1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Support with likes & share :) 1 00: 00: 42,875 -> 00: 00: 46,208 There are several rules in gambling. 2 00:00:46,792 --> 00:00:48,500 First... 3 00:00:49,333 --> 00:00:50,917 Don't be afraid to lose. 4 00:00:52,042 --> 00:00:54,667 Second, the last bet is the most important. 5 00:00:55,000 --> 00:00:56,625 Think about what will disappear. 6 00:00:56,792 --> 00:00:58,583 Mr. Guo, want to bet? 7 00:01:01,625 --> 00:01:02,667 What bet? 8 00:01:03,250 --> 00:01:05,208 Guess how many seeds the remaining sunflowers. 9 00:01:05,458 --> 00:01:07,125 The closest is the winner. 10 00:01:08,042 --> 00:01:09,375 What is the prize? 11 00:01:10,083 --> 00:01:12,583 If you win, I will give you all the seeds. 12 00:01:13,417 --> 00:01:14,500 If I win, 13 00:01:15,500 --> 00:01:18,417 You must sign this approval form. 14 00:01:20,125 --> 00:01:21,125 OK. 15 00:01:24,375 --> 00:01:25,375 Seventy... 16 00:01:26,333 --> 00:01:28,625 or more if I add my age with my brother. 17 00:01:30,458 --> 00:01:31,458 Sixty-eight. 18 00:01:34,333 --> 00:01:36,667 Three, four, five, six... 19 00:01:37,083 --> 00:01:39,792 Four, five, six, seven, eight. 20 00:01:41,917 --> 00:01:43,167 How can it be? 21 00:01:43,292 --> 00:01:44,458 You must be curious, 22 00:01:44,583 --> 00:01:46,624 but you have to wait for until the treatment is complete. 23 00:01:47,917 --> 00:01:49,167 Previous... 24 00:01:49,833 --> 00:01:50,833 Sign this. 25 00:01:59,167 --> 00:02:04,208 (Guo ZhiDa) 26 00:02:05,083 --> 00:02:06,833 Write the bottom first, 27 00:02:07,083 --> 00:02:09,458 then the top. 28 00:02:10,042 --> 00:02:12,167 My teacher observes on Chinese. 29 00:02:12,250 --> 00:02:14,750 Mistakes and shortcomings. 30 00:02:14,958 --> 00:02:16,417 They always complain about Chinese writing. 31 00:02:16,500 --> 00:02:18,917 The first Asian World Cup match has just begun. 32 00:02:19,333 --> 00:02:20,542 Do you bet? 33 00:02:23,250 --> 00:02:27,708 I don't watch it, just take the bet. 34 00:02:33,458 --> 00:02:35,792 You know you will inherit this company. 35 00:02:35,958 --> 00:02:37,833 Your friend is happy to give it 36 00:02:37,958 --> 00:02:40,208 because of the loan I gave him. 37 00:02:40,292 --> 00:02:43,167 Now this company is bankrupt, so I don't get anything from you. 38 00:02:43,292 --> 00:02:44,458 I give two weeks, 39 00:02:44,542 --> 00:02:46,667 pay your brother's debt, understand? 40 00:02:47,917 --> 00:02:48,917 Damn! 41 00:02:54,875 --> 00:02:56,500 Quickly return my money! 42 00:02:56,875 --> 00:02:59,083 If not, I will give you what your brother deserves. 43 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Come on. 44 00:03:05,750 --> 00:03:08,750 Ju Yuan Team, the Host Team faces Shingsung Shake... 45 00:03:08,833 --> 00:03:10,125 The police are investigating... 46 00:03:10,208 --> 00:03:12,125 Dr. A good person. 47 00:03:12,583 --> 00:03:14,750 Almost like my own brother. 48 00:03:14,917 --> 00:03:16,167 I should thank you. 49 00:03:16,250 --> 00:03:17,958 South America, like Argentina and Brazil... 50 00:03:18,042 --> 00:03:20,542 You have to bet on the winning team. 51 00:03:20,625 --> 00:03:22,184 - Where are you going? - Go to Hilton Hotel. 52 00:03:22,208 --> 00:03:23,583 Can you speak Chinese? 