorrow. 618 00:37:51,080 --> 00:37:52,514 See a doctor! 619 00:37:52,680 --> 00:37:54,353 - I'm sorry! Sorry! - Guys! 620 00:37:54,520 --> 00:37:55,954 Oh, God. - We gotta go to the hospital, okay? 621 00:37:56,040 --> 00:37:57,076 - Come on. - Okay. 622 00:38:03,760 --> 00:38:05,160 You believe all this? 623 00:38:07,240 --> 00:38:08,879 I don't know what to believe. 624 00:38:39,600 --> 00:38:41,080 Come on. 625 00:38:47,040 --> 00:38:48,110 Come on. 626 00:39:27,040 --> 00:39:28,440 Brad... 627 00:39:30,840 --> 00:39:33,594 Truth or dare? 628 00:39:39,880 --> 00:39:41,075 Brad... 629 00:39:41,440 --> 00:39:43,272 Truth! 630 00:39:56,280 --> 00:39:57,430 Brad? 631 00:39:57,520 --> 00:40:00,638 Hey. What are you doing here? 632 00:40:00,720 --> 00:40:03,792 Uh, my job. Why you here? 633 00:40:03,920 --> 00:40:05,991 Friend of mine got hurt. It's nothing serious. 634 00:40:06,080 --> 00:40:08,549 I'm just here for moral support. 635 00:40:12,480 --> 00:40:13,914 Something wrong? 636 00:40:14,720 --> 00:40:18,111 Yeah, no, I'm just a little shaken up. 637 00:40:18,920 --> 00:40:21,560 You haven't come by to see your mother in a few weeks. 638 00:40:22,120 --> 00:40:23,679 Yeah, I know, I'm sorry. 639 00:40:23,760 --> 00:40:25,160 I thought I was paying for this school 640 00:40:25,240 --> 00:40:26,594 so you could come home every once in a while. 641 00:40:26,680 --> 00:40:28,512 I know, I know... 642 00:40:29,760 --> 00:40:31,479 Things have been a little crazy lately. 643 00:40:31,560 --> 00:40:34,029 You know, I don't wanna hear excuses, son. 644 00:40:36,320 --> 00:40:37,515 I want the truth. 645 00:40:40,800 --> 00:40:43,190 There goes another $1,000 in credit card debt. 646 00:40:43,280 --> 00:40:44,430 Oh, my God, Liv. 647 00:40:45,920 --> 00:40:46,990 I just had my turn. 648 00:40:47,840 --> 00:40:48,830 You what? 649 00:40:48,920 --> 00:40:53,073 The game, it made me, uh, come out to my father. 650 00:40:56,000 --> 00:40:57,400 Are you okay? 651 00:40:59,440 --> 00:41:02,751 Yeah. Yeah. Yeah. 652 00:41:02,840 --> 00:41:05,674 For the first time in my life, I told him my truth, 653 00:41:05,760 --> 00:41:10,198 and I stood up to him and I feel awesome. 654 00:41:10,720 --> 00:41:12,552 Okay, hold on. Your dad didn't know that you were gay? 655 00:41:13,840 --> 00:41:15,069 Your ringtone's Beyoncé. 656 00:41:16,040 --> 00:41:17,713 Everyone loves Beyoncé. 657 00:41:18,800 --> 00:41:20,154 Tyson's next. 658 00:41:36,520 --> 00:41:37,874 Will do. 659 00:41:39,080 --> 00:41:40,230 Tyson Curran? 660 00:41:41,680 --> 00:41:43,000 Let's do this. 661 00:41:46,920 --> 00:41:48,149 Right this way. 662 00:41:53,360 --> 00:41:55,636 So, you come from a family of doctors, then? 663 00:41:55,720 --> 00:41:59,236 Yes, ma'am. Mother, father, sister, uncle, and grandfather. 664 00:41:59,320 --> 00:42:00,720 Pretty much everybody. 665 00:42:00,800 --> 00:42:02,632 Well, they must have set a great example 666 00:42:02,720 --> 00:42:04,154 for you to want to take the same route. 667 00:42:04,240 --> 00:42:06,596 Yes, absolutely, Dean Spencer. 668 00:42:06,680 --> 00:42:10,151 Growing up, I would hear their stories about saving lives, 669 00:42:10,240 --> 00:42:14,996 and I think that somehow shaped me. 670 00:42:19,080 --> 00:42:20,799 Pen! Where's Tyson? 671 00:42:20,880 --> 00:42:22,917 His med school interview. Why? 672 00:42:27,360 --> 00:42:28,589 You know, 673 00:42:28,680 --> 00:42:33,960 I could do something self-serving, like become a hedge fund manager. 674 00:42:34,040 --> 00:42:36,157 The thing is, people need help, 675 00:42:36,280 --> 00:42:37,953 especially in times like these. 676 00:42:38,040 --> 00:42:39,679 That's very noble of you. 677 00:42:41,360 --> 00:42:45,036 You know, I just have one final question. 678 00:42:59,240 --> 00:43:00,913 He hasn't had his turn yet. 679 00:43:01,000 --> 00:43:03,356 Mr. Curran, your bag. 680 00:43:07,960 --> 00:43:09,713 Wait, Tyson, no! Wait, Tyson! 681 00:43:09,800 --> 00:43:11,314 Can I help you? 682 00:43:19,520 --> 00:43:20,510 Truth or dare? 683 00:43:21,480 --> 00:43:23,233 I'm sorry, I beg your pardon? 684 00:43:23,320 --> 00:43:25,630 Truth or dare? 685 00:43:25,720 --> 00:43:29,236 Truth, I guess. 686 00:43:29,320 --> 00:43:30,913 Did my friends really put you up to this? 687 00:43:31,000 --> 00:43:32,878 How long have you been forging prescriptions? 688 00:43:34,360 --> 00:43:35,430 I don't. 689 00:43:38,440 --> 00:43:40,193 Did she actually tell you that? 690 00:43:40,360 --> 00:43:41,430 Excuse me? 691 00:43:41,520 --> 00:43:44,752 I don't forge prescriptions. Why would you even ask me that? 692 00:43:47,560 --> 00:43:48,755 Um... 693 00:43:48,840 --> 00:43:49,956 Ty! Tys! 694 00:43:50,040 --> 00:43:51,110 Ty! Open the door! 695 00:43:52,840 --> 00:43:53,830 Tyson? 696 00:43:54,600 --> 00:43:56,193 - Tyson! - Are you okay? 697 00:43:56,360 --> 00:43:57,794 Open the door! Come on! Listen! Tys! 698 00:43:57,880 --> 00:43:59,030 What are you doing? 699 00:43:59,600 --> 00:44:01,592 Oh! Oh, my God! 700 00:44:01,720 --> 00:44:02,995 Oh, my God! 701 00:44:16,280 --> 00:44:18,670 Tyson lied and then died because of it. 702 00:44:18,800 --> 00:44:21,440 Just like Ronnie did when he didn't do the dare. 703 00:44:22,720 --> 00:44:23,915 And my turn's next. 704 00:44:24,000 --> 00:44:25,070 Yeah, pick truth. 705 00:44:26,440 --> 00:44:28,477 I mean, listen, we all should. Right? 706 00:44:28,800 --> 00:44:30,234 Then whatever question that we get asked, 707 00:44:30,320 --> 00:44:31,754 we just answer it with 100% honesty. 708 00:44:31,840 --> 00:44:35,231 Okay, that's how we're gonna survive till we figure this out. 709 00:44:37,120 --> 00:44:38,110 We got it? 710 00:44:38,880 --> 00:44:40,792 Only choose truth. 711 00:44:43,200 --> 00:44:44,395 Need more vodka. 712 00:44:44,480 --> 00:44:46,153 You need sleep. 713 00:44:47,880 --> 00:44:49,155 Okay, I'll put her in bed. 714 00:44:49,600 --> 00:44:50,920 You guys find Carter. 715 00:44:51,040 --> 00:44:53,191 He started all this. Maybe he can end it. 716 00:45:01,840 --> 00:45:03,832 He said that he went to USC. 717 00:45:06,520 --> 00:45:08,273 Five Carters, none of them our guy. 718 00:45:09,360 --> 00:45:11,352 Maybe he meant the other USC? 719 00:45:11,960 --> 00:45:13,997 All right, she's asleep. Did you find Carter yet? 720 00:45:14,480 --> 00:45:15,755 No, dead end. 721 00:45:15,840 --> 00:45:17,399 Did you try using Google? 722 00:45:19,040 --> 00:45:20,952 Search "Mexico truth or dare." 723 00:46:00,800 --> 00:46:02,154 Uh, guys? 724 00:46:06,320 --> 00:46:09,757 "Suspect Giselle Hammond, 22, an American college student 725 00:46:09,840 --> 00:46:13,277 "had gone missing while on spring break in Rosarito Beach. 726 00:46:13,640 --> 00:46:17,111 "The clerk recounted Hammond's bizarre behavior before the incident, 727 00:46:17,440 --> 00:46:19,432 "which is backed up with surveillance footage." 728 00:46:21,080 --> 00:46:22,230 Pack of Morley's. 729 00:46:23,840 --> 00:46:25,433 I don't wanna play anymore. 730 00:46:28,080 --> 00:46:29,070 Dare. 731 00:46:36,400 --> 00:46:38,119 I'm sorry, I don't have a choice. 732 00:46:38,360 --> 00:46:39,476 Holy shit. 733 00:46:42,800 --> 00:46:44,359 Did they catch her? 734 00:46:44,440 --> 00:46:47,080 Uh... No, it says there's still an ongoing search. 