1
00:01:21,840 --> 00:01:23,320
Can I get
a pack of Morley's?
2
00:01:40,520 --> 00:01:41,510
Yeah.
3
00:01:53,960 --> 00:01:55,792
Truth or dare, Giselle?
4
00:01:57,160 --> 00:01:58,992
Please, I don't wanna
play anymore. Please.
5
00:01:59,080 --> 00:02:02,198
Truth or dare?
6
00:02:13,200 --> 00:02:14,520
No, no! No!
7
00:02:14,600 --> 00:02:16,239
I'm sorry,
I don't have a choice.
8
00:02:30,120 --> 00:02:31,793
You do have a choice.
9
00:02:31,920 --> 00:02:33,070
And I can honestly say,
10
00:02:33,160 --> 00:02:36,551
the pure joy you will feel from
literally building someone's home,
11
00:02:36,640 --> 00:02:38,233
it will stay with you
for the rest of your life.
12
00:02:39,080 --> 00:02:40,878
Unlike all the nights
you won't remember,
13
00:02:41,000 --> 00:02:44,152
and the hangovers you're
really gonna want to forget.
14
00:02:44,240 --> 00:02:47,870
So, for a spring break alternative
that is really good for the soul,
15
00:02:47,960 --> 00:02:50,270
please consider
Habitat for Humanity.
16
00:02:52,760 --> 00:02:53,796
Okay.
17
00:02:53,960 --> 00:02:55,030
Hey!
18
00:02:55,400 --> 00:02:56,436
Hi!
19
00:02:56,520 --> 00:02:59,718
So, I've been doing some thinking,
and I forgive you.
20
00:03:00,640 --> 00:03:01,676
For what?
21
00:03:01,800 --> 00:03:05,316
For saying you can't come on spring break.
I know you didn't mean it.
22
00:03:05,560 --> 00:03:06,755
- Markie.
- Yeah.
23
00:03:07,440 --> 00:03:09,477
I love you so much,
you know that.
24
00:03:09,560 --> 00:03:11,153
But I can't.
I already signed up for Habitat.
25
00:03:11,240 --> 00:03:13,232
- I know.
- Yeah, I'm a trip leader.
26
00:03:13,320 --> 00:03:15,471
No, I know, I know.
It's just...
27
00:03:16,680 --> 00:03:19,639
This is our
last spring break. Ever.
28
00:03:20,560 --> 00:03:22,916
And the thought of doing that
without my best friend?
29
00:03:23,560 --> 00:03:25,279
That breaks my heart.
30
00:03:25,400 --> 00:03:28,791
Since high school, you and I haven't spent
more than a week away from each other.
31
00:03:28,880 --> 00:03:31,349
This is our last chance
to have some fun
32
00:03:31,480 --> 00:03:33,995
before life tears us apart.
33
00:03:35,680 --> 00:03:37,831
- I mean, when you put it that way...
- Yeah.
34
00:03:38,480 --> 00:03:39,550
No, still can't.
35
00:03:39,720 --> 00:03:43,714
Okay. Olivia, whatever happened to
"Between you and the world, I choose you"?
36
00:03:43,880 --> 00:03:44,950
- I still mean that.
- Do you?
37
00:03:45,040 --> 00:03:49,273
Yes, most of the time. This just,
you know, isn't one of those times.
38
00:03:49,440 --> 00:03:50,635
Okay, all right.
39
00:03:50,720 --> 00:03:52,154
You know, I really didn't
wanna have to do this,
40
00:03:52,240 --> 00:03:53,833
but you've left me
no other choice.
41
00:03:53,960 --> 00:03:54,996
I unsigned you up.
42
00:03:55,960 --> 00:03:57,553
- You what?
- Yeah.
43
00:03:57,720 --> 00:03:59,393
I told Habitat
you got shingles.
44
00:03:59,880 --> 00:04:01,758
Which is kind of funny because
roofs have shingles and...
45
00:04:01,840 --> 00:04:04,275
- Markie, that is so...
- Brilliant.
46
00:04:04,360 --> 00:04:05,350
Thank you!
47
00:04:05,800 --> 00:04:08,713
Okay, if you come with us for this
one week of spring break debauchery,
48
00:04:08,800 --> 00:04:12,589
we will all build houses with you
for two weeks over the summer.
49
00:04:12,680 --> 00:04:13,670
We said one week.
50
00:04:13,760 --> 00:04:15,399
We said two.
It'll help with your med school applications.
51
00:04:15,480 --> 00:04:16,470
Like I need the help.
52
00:04:16,560 --> 00:04:17,914
He's in, full 14 days.
53
00:04:18,000 --> 00:04:19,400
So, what's it
going to be, Liv?
54
00:04:19,480 --> 00:04:23,394
I mean, your feeble set of hands for
one week, or all of ours for two?
55
00:04:24,120 --> 00:04:26,874
I mean, you're really just being
selfish if you don't come with us.
56
00:04:34,160 --> 00:04:35,310
Oh, my God!
57
00:04:36,080 --> 00:04:37,275
What did you
put in here?
58
00:04:37,360 --> 00:04:38,350
Shoes.
59
00:04:39,480 --> 00:04:41,039
- It worked?
- Well, that depends.
60
00:04:41,120 --> 00:04:42,554
Are you really gonna help me
build houses this summer?
61
00:04:42,680 --> 00:04:44,353
You had me at
"boys with tools."
62
00:04:45,040 --> 00:04:46,713
And Markie's nothing
if not persistent.
63
00:04:47,200 --> 00:04:50,159
Yup, that is her
most annoying quality.
64
00:04:53,600 --> 00:04:54,795
Glad you're with us,
Girl Scout.
65
00:04:55,080 --> 00:04:56,719
Well,
you know we've always been a package deal.
66
00:04:56,800 --> 00:04:59,440
Oh, yeah.
I'm well aware of that.
67
00:04:59,600 --> 00:05:01,557
- Are you?
- Yeah. I'm okay with it.
68
00:05:02,480 --> 00:05:03,516
Mmm.
69
00:05:04,000 --> 00:05:05,070
- You ready?
- So ready.
70
00:05:05,200 --> 00:05:06,190
Okay, let's go.
71
00:05:06,280 --> 00:05:07,270
Let's do it.
72
00:05:08,560 --> 00:05:10,552
- Do we have everything?
- Yeah.
73
00:05:11,560 --> 00:05:12,550
Now we do.
74
00:05:12,680 --> 00:05:13,670
Ooh, ooh!
75
00:05:13,760 --> 00:05:15,353
Spring break, bitches!
76
00:05:15,480 --> 00:05:16,960
That's right, bitches!
77
00:05:32,040 --> 00:05:34,396
There it is!
We're in Mexico.
78
00:05:36,520 --> 00:05:38,239
- Rosarito! Spring break!
- Spring break!
79
00:05:38,800 --> 00:05:41,110
Who's ready
for some cervezas?
80
00:05:41,240 --> 00:05:43,550
- Margaritas!
- Actually, this is like our fourth.
81
00:05:44,880 --> 00:05:46,997
- I love you.
- I love you!
82
00:05:47,200 --> 00:05:49,271
- Such a babe. My God.
- What about me?
83
00:05:50,440 --> 00:05:51,476
Mexico!
84
00:05:51,600 --> 00:05:55,276
Tyson is about to run into the
water and get eaten by a shark.
85
00:05:56,720 --> 00:05:57,836
Beer run, let's go!
86
00:05:58,000 --> 00:06:00,037
We're not drunk yet.
87
00:06:01,280 --> 00:06:02,475
Are you straight? Are you straight?
Are you straight?
88
00:06:02,640 --> 00:06:04,996
All poles, no holes,
you know that.
89
00:06:05,480 --> 00:06:06,550
Hey, get a room.
90
00:06:06,640 --> 00:06:08,791
Lonely souls here at the bar.
91
00:06:08,880 --> 00:06:10,473
- Who wants shots?
- Drink, drink!
92
00:06:10,560 --> 00:06:13,120
Sand dollar! Lucky charm.
93
00:06:13,720 --> 00:06:15,313
Sober friend right here.
94
00:06:22,080 --> 00:06:24,231
There, there.
Yeah! Oh, shit!
95
00:06:25,520 --> 00:06:26,715
I love this.
96
00:06:29,720 --> 00:06:30,915
Whoo!
97
00:06:31,360 --> 00:06:33,829
If you guys watch this later,
I love you, Markie.
98
00:06:33,960 --> 00:06:35,553
Love you, Liv.
99
00:06:35,800 --> 00:06:38,110
Love you, Pen. Love you, Brad.
I love you, Ty.
100
00:06:38,360 --> 00:06:41,273
Let's leave these
losers behind. Let's go.
101
00:06:41,360 --> 00:06:42,635
I just want to
go to one more bar.
102
00:06:42,720 --> 00:06:45,360
Ole!
103
00:06:45,640 --> 00:06:47,518
Oh, I wanna lay you!
Let's go back to the hotel. Come on.
104
00:07:12,240 --> 00:07:13,230
Wow.
105
00:07:13,440 --> 00:07:15,079
They are really going for it.
106
00:07:16,200 --> 00:07:18,840
Well, if you
can't beat 'em...
107
00:07:19,120 --> 00:07:20,440
- Oh!
- Mmm-hmm.
108
00:07:20,520 --> 00:07:21,510
Just like that?
109
00:07:31,800 --> 00:07:35,396
Okay, tell me
what's going on.
110
00:07:35,880 --> 00:07:38,440
Uh, last night
in Mexico. And...
111
00:07:39,680 --> 00:07:41,672
And we're the only two
losers not dancing.
112
00:07:41,760 --> 00:07:43,752
Mmm. If you can
call that dancing.
113
00:07:44,800 --> 00:07:45,995
Definitely not.
114
00:07:51,240 --> 00:07:52,674
Is that for
your YouTube channel?
115
00:07:52,840 --> 00:07:58,154
No, no. YouTube's for my volunteer
stuff and Snapchats are just for fun.
116
00:07:58,320 --> 00:08:01,631
Um, I'm gonna go to the senoritas'.
I'll be right back.
117
00:08:03,480 --> 00:08:04,630
Come on.
118
00:08:05,600 --> 00:08:07,717
Hey, I thought you were
done with this shit.
119
00:08:08,160 --> 00:08:10,072
You're moving in with Lucas,
to D.C., remember?
120
00:08:10,160 --> 00:08:11,480
- Yeah. Yeah.
- What are you doing?
121
00:08:11,560 --> 00:08:14,280
I'm sorry.
I'm so stupid.
122
00:08:17,440 --> 00:08:19,636
I'm just drunk, okay?
You're seriously the best friend ever.
123
00:08:22,080 --> 00:08:23,070
- You good?
- Yeah.
124
00:08:24,120 --> 00:08:27,716
Look who I found,
trying and failing to salsa.
125
00:08:27,880 --> 00:08:29,792
- Oh! Cool.
- I wasn't that bad.
126
00:08:29,960 --> 00:08:30,950
- Hey.
- Hey.
127
00:08:31,120 --> 00:08:33,316
- I missed you. Welcome back.
- I missed you.
128
00:08:33,480 --> 00:08:34,755
I missed you, too.
129
00:08:38,640 --> 00:08:40,040
Yeah.
130
00:08:44,280 --> 00:08:46,158
Olivia! What?
131
00:08:46,320 --> 00:08:49,074
Ronnie? Hi.
What are you doing here?
132
00:08:49,240 --> 00:08:51,311
Oh, I'm just skiing.
What do you think I'm doing here?
133
00:08:51,480 --> 00:08:54,200
I'm getting my spring break on.
Do you wanna join me?
134
00:08:54,400 --> 00:08:56,278
No. Thanks.
135
00:08:56,440 --> 00:08:59,877
Hey, where's Markie?
Maybe we could do a little ménage à trois?
136
00:09:00,040 --> 00:09:01,713
You know what?
She's actually with her boyfriend. Lucas.
137
00:09:01,880 --> 00:09:03,360
What about, like,
a ménage à dos?
138
00:09:03,560 --> 00:09:04,835
- It's just...
- Not happening, pal.
139
00:09:07,400 --> 00:09:10,518
Oh, yeah?
Is there a problem, pal?
140
00:09:11,360 --> 00:09:14,751
No. Just surprised she hasn't
punched you in the face yet.
141
00:09:14,920 --> 00:09:16,195
Guess she's nicer than I am.
142
00:09:16,360 --> 00:09:18,477
Oh, yeah?
How about I punch you in the face? Huh?
143
00:09:18,640 --> 00:09:20,518
Wouldn't be the worst thing
that's happened to me this week.
144
00:09:20,680 --> 00:09:24,071
Okay, Ronnie, calm down.
Seriously, you gotta let it go. All right?
145
00:09:24,160 --> 00:09:26,914
I saw Delta Phi in the back.
They're doing shots.
146
00:09:27,080 --> 00:09:28,992
So you should
really go check it out.
147
00:09:31,520 --> 00:09:33,671
I can't say no to shots.
Everyone knows that.
148
00:09:33,800 --> 00:09:35,393
That's why I'm gonna leave.
Not 'cause of what you said.
149
00:09:42,040 --> 00:09:43,440
You think I'm too nice?
150
00:09:43,560 --> 00:09:47,270
It's a good thing.
Except when dealing with guys at bars, so...
151
00:09:47,480 --> 00:09:48,880
Feel free
to tell me to piss off.
152
00:09:50,040 --> 00:09:51,952
Maybe I just like
being nice.
153
00:09:53,960 --> 00:09:55,713
Can I give it a shot?
154
00:09:58,440 --> 00:09:59,510
I'm Carter.
155
00:09:59,680 --> 00:10:00,716
Olivia.
156
00:10:00,880 --> 00:10:03,076
- Buy you a drink?
- Yeah.
157
00:10:03,480 --> 00:10:07,440
Another beer,
and a margarita for the lady.
158
00:10:12,520 --> 00:10:16,309
Come on! There's gotta be an
all-night bar around here somewhere.
159
00:10:16,480 --> 00:10:17,914
We still have that tequila
back in the room.
160
00:10:18,120 --> 00:10:20,476
But it's our last night in Mexico.
I don't wanna go back to the room.
161
00:10:20,680 --> 00:10:21,955
I know a place
we can go.
162
00:10:24,360 --> 00:10:25,589
I'm sorry.
Who are you?
163
00:10:26,880 --> 00:10:28,200
It's a bit of a hike,
but it's worth it.
164
00:10:28,320 --> 00:10:29,310
Hmm.
165
00:10:29,440 --> 00:10:31,909
Or you can just
tell me to piss off.
166
00:10:32,880 --> 00:10:36,351
I think the hotel room
sounds pretty good. Yeah.
167
00:10:36,520 --> 00:10:39,433
Oh, come on.
It's our final spring break.
168
00:10:40,200 --> 00:10:42,999
"Before life tears us apart."
169
00:10:45,480 --> 00:10:46,516
Right.
170
00:10:49,600 --> 00:10:50,670
We're almost there.
171
00:10:54,120 --> 00:10:55,873
I should have
worn my hiking shoes.
172
00:10:56,000 --> 00:10:58,117
Um, okay.
173
00:10:58,200 --> 00:10:59,759
Should I lay down
some bread crumbs?
174
00:10:59,920 --> 00:11:01,070
Wait, guys, be careful.
175
00:11:02,480 --> 00:11:03,675
I wonder what that means.
176
00:11:03,840 --> 00:11:05,115
How's your Spanish, Brad?
177
00:11:09,640 --> 00:11:11,040
Come on, guys, let's go!
178
00:11:18,960 --> 00:11:21,759
Wow.
This place is interesting.
179
00:11:22,920 --> 00:11:24,320
Kinda terrifying.
180
00:11:25,160 --> 00:11:27,880
There's nothing
to be afraid of. Promise.
181
00:11:28,880 --> 00:11:30,360
Yeah, this is
way better than a club.
182
00:11:30,520 --> 00:11:32,671
Hey. You okay?
183
00:11:33,160 --> 00:11:34,753
Uh, yeah. Yeah.
