1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 00,000 -> 00: 00: 22,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 2 00:01:03,814 --> 00:01:06,107 I've seen your hotel. Beautiful. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 3 00:01:06,316 --> 00:01:09,235 And there are 20,000 more Chinese restaurants. As well as France. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 4 00:01:09,403 --> 00:01:11,821 You're famous all over the world, Rafael. BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 5 00:01:11,989 --> 00:01:13,281 These cards love you. Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 6 00:01:13,449 --> 00:01:15,450 My money that finances my life. 7 00:01:15,701 --> 00:01:18,703 There is a small problem in health that can make you headache. 8 00:01:18,871 --> 00:01:19,871 Right. 9 00:01:19,913 --> 00:01:22,457 Do you smoke a lot? / No, I stopped. 10 00:01:22,833 --> 00:01:26,836 That can indeed be a problem. I don't like it. 11 00:01:27,880 --> 00:01:31,716 And as you can see, your cards are still King Diamonds. 12 00:01:31,884 --> 00:01:33,134 What's more? 13 00:01:33,510 --> 00:01:35,094 What else do you want? 14 00:01:36,805 --> 00:01:38,681 You haven't mentioned this . 15 00:01:39,892 --> 00:01:41,309 Who is that? 16 00:01:42,186 --> 00:01:44,066 Someone who has considered you like your own father. 17 00:01:46,940 --> 00:01:49,192 And what happened to him? 18 00:02:43,872 --> 00:02:45,581 How are you, Ginés? 19 00:02:46,917 --> 00:02:48,751 This, there are a few prizes. 20 00:02:51,588 --> 00:02:54,340 Do you want to go with your brother Antonio? 21 00:02:58,011 --> 00:02:59,011 What is the statue? 22 00:02:59,513 --> 00:03:00,805 Saint Lucia. 23 00:03:01,139 --> 00:03:03,558 He refuses to marry a pagan. 24 00:03:03,767 --> 00:03:07,228 The Pagan reports it, then prying his eyes out. 25 00:03:13,819 --> 00:03:15,361 What's wrong, Toro? 26 00:03:16,780 --> 00:03:17,780 What's wrong, kid? 27 00:03:20,784 --> 00:03:21,826 I stopped. 28 00:03:23,871 --> 00:03:25,705 This is my last job. 29 00:03:26,665 --> 00:03:28,666 Did I never treat you well? 30 00:03:28,959 --> 00:03:30,501 Better than anyone. 31 00:03:31,712 --> 00:03:32,795 Stay with me, Toro. 32 00:03:39,094 --> 00:03:40,469 You gave it. 33 00:03:40,637 --> 00:03:42,221 Because you need it. 34 00:03:43,932 --> 00:03:44,974 I don't need it anymore. 35 00:03:46,643 --> 00:03:47,643 Or this. 36 00:04:04,494 --> 00:04:06,537 You are like my father. 37 00:04:06,705 --> 00:04:07,997 I want you to know. 38 00:04:23,680 --> 00:04:25,181 Leave there. 39 00:04:28,352 --> 00:04:30,561 Set the song song of the Cornet instrument. 40 00:04:32,981 --> 00:04:35,441 And leave me in the first telephone booth you found. 41 00:04:57,089 --> 00:04:58,130 What's wrong, Toro? 42 00:04:58,298 --> 00:05:00,216 See who joined join tonight. 43 00:05:00,384 --> 00:05:01,676 Hey, wait! 44 00:05:01,927 --> 00:05:03,167 What is Jose doing here? 45 00:05:03,220 --> 00:05:04,470 He was thrown out of the bar. 46 00:05:05,806 --> 00:05:07,515 Fast! / See the behavior. 47 00:05:08,058 --> 00:05:11,143 Bastard basis. / Is there a show tonight? 48 00:05:12,270 --> 00:05:13,396 Why is it rushed? 49 00:05:14,231 --> 00:05:15,064 Why? 50 00:05:15,232 --> 00:05:16,315 How are you, Maho? 51 00:05:16,483 --> 00:05:18,363 Chinese restaurants no longer sell our shrimp. 52 00:05:20,779 --> 00:05:23,948 Damn! France. That bastard already feels that he can take care of himself. 53 00:05:24,116 --> 00:05:25,156 I hear you stopped (leaving). 54 00:05:25,242 --> 00:05:26,367 Where to go (leaving)? 55 00:05:26,535 --> 00:05:27,910 Do you stop? 56 00:05:28,370 --> 00:05:29,829 Impossible. / You've heard. 57 00:05:29,997 --> 00:05:31,038 Are you stupid? 58 00:05:31,206 --> 00:05:33,515 Don't want money anymore? 59 00:05:33,792 --> 00:05:35,751 Oh, because it's unclean money that you don't like. 60 00:05:36,628 --> 00:05:38,838 Just guess yourself, Stupid. The name money must be haram. 61 00:05:39,006 --> 00:05:43,175 It was made that way. Dirty. In cash money factories. 62 00:05:43,343 --> 00:05:45,219 It's true, Toro. The original is like that. 63 00:05:45,387 --> 00:05:47,263 You're the first to stop between us. 64 00:05:47,431 --> 00:05:48,681 That's quite reckless. 65 00:05:49,057 --> 00:05:50,891 Want to follow my footsteps? / I hope so. 66 00:05:51,101 --> 00:05:53,019 I have to take care of this man. / Do you mean me? 67 00:05:53,186 --> 00:05:54,186 No, my mother. 68 00:05:54,271 --> 00:05:55,938 The basis of a perverted member. 69 00:05:56,106 --> 00:05:57,982 You are both bitch children. 70 00:05:58,191 --> 00:05:59,984 Don't insult Mother. 71 00:06:00,152 --> 00:06:02,570 I'm starting to doubt whether we have the same mother. 72 00:06:02,738 --> 00:06:04,613 You certainly aren't. / You are both jealous. 73 00:06:04,781 --> 00:06:06,824 Because I am looking for the best of 3 siblings. 74 00:06:07,159 --> 00:06:08,868 Yes, my ass. 75 00:06:45,947 --> 00:06:48,491 Hey, Hey, stop! Antonio, Toro. 76 00:06:48,867 --> 00:06:50,201 Van Gogh. 77 00:06:50,494 --> 00:06:52,661 Yes or no? / Basic crazy. 78 00:06:52,913 --> 00:06:55,372 That's him, the artist in the family. 79 00:06:55,540 --> 00:06:56,957 Everything is pretty toxic. 80 00:06:57,125 --> 00:06:58,459 Come on we are kemon. 81 00:06:59,044 --> 00:07:00,252 Come on. 82 00:07:00,754 --> 00:07:02,588 Jose, where are you going? 83 00:07:02,756 --> 00:07:04,276 There is money here, I can smell it. 84 00:07:04,424 --> 00:07:07,009 Wait, man. / Go, I'll follow. 85 00:07:07,260 --> 00:07:09,220 Do you want to bring the shrimp? 86 00:07:09,387 --> 00:07:12,348 For Tita. He almost hasn't eaten yet. 87 00:07:16,645 --> 00:07:19,105 Damn! Damn police! 88 00:07:19,272 --> 00:07:20,523 Jose, there is a police officer! 89 00:07:20,690 --> 00:07:21,690 Damn! 90 00:07:21,775 --> 00:07:23,818 Jose, we have to pull it out! / Just leave the money, let's go. 91 00:07:23,985 --> 00:07:25,236 Stop, police! 92 00:07:27,155 --> 00:07:28,364 Come on! 93 00:07:28,532 --> 00:07:29,824 Come on, hurry up! 94 00:07:36,039 --> 00:07:37,289 Anjrit! 95 00:08:06,653 --> 00:08:07,820 Head down. 96 00:08:26,673 --> 00:08:28,549 Those bastards. 97 00:08:29,301 --> 00:08:30,676 We must return with López. 98 00:08:31,303 --> 00:08:33,929 Impossible. / He's our brother. 99 00:08:44,608 --> 00:08:47,359 He always makes a mess! 100 00:08:49,863 --> 00:08:50,863 Goofy! 101 00:08:56,119 --> 00:08:57,244 Beware! 102 00:09:04,502 --> 00:09:05,502 Antonio. 103 00:09:07,005 --> 00:09:08,130 Antonio! 104 00:09:08,381 --> 00:09:09,465 Impossible! Antonio! 