735 00:46:49,840 --> 00:46:51,274 I just found her on Facebook. 736 00:46:51,440 --> 00:46:52,635 What? 737 00:46:58,360 --> 00:46:59,840 Oh, my God. It's him. 738 00:47:00,400 --> 00:47:01,675 Is he tagged? 739 00:47:01,760 --> 00:47:03,717 No, I don't see him in any other photos. 740 00:47:03,840 --> 00:47:05,354 Look at her wall. Maybe he posted. 741 00:47:05,440 --> 00:47:08,558 Not that I see, but there's a bunch of posts 742 00:47:08,640 --> 00:47:10,199 about people asking her to turn herself in. 743 00:47:10,280 --> 00:47:11,270 Stuff like that. 744 00:47:12,480 --> 00:47:14,073 Wait, do you think she's checking this? 745 00:47:15,400 --> 00:47:16,834 - DM her. - Wait. 746 00:47:18,160 --> 00:47:21,039 Just, uh, make a fake account. We don't want this shit traced to us. 747 00:47:21,800 --> 00:47:23,029 Yeah. 748 00:47:25,080 --> 00:47:28,869 So, we're here on our first vacation together. 749 00:47:28,960 --> 00:47:30,519 Is it our first vacation together? 750 00:47:30,680 --> 00:47:32,592 Um, there was that time you came 751 00:47:32,680 --> 00:47:35,240 and visited me and my family in Texas. 752 00:47:35,320 --> 00:47:36,310 Right? 753 00:47:36,440 --> 00:47:39,433 You're from Texas? I thought you're from Mexico. 754 00:47:40,480 --> 00:47:42,312 From Mexico? 755 00:47:43,160 --> 00:47:44,150 Tyson! 756 00:47:52,000 --> 00:47:54,390 We're playing the game, too. 757 00:47:55,880 --> 00:47:57,758 We need your help. 758 00:47:58,680 --> 00:47:59,670 Please meet me. 759 00:47:59,760 --> 00:48:01,479 This woman is wanted for murder. 760 00:48:01,560 --> 00:48:03,199 Do you really think she's gonna come out of hiding 761 00:48:03,280 --> 00:48:04,760 for "We need your help"? 762 00:48:07,960 --> 00:48:10,600 I know the game dared you to set that woman on fire. 763 00:48:12,120 --> 00:48:14,316 Tell me where to meet you, 764 00:48:14,400 --> 00:48:17,279 or I'll wait outside your family's house 765 00:48:17,360 --> 00:48:19,636 until the game dares me to do the same to them. 766 00:48:19,720 --> 00:48:21,712 Markie, you cannot send that! 767 00:48:21,800 --> 00:48:24,679 If you want to live, you need to stop thinking about other people 768 00:48:24,760 --> 00:48:26,831 and start thinking about yourself! 769 00:48:51,320 --> 00:48:52,754 Truth or dare, beautiful? 770 00:48:55,520 --> 00:48:56,510 What? 771 00:48:57,440 --> 00:49:00,319 Hard to make a decision without Tyson telling you what to do? 772 00:49:01,200 --> 00:49:02,350 Screw you! 773 00:49:03,760 --> 00:49:04,830 Truth. 774 00:49:04,960 --> 00:49:06,679 Truth or dare? 775 00:49:07,160 --> 00:49:08,514 I said truth! 776 00:49:08,600 --> 00:49:12,071 Sorry, that's not how this game works. 777 00:49:14,200 --> 00:49:16,112 What the hell is that supposed to mean? 778 00:49:20,040 --> 00:49:21,679 Be patient. She'll write back. 779 00:49:23,000 --> 00:49:24,593 This is all my fault. 780 00:49:25,600 --> 00:49:26,636 Hey, no, it's not. 781 00:49:26,720 --> 00:49:27,710 No, she's right. 782 00:49:30,800 --> 00:49:32,996 None of us wanted to follow that creep. 783 00:49:33,080 --> 00:49:34,833 None of us wanted to play that stupid game. 784 00:49:34,920 --> 00:49:38,880 The only reason I went on that trip was for you, remember? 785 00:49:38,960 --> 00:49:40,599 You said you needed your best friend. 786 00:49:40,680 --> 00:49:42,319 - All right, come on, guys. - No, but now I realize 787 00:49:42,400 --> 00:49:44,357 it's not about friendship or "I choose you." 788 00:49:44,440 --> 00:49:46,352 It's about me being there to cover your ass 789 00:49:46,440 --> 00:49:47,635 while you hooked up with randoms! 790 00:49:47,720 --> 00:49:48,710 Hey. 791 00:49:52,880 --> 00:49:54,234 Screw you, Olivia. 792 00:49:56,960 --> 00:49:58,076 Was that necessary? 793 00:49:59,720 --> 00:50:02,792 Guys, come outside! Now! 794 00:50:07,640 --> 00:50:09,791 Pen! What are you doing? 795 00:50:09,880 --> 00:50:12,156 I tried. It wouldn't let me pick truth. 796 00:50:12,240 --> 00:50:14,152 I tried, I swear! 797 00:50:15,920 --> 00:50:18,515 I have to walk the edge until I finish this! 798 00:50:21,000 --> 00:50:22,559 Pen, you're gonna be fine! 799 00:50:25,640 --> 00:50:27,916 Okay, just go slow. Take your time. 800 00:50:29,120 --> 00:50:30,236 - Be careful! - Oh, jeez! 801 00:50:30,400 --> 00:50:33,040 I'm gonna go up there. I'll try and grab her if she loses her balance. 802 00:50:33,120 --> 00:50:34,759 No, your hand's broken. I'll go. 803 00:50:35,880 --> 00:50:38,190 Pen, just walk slowly, okay? 804 00:50:38,720 --> 00:50:41,679 Hey! Just take your time, okay? 805 00:50:41,760 --> 00:50:43,717 Walk slowly. It's gonna be fine. What do we do? 806 00:50:43,800 --> 00:50:45,553 Be careful, it's gonna be okay. 807 00:50:45,720 --> 00:50:47,074 - Okay. - You're gonna be okay. 808 00:50:48,360 --> 00:50:50,556 We need to grab something in case she falls. Go inside. 809 00:50:50,680 --> 00:50:51,750 I'm gonna clear a path. 810 00:50:51,840 --> 00:50:52,910 All right, let's go, let's go! 811 00:51:03,160 --> 00:51:04,560 Pen! 812 00:51:05,080 --> 00:51:06,116 Be careful! 813 00:51:06,520 --> 00:51:07,954 You're good, okay? 814 00:51:08,360 --> 00:51:09,350 Hey, will this work? 815 00:51:09,440 --> 00:51:12,000 What? Yeah. Yeah. Come on. 816 00:51:13,520 --> 00:51:15,716 Just get under her. Get under her and follow her. 817 00:51:16,520 --> 00:51:17,510 Be careful, Pen. 818 00:51:17,960 --> 00:51:19,553 Go! Get back, get back. 819 00:51:19,960 --> 00:51:21,314 No need to rush. 820 00:51:23,080 --> 00:51:24,150 It's okay. 821 00:51:24,240 --> 00:51:25,230 It's okay, Pen. 822 00:51:25,360 --> 00:51:27,272 Just take your time. Take it slowly. 823 00:51:31,240 --> 00:51:33,596 Just put one foot in front of the other. 824 00:51:39,720 --> 00:51:41,757 Watch it, okay? Just go slow. 825 00:51:41,960 --> 00:51:43,474 You can do this. 826 00:51:43,560 --> 00:51:46,120 We're right here. We're here for you, okay? 827 00:51:53,000 --> 00:51:55,071 I see her, she's right there. Go, go, go! 828 00:51:58,160 --> 00:51:59,276 Wait, she's on the corner. 829 00:51:59,360 --> 00:52:00,350 There she is. 830 00:52:02,080 --> 00:52:03,070 Get that stuff out of the way! 831 00:52:12,120 --> 00:52:13,315 Pen! 832 00:52:14,360 --> 00:52:15,635 I'm coming, I'm coming! 833 00:52:18,000 --> 00:52:19,434 No, no, no, don't get too close! 834 00:52:19,560 --> 00:52:21,756 If I cheat, if I don't do the dare... 835 00:52:22,040 --> 00:52:23,872 I know, I know. Okay? 836 00:52:24,480 --> 00:52:26,676 But when you finish, I'll be here to grab you. 837 00:52:27,200 --> 00:52:29,351 Just gotta go around this corner now, okay? 838 00:52:29,560 --> 00:52:30,596 Okay. 839 00:52:40,200 --> 00:52:41,350 Oh... 840 00:52:44,680 --> 00:52:45,670 Come on. 841 00:52:47,480 --> 00:52:48,834 Take your time, okay? 842 00:52:54,160 --> 00:52:56,629 You're doing great, Pen. Don't look down. 843 00:52:56,720 --> 00:52:58,313 - Stay here, stay below her. - Okay. 844 00:52:58,400 --> 00:52:59,595 Wait, where are you going? 