184
00:11:35,520 --> 00:11:36,715
Just a little tired.
185
00:11:36,920 --> 00:11:38,639
Yeah. We won't stay long.
186
00:11:38,840 --> 00:11:40,399
Where's the tequila?
187
00:11:44,120 --> 00:11:45,793
Hope you've had
your tetanus shot.
188
00:11:46,160 --> 00:11:47,799
I gotta piss.
189
00:11:52,320 --> 00:11:54,551
- Nice. Thank you.
- Cool, cool. Thanks, man.
190
00:12:35,520 --> 00:12:36,920
Oh!
191
00:12:38,560 --> 00:12:39,550
Ugh!
192
00:12:54,560 --> 00:12:55,835
Whoa! Oh! Chill out,
O-dog, it's just me.
193
00:12:56,480 --> 00:12:58,199
Ronnie, did you
follow me here?
194
00:12:58,360 --> 00:12:59,510
You can't keep Ron-Ron
from a party.
195
00:13:03,280 --> 00:13:04,430
What the hell?
196
00:13:04,880 --> 00:13:07,395
This smells horrible.
What is it? What?
197
00:13:16,080 --> 00:13:17,514
Yo, beer me, bro.
198
00:13:18,200 --> 00:13:19,759
Oh, great, Ronnie's here.
199
00:13:21,360 --> 00:13:22,510
Sure thing, bro.
200
00:13:23,000 --> 00:13:24,036
Um...
201
00:13:24,120 --> 00:13:26,316
You know, we gotta
get up early, so...
202
00:13:26,400 --> 00:13:27,595
- Yeah.
- Yeah. Yeah.
203
00:13:27,880 --> 00:13:29,473
You guys just got here.
204
00:13:29,560 --> 00:13:30,789
You can't leave now.
205
00:13:30,880 --> 00:13:32,519
Yeah. What's the rush?
206
00:13:33,040 --> 00:13:34,156
Um...
207
00:13:34,240 --> 00:13:36,232
Yeah. Let's, uh,
play a game or something.
208
00:13:36,400 --> 00:13:38,073
Oh, yeah.
Like spin the bottle.
209
00:13:38,280 --> 00:13:39,475
And on that note,
let's, uh...
210
00:13:39,560 --> 00:13:41,313
I was thinking
truth or dare.
211
00:13:42,360 --> 00:13:44,397
What, this a seventh grade
sleepover or...
212
00:13:45,160 --> 00:13:48,358
I know it's a kids' game,
but, if you play it right,
213
00:13:48,440 --> 00:13:51,114
it's a chance to expose
your friends' deepest secrets.
214
00:13:52,280 --> 00:13:54,033
Make 'em do things
they don't want to.
215
00:13:56,000 --> 00:13:57,912
That actually does sound
kind of interesting.
216
00:13:58,640 --> 00:13:59,710
Uh...
217
00:13:59,840 --> 00:14:01,160
Great. We're in.
218
00:14:01,680 --> 00:14:02,796
Okay, everybody,
get behind me.
219
00:14:02,960 --> 00:14:04,838
- And, one, two, three.
- Smile!
220
00:14:05,160 --> 00:14:06,879
- Queso!
- Will you tag me in that?
221
00:14:09,440 --> 00:14:10,760
Glad you're with us,
Ronnie.
222
00:14:12,360 --> 00:14:13,555
All right.
223
00:14:15,640 --> 00:14:16,710
Well?
224
00:14:16,800 --> 00:14:18,314
Olivia. Truth or dare?
225
00:14:18,760 --> 00:14:20,433
- Whoo!
- Hmm.
226
00:14:21,080 --> 00:14:22,639
- Truth.
- Lame.
227
00:14:23,400 --> 00:14:24,470
Um...
228
00:14:25,440 --> 00:14:26,954
Aliens.
229
00:14:27,040 --> 00:14:28,713
They land right now
and they give you a choice.
230
00:14:28,880 --> 00:14:32,351
They kill everyone in this room
and then leave peacefully,
231
00:14:32,480 --> 00:14:36,713
or they kill the entire
population of Mexico,
232
00:14:36,880 --> 00:14:40,430
but we escape unscathed.
Choose.
233
00:14:40,600 --> 00:14:42,159
What kind of a ridiculous
question is that?
234
00:14:42,360 --> 00:14:43,430
It's a moral dilemma.
235
00:14:44,040 --> 00:14:45,633
- I don't have morals.
- Of course you don't.
236
00:14:45,720 --> 00:14:47,598
Okay, well, obviously,
she's choosing us.
237
00:14:48,240 --> 00:14:49,833
- Sorry, guys.
- What?
238
00:14:49,920 --> 00:14:52,196
You're gonna
let aliens kill us?
239
00:14:52,520 --> 00:14:54,989
I love you, but millions
of people? Come on.
240
00:14:55,200 --> 00:14:56,190
You have to
tell the truth.
241
00:14:56,400 --> 00:14:58,517
I am. It's the only
right answer.
242
00:14:58,840 --> 00:14:59,830
Ah, whatever.
243
00:14:59,960 --> 00:15:03,271
Well, I'm bored of this already,
so let's get this party started.
244
00:15:03,360 --> 00:15:05,079
- You brought us here.
- Ooh.
245
00:15:05,240 --> 00:15:07,072
Yo, I know how to
amp this up a little bit.
246
00:15:07,200 --> 00:15:09,157
Why don't we get a little
girl-on-girl going?
247
00:15:09,240 --> 00:15:10,230
- No.
- Ronnie...
248
00:15:10,320 --> 00:15:11,800
- I'd watch that.
- Truth or dare?
249
00:15:11,920 --> 00:15:12,956
Dare. Duh.
250
00:15:13,160 --> 00:15:16,392
I dare you to give Tyson
a lap dance for 30 seconds.
251
00:15:16,600 --> 00:15:17,590
No way. No.
252
00:15:17,680 --> 00:15:18,796
- Yep.
- I won't do it.
253
00:15:18,880 --> 00:15:20,519
Once you're asked, you're in.
It's the rules.
254
00:15:20,600 --> 00:15:23,195
There's, like, three chicks here.
You couldn't dare...
255
00:15:23,400 --> 00:15:25,517
- This sucks! So wack!
- Get over here.
256
00:15:25,600 --> 00:15:27,000
- Just do it.
- Get it.
257
00:15:27,160 --> 00:15:29,629
- Take it off.
- No tips, no touching, bro.
258
00:15:29,760 --> 00:15:31,240
Don't make this a thing.
259
00:15:31,400 --> 00:15:32,436
- Hold this.
- Don't make this weird.
260
00:15:32,560 --> 00:15:34,711
This is gonna be the longest 30
seconds of my life. Let's go. Come on.
261
00:15:34,840 --> 00:15:36,194
- Whoo! Take it off.
- All right.
262
00:15:39,320 --> 00:15:40,595
He's done this before.
263
00:15:40,680 --> 00:15:42,080
I think
he kinda likes it.
264
00:15:42,160 --> 00:15:43,150
We got a real pro here.
265
00:15:43,240 --> 00:15:44,754
Look at that technique.
266
00:15:44,880 --> 00:15:46,439
- Ooh! Look at that.
- Ronnie! Ronnie!
267
00:15:46,520 --> 00:15:47,715
He's done this before.
Look at that.
268
00:15:47,880 --> 00:15:48,916
Make it rain pesos.
269
00:15:49,000 --> 00:15:50,116
I don't want your pesos.
270
00:15:51,400 --> 00:15:52,550
Aww. Cheer up.
271
00:15:54,920 --> 00:15:58,391
Okay, all right. Lucas?
Truth or dare? This sucks.
272
00:16:01,520 --> 00:16:02,510
Hmm.
273
00:16:10,080 --> 00:16:11,992
Okay, who's ready?
274
00:16:14,240 --> 00:16:16,118
Whoo-hoo!
275
00:16:19,400 --> 00:16:22,074
Okay, guys, I promise you it's
just because it's cold in here.
276
00:16:22,200 --> 00:16:23,190
I have no judgment.
277
00:16:23,280 --> 00:16:25,078
Scarred for life.
278
00:16:25,200 --> 00:16:27,760
Hold your applause, please.
Thank you.
279
00:16:27,960 --> 00:16:29,553
- Quite the show.
- Thank you.
280
00:16:32,000 --> 00:16:33,070
Okay, Markie's turn.
281
00:16:33,240 --> 00:16:35,152
I got this one.
Truth or dare?
282
00:16:36,160 --> 00:16:37,150
Uh, truth.
283
00:16:37,400 --> 00:16:41,280
Are you aware that Olivia is
in love with your boyfriend?
284
00:16:45,120 --> 00:16:47,794
- No, she's not.
- Come on, it's so obvious.
285
00:16:47,960 --> 00:16:49,713
Will you stop being
such an asshole?
286
00:16:49,880 --> 00:16:50,870
Just being truthful.
287
00:16:51,040 --> 00:16:53,396
- Hey, Tyson, shut up!
- Don't tell me to shut up.
288
00:16:53,560 --> 00:16:54,676
What the hell
is wrong with you?
289
00:16:54,840 --> 00:16:56,832
Dude, we're all here because she's trying
to make you jealous, like, clearly.
290
00:16:57,000 --> 00:16:58,832
Why are you always starting shit, dude?
Hey! Stop!
291
00:16:59,000 --> 00:17:00,719
Can somebody tell the truth?
That would be great!
292
00:17:00,880 --> 00:17:03,440
Stop it with the agro-posturing
and just get to my turn, please.
293
00:17:03,600 --> 00:17:06,195
- Brad, truth or dare?
- Yes. Truth.
294
00:17:06,360 --> 00:17:09,512
If you had to make out with anyone here,
who would it be?
295
00:17:09,680 --> 00:17:11,433
It's okay
if you're bi-curious.
296
00:17:23,120 --> 00:17:25,271
Scruffy boy over there.
297
00:17:25,640 --> 00:17:28,280
- Come on!
- I'm flattered.
298
00:17:28,480 --> 00:17:30,631
Tyson, truth or dare?
299
00:17:31,040 --> 00:17:32,030
- Dare.
- I dare you
300
00:17:32,120 --> 00:17:34,760
to stop selling forged
prescriptions to freshmen.
301
00:17:35,080 --> 00:17:38,278
Olivia, always with
the moral high ground.
302
00:17:38,800 --> 00:17:40,519
Fine. I make more money
off upperclassmen anyway.
303
00:17:40,600 --> 00:17:42,114
Oh, my God.
304
00:17:42,280 --> 00:17:44,511
Uh, Penelope,
truth or dare?
305
00:17:45,080 --> 00:17:46,196
- Dare.
- Make out with Olivia.
306
00:17:46,280 --> 00:17:47,270
Ronnie!
307
00:17:47,360 --> 00:17:49,158
Why not? Just try.
It could be fun.
308
00:17:49,600 --> 00:17:51,478
Didn't see that one coming.
309
00:17:53,960 --> 00:17:56,270
It's okay, Liv.
Just close your eyes and pretend it's Lucas.
310
00:17:56,480 --> 00:17:57,675
You know what...
311
00:18:01,880 --> 00:18:02,996
Wow.
312
00:18:03,160 --> 00:18:04,276
Maybe I'm bi-curious.
313
00:18:04,880 --> 00:18:07,600
Tight. It's tight.
314
00:18:07,800 --> 00:18:10,156
Carter, you're up.
315
00:18:10,880 --> 00:18:12,439
Truth or dare?
316
00:18:12,920 --> 00:18:13,910
Uh, truth.
317
00:18:14,000 --> 00:18:16,993
What are your intentions
with our sweet Olivia?
318
00:18:24,120 --> 00:18:28,478
I needed to find someone with friends
that I could trick into coming here.
319
00:18:32,280 --> 00:18:35,830
I could tell Olivia was a pushover,
which made her an easy target.
320
00:18:40,480 --> 00:18:43,996
I brought you all up here
to play this game because...
321
00:18:47,000 --> 00:18:50,357
I'm okay with strangers dying
if it means I get to live.
322
00:18:51,800 --> 00:18:53,234
Uh...
323
00:18:53,800 --> 00:18:56,076
I'm sorry,
but you should've told me to piss off.
324
00:19:00,920 --> 00:19:02,400
Wait, what's up?
325
00:19:04,360 --> 00:19:05,430
What the hell?
326
00:19:05,840 --> 00:19:08,753
Look, I know.
It sounds insane, but the game is real.
327
00:19:08,960 --> 00:19:09,996
Once you're asked,
you're in.
328
00:19:10,160 --> 00:19:12,516
Okay? Wherever you go,
whatever you do, it'll find you.
329
00:19:12,680 --> 00:19:14,876
Hey, don't, don't.
Tell the truth or you die.
330
00:19:15,040 --> 00:19:16,394
Do the dare or you die.
331
00:19:16,560 --> 00:19:18,472
Refuse to play...
332
00:19:20,720 --> 00:19:23,030
Just follow the rules.
333
00:19:40,240 --> 00:19:41,276
Guys?
334
00:19:43,520 --> 00:19:44,954
Guys?
335
00:19:54,800 --> 00:19:56,200
You okay?
336
00:19:58,960 --> 00:19:59,950
Yeah.
337
00:20:01,160 --> 00:20:02,435
Yeah, I'm fine.
338
00:20:05,480 --> 00:20:06,675
Guy's a jerk.
339
00:20:08,160 --> 00:20:09,514
Wanna get out of here?
340
00:20:10,000 --> 00:20:11,912
Yeah. Great way
to end the trip, Liv.
341
00:20:33,440 --> 00:20:35,796
Make sure you make it home
next weekend, son.
342
00:20:35,920 --> 00:20:37,240
Gotcha.
343
00:20:39,960 --> 00:20:41,599
- Hi.
- Hey!
344
00:20:43,240 --> 00:20:44,720
All good with Officer Dad?
345
00:20:44,880 --> 00:20:47,793
Oh, absolutely,
now that he thinks I spent my last week
346
00:20:47,960 --> 00:20:50,714
belly-bumping my nonexistent
girlfriend in wine country.
347
00:20:50,880 --> 00:20:53,395
Your Canadian lady,
she really does like a good Merlot.
348
00:20:53,600 --> 00:20:57,230
Uh, her name is Kimberly,
and her palate is quite refined, thank you.
349
00:20:57,440 --> 00:20:59,671
Oh, sorry. My apologies
to Canadian Kim.
350
00:20:59,840 --> 00:21:02,560
Remind me why I didn't go to
school thousands of miles away
351
00:21:02,720 --> 00:21:05,599
from my overbearing
and homophobic father.
352
00:21:05,760 --> 00:21:07,558
- Because you never say no to him?
- Mmm.
353
00:21:07,640 --> 00:21:09,711
And you never
would've met me.
354
00:21:10,520 --> 00:21:12,239
Are you sure you don't
wanna be my beard?
355
00:21:12,400 --> 00:21:14,278
Because I really wanna
ghost Kimberly.
356
00:21:14,440 --> 00:21:16,909
Yeah, I doubt that would
solve either of our problems.
357
00:21:17,080 --> 00:21:18,355
How is Markie?
358
00:21:18,800 --> 00:21:19,916
I don't know.
359
00:21:20,080 --> 00:21:22,197
Haven't talked to her much
since we've been back.
360
00:21:22,360 --> 00:21:25,239
Don't worry about us.
We're friends for life.
361
00:21:25,400 --> 00:21:26,959
- Bye.
- See you.
362
00:21:32,000 --> 00:21:33,559
- Hi, Olivia.
- Hi.
363
00:22:03,160 --> 00:22:04,230
Here you go.
364
00:22:04,400 --> 00:22:05,834
God bless you.
365
00:22:08,680 --> 00:22:12,310
Hey! We made mojitos!
Study party?
366
00:22:12,480 --> 00:22:13,960
Yeah, maybe later.
367
00:22:14,240 --> 00:22:15,515
Okay.