105 00:09:10,467 --> 00:09:11,467 No! 106 00:12:58,445 --> 00:13:01,989 5 YEARS LATER 107 00:13:17,797 --> 00:13:20,257 I, Rafael Romano García, 108 00:13:21,009 --> 00:13:22,634 As an older brother... 109 00:13:22,927 --> 00:13:26,096 ..from the bonds that are famous, real, and strong, 110 00:13:26,264 --> 00:13:28,891 Our Lady of Silence Brotherhood, 111 00:13:29,350 --> 00:13:32,978 swear to enforce rules... 112 00:13:33,146 --> 00:13:35,105 ... from our brotherhood... 113 00:13:35,273 --> 00:13:40,652 ... and obeying humbly will obligation to live under responsibility... 114 00:13:40,820 --> 00:13:45,365 ... or given by Church authorities. 115 00:13:54,083 --> 00:13:56,523 Thank you for so much helping our community. 116 00:13:56,586 --> 00:13:57,920 Congratulations. / Thank you. 117 00:14:12,644 --> 00:14:14,724 How do you carry it with clothes like that? 118 00:14:14,812 --> 00:14:16,373 He looks like a boy with hair like that. 119 00:14:16,397 --> 00:14:17,981 Oh, is she a girl? 120 00:14:18,608 --> 00:14:20,067 Do you know that? 121 00:14:20,235 --> 00:14:22,736 You don't know how to raise your daughter. 122 00:14:22,904 --> 00:14:25,531 I hope his mother returns a few more days. 123 00:14:35,041 --> 00:14:38,335 Last August Andalusia visited by 10.2 million... 124 00:14:38,503 --> 00:14:40,379 ... tourists from all over the world, 125 00:14:40,547 --> 00:14:42,839 The highest number ever recorded... 126 00:14:43,007 --> 00:14:45,008 ... as the best month in travel calendar. 127 00:14:45,635 --> 00:14:47,553 This figure is 5.1% higher... 128 00:14:47,720 --> 00:14:50,305 ... compared to the previous year, and almost 7.2 million... 129 00:14:50,473 --> 00:14:51,932 ... call 003. 130 00:14:52,100 --> 00:14:54,059 Service to the airport... 131 00:14:54,227 --> 00:14:56,937 ... to pick up Mr. and Mrs. Chilton at Parador. 132 00:14:58,022 --> 00:15:00,857 003, can you hear? / I'm on my way. 133 00:15:01,734 --> 00:15:03,860 Accepted, 003. 134 00:16:13,556 --> 00:16:15,724 It's time. 135 00:16:20,688 --> 00:16:21,938 Give it to him. 136 00:16:22,106 --> 00:16:23,398 Thank you. 137 00:16:29,989 --> 00:16:31,114 Thank you. 138 00:16:38,206 --> 00:16:39,498 What's wrong? 139 00:16:39,666 --> 00:16:41,416 Have a minute, Don Rafael? 140 00:16:41,584 --> 00:16:43,085 Sit down. 141 00:16:45,338 --> 00:16:47,506 What's wrong? / Japanese people. 142 00:16:47,799 --> 00:16:50,092 They complete the calculation this season, 143 00:16:50,259 --> 00:16:52,499 and buses they have rarely stopped in my restor this year. 144 00:16:52,637 --> 00:16:55,222 How many lack? / Half. 145 00:16:55,765 --> 00:16:58,600 López takes them to "next door". 146 00:16:58,810 --> 00:16:59,810 What is our neighbor? 147 00:17:00,645 --> 00:17:01,645 No. 148 00:17:01,771 --> 00:17:05,524 How much do we lose? / 50,000 Euro. 149 00:17:05,858 --> 00:17:08,902 Also 20,000 with a cruise ship which he took to Chocolata. 150 00:17:09,070 --> 00:17:10,946 Is that not ours either? 151 00:17:16,077 --> 00:17:19,579 Do you think this is the right day to discuss it with me? 152 00:17:22,834 --> 00:17:24,334 You can go. 153 00:17:25,211 --> 00:17:26,837 I want the rest tomorrow. 154 00:18:14,677 --> 00:18:17,095 LEGAL DEPARTMENT. 155 00:18:28,816 --> 00:18:31,651 Start taking notes. Please be quiet. 156 00:18:31,819 --> 00:18:33,862 Come on, we're almost done. 157 00:18:34,030 --> 00:18:36,448 We add 5 for each sequence. 158 00:18:36,616 --> 00:18:38,700 Start with the number below. 159 00:18:38,868 --> 00:18:41,620 This is the most difficult, be, concentrate. 160 00:18:41,788 --> 00:18:43,538 I'm done. 161 00:18:43,915 --> 00:18:45,248 Alright... 162 00:18:45,458 --> 00:18:49,628 Fill in the number at the point where is still empty up to 300. 163 00:18:49,796 --> 00:18:51,588 And don't talk. Mother is back soon. 164 00:18:53,424 --> 00:18:54,758 What's wrong? 165 00:18:59,347 --> 00:19:01,932 For 2 months you have to with me every night. 166 00:19:05,561 --> 00:19:06,686 REDUCTION OF PUNISHMENT. 167 00:19:06,854 --> 00:19:08,396 I'm out in two months. 168 00:19:15,863 --> 00:19:17,823 There is no more Cinderella. 169 00:19:17,990 --> 00:19:19,115 You love champagne. 170 00:19:19,283 --> 00:19:20,909 Want to try? / I can not. 171 00:19:21,077 --> 00:19:22,994 Just sip. / Can not. 172 00:19:23,162 --> 00:19:25,247 If I get caught... / Impossible. 173 00:19:25,414 --> 00:19:26,414 I can't. 174 00:19:26,666 --> 00:19:28,875 I prefer brandy mixed with oranges. 175 00:19:29,544 --> 00:19:31,294 I still can't believe it. 176 00:19:31,462 --> 00:19:33,004 Don't believe how? 177 00:19:33,256 --> 00:19:35,966 That I will go out and we can sleep together every night. 178 00:19:36,968 --> 00:19:38,385 Do you know? 179 00:19:39,303 --> 00:19:40,804 I want to have children. 180 00:19:41,222 --> 00:19:42,264 Come on. 181 00:19:42,431 --> 00:19:44,224 But first, You have to be my girlfriend. 182 00:19:44,392 --> 00:19:46,810 I'm your girlfriend. / No, I mean real. 183 00:19:46,978 --> 00:19:51,022 We haven't really been able to spend time together. 184 00:19:51,190 --> 00:19:54,484 I still don't want to share yourself with other girls. 185 00:19:55,736 --> 00:19:57,237 We wait two more years. 186 00:19:57,405 --> 00:20:00,240 Two years? Thank God! 187 00:20:03,119 --> 00:20:05,199 I will hide you. / Do you want to come? 188 00:20:05,329 --> 00:20:07,683 I will hide you. / Want to go to prison with me? 189 00:20:07,707 --> 00:20:10,667 Will you hide me in the suitcase? 190 00:20:11,377 --> 00:20:14,880 So I can sleep with you there overnight. Please. 191 00:20:15,047 --> 00:20:16,089 I hope so. 192 00:20:21,178 --> 00:20:22,387 Ten... 193 00:20:22,597 --> 00:20:25,223 Nine... / Your eyes are beautiful. 194 00:20:25,892 --> 00:20:27,100 Six... 195 00:20:27,476 --> 00:20:29,436 Six more? / Lima... 196 00:20:30,396 --> 00:20:31,605 Four... 197 00:20:37,778 --> 00:20:38,987 Zero 198 00:20:48,247 --> 00:20:49,247 Toro. 199 00:20:49,582 --> 00:20:50,665 Yes? 200 00:20:51,459 --> 00:20:54,377 Will I tell this house to stop moving? 201 00:20:54,545 --> 00:20:55,545 This house... 202 00:20:56,255 --> 00:20:57,547 ... has stopped moving. 203 00:20:58,758 --> 00:21:00,884 See you tomorrow, my love. 204 00:21:01,802 --> 00:21:02,969 See you later. 205 00:21:25,534 --> 00:21:26,576 How are you? 206 00:21:33,626 --> 00:21:35,335 Good night, Toro. 207 00:21:57,066 --> 00:22:00,026 MY CHARACTER IS MY FIGHTER 208 00:22:00,236 --> 00:22:02,904 ALWAYS TOGETHER WITH YOU ANTONIO 209 00:22:28,556 --> 00:22:30,473 Is Ginés with your daughter? 210 00:22:51,412 --> 00:22:53,079 Exit. 211 00:23:06,510 --> 00:23:08,845 López stole from me. 212 00:23:13,726 --> 00:23:16,895 Here, buy your wife some pajamas. 