845 00:52:59,720 --> 00:53:02,110 Hey, Pen, don't look at the fence. Okay? 846 00:53:02,280 --> 00:53:05,591 Look at me, okay? You're almost there. Just a little more. 847 00:53:19,000 --> 00:53:20,434 She's right above us. Throw it on top. 848 00:53:20,520 --> 00:53:21,590 - You ready? - Yeah. 849 00:53:24,600 --> 00:53:25,670 That's not gonna work. 850 00:53:31,040 --> 00:53:32,030 That might. 851 00:53:38,720 --> 00:53:40,791 Oh! Hey! Penelope! 852 00:53:40,880 --> 00:53:41,870 Shit. 853 00:53:47,400 --> 00:53:49,710 - Guys, get back further. Get back! - Go, go, go. 854 00:53:50,840 --> 00:53:51,910 One last sip. 855 00:54:05,400 --> 00:54:06,277 No. Pen! 856 00:54:06,440 --> 00:54:07,794 Hey! Pen! No! No! 857 00:54:10,920 --> 00:54:11,910 Pen! 858 00:54:12,000 --> 00:54:12,990 She's not moving. 859 00:54:13,080 --> 00:54:14,116 Pen. 860 00:54:23,600 --> 00:54:24,636 Is this my bed? 861 00:54:30,000 --> 00:54:30,990 Yeah. 862 00:54:32,120 --> 00:54:33,156 You're okay. 863 00:54:36,680 --> 00:54:39,320 I just got a Facebook message from Giselle. 864 00:54:55,040 --> 00:54:58,078 We're sure this is a good idea, meeting her here? 865 00:54:58,240 --> 00:54:59,640 What if the cops trace her message? 866 00:54:59,800 --> 00:55:01,200 No, she wrote us on a fake account. 867 00:55:01,400 --> 00:55:04,711 Yeah, but that chick lit somebody on fire. She's probably nuts. 868 00:55:04,880 --> 00:55:06,473 I mean, do we really have another choice? 869 00:55:14,600 --> 00:55:16,557 We can talk about this inside. Come on. 870 00:55:19,000 --> 00:55:20,070 Let's go. 871 00:55:22,280 --> 00:55:23,270 Inside? 872 00:55:24,440 --> 00:55:25,430 Uh-uh. 873 00:55:25,520 --> 00:55:27,910 Okay, all right, that's far enough. Tell us what's happening. 874 00:55:28,640 --> 00:55:29,710 Which one of you's Olivia? 875 00:55:29,880 --> 00:55:31,712 No, you answer our question first. How do you know Carter? 876 00:55:31,880 --> 00:55:33,075 - "Carter"? - Cut the crap. 877 00:55:33,240 --> 00:55:36,358 We saw the photo. He's the one who brought us into this game. 878 00:55:36,560 --> 00:55:38,279 Yeah, right, okay. Carter, right. 879 00:55:38,480 --> 00:55:40,073 Did he bring you into this, too? 880 00:55:40,240 --> 00:55:41,993 No, he didn't. He didn't start this. 881 00:55:42,080 --> 00:55:44,436 He was just one of my friends. 882 00:55:44,600 --> 00:55:46,956 We all went on a trip to Mexico and got really wasted. 883 00:55:47,120 --> 00:55:49,237 We found this old church, and we decided to party in it, 884 00:55:49,320 --> 00:55:51,676 and my roommate wanted to play truth or dare, so we did. 885 00:55:51,840 --> 00:55:54,878 But when we got home, the game, it just kept going. 886 00:55:55,080 --> 00:55:56,480 My roommate died first and then the other ones and... 887 00:55:56,640 --> 00:55:57,835 How is this possible? 888 00:55:58,520 --> 00:55:59,874 I wish I knew. 889 00:56:00,000 --> 00:56:02,913 I thought this was some kind of karmic payback for Sam trashing the place. 890 00:56:03,000 --> 00:56:03,990 "Sam"? 891 00:56:04,560 --> 00:56:06,677 Uh, yeah, Sam. He was one of my friends. 892 00:56:06,800 --> 00:56:09,395 He got really drunk and he just started breaking stuff. 893 00:56:09,560 --> 00:56:12,314 I don't know. We were all being idiots. I don't... 894 00:56:12,480 --> 00:56:13,675 Our friend just had a turn in the game. 895 00:56:13,760 --> 00:56:15,160 It wouldn't let her pick "truth." Do you know why? 896 00:56:16,680 --> 00:56:19,320 It's how we played. We called it "two truths and a dare." 897 00:56:20,360 --> 00:56:23,239 If two people pick truth in a row, then the next person had to do a dare. 898 00:56:23,800 --> 00:56:25,280 Thought it was more fun that way. 899 00:56:25,560 --> 00:56:26,960 More fun? 900 00:56:27,040 --> 00:56:28,952 Your asshole buddy gave us a death sentence. 901 00:56:29,160 --> 00:56:31,072 Any more super dangerous rules you wanna tell us about? 902 00:56:31,160 --> 00:56:32,196 Easy, Pen. 903 00:56:33,280 --> 00:56:36,273 He told me he was dared to find a new group to play. 904 00:56:36,440 --> 00:56:39,512 And that it had to be at the mission. He didn't have a choice. 905 00:56:39,600 --> 00:56:40,829 Of course he did. 906 00:56:41,040 --> 00:56:42,713 Okay, so where is Carter now? 907 00:56:43,600 --> 00:56:45,478 I haven't talked to him since he went back to Mexico. 908 00:56:45,680 --> 00:56:48,514 I thought that when he got a new group to play, that we would be out. 909 00:56:48,840 --> 00:56:50,672 I can't believe he only got five of you to play. 910 00:56:50,800 --> 00:56:51,916 If he would've gotten more, 911 00:56:52,000 --> 00:56:54,959 then I would've had a longer time before I had to go again. 912 00:56:55,560 --> 00:56:56,960 You got another turn? 913 00:56:57,840 --> 00:56:59,240 Okay. It's time to go, guys. 914 00:56:59,360 --> 00:57:00,794 Is this why you're telling us the truth? 915 00:57:01,280 --> 00:57:03,920 No. I, uh, I picked "dare." 916 00:57:05,080 --> 00:57:06,434 Markie's right. Let's get out of here. 917 00:57:06,600 --> 00:57:08,000 Okay, we're leaving. Come on, Olivia. 918 00:57:10,600 --> 00:57:12,671 I am so sorry, Olivia. 919 00:57:13,920 --> 00:57:16,037 How did you know my name when I got here? 920 00:57:16,240 --> 00:57:17,879 I didn't put it in the message. 921 00:57:18,800 --> 00:57:20,519 No! 922 00:57:20,640 --> 00:57:21,710 - No! - Pen! 923 00:57:22,440 --> 00:57:23,954 Brad! No! No! 924 00:57:28,200 --> 00:57:30,157 - Hold her down! - I have to kill Olivia! 925 00:57:36,480 --> 00:57:37,516 Stop moving. 926 00:57:40,120 --> 00:57:41,190 What the... 927 00:57:43,160 --> 00:57:44,640 No! No! 928 00:57:44,720 --> 00:57:45,870 No, no! 929 00:57:49,440 --> 00:57:50,430 Oh, shit. 930 00:57:55,520 --> 00:57:56,715 What was she thinking? 931 00:57:58,480 --> 00:58:00,073 It wasn't her. 932 00:58:01,080 --> 00:58:02,719 Something took over like she was possessed. 933 00:58:02,800 --> 00:58:03,916 She didn't finish her dare. 934 00:58:05,400 --> 00:58:07,995 Like Ronnie. This is what happens. 935 00:58:08,960 --> 00:58:10,314 So what do we do? 936 00:58:13,280 --> 00:58:15,112 We tell the truth. 937 00:58:26,600 --> 00:58:29,035 She was erratic, said she had to kill me. 938 00:58:29,120 --> 00:58:30,634 Then Penelope pushed me out of the way, 939 00:58:30,720 --> 00:58:32,359 she shot her and then turned the gun on herself. 940 00:58:32,480 --> 00:58:34,631 Were you aware that Giselle Hammond was wanted for murder? 941 00:58:34,760 --> 00:58:35,750 Yes. 942 00:58:36,640 --> 00:58:39,553 Yeah, we thought that she knew someone that we were looking for. 943 00:58:39,640 --> 00:58:41,393 A guy that we met in Mexico, his name was Carter. 944 00:58:42,120 --> 00:58:43,156 You don't know his last name? 945 00:58:43,880 --> 00:58:44,870 No. 946 00:58:46,600 --> 00:58:48,671 Any of these people look like him? 947 00:58:56,880 --> 00:58:57,870 No, who are they? 948 00:58:58,040 --> 00:58:59,872 Five of Giselle Hammond's friends. 949 00:59:00,040 --> 00:59:01,030 All deceased. 950 00:59:01,200 --> 00:59:04,910 Three suicides, two accidental deaths. All in three weeks. 951 00:59:07,080 --> 00:59:09,072 And now you've lost two friends. 952 00:59:10,120 --> 00:59:11,952 I don't believe in coincidences, Olivia. 953 00:59:12,120 --> 00:59:15,636 I think this is all connected. If you know how, you need to tell me. 954 00:59:15,800 --> 00:59:17,792 No, I promise. 