1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Support with likes & share :) 2 00:00:30,641 --> 00:00:50,721 Visit Online Soccer Agent Fastbet99.cc 3 00:01:11,641 --> 00:01:13,721 Good morning. There are shipments. 4 00:01:20,550 --> 00:01:23,380 I don't know what else my brother ordered. 5 00:01:25,550 --> 00:01:27,101 Toni! 6 00:01:27,101 --> 00:01:29,100 Do you order something? 7 00:01:30,681 --> 00:01:33,810 He has just been released from prison, he does whatever he wants. 8 00:01:35,801 --> 00:01:38,460 He was jailed for bomb threats. 9 00:01:39,100 --> 00:01:42,512 Yesterday he ate a can of dog food. 10 00:01:42,512 --> 00:01:44,341 Wait a minute. 11 00:01:48,301 --> 00:01:49,711 Try here. 12 00:01:51,350 --> 00:01:53,681 Get off the bed now. 13 00:01:54,800 --> 00:01:57,841 You are still like this and I will drive you away. 14 00:01:58,601 --> 00:02:02,641 Do you order 3 Venus catalogs again? 15 00:02:02,641 --> 00:02:06,390 No. Don't accuse me. 16 00:02:07,970 --> 00:02:10,890 - Come here! This person is waiting. - Where? 17 00:02:10,890 --> 00:02:12,720 At the door! 18 00:02:13,471 --> 00:02:14,640 Where? 19 00:02:15,261 --> 00:02:17,131 What? Where is that person? 20 00:02:19,800 --> 00:02:21,721 - Here. Hello, good morning. 21 00:02:21,721 --> 00:02:25,849 My sister is lying. I never ordered erotic items. 22 00:02:26,931 --> 00:02:29,140 I don't care what is in there. 23 00:02:29,891 --> 00:02:31,761 It's better. 24 00:02:31,761 --> 00:02:33,090 Give it to me. 25 00:02:34,300 --> 00:02:36,919 I really want to reject it. 26 00:02:37,891 --> 00:02:40,019 - I have to sign it? - Yes. 27 00:02:46,800 --> 00:02:48,590 Luke? What's up... 28 00:02:49,850 --> 00:02:51,600 Hello. 29 00:02:51,600 --> 00:02:54,721 My friend the Mine Sweeper. 30 00:02:54,721 --> 00:02:56,059 Enter it. 31 00:03:02,051 --> 00:03:03,510 Now I sign. 32 00:03:06,801 --> 00:03:08,419 Don't be afraid, it's just... 33 00:03:10,798 --> 00:03:14,130 It's a monitor of my blood pressure monitor. 34 00:03:15,099 --> 00:03:16,969 Comrade, that's me. 35 00:03:16,969 --> 00:03:18,598 Your guess is correct. 36 00:03:20,181 --> 00:03:21,890 Don't take heart. 37 00:03:22,432 --> 00:03:23,759 Thank you. 38 00:03:23,759 --> 00:03:24,758 See you later. 39 00:03:33,549 --> 00:03:34,839 I came. 40 00:03:37,219 --> 00:03:39,218 Let's find fresh air. 41 00:03:42,848 --> 00:03:44,469 He is blind. 42 00:03:47,930 --> 00:03:50,390 Our lesson tomorrow, right? 43 00:03:51,510 --> 00:03:52,709 Yeah, but... 44 00:03:54,179 --> 00:03:57,349 I want to tell you that... 45 00:03:59,181 --> 00:04:02,268 I want to stop taking piano lessons. 46 00:04:07,639 --> 00:04:09,929 I don't have time. 47 00:04:11,930 --> 00:04:14,098 That's normal. 48 00:04:14,599 --> 00:04:15,929 Not really. 49 00:04:19,010 --> 00:04:21,338 And what should I do on the piano? 50 00:04:22,300 --> 00:04:24,959 I bought it for you. 51 00:04:27,641 --> 00:04:28,638 Joking. 52 00:04:29,720 --> 00:04:30,719 OK. 53 00:04:31,349 --> 00:04:33,179 Say... 54 00:04:33,179 --> 00:04:35,139 There are still other activities. 55 00:04:36,261 --> 00:04:38,208 I want to see something on Google, 56 00:04:39,848 --> 00:04:42,638 I have to dress up for a school party. 57 00:04:43,679 --> 00:04:45,388 I understand, it freezes. 58 00:05:02,681 --> 00:05:04,469 Come here, baby. 59 00:05:27,139 --> 00:05:28,558 Don't be afraid. 60 00:05:31,218 --> 00:05:32,466 Willi! 61 00:05:41,348 --> 00:05:43,847 Why don't you put him to sleep? 62 00:05:45,639 --> 00:05:48,049 He suffers. 63 00:05:48,049 --> 00:05:49,878 I won't put you to sleep either... 64 00:05:58,009 --> 00:06:00,849 I brought you sweet martabak. 65 00:06:00,849 --> 00:06:02,217 That's very tasty. 66 00:06:02,799 --> 00:06:05,098 You only need to heat it. 67 00:06:05,098 --> 00:06:06,888 Do you eat it? 68 00:06:07,598 --> 00:06:08,967 It's normal. 69 00:06:11,429 --> 00:06:12,925 I return it. 70 00:06:14,387 --> 00:06:16,179 Now sit down. 71 00:06:16,179 --> 00:06:17,307 Yes, but... 72 00:06:18,047 --> 00:06:19,757 I have to leave immediately. 73 00:06:23,547 --> 00:06:26,887 Dombrechts will cut your wild plants tomorrow. 74 00:06:26,887 --> 00:06:29,347 You block their light. 75 00:06:34,759 --> 00:06:36,378 At least, 76 00:06:37,217 --> 00:06:39,969 I can shoot right in their living room. 77 00:06:39,969 --> 00:06:41,017 Perfect. 78 00:06:47,597 --> 00:06:51,929 I might bring Ines tomorrow. Unfortunately he is traveling. 79 00:06:51,929 --> 00:06:53,347 Is he here? 80 00:07:09,097 --> 00:07:11,017 Don't be afraid, Mrs. Radica. 81 00:07:14,048 --> 00:07:16,207 - Will you be okay? - Yes, of course. 82 00:07:24,296 --> 00:07:26,506 Can I borrow? 83 00:07:28,429 --> 00:07:30,547 And the makeup? 84 00:07:30,547 --> 00:07:32,798 So far you have been interested? 85 00:07:32,798 --> 00:07:37,006 I work part time in a nursing home. 86 00:07:38,218 --> 00:07:40,715 50 euros per day. 87 00:07:41,426 --> 00:07:44,057 Most of them will not fight. 88 00:07:48,346 --> 00:07:53,516 ... 34 years of service at Laurensberg school. 89 00:07:55,097 --> 00:08:00,048 For this new life, advice from unknown poets: 90 00:08:00,048 --> 00:08:04,507 "How happy it is to laze around." 91 00:08:04,507 --> 00:08:05,586 Thank you. 92 00:08:11,797 --> 00:08:15,665 Thank you for the plastic art club from group 5 B. 93 00:08:16,347 --> 00:08:19,966 We are happy to welcome groups 6 D and 4 B 94 00:08:19,966 --> 00:08:25,135 with music offerings guided by Mr. Conradi and Nn. Eikamp. 95 00:08:42,347 --> 00:08:44,137 ... three, four... 96 00:08:44,137 --> 00:08:50,056 We are very sad when you know you are leaving, Mr. Dudinger. 97 00:08:56,966 --> 00:08:59,546 Today arrived, tomorrow went. 98 00:08:59,546 --> 00:09:01,926 After I arrive, I have to go 99 00:09:01,926 --> 00:09:06,015 But I have never criticized anything... 100 00:09:35,465 --> 00:09:37,385 Gosh, what is this? 101 00:09:37,885 --> 00:09:40,046 I suffer from digestive disorders. 102 00:09:40,046 --> 00:09:42,676 Where do you go with that look? 103 00:09:42,676 --> 00:09:45,387 I want to take my gun. 104 00:09:45,387 --> 00:09:46,926 Do you have a weapon? 105 00:09:46,926 --> 00:09:48,594 Of course. 106 00:09:51,506 --> 00:09:54,175 Do you dress like that to school? 107 00:09:54,175 --> 00:09:56,845 No, I work part time 108 00:09:56,845 --> 00:09:58,554 in nursing homes. 109 00:09:59,257 --> 00:10:01,005 Interesting. 110 00:10:12,346 --> 00:10:13,886 Babylon, hello. 111 00:10:17,467 --> 00:10:18,554 Hello. 112 00:10:21,296 --> 00:10:23,164 - Winfried. - Babette, nice to meet you. 113 00:10:24,716 --> 00:10:26,885 You will be a parent, congratulations! 114 00:10:28,095 --> 00:10:30,134 You must always be together. 