213 00:23:37,541 --> 00:23:41,711 López. 214 00:23:45,257 --> 00:23:48,009 Why always call me López? 215 00:23:48,427 --> 00:23:51,721 Can't I call my father like girls in general? 216 00:23:57,728 --> 00:23:59,687 Enter the room. 217 00:24:04,568 --> 00:24:06,945 Here it is, in the film the Good, the Bad, and the Ugly. 218 00:24:13,994 --> 00:24:15,495 Your husband is good. 219 00:24:15,704 --> 00:24:16,996 What do you want? 220 00:24:23,838 --> 00:24:25,421 Money from the Japanese. 221 00:24:26,465 --> 00:24:28,133 What will you do with the ax? 222 00:24:28,300 --> 00:24:31,469 Cutting bonsai? / Bonsai, of course. 223 00:24:32,388 --> 00:24:33,555 I don't have the money. 224 00:24:39,186 --> 00:24:41,646 Give it two days, Ginés. 225 00:24:41,981 --> 00:24:43,106 Now. 226 00:24:49,029 --> 00:24:50,029 OK. 227 00:24:54,577 --> 00:24:55,869 Catch him! 228 00:24:56,495 --> 00:24:58,621 Be like men! 229 00:24:58,789 --> 00:25:00,623 Take him to the table. Take the appearance. 230 00:25:02,334 --> 00:25:05,253 All right, Ginés. OK. 231 00:25:05,462 --> 00:25:06,921 OK. 232 00:25:07,506 --> 00:25:09,192 Where? / I don't have it, swear. 233 00:25:09,216 --> 00:25:10,216 Bullshit. 234 00:25:10,301 --> 00:25:12,427 I don't have it. Arista. 235 00:25:12,595 --> 00:25:13,678 Arista, please. 236 00:25:13,846 --> 00:25:14,846 No! 237 00:25:15,389 --> 00:25:17,307 Tell me where, López. 238 00:25:18,225 --> 00:25:19,684 We are ready to slash your hand. 239 00:25:19,852 --> 00:25:20,852 Arista, don't! 240 00:25:24,190 --> 00:25:25,356 I will get it. 241 00:25:25,691 --> 00:25:27,275 I will definitely get it... 242 00:25:30,821 --> 00:25:33,364 OK, that's enough. 243 00:25:35,117 --> 00:25:36,868 You are not a good father. 244 00:25:37,870 --> 00:25:39,370 Your time is 3 hours. 245 00:25:42,708 --> 00:25:44,167 Check there. 246 00:25:55,763 --> 00:25:57,096 Release me, Edan! 247 00:25:57,431 --> 00:25:58,890 Release me! 248 00:25:59,475 --> 00:26:01,476 Where did you get courage like that? 249 00:26:02,353 --> 00:26:03,937 Bitch! 250 00:26:06,065 --> 00:26:07,315 Shut up! 251 00:26:07,983 --> 00:26:08,983 Where are you going? 252 00:26:11,278 --> 00:26:12,320 Leave me! 253 00:26:12,655 --> 00:26:15,698 Lower me! Lower it! 254 00:26:16,533 --> 00:26:19,160 Leave me! No! 255 00:26:19,954 --> 00:26:21,412 Lower me! 256 00:27:01,328 --> 00:27:02,328 Yes? 257 00:27:02,371 --> 00:27:03,663 This is López. 258 00:27:10,462 --> 00:27:11,462 Let me enter. 259 00:27:11,714 --> 00:27:13,548 Please. / Go. 260 00:27:13,841 --> 00:27:14,841 Toro, come on. 261 00:27:15,009 --> 00:27:17,719 I'm in trouble. Look at my hand. Open it 262 00:27:17,928 --> 00:27:19,762 Good morning. / Morning. 263 00:27:20,264 --> 00:27:22,348 Wash clothes? / Yes. 264 00:27:23,475 --> 00:27:25,059 Morning, Carmela. / Morning. 265 00:27:27,354 --> 00:27:28,479 Where is the hug for me? 266 00:27:29,606 --> 00:27:32,233 How long has it been? 5 years? 267 00:27:33,360 --> 00:27:34,527 What have I said? 268 00:27:34,737 --> 00:27:35,903 What? 269 00:27:36,071 --> 00:27:36,446 Toro... 270 00:27:36,613 --> 00:27:38,656 I told you when I was in prison to stay away from me... 271 00:27:38,824 --> 00:27:40,584 ... and now you come to my house? / Listen first. 272 00:27:40,743 --> 00:27:42,368 Do you know I'm out 2 months away? 273 00:27:42,536 --> 00:27:43,703 Really? / Yes. 274 00:27:48,042 --> 00:27:49,417 Toro, listen. 275 00:27:49,793 --> 00:27:51,753 I'm in big trouble. 276 00:27:51,920 --> 00:27:54,464 I can't handle it. I have a lot of money. 277 00:27:54,631 --> 00:27:55,631 Exit. 278 00:27:57,885 --> 00:27:58,509 Listen first... 279 00:27:58,677 --> 00:28:01,095 Do I want to throw it out? / Please listen first. 280 00:28:01,764 --> 00:28:03,139 They bring my daughter. 281 00:28:03,724 --> 00:28:05,391 They brought Diana. 282 00:28:05,559 --> 00:28:07,060 What do you mean? 283 00:28:12,900 --> 00:28:14,484 He is an adult. 284 00:28:14,651 --> 00:28:16,235 You won't be able to recognize it. 285 00:28:17,029 --> 00:28:18,154 They bring it. 286 00:28:18,322 --> 00:28:20,156 If I don't pay... 287 00:28:24,078 --> 00:28:25,411 How many? 288 00:28:27,414 --> 00:28:28,498 Lots. 289 00:28:28,665 --> 00:28:30,291 Who do you owe? 290 00:28:31,460 --> 00:28:33,002 Who do you think? 291 00:28:35,506 --> 00:28:37,799 Cursed , Jose. 292 00:28:40,636 --> 00:28:42,929 They definitely want to hear you, Toro. 293 00:28:43,347 --> 00:28:45,515 Please do it for my child. 294 00:29:39,611 --> 00:29:40,611 Yes? 295 00:29:40,779 --> 00:29:42,363 Send in. 296 00:30:20,027 --> 00:30:21,402 Biology. 297 00:30:24,239 --> 00:30:26,073 What's wrong, Rafael? 298 00:30:26,241 --> 00:30:28,242 López doesn't tell? 299 00:30:28,952 --> 00:30:30,203 How is your hand? 300 00:30:30,537 --> 00:30:32,079 My other hand is fine. 301 00:30:32,289 --> 00:30:33,748 Where is the girl? 302 00:30:33,916 --> 00:30:36,250 Your brother owes me a lot. 303 00:30:36,793 --> 00:30:38,169 He doesn't have the money. 304 00:30:38,670 --> 00:30:40,463 Not my business. 305 00:30:40,923 --> 00:30:42,632 I asked you. 306 00:30:43,258 --> 00:30:45,134 That is the debt. 307 00:30:45,302 --> 00:30:46,969 Yes, but he is my brother. 308 00:30:47,137 --> 00:30:50,681 That's Spain, a country with bad brothers. 309 00:30:51,850 --> 00:30:54,435 That girl... or is she? 310 00:30:54,937 --> 00:30:56,270 You decide it yourself. 311 00:30:56,438 --> 00:30:58,814 She's just a little girl, Rafael. / So? 312 00:30:59,650 --> 00:31:01,984 You must do the same thing. 313 00:31:02,319 --> 00:31:04,946 Or have you forgotten the things that you did 5 years ago? 314 00:31:05,113 --> 00:31:07,365 Of course, how can you remember? 315 00:31:07,533 --> 00:31:08,533 Your memory is damaged. 316 00:31:09,243 --> 00:31:12,662 Also a characteristic of this country. 317 00:31:14,540 --> 00:31:15,873 I want to see the girl. 318 00:31:23,173 --> 00:31:24,507 You look good. 319 00:31:25,384 --> 00:31:26,384 Sleep me well. 320 00:31:26,552 --> 00:31:27,677 What is your work? 321 00:31:28,220 --> 00:31:29,220 Halal. 322 00:31:36,436 --> 00:31:37,895 Come on. / Let me go. 323 00:31:38,063 --> 00:31:39,105 Release me! 324 00:31:40,524 --> 00:31:42,316 Release me! / Come on. 325 00:31:43,569 --> 00:31:44,735 Shut up. 326 00:31:50,033 --> 00:31:51,450 You hurt him. 327 00:31:51,618 --> 00:31:53,369 Everything is up to you. 328 00:32:06,258 --> 00:32:08,092 Let them go, I live. 329 00:32:10,220 --> 00:32:12,471 I won't let them go, Toro. 330 00:32:12,806 --> 00:32:14,807 Not both. 331 00:32:50,010 --> 00:32:52,303 Why can you interfere with this problem? 332 00:32:52,888 --> 00:32:54,305 Come on, shoot. 