955 00:59:18,320 --> 00:59:20,551 If I did know, I would. 956 00:59:20,720 --> 00:59:21,995 I hope so. 957 00:59:29,800 --> 00:59:30,995 We'll be in touch. 958 00:59:31,160 --> 00:59:33,072 Don't take any more vacations. 959 00:59:37,600 --> 00:59:38,590 That did not go well. 960 00:59:38,720 --> 00:59:40,393 We told them the truth. 961 00:59:40,560 --> 00:59:41,880 - As much as we could. - Guys, 962 00:59:42,040 --> 00:59:43,679 the cops should be the least of our concerns. 963 00:59:43,840 --> 00:59:47,959 I mean, Penelope's dead and Giselle gave us nothing. 964 00:59:48,120 --> 00:59:50,510 She did say a new game had to start at the mission. 965 00:59:50,680 --> 00:59:52,672 That place has to be the key. 966 00:59:52,840 --> 00:59:54,035 Brad. 967 00:59:55,840 --> 00:59:57,069 Catch up with you guys later. 968 00:59:57,280 --> 00:59:58,430 No, we shouldn't split up. 969 00:59:58,600 --> 01:00:00,000 No, it's okay. My turn's not for a while. 970 01:00:00,200 --> 01:00:03,432 I'll deal with my father, you deal with finding the mission. 971 01:00:05,520 --> 01:00:06,510 Come on. 972 01:00:11,080 --> 01:00:12,639 I think it was built in 1896. 973 01:00:14,040 --> 01:00:16,157 Yeah, that really narrows it down. 974 01:00:16,320 --> 01:00:17,515 It's a start. 975 01:00:18,520 --> 01:00:20,591 Oh, shit. I gotta grab my charger. 976 01:00:20,800 --> 01:00:22,598 I think you left your bag in my room. 977 01:00:54,800 --> 01:00:55,790 - Oh, my God. - What? 978 01:00:55,920 --> 01:00:57,036 Check this out. 979 01:01:01,000 --> 01:01:03,720 It says there was a massacre a few weeks later. 980 01:01:05,080 --> 01:01:09,154 Only one survivor, lives in the area. Inez Reyes, 19. 981 01:01:49,760 --> 01:01:51,240 Truth 982 01:01:51,360 --> 01:01:54,194 or dare. 983 01:02:04,800 --> 01:02:06,439 Where is she? Liv! 984 01:02:07,560 --> 01:02:08,755 Hey! Hey! 985 01:02:08,840 --> 01:02:10,160 Olivia! Are you okay? 986 01:02:10,240 --> 01:02:11,230 Where am I? 987 01:02:11,320 --> 01:02:12,470 - Where am I? - What the hell are you... 988 01:02:13,800 --> 01:02:15,632 Hey! Hey! Hey! 989 01:02:16,480 --> 01:02:17,596 Are you okay? 990 01:02:18,920 --> 01:02:20,240 Was that your turn? 991 01:02:20,920 --> 01:02:22,912 Hey! Hey! Come back! Come back! 992 01:02:28,360 --> 01:02:30,352 Olivia, what did he say? 993 01:02:35,080 --> 01:02:36,912 He dared me to sleep with Lucas. 994 01:02:40,120 --> 01:02:41,952 Why would you pick dare? 995 01:02:42,040 --> 01:02:43,633 Because of what Giselle said. 996 01:02:44,400 --> 01:02:45,516 If I picked truth, 997 01:02:45,600 --> 01:02:48,798 I was just forcing someone else to pick dare. 998 01:02:52,200 --> 01:02:53,316 How noble. 999 01:02:56,080 --> 01:02:58,959 Markie, I didn't know that's what it would ask. 1000 01:02:59,560 --> 01:03:00,596 I don't think he knew where he was. 1001 01:03:01,880 --> 01:03:03,280 - Are you guys okay? - Yeah, I'm perfect. 1002 01:03:03,440 --> 01:03:04,999 Well, hey, hey! Where are you going? 1003 01:03:05,080 --> 01:03:06,116 Anywhere but here. 1004 01:03:06,240 --> 01:03:07,435 What is going on? 1005 01:03:08,560 --> 01:03:10,119 Why don't you ask Olivia? 1006 01:03:17,080 --> 01:03:19,720 Will you please tell me what the hell is going on? 1007 01:03:26,360 --> 01:03:27,510 I got my turn. 1008 01:03:28,000 --> 01:03:29,320 Yeah, and? 1009 01:03:38,520 --> 01:03:41,035 Whoa. Hey, no. What are we doing? 1010 01:03:45,880 --> 01:03:47,553 Oh, this is the dare. 1011 01:03:48,400 --> 01:03:49,390 I'm sorry. 1012 01:03:49,480 --> 01:03:51,358 Why didn't you pick truth? 1013 01:03:51,520 --> 01:03:54,354 I told Markie it was so that you guys wouldn't have to, 1014 01:03:54,840 --> 01:03:56,593 but that was a lie. 1015 01:03:57,080 --> 01:03:59,640 I chose dare because there is something that I can never tell Markie, 1016 01:03:59,800 --> 01:04:01,519 and I'm really afraid the game's gonna make me do it. 1017 01:04:02,280 --> 01:04:03,714 It can't be that bad. 1018 01:04:06,600 --> 01:04:08,080 You have no idea. 1019 01:04:21,560 --> 01:04:22,676 What? 1020 01:04:24,400 --> 01:04:26,153 No, you're just doing this because of the dare. 1021 01:04:26,280 --> 01:04:27,509 Because you have to. 1022 01:04:27,680 --> 01:04:28,955 No, you have to. 1023 01:04:30,840 --> 01:04:32,160 I don't. 1024 01:05:07,920 --> 01:05:09,195 Look at me. 1025 01:05:13,600 --> 01:05:14,875 Truth or dare? 1026 01:05:16,920 --> 01:05:19,833 Truth or dare? 1027 01:05:19,960 --> 01:05:21,553 Truth! 1028 01:05:21,640 --> 01:05:23,836 Who are you truly in love with? 1029 01:05:30,960 --> 01:05:33,316 I care about you. I do. 1030 01:05:36,440 --> 01:05:37,794 I'm in love with Markie. 1031 01:05:43,040 --> 01:05:44,315 Liv, I'm sorry. It was the game. 1032 01:05:45,160 --> 01:05:46,992 No, it was the truth. 1033 01:06:15,440 --> 01:06:18,911 Roy Cameron, 45 years old, attempts to make dinner. 1034 01:06:19,440 --> 01:06:20,635 Take one. 1035 01:06:21,360 --> 01:06:23,113 Whoa. A little faith, please? 1036 01:06:23,280 --> 01:06:25,317 Nobody makes a steak like your old man. 1037 01:06:25,480 --> 01:06:27,790 Wait, Dad, I'm pescatarian now. 1038 01:06:29,640 --> 01:06:31,120 I know, honey. 1039 01:06:35,000 --> 01:06:36,070 Dad? 1040 01:06:36,960 --> 01:06:38,679 I miss you so much. 1041 01:06:41,760 --> 01:06:43,353 I miss you, too. 1042 01:06:44,520 --> 01:06:47,240 There's something that I have been dying to ask you. 1043 01:06:51,480 --> 01:06:52,630 No. 1044 01:06:54,640 --> 01:06:55,869 - She's not answering. - Wait. 1045 01:06:56,040 --> 01:06:57,360 Come here. Look at this. 1046 01:06:57,520 --> 01:06:58,954 There's no number, but she lives in Tijuana. 1047 01:06:59,160 --> 01:07:00,674 That's less than three hours away. 1048 01:07:01,000 --> 01:07:02,354 Who is she? 1049 01:07:02,520 --> 01:07:04,512 She's someone who might be able to help us. 1050 01:07:05,280 --> 01:07:06,270 Come on. 1051 01:07:13,080 --> 01:07:14,958 Come on, sweetheart. 1052 01:07:16,600 --> 01:07:18,080 Time to pick. 1053 01:07:19,400 --> 01:07:20,800 Truth. 1054 01:07:21,200 --> 01:07:24,352 The gun I used to kill myself, 1055 01:07:24,560 --> 01:07:26,119 why do you keep it? 1056 01:07:27,040 --> 01:07:29,600 Sometimes I think about using it. 1057 01:07:30,080 --> 01:07:31,833 Maybe you should get it. 1058 01:07:39,800 --> 01:07:40,836 I'm worried about Markie. 1059 01:07:42,120 --> 01:07:44,112 I wish we would have found her before we left. 1060 01:07:44,280 --> 01:07:48,354 Well, she doesn't want to speak to me right now, so there's nothing we can do. 1061 01:07:51,400 --> 01:07:53,710 You know, the secret that you're keeping from her, 1062 01:07:53,920 --> 01:07:56,196 maybe if you got it out, the game couldn't use it against you. 1063 01:07:56,360 --> 01:07:58,636 No, no one can ever know. 1064 01:07:59,360 --> 01:08:02,239 Especially not Markie. It would kill her. 1065 01:08:02,400 --> 01:08:04,471 I'll try her again when we get there. 1066 01:08:48,720 --> 01:08:50,040 - Um... - Can I help you? 1067 01:08:50,120 --> 01:08:52,635 Sorry. Um, we're looking for Inez Reyes. 