368
00:22:15,600 --> 00:22:19,640
Olivia, um, Pen was saying that
I was a bit of a dick in Mexico,
369
00:22:21,200 --> 00:22:23,032
so here's a little something
to make it up to you.
370
00:22:23,120 --> 00:22:24,839
A prescription?
371
00:22:25,280 --> 00:22:26,919
What? You're not a freshman.
372
00:22:27,080 --> 00:22:28,878
Yeah, you're not a doctor.
373
00:22:28,960 --> 00:22:30,599
That's not what
my lucky pen says.
374
00:22:34,840 --> 00:22:36,274
I thought I was
your lucky Pen.
375
00:22:36,600 --> 00:22:39,354
Oh, baby,
but you are my lucky Pen-elope.
376
00:22:39,520 --> 00:22:41,398
- Oh, my lucky Pen!
- Tyson! Tyson!
377
00:23:33,200 --> 00:23:37,240
Roy Cameron, 45 years old,
attempts to make dinner. Take one.
378
00:23:38,280 --> 00:23:40,078
A little faith, please.
379
00:23:40,240 --> 00:23:42,675
Nobody makes a steak
like your old man.
380
00:23:42,840 --> 00:23:44,752
Uh, Dad,
I'm pescatarian now.
381
00:23:45,480 --> 00:23:47,995
Right, and that's why
I meant to say
382
00:23:48,840 --> 00:23:51,036
swordfish steaks! Boom!
383
00:23:52,200 --> 00:23:53,520
God,
you are such a dork!
384
00:23:53,680 --> 00:23:55,637
But you still love me, right?
385
00:23:56,160 --> 00:23:57,958
Yeah, yeah, I still love you.
386
00:23:58,160 --> 00:23:59,150
Good.
387
00:24:20,640 --> 00:24:22,040
- Sorry.
- Hey.
388
00:24:22,760 --> 00:24:24,035
Come bearing gifts.
389
00:24:24,200 --> 00:24:26,954
Penelope said you didn't want one.
I know you better than that.
390
00:24:27,680 --> 00:24:29,911
Yeah, you're right.
Probably could use a drink.
391
00:24:30,080 --> 00:24:32,800
So, I know
things have been
392
00:24:32,960 --> 00:24:36,032
a little Bette and Joan
between us since Mexico.
393
00:24:36,240 --> 00:24:38,596
But awkwardness
stops here. Okay?
394
00:24:38,760 --> 00:24:43,118
Since my dad took his life,
you've been my only family.
395
00:24:43,760 --> 00:24:46,480
The one person I can really trust,
so I'm not gonna let
396
00:24:46,640 --> 00:24:50,236
a stupid comment by Tyson,
of all people, change that.
397
00:24:50,400 --> 00:24:51,390
Markie,
398
00:24:52,320 --> 00:24:54,152
I promise you,
399
00:24:54,320 --> 00:24:56,994
I do not have feelings
for your boyfriend.
400
00:24:57,160 --> 00:25:00,153
He's like a brother
to me. Okay?
401
00:25:01,600 --> 00:25:03,114
Okay. Yeah.
402
00:25:04,280 --> 00:25:06,556
Between you and the world,
I choose you.
403
00:25:07,040 --> 00:25:08,360
And I choose you.
404
00:25:10,080 --> 00:25:11,309
Mmm.
405
00:25:11,400 --> 00:25:13,710
- Oh, my God. That is...
- Wow.
406
00:25:13,920 --> 00:25:15,070
- Very strong.
- Yeah.
407
00:25:29,600 --> 00:25:30,670
Hey, asshole!
408
00:25:31,840 --> 00:25:33,115
Do you think that's funny?
409
00:25:33,240 --> 00:25:34,310
Think what's funny?
410
00:25:36,880 --> 00:25:38,360
I don't get it.
411
00:25:38,960 --> 00:25:40,713
My desk and the flyer
were harmless.
412
00:25:40,880 --> 00:25:42,917
But it's gonna cost me a
lot of money to fix my car.
413
00:25:43,080 --> 00:25:44,912
Okay, I am so lost right now.
What are you talking about?
414
00:25:45,080 --> 00:25:47,959
You keyed "truth or dare"
into my car door.
415
00:25:48,040 --> 00:25:49,394
There's nothing
on your car.
416
00:25:49,560 --> 00:25:51,199
Except your idea
of a lame joke.
417
00:25:51,640 --> 00:25:53,836
Okay, you're a little crazy.
But you know what?
418
00:25:54,000 --> 00:25:55,832
I actually happen to like crazy.
Do you wanna maybe
419
00:25:56,000 --> 00:25:58,515
- get a drink sometime?
- Can you just leave me alone, okay?
420
00:25:58,680 --> 00:26:00,114
Is that a no?
421
00:26:05,000 --> 00:26:06,320
Hey, Sarah,
have you seen Markie?
422
00:26:06,400 --> 00:26:07,595
In the library.
423
00:26:15,000 --> 00:26:16,229
Hey, Olivia?
424
00:26:17,360 --> 00:26:18,794
Truth or dare?
425
00:26:19,040 --> 00:26:20,394
What did you say?
426
00:26:21,080 --> 00:26:22,355
Truth or dare?
427
00:26:26,640 --> 00:26:28,120
Truth or dare?
428
00:26:28,280 --> 00:26:30,237
Truth or dare?
429
00:26:30,440 --> 00:26:32,875
Truth or dare? Truth or dare?
430
00:26:33,040 --> 00:26:34,076
Truth or dare?
431
00:26:34,160 --> 00:26:36,436
Truth or dare? Truth or dare?
432
00:26:36,600 --> 00:26:39,672
Truth or dare? Truth or dare?
Truth or dare?
433
00:26:39,840 --> 00:26:41,194
Truth! Stop!
434
00:26:41,320 --> 00:26:43,789
What secret does your
best friend make you hide?
435
00:26:43,960 --> 00:26:46,395
Markie's constantly
cheating on Lucas.
436
00:26:55,960 --> 00:26:56,950
That true?
437
00:26:57,840 --> 00:26:58,830
Markie...
438
00:27:01,720 --> 00:27:02,756
Luke...
439
00:27:05,600 --> 00:27:06,590
Lucas.
440
00:27:07,640 --> 00:27:08,630
Wait!
441
00:27:09,360 --> 00:27:10,350
Markie, I don't know
what's going on.
442
00:27:10,720 --> 00:27:11,790
He's like a brother
to you?
443
00:27:11,960 --> 00:27:14,111
No, I'm serious.
I'm seeing things.
444
00:27:14,680 --> 00:27:17,036
Touch me again
and I'll break that hand.
445
00:27:38,080 --> 00:27:39,309
Seriously!
446
00:27:40,120 --> 00:27:42,589
Yo! 'Sup?
You wanna play?
447
00:27:42,800 --> 00:27:44,757
You look like a girl
who's good with balls.
448
00:27:45,080 --> 00:27:46,878
Please do not talk to me.
449
00:27:47,280 --> 00:27:49,795
No, look, uh, just one game.
I just wanna show you my pool cue.
450
00:27:49,960 --> 00:27:50,950
Okay.
451
00:27:51,080 --> 00:27:53,117
By pool cue, I mean penis.
I'm referring to my penis.
452
00:27:53,240 --> 00:27:55,072
Maybe we could have sex.
You know. See what happens.
453
00:27:59,120 --> 00:28:01,112
Truth or dare, Ronnie?
454
00:28:03,160 --> 00:28:04,753
What, did Olivia
put you up to this?
455
00:28:04,840 --> 00:28:08,117
Truth or dare?
456
00:28:09,280 --> 00:28:13,194
Uh, creepy. And sexy.
Let's do it. Dare.
457
00:28:13,280 --> 00:28:16,591
Get on the table and show
everyone your pool cue.
458
00:28:17,400 --> 00:28:19,073
I knew it. Okay.
459
00:28:22,320 --> 00:28:24,880
Hello, friends and neighbors!
460
00:28:25,040 --> 00:28:26,269
This fine young lady here
461
00:28:26,360 --> 00:28:28,716
has asked me to play a little
game of truth or dare with her.
462
00:28:28,840 --> 00:28:30,911
- And like a real gentleman, I chose dare.
- Go, Ronnie!
463
00:28:32,080 --> 00:28:33,116
Whoo!
464
00:28:33,280 --> 00:28:37,911
Anyway, now, I will do you all the
honor of showing you my business.
465
00:28:38,080 --> 00:28:40,117
Seen it before!
Not impressed!
466
00:28:40,320 --> 00:28:42,152
Oh!
467
00:28:42,680 --> 00:28:43,796
- Who is that? Beth?
- No.
468
00:28:43,880 --> 00:28:45,280
But Beth said
it was tiny, too.
469
00:28:47,200 --> 00:28:48,759
No! Beth would
never say that!
470
00:28:48,920 --> 00:28:50,752
Okay, you know what?
Screw this, I'm out.
471
00:29:04,080 --> 00:29:06,470
Whoa! Careful, dude!
Watch the pool cue, man!
472
00:29:06,680 --> 00:29:07,670
Thank you.
473
00:29:07,960 --> 00:29:08,950
Yeah.
474
00:29:18,360 --> 00:29:19,510
Somebody call 911!
475
00:29:19,600 --> 00:29:22,752
I swear to you.
People were talking to me.
476
00:29:22,840 --> 00:29:25,480
It looked like a messed up
Snapchat filter.
477
00:29:25,920 --> 00:29:28,151
They were asking me "Truth or dare?"
over and over again.
478
00:29:29,600 --> 00:29:31,080
And I panicked.
479
00:29:31,400 --> 00:29:34,040
So you're saying a mob of
people chanting in unison
480
00:29:34,200 --> 00:29:36,510
made you tell Lucas that
Markie is a cheating whore.
481
00:29:36,760 --> 00:29:38,274
Look, I know
it sounds insane!
482
00:29:38,440 --> 00:29:40,511
- Just a little.
- But it happened.
483
00:29:41,720 --> 00:29:43,951
Something really weird has been
going on ever since Mexico.
484
00:29:44,120 --> 00:29:45,190
Oh, come on!
485
00:29:46,680 --> 00:29:48,751
Keeping a secret like that,
it's a huge burden.
486
00:29:48,920 --> 00:29:52,277
None of us would fault you for
trying to get it off your chest.
487
00:29:52,760 --> 00:29:54,433
Not maybe so publicly.
488
00:29:54,880 --> 00:29:56,917
I wish you would have done it
for your YouTube channel.
489
00:29:57,080 --> 00:29:58,833
I will stab you with this.
490
00:29:59,000 --> 00:30:00,275
Calm down, baby.
491
00:30:02,240 --> 00:30:03,640
Basic Beth again.
492
00:30:08,880 --> 00:30:09,950
Holy shit!
493
00:30:14,320 --> 00:30:17,438
Excuse me,
friends and neighbors!
494
00:30:17,600 --> 00:30:19,319
This fine young lady
right here
495
00:30:19,480 --> 00:30:21,437
has asked me to play a game
of truth or dare with her.
496
00:30:21,600 --> 00:30:24,160
And like a real gentleman,
I chose dare.
497
00:30:24,760 --> 00:30:29,232
Anyway, now I will do you all the
honor of showing you my business.
498
00:30:29,400 --> 00:30:30,834
- Gross.
- Ugh!
499
00:30:37,640 --> 00:30:38,630
Call 911.
500
00:30:38,720 --> 00:30:39,710
Oh, my God.
501
00:30:39,800 --> 00:30:40,916
Bad break.
502
00:30:42,560 --> 00:30:44,517
- It's a pool joke.
- That's not funny.
503
00:30:46,320 --> 00:30:47,959
It's the game.
504
00:30:48,880 --> 00:30:50,712
- What?
- It is. It followed us home.
505
00:30:50,880 --> 00:30:51,870
Are you being
serious right now?
506
00:30:51,960 --> 00:30:53,110
Carter told me
that it was real.
507
00:30:53,200 --> 00:30:55,396
That we were all in
and that it would find us.
508
00:30:55,560 --> 00:30:58,519
We're really taking the word of
our mentally unstable tour guide?
509
00:30:58,640 --> 00:31:01,075
How else do you explain what
happened to me in the library, huh?
510
00:31:01,280 --> 00:31:02,873
- And now Ronnie?
- Oh, I don't know.
511
00:31:03,040 --> 00:31:05,316
Maybe he was drunk and he fell off a
pool table, which is what happened.
512
00:31:05,480 --> 00:31:07,756
So, it's just a coincidence that he
was supposed to be doing a dare?
513
00:31:07,840 --> 00:31:08,830
- Yes.
- No!
514
00:31:08,920 --> 00:31:12,277
Carter said, "Tell the truth or you die.
Do the dare or you die."
515
00:31:12,360 --> 00:31:15,751
Ronnie chickened out.
He did not do his dare, and now he's dead.
516
00:31:16,200 --> 00:31:18,476
Guys, tell me
I'm not crazy!
517
00:31:19,400 --> 00:31:21,119
No, you definitely
sound crazy.
518
00:31:21,800 --> 00:31:22,870
Lucas,
519
00:31:23,520 --> 00:31:26,115
I am so sorry
for what I said,
520
00:31:26,320 --> 00:31:29,119
but I swear to you,
something forced me to say that.
521
00:31:29,240 --> 00:31:31,072
And I need you
to believe me.
522
00:31:32,400 --> 00:31:33,470
Please.
523
00:31:35,640 --> 00:31:38,439
Kind of hard to believe someone
who's been lying to you for so long.
524
00:31:45,200 --> 00:31:46,600
See you guys.
525
00:31:50,840 --> 00:31:55,073
Anyway, now I will do you all the
honor of showing you my business.
526
00:32:03,160 --> 00:32:04,150
Lucas.
527
00:32:24,040 --> 00:32:25,633
Lucas.
528
00:32:56,600 --> 00:32:57,829
Lucas.
529
00:33:03,960 --> 00:33:06,077
That's very funny, guys.
530
00:33:11,800 --> 00:33:13,632
Okay, this is insane.
531
00:33:39,720 --> 00:33:40,710
Hey.
532
00:33:42,280 --> 00:33:43,600
I believe you.
533
00:33:44,040 --> 00:33:46,794
Something started burning
"truth or dare" into my arm.
534
00:33:47,000 --> 00:33:48,354
Oh, my God, are you okay?
535
00:33:48,520 --> 00:33:50,000
Yeah, yeah.
536
00:33:50,080 --> 00:33:52,197
I mean... It's gone now,
537
00:33:53,560 --> 00:33:56,314
but I felt it, Olivia.
It was really painful.
538
00:33:56,520 --> 00:33:59,718
Yeah. And when I was in the library,
I was surrounded by people,
539
00:33:59,800 --> 00:34:01,632
but what we're seeing
is not real.
540
00:34:02,360 --> 00:34:04,238
Only the consequences are.
541
00:34:05,920 --> 00:34:07,639
Did you answer?
542
00:34:08,720 --> 00:34:10,598
Lucas, you have to answer.
543
00:34:13,760 --> 00:34:16,320
I've had feelings for Olivia
since we met.
544
00:34:22,520 --> 00:34:25,240
Sometimes I wonder what it'd be
like to be with her instead of
545
00:34:25,440 --> 00:34:26,556
Markie.
546
00:34:28,240 --> 00:34:30,755
I wonder what it'd be like
to wake up next to her.
547
00:34:31,880 --> 00:34:33,109
To kiss her.
548
00:34:35,120 --> 00:34:37,396
But I know
that can never happen.
549
00:34:38,560 --> 00:34:40,358
Oh, God, please tell me
you didn't hang up.
550
00:34:44,440 --> 00:34:46,591
We have to
convince everybody else.
551
00:34:47,640 --> 00:34:48,835
I'm coming.
552
00:34:55,880 --> 00:34:57,360
What is all this?
553
00:34:59,520 --> 00:35:00,749
An intervention?
554
00:35:00,920 --> 00:35:02,912
I always thought day-drinking
Penelope would be first.
555
00:35:03,120 --> 00:35:04,110
Thanks.