333 00:32:54,473 --> 00:32:55,890 You know you can't. 334 00:33:05,359 --> 00:33:06,711 If you walk out that door, 335 00:33:06,735 --> 00:33:08,855 I will no longer owe you and you will kill me too. 336 00:34:19,349 --> 00:34:20,349 Damn! 337 00:34:28,942 --> 00:34:30,151 Come on! 338 00:35:01,433 --> 00:35:02,433 Toro! 339 00:35:11,026 --> 00:35:12,526 Stay away from the door! 340 00:35:19,451 --> 00:35:20,576 Toro, Toro! 341 00:35:31,963 --> 00:35:33,297 Pass that way! 342 00:35:52,901 --> 00:35:54,901 Down! 343 00:37:01,928 --> 00:37:04,179 The car is really wrecked. 344 00:37:08,268 --> 00:37:10,936 It really sucks my fate. 345 00:37:11,813 --> 00:37:13,856 Toro, sorry for dragging you in this mess. 346 00:37:14,024 --> 00:37:16,525 But I ask to bring me to the windmill. 347 00:37:16,693 --> 00:37:19,445 To Tita's house. We hide there. 348 00:37:19,905 --> 00:37:22,907 I know it's your working car, but we have to get rid of it. 349 00:37:23,074 --> 00:37:24,742 And I know the place. 350 00:37:25,243 --> 00:37:27,202 Toro, Romano chases me. 351 00:37:28,622 --> 00:37:31,332 What can the girl do without me? 352 00:37:31,708 --> 00:37:34,835 Take us to Almería, you can come back tonight. 353 00:37:37,631 --> 00:37:39,590 One day, you have to disappear from my life. 354 00:37:40,008 --> 00:37:41,383 Let's just say I'm dead. 355 00:37:45,722 --> 00:37:49,141 ORANGE VOLVO V-708537-MXM 356 00:37:57,943 --> 00:37:58,943 Share everything. 357 00:37:59,110 --> 00:38:01,362 Prize? / 2,000 Euros or seeds of your genitals. 358 00:38:01,905 --> 00:38:03,322 This is for Romano. 359 00:38:05,492 --> 00:38:07,660 Share, the prize is 1,500 Euros. 360 00:38:10,205 --> 00:38:10,955 Paco! 361 00:38:11,122 --> 00:38:12,122 Take those kids. 362 00:38:12,290 --> 00:38:13,958 There is a task from Romano. 363 00:38:14,125 --> 00:38:15,834 Tasks from Romano! 364 00:38:16,002 --> 00:38:17,795 1000 Euros! 365 00:38:17,963 --> 00:38:20,005 Tasks from Romano! 366 00:38:33,103 --> 00:38:35,270 DUTIES FROM ROMANO ORANGE VOLVO 8537MXM 367 00:39:00,797 --> 00:39:02,423 I am back soon. / Hurry up. 368 00:39:02,799 --> 00:39:03,882 Good. 369 00:39:19,649 --> 00:39:21,608 Yes? / - Estrella. 370 00:39:21,776 --> 00:39:24,653 Toro, I can't talk. The class has started. 371 00:39:25,363 --> 00:39:26,822 Everything is fine? 372 00:39:27,949 --> 00:39:28,949 I am with you... 373 00:39:28,992 --> 00:39:32,119 ... and my niece. I have to take them to Tita's place. 374 00:39:32,662 --> 00:39:34,079 I go a few hours. 375 00:39:34,247 --> 00:39:35,873 OK, don't worry. 376 00:39:36,041 --> 00:39:40,002 As long as you return to prison until 10, it doesn't matter. 377 00:39:41,004 --> 00:39:43,714 I'm glad you have improved with your brother. 378 00:39:43,882 --> 00:39:45,215 Hearts, huh? 379 00:39:45,383 --> 00:39:47,426 Just call when you return. 380 00:39:48,553 --> 00:39:50,512 I love you. 381 00:39:50,680 --> 00:39:52,181 I love you too. 382 00:39:53,141 --> 00:39:55,434 See you later. / My kiss for you. 383 00:40:18,374 --> 00:40:19,833 These comics are yours. 384 00:40:21,002 --> 00:40:23,562 I often read it to you when you were a kid. 385 00:40:32,263 --> 00:40:33,347 What is he like? 386 00:40:33,515 --> 00:40:35,057 Who do you mean? 387 00:40:35,391 --> 00:40:37,810 My mother, have you met? 388 00:40:39,062 --> 00:40:41,814 We don't talk much. / Why not? 389 00:40:41,981 --> 00:40:44,650 Because I don't like talking. / No? 390 00:40:45,485 --> 00:40:47,694 Who did you call? 391 00:40:51,449 --> 00:40:53,909 His name is Estrella, he's your girlfriend. 392 00:40:54,911 --> 00:40:56,245 López who told me. 393 00:40:58,915 --> 00:41:00,541 Your hand why? 394 00:41:00,708 --> 00:41:04,002 You look bad, Nandi. Usually looks handsome. 395 00:41:04,170 --> 00:41:06,088 And your hair is, really great. 396 00:41:06,256 --> 00:41:08,757 How is Yolanda? Does he not take care of you? 397 00:41:09,050 --> 00:41:11,927 There are other people who have to be taken care of by him now. 398 00:41:12,512 --> 00:41:13,512 How are you, Nandi? 399 00:41:13,555 --> 00:41:15,347 Edan. Your boss must be angry. 400 00:41:18,017 --> 00:41:20,269 What kind of car are you in? 401 00:41:20,562 --> 00:41:22,771 How come? 402 00:41:23,022 --> 00:41:25,816 Even though your tastes about women are bad, but your taste is cool about cars. 403 00:41:26,025 --> 00:41:28,944 Hearts, I know who you are. 404 00:41:33,241 --> 00:41:35,325 Busyet, the wheel is cool, man! 405 00:41:36,661 --> 00:41:38,287 How do you pay for all this? 406 00:41:38,454 --> 00:41:39,872 You definitely know. 407 00:41:40,623 --> 00:41:41,790 Give the key. 408 00:41:43,501 --> 00:41:44,501 Don't be kind with me. 409 00:41:44,627 --> 00:41:46,003 Why not? 410 00:41:46,171 --> 00:41:48,130 Damn, López. I still have to pay the car payment. 411 00:41:48,506 --> 00:41:49,548 You owe me. 412 00:41:49,757 --> 00:41:52,676 Yes, but this is not fair. / Do you mean unfair? 413 00:41:52,844 --> 00:41:54,404 Do I look like a judge? 414 00:41:55,221 --> 00:41:57,119 Instead you are more bastard than a judge. 415 00:41:57,265 --> 00:41:58,807 Yes, you're right. 416 00:41:59,309 --> 00:42:00,309 Give the key. 417 00:42:02,312 --> 00:42:03,729 There is inside. 418 00:42:03,897 --> 00:42:06,315 Let's have lunch first. / No, we are in a hurry. 419 00:42:06,482 --> 00:42:08,122 Come on, I have good wine. 420 00:42:08,276 --> 00:42:11,236 Prepare the glass, I call them first. / Please, go ahead. 421 00:42:11,404 --> 00:42:14,823 Take it in the refrigerator. It's a special day. 422 00:42:14,991 --> 00:42:16,700 What is your face? 423 00:42:16,910 --> 00:42:19,578 Remember the work we did in Ceuta? 424 00:42:19,746 --> 00:42:23,874 Your brother Antonio sells Walkman for kids... 425 00:42:24,042 --> 00:42:26,168 ... around the environment. It seems like it's made by Amrik. 426 00:42:28,463 --> 00:42:30,923 Really bad. Here, let me see. 427 00:42:34,552 --> 00:42:37,721 Where is your bracelet? You have always been Romano's favorite. 428 00:42:42,727 --> 00:42:44,853 What is this, Nandi? / Only a piece of paper. 429 00:42:46,814 --> 00:42:48,398 Turn the paper over. 430 00:42:51,611 --> 00:42:52,611 What is that? 431 00:42:53,738 --> 00:42:57,032 A number plate. What number plate? 432 00:42:57,200 --> 00:42:58,242 Car. 433 00:42:59,744 --> 00:43:00,744 You go back first. 434 00:43:03,456 --> 00:43:04,790 Cars like that. 435 00:43:05,583 --> 00:43:06,917 How do I know? 436 00:43:07,085 --> 00:43:08,835 It's on the floor, the girl dropped it. 437 00:43:09,003 --> 00:43:11,338 No, there was a refrigerator near the telephone. 438 00:43:11,714 --> 00:43:12,965 Did you call? / Answer the question. 