1068 01:08:52,720 --> 01:08:54,757 She's my grandmother. I watch after her. 1069 01:08:55,240 --> 01:08:56,959 We were just wondering if we could speak to her. 1070 01:08:57,680 --> 01:08:59,034 She speaks to no one. 1071 01:08:59,200 --> 01:09:00,270 No, please. 1072 01:09:01,480 --> 01:09:05,156 Our friends are dying, just like hers did. We just need a few words. 1073 01:09:09,200 --> 01:09:10,395 I will ask. 1074 01:09:10,560 --> 01:09:14,600 And if you could show her this. 1075 01:09:15,240 --> 01:09:16,993 Show her that we were at this mission, 1076 01:09:17,160 --> 01:09:20,392 and that half the people in this photo are now dead. 1077 01:09:20,560 --> 01:09:22,438 Then maybe she'll talk to us. 1078 01:09:24,880 --> 01:09:28,112 She might see you. But she will not speak to you. 1079 01:09:28,720 --> 01:09:30,916 She has not said a word in 50 years. 1080 01:09:31,640 --> 01:09:32,835 Wait here. 1081 01:09:36,680 --> 01:09:39,434 She must have taken a vow of silence, right? 1082 01:09:40,040 --> 01:09:43,112 She was 19 when her friends were butchered. Imagine what that did to her. 1083 01:09:43,840 --> 01:09:45,035 I don't have to. 1084 01:10:05,960 --> 01:10:07,758 It's been over an hour. 1085 01:10:10,800 --> 01:10:13,952 Yeah, for someone who doesn't speak, they seem to be doing a lot of talking. 1086 01:10:16,640 --> 01:10:18,040 She will see you. 1087 01:10:21,200 --> 01:10:22,554 I'm sorry for the wait. 1088 01:10:23,400 --> 01:10:25,039 She has written something for you. 1089 01:10:26,800 --> 01:10:27,790 What is it? 1090 01:10:27,880 --> 01:10:29,837 She would not let me read it. 1091 01:10:37,520 --> 01:10:39,671 Thank you for seeing us, Ms. Reyes. 1092 01:10:58,120 --> 01:11:01,079 "The mission was a convent where young women went to find God. 1093 01:11:01,640 --> 01:11:05,714 "We were girls, so we played silly games like hide-and-seek. 1094 01:11:05,880 --> 01:11:09,351 "But the priest who ran the convent forced us to play his own game. 1095 01:11:09,520 --> 01:11:12,513 "He let us hide, but then he took the one he found. 1096 01:11:12,960 --> 01:11:15,316 "His pleasure was our pain. 1097 01:11:17,000 --> 01:11:18,514 "We suffered in silence. 1098 01:11:18,680 --> 01:11:20,000 "Then one of the girls told a secret. 1099 01:11:20,160 --> 01:11:22,959 "She knew spells that could call spirits 1100 01:11:23,120 --> 01:11:25,919 "so she summoned a demon named Calux. 1101 01:11:26,080 --> 01:11:27,958 "He possessed our game." 1102 01:11:28,440 --> 01:11:29,430 Possessed the game? 1103 01:11:41,280 --> 01:11:45,399 "Demons possess people, places, 1104 01:11:45,560 --> 01:11:47,995 "objects, even ideas." 1105 01:11:50,320 --> 01:11:51,390 Uh... 1106 01:11:51,520 --> 01:11:52,670 "Calux is a trickster. 1107 01:11:52,840 --> 01:11:54,911 "That night, when the priest found his victim, 1108 01:11:55,120 --> 01:11:57,351 "she was possessed by Calux. 1109 01:11:57,520 --> 01:12:00,115 "She hid the priest's body in the mission 1110 01:12:00,760 --> 01:12:01,750 "in pieces. 1111 01:12:02,680 --> 01:12:05,514 "It took them a week to find his head. 1112 01:12:08,520 --> 01:12:11,672 "But Calux didn't want to stop. He made us keep playing. 1113 01:12:11,840 --> 01:12:13,832 "Many of my sisters died." 1114 01:12:15,800 --> 01:12:17,359 Wait, how did you and the others escape? 1115 01:12:32,680 --> 01:12:35,320 "The person who released the demon 1116 01:12:35,480 --> 01:12:37,153 "can trap it with a simple ritual. 1117 01:12:37,480 --> 01:12:39,358 "But only by his own hand." 1118 01:12:43,800 --> 01:12:46,269 Uh... This is the spell? 1119 01:12:46,440 --> 01:12:47,920 It's in Spanish. 1120 01:12:48,120 --> 01:12:49,679 "The spell must be repeated seven times 1121 01:12:50,360 --> 01:12:53,319 "and a sacrifice must be placed in a pot sealed with wax. 1122 01:13:01,800 --> 01:13:03,553 "As long as the pot stays sealed in the mission, 1123 01:13:03,720 --> 01:13:08,715 "the door we opened for Calux will also be sealed." 1124 01:13:11,400 --> 01:13:13,437 Wait, I've seen that pot before. 1125 01:13:17,400 --> 01:13:18,754 Yeah. 1126 01:13:18,920 --> 01:13:20,991 Look. When I saw it, it was broken, 1127 01:13:21,160 --> 01:13:23,720 and there was something inside it and it smelled rotten. 1128 01:13:46,400 --> 01:13:49,837 "Whoever broke the pot will have to do the same." 1129 01:13:50,040 --> 01:13:51,110 What was it? 1130 01:13:51,560 --> 01:13:52,789 The sacrifice? 1131 01:14:04,200 --> 01:14:06,271 It was you who summoned the demon? 1132 01:14:31,360 --> 01:14:34,990 It's been a few years since AP Spanish, but I think it says, 1133 01:14:35,160 --> 01:14:37,231 "I have called upon an evil, 1134 01:14:37,400 --> 01:14:41,394 "silence my voice so the evil is no more." 1135 01:14:41,560 --> 01:14:43,677 So when Carter and his friends broke the pot at the mission... 1136 01:14:43,840 --> 01:14:46,480 The demon was freed and possessed their game of truth or dare. 1137 01:14:47,120 --> 01:14:48,600 And we have to find whoever broke that pot. 1138 01:14:48,760 --> 01:14:51,514 Giselle said somebody named Sam trashed the place. 1139 01:14:51,680 --> 01:14:52,875 And we have no idea who Sam is. 1140 01:14:53,040 --> 01:14:54,190 Or if he's even still alive. 1141 01:14:54,360 --> 01:14:55,510 And if we do find him... 1142 01:14:57,000 --> 01:14:59,515 What? "Hi, Sam, do you mind cutting out your tongue 1143 01:14:59,720 --> 01:15:03,316 "and sealing it in this lovely handmade pot?" 1144 01:15:05,160 --> 01:15:07,880 I'll check Giselle's Facebook again, see if there's a Sam tagged. 1145 01:15:09,080 --> 01:15:10,230 Still nothing from Markie? 1146 01:15:10,440 --> 01:15:11,999 She's ignoring all my texts. 1147 01:15:13,200 --> 01:15:15,635 Her turn is next. I'm gonna try calling her again. 1148 01:15:18,440 --> 01:15:19,430 Brad? 1149 01:15:19,800 --> 01:15:20,790 Brad! 1150 01:15:21,600 --> 01:15:22,670 It's your father. 1151 01:15:23,840 --> 01:15:26,036 Since Penelope, he's been... 1152 01:15:26,200 --> 01:15:27,600 I'll get rid of him. 1153 01:15:34,880 --> 01:15:36,360 Let's talk outside. 1154 01:15:46,640 --> 01:15:48,074 I'm gonna grab a coffee. 1155 01:15:49,080 --> 01:15:52,790 Look, uh, I'm hearing some things about your friend's murder. 1156 01:15:53,160 --> 01:15:55,994 Kranis in homicide isn't convinced it's so simple. 1157 01:15:57,280 --> 01:15:59,795 I know I don't need to ask this, but... 1158 01:16:00,400 --> 01:16:01,880 Is there something you're not telling us? 1159 01:16:01,960 --> 01:16:05,192 No, I promise. Everything we told you was true. 1160 01:16:08,600 --> 01:16:09,590 Markie, thank God! 1161 01:16:10,680 --> 01:16:12,034 Why are you telling me all this? 1162 01:16:12,200 --> 01:16:14,032 'Cause I know Kranis is wrong, 1163 01:16:14,240 --> 01:16:15,993 and I want you to know what's going on. 1164 01:16:16,160 --> 01:16:17,276 You don't have to worry. 1165 01:16:17,440 --> 01:16:19,511 I'm not gonna let anything happen to you. 1166 01:16:21,320 --> 01:16:23,073 You're still my son, Brad. 1167 01:16:30,120 --> 01:16:31,315 You gonna get that? 1168 01:16:31,520 --> 01:16:33,159 Get what? 1169 01:16:33,320 --> 01:16:36,518 Truth or dare, Brad? 1170 01:16:36,680 --> 01:16:38,319 Yeah, I guess I just needed some time alone. 