53 00:03:24,292 --> 00:03:26,083 I stopped gambling. But I can teach you. 54 00:03:26,167 --> 00:03:27,167 (Lu Lu) 55 00:03:27,875 --> 00:03:30,333 Li Zhiyu, you must win 56 00:03:30,417 --> 00:03:32,208 or I will die. 57 00:03:33,000 --> 00:03:35,542 I ask my brother to bet on Ju Yuan. 58 00:03:35,625 --> 00:03:36,458 Lulu. 59 00:03:36,542 --> 00:03:37,809 - What do you say? - And I can get... 60 00:03:37,833 --> 00:03:38,833 I will die. 61 00:03:39,333 --> 00:03:41,458 Lots of money to gamble. 62 00:03:44,292 --> 00:03:46,208 Win for me, 63 00:03:47,333 --> 00:03:49,458 or I will be killed. 64 00:03:50,500 --> 00:03:51,583 Don't disappoint me. 65 00:03:52,208 --> 00:03:53,875 Change of plan. 66 00:03:54,458 --> 00:03:55,500 Always works. 67 00:03:57,792 --> 00:03:58,875 Don't worry... 68 00:04:00,208 --> 00:04:01,792 because there is no risk. 69 00:04:03,125 --> 00:04:05,542 Li Zhiyu might get my message. 70 00:04:07,625 --> 00:04:11,042 ICT TOK 71 00:04:11,066 --> 00:04:13,066 Translated By Ark S. Prior 72 00:04:30,375 --> 00:04:32,917 Today is really bad luck. 73 00:04:39,042 --> 00:04:40,208 You're the one who lifted it. 74 00:04:41,625 --> 00:04:43,375 JIANG CAPTAIN WIFE. 75 00:04:44,958 --> 00:04:48,042 Yes, he can't answer the phone. He is busy. 76 00:04:48,208 --> 00:04:49,375 Yes. 77 00:04:49,583 --> 00:04:51,304 He really can't answer it now. 78 00:04:51,333 --> 00:04:52,542 Near the university. 79 00:04:54,458 --> 00:04:55,750 Yes, I know. 80 00:04:55,917 --> 00:04:57,000 - Straight. - Hello. 81 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Hello? 82 00:05:06,083 --> 00:05:10,167 It says the deadline is divorce agreement tomorrow, 83 00:05:10,542 --> 00:05:13,250 - it's useless if you avoid it. - Turn right. 84 00:05:19,292 --> 00:05:22,167 If only I didn't screw up, the company would still be there. 85 00:05:22,375 --> 00:05:25,125 My brother stays in America. 86 00:05:25,417 --> 00:05:27,250 If not because of me, he won't get a threat. 87 00:05:27,667 --> 00:05:28,667 But... 88 00:05:30,583 --> 00:05:32,583 I can't even help him. 89 00:05:33,375 --> 00:05:35,083 I can only pay with my life. 90 00:05:36,500 --> 00:05:37,917 Garbage needs to be destroyed. 91 00:05:38,458 --> 00:05:40,417 The elite must stay afloat. 92 00:05:41,125 --> 00:05:43,208 That's the world. 93 00:05:44,250 --> 00:05:45,417 Dr. That. 94 00:05:46,750 --> 00:05:49,833 Can I drown myself in the bathroom? 95 00:05:51,917 --> 00:05:53,292 You only see a small part. 96 00:05:53,750 --> 00:05:57,708 These are signs of post-traumatic and bipolar stress. 97 00:05:57,917 --> 00:06:02,292 If this is an antisocial disease, he must undergo treatment. 98 00:06:02,667 --> 00:06:04,917 How can you diagnose so fast? 99 00:06:05,542 --> 00:06:07,422 My brother needs more treatment. 100 00:06:07,625 --> 00:06:09,708 I told you I was working on it. 101 00:06:10,708 --> 00:06:14,500 I'm looking for a hospital that is better for you, 102 00:06:15,000 --> 00:06:16,958 so that he can stay safe. 103 00:06:18,583 --> 00:06:22,958 Does your brother tell you about Youzhuan's plan? 104 00:06:23,708 --> 00:06:25,333 I have no idea. 105 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 I plan to take him to America. 106 00:06:29,250 --> 00:06:31,208 He needs to receive treatment when he gets home. 107 00:06:31,375 --> 00:06:33,500 How can the Mental Hospital be his home? 108 00:06:39,083 --> 00:06:40,333 Youzhuan is a change of plan. 109 00:06:40,542 --> 00:06:42,583 I don't know why he changed it. 110 00:07:08,750 --> 00:07:10,167 ROOM 811 111 00:07:41,375 --> 00:07:42,750 Excuse me, Dr. That. 112 00:07:43,292 --> 00:07:44,708 Your order has arrived. 