439 00:43:13,299 --> 00:43:15,842 Really? Yes or no? / The girl who wrote it. 440 00:43:16,010 --> 00:43:18,845 This is the girl's handwriting. / Don't be kind with me. 441 00:43:19,013 --> 00:43:21,682 This is not my handwriting. / He asks you. 442 00:43:21,849 --> 00:43:23,767 You're my brother's friend, right? 443 00:43:23,935 --> 00:43:26,228 Of course! We have fun. 444 00:43:26,396 --> 00:43:27,688 Who do I call? 445 00:43:31,276 --> 00:43:32,109 Answer the question. 446 00:43:32,277 --> 00:43:33,397 I didn't call anyone! 447 00:43:33,528 --> 00:43:36,154 I don't hear you. / Stop playing. 448 00:43:36,322 --> 00:43:38,323 We are having fun. / Son of a bitch! 449 00:43:38,491 --> 00:43:39,491 Yes, I called! 450 00:43:39,617 --> 00:43:40,617 When? 451 00:43:41,619 --> 00:43:42,452 I broke your head! 452 00:43:42,620 --> 00:43:43,245 Half an hour ago! 453 00:43:43,413 --> 00:43:44,162 Bastard basis. 454 00:43:44,330 --> 00:43:45,539 Oh my God. 455 00:43:46,457 --> 00:43:48,177 There is a little girl with us! 456 00:43:48,334 --> 00:43:50,627 Toro, leave him. We have to go. 457 00:43:52,088 --> 00:43:53,714 You're stupid, Nandi. 458 00:43:55,591 --> 00:43:56,800 Come on, Diana. 459 00:44:04,350 --> 00:44:06,393 Why do you have the heart, man? 460 00:44:08,146 --> 00:44:11,273 Because that car is the one I have in this world, López. 461 00:44:11,733 --> 00:44:14,234 And I know you will never return it. 462 00:44:14,402 --> 00:44:16,111 What are you talking about? 463 00:44:17,530 --> 00:44:20,198 I will return it, you are my friend. 464 00:44:22,327 --> 00:44:24,619 You never have a friend, López. 465 00:44:28,041 --> 00:44:29,374 I killed my own hand. 466 00:44:34,047 --> 00:44:35,339 López. 467 00:44:37,467 --> 00:44:39,301 I took it from Nandi's house. 468 00:44:41,220 --> 00:44:42,220 Thank you, honey. 469 00:44:44,682 --> 00:44:47,976 Never betray friends. Always remember that. 470 00:45:03,659 --> 00:45:04,659 Your husband is good. 471 00:45:06,162 --> 00:45:07,704 Where are they? 472 00:45:08,039 --> 00:45:09,206 I don't know. 473 00:45:09,374 --> 00:45:11,083 Where are they? / Put the ax. 474 00:45:11,250 --> 00:45:12,250 Say it. 475 00:45:12,460 --> 00:45:14,169 There is a car Toro. Where are you? 476 00:45:14,337 --> 00:45:15,856 I don't know. / Which path do they take? 477 00:45:15,880 --> 00:45:16,880 I don't know. 478 00:45:17,048 --> 00:45:18,256 He says he doesn't know. 479 00:45:20,593 --> 00:45:21,343 Say, Nandi. 480 00:45:21,594 --> 00:45:23,762 I didn't call you! I don't know where they went! 481 00:45:23,930 --> 00:45:25,514 You ridicule me? 482 00:45:27,141 --> 00:45:28,261 We will make you funny. 483 00:45:28,726 --> 00:45:30,060 Stop it! 484 00:45:30,228 --> 00:45:31,228 Take him out. 485 00:45:31,270 --> 00:45:34,189 Don't! Don't be outside! 486 00:45:36,734 --> 00:45:39,319 They go to Almería! To the windmill! 487 00:45:39,487 --> 00:45:41,279 To Tita's house! 488 00:46:13,980 --> 00:46:16,690 Last September there were 15,057... 489 00:46:16,858 --> 00:46:18,984 ... more workers register... 490 00:46:19,152 --> 00:46:23,196 ... to get unemployment benefits in Andalusia, so again... 491 00:46:23,364 --> 00:46:25,782 ... the region with the highest level of unemployment... 492 00:46:39,797 --> 00:46:41,840 Where are the prettiest places in the desert? 493 00:46:42,008 --> 00:46:43,884 Just say you're not out to see me. 494 00:46:44,051 --> 00:46:46,052 I can't stand in prison. 495 00:46:49,432 --> 00:46:51,558 Wow, you have lots of photos. 496 00:46:51,726 --> 00:46:54,144 That's the way I remember beautiful moments. 497 00:46:54,604 --> 00:46:55,604 Drink, honey. 498 00:46:56,606 --> 00:46:57,606 Thank you. 499 00:46:59,442 --> 00:47:00,984 Have a photo of my mother? 500 00:47:01,277 --> 00:47:02,861 It looks like there is. 501 00:47:04,030 --> 00:47:05,550 Have you seen the photo? 502 00:47:06,073 --> 00:47:08,158 López doesn't like photos. 503 00:47:08,326 --> 00:47:09,910 And I don't remember his face. 504 00:47:13,247 --> 00:47:15,248 López promised to take me to see him. 505 00:47:15,416 --> 00:47:16,541 Really? 506 00:47:16,709 --> 00:47:19,127 He said a few days ago. But I haven't had time. 507 00:47:19,754 --> 00:47:21,838 Sounds good. Just wait for time. 508 00:47:23,633 --> 00:47:26,551 As long as you're here, take this. 509 00:47:29,722 --> 00:47:32,766 I don't want to keep it at home again. 510 00:47:33,768 --> 00:47:35,143 You have never opened it. 511 00:47:35,311 --> 00:47:37,020 For what? I already know the contents. 512 00:47:38,272 --> 00:47:40,065 Thank you for looking after it. 513 00:47:40,233 --> 00:47:41,233 Wine? 514 00:47:41,400 --> 00:47:42,400 No. 515 00:47:42,902 --> 00:47:43,902 I can't. 516 00:47:44,070 --> 00:47:45,779 Don't disappoint your sister-in-law. 517 00:47:45,947 --> 00:47:47,822 Don't worry, I won't throw it away. 518 00:47:47,990 --> 00:47:48,698 Right. 519 00:47:48,866 --> 00:47:51,660 Do you want to stay overnight? / I leave. 520 00:47:51,953 --> 00:47:54,287 I have to go back to prison. 521 00:47:54,455 --> 00:47:57,707 We will... just a few days, if you don't mind. 522 00:47:57,875 --> 00:47:58,875 Sure. 523 00:47:59,001 --> 00:48:02,546 After that, maybe to Africa. Coincidence is on vacation. 524 00:48:02,922 --> 00:48:04,881 I like living in the desert. 525 00:48:08,010 --> 00:48:09,553 Eureka! 526 00:48:10,721 --> 00:48:14,641 This is yours, brother-in-law. / I don't want to have it. 527 00:48:14,809 --> 00:48:16,059 I know where it came from. 528 00:48:17,019 --> 00:48:18,979 Robbery at the Chinese restaurant. 529 00:48:19,146 --> 00:48:21,898 I don't want a penny from the bastard who killed Antonio. 530 00:48:24,527 --> 00:48:25,527 What? 531 00:48:25,570 --> 00:48:28,405 You start getting drunk, we just save it the wine for later. 532 00:48:29,907 --> 00:48:30,699 He doesn't say? 533 00:48:30,866 --> 00:48:31,992 No. 534 00:48:32,159 --> 00:48:33,243 Diana. 535 00:48:34,745 --> 00:48:36,905 Why don't you go and read your comics for a while? 536 00:48:50,761 --> 00:48:52,053 What's wrong? 537 00:48:52,221 --> 00:48:55,056 Tita, what's wrong with Antonio? 538 00:48:55,224 --> 00:48:57,517 That night was not an accident. 539 00:48:57,685 --> 00:49:00,312 Police who shoot Antonio work for Romano. 540 00:49:00,605 --> 00:49:02,897 What do you mean? / The man himself said. 541 00:49:03,065 --> 00:49:04,274 And it's true. 542 00:49:04,775 --> 00:49:08,903 A day before I meet Romano to read a fate like every month. 543 00:49:09,071 --> 00:49:12,073 And as you can see, your cards are still King Diamonds. 544 00:49:12,950 --> 00:49:14,034 What's more? 545 00:49:14,201 --> 00:49:15,827 What else do you want? 546 00:49:17,496 --> 00:49:19,664 You haven't mentioned this . 