1171 01:16:38,480 --> 01:16:39,675 No, no, no. It's fine. 1172 01:16:39,840 --> 01:16:42,071 Just get here as fast as you can. And please be careful. 1173 01:16:42,280 --> 01:16:43,270 Your turn's next. 1174 01:16:43,360 --> 01:16:44,350 I had my turn. 1175 01:16:44,760 --> 01:16:45,876 I chose truth. 1176 01:16:45,960 --> 01:16:46,996 So did Lucas. 1177 01:16:49,040 --> 01:16:50,997 And if the both of you picked truth... 1178 01:16:51,160 --> 01:16:53,470 You only have one choice. 1179 01:16:53,560 --> 01:16:55,313 You sure there's nothing you need to tell me? 1180 01:16:55,400 --> 01:16:57,471 I dare you to steal his gun 1181 01:16:57,640 --> 01:17:00,200 and make him beg for his life. 1182 01:17:01,120 --> 01:17:02,110 Son? 1183 01:17:03,320 --> 01:17:04,754 Thank you, Dad, 1184 01:17:05,280 --> 01:17:06,509 for everything. 1185 01:17:07,360 --> 01:17:08,476 It's just, uh... 1186 01:17:08,960 --> 01:17:11,919 There's just one more thing I need to do, and I hope you can forgive me. 1187 01:17:12,200 --> 01:17:14,874 Yeah. Yeah, yeah. Of course. 1188 01:17:15,120 --> 01:17:16,679 For what? 1189 01:17:22,840 --> 01:17:24,069 It's okay. 1190 01:17:27,760 --> 01:17:29,080 I need you to beg. 1191 01:17:29,240 --> 01:17:30,833 - For your life. - The hell are you doing? 1192 01:17:31,040 --> 01:17:32,315 Beg for your life! 1193 01:17:32,480 --> 01:17:34,472 Brad, please put the gun down! 1194 01:17:34,640 --> 01:17:35,676 - Just do as I say... - You don't have to do this. 1195 01:17:35,760 --> 01:17:36,989 ...or I'll die. Get on your knees. 1196 01:17:37,160 --> 01:17:38,435 We have to go. Now! 1197 01:17:39,160 --> 01:17:40,719 Do as I say. I'll explain everything, okay? 1198 01:17:40,920 --> 01:17:43,037 - I know I've been hard on you. I'm sorry. - Listen. No! 1199 01:17:43,200 --> 01:17:44,475 That's not what this is about. 1200 01:17:50,120 --> 01:17:52,157 Beg! Please, I'll explain everything. Just beg. 1201 01:17:52,320 --> 01:17:53,754 I guess you think I deserve this. 1202 01:17:53,920 --> 01:17:55,559 No! No. 1203 01:17:55,720 --> 01:17:57,279 Just beg! 1204 01:18:01,840 --> 01:18:03,752 Please! Just beg and I'll put down the gun. 1205 01:18:03,920 --> 01:18:05,434 - What's that gonna prove, Brad? - Just beg! 1206 01:18:05,520 --> 01:18:07,239 And I'll put down the gun! Beg! 1207 01:18:11,280 --> 01:18:12,839 No, no! No! 1208 01:18:13,520 --> 01:18:14,510 Brad! 1209 01:18:15,600 --> 01:18:17,432 Brad, no, no, no. No! 1210 01:18:18,080 --> 01:18:19,196 No! No! 1211 01:18:19,360 --> 01:18:20,476 Get a paramedic. 1212 01:18:22,120 --> 01:18:23,110 Come on. 1213 01:18:23,480 --> 01:18:24,596 Brad! Brad! No, no, no. 1214 01:18:24,840 --> 01:18:26,240 Stay here. You're gonna be fine. 1215 01:18:26,400 --> 01:18:28,357 No! No! 1216 01:18:28,520 --> 01:18:30,751 I need a paramedic. Help! 1217 01:18:32,120 --> 01:18:34,316 I need a paramedic! Brad! 1218 01:18:40,240 --> 01:18:41,560 I'm so sorry. 1219 01:18:52,240 --> 01:18:53,469 Guys, can we get out of here? 1220 01:18:53,560 --> 01:18:55,631 I still need to talk to the detective. 1221 01:18:56,840 --> 01:18:58,911 I shouldn't have picked truth. No. 1222 01:18:59,080 --> 01:19:00,912 It's not your fault. I picked truth, too. 1223 01:19:02,280 --> 01:19:03,430 We shouldn't have left Brad alone. 1224 01:19:03,600 --> 01:19:05,478 No, it wouldn't have mattered. 1225 01:19:05,640 --> 01:19:08,394 This game is smart. It's too smart. We're not playing it. 1226 01:19:08,560 --> 01:19:11,029 It's playing us. And none of this is a coincidence. 1227 01:19:11,200 --> 01:19:13,840 It waits for our most vulnerable moments and that's when it asks us. 1228 01:19:16,280 --> 01:19:18,476 Yeah, you got that right, Olivia. 1229 01:19:18,560 --> 01:19:20,153 And now it's your turn. 1230 01:19:21,760 --> 01:19:23,991 Truth or dare? 1231 01:19:28,240 --> 01:19:29,515 What? 1232 01:19:30,320 --> 01:19:31,549 What is it? 1233 01:19:32,360 --> 01:19:34,079 Lucas just asked me. 1234 01:19:35,360 --> 01:19:36,350 No, I didn't. 1235 01:19:36,440 --> 01:19:37,669 Truth or dare, Olivia? 1236 01:19:39,080 --> 01:19:40,070 Okay. 1237 01:19:40,600 --> 01:19:42,432 Okay, you have to pick truth. 1238 01:19:44,160 --> 01:19:45,150 Olivia, do it. 1239 01:19:45,240 --> 01:19:46,356 - Dare. - Olivia. 1240 01:19:47,360 --> 01:19:49,955 I dare you 1241 01:19:50,080 --> 01:19:52,072 to tell Markie the secret you fear most. 1242 01:19:55,840 --> 01:19:57,240 What? What is it making you do? 1243 01:20:01,040 --> 01:20:03,236 Markie, there's something important I need to tell you. 1244 01:20:08,640 --> 01:20:09,790 What? 1245 01:20:14,120 --> 01:20:17,272 I was there the night your dad died. I know what happened. 1246 01:20:19,160 --> 01:20:20,150 What? 1247 01:20:20,960 --> 01:20:22,474 What are you talking about? 1248 01:20:22,640 --> 01:20:27,112 I had gotten into a fight with my parents, so I went to your house. 1249 01:20:28,000 --> 01:20:31,072 You weren't there, so your dad let me in. 1250 01:20:31,920 --> 01:20:35,960 He was drinking, and he offered me one, so I took it. 1251 01:20:37,680 --> 01:20:40,718 We had a few, and then he told me that he had been fired that day 1252 01:20:40,880 --> 01:20:43,190 'cause he was drinking on the job. 1253 01:20:43,400 --> 01:20:45,756 I felt really bad for him. 1254 01:20:45,920 --> 01:20:50,995 But I told him that you and I would help him figure things out. 1255 01:20:56,680 --> 01:20:58,353 And then he called me beautiful. 1256 01:21:01,120 --> 01:21:04,591 I was drunk, and I didn't know what to do, and then he leaned in to kiss me... 1257 01:21:04,680 --> 01:21:07,593 I tried to push him off. I didn't do it, but he... 1258 01:21:07,920 --> 01:21:10,913 He kept coming back stronger. 1259 01:21:11,080 --> 01:21:13,197 Finally, I got free. 1260 01:21:18,080 --> 01:21:20,117 He begged me to forgive him. 1261 01:21:20,280 --> 01:21:22,317 Said that he needed help, but I was so scared. 1262 01:21:22,520 --> 01:21:24,432 And I was confused, 1263 01:21:24,520 --> 01:21:26,273 and I threatened to tell you what happened, 1264 01:21:26,400 --> 01:21:28,631 but he said that he would die if you ever found out. 1265 01:21:32,760 --> 01:21:35,798 I told him that you'd be better off if he were dead. 1266 01:21:38,320 --> 01:21:41,154 Markie, I am so sorry. 1267 01:21:41,760 --> 01:21:44,912 I wanted to tell you, but by the time I got a hold of you, 1268 01:21:45,000 --> 01:21:47,595 he had already done it and you were devastated. 1269 01:21:47,760 --> 01:21:50,878 It broke my heart. I didn't know what to do. Trust me... 1270 01:21:50,960 --> 01:21:51,950 No. 1271 01:21:52,320 --> 01:21:53,754 No, I'll never trust you again. 1272 01:21:53,840 --> 01:21:54,830 Markie. 1273 01:21:54,920 --> 01:21:56,070 Don't! 1274 01:21:57,240 --> 01:21:58,230 Don't. 1275 01:22:00,360 --> 01:22:01,760 Miss Barron, 1276 01:22:01,840 --> 01:22:02,830 you're up. 1277 01:22:05,520 --> 01:22:09,150 "I know the game dared you to set that woman on fire. 1278 01:22:09,360 --> 01:22:12,432 "Tell me where to meet you, or I'll wait outside your family's house 1279 01:22:13,000 --> 01:22:15,595 "until the game dares me to do the same to them." 1280 01:22:15,760 --> 01:22:17,831 That is quite a threat. 1281 01:22:19,040 --> 01:22:21,191 We traced the IP to your laptop. 