115 00:10:30,715 --> 00:10:32,844 Red, white or beer? 116 00:10:33,757 --> 00:10:35,043 Same as you. 117 00:10:35,674 --> 00:10:38,264 - He hasn't arrived yet? - Still on call. 118 00:10:52,635 --> 00:10:53,674 Please. 119 00:10:53,674 --> 00:10:54,674 Thank you. 120 00:10:57,385 --> 00:10:58,924 The flight has no obstacles? 121 00:11:00,716 --> 00:11:02,175 He is exhausted. 122 00:11:03,044 --> 00:11:05,915 But all goes well in Shanghai. 123 00:11:07,045 --> 00:11:09,174 He is not in Bucarest? 124 00:11:09,174 --> 00:11:13,554 Right, but he has a meeting. He will be there later. 125 00:11:17,674 --> 00:11:19,555 Yes, everything goes smoothly. 126 00:11:21,174 --> 00:11:26,095 They open a new branch there. So he met the manager from Siemens. 127 00:11:26,095 --> 00:11:27,554 New client. 128 00:11:28,255 --> 00:11:29,914 and executives. 129 00:11:30,795 --> 00:11:35,005 He faces heavy opponents. 130 00:11:35,005 --> 00:11:36,123 Very good. 131 00:11:36,634 --> 00:11:39,014 And in Bucarest, what did he do? 132 00:11:39,544 --> 00:11:41,873 He manages the oil business. 133 00:11:43,045 --> 00:11:46,424 He is an oil company advisor. 134 00:11:46,424 --> 00:11:48,423 He is only a consultant. 135 00:11:49,045 --> 00:11:51,755 Maybe I have to record it. 136 00:11:58,005 --> 00:11:59,874 Who is this birthday? 137 00:12:01,635 --> 00:12:03,883 We decided to celebrate earlier. 138 00:12:04,794 --> 00:12:07,454 Oh come on, you have to... 139 00:12:08,505 --> 00:12:11,003 You should tell me. 140 00:12:12,385 --> 00:12:15,173 - Are you talking about business? Hello, father. - Hi. 141 00:12:16,385 --> 00:12:17,513 Spaghetti. 142 00:12:19,924 --> 00:12:22,384 - How are you? - Very good. 143 00:12:24,673 --> 00:12:30,013 I don't know you celebrated your birthday early. 144 00:12:30,965 --> 00:12:32,512 But next week... 145 00:12:35,923 --> 00:12:39,295 I have a meeting in Bucharest. I'll bring you a favor. 146 00:12:39,295 --> 00:12:42,453 Of course, do it. Just press it down. 147 00:12:43,344 --> 00:12:45,383 You will be surprised. 148 00:12:45,383 --> 00:12:48,255 - Is everything okay? - Yeah, this is nothing. 149 00:12:48,255 --> 00:12:50,465 There's something in your blazer. 150 00:12:50,465 --> 00:12:51,342 What? 151 00:12:52,504 --> 00:12:53,795 Fast, female soap. 152 00:12:53,795 --> 00:12:56,343 Mother, my suitcase is full. 153 00:12:56,343 --> 00:12:58,172 Sorry, that's what I did. 154 00:13:00,172 --> 00:13:02,263 This is only a small stain. 155 00:13:04,385 --> 00:13:06,254 What is that? 156 00:13:06,254 --> 00:13:08,593 That's just a monitor of my blood pressure monitor. 157 00:13:08,593 --> 00:13:10,843 - What's wrong with you? - It is nothing. 158 00:13:11,464 --> 00:13:12,923 Only routine checks. 159 00:13:12,923 --> 00:13:16,055 And your uniform? I have to take it? 160 00:13:17,294 --> 00:13:20,043 We joke with school bands. 161 00:13:20,964 --> 00:13:22,673 I will wash. 162 00:13:35,094 --> 00:13:37,173 Unfortunately I have to leave. 163 00:13:38,004 --> 00:13:40,213 I leave Willi at my mother's house. 164 00:13:40,213 --> 00:13:41,964 How is it? 165 00:13:41,964 --> 00:13:43,762 Good enough. 166 00:13:44,754 --> 00:13:46,292 He often sleeps. 167 00:13:51,634 --> 00:13:52,763 See this. 168 00:13:54,093 --> 00:13:58,293 Can you fix it with professional glue? 169 00:13:58,293 --> 00:13:59,912 It's cracked. 170 00:14:01,594 --> 00:14:04,172 Just in case, I'll meet you at home. 171 00:14:04,172 --> 00:14:05,553 Definitely. 172 00:14:07,463 --> 00:14:09,762 Can we not glue it? 173 00:14:10,343 --> 00:14:12,214 Make it permanent. 174 00:14:12,753 --> 00:14:14,832 My crown is boring. 175 00:14:19,173 --> 00:14:21,421 All he does is talk by telephone. 176 00:14:22,293 --> 00:14:24,753 We might do wrong. 177 00:14:31,293 --> 00:14:33,040 Back in. 178 00:14:33,963 --> 00:14:36,052 I still call. 179 00:14:49,043 --> 00:14:50,342 And what else? 180 00:14:50,342 --> 00:14:51,754 Almost finished, dad. 181 00:14:51,754 --> 00:14:53,412 That's great. 182 00:14:57,883 --> 00:15:00,552 I'll tell you... 183 00:15:02,383 --> 00:15:03,962 tomorrow. 184 00:15:04,753 --> 00:15:07,453 Nice to talk to you. Good afternoon and see you. 185 00:15:09,253 --> 00:15:11,172 All is well? 186 00:15:11,172 --> 00:15:12,712 Just a little stress. 187 00:15:12,712 --> 00:15:15,253 - Do you want to leave? - Unfortunately you have to. 188 00:15:15,253 --> 00:15:19,293 - Want to go to breakfast at Grandma's house? - My plane leaves at 10. 189 00:15:19,293 --> 00:15:22,122 - Have you told him? - That is not important. 190 00:15:23,172 --> 00:15:25,003 I'll call Inge. 191 00:15:25,003 --> 00:15:26,003 Who? 192 00:15:26,003 --> 00:15:28,661 I hired a substitute daughter. 193 00:15:29,842 --> 00:15:34,051 Perfect. He will call when your birthday is than me. 194 00:15:36,382 --> 00:15:37,960 That's just kidding. 195 00:15:39,252 --> 00:15:42,752 I still have my makeup. 196 00:15:42,752 --> 00:15:44,542 Oh, I forgot. Thank you. 197 00:15:44,542 --> 00:15:48,461 - We talk via Skype later. - Certain. My Skype works again. 198 00:15:48,461 --> 00:15:52,012 - He doesn't need to work too hard. - He is fine. 199 00:16:16,042 --> 00:16:17,290 Enter it. 200 00:16:17,842 --> 00:16:19,551 Enter your basket. 201 00:16:28,712 --> 00:16:30,920 You are small Willi. 202 00:19:48,630 --> 00:19:50,418 Excuse me! 203 00:19:51,251 --> 00:19:52,698 Mr. Conradi? 204 00:19:54,210 --> 00:19:55,758 Yes, I met him. Wait a minute. 205 00:19:56,629 --> 00:19:59,169 I am Anca Pavelescu. 206 00:19:59,169 --> 00:20:01,458 I'm an assistant Ms. Conradi. 207 00:20:02,249 --> 00:20:03,618 Are you still there? 208 00:20:11,540 --> 00:20:13,249 Only visits. 209 00:20:13,839 --> 00:20:15,839 I know, this is a little... 210 00:20:21,169 --> 00:20:24,628 You don't have to come. I will go to the hotel. 211 00:20:27,839 --> 00:20:30,379 Really, it's okay. 212 00:20:30,379 --> 00:20:32,008 OK, until later. 213 00:20:32,539 --> 00:20:33,539 See you later. 214 00:21:08,378 --> 00:21:09,337 Yes? 215 00:21:12,419 --> 00:21:13,798 Yes, I'm here. 216 00:21:16,419 --> 00:21:18,089 Good, of course. 217 00:21:18,089 --> 00:21:19,208 See you later. 218 00:21:22,039 --> 00:21:25,089 He asks if you can accompany him... 219 00:21:25,089 --> 00:21:27,878 this afternoon, reception at the American Embassy. 220 00:21:29,289 --> 00:21:32,537 - Is that him? - Yes, he is still in a meeting. 221 00:21:35,419 --> 00:21:36,795 When will he... 222 00:21:38,250 --> 00:21:39,617 I'll tell him later. 223 00:21:41,167 --> 00:21:43,417 And how's my daughter? 224 00:21:44,749 --> 00:21:45,787 As a boss? 225 00:21:46,749 --> 00:21:47,948 As your leader? 226 00:21:49,128 --> 00:21:50,878 He is very... 227 00:21:51,498 --> 00:21:54,128 honest. He gave me a lot of input. 228 00:21:54,128 --> 00:21:55,957 About my appearance. 