547 00:49:20,708 --> 00:49:21,958 Who is that? 548 00:49:23,210 --> 00:49:25,090 Someone who considers you like your own father. 549 00:49:29,383 --> 00:49:31,384 And what happened to him? 550 00:49:31,719 --> 00:49:33,637 Will he kill me? 551 00:49:36,098 --> 00:49:37,515 When? 552 00:49:38,309 --> 00:49:39,309 I don't know. 553 00:49:40,227 --> 00:49:41,478 When? 554 00:49:42,188 --> 00:49:44,189 What I saw was the eyes of a virgin. 555 00:49:44,940 --> 00:49:45,940 I swear. 556 00:49:49,945 --> 00:49:51,780 Romano tried to escape from his destiny. 557 00:50:05,252 --> 00:50:07,128 Bullets That's not for my husband. 558 00:50:07,296 --> 00:50:08,296 That's for you. 559 00:50:10,049 --> 00:50:11,049 Toro, sit down. 560 00:50:12,343 --> 00:50:13,343 Calm down first. 561 00:50:14,470 --> 00:50:16,513 Sit down. / Listen to your brother. 562 00:50:16,681 --> 00:50:19,099 My sister is dead! 563 00:50:19,266 --> 00:50:21,142 Toro, listen to me. Toro. 564 00:50:21,602 --> 00:50:24,396 Toro, listen first, please. / Give me the key! 565 00:50:24,563 --> 00:50:27,273 Listen first... / Which is the key? - All right, take this. 566 00:50:32,446 --> 00:50:35,281 Listen, Toro, please. Where are you going? 567 00:50:35,449 --> 00:50:36,908 It turns out you already know! 568 00:50:37,159 --> 00:50:39,202 How come? / You already know! 569 00:50:39,453 --> 00:50:40,829 How come? 570 00:50:41,956 --> 00:50:44,958 Can it really be changed? 571 00:50:45,626 --> 00:50:48,002 He killed Antonio. / I know he's the culprit. 572 00:50:48,170 --> 00:50:50,839 He killed Antonio. / I know, damn it! 573 00:50:51,799 --> 00:50:54,217 Do you think you are the only one who missed Antonio? 574 00:50:56,887 --> 00:50:58,930 I miss him too. 575 00:50:59,640 --> 00:51:02,392 Every day for the rest of my life. 576 00:51:03,519 --> 00:51:06,479 Toro, don't ruin your life. 577 00:51:06,647 --> 00:51:09,232 You will go out of prison. 578 00:51:09,400 --> 00:51:10,984 Listen first, please. 579 00:51:11,152 --> 00:51:14,612 If you kill him, you will be jailed for at least 20 years. 580 00:51:16,157 --> 00:51:17,907 And even then if you succeed... 581 00:51:18,075 --> 00:51:21,035 ... without one of the those bastards who killed you. 582 00:51:21,579 --> 00:51:23,413 That's a fortress, you already know. 583 00:51:28,419 --> 00:51:31,546 This bastard is enough hurts our family. 584 00:51:34,300 --> 00:51:36,551 We must make it miserable. 585 00:51:40,306 --> 00:51:41,347 How do you do it? 586 00:51:43,517 --> 00:51:45,435 By robbing all of his possessions. 587 00:51:46,020 --> 00:51:47,854 That is the way you damage his life. 588 00:51:48,355 --> 00:51:50,190 And I know how. 589 00:51:51,400 --> 00:51:53,735 Because we know he is just a stupid donkey. 590 00:51:53,903 --> 00:51:55,543 He keeps all his money in one place... 591 00:51:55,696 --> 00:51:58,323 ... in the safe in his apartment in Almuñécar. 592 00:52:01,952 --> 00:52:04,037 We rob the money, so he is guaranteed chaos. 593 00:52:04,955 --> 00:52:07,957 This is the best way reply to Antonio's death. 594 00:52:08,209 --> 00:52:10,668 If you agree, I'll help. 595 00:52:12,213 --> 00:52:13,546 Hey... 596 00:52:14,799 --> 00:52:17,467 Besides, if you want to go... 597 00:52:19,512 --> 00:52:21,888 ... tell Tita first something before leaving. 598 00:52:22,473 --> 00:52:24,724 All this also messes up his life. 599 00:53:11,272 --> 00:53:12,814 Very delicious, Tita. 600 00:53:18,153 --> 00:53:21,531 Let's pour a glass of wine then we rob the bastard. 601 00:53:23,993 --> 00:53:25,576 That's a Bambino song, isn't it? 602 00:53:26,954 --> 00:53:28,204 Antonio's passions. 603 00:53:28,372 --> 00:53:30,498 He also hears us, he wants us to be fine. 604 00:53:34,086 --> 00:53:35,086 I'm sorry. 605 00:53:39,383 --> 00:53:40,884 Antonio. 606 00:53:43,888 --> 00:53:46,764 Antonio made us crazy with this song. 607 00:53:55,357 --> 00:53:57,483 What's funny? / You don't have a rhythm. 608 00:53:57,651 --> 00:53:58,693 Of course, I have. 609 00:53:58,861 --> 00:54:00,570 No, you don't have one. 610 00:54:01,655 --> 00:54:03,865 Tita has a rhythm, just look. 611 00:54:40,194 --> 00:54:41,778 You must be able to enter then exit. 612 00:54:42,279 --> 00:54:45,239 You've been there thousands of times, shouldn't have a problem. 613 00:54:46,367 --> 00:54:48,952 The safe is always in place he is. In the living room. 614 00:54:49,119 --> 00:54:50,787 Under the holy statue. 615 00:54:51,413 --> 00:54:52,497 Is there a combination number? 616 00:54:53,248 --> 00:54:54,248 You already know. 617 00:54:55,584 --> 00:54:57,043 Only you and he knows. 618 00:54:57,753 --> 00:55:00,463 He has a tradition, I yain he doesn't change. 619 00:55:01,548 --> 00:55:02,840 Backpack. 620 00:55:04,927 --> 00:55:07,261 Only the money, understand? 621 00:55:39,962 --> 00:55:42,296 What is he doing there? 622 00:56:11,994 --> 00:56:15,329 He is bigger and they are toward the back. 623 00:56:15,497 --> 00:56:17,290 They can't beat it. 624 00:56:17,458 --> 00:56:18,875 He is a giant. 625 00:56:19,626 --> 00:56:21,419 Dezig, dezig! Very tough. 626 00:56:27,000 --> 00:56:39,000 627 00:56:56,663 --> 00:56:58,456 What's he? 628 00:58:03,188 --> 00:58:04,856 Let me increase it. 629 00:58:12,531 --> 00:58:13,865 Who is that? 630 00:58:14,074 --> 00:58:15,533 Ginés. 631 00:58:17,536 --> 00:58:18,536 Do you like it? 632 00:58:22,541 --> 00:58:26,127 You are my treasure. My guardian cross. " 633 00:58:26,461 --> 00:58:28,379 My beautiful painting. 634 00:58:28,672 --> 00:58:31,132 I am the dog of your master. 635 00:58:32,301 --> 00:58:33,301 Very cool. 636 00:58:33,343 --> 00:58:34,719 That's not my word. 637 00:58:34,887 --> 00:58:35,887 Swag. 638 00:58:36,054 --> 00:58:37,722 Like you. 639 00:58:39,474 --> 00:58:40,933 See what I bought. 640 00:59:04,708 --> 00:59:05,708 I'm sorry. 641 00:59:14,718 --> 00:59:16,010 What's wrong, Ginés? 642 00:59:18,722 --> 00:59:19,764 Yes. 643 00:59:20,098 --> 00:59:22,934 Yes, it's his wife Antonio. I know him very well. 644 00:59:23,101 --> 00:59:25,686 He has a windmill in Cabo de Gata. 645 00:59:26,021 --> 00:59:29,523 Just wait. In half an hour I've been there. 646 00:59:29,691 --> 00:59:31,025 How? 647 00:59:48,877 --> 00:59:50,294 Isabel, we want to go first. 648 00:59:50,462 --> 00:59:51,796 I said we wanted to go first. 649 01:00:21,410 --> 01:00:22,451 Toro! 650 01:00:54,609 --> 01:00:55,776 Edan. 651 01:01:26,767 --> 01:01:28,309 Is there Africa there? 652 01:01:30,854 --> 01:01:32,938 Why don't you come with us? 653 01:01:33,690 --> 01:01:35,024 To Morocco? 654 01:01:35,701 --> 01:01:37,434 I can't, I have to go back. 655 01:01:37,736 --> 01:01:39,111 I have to sleep in prison. 