0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,130 New Member 500 Thousand Bonuses Parlay Cashback 10 Million 2 00:00:15,760 --> 00:00:18,930 Humans think they are there < br>> at the top of the food chain,... 3 00:00:18,930 --> 00:00:22,440 But there are other creatures that hunt for humans to eat. 4 00:00:23,810 --> 00:00:28,820 In Tokyo, their existence has long been known. 5 00:00:28,940 --> 00:00:33,150 They are commonly called "Ghoul"... 6 00:00:33,320 --> 00:00:36,530 ... and are considered as terrible threats. 7 00:00:38,080 --> 00:00:42,830 Then the CCG Commission < br /> formed by the government... 8 00:00:38,080 --> 00:00:42,830 Note: The CCG (Commission of Counter Ghoul) "Eradication Commission" 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,750 ... aims to destroy all of them. 10 00:00:46,420 --> 00:00:49,920 However, ghouls are still often found... 11 00:00:49,960 --> 00:00:52,970 ... in the shadow of Tokyo. 12 00:01:17,110 --> 00:01:19,280 Kaneki. Look at this. 13 00:01:21,950 --> 00:01:28,210 Until now, District 20 had been relatively free of bad activities. 14 00:01:28,960 --> 00:01:30,960 Itu sangat dekat. 15 00:01:30,960 --> 00:01:33,460 Behind the university road. 16 00:01:36,130 --> 00:01:37,340 Ghoul, huh? 17 00:01:38,180 --> 00:01:43,060 You can be eaten in a short time. If you are busy reading strange books. 18 00:01:43,060 --> 00:01:44,980 Try reading the book if you want. 19 00:01:44,980 --> 00:01:48,850 It's impossible. I will sleep in five seconds. 20 00:01:49,020 --> 00:01:50,650 Your egg sandwich. 21 00:01:51,320 --> 00:01:54,320 If you Hide. Never see ghoul? 22 00:01:54,490 --> 00:01:55,570 No. 23 00:01:55,680 --> 00:02:00,200 I heard they are like humans. Maybe he mingles with people "here. 24 00:02:10,380 --> 00:02:12,090 Blend, huh? 25 00:02:18,090 --> 00:02:19,890 What if I a ghoul? 26 00:02:20,140 --> 00:02:24,010 Don't be loud. How about being here really? 27 00:02:24,600 --> 00:02:25,980 Welcome. 28 00:02:29,350 --> 00:02:30,810 He's here! 29 00:02:34,360 --> 00:02:36,070 Invite him to date. 30 00:02:36,240 --> 00:02:38,780 B-Tomorrow l-better. 31 00:02:38,950 --> 00:02:39,860 What's better? 32 00:02:40,030 --> 00:02:41,030 That's better. 33 00:02:41,030 --> 00:02:43,870 Today is as good. Go. 34 00:02:44,660 --> 00:02:46,870 S-Setelah buku ini selesai. 35 00:02:47,040 --> 00:02:49,290 Reading a book again Kaneki is strange! 36 00:02:49,460 --> 00:02:51,170 Hide! Stop, damn it! 37 00:02:59,300 --> 00:03:01,050 I am sorry. 38 00:03:01,840 --> 00:03:03,010 The author is fun. 39 00:03:06,770 --> 00:03:08,480 it's called Sen Takatsuki. 40 00:03:11,770 --> 00:03:12,650 I-yeah! 41 00:03:32,420 --> 00:03:35,960 "Scapegoat Egg" 42 00:03:46,310 --> 00:03:48,680 "Dating with Rize-San" 43 00:04:08,740 --> 00:04:12,460 I like the title "Black Goat Egg" 44 00:04:12,460 --> 00:04:15,040 and its debut "Dear Kafka." 45 00:04:15,330 --> 00:04:20,010 When I read it made me scream myself. 46 00:04:20,170 --> 00:04:22,590 And the short stories collection. 47 00:04:22,760 --> 00:04:28,220 Like the "Rainbow Monochrome", which inspired "Scapegoat Eggs." 48 00:04:28,220 --> 00:04:30,310 You are a true fan. 49 00:04:32,230 --> 00:04:35,150 All this talk bores you. 50 00:04:35,150 --> 00:04:40,650 Not Kaneki-San, I just want to know you better. 51 00:04:48,330 --> 00:04:49,790 Me too. 52 00:05:05,300 --> 00:05:06,220 Kaneki-San? 53 00:05:08,550 --> 00:05:09,310 Here. 54 00:05:12,100 --> 00:05:14,180 There is meat in your mouth. 55 00:05:18,310 --> 00:05:19,570 Sisi lain ! 56 00:05:23,990 --> 00:05:25,200 Sorry! 57 00:05:26,530 --> 00:05:28,280 You're funny, Kaneki. 58 00:05:36,370 --> 00:05:38,080 You didn't eat? 59 00:05:39,750 --> 00:05:42,420 I recently too much. 60 00:05:42,880 --> 00:05:44,170 > 61 00:05:44,340 --> 00:05:49,010 While on a diet? 62 00:05:49,350 --> 00:05:51,100 It's not like that. People say I eat too much. 63 00:05:51,260 --> 00:05:52,680 Bad, huh? 64 00:05:54,770 --> 00:05:57,520 Yes. 65 00:06:11,030 --> 00:06:12,790 Touka-Chan, you've never been eating nothing. 66 00:06:13,740 --> 00:06:18,000 You're very quiet. 67 00:06:32,180 --> 00:06:33,350 Yes. I like walking calmly. 68 00:06:35,930 --> 00:06:37,100 Kaneki-San? 69 00:06:38,230 --> 00:06:41,520 Yes? 70 00:06:42,650 --> 00:06:47,490 I know. 71 00:06:51,200 --> 00:06:52,740 If you always... see me. 72 00:06:54,080 --> 00:06:56,250 I... 73 00:08:06,150 --> 00:08:09,320 ... see you too. 74 00:08:27,420 --> 00:08:32,970 Wow, you feel good! 75 00:08:33,180 --> 00:08:39,010 There is a scene that I like in "Black Goat Eggs." 76 00:08:42,600 --> 00:08:48,570 When the Black Goat rips the contents of the human stomach. 77 00:08:59,410 --> 00:09:02,250 No matter how many times I read , it's always fun. 78 00:09:37,280 --> 00:09:40,370 Help me! Help me! 79 00:09:42,410 --> 00:09:44,080 Please help me! 80 00:10:10,060 --> 00:10:12,900 Wow, yelling what a beautiful one. 81 00:10:13,530 --> 00:10:14,900 I like it. 82 00:10:17,530 --> 00:10:20,160 Anyone please... 83 00:10:36,590 --> 00:10:37,760 Get you. 84 00:10:42,430 --> 00:10:48,140 No, not yet! Dead meat not good. Stay afloat. 85 00:11:03,530 --> 00:11:05,160 Why... 86 00:11:06,410 --> 00:11:07,910 Why me? 87 00:11:42,990 --> 00:11:53,250 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 88 00:11:55,750 --> 00:11:57,130 Ken? 89 00:11:57,750 --> 00:11:59,720 Are you still awake? 90 00:12:09,180 --> 00:12:11,890 What is this? 91 00:12:15,690 --> 00:12:17,900 You read a difficult book. 92 00:12:18,320 --> 00:12:21,650 Daddy always reads it. 93 00:12:27,700 --> 00:12:28,830 Where? 94 00:12:28,990 --> 00:12:30,160 Here. 95 00:12:43,800 --> 00:12:45,930 He died of exhaustion. 