229 00:22:03,458 --> 00:22:07,537 No, "appearance" means my work. 230 00:22:07,537 --> 00:22:10,998 Example, in a meeting with a team, 231 00:22:10,998 --> 00:22:13,039 face clients. 232 00:22:13,039 --> 00:22:15,288 And most importantly 233 00:22:15,288 --> 00:22:18,326 when facing a client? 234 00:22:19,000 --> 00:22:22,407 There is no reasonable concept if the client does not want it. 235 00:22:22,959 --> 00:22:27,627 Artists how to tell clients what they want. 236 00:22:28,748 --> 00:22:30,997 I'm sure my daughter is an expert in that field. 237 00:23:18,337 --> 00:23:20,626 Wow. Exhausting day? 238 00:23:21,749 --> 00:23:23,827 Yeah, obviously you have to work. 239 00:23:24,787 --> 00:23:27,156 And I bother you, huh? 240 00:23:27,667 --> 00:23:29,755 How long have you waited? 241 00:23:30,627 --> 00:23:32,007 Three hours. 242 00:23:34,167 --> 00:23:37,957 I'm not even sure you recognize me. 243 00:23:37,957 --> 00:23:42,376 I recognize you, but that is the whole Romanian council of Dacoil. 244 00:23:43,587 --> 00:23:45,707 What is the condition of Anca? 245 00:23:45,707 --> 00:23:48,047 They are nice to me. 246 00:23:49,087 --> 00:23:50,506 The driver too. 247 00:23:51,337 --> 00:23:53,338 So listen, about tonight's program: 248 00:23:53,338 --> 00:23:55,837 This business reception is held by the American Embassy. 249 00:23:55,837 --> 00:23:59,787 There will be a speech, a meal, talk... 250 00:23:59,787 --> 00:24:01,207 That's all. 251 00:24:01,207 --> 00:24:03,045 Good. Can I go with makeup like this? 252 00:24:03,666 --> 00:24:05,047 That's okay. 253 00:24:05,587 --> 00:24:07,665 One more thing. 254 00:24:08,166 --> 00:24:12,378 If there is a chance to drink with Henneberg, CEO, our client, 255 00:24:12,378 --> 00:24:14,128 I will go alone, understand? 256 00:24:14,128 --> 00:24:17,755 I struggle to get out of our contract. 257 00:24:18,666 --> 00:24:21,245 Sure. There is no reasonable concept without a client. 258 00:24:21,245 --> 00:24:23,497 You can say... 259 00:24:23,497 --> 00:24:25,917 that you are my father, but... 260 00:24:25,917 --> 00:24:28,915 but maybe you're tired after your cultural program. 261 00:24:35,496 --> 00:24:36,497 Depart. 262 00:24:48,786 --> 00:24:50,446 We are late. 263 00:25:50,625 --> 00:25:52,374 That person looks like Tiriac. 264 00:25:53,835 --> 00:25:55,205 Maybe. 265 00:25:58,955 --> 00:26:01,835 Can you get something on the buffet? 266 00:26:01,835 --> 00:26:04,786 - Something. Buffet? - Correct. Sure 267 00:26:04,786 --> 00:26:05,825 Thank you. 268 00:26:25,336 --> 00:26:29,914 - Third time for today. A good afternoon. - Correct. A good afternoon. 269 00:26:29,914 --> 00:26:31,786 That's an interesting speech. 270 00:26:31,786 --> 00:26:34,085 We are not in the position we want... 271 00:26:34,085 --> 00:26:38,663 but Romania shows economic power in times of crisis. 272 00:26:39,836 --> 00:26:42,205 I checked the case of profitability. 273 00:26:42,205 --> 00:26:45,914 We will make a big decision on Monday. 274 00:27:49,334 --> 00:27:51,503 Good afternoon. I am the father. 275 00:27:52,743 --> 00:27:54,693 Henneberg. Are you visiting? 276 00:27:57,874 --> 00:27:59,542 Spontaneous choices. 277 00:28:01,125 --> 00:28:03,043 I have never been to Romania before. 278 00:28:11,124 --> 00:28:13,584 Actually I came to negotiate. 279 00:28:14,624 --> 00:28:18,953 He is rarely at home, so I hired a substitute daughter. 280 00:28:19,704 --> 00:28:23,163 Now the question, who is paying him. 281 00:28:24,994 --> 00:28:27,443 - That's the solution now. - Yes. 282 00:28:29,626 --> 00:28:31,793 And the other daughter's news? 283 00:28:32,743 --> 00:28:34,693 The cake is better. 284 00:28:37,744 --> 00:28:39,652 And he cut my fingernails. 285 00:28:43,624 --> 00:28:46,254 But he's not your daughter, right? 286 00:28:50,083 --> 00:28:51,455 Hopefully your evening is fun. 287 00:28:51,455 --> 00:28:52,704 Good. 288 00:28:56,455 --> 00:28:59,043 - Good afternoon. - A good afternoon. 289 00:29:07,034 --> 00:29:11,692 He's the CEO I'm talking to right. He is the most important contact. 290 00:29:19,744 --> 00:29:23,032 I'm nervous... investors from China... 291 00:29:48,743 --> 00:29:51,033 We want to drink first, if you want to join. 292 00:29:51,033 --> 00:29:53,073 - What's your name? - Winfried. 293 00:29:54,784 --> 00:29:57,362 Nice to meet you, but I'm tired. I'm working too much today. 294 00:29:58,083 --> 00:30:00,582 Heavy program. Culture. 295 00:30:03,532 --> 00:30:06,033 Maybe your father wants to join you. 296 00:30:07,532 --> 00:30:08,441 Just a little. Come on! 297 00:30:16,283 --> 00:30:18,782 We have two cars if you change your mind. 298 00:30:20,622 --> 00:30:22,122 Come on. 299 00:30:22,622 --> 00:30:25,161 - Do you want me to come? - Yes. 300 00:32:05,702 --> 00:32:08,490 Interesting how you explain your work. 301 00:32:08,490 --> 00:32:10,861 Sorry, please say what you have in mind. 302 00:32:52,532 --> 00:32:55,280 Don't let you steal my idea. 303 00:33:06,241 --> 00:33:09,122 No, we are very proud of him. 304 00:33:09,122 --> 00:33:11,330 The task he is working on here. 305 00:33:15,411 --> 00:33:17,330 Yes, you can. 306 00:33:38,122 --> 00:33:39,661 - Good night. - Good night. 307 00:34:03,989 --> 00:34:05,939 - See you later. - Nice to meet you. 308 00:34:18,331 --> 00:34:21,789 I have to explain to him that it's just a joke. 309 00:34:26,701 --> 00:34:28,699 What are you talking about? 310 00:34:31,580 --> 00:34:34,000 What exactly is "outsourcing"? 311 00:34:35,240 --> 00:34:36,608 What is that? 312 00:34:38,530 --> 00:34:42,489 That's when you send assignments to another company. 313 00:34:42,489 --> 00:34:46,319 He wants to outsource maintenance of oil installations. 314 00:34:49,490 --> 00:34:52,580 - So what are you saying? - There is no. 315 00:34:52,580 --> 00:34:54,829 I can't divulge it. 316 00:34:57,120 --> 00:34:58,249 Why? 317 00:34:59,280 --> 00:35:01,830 He wants us to give him a reason, 318 00:35:01,830 --> 00:35:04,870 but he doesn't want to be responsible. 319 00:35:04,870 --> 00:35:06,619 So, he needs us. 320 00:35:10,411 --> 00:35:12,828 What are you responsible for? 321 00:35:15,530 --> 00:35:20,371 Father, this process resulted in thousands of employees being transferred and then dismissed. 322 00:35:20,371 --> 00:35:24,200 This decision is unusual, so he needs someone to be scapegoated. 323 00:35:24,200 --> 00:35:25,780 So you can read documents 324 00:35:25,780 --> 00:35:29,108 which states that the consultant company has messed up something. 325 00:35:40,120 --> 00:35:41,368 Say... 326 00:35:42,910 --> 00:35:44,829 How long have you stayed? 327 00:35:45,779 --> 00:35:47,819 A month. 328 00:36:01,699 --> 00:36:03,788 There. That's real fear. 329 00:36:50,989 --> 00:36:55,238 I'm into a masseur tomorrow. I'll then take you around Bucharest. 