556
00:35:04,520 --> 00:35:05,670
Thank you for coming.
557
00:35:05,760 --> 00:35:07,080
I live here.
558
00:35:09,240 --> 00:35:10,833
So, what is it all about?
559
00:35:11,920 --> 00:35:13,036
The game.
560
00:35:13,120 --> 00:35:15,680
We're still playing it in the
same order we played in Mexico.
561
00:35:16,120 --> 00:35:18,077
Carter told us the truth.
The game is real.
562
00:35:18,240 --> 00:35:20,197
First, it was my turn.
I got asked in the library,
563
00:35:20,360 --> 00:35:22,033
and it made me tell your secret.
Then it was Ronnie's turn.
564
00:35:22,200 --> 00:35:23,953
He didn't do his dare
and it killed him.
565
00:35:24,120 --> 00:35:25,349
Maybe you and Ronnie
shouldn't have answered.
566
00:35:25,560 --> 00:35:28,280
Carter also said,
"Refuse to play and you die."
567
00:35:28,360 --> 00:35:30,352
I got asked tonight
and I tried to ignore it.
568
00:35:32,480 --> 00:35:35,314
But then something burned
"truth or dare" on my arm, Markie.
569
00:35:35,400 --> 00:35:36,516
Show me.
570
00:35:38,320 --> 00:35:39,515
I think
it's gone now, but...
571
00:35:39,600 --> 00:35:41,353
There's nothing there.
572
00:35:41,520 --> 00:35:43,000
Because I told
the truth.
573
00:35:43,200 --> 00:35:45,840
- Oh, my... Jeez.
- Wow, Olivia.
574
00:35:46,400 --> 00:35:47,880
I mean, this is next-level.
575
00:35:48,080 --> 00:35:51,676
You can't take responsibility for
humiliating me in front of everyone
576
00:35:51,840 --> 00:35:53,240
and ruining my relationship,
577
00:35:53,400 --> 00:35:56,632
so you come up with some insane
story that a game made you say it?
578
00:35:58,440 --> 00:36:00,272
Then you get Lucas to lie for you?
No, I'm done.
579
00:36:00,440 --> 00:36:02,671
Markie. Markie! Stop!
580
00:36:04,440 --> 00:36:05,430
You can't be alone.
581
00:36:05,520 --> 00:36:06,590
Why not?
582
00:36:07,000 --> 00:36:09,071
Because in the picture,
your turn is next.
583
00:36:14,560 --> 00:36:16,472
Unknown number.
Of course it is.
584
00:36:18,360 --> 00:36:19,350
"Truth or dare?"
585
00:36:19,880 --> 00:36:22,600
Wow. A text, really? I mean, there's
no way a human could've sent this out.
586
00:36:22,680 --> 00:36:24,273
Just answer it.
587
00:36:25,000 --> 00:36:25,990
Fine.
588
00:36:26,960 --> 00:36:27,950
Dare.
589
00:36:28,880 --> 00:36:31,031
"Dare you to follow through
with your promise.
590
00:36:32,200 --> 00:36:33,759
"Break Olivia's hand."
591
00:36:33,840 --> 00:36:34,830
Obviously, this was you.
592
00:36:35,000 --> 00:36:36,992
Do you see me
texting you right now?
593
00:36:37,640 --> 00:36:39,916
No, but you were the only
one there when I said that.
594
00:36:40,080 --> 00:36:41,560
Markie, why would I
dare you
595
00:36:41,640 --> 00:36:43,950
- to break my own hand?
- I don't know!
596
00:36:44,040 --> 00:36:46,316
Maybe you're making a new YouTube
video on how to lose friends.
597
00:36:46,480 --> 00:36:47,960
That seems even less likely.
598
00:36:49,480 --> 00:36:50,596
What are you doing?
599
00:36:50,760 --> 00:36:51,796
You have to do it.
600
00:36:51,960 --> 00:36:52,950
What?
601
00:36:54,880 --> 00:36:55,870
You have to.
602
00:36:58,160 --> 00:37:00,277
Ronnie didn't do his dare
and now he's dead.
603
00:37:00,440 --> 00:37:01,954
Liv, this is
so messed up.
604
00:37:02,120 --> 00:37:03,554
Even by my standards.
605
00:37:04,480 --> 00:37:07,279
Look, as pissed as I am at you right now,
and I'm so pissed,
606
00:37:07,440 --> 00:37:08,840
there's no way
I'm gonna break your hand.
607
00:37:09,000 --> 00:37:10,832
Well, you don't really
have a choice.
608
00:37:11,200 --> 00:37:13,431
So just take it. Please.
609
00:37:14,080 --> 00:37:16,879
Markie, I don't wanna find out
what happens if you don't.
610
00:37:19,280 --> 00:37:20,350
Just do it.
611
00:37:29,480 --> 00:37:30,470
No. I can't.
612
00:37:30,600 --> 00:37:33,991
God, just trust me, Markie.
Do it. Please.
613
00:37:38,280 --> 00:37:40,476
Oh, don't tell me you're a
fucking coward like your dad!
614
00:37:41,320 --> 00:37:43,118
Oh, shit.
615
00:37:44,960 --> 00:37:46,394
Oh, my God.
616
00:37:46,480 --> 00:37:48,358
I'll get some ice.
617
00:37:48,520 --> 00:37:50,876
I can't deal with this crazy right now.
I got a med school interview tomorrow.
618
00:37:51,080 --> 00:37:52,514
See a doctor!
619
00:37:52,680 --> 00:37:54,353
- I'm sorry! Sorry!
- Guys!
620
00:37:54,520 --> 00:37:55,954
Oh, God.
- We gotta go to the hospital, okay?
621
00:37:56,040 --> 00:37:57,076
- Come on.
- Okay.
622
00:38:03,760 --> 00:38:05,160
You believe all this?
623
00:38:07,240 --> 00:38:08,879
I don't know
what to believe.
624
00:38:39,600 --> 00:38:41,080
Come on.
625
00:38:47,040 --> 00:38:48,110
Come on.
626
00:39:27,040 --> 00:39:28,440
Brad...
627
00:39:30,840 --> 00:39:33,594
Truth or dare?
628
00:39:39,880 --> 00:39:41,075
Brad...
629
00:39:41,440 --> 00:39:43,272
Truth!
630
00:39:56,280 --> 00:39:57,430
Brad?
631
00:39:57,520 --> 00:40:00,638
Hey. What are you
doing here?
632
00:40:00,720 --> 00:40:03,792
Uh, my job.
Why you here?
633
00:40:03,920 --> 00:40:05,991
Friend of mine got hurt.
It's nothing serious.
634
00:40:06,080 --> 00:40:08,549
I'm just here
for moral support.
635
00:40:12,480 --> 00:40:13,914
Something wrong?
636
00:40:14,720 --> 00:40:18,111
Yeah, no, I'm just
a little shaken up.
637
00:40:18,920 --> 00:40:21,560
You haven't come by to see
your mother in a few weeks.
638
00:40:22,120 --> 00:40:23,679
Yeah, I know,
I'm sorry.
639
00:40:23,760 --> 00:40:25,160
I thought I was
paying for this school
640
00:40:25,240 --> 00:40:26,594
so you could come home
every once in a while.
641
00:40:26,680 --> 00:40:28,512
I know, I know...
642
00:40:29,760 --> 00:40:31,479
Things have been
a little crazy lately.
643
00:40:31,560 --> 00:40:34,029
You know,
I don't wanna hear excuses, son.
644
00:40:36,320 --> 00:40:37,515
I want the truth.
645
00:40:40,800 --> 00:40:43,190
There goes another $1,000
in credit card debt.
646
00:40:43,280 --> 00:40:44,430
Oh, my God, Liv.
647
00:40:45,920 --> 00:40:46,990
I just had my turn.
648
00:40:47,840 --> 00:40:48,830
You what?
649
00:40:48,920 --> 00:40:53,073
The game, it made me, uh,
come out to my father.
650
00:40:56,000 --> 00:40:57,400
Are you okay?
651
00:40:59,440 --> 00:41:02,751
Yeah. Yeah. Yeah.
652
00:41:02,840 --> 00:41:05,674
For the first time in my life,
I told him my truth,
653
00:41:05,760 --> 00:41:10,198
and I stood up to him
and I feel awesome.
654
00:41:10,720 --> 00:41:12,552
Okay, hold on.
Your dad didn't know that you were gay?
655
00:41:13,840 --> 00:41:15,069
Your ringtone's Beyoncé.
656
00:41:16,040 --> 00:41:17,713
Everyone loves Beyoncé.
657
00:41:18,800 --> 00:41:20,154
Tyson's next.
658
00:41:36,520 --> 00:41:37,874
Will do.
659
00:41:39,080 --> 00:41:40,230
Tyson Curran?
660
00:41:41,680 --> 00:41:43,000
Let's do this.
661
00:41:46,920 --> 00:41:48,149
Right this way.
662
00:41:53,360 --> 00:41:55,636
So, you come from
a family of doctors, then?
663
00:41:55,720 --> 00:41:59,236
Yes, ma'am. Mother, father,
sister, uncle, and grandfather.
664
00:41:59,320 --> 00:42:00,720
Pretty much everybody.
665
00:42:00,800 --> 00:42:02,632
Well, they must have
set a great example
666
00:42:02,720 --> 00:42:04,154
for you to want to
take the same route.
667
00:42:04,240 --> 00:42:06,596
Yes, absolutely,
Dean Spencer.
668
00:42:06,680 --> 00:42:10,151
Growing up, I would hear their
stories about saving lives,
669
00:42:10,240 --> 00:42:14,996
and I think that
somehow shaped me.
670
00:42:19,080 --> 00:42:20,799
Pen! Where's Tyson?
671
00:42:20,880 --> 00:42:22,917
His med school
interview. Why?
672
00:42:27,360 --> 00:42:28,589
You know,
673
00:42:28,680 --> 00:42:33,960
I could do something self-serving,
like become a hedge fund manager.
674
00:42:34,040 --> 00:42:36,157
The thing is,
people need help,
675
00:42:36,280 --> 00:42:37,953
especially in
times like these.
676
00:42:38,040 --> 00:42:39,679
That's very noble of you.
677
00:42:41,360 --> 00:42:45,036
You know, I just have
one final question.
678
00:42:59,240 --> 00:43:00,913
He hasn't had his turn yet.
679
00:43:01,000 --> 00:43:03,356
Mr. Curran, your bag.
680
00:43:07,960 --> 00:43:09,713
Wait, Tyson, no!
Wait, Tyson!
681
00:43:09,800 --> 00:43:11,314
Can I help you?
682
00:43:19,520 --> 00:43:20,510
Truth or dare?
683
00:43:21,480 --> 00:43:23,233
I'm sorry,
I beg your pardon?
684
00:43:23,320 --> 00:43:25,630
Truth or dare?
685
00:43:25,720 --> 00:43:29,236
Truth, I guess.
686
00:43:29,320 --> 00:43:30,913
Did my friends really
put you up to this?
687
00:43:31,000 --> 00:43:32,878
How long have you been
forging prescriptions?
688
00:43:34,360 --> 00:43:35,430
I don't.
689
00:43:38,440 --> 00:43:40,193
Did she actually
tell you that?
690
00:43:40,360 --> 00:43:41,430
Excuse me?
691
00:43:41,520 --> 00:43:44,752
I don't forge prescriptions.
Why would you even ask me that?
692
00:43:47,560 --> 00:43:48,755
Um...
693
00:43:48,840 --> 00:43:49,956
Ty! Tys!
694
00:43:50,040 --> 00:43:51,110
Ty! Open the door!
695
00:43:52,840 --> 00:43:53,830
Tyson?
696
00:43:54,600 --> 00:43:56,193
- Tyson!
- Are you okay?
697
00:43:56,360 --> 00:43:57,794
Open the door!
Come on! Listen! Tys!
698
00:43:57,880 --> 00:43:59,030
What are you doing?
699
00:43:59,600 --> 00:44:01,592
Oh! Oh, my God!
700
00:44:01,720 --> 00:44:02,995
Oh, my God!
701
00:44:16,280 --> 00:44:18,670
Tyson lied and then
died because of it.
702
00:44:18,800 --> 00:44:21,440
Just like Ronnie did
when he didn't do the dare.
703
00:44:22,720 --> 00:44:23,915
And my turn's next.
704
00:44:24,000 --> 00:44:25,070
Yeah, pick truth.
705
00:44:26,440 --> 00:44:28,477
I mean, listen,
we all should. Right?
706
00:44:28,800 --> 00:44:30,234
Then whatever question
that we get asked,
707
00:44:30,320 --> 00:44:31,754
we just answer it
with 100% honesty.
708
00:44:31,840 --> 00:44:35,231
Okay, that's how we're gonna
survive till we figure this out.
709
00:44:37,120 --> 00:44:38,110
We got it?
710
00:44:38,880 --> 00:44:40,792
Only choose truth.
711
00:44:43,200 --> 00:44:44,395
Need more vodka.
712
00:44:44,480 --> 00:44:46,153
You need sleep.
713
00:44:47,880 --> 00:44:49,155
Okay, I'll put her in bed.
714
00:44:49,600 --> 00:44:50,920
You guys find Carter.
715
00:44:51,040 --> 00:44:53,191
He started all this.
Maybe he can end it.
716
00:45:01,840 --> 00:45:03,832
He said that
he went to USC.
717
00:45:06,520 --> 00:45:08,273
Five Carters,
none of them our guy.
718
00:45:09,360 --> 00:45:11,352
Maybe he meant
the other USC?
719
00:45:11,960 --> 00:45:13,997
All right, she's asleep.
Did you find Carter yet?
720
00:45:14,480 --> 00:45:15,755
No, dead end.
721
00:45:15,840 --> 00:45:17,399
Did you try using Google?
722
00:45:19,040 --> 00:45:20,952
Search "Mexico truth or dare."
723
00:46:00,800 --> 00:46:02,154
Uh, guys?
724
00:46:06,320 --> 00:46:09,757
"Suspect Giselle Hammond, 22,
an American college student
725
00:46:09,840 --> 00:46:13,277
"had gone missing while on
spring break in Rosarito Beach.
726
00:46:13,640 --> 00:46:17,111
"The clerk recounted Hammond's
bizarre behavior before the incident,
727
00:46:17,440 --> 00:46:19,432
"which is backed up
with surveillance footage."
728
00:46:21,080 --> 00:46:22,230
Pack of Morley's.
729
00:46:23,840 --> 00:46:25,433
I don't
wanna play anymore.
730
00:46:28,080 --> 00:46:29,070
Dare.
731
00:46:36,400 --> 00:46:38,119
I'm sorry,
I don't have a choice.
732
00:46:38,360 --> 00:46:39,476
Holy shit.
733
00:46:42,800 --> 00:46:44,359
Did they catch her?
734
00:46:44,440 --> 00:46:47,080
Uh... No, it says there's
still an ongoing search.
735
00:46:49,840 --> 00:46:51,274
I just found her on Facebook.
736
00:46:51,440 --> 00:46:52,635
What?
737
00:46:58,360 --> 00:46:59,840
Oh, my God. It's him.
738
00:47:00,400 --> 00:47:01,675
Is he tagged?
739
00:47:01,760 --> 00:47:03,717
No, I don't see him
in any other photos.
740
00:47:03,840 --> 00:47:05,354
Look at her wall.
Maybe he posted.
741
00:47:05,440 --> 00:47:08,558
Not that I see,
but there's a bunch of posts
742
00:47:08,640 --> 00:47:10,199
about people asking her
to turn herself in.
743
00:47:10,280 --> 00:47:11,270
Stuff like that.
744
00:47:12,480 --> 00:47:14,073
Wait, do you think
she's checking this?
745
00:47:15,400 --> 00:47:16,834
- DM her.
- Wait.
746
00:47:18,160 --> 00:47:21,039
Just, uh, make a fake account.
We don't want this shit traced to us.
747
00:47:21,800 --> 00:47:23,029
Yeah.