96 00:12:48,930 --> 00:12:50,720 What a surprise. 97 00:12:54,730 --> 00:12:56,690 I'm hungry. 98 00:13:08,740 --> 00:13:10,410 Children who are Malang. 99 00:13:24,670 --> 00:13:27,680 Don't worry. Everything goes well. 100 00:13:41,480 --> 00:13:47,360 I think that is my job as a doctor to save people. 101 00:13:47,530 --> 00:13:49,410 This is my decision. 102 00:13:49,700 --> 00:13:51,910 I take full responsibility. 103 00:13:52,080 --> 00:13:56,620 You don't make sure what he approves of organ donations. 104 00:13:57,370 --> 00:14:02,670 You can't move his organs as he likes. 105 00:14:02,840 --> 00:14:06,800 As I repeated, he died... 106 00:14:06,840 --> 00:14:12,310 ... when he was taken, so we can't ask for approval. 107 00:14:17,480 --> 00:14:21,770 We arrive in District 20. In vain. 108 00:14:23,650 --> 00:14:27,320 Mado-San, he doesn't have a mask. 109 00:14:27,860 --> 00:14:29,240 Amon's son. 110 00:14:31,240 --> 00:14:32,950 Here. 111 00:14:55,810 --> 00:14:59,440 When finished, release kagune and kakuhou. 112 00:15:00,480 --> 00:15:03,940 This will be great quinque. 113 00:15:28,130 --> 00:15:30,800 Luck has been with us. .. 114 00:15:33,470 --> 00:15:34,930 Amon's son. 115 00:15:36,930 --> 00:15:40,770 No. 696, aka Tajima and Serisawa. 116 00:15:40,770 --> 00:15:42,560 Real name Asaki Fueguchi. 117 00:15:42,730 --> 00:15:47,400 Kill a policeman in District 13. He appears 20 times, later this year 118 00:15:48,990 --> 00:15:52,660 The ring he left is an order. 119 00:15:52,910 --> 00:15:56,620 Two orders with different sizes. 120 00:15:56,790 --> 00:15:59,960 Other rings must belong to his wife. 121 00:16:00,250 --> 00:16:03,290 Not his wife, his marriage mate. 122 00:16:03,460 --> 00:16:05,130 What does he look like ? 123 00:16:05,290 --> 00:16:10,880 We check the items. No.696, but he doesn't have a photo. 124 00:16:11,050 --> 00:16:15,430 If he has, we won't attend this meeting. 125 00:16:15,600 --> 00:16:18,890 We will come out to eradicate him. 126 00:16:19,060 --> 00:16:20,640 The only clue is... 127 00:16:24,770 --> 00:16:27,020 ... the fiber sticking on his shirt. 128 00:16:34,160 --> 00:16:35,320 Excuse me. 129 00:16:35,700 --> 00:16:37,950 I am an agent District 20 I feel. 130 00:16:38,030 --> 00:16:39,740 No need for further ado. 131 00:16:41,250 --> 00:16:44,500 If we consider No. 696 does have a wife,... 132 00:16:44,870 --> 00:16:48,340 ... isn't it rather fast to consider him a ghoul? 133 00:16:54,930 --> 00:16:56,760 Can you love this? 134 00:17:08,860 --> 00:17:12,900 Thorough it is indeed needed when dealing with the ghoul. 135 00:17:34,010 --> 00:17:35,180 Kaneki! 136 00:17:37,010 --> 00:17:42,180 Here. I recorded you. Asian history for three weeks. 137 00:17:43,850 --> 00:17:45,140 Thank you. 138 00:17:45,640 --> 00:17:48,610 Okay, it's time to celebrate! 139 00:17:48,940 --> 00:17:49,810 Where? 140 00:17:49,980 --> 00:17:51,690 Come on, just follow it! 141 00:17:54,150 --> 00:17:56,070 It's time, Good luck! 142 00:17:59,620 --> 00:18:01,030 Get off! 143 00:18:02,700 --> 00:18:03,830 Oy eat. 144 00:18:05,370 --> 00:18:10,670 I always wait for you to come out hospital. For this. 145 00:18:10,960 --> 00:18:12,550 Aren't I a good friend ? 146 00:18:13,050 --> 00:18:16,010 Your doctor made a mistake. 147 00:18:17,180 --> 00:18:20,140 But that girl < br /> have no family. 148 00:18:22,140 --> 00:18:24,350 He also died almost immediately. 149 00:18:25,810 --> 00:18:30,310 Don't let that make you sad. Eat and smile. 150 00:18:32,730 --> 00:18:35,610 Oh yeah. I just joined with a club. 151 00:18:36,150 --> 00:18:38,700 They held an event. 152 00:18:42,160 --> 00:18:43,870 If you want to join... 153 00:19:12,810 --> 00:19:15,190 Kaneki! What are you doing? 154 00:19:15,360 --> 00:19:16,940 Are you okay? 155 00:19:17,490 --> 00:19:19,070 Aku akan ambil lap ! 156 00:19:23,070 --> 00:19:25,330 Doctor Ogura-San, tell us. 157 00:19:25,490 --> 00:19:31,670 Why can't the ghoul eat, the same food as humans? 158 00:19:34,250 --> 00:19:38,920 That's because their tongues work differently. 159 00:19:39,170 --> 00:19:44,970 Can you eat human organs that live? You can't. 160 00:19:45,220 --> 00:19:47,140 The same thing. 161 00:19:47,430 --> 00:19:52,100 Basically, ghouls only get nutrients from human cells. 162 00:19:53,230 --> 00:19:57,070 Because there are special enzymes. 163 00:19:57,400 --> 00:20:00,820 Normal food tastes not good for them. 164 00:20:01,070 --> 00:20:05,700 Salad tastes bland, meat and fish too... 165 00:20:06,120 --> 00:20:09,500 They try to hide it ,... 166 00:20:09,660 --> 00:20:14,500 ... and eat it around humans, but that makes them want to throw up. 167 00:20:15,130 --> 00:20:17,800 The doctor sounds like a ghoul. 168 00:20:17,960 --> 00:20:23,180 No, I only know ghouls more than themselves. 169 00:23:45,380 --> 00:23:46,630 Food! 170 00:23:48,460 --> 00:23:51,720 I kissed it! I'll eat it! I'll eat it 171 00:24:39,180 --> 00:24:41,680 Jangan menakutiku seperti itu ! 172 00:24:42,480 --> 00:24:44,520 I thought you were human. 173 00:24:45,770 --> 00:24:50,070 Napa? You're hungry? 174 00:24:51,570 --> 00:24:55,870 Don't hold back. It doesn't feel as bad as how it looks,... 175 00:24:55,870 --> 00:24:56,840 ... but the food remains - 176 00:24:56,840 --> 00:24:57,990 Hit. 177 00:25:11,760 --> 00:25:14,900 Stay away from other people's territory. 178 00:25:17,180 --> 00:25:18,720 He is your friend? 179 00:25:23,520 --> 00:25:25,940 This is my prey territory. 180 00:25:27,360 --> 00:25:28,480 Prey? 181 00:25:28,650 --> 00:25:29,980 As long as you know. 182 00:25:36,490 --> 00:25:41,580 I was very upset when a stranger entered my territory. 183 00:25:46,540 --> 00:25:48,460 Who said this was your territory? 184 00:25:50,130 --> 00:25:54,920 Touka?.