330 00:37:14,870 --> 00:37:16,408 This is your gift. 331 00:37:25,778 --> 00:37:28,277 - Really? - Open it. 332 00:37:30,279 --> 00:37:32,317 If you don't like it, just throw it away. 333 00:37:34,738 --> 00:37:35,897 Thank you. 334 00:37:39,828 --> 00:37:43,158 Why don't you wait for my birthday? 335 00:37:43,158 --> 00:37:44,948 The cost of flying is quite expensive. 336 00:37:54,778 --> 00:37:55,898 Thank you. 337 00:38:01,529 --> 00:38:03,936 Good cheese grater. 338 00:38:06,278 --> 00:38:07,486 Made in France. 339 00:38:08,528 --> 00:38:09,898 From Designo. 340 00:38:14,868 --> 00:38:17,786 The real prize is here. 341 00:38:22,078 --> 00:38:23,786 Buy a new blazer. 342 00:38:24,448 --> 00:38:27,907 - or other items. - You don't have to give me money, dad. 343 00:38:30,277 --> 00:38:32,818 And who did you leave with Willi? 344 00:38:34,618 --> 00:38:36,037 Well, Willi... 345 00:38:40,118 --> 00:38:42,118 Willi, unfortunately it's dead. 346 00:38:42,118 --> 00:38:43,326 What? 347 00:38:54,738 --> 00:38:56,817 I'm sorry. 348 00:38:58,367 --> 00:39:00,117 He is an old dog. 349 00:39:02,366 --> 00:39:04,827 Why don't you call me? 350 00:39:05,447 --> 00:39:08,035 Because I also don't have time. 351 00:39:11,737 --> 00:39:13,868 Do you want to eat sausages? 352 00:39:13,868 --> 00:39:15,825 No thanks. 353 00:39:33,907 --> 00:39:35,198 Friend, that's bad. 354 00:39:35,198 --> 00:39:39,327 I'm out. I didn't pay 100 euros to someone to take care of me. 355 00:40:29,697 --> 00:40:31,826 Isn't that too much? 356 00:40:31,826 --> 00:40:33,868 Not a problem. 357 00:40:33,868 --> 00:40:36,245 My company spends a lot of money here. 358 00:40:40,486 --> 00:40:41,685 So... 359 00:40:42,867 --> 00:40:45,196 Are you happy here? 360 00:40:50,656 --> 00:40:54,616 What do you mean by "happy"? That's a strong word. 361 00:40:57,365 --> 00:41:00,995 I mean you have life? 362 00:41:01,986 --> 00:41:04,814 Like watching movies or something? 363 00:41:05,447 --> 00:41:07,235 Yes... 364 00:41:07,235 --> 00:41:09,906 only do the things I enjoy. 365 00:41:09,906 --> 00:41:14,076 Too many words here: "happy", "happy", "life"... 366 00:41:14,076 --> 00:41:15,745 We have to sort it. 367 00:41:17,406 --> 00:41:20,276 What do you think about something valuable in life? 368 00:41:20,276 --> 00:41:22,735 If you want to discuss a big topic... 369 00:41:28,236 --> 00:41:31,115 I can't say anything crossed my head. 370 00:41:31,115 --> 00:41:34,367 I just want to know your situation. 371 00:41:34,367 --> 00:41:37,535 I know. But you have to have your own answer. 372 00:42:07,906 --> 00:42:08,994 Damn. 373 00:42:12,235 --> 00:42:16,326 I have to meet Natalja, Henneberg's wife. He is in this mall. 374 00:42:16,326 --> 00:42:18,115 I'm afraid that's important. 375 00:42:18,115 --> 00:42:20,284 - When? - Now 376 00:42:20,986 --> 00:42:22,184 Now? 377 00:42:22,865 --> 00:42:26,115 This is more interesting and more popular than Ceausescu's palace. 378 00:42:26,115 --> 00:42:30,534 This is the biggest mall in Europe and nobody has money to shop. 379 00:43:32,864 --> 00:43:34,863 Too bad, you have to wait a long time. 380 00:43:50,114 --> 00:43:51,944 Is that really bad? 381 00:43:53,524 --> 00:43:55,684 Are you human? 382 00:43:58,113 --> 00:43:59,903 No, it's really beautiful here. 383 00:44:00,904 --> 00:44:03,363 I watched beautiful ice skating. 384 00:44:04,445 --> 00:44:06,323 I also went to Lidl. 385 00:44:07,864 --> 00:44:10,903 Do you still want to do something? Visit Ceausescu's palace? 386 00:44:12,984 --> 00:44:14,523 Or go home? 387 00:44:16,114 --> 00:44:18,993 I can cook spaghetti, I take lessons. 388 00:44:29,324 --> 00:44:30,993 - Thank you. - So? 389 00:44:32,154 --> 00:44:33,943 Everything is delicious, spaghetti? 390 00:44:37,863 --> 00:44:39,613 Are you hungry? 391 00:44:39,613 --> 00:44:40,942 Not yet. 392 00:44:43,734 --> 00:44:46,903 Sorry for my comment earlier. 393 00:44:46,903 --> 00:44:48,652 What comments? 394 00:44:49,775 --> 00:44:51,863 Regarding you humans. 395 00:44:51,863 --> 00:44:55,193 It's okay. Obviously you think so. 396 00:44:58,943 --> 00:45:04,032 I need a rest. I have to meet Henneberg at this nightclub. 397 00:45:05,573 --> 00:45:06,862 See you later. 398 00:46:23,022 --> 00:46:25,233 I thought you were dead. 399 00:46:25,233 --> 00:46:26,062 What? 400 00:46:27,944 --> 00:46:29,323 What time? 401 00:46:29,323 --> 00:46:31,902 Half ten. You are too long asleep. 402 00:46:34,572 --> 00:46:38,653 - What? Why don't you wake me up? - You fall asleep very fast. 403 00:46:38,653 --> 00:46:41,482 I think you want to wake me up at dinner. 404 00:46:41,482 --> 00:46:43,402 I tried. 405 00:46:43,402 --> 00:46:44,651 Damn. 406 00:46:54,982 --> 00:46:56,231 Damn! 407 00:46:56,902 --> 00:46:59,531 There are four missed calls! 408 00:47:01,443 --> 00:47:03,323 Do you know what this means for me? 409 00:47:03,323 --> 00:47:07,232 I have a presentation on Monday that I have been working on for weeks. 410 00:47:07,232 --> 00:47:10,481 I can't stand straight in front of him. 411 00:47:31,691 --> 00:47:33,321 I just don't know... 412 00:47:34,772 --> 00:47:38,100 ... if you are able to do the best as you say. 413 00:47:42,902 --> 00:47:45,861 Although I want to jump out the window 414 00:47:45,861 --> 00:47:49,440 You and your grated grave can't stop me. 415 00:48:04,942 --> 00:48:09,321 Do you have a life plan other than tucking a pillow in someone else's seat? 416 00:48:11,692 --> 00:48:13,901 I don't have Christmas sitting. 417 00:48:21,231 --> 00:48:24,561 I know people like you who still have ambitions. 418 00:48:53,071 --> 00:48:54,821 This is your shampoo. 419 00:48:55,651 --> 00:48:58,069 Save if you need. 420 00:49:00,231 --> 00:49:03,350 This is the best from Aix-la-Chapelle. 421 00:49:06,521 --> 00:49:09,180 At least not too bad. 422 00:49:11,110 --> 00:49:12,280 Well... 423 00:49:15,231 --> 00:49:18,429 Yeah, next time I have a lot of time. 424 00:49:19,901 --> 00:49:20,741 Agree. 425 00:49:32,151 --> 00:49:33,940 You step on it? 426 00:49:38,571 --> 00:49:39,779 Don't touch! 427 00:49:52,571 --> 00:49:53,690 Can you move it? 428 00:49:56,109 --> 00:49:57,819 It hasn't broken. 429 00:50:12,440 --> 00:50:16,490 - But I can't leave you. - This isn't so bad. 430 00:50:20,941 --> 00:50:23,819 - I take you down. - No need to avoid it. 431 00:50:27,691 --> 00:50:28,689 Dah. 432 00:50:29,271 --> 00:50:30,430 Dah. 433 00:50:35,691 --> 00:50:37,940 Contact me if there is a problem. 434 00:50:37,940 --> 00:50:39,068 Sure. 435 00:51:07,860 --> 00:51:08,819 Dah. 436 00:53:05,228 --> 00:53:06,888 - Good morning. - Hello. 437 00:53:14,477 --> 00:53:16,149 Tarom or Lufthansa? 