113 00:07:50,458 --> 00:07:51,458 Don't move! 114 00:07:52,125 --> 00:07:53,958 - Come on. - Do not move. 115 00:08:04,500 --> 00:08:05,625 Team A, exit, now. 116 00:08:06,083 --> 00:08:06,917 Good. 117 00:08:07,000 --> 00:08:08,375 Head to the first floor. 118 00:08:08,458 --> 00:08:10,500 Everything is ready. Now! 119 00:08:11,375 --> 00:08:12,875 I reset it! I repeat! 120 00:08:13,292 --> 00:08:15,375 The perpetrator escaped. 121 00:08:15,458 --> 00:08:17,083 Get ready to catch it. 122 00:09:01,333 --> 00:09:04,792 Audience, in the Korean Rocking Stadium. 123 00:09:04,875 --> 00:09:08,083 The second match of Asia World Cup 2016. 124 00:09:08,167 --> 00:09:13,000 Korean Home Team, Shinsung vs. Chinese team, Guangzhou Ju Yuan. 125 00:09:13,083 --> 00:09:15,167 Now it's 4:00 p.m., shortly. 126 00:09:15,250 --> 00:09:16,833 30 minutes more. 127 00:09:16,917 --> 00:09:18,167 The audience... 128 00:09:20,917 --> 00:09:23,208 Please! Please! 129 00:09:29,667 --> 00:09:30,667 We have to go. 130 00:09:30,750 --> 00:09:32,393 The word Captain Jiang is not enough time. 131 00:09:32,417 --> 00:09:33,500 So, hurry up. 132 00:09:34,324 --> 00:09:36,324 Please tell me what happened. 133 00:09:36,548 --> 00:09:38,048 Why am I arrested? 134 00:09:38,792 --> 00:09:39,976 He helps the case, 135 00:09:40,000 --> 00:09:42,375 but nothing suspicious, sir. 136 00:09:42,667 --> 00:09:43,667 This woman? 137 00:09:44,083 --> 00:09:47,167 Explosion occurs when there is illegal gambling. 138 00:09:47,542 --> 00:09:50,042 He was burned and exposed to PTSD. 139 00:09:51,042 --> 00:09:52,042 PTSD? 140 00:09:52,792 --> 00:09:56,125 Post Traumatic Stress Disorder. (Post-traumatic stress disorder) 141 00:09:57,000 --> 00:10:00,958 So, they thought Dr. Who can treat it. 142 00:10:01,292 --> 00:10:04,958 Chinese people living in Korea 143 00:10:05,042 --> 00:10:06,208 has been tested by Dr. That. 144 00:10:06,292 --> 00:10:08,125 His family also agreed. 145 00:10:08,500 --> 00:10:09,625 He has a family? 146 00:10:10,292 --> 00:10:12,500 Yes. A brother named Guo Zhihua. 147 00:10:12,792 --> 00:10:14,750 His brother lives in America. 148 00:10:15,292 --> 00:10:18,208 But his brother came from America to take care of him. 149 00:10:22,125 --> 00:10:23,125 Hello! 150 00:10:23,167 --> 00:10:24,250 That's right. 151 00:10:24,708 --> 00:10:26,518 - Give it to me. Give it. - I am busy. Can you wait a minute? 152 00:10:26,542 --> 00:10:28,022 I'll take the phone. Give it. 153 00:10:28,125 --> 00:10:29,458 This is mine. 154 00:10:43,083 --> 00:10:44,542 This is important evidence. 155 00:10:45,167 --> 00:10:46,750 Our officers will confiscate it. 156 00:10:46,833 --> 00:10:48,292 I will contact the Chinese Embassy. 157 00:10:48,375 --> 00:10:49,625 You can't hold me back. 158 00:10:51,125 --> 00:10:53,000 But we have the right to hold you back. 159 00:10:53,250 --> 00:10:55,250 The embassy will tell you. 160 00:10:57,125 --> 00:10:58,125 Now... 161 00:10:58,875 --> 00:11:03,042 You can't contact anyone without permission from me. 162 00:11:03,333 --> 00:11:04,500 Yang Xi, 163 00:11:04,583 --> 00:11:09,208 You were born in Hangzhou, Hangzhou, China in 1986, China... 164 00:11:10,083 --> 00:11:12,000 China... Give. 165 00:11:15,083 --> 00:11:17,250 Then at Renmin University of China, 166 00:11:17,333 --> 00:11:19,292 Ph. D in the field of Psychology. 