Rize the Greedy was dead. 185 00:25:55,050 --> 00:25:58,940 Before he came here, here was my territory. 186 00:25:58,960 --> 00:26:02,220 The one who has the right to govern District 20 Area is Anteiku 187 00:26:03,430 --> 00:26:04,890 "Anteiku"? 188 00:26:26,620 --> 00:26:28,210 Four-eyed fucks. 189 00:26:56,990 --> 00:26:58,570 Delicious? 190 00:27:04,910 --> 00:27:08,290 You... who together with Rize yesterday... 191 00:27:12,040 --> 00:27:13,540 What's wrong with you? 192 00:27:26,270 --> 00:27:28,180 I have identified the fiber. 193 00:27:28,350 --> 00:27:30,100 Where is it sold? 194 00:27:30,270 --> 00:27:32,150 Eh, well... 195 00:27:32,690 --> 00:27:34,900 It's from France,... 196 00:27:35,150 --> 00:27:38,610 ... but I don't know yet < br /> where Fiber is sold in Japan... 197 00:27:44,830 --> 00:27:46,200 Let's go. 198 00:27:47,160 --> 00:27:49,370 A ghoul kills his parents. 199 00:27:50,160 --> 00:27:52,710 A sorry child . Right in front of it... 200 00:27:57,550 --> 00:27:58,340 Amon's son 201 00:28:00,420 --> 00:28:02,640 We will trace the fiber of her clothes. 202 00:28:07,470 --> 00:28:09,350 Your sleep is deep? 203 00:28:11,600 --> 00:28:13,650 Let your past haunt you. 204 00:28:19,030 --> 00:28:21,240 That's what makes us strong. 205 00:29:08,410 --> 00:29:10,120 Please help me. 206 00:29:10,950 --> 00:29:12,960 We close, sir. 207 00:29:13,830 --> 00:29:14,920 Hey! 208 00:29:16,170 --> 00:29:17,630 I beg you. 209 00:29:19,880 --> 00:29:22,470 You are the only one my hope. 210 00:29:23,420 --> 00:29:24,720 Are you... < /p> 211 00:29:26,510 --> 00:29:29,010 ... can I eat food ? 212 00:29:29,180 --> 00:29:33,850 Food? You know what it is. Search for yourself. 213 00:29:34,350 --> 00:29:36,980 I can't do that. Touka. 214 00:29:37,760 --> 00:29:39,770 Touka, tolong bantu aku. 215 00:29:40,690 --> 00:29:45,740 Since I became like this, my whole life has become very heavy 216 00:29:49,200 --> 00:29:51,740 I remember the news now. 217 00:29:52,120 --> 00:29:55,620 You received the organ surgery Rize. 218 00:29:57,370 --> 00:30:02,090 Tell me. What does this cake taste like? 219 00:30:07,510 --> 00:30:11,350 Or donuts? Or tart? 220 00:30:11,930 --> 00:30:14,230 Chocolate? Orange juice? 221 00:30:14,390 --> 00:30:18,810 Strawberry? Melon? Spaghetti? Curry rice? 222 00:30:19,060 --> 00:30:23,360 Tell me. You're a human, & apos; right? 223 00:30:26,360 --> 00:30:28,030 Enough. 224 00:30:29,160 --> 00:30:30,450 Manager? 225 00:30:37,160 --> 00:30:43,420 Helping other ghouls... is Anteiku's policy. 226 00:30:55,350 --> 00:30:59,140 "Anteiku" 227 00:31:18,960 --> 00:31:20,330 Hinami. 228 00:31:22,590 --> 00:31:23,840 I'm sorry. 229 00:31:38,980 --> 00:31:41,520 That is our Anteiku menu. 230 00:32:22,850 --> 00:32:24,360 This is good. 231 00:32:27,860 --> 00:32:29,940 Don't cry, you idiot. 232 00:32:31,610 --> 00:32:32,910 I'm sorry. 233 00:32:33,780 --> 00:32:38,620 For some reason, we The ghoul can drink coffee. 234 00:32:39,580 --> 00:32:42,080 This can reduce our hunger. 235 00:32:42,920 --> 00:32:47,670 But soon, you will want something more. 236 00:32:52,840 --> 00:32:54,300 "We are ghoul"? 237 00:32:55,800 --> 00:32:57,430 Thank you. 238 00:33:07,610 --> 00:33:09,480 I'm very thank you. 239 00:33:21,080 --> 00:33:23,210 Oh, that reminds me. 240 00:33:24,120 --> 00:33:26,750 This is for you too. 241 00:33:51,360 --> 00:33:53,990 Feeling hungry for a ghoul... 242 00:33:54,950 --> 00:33:57,950 ... very different from human hunger. 243 00:35:30,750 --> 00:35:32,000 Kaneki! 244 00:35:34,670 --> 00:35:36,090 You're still alive? 245 00:35:38,760 --> 00:35:40,470 I know you're there. 246 00:35:44,140 --> 00:35:45,470 > Hey. 247 00:36:26,970 --> 00:36:31,520 "I need help at the university. This is the payment. From Hide" 248 00:36:57,590 --> 00:36:58,880 Can I help you? 249 00:36:59,050 --> 00:37:01,090 How much can Have you sold? 250 00:37:01,260 --> 00:37:05,090 Um, seven in six last month. 251 00:37:05,390 --> 00:37:08,180 We need your tape your security. 252 00:37:08,760 --> 00:37:11,930 Does a ghoul actually buy clothes here? 253 00:37:12,140 --> 00:37:15,270 Confirming that is the job we as CCG agents. 254 00:37:16,650 --> 00:37:18,360 Itu sangat menyeramkan. 255 00:37:19,320 --> 00:37:21,240 Please kill immediately... 256 00:37:21,900 --> 00:37:23,570 Yes. It's certain. 257 00:37:25,320 --> 00:37:28,530 Huh? Eye infection? 258 00:37:29,240 --> 00:37:31,910 I thought you were starving to death. 259 00:37:33,210 --> 00:37:36,170 I'll stick to you like glue today. 260 00:37:43,220 --> 00:37:44,170 What's wrong? 261 00:37:47,220 --> 00:37:50,720 Oh, it's okay. So, what do you want to help? 262 00:37:52,220 --> 00:37:54,640 You have to join with my club. 263 00:37:55,600 --> 00:37:57,560 Please, my friend, I'm serious. 264 00:37:57,810 --> 00:38:00,360 p> 265 00:38:00,980 --> 00:38:05,860 We need someone to set the data. 266 00:38:08,030 --> 00:38:09,950 If I make a mistake, my senior... 267 00:38:11,870 --> 00:38:14,540 ... will chew me! 268 00:38:15,210 --> 00:38:16,370 His name is Nishio-San. Now he is here. 269 00:38:16,370 --> 00:38:17,580 Come in! 270 00:38:22,840 --> 00:38:24,090 Oh damn it! 271 00:38:46,700 --> 00:38:48,490 What? 272 00:38:48,990 --> 00:38:52,530 Hey Nagachika-San. 273 00:38:55,790 --> 00:38:59,540 There are two things that I hate. Know? 274 00:38:59,920 --> 00:39:04,170 Peppers and... shitake mushrooms? 275 00:39:04,380 --> 00:39:08,760 1: Breaking my territory. 276 00:39:09,380 --> 00:39:11,680 - Sorry. - And shiitake. 277 00:39:13,560 --> 00:39:14,850 Oh yeah! 278 00:39:17,310 --> 00:39:21,270 This is for you. And your coffee. 