438 00:53:16,149 --> 00:53:19,147 Always Tarom. I like the Romanian garden. 439 00:53:20,439 --> 00:53:21,938 Henneberg arrived early. 440 00:53:22,728 --> 00:53:24,358 How are you doing? 441 00:53:24,358 --> 00:53:28,358 A little annoying, I have to accompany her to shop for three hours. 442 00:53:28,358 --> 00:53:32,769 We will have dinner and I don't take my investigation. 443 00:53:32,769 --> 00:53:36,358 I think he is more cautious about outsourcing... 444 00:53:36,358 --> 00:53:39,227 or he has a new enemy. 445 00:53:39,227 --> 00:53:41,767 The topic is clearly the cause of pressure. 446 00:53:42,648 --> 00:53:44,819 - So that's how I am... - OK, that's a surprise. 447 00:53:44,819 --> 00:53:49,106 I re-do the presentation, and I think we should... 448 00:53:49,106 --> 00:53:50,978 Use a soft touch? 449 00:53:50,978 --> 00:53:53,068 Can I finish what I want to say? 450 00:53:53,068 --> 00:53:55,897 I think we have to attack. 451 00:53:55,897 --> 00:54:00,727 He hopes we decide that we really order it 452 00:54:00,727 --> 00:54:04,977 I think he's not an active opponent. So I want to submit three choices. 453 00:54:04,977 --> 00:54:08,188 Transfer of all assets, is basically a radical deduction. 454 00:54:08,188 --> 00:54:13,148 Then the middle choice, in difference, looks realistic and not harmful. 455 00:54:13,148 --> 00:54:17,488 And the minimal solution is only one asset change which does not mean anything. 456 00:54:19,357 --> 00:54:23,108 It's difficult to change the strategy when the meeting gets closer. 457 00:54:23,108 --> 00:54:24,527 That's not good. 458 00:54:25,727 --> 00:54:27,926 - Where do you eat? - Da Vinci. 459 00:54:31,477 --> 00:54:34,858 - I'm not sure. - argument number two is Illiescu. 460 00:54:34,858 --> 00:54:39,608 You could say he is blocking us. All figures from Buzau are disabled. 461 00:54:39,608 --> 00:54:43,068 For more details, we need more than Illiescu. 462 00:54:43,068 --> 00:54:45,228 - Each table is not perfect. - Ines. 463 00:54:45,228 --> 00:54:46,897 I don't criticize you, Tim. 464 00:54:46,897 --> 00:54:51,736 But we can make a clear statement, so we need three choices. 465 00:54:53,438 --> 00:54:56,147 Illiescu is not an issue for the event committee. 466 00:54:56,147 --> 00:54:58,567 We will put it in the comfort zone. 467 00:54:59,226 --> 00:55:01,106 Three choices. 468 00:55:01,106 --> 00:55:04,148 - It's okay if you feel so confident... - Of course. 469 00:55:04,148 --> 00:55:06,525 The last point is Dascalu. 470 00:55:07,437 --> 00:55:11,316 The hardest thing is still with him. He will be our opponent. 471 00:55:12,976 --> 00:55:15,597 Will Anca be present? 472 00:55:16,317 --> 00:55:19,395 Yes, he will press PowerPoint, Gerald. 473 00:55:22,688 --> 00:55:24,817 Do you want me to be present? 474 00:55:24,817 --> 00:55:28,776 I better do it myself. Let's talk for a moment. 475 00:56:40,817 --> 00:56:44,736 I want to ask, are you happy with my work? 476 00:56:45,316 --> 00:56:47,067 Of course. 477 00:56:47,067 --> 00:56:48,606 Yes, of course. 478 00:56:48,606 --> 00:56:51,226 I think you are developing. 479 00:56:51,226 --> 00:56:52,396 Thank you. 480 00:56:52,396 --> 00:56:54,936 I think you should try to speak German. 481 00:56:57,684 --> 00:57:00,105 I know, but it's not enough in everyday use. 482 00:57:51,395 --> 00:57:52,855 Anca! Her hair. 483 00:58:06,065 --> 00:58:08,605 200 employees? What do you think? 484 00:58:08,605 --> 00:58:09,774 That's a lot. 485 00:58:44,855 --> 00:58:45,894 Thank you. 486 01:00:15,263 --> 01:00:16,383 So? 487 01:00:19,434 --> 01:00:22,895 I don't like it if you don't walk according to plan. 488 01:00:22,895 --> 01:00:25,232 Illiescu isn't completely luxurious. 489 01:00:29,434 --> 01:00:31,764 The next step is clearer. 490 01:00:31,764 --> 01:00:35,063 But please let me know if there is a problem. 491 01:00:35,063 --> 01:00:36,814 Ok, sure. 492 01:00:36,814 --> 01:00:38,232 But by the way... 493 01:00:39,683 --> 01:00:40,894 good work. 494 01:00:41,433 --> 01:00:43,604 - Thank you. - You're amazing, Ines. 495 01:00:49,763 --> 01:00:53,223 - Can I go up the screen? - Raise it? Yes. 496 01:01:19,813 --> 01:01:21,813 This is me, I want to know... 497 01:01:22,764 --> 01:01:26,682 ... if you arrive safely. I hope your trip is fun. 498 01:01:26,682 --> 01:01:31,183 I think you keep my key, it doesn't matter. 499 01:01:36,063 --> 01:01:37,852 See you later. Dah. 500 01:01:45,972 --> 01:01:48,593 The team meets at 1pm. 501 01:01:49,353 --> 01:01:51,063 I'll contact later. 502 01:01:51,063 --> 01:01:52,513 That's all. Super. 503 01:01:52,513 --> 01:01:53,972 See you later. Goodbye. 504 01:01:57,723 --> 01:02:00,132 - Does it work well? - Very good. 505 01:02:04,142 --> 01:02:05,973 Come on, don't be offended. 506 01:02:05,973 --> 01:02:09,631 - Blessed are you not there. - I'm not offended. 507 01:02:10,933 --> 01:02:14,142 Like Gerald's quote: All of them include your price. 508 01:02:14,142 --> 01:02:16,641 Gerald's price is different from mine. 509 01:02:20,433 --> 01:02:22,473 What did you do tonight? 510 01:02:22,473 --> 01:02:24,630 I met Steph de Boer and Tatjana. 511 01:02:26,602 --> 01:02:27,851 Women's group? 512 01:02:29,602 --> 01:02:31,723 What is the theme? 513 01:02:31,723 --> 01:02:35,092 Gender quotations, sexual harassment at work, things like that. 514 01:02:36,393 --> 01:02:38,682 - Varnish business? - Yes. 515 01:02:38,682 --> 01:02:39,731 Women's chat. 516 01:07:33,390 --> 01:07:34,928 Heart failure. 517 01:10:20,097 --> 01:10:22,387 Nice to meet you. 518 01:11:32,967 --> 01:11:36,917 The conversation goes well. No more work. 519 01:11:39,806 --> 01:11:43,174 I use empty space well, I also spend time in the room. 520 01:11:45,255 --> 01:11:47,308 And breathing? 521 01:11:47,308 --> 01:11:48,516 Breathing? 522 01:11:49,425 --> 01:11:52,595 - Do you use the technique? - I don't need it now. 523 01:11:53,557 --> 01:11:55,724 Runs well, but... 524 01:11:56,467 --> 01:11:59,427 I want to practice my body language. 525 01:11:59,427 --> 01:12:01,597 Sometimes I get out of control. 526 01:12:01,597 --> 01:12:03,767 Do you have an example? 527 01:12:06,806 --> 01:12:09,345 That happens when I listen. 528 01:12:10,006 --> 01:12:12,176 I thought you were listening carefully at that time. 529 01:12:12,176 --> 01:12:13,716 Right. 530 01:12:13,716 --> 01:12:17,415 That's amazing, but maybe you should focus on your own message. 531 01:12:18,554 --> 01:12:20,264 Ah yes, I understand. 532 01:12:23,967 --> 01:12:25,874 - Can I hold you for a while? - Certain. 533 01:12:28,096 --> 01:12:32,466 I think the team is no longer compact. The team thinks the same. 534 01:12:32,466 --> 01:12:34,387 Regarding team spirit. 535 01:12:34,387 --> 01:12:37,757 We must prevent the opening between Romanian and us. 536 01:12:37,757 --> 01:12:40,165 Their morals disappear. 