656 01:01:39,279 --> 01:01:41,572 When you get out of jail later, you can take Estrella... 657 01:01:41,740 --> 01:01:43,060 ... and the four of us can live together. 658 01:01:44,076 --> 01:01:45,159 OK. 659 01:01:49,206 --> 01:01:50,206 Damn. 660 01:01:50,290 --> 01:01:51,540 How many are there? 661 01:01:51,708 --> 01:01:55,503 I forgot to pass the count at 2 million 800 thousand. 662 01:01:56,380 --> 01:01:58,631 So, ladies and gentlemen, 663 01:01:58,799 --> 01:02:01,425 It looks like we officially can say... 664 01:02:03,178 --> 01:02:04,345 ... we are rich. 665 01:02:05,722 --> 01:02:06,847 Ny. Farmsworth, 666 01:02:07,182 --> 01:02:08,808 this is your crown. 667 01:02:13,230 --> 01:02:14,355 You look beautiful. 668 01:02:14,523 --> 01:02:17,108 Can I accompany to the beach? / Of course. 669 01:02:17,359 --> 01:02:18,651 Please. 670 01:02:22,489 --> 01:02:24,765 The setting sun, is so beautiful. 671 01:02:25,117 --> 01:02:26,867 Just cross the port. 672 01:02:28,620 --> 01:02:29,703 Toro. 673 01:02:29,871 --> 01:02:31,664 What will you do with your part? 674 01:02:32,040 --> 01:02:33,499 The money is yours. 675 01:02:34,668 --> 01:02:36,627 Can I save it? 676 01:02:38,713 --> 01:02:41,015 The crew sure has changed. 677 01:02:42,134 --> 01:02:44,176 The setting sun, is so beautiful. 678 01:02:45,095 --> 01:02:47,513 Now we have to meet with Mother. You owe me. 679 01:02:49,724 --> 01:02:50,933 Tomorrow. 680 01:02:52,144 --> 01:02:54,645 Before we board the ferry, I promise. 681 01:03:29,639 --> 01:03:31,515 My car is in the shop. 682 01:03:31,808 --> 01:03:33,476 I take the key from your house. 683 01:03:33,643 --> 01:03:37,563 Isabel's call and say no need to worry, so she won't think it's stolen. 684 01:03:38,857 --> 01:03:41,066 It won't be a problem, right? 685 01:03:42,152 --> 01:03:43,444 No. 686 01:03:45,947 --> 01:03:47,490 I'll call him later. 687 01:03:48,700 --> 01:03:50,993 They are seen leaving home. 688 01:03:51,495 --> 01:03:52,953 I know. 689 01:03:56,750 --> 01:03:57,917 Just wait here. 690 01:04:27,739 --> 01:04:29,156 Carmen. 691 01:04:30,033 --> 01:04:31,450 Enter it. 692 01:04:33,578 --> 01:04:36,038 Don't close the door, here smells. 693 01:04:38,333 --> 01:04:40,125 Have dinner? / Not yet. 694 01:04:41,002 --> 01:04:42,711 And I'm hungry. 695 01:04:48,218 --> 01:04:50,844 Manteca Colora! 696 01:04:51,221 --> 01:04:52,972 Esperanza never bought it for me. 697 01:04:53,139 --> 01:04:54,306 There is fresh bread. 698 01:04:54,641 --> 01:04:57,893 I want a glass of wine. / Serve two. 699 01:04:58,979 --> 01:05:00,563 You don't eat anything? 700 01:05:00,730 --> 01:05:01,897 Wine only. 701 01:05:17,998 --> 01:05:21,041 You still wear earrings that I gave at your wedding. 702 01:05:22,377 --> 01:05:24,086 You already look older. 703 01:05:24,379 --> 01:05:25,629 I'm a widow. 704 01:05:26,172 --> 01:05:27,548 You also look older. 705 01:05:27,716 --> 01:05:31,135 I am also a widower. You met Esperanza. 706 01:05:34,097 --> 01:05:35,139 Where are they? 707 01:05:36,349 --> 01:05:38,726 Who? / I know they come to see you. 708 01:05:41,187 --> 01:05:43,063 These are all I have. 709 01:05:43,398 --> 01:05:44,523 Get rid of it. 710 01:05:44,941 --> 01:05:46,942 Later it looks even more dirty than when prepared. 711 01:05:55,577 --> 01:05:57,494 All this is so ugly. 712 01:06:02,417 --> 01:06:04,835 I want to take wine. 713 01:07:08,233 --> 01:07:10,484 Give it to Isabel. 714 01:07:10,652 --> 01:07:12,236 Let's go. 715 01:07:28,294 --> 01:07:30,796 You're tired, sleep. 716 01:07:32,465 --> 01:07:33,465 Cannot. 717 01:07:33,633 --> 01:07:35,592 Someone must take care of him. 718 01:07:36,469 --> 01:07:37,636 I'm here, right? 719 01:07:38,054 --> 01:07:39,888 Yes, but you will leave. 720 01:07:45,228 --> 01:07:46,228 Come here. 721 01:07:52,110 --> 01:07:53,790 Estrella and I will meet you. 722 01:08:09,294 --> 01:08:12,296 It's closed, right? / Yes. 723 01:08:12,714 --> 01:08:14,840 Just closed at 7. 724 01:08:15,008 --> 01:08:16,717 The first ship goes tomorrow at 8. 725 01:08:18,678 --> 01:08:22,306 We want to sleep here and I buy tickets in the morning. 726 01:08:23,725 --> 01:08:25,684 He insisted on wanting to meet his mother. 727 01:08:26,019 --> 01:08:28,270 Do you know the news? / Yes. 728 01:08:28,938 --> 01:08:30,898 He is still beautiful. 729 01:08:33,693 --> 01:08:36,236 He won't stop until you bring to meet his mother. 730 01:08:36,488 --> 01:08:37,821 You know that, right? 731 01:08:37,989 --> 01:08:39,072 He is stubborn. 732 01:08:39,240 --> 01:08:40,480 Like someone I know. 733 01:08:42,202 --> 01:08:45,347 He won't be like that if you can act like a father. 734 01:08:45,371 --> 01:08:47,247 Yes, how? 735 01:08:50,293 --> 01:08:51,752 He must be cold. 736 01:09:03,681 --> 01:09:04,723 What is this? 737 01:09:11,439 --> 01:09:13,739 How. (Indian greeting) 738 01:09:15,985 --> 01:09:17,611 This is Apache. 739 01:09:20,448 --> 01:09:23,242 Sleep, princess. Rest. 740 01:09:24,118 --> 01:09:26,078 Look for the room first. 741 01:09:28,289 --> 01:09:30,123 Hey, we're hungry, right? 742 01:09:30,667 --> 01:09:32,167 I want to take a snack. 743 01:09:32,335 --> 01:09:33,752 One small jar. 744 01:10:13,251 --> 01:10:15,210 Geez, Jose. 745 01:10:45,366 --> 01:10:46,969 Francisco Javier Fernández got the spotlight today. 746 01:10:46,993 --> 01:10:49,661 All numbers of tourists who show that Adalusia... 747 01:10:49,829 --> 01:10:53,248 ... being in the best summer in history... 748 01:10:53,416 --> 01:10:56,752 ... and this trend will continue until October. 749 01:10:57,295 --> 01:11:00,756 Estimated hotel occupancy in all places... 750 01:11:00,924 --> 01:11:04,092 ... for the holiday season next weekend confirmed it will increase. 751 01:11:06,179 --> 01:11:10,557 I know you said don't want it. but this is your part. 752 01:11:12,936 --> 01:11:15,437 You have been living with the teacher for 6 years. 753 01:11:15,605 --> 01:11:18,525 Buy a ring and bring it to a luxury place for dinner. 754 01:11:18,983 --> 01:11:21,652 What will you do in Morocco? / Buy it. 755 01:11:21,903 --> 01:11:23,343 I will have half an African. 756 01:11:23,446 --> 01:11:26,114 And steal the other half? / More or less. 757 01:11:31,537 --> 01:11:32,955 Try checking. 758 01:11:35,166 --> 01:11:39,044 Luxury house, right on the beach. 759 01:11:39,212 --> 01:11:42,005 Which is a pilot unit. 760 01:11:42,548 --> 01:11:46,051 The ordinary Arabs buy Marbella, right? 761 01:11:46,511 --> 01:11:48,887 When did you start designing all this? 762 01:11:49,055 --> 01:11:50,097 This is just a project... 