748
00:47:25,080 --> 00:47:28,869
So,
we're here on our first vacation together.
749
00:47:28,960 --> 00:47:30,519
Is it our
first vacation together?
750
00:47:30,680 --> 00:47:32,592
Um, there was
that time you came
751
00:47:32,680 --> 00:47:35,240
and visited me
and my family in Texas.
752
00:47:35,320 --> 00:47:36,310
Right?
753
00:47:36,440 --> 00:47:39,433
You're from Texas?
I thought you're from Mexico.
754
00:47:40,480 --> 00:47:42,312
From Mexico?
755
00:47:43,160 --> 00:47:44,150
Tyson!
756
00:47:52,000 --> 00:47:54,390
We're playing
the game, too.
757
00:47:55,880 --> 00:47:57,758
We need your help.
758
00:47:58,680 --> 00:47:59,670
Please meet me.
759
00:47:59,760 --> 00:48:01,479
This woman
is wanted for murder.
760
00:48:01,560 --> 00:48:03,199
Do you really think she's
gonna come out of hiding
761
00:48:03,280 --> 00:48:04,760
for "We need your help"?
762
00:48:07,960 --> 00:48:10,600
I know the game dared you
to set that woman on fire.
763
00:48:12,120 --> 00:48:14,316
Tell me
where to meet you,
764
00:48:14,400 --> 00:48:17,279
or I'll wait outside
your family's house
765
00:48:17,360 --> 00:48:19,636
until the game dares me
to do the same to them.
766
00:48:19,720 --> 00:48:21,712
Markie,
you cannot send that!
767
00:48:21,800 --> 00:48:24,679
If you want to live,
you need to stop thinking about other people
768
00:48:24,760 --> 00:48:26,831
and start thinking
about yourself!
769
00:48:51,320 --> 00:48:52,754
Truth or dare, beautiful?
770
00:48:55,520 --> 00:48:56,510
What?
771
00:48:57,440 --> 00:49:00,319
Hard to make a decision without
Tyson telling you what to do?
772
00:49:01,200 --> 00:49:02,350
Screw you!
773
00:49:03,760 --> 00:49:04,830
Truth.
774
00:49:04,960 --> 00:49:06,679
Truth or dare?
775
00:49:07,160 --> 00:49:08,514
I said truth!
776
00:49:08,600 --> 00:49:12,071
Sorry, that's not
how this game works.
777
00:49:14,200 --> 00:49:16,112
What the hell is that
supposed to mean?
778
00:49:20,040 --> 00:49:21,679
Be patient.
She'll write back.
779
00:49:23,000 --> 00:49:24,593
This is all my fault.
780
00:49:25,600 --> 00:49:26,636
Hey, no, it's not.
781
00:49:26,720 --> 00:49:27,710
No, she's right.
782
00:49:30,800 --> 00:49:32,996
None of us wanted
to follow that creep.
783
00:49:33,080 --> 00:49:34,833
None of us wanted
to play that stupid game.
784
00:49:34,920 --> 00:49:38,880
The only reason I went on that
trip was for you, remember?
785
00:49:38,960 --> 00:49:40,599
You said you needed
your best friend.
786
00:49:40,680 --> 00:49:42,319
- All right, come on, guys.
- No, but now I realize
787
00:49:42,400 --> 00:49:44,357
it's not about friendship
or "I choose you."
788
00:49:44,440 --> 00:49:46,352
It's about me being there
to cover your ass
789
00:49:46,440 --> 00:49:47,635
while you hooked up
with randoms!
790
00:49:47,720 --> 00:49:48,710
Hey.
791
00:49:52,880 --> 00:49:54,234
Screw you, Olivia.
792
00:49:56,960 --> 00:49:58,076
Was that necessary?
793
00:49:59,720 --> 00:50:02,792
Guys, come outside! Now!
794
00:50:07,640 --> 00:50:09,791
Pen!
What are you doing?
795
00:50:09,880 --> 00:50:12,156
I tried. It wouldn't
let me pick truth.
796
00:50:12,240 --> 00:50:14,152
I tried, I swear!
797
00:50:15,920 --> 00:50:18,515
I have to walk the edge
until I finish this!
798
00:50:21,000 --> 00:50:22,559
Pen,
you're gonna be fine!
799
00:50:25,640 --> 00:50:27,916
Okay, just go slow.
Take your time.
800
00:50:29,120 --> 00:50:30,236
- Be careful!
- Oh, jeez!
801
00:50:30,400 --> 00:50:33,040
I'm gonna go up there. I'll try and
grab her if she loses her balance.
802
00:50:33,120 --> 00:50:34,759
No, your hand's broken.
I'll go.
803
00:50:35,880 --> 00:50:38,190
Pen, just walk slowly, okay?
804
00:50:38,720 --> 00:50:41,679
Hey! Just take
your time, okay?
805
00:50:41,760 --> 00:50:43,717
Walk slowly. It's gonna be fine.
What do we do?
806
00:50:43,800 --> 00:50:45,553
Be careful,
it's gonna be okay.
807
00:50:45,720 --> 00:50:47,074
- Okay.
- You're gonna be okay.
808
00:50:48,360 --> 00:50:50,556
We need to grab something
in case she falls. Go inside.
809
00:50:50,680 --> 00:50:51,750
I'm gonna clear a path.
810
00:50:51,840 --> 00:50:52,910
All right,
let's go, let's go!
811
00:51:03,160 --> 00:51:04,560
Pen!
812
00:51:05,080 --> 00:51:06,116
Be careful!
813
00:51:06,520 --> 00:51:07,954
You're good, okay?
814
00:51:08,360 --> 00:51:09,350
Hey, will this work?
815
00:51:09,440 --> 00:51:12,000
What? Yeah.
Yeah. Come on.
816
00:51:13,520 --> 00:51:15,716
Just get under her.
Get under her and follow her.
817
00:51:16,520 --> 00:51:17,510
Be careful, Pen.
818
00:51:17,960 --> 00:51:19,553
Go!
Get back, get back.
819
00:51:19,960 --> 00:51:21,314
No need to rush.
820
00:51:23,080 --> 00:51:24,150
It's okay.
821
00:51:24,240 --> 00:51:25,230
It's okay, Pen.
822
00:51:25,360 --> 00:51:27,272
Just take your time.
Take it slowly.
823
00:51:31,240 --> 00:51:33,596
Just put one foot
in front of the other.
824
00:51:39,720 --> 00:51:41,757
Watch it, okay?
Just go slow.
825
00:51:41,960 --> 00:51:43,474
You can do this.
826
00:51:43,560 --> 00:51:46,120
We're right here.
We're here for you, okay?
827
00:51:53,000 --> 00:51:55,071
I see her, she's right there.
Go, go, go!
828
00:51:58,160 --> 00:51:59,276
Wait, she's on the corner.
829
00:51:59,360 --> 00:52:00,350
There she is.
830
00:52:02,080 --> 00:52:03,070
Get that stuff
out of the way!
831
00:52:12,120 --> 00:52:13,315
Pen!
832
00:52:14,360 --> 00:52:15,635
I'm coming, I'm coming!
833
00:52:18,000 --> 00:52:19,434
No, no, no,
don't get too close!
834
00:52:19,560 --> 00:52:21,756
If I cheat,
if I don't do the dare...
835
00:52:22,040 --> 00:52:23,872
I know, I know. Okay?
836
00:52:24,480 --> 00:52:26,676
But when you finish,
I'll be here to grab you.
837
00:52:27,200 --> 00:52:29,351
Just gotta go around
this corner now, okay?
838
00:52:29,560 --> 00:52:30,596
Okay.
839
00:52:40,200 --> 00:52:41,350
Oh...
840
00:52:44,680 --> 00:52:45,670
Come on.
841
00:52:47,480 --> 00:52:48,834
Take your time, okay?
842
00:52:54,160 --> 00:52:56,629
You're doing great, Pen.
Don't look down.
843
00:52:56,720 --> 00:52:58,313
- Stay here, stay below her.
- Okay.
844
00:52:58,400 --> 00:52:59,595
Wait, where are you going?
845
00:52:59,720 --> 00:53:02,110
Hey, Pen, don't look
at the fence. Okay?
846
00:53:02,280 --> 00:53:05,591
Look at me, okay? You're almost there.
Just a little more.
847
00:53:19,000 --> 00:53:20,434
She's right above us.
Throw it on top.
848
00:53:20,520 --> 00:53:21,590
- You ready?
- Yeah.
849
00:53:24,600 --> 00:53:25,670
That's not gonna work.
850
00:53:31,040 --> 00:53:32,030
That might.
851
00:53:38,720 --> 00:53:40,791
Oh! Hey! Penelope!
852
00:53:40,880 --> 00:53:41,870
Shit.
853
00:53:47,400 --> 00:53:49,710
- Guys, get back further. Get back!
- Go, go, go.
854
00:53:50,840 --> 00:53:51,910
One last sip.
855
00:54:05,400 --> 00:54:06,277
No. Pen!
856
00:54:06,440 --> 00:54:07,794
Hey! Pen! No! No!
857
00:54:10,920 --> 00:54:11,910
Pen!
858
00:54:12,000 --> 00:54:12,990
She's not moving.
859
00:54:13,080 --> 00:54:14,116
Pen.
860
00:54:23,600 --> 00:54:24,636
Is this my bed?
861
00:54:30,000 --> 00:54:30,990
Yeah.
862
00:54:32,120 --> 00:54:33,156
You're okay.
863
00:54:36,680 --> 00:54:39,320
I just got a Facebook
message from Giselle.
864
00:54:55,040 --> 00:54:58,078
We're sure this is a good idea,
meeting her here?
865
00:54:58,240 --> 00:54:59,640
What if the cops
trace her message?
866
00:54:59,800 --> 00:55:01,200
No, she wrote us
on a fake account.
867
00:55:01,400 --> 00:55:04,711
Yeah, but that chick lit somebody on fire.
She's probably nuts.
868
00:55:04,880 --> 00:55:06,473
I mean, do we really
have another choice?
869
00:55:14,600 --> 00:55:16,557
We can talk about this inside.
Come on.
870
00:55:19,000 --> 00:55:20,070
Let's go.
871
00:55:22,280 --> 00:55:23,270
Inside?
872
00:55:24,440 --> 00:55:25,430
Uh-uh.
873
00:55:25,520 --> 00:55:27,910
Okay, all right, that's far enough.
Tell us what's happening.
874
00:55:28,640 --> 00:55:29,710
Which one of you's Olivia?
875
00:55:29,880 --> 00:55:31,712
No, you answer our question
first. How do you know Carter?
876
00:55:31,880 --> 00:55:33,075
- "Carter"?
- Cut the crap.
877
00:55:33,240 --> 00:55:36,358
We saw the photo.
He's the one who brought us into this game.
878
00:55:36,560 --> 00:55:38,279
Yeah, right, okay.
Carter, right.
879
00:55:38,480 --> 00:55:40,073
Did he bring you
into this, too?
880
00:55:40,240 --> 00:55:41,993
No, he didn't.
He didn't start this.
881
00:55:42,080 --> 00:55:44,436
He was just
one of my friends.
882
00:55:44,600 --> 00:55:46,956
We all went on a trip to
Mexico and got really wasted.
883
00:55:47,120 --> 00:55:49,237
We found this old church,
and we decided to party in it,
884
00:55:49,320 --> 00:55:51,676
and my roommate wanted to play truth or dare,
so we did.
885
00:55:51,840 --> 00:55:54,878
But when we got home,
the game, it just kept going.
886
00:55:55,080 --> 00:55:56,480
My roommate died first
and then the other ones and...
887
00:55:56,640 --> 00:55:57,835
How is this possible?
888
00:55:58,520 --> 00:55:59,874
I wish I knew.
889
00:56:00,000 --> 00:56:02,913
I thought this was some kind of karmic
payback for Sam trashing the place.
890
00:56:03,000 --> 00:56:03,990
"Sam"?
891
00:56:04,560 --> 00:56:06,677
Uh, yeah, Sam.
He was one of my friends.
892
00:56:06,800 --> 00:56:09,395
He got really drunk and he
just started breaking stuff.
893
00:56:09,560 --> 00:56:12,314
I don't know.
We were all being idiots. I don't...
894
00:56:12,480 --> 00:56:13,675
Our friend just had
a turn in the game.
895
00:56:13,760 --> 00:56:15,160
It wouldn't let her pick "truth."
Do you know why?
896
00:56:16,680 --> 00:56:19,320
It's how we played.
We called it "two truths and a dare."
897
00:56:20,360 --> 00:56:23,239
If two people pick truth in a row,
then the next person had to do a dare.
898
00:56:23,800 --> 00:56:25,280
Thought it was
more fun that way.
899
00:56:25,560 --> 00:56:26,960
More fun?
900
00:56:27,040 --> 00:56:28,952
Your asshole buddy
gave us a death sentence.
901
00:56:29,160 --> 00:56:31,072
Any more super dangerous rules
you wanna tell us about?
902
00:56:31,160 --> 00:56:32,196
Easy, Pen.
903
00:56:33,280 --> 00:56:36,273
He told me he was dared to
find a new group to play.
904
00:56:36,440 --> 00:56:39,512
And that it had to be at the mission.
He didn't have a choice.
905
00:56:39,600 --> 00:56:40,829
Of course he did.
906
00:56:41,040 --> 00:56:42,713
Okay, so
where is Carter now?
907
00:56:43,600 --> 00:56:45,478
I haven't talked to him
since he went back to Mexico.
908
00:56:45,680 --> 00:56:48,514
I thought that when he got a new
group to play, that we would be out.
909
00:56:48,840 --> 00:56:50,672
I can't believe he only
got five of you to play.
910
00:56:50,800 --> 00:56:51,916
If he would've gotten more,
911
00:56:52,000 --> 00:56:54,959
then I would've had a longer
time before I had to go again.
912
00:56:55,560 --> 00:56:56,960
You got another turn?
913
00:56:57,840 --> 00:56:59,240
Okay. It's time
to go, guys.
914
00:56:59,360 --> 00:57:00,794
Is this why you're
telling us the truth?
915
00:57:01,280 --> 00:57:03,920
No. I, uh, I picked "dare."
916
00:57:05,080 --> 00:57:06,434
Markie's right.
Let's get out of here.
917
00:57:06,600 --> 00:57:08,000
Okay, we're leaving.
Come on, Olivia.
918
00:57:10,600 --> 00:57:12,671
I am so sorry, Olivia.
919
00:57:13,920 --> 00:57:16,037
How did you know my name
when I got here?
920
00:57:16,240 --> 00:57:17,879
I didn't put it
in the message.
921
00:57:18,800 --> 00:57:20,519
No!
922
00:57:20,640 --> 00:57:21,710
- No!
- Pen!
923
00:57:22,440 --> 00:57:23,954
Brad! No! No!
924
00:57:28,200 --> 00:57:30,157
- Hold her down!
- I have to kill Olivia!
925
00:57:36,480 --> 00:57:37,516
Stop moving.
926
00:57:40,120 --> 00:57:41,190
What the...
927
00:57:43,160 --> 00:57:44,640
No! No!
928
00:57:44,720 --> 00:57:45,870
No, no!
929
00:57:49,440 --> 00:57:50,430
Oh, shit.
930
00:57:55,520 --> 00:57:56,715
What was she thinking?
931
00:57:58,480 --> 00:58:00,073
It wasn't her.
932
00:58:01,080 --> 00:58:02,719
Something took over
like she was possessed.
933
00:58:02,800 --> 00:58:03,916
She didn't finish her dare.
934
00:58:05,400 --> 00:58:07,995
Like Ronnie.
This is what happens.
935
00:58:08,960 --> 00:58:10,314
So what do we do?
936
00:58:13,280 --> 00:58:15,112
We tell the truth.
937
00:58:26,600 --> 00:58:29,035
She was erratic,
said she had to kill me.
938
00:58:29,120 --> 00:58:30,634
Then Penelope pushed me
out of the way,
939
00:58:30,720 --> 00:58:32,359
she shot her and then
turned the gun on herself.