537 01:12:41,217 --> 01:12:43,215 Yeah, I also think so. 538 01:12:43,215 --> 01:12:45,006 That corresponds to my experience. 539 01:12:45,966 --> 01:12:49,466 I have a dinner for my birthday, so I invite all acquaintances. 540 01:12:49,466 --> 01:12:52,664 Good, very personal. Good. 541 01:12:58,715 --> 01:13:02,164 We work with the numbers we have and won't complain about it. 542 01:13:03,056 --> 01:13:07,346 Your idea is to build pressure through Dascalu's negligence. 543 01:13:07,346 --> 01:13:10,264 He and Illiescu won't talk about our project. 544 01:13:11,007 --> 01:13:12,123 Why not? 545 01:13:12,806 --> 01:13:16,056 Always trust Illiescu and he doesn't need to take action. 546 01:13:16,056 --> 01:13:18,216 Mama, I'm working. 547 01:13:18,216 --> 01:13:22,006 Henneberg wants Dascalu not to interfere so he can negotiate with the union. 548 01:13:22,006 --> 01:13:23,624 That's what I did. 549 01:13:24,886 --> 01:13:28,595 So how do I continue my work? 550 01:13:28,595 --> 01:13:32,215 Data transfer is in trouble. Many people work there. 551 01:13:32,215 --> 01:13:34,505 You can't stop staff here. 552 01:13:35,305 --> 01:13:38,846 The good news: Henneberg wants radical cuts. 553 01:13:38,846 --> 01:13:40,715 Yes, I eat fruit. 554 01:13:40,715 --> 01:13:42,965 But it's baseless. 555 01:13:42,965 --> 01:13:45,844 Obviously you realize it is above the threshold of speculation. 556 01:13:45,844 --> 01:13:50,264 Above all, to sell a restructuring of this size I need the right figure. 557 01:13:52,006 --> 01:13:54,963 That will disturb your feminist side. 558 01:13:55,845 --> 01:14:00,303 Like the quote from Henneberg: Nn. Conradi has enough charm to set Illescu by itself. " 559 01:14:01,966 --> 01:14:05,834 If I'm a feminist, I won't tolerate people like you, Gerald. 560 01:14:07,306 --> 01:14:09,386 I consider it a compliment. 561 01:14:09,386 --> 01:14:12,306 Henneberg wants you to stay here. 562 01:14:12,306 --> 01:14:14,716 He really believes in you. 563 01:14:14,716 --> 01:14:18,965 - What did you say to him? - That I will talk to you. 564 01:14:19,714 --> 01:14:23,124 But I think you will finish the project. 565 01:14:24,215 --> 01:14:28,054 - And our agreement? - I know, of course. 566 01:14:28,054 --> 01:14:32,305 But we've talked about it for a year. Then you can start a new level. 567 01:14:36,256 --> 01:14:38,804 I've heard that. 568 01:14:38,804 --> 01:14:41,465 I can arrange Bucharest well through Shanghai. 569 01:14:41,465 --> 01:14:43,306 That is impossible. 570 01:14:43,306 --> 01:14:45,805 This is your colleague's document. 571 01:14:52,804 --> 01:14:54,473 Has he just farted? 572 01:14:58,135 --> 01:14:59,885 Forget it. 573 01:14:59,885 --> 01:15:02,306 Then you can choose your destination. 574 01:15:02,306 --> 01:15:05,303 But now we finish this. 575 01:15:07,095 --> 01:15:09,753 Can we continue this chat elsewhere? 576 01:15:09,753 --> 01:15:12,464 - I need your decision. - I know. 577 01:15:12,464 --> 01:15:15,124 I will consider. Now I want to drink coffee. 578 01:15:16,843 --> 01:15:19,514 Where have we met? 579 01:15:20,594 --> 01:15:21,674 Excuse me? 580 01:15:22,385 --> 01:15:24,053 What are you doing here? 581 01:15:24,053 --> 01:15:26,805 I work here. We will have a meeting soon. 582 01:15:26,805 --> 01:15:30,423 I also want to enter. I have a business with Mr. Henneberg. 583 01:15:31,594 --> 01:15:34,885 I hope he isn't stubborn today. 584 01:15:34,885 --> 01:15:37,253 Marburger. Also from Morrisons. 585 01:15:37,253 --> 01:15:38,844 Erdmann. 586 01:15:38,844 --> 01:15:40,224 Do you use hand moisturizer? 587 01:15:41,004 --> 01:15:43,005 Maybe it's me. 588 01:15:44,424 --> 01:15:47,965 Mr. Erdmann is... loose coach. 589 01:15:47,965 --> 01:15:50,803 So I'll meet you again discuss the exhibition room. 590 01:15:50,803 --> 01:15:53,133 Exhibition for us? 591 01:15:53,133 --> 01:15:55,473 Yes, that has been considered. 592 01:15:56,423 --> 01:15:59,214 We'll see. If you are willing? 593 01:15:59,214 --> 01:16:00,373 Sorry? 594 01:16:02,553 --> 01:16:03,922 Are you willing? 595 01:16:05,254 --> 01:16:06,543 Oh, stop it. 596 01:16:07,254 --> 01:16:09,462 Goodbye. 597 01:16:25,423 --> 01:16:27,884 Excuse me, go there. 598 01:16:37,714 --> 01:16:39,001 Listen, are you crazy? 599 01:16:42,003 --> 01:16:44,413 Are you trying to destroy me? 600 01:16:46,133 --> 01:16:48,133 Daddy, I'm talking to you. 601 01:16:52,424 --> 01:16:56,263 If it's about your father, I'm not the right person. 602 01:16:57,714 --> 01:17:01,302 But if you want to practice your charisma... 603 01:17:01,302 --> 01:17:04,883 or do you realize you're talking to a ghost on the phone, 604 01:17:05,384 --> 01:17:07,972 You can contact me at any time. 605 01:17:11,593 --> 01:17:13,051 Oh, my friend. 606 01:17:58,134 --> 01:18:00,512 Oh, isn't electricity? 607 01:18:04,173 --> 01:18:06,131 Super. I envy. 608 01:18:06,842 --> 01:18:10,172 Can he make two? 609 01:18:12,552 --> 01:18:15,340 I will try. No problem. 610 01:18:18,503 --> 01:18:22,384 but two boats need a lot of energy. 611 01:18:22,384 --> 01:18:24,171 Five members. 612 01:18:24,171 --> 01:18:28,382 You can forget Daniel. He must mix the cocktail. 613 01:18:31,003 --> 01:18:33,212 Send me a picture. 614 01:18:33,212 --> 01:18:34,463 Super. 615 01:18:34,463 --> 01:18:36,002 I'll contact you later. 616 01:18:36,002 --> 01:18:37,251 Ok. 617 01:18:48,501 --> 01:18:52,040 A stupid voyage. They want to take two boats. 618 01:18:52,803 --> 01:18:54,051 What's the point? 619 01:18:57,801 --> 01:19:00,511 - So helpers haven't arrived yet? - Not yet. 620 01:19:01,302 --> 01:19:02,671 Only Bogdan. 621 01:19:56,671 --> 01:19:57,761 Wow. 622 01:19:59,632 --> 01:20:02,170 Gerald knows about us. 623 01:20:03,712 --> 01:20:04,870 So what? 624 01:20:05,382 --> 01:20:09,839 He says that I don't fool you so you don't lose a bite. 625 01:20:10,592 --> 01:20:13,260 I tell him that is the reason I cheated you. 626 01:20:16,672 --> 01:20:20,630 And today I want to fool you in every corner of this room. 627 01:20:28,132 --> 01:20:29,882 What's wrong? 628 01:20:29,882 --> 01:20:32,759 I'll watch you first... I'll try to catch up... 629 01:20:35,340 --> 01:20:36,720 Hurry up. 630 01:20:49,501 --> 01:20:51,750 I don't want to lose my bite. 631 01:20:54,461 --> 01:20:56,290 Come on, don't need to be too serious. 632 01:20:57,500 --> 01:20:59,120 I will cast you strong. 633 01:21:00,751 --> 01:21:02,710 My sperm has super strength. 634 01:21:06,171 --> 01:21:07,220 Come. 635 01:21:10,460 --> 01:21:14,210 No, my bite is very important. I'd better watch you. 636 01:21:35,800 --> 01:21:38,799 I want you to aim at one of those sweet cakes. 637 01:21:47,382 --> 01:21:49,009 I'll eat later. 