279 00:39:21,440 --> 00:39:22,520 Thank you 280 00:39:26,530 --> 00:39:27,440 Taiyaki? 281 00:39:27,440 --> 00:39:28,900 Yes. 282 00:39:41,460 --> 00:39:42,580 Who is he? 283 00:39:42,750 --> 00:39:46,710 He is a friend of I told. Kaneki. 284 00:39:51,340 --> 00:39:54,260 Hello, Greetings? 285 00:39:55,390 --> 00:39:59,680 Pharmacy sophomore Nishiki Nishio. Nice to meet you. 286 00:40:34,430 --> 00:40:36,640 Amon-San, want to eat? p> 287 00:40:36,810 --> 00:40:39,350 I know where noodles are good. 288 00:40:43,440 --> 00:40:44,650 Sorry. 289 00:40:46,770 --> 00:40:50,320 So Kaneki, how long have you been you know Nagachika? 290 00:40:51,610 --> 00:40:55,490 Since elementary school, when Hide moved to my school. 291 00:40:55,660 --> 00:40:58,370 Why did you get together? 292 00:40:58,540 --> 00:41:00,040 He was always shy... 293 00:41:00,200 --> 00:41:01,370 I didn't ask you. < /p> 294 00:41:02,000 --> 00:41:03,290 Sorry . 295 00:41:03,750 --> 00:41:08,250 In the 2nd year, I always sit alone and read books at rest. 296 00:41:08,380 --> 00:41:11,210 He is the first person who talked to me. 297 00:41:11,210 --> 00:41:12,510 We have been friends since then. 298 00:41:16,180 --> 00:41:19,010 So, you think now it's time to end it? 299 00:41:35,570 --> 00:41:36,700 Hey, let's eat. 300 00:41:36,990 --> 00:41:40,450 Good idea , let's eat. 301 00:41:44,960 --> 00:41:45,620 Hide! 302 00:41:52,960 --> 00:41:55,130 Yes..ellah, it feels stale. 303 00:41:55,470 --> 00:41:58,090 Like eating Eek just a horse. 304 00:41:58,600 --> 00:42:01,850 You bring it here to eat it, & apos; right? 305 00:42:02,310 --> 00:42:05,310 I mean, how much has the year you waited? 306 00:42:06,140 --> 00:42:08,810 No... You're wrong! 307 00:42:09,480 --> 00:42:12,440 Really? Then I will. 308 00:42:14,490 --> 00:42:15,280 Don't do that! 309 00:42:15,450 --> 00:42:18,160 You should say that before! 310 00:42:23,870 --> 00:42:28,290 You smell. Like ghouls only. 311 00:42:31,340 --> 00:42:33,590 There are rules for the highest food chain... 312 00:42:35,050 --> 00:42:38,550 ... eat until your stomach is full. 313 00:42:51,480 --> 00:42:52,900 Are you kidding ? 314 00:43:59,670 --> 00:44:01,130 Don't say you... 315 00:44:01,890 --> 00:44:04,800 ... make friends with food? 316 00:44:15,150 --> 00:44:16,070 Hide... 317 00:44:19,030 --> 00:44:22,530 What's up makes me feel disgusting. 318 00:44:32,750 --> 00:44:36,040 Come on. immediately die. 319 00:46:07,970 --> 00:46:10,970 Alright alright! I'm sorry! 320 00:46:11,140 --> 00:46:13,930 Hey! Hey! Calm down, Already! 321 00:46:15,520 --> 00:46:20,770 I can't focus. I'm so hungry so I can't help myself. 322 00:46:21,440 --> 00:46:26,700 Rize... Rize who stole my territory, so I haven't eaten a month. 323 00:46:28,110 --> 00:46:30,830 You too ghoul right. You must understand right. 324 00:47:24,800 --> 00:47:26,970 Hide! Hide! 325 00:47:27,340 --> 00:47:29,590 Hide! Hide! 326 00:47:29,720 --> 00:47:31,800 Hide! Hide! 327 00:48:19,270 --> 00:48:21,980 Mr. Yoshimura sent we are only for him? 328 00:48:42,830 --> 00:48:44,880 I'm very sick of this. 329 00:48:52,880 --> 00:48:54,220 I... 330 00:48:55,970 --> 00:48:59,970 Be thankful to Touka-Chan and Yomo-Kun. 331 00:49:01,520 --> 00:49:03,100 Yomo-San? 332 00:49:05,520 --> 00:49:07,570 Take care of yourself. 333 00:49:07,730 --> 00:49:12,360 Nishiki is gone, but he can take revenge at any time. 334 00:49:21,040 --> 00:49:25,040 There is only one way for ghouls... 335 00:49:25,500 --> 00:49:27,460 ... to satisfy their hunger. 336 00:49:32,050 --> 00:49:32,800 Hide... 337 00:49:32,970 --> 00:49:34,050 Calm down. 338 00:49:36,220 --> 00:49:37,930 We take him to the hospital. 339 00:49:38,930 --> 00:49:41,020 He is still critical. 340 00:49:43,980 --> 00:49:44,890 Hide! 341 00:49:45,310 --> 00:49:46,310 Don't go! 342 00:49:46,520 --> 00:49:47,610 But... 343 00:49:48,940 --> 00:49:52,110 Don't approach it again. 344 00:49:54,110 --> 00:49:58,870 Hide is... the only the friend I have! 345 00:50:02,660 --> 00:50:07,500 But you tried eating your friend, & apos; right? 346 00:50:10,880 --> 00:50:15,550 I don't understand. I really don't understand. 347 00:50:18,720 --> 00:50:21,010 I am what? 348 00:50:24,020 --> 00:50:28,350 Kaneki-Kun, you're a half Ghoul Man... 349 00:50:29,400 --> 00:50:35,030 ... those two creatures in this world, have their own world. 350 00:50:36,200 --> 00:50:38,780 Let's work at Anteiku. 351 00:50:38,990 --> 00:50:43,910 Here, you can learn about our world. 352 00:50:51,790 --> 00:50:52,920 Meet? 353 00:50:52,920 --> 00:50:58,760 5 women in District 20 who buy the dress uses a ring. 354 00:50:58,930 --> 00:51:00,340 Face recognition? 355 00:51:00,550 --> 00:51:01,600 In progress. 356 00:51:01,760 --> 00:51:05,100 Isn't this women's dress too small? 357 00:51:05,270 --> 00:51:07,310 "XS Size" 358 00:51:10,940 --> 00:51:13,610 Maybe for other creatures. 359 00:51:15,360 --> 00:51:17,360 Little mouse. 360 00:51:24,240 --> 00:51:27,710 Slowly. Don't rush. 361 00:51:28,410 --> 00:51:31,460 Like writing characters " no ". 362 00:51:31,460 --> 00:51:32,500 Yes. 363 00:51:38,760 --> 00:51:40,010 A little rushed. 364 00:51:40,010 --> 00:51:41,260 Yes. 365 00:51:44,720 --> 00:51:46,970 Hey, do you like Sen Takatsuki? 366 00:51:51,060 --> 00:51:52,310 Hinami. 367 00:51:59,200 --> 00:52:00,070 I'm sorry. 368 00:52:00,240 --> 00:52:01,740 No, I am. 369 00:52:04,660 --> 00:52:09,290 Hinami... no friends. 370 00:52:13,080 --> 00:52:15,040 I can't send it to school. 371 00:52:19,340 --> 00:52:21,050 Thank you. 372 00:52:23,680 --> 00:52:24,800 Hinami. 373 00:52:24,970 --> 00:52:28,020 I can't believe they are ghouls. 