763 01:11:50,264 --> 01:11:51,723 When? 764 01:11:53,476 --> 01:11:57,020 It's been in my head for many years. 765 01:11:59,941 --> 01:12:01,316 Ferry tickets. 766 01:12:03,695 --> 01:12:05,445 You know you must be gone. / No. 767 01:12:05,655 --> 01:12:07,990 You bought it yesterday, Jose. 768 01:12:08,241 --> 01:12:08,907 Toro... 769 01:12:09,075 --> 01:12:11,868 You need money, and you know I definitely help you. 770 01:12:12,036 --> 01:12:14,036 Don't get me wrong... / How many more lies? 771 01:12:16,457 --> 01:12:19,042 I bought it because I knew they would catch me. 772 01:12:19,210 --> 01:12:22,337 But I don't know they kidnapped Diana, robbery was improvised. 773 01:12:22,505 --> 01:12:24,798 This is between you and me, like in the past. 774 01:12:24,966 --> 01:12:26,216 I see an opportunity to... 775 01:12:28,428 --> 01:12:29,970 You are stupid. 776 01:12:31,097 --> 01:12:32,931 The same stupid thing when... 777 01:12:33,099 --> 01:12:35,684 ... you hid when they killed Antonio. 778 01:12:37,270 --> 01:12:39,479 Do you want me again? 779 01:12:40,857 --> 01:12:43,150 Or do you want me like you, Jose? 780 01:12:43,985 --> 01:12:45,360 Toro, please... 781 01:12:47,864 --> 01:12:50,532 If he isn't here, I will already sharpen your head. 782 01:12:56,414 --> 01:12:59,207 Toro, please, don't go. / I have to go, Diana. 783 01:13:19,353 --> 01:13:20,729 Hi, this is me. 784 01:13:20,897 --> 01:13:23,648 I am on my way home and want to see your condition. 785 01:13:24,317 --> 01:13:25,477 Everything is fine, hopefully. 786 01:13:26,194 --> 01:13:27,652 Kiss for you. 787 01:13:29,947 --> 01:13:34,284 I AM DEFINITELY TIMELY, I WANT TO STAY, WELL. 788 01:14:06,943 --> 01:14:08,235 dear... 789 01:14:08,611 --> 01:14:10,237 Are you asleep? 790 01:15:40,369 --> 01:15:41,369 Estrella! 791 01:15:41,871 --> 01:15:43,371 Estrella... 792 01:16:06,437 --> 01:16:07,437 Yes? 793 01:16:07,480 --> 01:16:10,106 This is Romano. I want to talk to your father. 794 01:16:14,195 --> 01:16:15,445 This is for you. 795 01:16:19,533 --> 01:16:20,533 Yes? 796 01:16:20,618 --> 01:16:23,286 I've gouged out the eyes of your sister's boyfriend... 797 01:16:23,454 --> 01:16:25,413 ... and your sister must be looking for me. 798 01:16:25,581 --> 01:16:29,417 If you return the money, I might be able to forgive his life. 799 01:16:32,922 --> 01:16:34,172 What's wrong? 800 01:16:35,299 --> 01:16:36,591 We have to go. 801 01:16:37,218 --> 01:16:38,301 Taxi! 802 01:18:36,420 --> 01:18:38,254 Honey, I'm back soon. 803 01:18:39,215 --> 01:18:40,715 This person has my number. 804 01:18:40,925 --> 01:18:43,320 If there is something, just call. / I'm coming with you. 805 01:18:43,344 --> 01:18:44,511 No. / Why not? 806 01:18:44,678 --> 01:18:45,470 Because... 807 01:18:45,638 --> 01:18:46,846 Why not? 808 01:18:48,516 --> 01:18:50,436 Because in this way, I will return. 809 01:18:55,564 --> 01:18:57,816 Don't let them hurt you. 810 01:19:01,153 --> 01:19:03,238 If something happens to him, I will kill your family. 811 01:19:41,485 --> 01:19:42,569 Yes? 812 01:19:43,237 --> 01:19:44,529 Wait for him there. 813 01:19:46,282 --> 01:19:48,825 Wait in the lobby, he immediately enters. 814 01:20:23,277 --> 01:20:25,737 You can't leave your car there! 815 01:22:00,082 --> 01:22:01,374 Hey, Toro. 816 01:24:39,199 --> 01:24:41,701 You will never be able to get to the top floor, Toro! 817 01:25:48,393 --> 01:25:50,269 Toro is upstairs! 818 01:28:09,701 --> 01:28:11,035 I want to talk to your daughter. 819 01:28:44,111 --> 01:28:45,236 baby! 820 01:28:51,743 --> 01:28:52,785 Sign in! 821 01:28:54,037 --> 01:28:55,037 What's this? 822 01:28:55,205 --> 01:28:56,414 Damn! 823 01:28:58,750 --> 01:28:59,792 Contact Ginés 824 01:28:59,960 --> 01:29:02,253 And tell him what you did with Romano. 825 01:29:02,421 --> 01:29:03,129 There is nothing to say. 826 01:29:03,296 --> 01:29:05,176 I already have 90 stories. Cut that crap. 827 01:29:05,298 --> 01:29:07,383 Call and tell him now. 828 01:29:07,551 --> 01:29:09,631 I don't do anything. / Don't talk nonsense! 829 01:29:15,225 --> 01:29:18,310 He must kill him if I admit all. / I do if you don't want to. 830 01:29:19,312 --> 01:29:21,939 Tell him Romano has raped you for months. 831 01:29:22,107 --> 01:29:23,827 ... and say you're too scared to tell him. 832 01:30:39,810 --> 01:30:41,810 Rafael! 833 01:31:58,471 --> 01:32:00,931 Why did you force me to do it, Toro? 834 01:32:01,683 --> 01:32:04,768 I don't care about money, I can get it again. 835 01:32:05,020 --> 01:32:10,191 But you know that you definitely want to respect me. 836 01:32:11,443 --> 01:32:13,194 Take it, it's yours. 837 01:32:13,570 --> 01:32:15,571 Take it, Toro, please. 838 01:32:16,323 --> 01:32:19,825 I have to take you home sick, you lose a lot of blood. 839 01:32:21,244 --> 01:32:22,244 Hey, Toro. 840 01:32:25,749 --> 01:32:28,709 You are actually the form thank you for me. 841 01:32:30,712 --> 01:32:32,171 And what am I? 842 01:32:33,298 --> 01:32:34,632 What am I, Rafael? 843 01:32:34,799 --> 01:32:36,926 Without me, it's nothing. Don't you see? 844 01:32:37,427 --> 01:32:40,596 But with me, whoever wants to be you. 845 01:32:41,848 --> 01:32:43,432 Take it, Toro. 846 01:32:43,934 --> 01:32:45,601 Please, take it. 847 01:32:46,436 --> 01:32:50,272 You and I are different compared to others. 848 01:32:54,444 --> 01:32:57,863 We are different, Toro, And you know that. 849 01:33:11,878 --> 01:33:14,004 We are the same, Toro. 850 01:33:14,172 --> 01:33:15,839 Same... 851 01:33:38,780 --> 01:33:42,116 I'm not the same as you, Rafael. 852 01:33:42,575 --> 01:33:44,868 I'm not like you. 853 01:33:52,752 --> 01:33:53,460 Look at me. 854 01:33:53,628 --> 01:33:56,422 I love you like a father, bastard. 855 01:35:12,457 --> 01:35:13,665 Toro! 856 01:35:21,299 --> 01:35:22,674 Are you okay? 857 01:35:41,861 --> 01:35:43,487 Everything is messed up. 858 01:35:47,075 --> 01:35:48,075 It's really messy. 859 01:35:50,912 --> 01:35:52,246 Everything. 860 01:35:52,789 --> 01:35:54,415 I'm sorry, Toro. I'm a bastard. 861 01:35:56,292 --> 01:35:57,751 I'm a bastard. 862 01:36:05,301 --> 01:36:06,427 You're my brother, Jose. 863 01:36:19,399 --> 01:36:21,525 Take care of him, as usual. 864 01:36:21,901 --> 01:36:24,820 Make him keep his promises. 865 01:36:42,255 --> 01:36:44,047 Burn the money, Jose! 866 01:36:44,632 --> 01:36:46,175 Burn! 867 01:37:06,821 --> 01:37:08,405 What is Mother? 868 01:37:09,657 --> 01:37:10,908 Yes. 869 01:37:14,370 --> 01:37:16,205 Do you want me to come? 870 01:37:16,372 --> 01:37:17,372 No. 871 01:37:19,417 --> 01:37:21,168 All must be good. 872 01:39:08,000 --> 01:39:22,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com