940
00:58:32,480 --> 00:58:34,631
Were you aware that Giselle
Hammond was wanted for murder?
941
00:58:34,760 --> 00:58:35,750
Yes.
942
00:58:36,640 --> 00:58:39,553
Yeah, we thought that she knew
someone that we were looking for.
943
00:58:39,640 --> 00:58:41,393
A guy that we met in Mexico,
his name was Carter.
944
00:58:42,120 --> 00:58:43,156
You don't know
his last name?
945
00:58:43,880 --> 00:58:44,870
No.
946
00:58:46,600 --> 00:58:48,671
Any of these people
look like him?
947
00:58:56,880 --> 00:58:57,870
No, who are they?
948
00:58:58,040 --> 00:58:59,872
Five of Giselle Hammond's
friends.
949
00:59:00,040 --> 00:59:01,030
All deceased.
950
00:59:01,200 --> 00:59:04,910
Three suicides, two accidental deaths.
All in three weeks.
951
00:59:07,080 --> 00:59:09,072
And now
you've lost two friends.
952
00:59:10,120 --> 00:59:11,952
I don't believe
in coincidences, Olivia.
953
00:59:12,120 --> 00:59:15,636
I think this is all connected.
If you know how, you need to tell me.
954
00:59:15,800 --> 00:59:17,792
No, I promise.
955
00:59:18,320 --> 00:59:20,551
If I did know, I would.
956
00:59:20,720 --> 00:59:21,995
I hope so.
957
00:59:29,800 --> 00:59:30,995
We'll be in touch.
958
00:59:31,160 --> 00:59:33,072
Don't take
any more vacations.
959
00:59:37,600 --> 00:59:38,590
That did not go well.
960
00:59:38,720 --> 00:59:40,393
We told them
the truth.
961
00:59:40,560 --> 00:59:41,880
- As much as we could.
- Guys,
962
00:59:42,040 --> 00:59:43,679
the cops should be
the least of our concerns.
963
00:59:43,840 --> 00:59:47,959
I mean, Penelope's dead
and Giselle gave us nothing.
964
00:59:48,120 --> 00:59:50,510
She did say a new game
had to start at the mission.
965
00:59:50,680 --> 00:59:52,672
That place
has to be the key.
966
00:59:52,840 --> 00:59:54,035
Brad.
967
00:59:55,840 --> 00:59:57,069
Catch up
with you guys later.
968
00:59:57,280 --> 00:59:58,430
No, we shouldn't split up.
969
00:59:58,600 --> 01:00:00,000
No, it's okay.
My turn's not for a while.
970
01:00:00,200 --> 01:00:03,432
I'll deal with my father,
you deal with finding the mission.
971
01:00:05,520 --> 01:00:06,510
Come on.
972
01:00:11,080 --> 01:00:12,639
I think it was built in 1896.
973
01:00:14,040 --> 01:00:16,157
Yeah, that really
narrows it down.
974
01:00:16,320 --> 01:00:17,515
It's a start.
975
01:00:18,520 --> 01:00:20,591
Oh, shit. I gotta
grab my charger.
976
01:00:20,800 --> 01:00:22,598
I think you left
your bag in my room.
977
01:00:54,800 --> 01:00:55,790
- Oh, my God.
- What?
978
01:00:55,920 --> 01:00:57,036
Check this out.
979
01:01:01,000 --> 01:01:03,720
It says there was a
massacre a few weeks later.
980
01:01:05,080 --> 01:01:09,154
Only one survivor, lives in the area.
Inez Reyes, 19.
981
01:01:49,760 --> 01:01:51,240
Truth
982
01:01:51,360 --> 01:01:54,194
or dare.
983
01:02:04,800 --> 01:02:06,439
Where is she? Liv!
984
01:02:07,560 --> 01:02:08,755
Hey! Hey!
985
01:02:08,840 --> 01:02:10,160
Olivia! Are you okay?
986
01:02:10,240 --> 01:02:11,230
Where am I?
987
01:02:11,320 --> 01:02:12,470
- Where am I?
- What the hell are you...
988
01:02:13,800 --> 01:02:15,632
Hey! Hey! Hey!
989
01:02:16,480 --> 01:02:17,596
Are you okay?
990
01:02:18,920 --> 01:02:20,240
Was that your turn?
991
01:02:20,920 --> 01:02:22,912
Hey! Hey!
Come back! Come back!
992
01:02:28,360 --> 01:02:30,352
Olivia, what did he say?
993
01:02:35,080 --> 01:02:36,912
He dared me
to sleep with Lucas.
994
01:02:40,120 --> 01:02:41,952
Why would you pick dare?
995
01:02:42,040 --> 01:02:43,633
Because of what
Giselle said.
996
01:02:44,400 --> 01:02:45,516
If I picked truth,
997
01:02:45,600 --> 01:02:48,798
I was just forcing someone
else to pick dare.
998
01:02:52,200 --> 01:02:53,316
How noble.
999
01:02:56,080 --> 01:02:58,959
Markie, I didn't know
that's what it would ask.
1000
01:02:59,560 --> 01:03:00,596
I don't think
he knew where he was.
1001
01:03:01,880 --> 01:03:03,280
- Are you guys okay?
- Yeah, I'm perfect.
1002
01:03:03,440 --> 01:03:04,999
Well, hey, hey!
Where are you going?
1003
01:03:05,080 --> 01:03:06,116
Anywhere but here.
1004
01:03:06,240 --> 01:03:07,435
What is going on?
1005
01:03:08,560 --> 01:03:10,119
Why don't you ask Olivia?
1006
01:03:17,080 --> 01:03:19,720
Will you please tell me
what the hell is going on?
1007
01:03:26,360 --> 01:03:27,510
I got my turn.
1008
01:03:28,000 --> 01:03:29,320
Yeah, and?
1009
01:03:38,520 --> 01:03:41,035
Whoa. Hey, no.
What are we doing?
1010
01:03:45,880 --> 01:03:47,553
Oh, this is the dare.
1011
01:03:48,400 --> 01:03:49,390
I'm sorry.
1012
01:03:49,480 --> 01:03:51,358
Why didn't you pick truth?
1013
01:03:51,520 --> 01:03:54,354
I told Markie it was so that
you guys wouldn't have to,
1014
01:03:54,840 --> 01:03:56,593
but that was a lie.
1015
01:03:57,080 --> 01:03:59,640
I chose dare because there is something
that I can never tell Markie,
1016
01:03:59,800 --> 01:04:01,519
and I'm really afraid the
game's gonna make me do it.
1017
01:04:02,280 --> 01:04:03,714
It can't be that bad.
1018
01:04:06,600 --> 01:04:08,080
You have no idea.
1019
01:04:21,560 --> 01:04:22,676
What?
1020
01:04:24,400 --> 01:04:26,153
No, you're just doing this
because of the dare.
1021
01:04:26,280 --> 01:04:27,509
Because you have to.
1022
01:04:27,680 --> 01:04:28,955
No, you have to.
1023
01:04:30,840 --> 01:04:32,160
I don't.
1024
01:05:07,920 --> 01:05:09,195
Look at me.
1025
01:05:13,600 --> 01:05:14,875
Truth or dare?
1026
01:05:16,920 --> 01:05:19,833
Truth or dare?
1027
01:05:19,960 --> 01:05:21,553
Truth!
1028
01:05:21,640 --> 01:05:23,836
Who are you
truly in love with?
1029
01:05:30,960 --> 01:05:33,316
I care about you. I do.
1030
01:05:36,440 --> 01:05:37,794
I'm in love with Markie.
1031
01:05:43,040 --> 01:05:44,315
Liv, I'm sorry.
It was the game.
1032
01:05:45,160 --> 01:05:46,992
No, it was the truth.
1033
01:06:15,440 --> 01:06:18,911
Roy Cameron, 45 years old,
attempts to make dinner.
1034
01:06:19,440 --> 01:06:20,635
Take one.
1035
01:06:21,360 --> 01:06:23,113
Whoa. A little faith, please?
1036
01:06:23,280 --> 01:06:25,317
Nobody makes a steak
like your old man.
1037
01:06:25,480 --> 01:06:27,790
Wait, Dad,
I'm pescatarian now.
1038
01:06:29,640 --> 01:06:31,120
I know, honey.
1039
01:06:35,000 --> 01:06:36,070
Dad?
1040
01:06:36,960 --> 01:06:38,679
I miss you so much.
1041
01:06:41,760 --> 01:06:43,353
I miss you, too.
1042
01:06:44,520 --> 01:06:47,240
There's something that
I have been dying to ask you.
1043
01:06:51,480 --> 01:06:52,630
No.
1044
01:06:54,640 --> 01:06:55,869
- She's not answering.
- Wait.
1045
01:06:56,040 --> 01:06:57,360
Come here. Look at this.
1046
01:06:57,520 --> 01:06:58,954
There's no number,
but she lives in Tijuana.
1047
01:06:59,160 --> 01:07:00,674
That's less than
three hours away.
1048
01:07:01,000 --> 01:07:02,354
Who is she?
1049
01:07:02,520 --> 01:07:04,512
She's someone who might
be able to help us.
1050
01:07:05,280 --> 01:07:06,270
Come on.
1051
01:07:13,080 --> 01:07:14,958
Come on, sweetheart.
1052
01:07:16,600 --> 01:07:18,080
Time to pick.
1053
01:07:19,400 --> 01:07:20,800
Truth.
1054
01:07:21,200 --> 01:07:24,352
The gun I used
to kill myself,
1055
01:07:24,560 --> 01:07:26,119
why do you keep it?
1056
01:07:27,040 --> 01:07:29,600
Sometimes I think
about using it.
1057
01:07:30,080 --> 01:07:31,833
Maybe you should get it.
1058
01:07:39,800 --> 01:07:40,836
I'm worried
about Markie.
1059
01:07:42,120 --> 01:07:44,112
I wish we would have
found her before we left.
1060
01:07:44,280 --> 01:07:48,354
Well, she doesn't want to speak to me
right now, so there's nothing we can do.
1061
01:07:51,400 --> 01:07:53,710
You know,
the secret that you're keeping from her,
1062
01:07:53,920 --> 01:07:56,196
maybe if you got it out,
the game couldn't use it against you.
1063
01:07:56,360 --> 01:07:58,636
No, no one can ever know.
1064
01:07:59,360 --> 01:08:02,239
Especially not Markie.
It would kill her.
1065
01:08:02,400 --> 01:08:04,471
I'll try her again
when we get there.
1066
01:08:48,720 --> 01:08:50,040
- Um...
- Can I help you?
1067
01:08:50,120 --> 01:08:52,635
Sorry. Um, we're looking
for Inez Reyes.
1068
01:08:52,720 --> 01:08:54,757
She's my grandmother.
I watch after her.
1069
01:08:55,240 --> 01:08:56,959
We were just wondering
if we could speak to her.
1070
01:08:57,680 --> 01:08:59,034
She speaks to no one.
1071
01:08:59,200 --> 01:09:00,270
No, please.
1072
01:09:01,480 --> 01:09:05,156
Our friends are dying, just like hers did.
We just need a few words.
1073
01:09:09,200 --> 01:09:10,395
I will ask.
1074
01:09:10,560 --> 01:09:14,600
And if you could
show her this.
1075
01:09:15,240 --> 01:09:16,993
Show her that
we were at this mission,
1076
01:09:17,160 --> 01:09:20,392
and that half the people
in this photo are now dead.
1077
01:09:20,560 --> 01:09:22,438
Then maybe
she'll talk to us.
1078
01:09:24,880 --> 01:09:28,112
She might see you.
But she will not speak to you.
1079
01:09:28,720 --> 01:09:30,916
She has not said a word
in 50 years.
1080
01:09:31,640 --> 01:09:32,835
Wait here.
1081
01:09:36,680 --> 01:09:39,434
She must have taken
a vow of silence, right?
1082
01:09:40,040 --> 01:09:43,112
She was 19 when her friends were butchered.
Imagine what that did to her.
1083
01:09:43,840 --> 01:09:45,035
I don't have to.
1084
01:10:05,960 --> 01:10:07,758
It's been over an hour.
1085
01:10:10,800 --> 01:10:13,952
Yeah, for someone who doesn't speak,
they seem to be doing a lot of talking.
1086
01:10:16,640 --> 01:10:18,040
She will see you.
1087
01:10:21,200 --> 01:10:22,554
I'm sorry for the wait.
1088
01:10:23,400 --> 01:10:25,039
She has written
something for you.
1089
01:10:26,800 --> 01:10:27,790
What is it?
1090
01:10:27,880 --> 01:10:29,837
She would not
let me read it.
1091
01:10:37,520 --> 01:10:39,671
Thank you
for seeing us, Ms. Reyes.
1092
01:10:58,120 --> 01:11:01,079
"The mission was a convent where
young women went to find God.
1093
01:11:01,640 --> 01:11:05,714
"We were girls,
so we played silly games like hide-and-seek.
1094
01:11:05,880 --> 01:11:09,351
"But the priest who ran the convent
forced us to play his own game.
1095
01:11:09,520 --> 01:11:12,513
"He let us hide,
but then he took the one he found.
1096
01:11:12,960 --> 01:11:15,316
"His pleasure was our pain.
1097
01:11:17,000 --> 01:11:18,514
"We suffered in silence.
1098
01:11:18,680 --> 01:11:20,000
"Then one of the girls
told a secret.
1099
01:11:20,160 --> 01:11:22,959
"She knew spells
that could call spirits
1100
01:11:23,120 --> 01:11:25,919
"so she summoned
a demon named Calux.
1101
01:11:26,080 --> 01:11:27,958
"He possessed our game."
1102
01:11:28,440 --> 01:11:29,430
Possessed the game?
1103
01:11:41,280 --> 01:11:45,399
"Demons possess
people, places,
1104
01:11:45,560 --> 01:11:47,995
"objects, even ideas."
1105
01:11:50,320 --> 01:11:51,390
Uh...
1106
01:11:51,520 --> 01:11:52,670
"Calux is a trickster.
1107
01:11:52,840 --> 01:11:54,911
"That night, when the priest
found his victim,
1108
01:11:55,120 --> 01:11:57,351
"she was possessed by Calux.
1109
01:11:57,520 --> 01:12:00,115
"She hid the priest's body
in the mission
1110
01:12:00,760 --> 01:12:01,750
"in pieces.
1111
01:12:02,680 --> 01:12:05,514
"It took them a week
to find his head.
1112
01:12:08,520 --> 01:12:11,672
"But Calux didn't want to stop.
He made us keep playing.
1113
01:12:11,840 --> 01:12:13,832
"Many of my sisters died."
1114
01:12:15,800 --> 01:12:17,359
Wait, how did you
and the others escape?
1115
01:12:32,680 --> 01:12:35,320
"The person
who released the demon
1116
01:12:35,480 --> 01:12:37,153
"can trap it
with a simple ritual.
1117
01:12:37,480 --> 01:12:39,358
"But only by his own hand."
1118
01:12:43,800 --> 01:12:46,269
Uh... This is the spell?
1119
01:12:46,440 --> 01:12:47,920
It's in Spanish.
1120
01:12:48,120 --> 01:12:49,679
"The spell must be
repeated seven times
1121
01:12:50,360 --> 01:12:53,319
"and a sacrifice must be placed
in a pot sealed with wax.
1122
01:13:01,800 --> 01:13:03,553
"As long as the pot
stays sealed in the mission,
1123
01:13:03,720 --> 01:13:08,715
"the door we opened for Calux
will also be sealed."
1124
01:13:11,400 --> 01:13:13,437
Wait, I've seen
that pot before.
1125
01:13:17,400 --> 01:13:18,754
Yeah.
1126
01:13:18,920 --> 01:13:20,991
Look. When I saw it,
it was broken,
1127
01:13:21,160 --> 01:13:23,720
and there was something inside
it and it smelled rotten.
1128
01:13:46,400 --> 01:13:49,837
"Whoever broke the pot
will have to do the same."
1129
01:13:50,040 --> 01:13:51,110
What was it?