1282 01:22:21,360 --> 01:22:24,478 I know that that looks bad, 1283 01:22:24,640 --> 01:22:27,075 but I just needed to get her attention. 1284 01:22:27,160 --> 01:22:29,117 Yeah, I know you're playing some kind of truth or dare game, 1285 01:22:29,280 --> 01:22:32,478 but what I don't understand is, why are people dying? 1286 01:22:32,560 --> 01:22:33,596 There's only four of you left. 1287 01:22:33,680 --> 01:22:35,751 I'd like to keep the rest of you guys alive. 1288 01:22:35,840 --> 01:22:36,876 Four? 1289 01:22:36,960 --> 01:22:38,360 Everyone who's dead was in Mexico. 1290 01:22:38,520 --> 01:22:42,036 That leaves you, Markie and Lucas, and Giselle's friend, Sam Meehan. 1291 01:22:44,120 --> 01:22:45,474 Sam? 1292 01:22:45,560 --> 01:22:47,119 Wait, he's alive? 1293 01:22:47,200 --> 01:22:48,953 You know him? 1294 01:22:53,800 --> 01:22:54,995 No. 1295 01:22:55,120 --> 01:22:56,156 No. 1296 01:22:56,280 --> 01:22:58,351 That's just someone that Giselle had mentioned. 1297 01:22:58,960 --> 01:23:01,429 He's holed up in an apartment. Won't talk to anybody. 1298 01:23:01,600 --> 01:23:04,798 Said I had to arrest him if I wanted to speak to him again. 1299 01:23:05,000 --> 01:23:07,754 Olivia, what the hell is happening here? 1300 01:23:07,960 --> 01:23:09,758 Could I get some water, please? 1301 01:23:12,440 --> 01:23:14,079 Thanks. 1302 01:23:19,160 --> 01:23:20,389 I need a glass of water. 1303 01:23:20,480 --> 01:23:22,597 Yes, sir, right away. 1304 01:23:26,360 --> 01:23:27,999 Am I being charged? 1305 01:23:28,640 --> 01:23:30,040 Not yet. 1306 01:23:30,200 --> 01:23:32,874 Okay. Then I need to go. 1307 01:24:23,200 --> 01:24:24,839 Carter is Sam. 1308 01:24:25,000 --> 01:24:26,753 He was using a fake name. 1309 01:24:27,680 --> 01:24:29,478 But Giselle acted like they were different people? 1310 01:24:29,640 --> 01:24:30,994 Well, she was probably trying to protect him, 1311 01:24:31,160 --> 01:24:34,039 but she slipped up, and she used his real name. Come on. 1312 01:25:18,480 --> 01:25:19,914 Markie? 1313 01:25:20,520 --> 01:25:21,590 Markie? 1314 01:25:25,640 --> 01:25:26,710 Markie! 1315 01:25:32,400 --> 01:25:35,199 Markie, please open the door. We need to talk. 1316 01:25:41,600 --> 01:25:43,398 What are you doing? 1317 01:25:44,040 --> 01:25:45,440 What my father did. 1318 01:25:45,600 --> 01:25:47,990 Markie, please put it down. 1319 01:25:48,200 --> 01:25:49,316 Why? 1320 01:25:51,280 --> 01:25:52,555 I don't have anything. 1321 01:25:53,440 --> 01:25:54,920 You have me. 1322 01:25:56,440 --> 01:25:57,590 No. 1323 01:25:57,960 --> 01:26:00,111 No, the game has us. 1324 01:26:00,280 --> 01:26:03,352 I hid the truth about your dad to protect you. 1325 01:26:05,560 --> 01:26:07,119 But I was wrong. 1326 01:26:08,240 --> 01:26:11,631 Every single day, I wish I could take back what I said to him. 1327 01:26:13,680 --> 01:26:15,478 He tried before. 1328 01:26:18,920 --> 01:26:20,593 It's not your fault. 1329 01:26:24,800 --> 01:26:27,269 We can't change the past. 1330 01:26:28,360 --> 01:26:31,751 But we can still have a future. We can end this game. 1331 01:26:31,920 --> 01:26:33,240 How? 1332 01:26:34,000 --> 01:26:35,275 Carter. I know where he is. 1333 01:26:53,920 --> 01:26:55,149 Okay, so what's the plan? 1334 01:26:55,320 --> 01:26:57,152 We just have to get him back to the mission. 1335 01:26:57,320 --> 01:27:00,677 Okay, so don't open with, "We need you to cut out your own tongue"? 1336 01:27:00,840 --> 01:27:02,752 Here it is. Six. 1337 01:27:05,040 --> 01:27:08,078 Go away. I don't wanna talk to anyone. 1338 01:27:08,280 --> 01:27:09,270 Screw this. 1339 01:27:10,520 --> 01:27:12,273 - You... - Carter! 1340 01:27:12,480 --> 01:27:13,709 Or is it Sam? 1341 01:27:13,880 --> 01:27:15,872 - How did you find me? - We were motivated. 1342 01:27:16,440 --> 01:27:18,033 - What the hell happened in here? - The game. 1343 01:27:18,600 --> 01:27:20,353 No contact with the outside. 1344 01:27:20,520 --> 01:27:21,556 Nothing in here can hurt me. 1345 01:27:22,040 --> 01:27:23,554 This is your plan? 1346 01:27:23,720 --> 01:27:24,949 My plan is to wait it out. 1347 01:27:25,120 --> 01:27:26,873 No, that was your second plan. 1348 01:27:27,360 --> 01:27:29,158 Your first plan was to screw us. 1349 01:27:29,320 --> 01:27:31,710 Three of my best friends are dead because of you! 1350 01:27:31,880 --> 01:27:34,873 I'm sorry. I lost friends, too, okay? 1351 01:27:35,200 --> 01:27:36,190 If I could take it all back, I would. 1352 01:27:36,280 --> 01:27:37,270 There is a way. 1353 01:27:38,080 --> 01:27:39,799 But we all have to go back to the mission. 1354 01:27:40,200 --> 01:27:41,919 A way to what? To what, end the game? How? 1355 01:27:42,080 --> 01:27:44,390 Just trust me. 1356 01:27:44,560 --> 01:27:45,789 We have to go back. 1357 01:27:48,800 --> 01:27:50,200 No... 1358 01:27:50,440 --> 01:27:52,238 This is another dare, right? 1359 01:27:52,400 --> 01:27:53,754 The game is daring you to lure me out. 1360 01:27:53,840 --> 01:27:54,830 - Is that... - No. 1361 01:27:55,680 --> 01:27:57,353 She's telling the truth. 1362 01:27:58,440 --> 01:27:59,510 And why should I trust you? 1363 01:27:59,600 --> 01:28:01,956 Because we want the same thing. 1364 01:28:02,120 --> 01:28:03,270 We wanna survive. 1365 01:28:05,560 --> 01:28:07,153 Look... 1366 01:28:07,440 --> 01:28:10,114 I'm gonna tell you what you should have told me at the bar. 1367 01:28:10,680 --> 01:28:12,000 Piss off. 1368 01:28:19,960 --> 01:28:21,838 Okay, sweet, little Olivia's not shooting anyone. 1369 01:28:21,920 --> 01:28:25,152 Try me. I dare you. 1370 01:28:33,920 --> 01:28:34,910 Let's go. 1371 01:28:54,480 --> 01:28:57,120 Is this ritual that old nun told you about actually gonna work? 1372 01:28:57,480 --> 01:28:59,278 There's only one way to find out. 1373 01:29:09,280 --> 01:29:10,919 So we're gonna end this with a séance? 1374 01:29:11,000 --> 01:29:12,275 We are not ending it. 1375 01:29:12,440 --> 01:29:13,715 You are. 1376 01:29:13,880 --> 01:29:15,030 Me? 1377 01:29:15,360 --> 01:29:16,350 I tried. 1378 01:29:16,520 --> 01:29:18,716 We all know how that turned out. 1379 01:29:23,240 --> 01:29:25,471 Stay down. 1380 01:29:27,400 --> 01:29:29,392 Here, take this. Take it. 1381 01:29:30,320 --> 01:29:31,310 Say it seven times. 1382 01:29:37,960 --> 01:29:39,110 What are you gonna do with that? 1383 01:29:40,600 --> 01:29:42,034 I'm giving it to you. 1384 01:29:43,120 --> 01:29:44,873 Take it now! 1385 01:29:45,600 --> 01:29:48,160 Now say the words seven times. 1386 01:29:48,680 --> 01:29:49,670 Go! 1387 01:29:57,840 --> 01:29:58,830 Did you feel that? 1388 01:29:59,000 --> 01:29:59,990 Don't stop. 1389 01:30:00,120 --> 01:30:01,998 - Just tell me what's going on! - Keep going! 1390 01:30:03,440 --> 01:30:04,556 All right. Uh... 1391 01:30:12,960 --> 01:30:14,076 Say it again. 1392 01:30:22,120 --> 01:30:23,190 Five more times. 1393 01:30:29,760 --> 01:30:31,035 Truth or dare, Lucas? 1394 01:30:36,840 --> 01:30:37,830 Dare. 1395 01:30:45,200 --> 01:30:46,953 - Where are you going? - Just gotta get away from here. 1396 01:30:47,120 --> 01:30:48,156 Wait, wait, wait! 1397 01:30:48,320 --> 01:30:50,391 You can't go. Your turn's next. 1398 01:30:52,160 --> 01:30:53,150 I just had my turn. 1399 01:30:53,920 --> 01:30:55,513 - Gotta get away from you both. - Why? 1400 01:30:56,240 --> 01:30:57,276 Because it dared me to choose. 