374 00:52:31,730 --> 00:52:33,190 What about me? 375 00:52:34,230 --> 00:52:37,570 And Yoshimura-San? And Touka-Chan? 376 00:52:39,190 --> 00:52:41,200 We all look like ghouls? 377 00:52:41,740 --> 00:52:42,660 No. 378 00:52:43,870 --> 00:52:47,080 Alright then, what about it? 379 00:52:49,790 --> 00:52:51,210 Is he a human? 380 00:52:51,870 --> 00:52:53,080 I don't think so. 381 00:52:53,830 --> 00:52:58,380 That person, and that person, and that person,... 382 00:52:59,670 --> 00:53:02,260 ... and everyone here is a ghoul. 383 00:53:05,050 --> 00:53:09,100 This cafe is like a place where protects the ghoul in District 20. 384 00:53:09,270 --> 00:53:12,640 But you can human customers, & apos; right? 385 00:53:13,850 --> 00:53:17,060 To survive in the human world,... 386 00:53:17,060 --> 00:53:20,070 ... we need to learn up close. 387 00:53:22,070 --> 00:53:24,990 Anyway, I like them. 388 00:53:26,370 --> 00:53:27,450 Humans. 389 00:53:28,490 --> 00:53:34,250 But... to survive, You have to... 390 00:53:49,600 --> 00:53:51,720 Eh, Om Yomo ? 391 00:53:54,060 --> 00:53:56,730 What are we doing here? 392 00:54:07,160 --> 00:54:08,530 Hold this. 393 00:54:09,280 --> 00:54:10,280 Good. 394 00:54:15,210 --> 00:54:18,130 Few people know about this place... 395 00:54:18,210 --> 00:54:19,920 ... because we cleaned it up. 396 00:54:24,220 --> 00:54:29,220 The people in Anteiku used suicide victims... 397 00:54:29,890 --> 00:54:32,720 ... as food? 398 00:54:32,930 --> 00:54:36,350 Do you think a ghoul is like Fueguchis can hunt? 399 00:55:06,970 --> 00:55:08,220 Hello. 400 00:55:08,220 --> 00:55:09,550 Yes Congratulations Dat - 401 00:55:10,680 --> 00:55:12,140 Yoriko? 402 00:55:15,390 --> 00:55:17,020 Why are you here? 403 00:55:23,360 --> 00:55:24,940 Here it is. 404 00:55:30,320 --> 00:55:32,240 I made this for you. 405 00:55:32,410 --> 00:55:34,830 Wow. It looks good. 406 00:55:35,620 --> 00:55:36,330 Try it. 407 00:55:37,830 --> 00:55:41,210 I'm working, but I'll try later. 408 00:55:44,710 --> 00:55:46,340 I see. 409 00:55:48,470 --> 00:55:49,430 Sorry . 410 00:56:29,090 --> 00:56:30,010 Delicious! 411 00:56:30,170 --> 00:56:31,180 No! 412 00:56:31,380 --> 00:56:34,220 What is this? Use secret ingredients? 413 00:56:34,640 --> 00:56:36,060 Oyster sauce! 414 00:56:36,310 --> 00:56:38,270 Of course. I think so. 415 00:56:38,430 --> 00:56:40,770 Try the meat too! 416 00:56:46,270 --> 00:56:49,280 It looks good. May I try it too? 417 00:56:49,610 --> 00:56:51,400 It's delicious. 418 00:56:52,200 --> 00:56:54,660 Take coffee beans from above. 419 00:57:45,790 --> 00:57:48,920 Hinami-Chan, may I enter? 420 00:57:59,850 --> 00:58:02,350 Sorry I surprised you. 421 00:58:03,060 --> 00:58:05,140 I don't know. 422 00:58:09,650 --> 00:58:13,240 This is really wrong, huh? 423 00:58:55,190 --> 00:58:57,820 Vomiting! Vomit! 424 00:59:05,080 --> 00:59:08,500 For the past month, the pigeons have just floated. 425 00:59:10,000 --> 00:59:11,290 "Merpati" ? 426 00:59:12,250 --> 00:59:15,920 CCG nickname. "Ghoul Eradication Commission". 427 00:59:12,250 --> 00:59:15,920 NOTE: CCG (Commission of Counter Ghoul) 428 00:59:16,630 --> 00:59:21,850 It looks like they are hunting down alharhum your husband, and you two. 429 00:59:22,600 --> 00:59:23,810 So... 430 00:59:25,470 --> 00:59:27,640 My husband was killed by... 431 00:59:30,440 --> 00:59:32,610 Let's take refuge here. 432 00:59:34,320 --> 00:59:39,280 Until we find new house, you can't leave here. 433 00:59:39,610 --> 00:59:40,360 Good. 434 00:59:41,530 --> 00:59:44,990 To be safe, we will replace the residence here. 435 00:59:45,160 --> 00:59:48,460 Yomo-Kun, you are looking for a new home for them. 436 00:59:48,620 --> 00:59:51,330 I know somewhere a place in District 24. 437 00:59:51,500 --> 00:59:54,550 Ward 24? In that place? 438 00:59:54,550 --> 00:59:57,550 Merpati can't enter easily. 439 00:59:58,920 --> 01:00:03,260 I'll be fine. As long as I'm with Mother. 440 01:00:10,560 --> 01:00:11,730 Um... 441 01:00:12,650 --> 01:00:15,610 Can I help you with anything? 442 01:00:33,960 --> 01:00:35,670 Stop acting suspicious. 443 01:00:40,720 --> 01:00:41,590 What? 444 01:00:41,880 --> 01:00:44,390 Eh, it's OK. 445 01:00:57,230 --> 01:00:58,820 Uta-San? 446 01:01:09,580 --> 01:01:11,040 Uta-San? 447 01:01:34,400 --> 01:01:36,360 Hello Touka-San. 448 01:01:46,700 --> 01:01:48,870 You have a mixed aroma. 449 01:01:48,910 --> 01:01:51,120 His name is Kaneki. He is a human-hand 450 01:01:51,290 --> 01:01:53,580 Yoshimura-San told me. 451 01:01:53,790 --> 01:01:56,630 Sit here. I'll make your size. 452 01:01:56,920 --> 01:01:58,250 My measurements? 453 01:01:58,420 --> 01:02:01,760 Have allergies ? Like rubber, or metal. 454 01:02:02,800 --> 01:02:04,720 T-no... 455 01:02:05,380 --> 01:02:10,220 This will be the first, so more both half masks than full ones 456 01:02:10,390 --> 01:02:11,310 Mask? 457 01:02:11,470 --> 01:02:13,100 I will release this. 458 01:02:21,110 --> 01:02:22,940 You are hungry. 459 01:02:28,320 --> 01:02:30,950 This, want to eat one? 460 01:02:34,500 --> 01:02:36,830 No, I'm fine for now... 461 01:02:37,000 --> 01:02:37,580 Is that so? 462 01:02:38,100 --> 01:02:39,240 Though it's nice. 463 01:02:49,640 --> 01:02:52,350 Um, excuse me. 464 01:02:52,560 --> 01:02:54,600 What am I here for? 465 01:02:54,770 --> 01:02:56,640 They didn't tell you? 466 01:02:59,480 --> 01:03:02,650 I will make your ghoul guise. 467 01:03:04,690 --> 01:03:07,070 One of the five seems suspicious. 468 01:03:07,240 --> 01:03:12,030 The security camera records after No.696 comes to District 20. 469 01:03:12,790 --> 01:03:18,500 But he hasn't appeared for < br /> a month since 696 was destroyed. 470 01:03:18,710 --> 01:03:20,830 He bought the little dress. 