638 01:21:53,881 --> 01:21:55,419 Really? 639 01:22:16,749 --> 01:22:17,579 Which one? 640 01:22:19,711 --> 01:22:21,409 One that you serve. 641 01:22:24,211 --> 01:22:25,459 Green. 642 01:22:37,920 --> 01:22:39,299 I will come. 643 01:22:52,381 --> 01:22:54,128 You're stupid. 644 01:24:36,588 --> 01:24:38,248 Come here. 645 01:24:38,248 --> 01:24:39,787 Gerald's woman. 646 01:24:40,588 --> 01:24:42,709 Motherly figure. 647 01:24:42,709 --> 01:24:45,538 He posted a photo while he was baking. 648 01:25:22,798 --> 01:25:24,379 Hello, Mr. Erdmann. 649 01:25:30,797 --> 01:25:32,758 Have you been a little calm? 650 01:25:35,628 --> 01:25:36,628 Will Tiriac still come? 651 01:25:40,338 --> 01:25:42,296 He says he will come. 652 01:25:44,498 --> 01:25:47,208 But today is a funeral... 653 01:25:47,918 --> 01:25:50,168 for Angelina. 654 01:25:50,168 --> 01:25:52,417 - The tortoise. - Correct. 655 01:25:52,417 --> 01:25:56,048 - He has a lot of turtles? - Quite a lot. 656 01:25:56,048 --> 01:25:58,797 There are even turtle fans. 657 01:25:58,797 --> 01:26:00,467 Do I have to... 658 01:26:01,547 --> 01:26:03,837 do certain things here? 659 01:26:05,747 --> 01:26:07,747 - Want to drink? - Yeah, sure. 660 01:26:11,708 --> 01:26:13,036 Who is this person? 661 01:26:13,587 --> 01:26:15,007 Co-workers. 662 01:26:18,797 --> 01:26:20,376 - This. - Thank you. 663 01:26:22,247 --> 01:26:24,287 Team Trauter, Mr. Edmann. 664 01:26:25,047 --> 01:26:26,667 Erdmann, nice to meet you. 665 01:26:27,417 --> 01:26:28,586 All is well? 666 01:26:29,747 --> 01:26:30,996 Sorry. 667 01:26:32,547 --> 01:26:34,416 - Friend, right? - Correct. 668 01:26:36,958 --> 01:26:39,577 What is your parents' job? 669 01:26:40,837 --> 01:26:42,546 - My parents? - Yes. 670 01:26:44,797 --> 01:26:46,707 - We have car dealers. - Good. 671 01:26:46,707 --> 01:26:49,537 - BMW. - Very good. 672 01:26:50,247 --> 01:26:53,297 We learn a lot from our parents. 673 01:26:53,297 --> 01:26:55,757 For example, I learned from my father 674 01:26:56,417 --> 01:26:58,915 how to use cheese grater. 675 01:27:01,046 --> 01:27:05,127 We inherit it from generation to generation. 676 01:27:05,668 --> 01:27:07,585 What is a special cheese grater? 677 01:27:08,547 --> 01:27:09,838 Not... 678 01:27:09,838 --> 01:27:12,715 This is just the usual little cheese grater. 679 01:27:15,087 --> 01:27:17,166 Believe it or not. 680 01:27:18,997 --> 01:27:20,155 And you? 681 01:27:21,247 --> 01:27:23,246 Do you like shredding cheese? 682 01:27:24,247 --> 01:27:25,957 Unfortunately, I don't have time. 683 01:27:27,497 --> 01:27:31,157 Yes, you have to be really comfortable when holding the cheese grater. 684 01:27:32,956 --> 01:27:37,496 - They hold events well here. - No exit fees. 685 01:27:37,496 --> 01:27:39,627 This... Dana. 686 01:27:39,627 --> 01:27:40,835 Team. Nice to meet you. 687 01:27:42,458 --> 01:27:44,377 Erdmann. 688 01:27:44,377 --> 01:27:46,456 Are you here too? 689 01:27:46,456 --> 01:27:49,996 - Henneberg is still here? - Yeah, yeah. We just had dinner. 690 01:27:49,996 --> 01:27:51,575 He is always... 691 01:27:59,495 --> 01:28:02,376 I'm disguised today. We talk about it tomorrow. 692 01:28:02,376 --> 01:28:04,666 You have to meet my husband. 693 01:28:04,666 --> 01:28:06,335 Yes, I have to contact my mother. 694 01:28:06,335 --> 01:28:10,045 - Henne trained by this person? - I know it's funny. 695 01:28:23,337 --> 01:28:25,246 Car party? 696 01:28:25,246 --> 01:28:26,877 Very true. 697 01:28:26,877 --> 01:28:28,046 Later. 698 01:28:53,206 --> 01:28:56,575 I just learned a little about the Romanian tradition. 699 01:28:57,545 --> 01:28:58,585 Excuse me. 700 01:28:58,585 --> 01:29:02,665 Mr. Erdmann, we will go to the club and we want you to join. 701 01:29:08,295 --> 01:29:09,794 Please translate. 702 01:29:10,295 --> 01:29:14,206 - Which embassy do you work? - Germany. 703 01:29:14,206 --> 01:29:17,284 In Germany. I'm Ambassador Erdmann. 704 01:29:53,245 --> 01:29:55,784 - What did you do to him? - She's awesome. 705 01:30:49,626 --> 01:30:50,915 No... 706 01:30:50,915 --> 01:30:52,254 my dear. 707 01:30:53,205 --> 01:30:54,454 Thank you. 708 01:38:36,200 --> 01:38:37,238 Don't be afraid. 709 01:38:39,660 --> 01:38:42,660 Sorry, I just checked you. 710 01:38:42,660 --> 01:38:45,159 You're really sick! 711 01:39:46,488 --> 01:39:48,447 Please open the door. 712 01:39:49,908 --> 01:39:52,368 No, it's too risky. 713 01:40:16,079 --> 01:40:18,158 Where do I put the key? 714 01:40:19,987 --> 01:40:23,399 Let me go, I have an appointment. I will be picked up soon. 715 01:40:24,949 --> 01:40:26,567 I can't find it. 716 01:40:27,828 --> 01:40:29,287 I can't find it! 717 01:42:54,158 --> 01:42:56,827 Join me. Take it off. 718 01:42:56,827 --> 01:42:58,705 - What? - Take it off! 719 01:45:58,485 --> 01:46:00,394 Ok, if you think so. 720 01:48:37,403 --> 01:48:40,983 Please tell him not to shoot that person? 721 01:48:40,983 --> 01:48:43,533 That's up to him. 722 01:48:43,533 --> 01:48:46,902 The more he shoots, the smaller I turn. 723 01:48:54,862 --> 01:48:55,861 Listen. 724 01:51:44,402 --> 01:51:45,650 Take this. 725 01:52:27,322 --> 01:52:31,861 I can't believe you told them not to lose the humor. 726 01:52:31,861 --> 01:52:33,571 That's really evil. 727 01:52:38,861 --> 01:52:40,450 This is not about that. 728 01:52:43,611 --> 01:52:45,781 That's a good meeting. 729 01:52:48,480 --> 01:52:50,360 How do we modernize 730 01:52:50,360 --> 01:52:54,400 whole area if you wet the bed when one of them shoots? 731 01:52:56,151 --> 01:52:58,489 Please take a break. 732 01:53:03,981 --> 01:53:06,190 Every step you take, 733 01:53:06,190 --> 01:53:09,689 I can know your economic influence on these people. 734 01:53:09,689 --> 01:53:11,979 Your manners will not take you there. 735 01:53:19,111 --> 01:53:21,690 You do whatever you have to do. 736 01:53:21,690 --> 01:53:23,099 Beautiful. 737 01:53:36,320 --> 01:53:37,318 Here. 738 01:55:14,901 --> 01:55:16,569 Please go... 739 01:57:50,898 --> 01:57:53,896 Ms. Schnuck, this is yours. 740 01:57:54,727 --> 01:57:56,318 - Try it. - No 741 01:57:56,318 --> 01:57:58,399 Yes, this... 742 01:57:58,399 --> 01:57:59,776 Very healthy. 743 01:58:02,937 --> 01:58:05,856 Please note. 744 01:58:05,856 --> 01:58:07,526 Just a little. 745 01:59:42,276 --> 01:59:43,316 I leave. 746 02:00:03,686 --> 02:00:07,554 Once, we finish things well. 747 02:11:30,770 --> 02:11:33,138 Nothing, Gerald. I just don't use anything. . 748 02:11:36,218 --> 02:11:38,059 This... 749 02:11:38,059 --> 02:11:39,517 nude party. 750 02:11:41,849 --> 02:11:43,438 Interesting. 751 02:11:44,469 --> 02:11:46,888 This is part of the development team. You said that... 752 02:11:46,888 --> 02:11:50,228 A stupid idea, but I can't think of a better idea. 753 02:11:54,018 --> 02:11:56,138 You don't need to participate. 