1130
01:13:51,560 --> 01:13:52,789
The sacrifice?
1131
01:14:04,200 --> 01:14:06,271
It was you
who summoned the demon?
1132
01:14:31,360 --> 01:14:34,990
It's been a few years since AP Spanish,
but I think it says,
1133
01:14:35,160 --> 01:14:37,231
"I have called upon an evil,
1134
01:14:37,400 --> 01:14:41,394
"silence my voice
so the evil is no more."
1135
01:14:41,560 --> 01:14:43,677
So when Carter and his friends
broke the pot at the mission...
1136
01:14:43,840 --> 01:14:46,480
The demon was freed and possessed
their game of truth or dare.
1137
01:14:47,120 --> 01:14:48,600
And we have to find
whoever broke that pot.
1138
01:14:48,760 --> 01:14:51,514
Giselle said somebody named
Sam trashed the place.
1139
01:14:51,680 --> 01:14:52,875
And we have no idea
who Sam is.
1140
01:14:53,040 --> 01:14:54,190
Or if he's even still alive.
1141
01:14:54,360 --> 01:14:55,510
And if we do find him...
1142
01:14:57,000 --> 01:14:59,515
What? "Hi, Sam, do you mind
cutting out your tongue
1143
01:14:59,720 --> 01:15:03,316
"and sealing it
in this lovely handmade pot?"
1144
01:15:05,160 --> 01:15:07,880
I'll check Giselle's Facebook again,
see if there's a Sam tagged.
1145
01:15:09,080 --> 01:15:10,230
Still nothing from Markie?
1146
01:15:10,440 --> 01:15:11,999
She's ignoring all my texts.
1147
01:15:13,200 --> 01:15:15,635
Her turn is next.
I'm gonna try calling her again.
1148
01:15:18,440 --> 01:15:19,430
Brad?
1149
01:15:19,800 --> 01:15:20,790
Brad!
1150
01:15:21,600 --> 01:15:22,670
It's your father.
1151
01:15:23,840 --> 01:15:26,036
Since Penelope,
he's been...
1152
01:15:26,200 --> 01:15:27,600
I'll get rid of him.
1153
01:15:34,880 --> 01:15:36,360
Let's talk outside.
1154
01:15:46,640 --> 01:15:48,074
I'm gonna
grab a coffee.
1155
01:15:49,080 --> 01:15:52,790
Look, uh, I'm hearing some things
about your friend's murder.
1156
01:15:53,160 --> 01:15:55,994
Kranis in homicide isn't
convinced it's so simple.
1157
01:15:57,280 --> 01:15:59,795
I know I don't
need to ask this, but...
1158
01:16:00,400 --> 01:16:01,880
Is there something
you're not telling us?
1159
01:16:01,960 --> 01:16:05,192
No, I promise.
Everything we told you was true.
1160
01:16:08,600 --> 01:16:09,590
Markie, thank God!
1161
01:16:10,680 --> 01:16:12,034
Why are you telling me
all this?
1162
01:16:12,200 --> 01:16:14,032
'Cause I know
Kranis is wrong,
1163
01:16:14,240 --> 01:16:15,993
and I want you
to know what's going on.
1164
01:16:16,160 --> 01:16:17,276
You don't have to worry.
1165
01:16:17,440 --> 01:16:19,511
I'm not gonna let anything
happen to you.
1166
01:16:21,320 --> 01:16:23,073
You're still my son, Brad.
1167
01:16:30,120 --> 01:16:31,315
You gonna get that?
1168
01:16:31,520 --> 01:16:33,159
Get what?
1169
01:16:33,320 --> 01:16:36,518
Truth or dare, Brad?
1170
01:16:36,680 --> 01:16:38,319
Yeah,
I guess I just needed some time alone.
1171
01:16:38,480 --> 01:16:39,675
No, no, no. It's fine.
1172
01:16:39,840 --> 01:16:42,071
Just get here as fast as you can.
And please be careful.
1173
01:16:42,280 --> 01:16:43,270
Your turn's next.
1174
01:16:43,360 --> 01:16:44,350
I had my turn.
1175
01:16:44,760 --> 01:16:45,876
I chose truth.
1176
01:16:45,960 --> 01:16:46,996
So did Lucas.
1177
01:16:49,040 --> 01:16:50,997
And if the both of you
picked truth...
1178
01:16:51,160 --> 01:16:53,470
You only have
one choice.
1179
01:16:53,560 --> 01:16:55,313
You sure there's nothing
you need to tell me?
1180
01:16:55,400 --> 01:16:57,471
I dare you to steal his gun
1181
01:16:57,640 --> 01:17:00,200
and make him beg for his life.
1182
01:17:01,120 --> 01:17:02,110
Son?
1183
01:17:03,320 --> 01:17:04,754
Thank you, Dad,
1184
01:17:05,280 --> 01:17:06,509
for everything.
1185
01:17:07,360 --> 01:17:08,476
It's just, uh...
1186
01:17:08,960 --> 01:17:11,919
There's just one more thing I need to do,
and I hope you can forgive me.
1187
01:17:12,200 --> 01:17:14,874
Yeah. Yeah, yeah.
Of course.
1188
01:17:15,120 --> 01:17:16,679
For what?
1189
01:17:22,840 --> 01:17:24,069
It's okay.
1190
01:17:27,760 --> 01:17:29,080
I need you to beg.
1191
01:17:29,240 --> 01:17:30,833
- For your life.
- The hell are you doing?
1192
01:17:31,040 --> 01:17:32,315
Beg for your life!
1193
01:17:32,480 --> 01:17:34,472
Brad, please
put the gun down!
1194
01:17:34,640 --> 01:17:35,676
- Just do as I say...
- You don't have to do this.
1195
01:17:35,760 --> 01:17:36,989
...or I'll die.
Get on your knees.
1196
01:17:37,160 --> 01:17:38,435
We have to go. Now!
1197
01:17:39,160 --> 01:17:40,719
Do as I say.
I'll explain everything, okay?
1198
01:17:40,920 --> 01:17:43,037
- I know I've been hard on you. I'm sorry.
- Listen. No!
1199
01:17:43,200 --> 01:17:44,475
That's not
what this is about.
1200
01:17:50,120 --> 01:17:52,157
Beg! Please, I'll explain
everything. Just beg.
1201
01:17:52,320 --> 01:17:53,754
I guess you think
I deserve this.
1202
01:17:53,920 --> 01:17:55,559
No! No.
1203
01:17:55,720 --> 01:17:57,279
Just beg!
1204
01:18:01,840 --> 01:18:03,752
Please! Just beg
and I'll put down the gun.
1205
01:18:03,920 --> 01:18:05,434
- What's that gonna prove, Brad?
- Just beg!
1206
01:18:05,520 --> 01:18:07,239
And I'll put down
the gun! Beg!
1207
01:18:11,280 --> 01:18:12,839
No, no! No!
1208
01:18:13,520 --> 01:18:14,510
Brad!
1209
01:18:15,600 --> 01:18:17,432
Brad, no, no, no. No!
1210
01:18:18,080 --> 01:18:19,196
No! No!
1211
01:18:19,360 --> 01:18:20,476
Get a paramedic.
1212
01:18:22,120 --> 01:18:23,110
Come on.
1213
01:18:23,480 --> 01:18:24,596
Brad! Brad! No, no, no.
1214
01:18:24,840 --> 01:18:26,240
Stay here.
You're gonna be fine.
1215
01:18:26,400 --> 01:18:28,357
No! No!
1216
01:18:28,520 --> 01:18:30,751
I need a paramedic. Help!
1217
01:18:32,120 --> 01:18:34,316
I need a paramedic! Brad!
1218
01:18:40,240 --> 01:18:41,560
I'm so sorry.
1219
01:18:52,240 --> 01:18:53,469
Guys, can we
get out of here?
1220
01:18:53,560 --> 01:18:55,631
I still need to
talk to the detective.
1221
01:18:56,840 --> 01:18:58,911
I shouldn't have picked truth.
No.
1222
01:18:59,080 --> 01:19:00,912
It's not your fault.
I picked truth, too.
1223
01:19:02,280 --> 01:19:03,430
We shouldn't have
left Brad alone.
1224
01:19:03,600 --> 01:19:05,478
No, it wouldn't
have mattered.
1225
01:19:05,640 --> 01:19:08,394
This game is smart. It's too smart.
We're not playing it.
1226
01:19:08,560 --> 01:19:11,029
It's playing us.
And none of this is a coincidence.
1227
01:19:11,200 --> 01:19:13,840
It waits for our most vulnerable
moments and that's when it asks us.
1228
01:19:16,280 --> 01:19:18,476
Yeah, you got that right,
Olivia.
1229
01:19:18,560 --> 01:19:20,153
And now it's your turn.
1230
01:19:21,760 --> 01:19:23,991
Truth or dare?
1231
01:19:28,240 --> 01:19:29,515
What?
1232
01:19:30,320 --> 01:19:31,549
What is it?
1233
01:19:32,360 --> 01:19:34,079
Lucas just asked me.
1234
01:19:35,360 --> 01:19:36,350
No, I didn't.
1235
01:19:36,440 --> 01:19:37,669
Truth or dare, Olivia?
1236
01:19:39,080 --> 01:19:40,070
Okay.
1237
01:19:40,600 --> 01:19:42,432
Okay, you have to
pick truth.
1238
01:19:44,160 --> 01:19:45,150
Olivia, do it.
1239
01:19:45,240 --> 01:19:46,356
- Dare.
- Olivia.
1240
01:19:47,360 --> 01:19:49,955
I dare you
1241
01:19:50,080 --> 01:19:52,072
to tell Markie the secret
you fear most.
1242
01:19:55,840 --> 01:19:57,240
What? What is it
making you do?
1243
01:20:01,040 --> 01:20:03,236
Markie, there's something
important I need to tell you.
1244
01:20:08,640 --> 01:20:09,790
What?
1245
01:20:14,120 --> 01:20:17,272
I was there the night your dad died.
I know what happened.
1246
01:20:19,160 --> 01:20:20,150
What?
1247
01:20:20,960 --> 01:20:22,474
What are you talking about?
1248
01:20:22,640 --> 01:20:27,112
I had gotten into a fight with my parents,
so I went to your house.
1249
01:20:28,000 --> 01:20:31,072
You weren't there,
so your dad let me in.
1250
01:20:31,920 --> 01:20:35,960
He was drinking,
and he offered me one, so I took it.
1251
01:20:37,680 --> 01:20:40,718
We had a few, and then he told me
that he had been fired that day
1252
01:20:40,880 --> 01:20:43,190
'cause he was
drinking on the job.
1253
01:20:43,400 --> 01:20:45,756
I felt really bad for him.
1254
01:20:45,920 --> 01:20:50,995
But I told him that you and I
would help him figure things out.
1255
01:20:56,680 --> 01:20:58,353
And then
he called me beautiful.
1256
01:21:01,120 --> 01:21:04,591
I was drunk, and I didn't know what to do,
and then he leaned in to kiss me...
1257
01:21:04,680 --> 01:21:07,593
I tried to push him off.
I didn't do it, but he...
1258
01:21:07,920 --> 01:21:10,913
He kept
coming back stronger.
1259
01:21:11,080 --> 01:21:13,197
Finally, I got free.
1260
01:21:18,080 --> 01:21:20,117
He begged me
to forgive him.
1261
01:21:20,280 --> 01:21:22,317
Said that he needed help,
but I was so scared.
1262
01:21:22,520 --> 01:21:24,432
And I was confused,
1263
01:21:24,520 --> 01:21:26,273
and I threatened to
tell you what happened,
1264
01:21:26,400 --> 01:21:28,631
but he said that he would die
if you ever found out.
1265
01:21:32,760 --> 01:21:35,798
I told him that you'd be
better off if he were dead.
1266
01:21:38,320 --> 01:21:41,154
Markie,
I am so sorry.
1267
01:21:41,760 --> 01:21:44,912
I wanted to tell you,
but by the time I got a hold of you,
1268
01:21:45,000 --> 01:21:47,595
he had already done it
and you were devastated.
1269
01:21:47,760 --> 01:21:50,878
It broke my heart.
I didn't know what to do. Trust me...
1270
01:21:50,960 --> 01:21:51,950
No.
1271
01:21:52,320 --> 01:21:53,754
No, I'll never
trust you again.
1272
01:21:53,840 --> 01:21:54,830
Markie.
1273
01:21:54,920 --> 01:21:56,070
Don't!
1274
01:21:57,240 --> 01:21:58,230
Don't.
1275
01:22:00,360 --> 01:22:01,760
Miss Barron,
1276
01:22:01,840 --> 01:22:02,830
you're up.
1277
01:22:05,520 --> 01:22:09,150
"I know the game dared you
to set that woman on fire.
1278
01:22:09,360 --> 01:22:12,432
"Tell me where to meet you,
or I'll wait outside your family's house
1279
01:22:13,000 --> 01:22:15,595
"until the game dares me
to do the same to them."
1280
01:22:15,760 --> 01:22:17,831
That is quite a threat.
1281
01:22:19,040 --> 01:22:21,191
We traced the IP
to your laptop.
1282
01:22:21,360 --> 01:22:24,478
I know that
that looks bad,
1283
01:22:24,640 --> 01:22:27,075
but I just needed
to get her attention.
1284
01:22:27,160 --> 01:22:29,117
Yeah, I know you're playing some
kind of truth or dare game,
1285
01:22:29,280 --> 01:22:32,478
but what I don't understand is,
why are people dying?
1286
01:22:32,560 --> 01:22:33,596
There's only
four of you left.
1287
01:22:33,680 --> 01:22:35,751
I'd like to keep
the rest of you guys alive.
1288
01:22:35,840 --> 01:22:36,876
Four?
1289
01:22:36,960 --> 01:22:38,360
Everyone who's dead
was in Mexico.
1290
01:22:38,520 --> 01:22:42,036
That leaves you, Markie and Lucas,
and Giselle's friend, Sam Meehan.
1291
01:22:44,120 --> 01:22:45,474
Sam?
1292
01:22:45,560 --> 01:22:47,119
Wait, he's alive?
1293
01:22:47,200 --> 01:22:48,953
You know him?
1294
01:22:53,800 --> 01:22:54,995
No.
1295
01:22:55,120 --> 01:22:56,156
No.
1296
01:22:56,280 --> 01:22:58,351
That's just someone that
Giselle had mentioned.
1297
01:22:58,960 --> 01:23:01,429
He's holed up in an apartment.
Won't talk to anybody.
1298
01:23:01,600 --> 01:23:04,798
Said I had to arrest him if I
wanted to speak to him again.
1299
01:23:05,000 --> 01:23:07,754
Olivia, what the hell
is happening here?
1300
01:23:07,960 --> 01:23:09,758
Could I get
some water, please?
1301
01:23:12,440 --> 01:23:14,079
Thanks.
1302
01:23:19,160 --> 01:23:20,389
I need
a glass of water.
1303
01:23:20,480 --> 01:23:22,597
Yes, sir, right away.
1304
01:23:26,360 --> 01:23:27,999
Am I being charged?
1305
01:23:28,640 --> 01:23:30,040
Not yet.
1306
01:23:30,200 --> 01:23:32,874
Okay. Then I need to go.
1307
01:24:23,200 --> 01:24:24,839
Carter is Sam.
1308
01:24:25,000 --> 01:24:26,753
He was using a fake name.
1309
01:24:27,680 --> 01:24:29,478
But Giselle acted like
they were different people?
1310
01:24:29,640 --> 01:24:30,994
Well, she was probably
trying to protect him,
1311
01:24:31,160 --> 01:24:34,039
but she slipped up,
and she used his real name. Come on.
1312
01:25:18,480 --> 01:25:19,914
Markie?
1313
01:25:20,520 --> 01:25:21,590
Markie?
1314
01:25:25,640 --> 01:25:26,710
Markie!
1315
01:25:32,400 --> 01:25:35,199
Markie, please open the door.
We need to talk.