1401 01:30:57,440 --> 01:30:59,079 You already have. You love Markie! 1402 01:30:59,160 --> 01:31:00,833 Choose which one of you to kill. 1403 01:31:06,160 --> 01:31:07,560 Luke. 1404 01:31:07,720 --> 01:31:08,836 What, so he's just leaving? 1405 01:31:08,920 --> 01:31:11,037 Don't stop. Two more times. 1406 01:31:15,280 --> 01:31:16,430 Luke! 1407 01:31:16,600 --> 01:31:17,795 Luke! 1408 01:31:17,960 --> 01:31:19,314 Why did you pick dare? 1409 01:31:19,440 --> 01:31:21,875 Because I knew if I didn't, then one of you would have to. 1410 01:31:22,640 --> 01:31:24,040 And we're so close. 1411 01:31:24,640 --> 01:31:25,915 And I won't let the game kill you. 1412 01:31:27,680 --> 01:31:29,034 You're such an idiot. 1413 01:31:29,760 --> 01:31:30,989 What can I say? 1414 01:31:32,120 --> 01:31:33,679 You do that to me. 1415 01:31:55,040 --> 01:31:56,269 That's seven. We gotta get out of here. 1416 01:31:56,360 --> 01:31:57,350 This place is coming down. 1417 01:31:57,440 --> 01:31:58,715 No, there's one more thing to do. 1418 01:31:59,440 --> 01:32:00,954 Pick up the knife. 1419 01:32:01,600 --> 01:32:02,829 I can't do it for you. 1420 01:32:04,400 --> 01:32:05,390 Pick it up! 1421 01:32:09,280 --> 01:32:10,270 And do what? 1422 01:32:11,400 --> 01:32:13,471 I'm so sorry, Sam. 1423 01:32:13,640 --> 01:32:14,835 But you unleashed this evil, 1424 01:32:14,920 --> 01:32:17,480 which means you're the only one who can stop it. 1425 01:32:19,960 --> 01:32:21,838 I need you to cut out your tongue. 1426 01:32:23,120 --> 01:32:24,395 No! That's insane. 1427 01:32:24,600 --> 01:32:26,557 Please! It's the only way we survive. 1428 01:32:35,240 --> 01:32:36,356 You take care of each other. 1429 01:32:36,560 --> 01:32:37,596 No! 1430 01:32:47,040 --> 01:32:48,190 No. No, no, no. 1431 01:32:53,240 --> 01:32:54,230 No, no! 1432 01:32:54,400 --> 01:32:55,629 Do it. 1433 01:32:57,520 --> 01:32:58,510 No! 1434 01:32:59,960 --> 01:33:00,950 Lucas, stop! 1435 01:33:01,040 --> 01:33:02,315 That's not Lucas. 1436 01:33:03,120 --> 01:33:04,110 Do it now, Carter! 1437 01:33:04,960 --> 01:33:06,792 Before it's too late. 1438 01:33:06,880 --> 01:33:08,030 Don't you wanna live? 1439 01:33:09,960 --> 01:33:11,189 You do not have a choice! Do it! 1440 01:33:12,680 --> 01:33:14,512 I can't believe I'm about to do this. 1441 01:33:20,200 --> 01:33:24,035 I will murder everyone you've ever known. 1442 01:33:24,160 --> 01:33:26,755 No! They are not in this. It's just us! 1443 01:33:27,920 --> 01:33:29,639 You're right. But Lucas is. 1444 01:33:29,720 --> 01:33:31,439 And he didn't do his dare. 1445 01:33:31,800 --> 01:33:32,790 So now he dies. 1446 01:33:34,720 --> 01:33:35,710 No... 1447 01:34:22,240 --> 01:34:24,152 Lucas refused his dare to save us. 1448 01:34:26,200 --> 01:34:27,634 We have to finish this. 1449 01:34:27,800 --> 01:34:30,360 Calux killed Carter. The spell won't work. 1450 01:34:31,800 --> 01:34:34,554 No, we lost the second we started this game. 1451 01:34:35,560 --> 01:34:37,392 The second we came here. 1452 01:34:39,960 --> 01:34:41,155 Carter was dared to bring us here, 1453 01:34:41,240 --> 01:34:43,391 because this is where you can add new people to the game. 1454 01:34:44,320 --> 01:34:45,470 I have an idea. 1455 01:34:46,200 --> 01:34:48,396 Your turn's next. When you're asked, I need you to pick dare. 1456 01:34:49,040 --> 01:34:50,110 Why would I do that? 1457 01:34:50,880 --> 01:34:54,430 Markie... 1458 01:34:55,360 --> 01:34:56,476 Truth or dare? 1459 01:34:57,840 --> 01:34:59,638 Now Lucas is asking me. 1460 01:34:59,720 --> 01:35:00,995 Pick dare. 1461 01:35:01,760 --> 01:35:02,796 But don't do it. 1462 01:35:02,880 --> 01:35:03,916 What? I'll die! 1463 01:35:04,000 --> 01:35:05,320 Markie... 1464 01:35:05,480 --> 01:35:08,871 I am so sorry for keeping that secret from you for so long. 1465 01:35:09,040 --> 01:35:11,999 And I swear to you I will never ever keep anything from you again. 1466 01:35:12,160 --> 01:35:14,800 But we survive this only if we trust each other. 1467 01:35:14,880 --> 01:35:15,916 Okay? 1468 01:35:18,760 --> 01:35:19,750 Okay. 1469 01:35:19,840 --> 01:35:20,910 Trust me. 1470 01:35:21,440 --> 01:35:22,840 You have to pick. 1471 01:35:23,600 --> 01:35:24,590 Dare. 1472 01:35:25,520 --> 01:35:27,477 I dare you to shoot Olivia. 1473 01:35:29,640 --> 01:35:30,994 He wants me to shoot you. 1474 01:35:31,120 --> 01:35:32,759 You gotta trust me, Markie. Don't do it. 1475 01:35:32,840 --> 01:35:34,559 This is the only way to save us both. 1476 01:35:34,840 --> 01:35:35,830 Okay. 1477 01:35:36,480 --> 01:35:37,800 I trust you. 1478 01:35:41,600 --> 01:35:42,875 I won't do it. 1479 01:35:48,520 --> 01:35:49,670 No! 1480 01:35:53,800 --> 01:35:55,120 Dare complete, Calux. 1481 01:35:56,800 --> 01:35:57,790 Your turn. 1482 01:35:58,680 --> 01:35:59,670 Truth or dare? 1483 01:36:00,560 --> 01:36:01,596 I'm not in this game. 1484 01:36:01,680 --> 01:36:02,796 No, once you're asked, you're in. 1485 01:36:02,880 --> 01:36:04,473 Those are the rules, right? 1486 01:36:04,840 --> 01:36:06,479 So, truth or dare, asshole? 1487 01:36:08,120 --> 01:36:09,110 Truth. 1488 01:36:10,440 --> 01:36:13,035 How do we get out of this game alive? 1489 01:36:15,640 --> 01:36:16,835 You can't. 1490 01:36:17,640 --> 01:36:20,030 Carter was the only one who could stop this. 1491 01:36:20,200 --> 01:36:24,160 So, now the game won't end until all the players are dead. 1492 01:36:24,960 --> 01:36:26,553 And your turn's next. 1493 01:36:27,240 --> 01:36:30,278 Unless you find some new friends to play with. 1494 01:36:31,720 --> 01:36:34,474 But that's not gonna happen, is it? 1495 01:36:38,720 --> 01:36:39,915 Your arm. 1496 01:36:40,000 --> 01:36:40,990 I'm okay. 1497 01:36:41,080 --> 01:36:42,958 Well, did it work? 1498 01:36:43,400 --> 01:36:45,357 It's not over. 1499 01:36:46,120 --> 01:36:48,794 The game will never end. Not as long as we're alive. 1500 01:36:51,240 --> 01:36:52,674 What are you doing? 1501 01:36:53,960 --> 01:36:55,679 I'm choosing you. 1502 01:37:09,400 --> 01:37:10,959 My friends and I went on a trip 1503 01:37:11,040 --> 01:37:12,759 to Mexico for spring break. 1504 01:37:15,640 --> 01:37:19,111 We ended up in an old mission where we played a game of truth or dare. 1505 01:37:22,680 --> 01:37:25,832 We had no idea that we had encountered an unspeakable evil 1506 01:37:25,920 --> 01:37:27,513 that wanted to play with us. 1507 01:37:27,640 --> 01:37:30,997 When we went home, the game kept going. 1508 01:37:31,560 --> 01:37:33,199 It killed five of my friends. 1509 01:37:34,320 --> 01:37:35,674 The game is real. 1510 01:37:35,760 --> 01:37:38,275 Tell the truth, do the dare or you die. 1511 01:37:38,360 --> 01:37:39,794 Refuse to play, you die. 1512 01:37:39,880 --> 01:37:40,996 It can happen anywhere. 1513 01:37:41,080 --> 01:37:43,356 And it can come from anyone. 1514 01:37:44,760 --> 01:37:47,195 I'm so sorry, but I have to ask you. 1515 01:37:48,360 --> 01:37:49,510 Truth or dare? 1516 01:40:21,720 --> 01:40:24,554 Truth or dare?