754 02:11:56,927 --> 02:11:59,298 Ring the bell if you change your mind. 755 02:12:01,389 --> 02:12:02,598 Thank you. 756 02:13:31,968 --> 02:13:33,256 I arrived early? 757 02:13:35,268 --> 02:13:36,266 This... 758 02:13:37,848 --> 02:13:39,977 naked party. 759 02:13:44,467 --> 02:13:47,807 Gerald who has an idea. He knew this when he was in college. 760 02:13:47,807 --> 02:13:50,136 - To strengthen team spirit. - Of course. 761 02:13:53,137 --> 02:13:55,347 And who is present? 762 02:13:55,347 --> 02:13:56,686 None. 763 02:14:05,138 --> 02:14:09,766 I know they are already there, and maybe I go naked. 764 02:14:13,638 --> 02:14:16,017 Contact me if the joke ends. 765 02:14:19,267 --> 02:14:20,516 Thank you Tim. 766 02:14:30,056 --> 02:14:31,055 Damn. 767 02:15:44,176 --> 02:15:48,005 The team tells me that you allow us if we are naked. 768 02:15:53,886 --> 02:15:56,766 But isn't this about sex? 769 02:15:56,766 --> 02:15:58,305 No. 770 02:15:59,136 --> 02:16:01,094 OK. So this is only a challenge. 771 02:16:03,306 --> 02:16:04,554 Right. 772 02:16:06,926 --> 02:16:08,585 I brought you this. 773 02:16:10,715 --> 02:16:12,585 Unfortunately... 774 02:16:13,716 --> 02:16:15,504 This isn't really clean. 775 02:16:16,425 --> 02:16:18,055 Oh, thank you. 776 02:16:18,055 --> 02:16:20,095 Don't hesitate. 777 02:16:20,846 --> 02:16:21,886 You're welcome. 778 02:16:32,055 --> 02:16:33,224 Thank you. 779 02:16:43,595 --> 02:16:45,135 I'm the first? 780 02:16:58,846 --> 02:17:00,305 Good luck with you! 781 02:17:01,635 --> 02:17:02,724 Thank you. 782 02:17:13,055 --> 02:17:17,054 Because you always ask for mine. 783 02:17:18,014 --> 02:17:20,135 Not a problem. 784 02:17:22,515 --> 02:17:23,885 All is well? 785 02:17:30,594 --> 02:17:32,803 In the office you always look... 786 02:17:34,265 --> 02:17:36,594 very rigid and now you... 787 02:17:37,265 --> 02:17:39,344 come with this. 788 02:17:47,215 --> 02:17:49,463 Do you like the apartment? 789 02:17:51,715 --> 02:17:52,924 Why? 790 02:17:53,965 --> 02:17:56,465 Because I've been looking for it for a long time. 791 02:17:57,216 --> 02:17:58,714 Oh really? 792 02:17:58,714 --> 02:18:00,675 I don't know. 793 02:18:00,675 --> 02:18:02,096 Thank you. 794 02:18:02,096 --> 02:18:03,514 Nothing. 795 02:18:10,094 --> 02:18:12,595 - Want to drink? - Yes. 796 02:18:12,595 --> 02:18:14,474 - What...? - Maybe... 797 02:18:51,264 --> 02:18:52,383 Team? 798 02:18:58,214 --> 02:18:59,333 Who is that? 799 02:19:06,054 --> 02:19:07,973 This is not Gerald? 800 02:19:09,805 --> 02:19:11,514 Are you Gerald? 801 02:19:41,514 --> 02:19:43,263 Drink beer first. 802 02:19:45,844 --> 02:19:46,843 come in? 803 02:20:25,553 --> 02:20:26,683 Oh, damn it! 804 02:20:32,094 --> 02:20:33,302 Great! 805 02:20:33,302 --> 02:20:34,722 Extraordinary. 806 02:20:35,384 --> 02:20:37,011 Harden. 807 02:20:43,673 --> 02:20:44,713 This is great! 808 02:20:51,213 --> 02:20:53,082 Where did you get it? 809 02:20:57,173 --> 02:20:59,752 I think it's made in Bulgaria. 810 02:21:12,013 --> 02:21:13,051 Bullshit. 811 02:21:30,053 --> 02:21:31,511 He is gone. 812 02:21:41,012 --> 02:21:43,172 This... 813 02:21:43,172 --> 02:21:46,591 salmon with lemon salad. Please present it yourself. 814 02:21:46,591 --> 02:21:49,132 Friend, I have to pay that person right away. 815 02:22:01,761 --> 02:22:03,631 Gerald and Anca are there. 816 02:23:47,211 --> 02:23:48,330 Father! 817 02:28:17,458 --> 02:28:18,918 A serious event... 818 02:28:23,008 --> 02:28:25,216 - Can you? - Yes, thank you. 819 02:28:57,548 --> 02:29:00,087 Sorry I didn't see him again. 820 02:29:22,667 --> 02:29:24,076 The queue is long... 821 02:29:25,337 --> 02:29:27,467 They still want money from him. 822 02:29:38,877 --> 02:29:40,757 - Are you ready? - Yes. 823 02:29:43,007 --> 02:29:45,546 You can close the coffin now. 824 02:30:33,256 --> 02:30:35,168 May I help you? 825 02:30:35,168 --> 02:30:37,164 It's almost done, thank you. 826 02:30:59,047 --> 02:31:01,924 If you need something... 827 02:31:02,587 --> 02:31:05,836 tell us. Benjamin makes a list. 828 02:31:06,547 --> 02:31:08,625 Yes, I will consider it. 829 02:31:15,876 --> 02:31:18,087 Visit him. He will be happy. 830 02:31:18,087 --> 02:31:20,006 Yes, on this occasion... 831 02:31:20,836 --> 02:31:22,215 Ines. 832 02:31:25,297 --> 02:31:28,206 Where are you now? Budapest. 833 02:31:28,206 --> 02:31:29,296 Bucharest. 834 02:31:29,296 --> 02:31:33,375 But I just got there. Now I have lived in Singapore for two years. 835 02:31:33,375 --> 02:31:35,456 New Firm. 836 02:31:35,456 --> 02:31:38,007 What is the name of this company? 837 02:31:38,007 --> 02:31:42,206 You might have heard of McKinsey. I was with Morrisons. 838 02:31:42,206 --> 02:31:44,456 Incredible, you travel the world. 839 02:31:45,046 --> 02:31:46,835 Winfried, can you come here? 840 02:31:51,456 --> 02:31:53,587 And are you still in Malaga? 841 02:31:53,587 --> 02:31:57,006 No, we returned to Remchingen. 842 02:32:00,256 --> 02:32:02,675 - I'll be back. - OK, see you later. 843 02:32:21,506 --> 02:32:22,964 That song... 844 02:32:24,257 --> 02:32:26,255 Irma is crazy, right? 845 02:32:27,956 --> 02:32:32,164 They must play the Harry Belafonte drama. 846 02:32:33,955 --> 02:32:35,614 He likes it. 847 02:32:36,456 --> 02:32:38,824 Even though it's "Negro music" for him... 848 02:32:50,756 --> 02:32:52,043 You know... 849 02:32:59,336 --> 02:33:01,714 All the items he keeps. 850 02:33:10,756 --> 02:33:12,334 A helmet. 851 02:33:18,165 --> 02:33:20,072 Full of hats, see. 852 02:33:36,084 --> 02:33:37,423 You know... 853 02:33:41,915 --> 02:33:45,335 About your question when in Bucharest... 854 02:33:45,335 --> 02:33:46,624 about life. 855 02:33:47,506 --> 02:33:50,004 A valuable thing in life. 856 02:33:53,084 --> 02:33:54,423 The problem is... 857 02:33:57,666 --> 02:34:00,784 You finish things too often. 858 02:34:01,454 --> 02:34:04,283 You do this, and in the meantime... 859 02:34:05,205 --> 02:34:07,203 time goes on. 860 02:34:12,124 --> 02:34:14,834 But how do we enjoy each moment? 861 02:34:19,834 --> 02:34:22,503 Sometimes I sit and remember 862 02:34:24,205 --> 02:34:27,613 how do you pedal your bike... 863 02:34:29,334 --> 02:34:30,833 or how I've been 864 02:34:31,544 --> 02:34:34,253 find you at the bus stop. 865 02:34:41,084 --> 02:34:44,254 But you will realize it. 866 02:34:47,584 --> 02:34:49,084 At that moment. 867 02:34:51,334 --> 02:34:52,964 That can be. 868 02:35:30,544 --> 02:35:31,793 That's all. 869 02:35:38,253 --> 02:35:39,462 Wait. 870 02:35:40,754 --> 02:35:42,622 I will take the camera. 871 02:48:37,394 --> 02:48:40,518 Visit Online Soccer Agent Fastbet99.cc