471 01:03:21,340 --> 01:03:22,670 Last sightings? 472 01:03:22,670 --> 01:03:24,340 The entrance of Shirakita Park. 473 01:03:24,710 --> 01:03:27,220 A day after Asaki Fueguchi died. 474 01:03:27,220 --> 01:03:29,220 It's midnight, it's dark. 475 01:03:29,840 --> 01:03:30,930 Midnight? 476 01:03:32,430 --> 01:03:33,680 Enlarge this. 477 01:03:39,770 --> 01:03:40,810 More clear. 478 01:03:47,530 --> 01:03:50,030 Amon, do you see it too? 479 01:03:50,200 --> 01:03:50,820 Yes. 480 01:03:51,160 --> 01:03:53,700 Wait a minute. Please explain. 481 01:03:53,870 --> 01:03:57,750 Ghouls have observed our movements last month. 482 01:03:57,790 --> 01:04:00,330 This makes two possibilities. 483 01:04:00,500 --> 01:04:03,960 They will kill us, or leave the Territory. 484 01:04:04,170 --> 01:04:07,840 If they kill us, luck is on our side. 485 01:04:09,380 --> 01:04:13,550 We won't be lucky if they try to leave. 486 01:04:13,760 --> 01:04:15,390 I need an explanation. 487 01:04:16,140 --> 01:04:19,730 What do you think the ghouls,... 488 01:04:20,350 --> 01:04:23,810 p> 489 01:04:25,320 --> 01:04:27,900 ... and what will they do if they leave? 490 01:04:31,740 --> 01:04:34,580 Before they leave the Territory,... 491 01:04:42,880 --> 01:04:44,290 ... they will lamenting his father again. 492 01:04:50,670 --> 01:04:54,600 Hinami-Chan? 493 01:04:54,850 --> 01:04:59,640 Hesse's work? You read a difficult book. 494 01:05:00,480 --> 01:05:03,520 I've read it long ago. But there are still many that I don't understand. 495 01:05:07,730 --> 01:05:10,740 My mother is really tired. 496 01:05:14,870 --> 01:05:18,950 If you want, I can help you. 497 01:05:19,660 --> 01:05:21,710 "The bird comes out of the egg. 498 01:05:21,960 --> 01:05:27,040 " The egg is the world. 499 01:05:28,710 --> 01:05:30,420 Who will be born must Destroy the world first. " 500 01:05:32,670 --> 01:05:33,880 What does that mean? 501 01:05:42,940 --> 01:05:45,060 Wait a minute. 502 01:05:45,980 --> 01:05:49,780 If you want to fry and eat it, you have to... 503 01:05:51,900 --> 01:05:53,900 ... destroy the shell, & apos; right? 504 01:05:54,700 --> 01:05:56,820 If you want something... 505 01:05:57,660 --> 01:06:02,580 I guess you have to move forward without fear of getting hurt. 506 01:06:04,870 --> 01:06:07,830 I have to eat eggs to understand. 507 01:06:09,000 --> 01:06:11,090 Oh yeah. Sorry. 508 01:06:12,880 --> 01:06:17,720 Good. It's late, so we continue tomorrow. 509 01:06:25,940 --> 01:06:26,850 Good night. 510 01:06:38,490 --> 01:06:39,910 Brother... 511 01:06:39,940 --> 01:06:40,320 Yes? 512 01:06:43,080 --> 01:06:45,040 I need another help. 513 01:06:45,370 --> 01:06:48,540 What is that? I will help if I can. 514 01:06:50,090 --> 01:06:51,920 Take me to my father's grave. 515 01:06:55,020 --> 01:06:57,090 Don't go there. Merpatiny - 516 01:06:57,220 --> 01:06:59,300 It's not like human's. 517 01:07:01,640 --> 01:07:02,970 Besides,... 518 01:07:04,640 --> 01:07:09,440 When a ghoul dies, CCG brings all of them to a place. 519 01:07:09,600 --> 01:07:12,020 But... What if they... 520 01:07:12,190 --> 01:07:14,070 Brother, please. 521 01:07:15,900 --> 01:07:21,280 Before leaving this District, let me give it to my father's grave. 522 01:07:27,910 --> 01:07:32,540 My father likes coffee in this cafe. 523 01:07:35,050 --> 01:07:36,210 All right. 524 01:07:38,300 --> 01:07:43,930 How if I put this on your father's tomb for you? 525 01:07:44,600 --> 01:07:46,980 Pigeon doesn't know my face yet. 526 01:07:47,930 --> 01:07:49,270 Yes? 527 01:09:07,680 --> 01:09:10,140 Amon-San? I touched here. 528 01:09:17,230 --> 01:09:18,690 A blindfold? 529 01:09:19,070 --> 01:09:21,570 He used it above his left eye. 530 01:09:21,780 --> 01:09:22,990 What was buried here? 531 01:09:23,160 --> 01:09:24,570 You want to dig it ? 532 01:09:24,700 --> 01:09:26,200 Make your hands dirty! 533 01:09:26,870 --> 01:09:29,700 Or go back to the office center and take care of the documents. 534 01:09:31,200 --> 01:09:33,210 Morality cannot destroy evil. 535 01:09:33,580 --> 01:09:38,130 In this world, we are justice, we are morality. 536 01:09:57,150 --> 01:09:58,060 I will help you. 537 01:10:37,270 --> 01:10:38,480 Now we know. 538 01:10:40,860 --> 01:10:43,240 How do you read this? 539 01:10:44,950 --> 01:10:47,110 Well, if this is... 540 01:10:49,070 --> 01:10:50,120 Hei. 541 01:10:52,540 --> 01:10:54,790 Oh, this is "shuu." 542 01:10:54,960 --> 01:10:56,080 "Shuu"? 543 01:10:56,250 --> 01:10:58,120 That means "sudden rain." 544 01:10:58,290 --> 01:10:59,710 Yes, that's right. 545 01:11:00,420 --> 01:11:02,840 You also can't read it. 546 01:11:03,130 --> 01:11:04,340 Stop laughing! 547 01:11:04,340 --> 01:11:07,050 Ouch-duh 548 01:11:07,130 --> 01:11:12,390 I'm really grateful for all that You have done it. 549 01:11:12,760 --> 01:11:16,140 When you stop, come back for coffee. 550 01:11:16,430 --> 01:11:18,810 Yes. Definitely. 551 01:11:24,480 --> 01:11:25,990 Hinami? 552 01:11:26,610 --> 01:11:27,610 See you later. 553 01:11:30,570 --> 01:11:33,240 Fine, we will leave. 554 01:11:34,200 --> 01:11:37,580 Please say hello to who others also 555 01:12:05,900 --> 01:12:10,320 Mr. Yoshimura, District 24 is what place? 556 01:12:10,320 --> 01:12:15,580 The safest place for ghouls when in trouble 557 01:12:23,500 --> 01:12:26,420 Kaneki- Kun. Bring this to them. 558 01:12:34,180 --> 01:12:36,600 Oh dear! 559 01:12:37,930 --> 01:12:39,310 Are you okay? 560 01:12:40,390 --> 01:12:42,100 This is "shuu." 561 01:12:43,690 --> 01:12:45,270 "Shuu" ? 562 01:12:45,270 --> 01:12:49,070 "Sudden rain". The sister who taught me. 563 01:12:50,240 --> 01:12:52,530 Kaneki-Kun knows a lot, Yes. 564 01:12:53,410 --> 01:12:57,120 I hope we can see everything again later. 