1316
01:25:41,600 --> 01:25:43,398
What are you doing?
1317
01:25:44,040 --> 01:25:45,440
What my father did.
1318
01:25:45,600 --> 01:25:47,990
Markie, please put it down.
1319
01:25:48,200 --> 01:25:49,316
Why?
1320
01:25:51,280 --> 01:25:52,555
I don't have anything.
1321
01:25:53,440 --> 01:25:54,920
You have me.
1322
01:25:56,440 --> 01:25:57,590
No.
1323
01:25:57,960 --> 01:26:00,111
No, the game has us.
1324
01:26:00,280 --> 01:26:03,352
I hid the truth about
your dad to protect you.
1325
01:26:05,560 --> 01:26:07,119
But I was wrong.
1326
01:26:08,240 --> 01:26:11,631
Every single day,
I wish I could take back what I said to him.
1327
01:26:13,680 --> 01:26:15,478
He tried before.
1328
01:26:18,920 --> 01:26:20,593
It's not your fault.
1329
01:26:24,800 --> 01:26:27,269
We can't change the past.
1330
01:26:28,360 --> 01:26:31,751
But we can still have a future.
We can end this game.
1331
01:26:31,920 --> 01:26:33,240
How?
1332
01:26:34,000 --> 01:26:35,275
Carter. I know
where he is.
1333
01:26:53,920 --> 01:26:55,149
Okay, so what's the plan?
1334
01:26:55,320 --> 01:26:57,152
We just have to get him
back to the mission.
1335
01:26:57,320 --> 01:27:00,677
Okay, so don't open with,
"We need you to cut out your own tongue"?
1336
01:27:00,840 --> 01:27:02,752
Here it is. Six.
1337
01:27:05,040 --> 01:27:08,078
Go away.
I don't wanna talk to anyone.
1338
01:27:08,280 --> 01:27:09,270
Screw this.
1339
01:27:10,520 --> 01:27:12,273
- You...
- Carter!
1340
01:27:12,480 --> 01:27:13,709
Or is it Sam?
1341
01:27:13,880 --> 01:27:15,872
- How did you find me?
- We were motivated.
1342
01:27:16,440 --> 01:27:18,033
- What the hell happened in here?
- The game.
1343
01:27:18,600 --> 01:27:20,353
No contact with the outside.
1344
01:27:20,520 --> 01:27:21,556
Nothing in here
can hurt me.
1345
01:27:22,040 --> 01:27:23,554
This is your plan?
1346
01:27:23,720 --> 01:27:24,949
My plan is to wait it out.
1347
01:27:25,120 --> 01:27:26,873
No, that was
your second plan.
1348
01:27:27,360 --> 01:27:29,158
Your first plan
was to screw us.
1349
01:27:29,320 --> 01:27:31,710
Three of my best friends
are dead because of you!
1350
01:27:31,880 --> 01:27:34,873
I'm sorry. I lost friends,
too, okay?
1351
01:27:35,200 --> 01:27:36,190
If I could take it
all back, I would.
1352
01:27:36,280 --> 01:27:37,270
There is a way.
1353
01:27:38,080 --> 01:27:39,799
But we all have to
go back to the mission.
1354
01:27:40,200 --> 01:27:41,919
A way to what? To what,
end the game? How?
1355
01:27:42,080 --> 01:27:44,390
Just trust me.
1356
01:27:44,560 --> 01:27:45,789
We have to go back.
1357
01:27:48,800 --> 01:27:50,200
No...
1358
01:27:50,440 --> 01:27:52,238
This is another dare, right?
1359
01:27:52,400 --> 01:27:53,754
The game is daring you
to lure me out.
1360
01:27:53,840 --> 01:27:54,830
- Is that...
- No.
1361
01:27:55,680 --> 01:27:57,353
She's telling the truth.
1362
01:27:58,440 --> 01:27:59,510
And why should I
trust you?
1363
01:27:59,600 --> 01:28:01,956
Because we want
the same thing.
1364
01:28:02,120 --> 01:28:03,270
We wanna survive.
1365
01:28:05,560 --> 01:28:07,153
Look...
1366
01:28:07,440 --> 01:28:10,114
I'm gonna tell you what you
should have told me at the bar.
1367
01:28:10,680 --> 01:28:12,000
Piss off.
1368
01:28:19,960 --> 01:28:21,838
Okay, sweet, little Olivia's
not shooting anyone.
1369
01:28:21,920 --> 01:28:25,152
Try me. I dare you.
1370
01:28:33,920 --> 01:28:34,910
Let's go.
1371
01:28:54,480 --> 01:28:57,120
Is this ritual that old nun told
you about actually gonna work?
1372
01:28:57,480 --> 01:28:59,278
There's only one way
to find out.
1373
01:29:09,280 --> 01:29:10,919
So we're gonna end this
with a séance?
1374
01:29:11,000 --> 01:29:12,275
We are
not ending it.
1375
01:29:12,440 --> 01:29:13,715
You are.
1376
01:29:13,880 --> 01:29:15,030
Me?
1377
01:29:15,360 --> 01:29:16,350
I tried.
1378
01:29:16,520 --> 01:29:18,716
We all know
how that turned out.
1379
01:29:23,240 --> 01:29:25,471
Stay down.
1380
01:29:27,400 --> 01:29:29,392
Here, take this. Take it.
1381
01:29:30,320 --> 01:29:31,310
Say it seven times.
1382
01:29:37,960 --> 01:29:39,110
What are you gonna
do with that?
1383
01:29:40,600 --> 01:29:42,034
I'm giving it to you.
1384
01:29:43,120 --> 01:29:44,873
Take it now!
1385
01:29:45,600 --> 01:29:48,160
Now say the words
seven times.
1386
01:29:48,680 --> 01:29:49,670
Go!
1387
01:29:57,840 --> 01:29:58,830
Did you feel that?
1388
01:29:59,000 --> 01:29:59,990
Don't stop.
1389
01:30:00,120 --> 01:30:01,998
- Just tell me what's going on!
- Keep going!
1390
01:30:03,440 --> 01:30:04,556
All right. Uh...
1391
01:30:12,960 --> 01:30:14,076
Say it again.
1392
01:30:22,120 --> 01:30:23,190
Five more times.
1393
01:30:29,760 --> 01:30:31,035
Truth or dare, Lucas?
1394
01:30:36,840 --> 01:30:37,830
Dare.
1395
01:30:45,200 --> 01:30:46,953
- Where are you going?
- Just gotta get away from here.
1396
01:30:47,120 --> 01:30:48,156
Wait, wait, wait!
1397
01:30:48,320 --> 01:30:50,391
You can't go.
Your turn's next.
1398
01:30:52,160 --> 01:30:53,150
I just had my turn.
1399
01:30:53,920 --> 01:30:55,513
- Gotta get away from you both.
- Why?
1400
01:30:56,240 --> 01:30:57,276
Because it dared me
to choose.
1401
01:30:57,440 --> 01:30:59,079
You already have.
You love Markie!
1402
01:30:59,160 --> 01:31:00,833
Choose which one
of you to kill.
1403
01:31:06,160 --> 01:31:07,560
Luke.
1404
01:31:07,720 --> 01:31:08,836
What, so he's just leaving?
1405
01:31:08,920 --> 01:31:11,037
Don't stop.
Two more times.
1406
01:31:15,280 --> 01:31:16,430
Luke!
1407
01:31:16,600 --> 01:31:17,795
Luke!
1408
01:31:17,960 --> 01:31:19,314
Why did you pick dare?
1409
01:31:19,440 --> 01:31:21,875
Because I knew if I didn't,
then one of you would have to.
1410
01:31:22,640 --> 01:31:24,040
And we're so close.
1411
01:31:24,640 --> 01:31:25,915
And I won't let
the game kill you.
1412
01:31:27,680 --> 01:31:29,034
You're such an idiot.
1413
01:31:29,760 --> 01:31:30,989
What can I say?
1414
01:31:32,120 --> 01:31:33,679
You do that to me.
1415
01:31:55,040 --> 01:31:56,269
That's seven. We gotta
get out of here.
1416
01:31:56,360 --> 01:31:57,350
This place
is coming down.
1417
01:31:57,440 --> 01:31:58,715
No, there's
one more thing to do.
1418
01:31:59,440 --> 01:32:00,954
Pick up the knife.
1419
01:32:01,600 --> 01:32:02,829
I can't do it for you.
1420
01:32:04,400 --> 01:32:05,390
Pick it up!
1421
01:32:09,280 --> 01:32:10,270
And do what?
1422
01:32:11,400 --> 01:32:13,471
I'm so sorry, Sam.
1423
01:32:13,640 --> 01:32:14,835
But you unleashed
this evil,
1424
01:32:14,920 --> 01:32:17,480
which means you're the
only one who can stop it.
1425
01:32:19,960 --> 01:32:21,838
I need you
to cut out your tongue.
1426
01:32:23,120 --> 01:32:24,395
No! That's insane.
1427
01:32:24,600 --> 01:32:26,557
Please! It's the only way
we survive.
1428
01:32:35,240 --> 01:32:36,356
You take care of each other.
1429
01:32:36,560 --> 01:32:37,596
No!
1430
01:32:47,040 --> 01:32:48,190
No. No, no, no.
1431
01:32:53,240 --> 01:32:54,230
No, no!
1432
01:32:54,400 --> 01:32:55,629
Do it.
1433
01:32:57,520 --> 01:32:58,510
No!
1434
01:32:59,960 --> 01:33:00,950
Lucas, stop!
1435
01:33:01,040 --> 01:33:02,315
That's not Lucas.
1436
01:33:03,120 --> 01:33:04,110
Do it now, Carter!
1437
01:33:04,960 --> 01:33:06,792
Before it's too late.
1438
01:33:06,880 --> 01:33:08,030
Don't you wanna live?
1439
01:33:09,960 --> 01:33:11,189
You do not have a choice!
Do it!
1440
01:33:12,680 --> 01:33:14,512
I can't believe
I'm about to do this.
1441
01:33:20,200 --> 01:33:24,035
I will murder everyone
you've ever known.
1442
01:33:24,160 --> 01:33:26,755
No! They are not in this.
It's just us!
1443
01:33:27,920 --> 01:33:29,639
You're right. But Lucas is.
1444
01:33:29,720 --> 01:33:31,439
And he didn't do his dare.
1445
01:33:31,800 --> 01:33:32,790
So now he dies.
1446
01:33:34,720 --> 01:33:35,710
No...
1447
01:34:22,240 --> 01:34:24,152
Lucas refused his dare
to save us.
1448
01:34:26,200 --> 01:34:27,634
We have to finish this.
1449
01:34:27,800 --> 01:34:30,360
Calux killed Carter.
The spell won't work.
1450
01:34:31,800 --> 01:34:34,554
No, we lost the second
we started this game.
1451
01:34:35,560 --> 01:34:37,392
The second we came here.
1452
01:34:39,960 --> 01:34:41,155
Carter was dared
to bring us here,
1453
01:34:41,240 --> 01:34:43,391
because this is where you can
add new people to the game.
1454
01:34:44,320 --> 01:34:45,470
I have an idea.
1455
01:34:46,200 --> 01:34:48,396
Your turn's next.
When you're asked, I need you to pick dare.
1456
01:34:49,040 --> 01:34:50,110
Why would I do that?
1457
01:34:50,880 --> 01:34:54,430
Markie...
1458
01:34:55,360 --> 01:34:56,476
Truth or dare?
1459
01:34:57,840 --> 01:34:59,638
Now Lucas is asking me.
1460
01:34:59,720 --> 01:35:00,995
Pick dare.
1461
01:35:01,760 --> 01:35:02,796
But don't do it.
1462
01:35:02,880 --> 01:35:03,916
What? I'll die!
1463
01:35:04,000 --> 01:35:05,320
Markie...
1464
01:35:05,480 --> 01:35:08,871
I am so sorry for keeping that
secret from you for so long.
1465
01:35:09,040 --> 01:35:11,999
And I swear to you I will never
ever keep anything from you again.
1466
01:35:12,160 --> 01:35:14,800
But we survive this
only if we trust each other.
1467
01:35:14,880 --> 01:35:15,916
Okay?
1468
01:35:18,760 --> 01:35:19,750
Okay.
1469
01:35:19,840 --> 01:35:20,910
Trust me.
1470
01:35:21,440 --> 01:35:22,840
You have to pick.
1471
01:35:23,600 --> 01:35:24,590
Dare.
1472
01:35:25,520 --> 01:35:27,477
I dare you to shoot Olivia.
1473
01:35:29,640 --> 01:35:30,994
He wants me to shoot you.
1474
01:35:31,120 --> 01:35:32,759
You gotta trust me, Markie.
Don't do it.
1475
01:35:32,840 --> 01:35:34,559
This is the only way
to save us both.
1476
01:35:34,840 --> 01:35:35,830
Okay.
1477
01:35:36,480 --> 01:35:37,800
I trust you.
1478
01:35:41,600 --> 01:35:42,875
I won't do it.
1479
01:35:48,520 --> 01:35:49,670
No!
1480
01:35:53,800 --> 01:35:55,120
Dare complete, Calux.
1481
01:35:56,800 --> 01:35:57,790
Your turn.
1482
01:35:58,680 --> 01:35:59,670
Truth or dare?
1483
01:36:00,560 --> 01:36:01,596
I'm not in this game.
1484
01:36:01,680 --> 01:36:02,796
No, once you're asked,
you're in.
1485
01:36:02,880 --> 01:36:04,473
Those are the rules,
right?
1486
01:36:04,840 --> 01:36:06,479
So, truth or dare,
asshole?
1487
01:36:08,120 --> 01:36:09,110
Truth.
1488
01:36:10,440 --> 01:36:13,035
How do we get out
of this game alive?
1489
01:36:15,640 --> 01:36:16,835
You can't.
1490
01:36:17,640 --> 01:36:20,030
Carter was the only one
who could stop this.
1491
01:36:20,200 --> 01:36:24,160
So, now the game won't end
until all the players are dead.
1492
01:36:24,960 --> 01:36:26,553
And your turn's next.
1493
01:36:27,240 --> 01:36:30,278
Unless you find some
new friends to play with.
1494
01:36:31,720 --> 01:36:34,474
But that's not
gonna happen, is it?
1495
01:36:38,720 --> 01:36:39,915
Your arm.
1496
01:36:40,000 --> 01:36:40,990
I'm okay.
1497
01:36:41,080 --> 01:36:42,958
Well, did it work?
1498
01:36:43,400 --> 01:36:45,357
It's not over.
1499
01:36:46,120 --> 01:36:48,794
The game will never end.
Not as long as we're alive.
1500
01:36:51,240 --> 01:36:52,674
What are you doing?
1501
01:36:53,960 --> 01:36:55,679
I'm choosing you.
1502
01:37:09,400 --> 01:37:10,959
My friends
and I went on a trip
1503
01:37:11,040 --> 01:37:12,759
to Mexico for spring break.
1504
01:37:15,640 --> 01:37:19,111
We ended up in an old mission where
we played a game of truth or dare.
1505
01:37:22,680 --> 01:37:25,832
We had no idea that we had
encountered an unspeakable evil
1506
01:37:25,920 --> 01:37:27,513
that wanted to play with us.
1507
01:37:27,640 --> 01:37:30,997
When we went home,
the game kept going.
1508
01:37:31,560 --> 01:37:33,199
It killed five of my friends.
1509
01:37:34,320 --> 01:37:35,674
The game is real.
1510
01:37:35,760 --> 01:37:38,275
Tell the truth,
do the dare or you die.
1511
01:37:38,360 --> 01:37:39,794
Refuse to play, you die.
1512
01:37:39,880 --> 01:37:40,996
It can happen anywhere.
1513
01:37:41,080 --> 01:37:43,356
And it can come from anyone.
1514
01:37:44,760 --> 01:37:47,195
I'm so sorry,
but I have to ask you.
1515
01:37:48,360 --> 01:37:49,510
Truth or dare?
1516
01:40:21,720 --> 01:40:24,554
Truth or dare?