565 01:12:58,240 --> 01:12:59,330 Me too. 566 01:13:01,830 --> 01:13:03,380 Already surely. 567 01:13:06,290 --> 01:13:08,710 Do you have a minute? 568 01:13:34,450 --> 01:13:37,870 It's true that my husband and I ... 569 01:13:39,080 --> 01:13:41,000 It took a lot of lives < br /> to survive. 570 01:13:41,160 --> 01:13:46,040 But this child only eats what we give him. 571 01:13:46,210 --> 01:13:50,340 Please, don't punish it! 572 01:13:55,300 --> 01:13:57,640 A lot of mice talk. 573 01:14:02,810 --> 01:14:04,140 Hinami, run. 574 01:14:04,310 --> 01:14:05,400 But... 575 01:14:05,900 --> 01:14:07,310 I'll be fine. 576 01:14:33,470 --> 01:14:34,130 Hinami-Chan? 577 01:14:34,300 --> 01:14:35,760 > 578 01:14:41,600 --> 01:14:43,020 Mother is in danger! 579 01:14:47,810 --> 01:14:49,020 Mother! 580 01:14:53,690 --> 01:14:57,030 Hinami-Chan! 581 01:15:01,620 --> 01:15:02,950 A form of love dear from Mother. 582 01:15:03,830 --> 01:15:06,040 How unfortunate. 583 01:15:27,600 --> 01:15:28,850 Brother, help him! 584 01:15:30,440 --> 01:15:31,940 Stop... 585 01:15:33,230 --> 01:15:34,860 Please. 586 01:15:48,790 --> 01:15:50,830 Anything other than hers! 587 01:16:25,990 --> 01:16:26,870 Hinami... 588 01:16:32,630 --> 01:16:33,290 Li... 589 01:16:40,470 --> 01:16:42,970 Mama! 590 01:17:23,510 --> 01:17:25,180 I'm sorry. 591 01:17:26,640 --> 01:17:29,890 This is my fault. 592 01:17:32,440 --> 01:17:35,730 This is my fault. p> 593 01:17:41,360 --> 01:17:43,280 We will take care of Hinami here for a while. 594 01:17:43,450 --> 01:17:49,540 There are only two. 595 01:17:50,580 --> 01:17:53,620 If they are killed in District 20,... 596 01:17:53,790 --> 01:17:55,170 p> 597 01:17:55,330 --> 01:17:57,380 ... they will send more pigeons. To kill Hinami. 598 01:18:17,560 --> 01:18:18,900 I will protect her. 599 01:18:33,750 --> 01:18:35,000 And who will protect you? 600 01:18:36,170 --> 01:18:40,670 I am starving. 601 01:18:40,840 --> 01:18:43,550 Ammon -San. 602 01:18:43,720 --> 01:18:46,510 If only the girl is left, leave the rest for us. 603 01:18:48,140 --> 01:18:50,970 You two can return to Headquarters. 604 01:18:48,140 --> 01:18:50,970 He is still young, but still dangerous. 605 01:18:51,350 --> 01:18:52,470 Plus, the "gloomy". 606 01:18:52,640 --> 01:18:55,640 NOTE: Relax: (Blindfold) 607 01:18:56,980 --> 01:18:59,940 > 608 01:19:07,610 --> 01:19:09,370 With you? 609 01:19:19,710 --> 01:19:24,090 Actually, when You and Mado were first sent here from headquarters,... 610 01:19:26,420 --> 01:19:29,010 I considered for changing jobs. 611 01:19:29,220 --> 01:19:30,640 Office work is safer. 612 01:19:30,930 --> 01:19:34,310 But I changed my mind after seeing you. 613 01:19:35,220 --> 01:19:39,690 Because of the way you bet your life to pursue justice. 614 01:19:43,480 --> 01:19:46,740 615 01:19:47,530 --> 01:19:49,660 616 01:19:50,700 --> 01:19:55,790 p> 617 01:19:56,330 --> 01:19:57,870 Wow, I'm full. 618 01:19:58,040 --> 01:20:00,540 Maybe I eat too much. 619 01:20:01,170 --> 01:20:07,880 Their shrimp tempura is the best! It's fried to order. 620 01:20:09,180 --> 01:20:10,640 You prefer noodles? 621 01:20:13,180 --> 01:20:14,260 This is the fastest choice. 622 01:20:14,810 --> 01:20:15,560 Oh sure. It's better to spend time to investigate rather than eat. 623 01:20:19,020 --> 01:20:20,000 I'll try it another time. 624 01:20:23,560 --> 01:20:25,190 Shrimp tempura. 625 01:21:06,730 --> 01:21:11,860 Good. 626 01:21:38,010 --> 01:21:43,440 When fighting the enemy, even though the hands of the legs are separated, keep fighting! 627 01:21:46,000 --> 01:21:48,590 That's what people like us do,... 628 01:21:49,230 --> 01:21:50,780 Son Amon. 629 01:22:48,630 --> 01:22:49,840 Touka-Chan? 630 01:22:54,300 --> 01:22:57,340 Touka-Chan! Hah ? Don't say... 631 01:22:57,510 --> 01:22:59,970 - Go away. - No! You need care! 632 01:23:00,140 --> 01:23:01,970 If you don't want to... 633 01:23:04,140 --> 01:23:06,600 ... go and kill them. 634 01:23:07,400 --> 01:23:08,770 Can you? 635 01:23:15,570 --> 01:23:16,860 You can't. 636 01:23:20,910 --> 01:23:24,410 Killer Ghouls like me deserve to die. 637 01:23:24,870 --> 01:23:26,160 But... 638 01:23:27,710 --> 01:23:31,880 Ghouls like Ryoko and Hinami is inappropriate killed... 639 01:23:33,250 --> 01:23:35,010 ... what's wrong? 640 01:23:39,760 --> 01:23:41,050 I... 641 01:23:45,850 --> 01:23:50,270 I don't want you... 642 01:23:51,770 --> 01:23:53,360 ... dead. 643 01:24:52,250 --> 01:24:56,420 Feeling hungry for revenge becomes very felt. 644 01:24:57,170 --> 01:24:57,960 Leave it alone. 645 01:24:58,710 --> 01:24:59,550 But... 646 01:25:00,090 --> 01:25:02,340 Attacking pigeons... 647 01:25:04,010 --> 01:25:07,810 ...berarti dia siap menerima semua konsekuensinya. 648 01:25:08,720 --> 01:25:10,560 That is a fact. 649 01:25:12,390 --> 01:25:16,020 When Touka-Chan recovered, he will do it again. 650 01:25:17,780 --> 01:25:20,990 You said Anteiku helped another ghoul. 651 01:25:21,070 --> 01:25:26,120 So, you want to fight hundreds of agents... 652 01:25:26,620 --> 01:25:30,790 ... with some of these ghouls in Anteiku? 653 01:25:32,040 --> 01:25:37,500 I believe everything you tell me is the truth, Mr. Yoshimura-San. 654 01:25:39,260 --> 01:25:43,970 I'm sure you have seen a lot of things I have never had. 655 01:25:45,140 --> 01:25:46,350 But... 656 01:25:48,180 --> 01:25:51,230 I don't know about attacking agents,... 657 01:25:52,310 --> 01:25:55,270 ... or the rules of the ghoul world. 658 01:25:57,230 --> 01:26:03,150 So, I want to see with my eyes yourself, and make your own decisions. 659 01:26:20,250 --> 01:26:22,130 Yoshimura-San told me,... 660 01:26:23,050 --> 01:26:25,090 ... that you will be here. 661 01:26:28,930 --> 01:26:30,350 Touka-Chan. 662 01:26:32,600 --> 01:26:34,810 Teach me fight. 663 01:26:39,730 --> 01:26:44,200 I don't want to be, a useless person. 664 01:26:46,070 --> 01:26:47,030 Touka-Chan... 665 01:26:49,990 --> 01:26:51,580 Hey! Wait a minute! 666 01:26:57,420 --> 01:26:59,500 Of course, I'll teach you. 667 01:27:02,840 --> 01:27:04,920 Touka-Chan... Touka-Chan... 668 01:27:09,930 --> 01:27:12,060 But I only know one way. 669 01:27:24,070 --> 01:27:27,240 We recover quickly from broken bones. 670 01:27:32,580 --> 01:27:34,580 So don't be afraid of on them. 671 01:28:37,220 --> 01:28:39,600 Sorry Touka-Chan! Are you okay? 672 01:28:46,480 --> 01:28:48,780 This world is wrong. 673 01:28:51,200 --> 01:28:53,280 We have to fix it. 674 01:29:08,340 --> 01:29:09,760 Kagune you. 675 01:29:11,220 --> 01:29:13,050 No bad too. 676 01:29:19,520 --> 01:29:22,390 I gave a blindfold that suits you. 677 01:29:23,650 --> 01:29:27,230 This... on the wrong side. 678 01:29:29,230 --> 01:29:33,450 I want to see the eyes < br /> that you are hiding. 679 01:29:35,120 --> 01:29:36,950 I'm ready. 680 01:29:37,950 --> 01:29:41,120 They have senses sharp smell. 681 01:29:43,080 --> 01:29:46,040 If we set the bait, they will come. 682 01:29:47,130 --> 01:29:50,380 And if we are lucky, the rabbit too. 683 01:29:50,630 --> 01:29:52,340 You will really go alone? 684 01:29:52,930 --> 01:29:55,800 I want you to patrol in that area. 685 01:29:57,010 --> 01:30:00,520 A fourth ghoul or fourth may appear. 686 01:30:01,310 --> 01:30:02,270 Understand. 687 01:30:04,270 --> 01:30:08,730 Now, it's time to appear on the stage,... 688 01:30:10,820 --> 01:30:12,440 Amon's son. 689 01:31:11,670 --> 01:31:12,960 Hinami? 690 01:31:21,720 --> 01:31:23,520 That aroma... 691 01:31:27,350 --> 01:31:28,310 Hinami-Chan. 692 01:31:34,780 --> 01:31:36,200 Mother? 693 01:32:08,230 --> 01:32:09,440 Mother... 694 01:32:11,610 --> 01:32:13,360 You're slow! I will go ahead! 695 01:32:32,250 --> 01:32:33,540 Son Amon,... 696 01:32:34,420 --> 01:32:36,760 A baby mouse has entered the trap 697 01:32:37,300 --> 01:32:39,220 I am on my way . 698 01:33:36,480 --> 01:33:39,320 You will make a nice addition. 699 01:35:11,870 --> 01:35:14,160 I can't let you go. 700 01:38:34,950 --> 01:38:36,360 No! 701 01:38:39,030 --> 01:38:42,000 It's time you told him. 702 01:38:43,870 --> 01:38:46,790 How? You know him right? 703 01:38:58,200 --> 01:39:00,200 Belonging to your mother. 704 01:39:01,430 --> 01:39:03,140 Why was Kusaba-San killed? 705 01:39:05,190 --> 01:39:09,770 Dunia ini salah. Kaulah yang merusaknya. 706 01:39:21,370 --> 01:39:23,290 What Ghoul did... 707 01:39:25,000 --> 01:39:27,080 ... it's wrong, I know. 708 01:39:28,080 --> 01:39:31,630 But... I can't believe... 709 01:39:34,210 --> 01:39:36,170 ... if you are the right one. 710 01:39:39,050 --> 01:39:41,200 more people should know... 711 01:39:43,510 --> 01:39:44,600 about us... 712 01:42:25,640 --> 01:42:27,300 Sad. 713 01:42:28,890 --> 01:42:32,890 Why do you want to live live a sinful life? 714 01:42:45,780 --> 01:42:49,240 What's wrong with "Desire to live"? 715 01:42:50,120 --> 01:42:54,370 For what we exist ?, Why were we born? 716 01:42:54,750 --> 01:42:56,880 What were we brought up for? 717 01:42:58,210 --> 01:43:00,840 What do we have a family for? 718 01:43:02,800 --> 01:43:07,300 That's all because , We have the right to live! 719 01:43:11,060 --> 01:43:13,680 Monsters like you... 720 01:43:15,890 --> 01:43:18,690 ... are sinners because they want to live! 721 01:43:28,280 --> 01:43:30,660 There's the last word? 722 01:43:53,720 --> 01:43:55,140 Hinami... 723 01:43:56,020 --> 01:43:58,310 Don't treat we are like this! 724 01:44:00,190 --> 01:44:02,440 It's beautiful! 725 01:44:04,320 --> 01:44:06,820 Ini sangat luar biasa ! 726 01:44:16,000 --> 01:44:16,910 Hinami! 727 01:44:19,330 --> 01:44:20,330 End this! 728 01:44:23,380 --> 01:44:26,210 I'll take your kagune! 729 01:44:29,340 --> 01:44:31,890 I made my own quinque... 730 01:44:34,470 --> 01:44:36,350 Don't you want... 731 01:44:37,680 --> 01:44:40,650 ... meet your family right? 732 01:44:47,280 --> 01:44:50,700 He is the one who killed your parents! 733 01:44:55,660 --> 01:44:57,580 He killed....? 734 01:45:02,000 --> 01:45:04,560 ... that won't make me see my parents again! 735 01:48:12,570 --> 01:48:13,650 No... 736 01:48:16,400 --> 01:48:18,110 Don't... 737 01:48:20,110 --> 01:48:22,490 Don't make me a killer! 738 01:48:57,570 --> 01:48:58,950 If this world... 739 01:49:00,400 --> 01:49:02,570 ... is what is trusted... 740 01:49:03,990 --> 01:49:06,620 ... by someone like you... 741 01:49:08,750 --> 01:49:10,790 ... then this world... 742 01:49:12,170 --> 01:49:14,210 ... it's wrong! 743 01:51:00,270 --> 01:51:01,980 Hey, what am I... 744 01:51:05,030 --> 01:51:07,410 Do I deserve to live? 745 01:51:07,870 --> 01:51:11,950 I... hurt someone. 746 01:51:18,250 --> 01:51:19,670 Hinami-Chan. 747 01:51:21,670 --> 01:51:25,590 I thought your mother tried to tell you to. .. 748 01:51:27,580 --> 01:51:29,140 ... "Stay Alive." 749 01:51:31,350 --> 01:51:32,680 Me too. 750 01:51:39,500 --> 01:51:40,860 Let's go home. 751 01:52:10,260 --> 01:52:13,600 Locals have been warned. 752 01:52:14,930 --> 01:52:19,600 The mutilated body that was discovered recently.... 753 01:52:19,600 --> 01:52:23,860 ... is believed to be an identity as ghoul investigator. 754 01:52:24,860 --> 01:52:29,160 Since there are no bite marks,... 755 01:52:29,320 --> 01:52:31,740 ... seems to be the motive is revenge. 756 01:52:42,670 --> 01:52:44,040 Read it again for me? 757 01:53:24,460 --> 01:53:26,340 Submitted by: www.subtitlecinema.com