167 00:11:19,375 --> 00:11:21,917 And you were at Seoul University since two months ago. 168 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 But, sir... 169 00:11:23,208 --> 00:11:24,583 Is this doctor's job illegal? 170 00:11:53,500 --> 00:11:55,042 You're the doctor so you know. 171 00:11:55,292 --> 00:11:58,083 What did he do until you bothered him? 172 00:11:59,167 --> 00:12:00,847 You listen! I asked. 173 00:12:01,458 --> 00:12:03,625 Where is Zhida's health record? 174 00:12:03,708 --> 00:12:05,250 I can't tell you. 175 00:12:06,750 --> 00:12:07,750 This, Captain. 176 00:12:18,958 --> 00:12:21,958 I'll tell you, you have to remember it. 177 00:12:23,417 --> 00:12:26,375 Whatever you do, you won't be able to take off the mask. 178 00:12:28,958 --> 00:12:29,958 OK. 179 00:12:32,833 --> 00:12:35,375 Name, age and address. 180 00:12:36,583 --> 00:12:38,000 Where is the hostage? 181 00:12:40,792 --> 00:12:42,083 This is the pen. 182 00:12:44,708 --> 00:12:45,708 Do you hear... 183 00:12:52,750 --> 00:12:53,792 Are you okay? 184 00:12:55,750 --> 00:12:56,583 Calm down. 185 00:12:56,667 --> 00:12:57,667 Hold on. 186 00:12:57,708 --> 00:12:58,708 Calm down. 187 00:13:09,000 --> 00:13:10,125 Hey! 188 00:13:10,292 --> 00:13:11,667 Calm down! Shut up 189 00:13:11,917 --> 00:13:12,917 Hold him up! 190 00:13:14,541 --> 00:13:16,141 Stop them. 191 00:13:17,865 --> 00:13:19,865 Physical torture has worse consequences. 192 00:13:23,000 --> 00:13:25,250 - Stop them. Fast - Yeah. OK, 193 00:14:06,208 --> 00:14:08,458 This music, will make it calm, 194 00:14:09,042 --> 00:14:10,625 if you leave it. 195 00:14:11,458 --> 00:14:13,542 Do it again after five minutes. 196 00:14:13,625 --> 00:14:14,792 OK, Captain. 197 00:14:15,167 --> 00:14:17,500 Sorry, I used the towel. 198 00:14:17,792 --> 00:14:19,083 You have to apologize. 199 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 For this too? 200 00:14:22,333 --> 00:14:23,875 OK, An, release. 201 00:14:24,583 --> 00:14:25,583 OK. 202 00:14:29,208 --> 00:14:33,042 I will interrogate him, don't let anyone enter. 203 00:14:33,250 --> 00:14:34,250 OK. 204 00:14:34,833 --> 00:14:37,292 To compensate for towels. 205 00:14:37,583 --> 00:14:40,708 My wife is also Chinese and she examined the towels. 206 00:14:41,125 --> 00:14:42,792 My name is Jiang Chengjun 207 00:14:43,542 --> 00:14:46,417 Your time is short, say quickly? 208 00:14:47,417 --> 00:14:48,708 I will help you, 209 00:14:48,917 --> 00:14:51,083 if you explain what happened. 210 00:14:54,250 --> 00:14:56,091 You have to win for me, baby, 211 00:14:57,292 --> 00:14:59,583 or I will be killed. 212 00:14:59,708 --> 00:15:00,708 Lei Lu. 213 00:15:01,042 --> 00:15:03,500 He is the wife of Li Zhiyu from the Ju Yuan Team. 214 00:15:03,625 --> 00:15:06,000 This morning, after going shopping, 215 00:15:06,083 --> 00:15:09,500 it looks like he got a message, to go to the hotel 216 00:15:09,583 --> 00:15:11,792 and he is there alone. 217 00:15:12,042 --> 00:15:14,000 After that he disappears. 218 00:15:14,458 --> 00:15:16,500 This morning Li Zhiyu got a threat message. 219 00:15:16,583 --> 00:15:17,583 Lulu. 220 00:15:18,167 --> 00:15:19,833 Is that a bomb? 221 00:15:19,958 --> 00:15:21,667 I'm very sure it's a bomb. 222 00:15:22,333 --> 00:15:25,000 If you count, the bomb will explode at 6:15 a.m., 223 00:15:25,083 --> 00:15:27,458 coincides with when match ends. 224 00:15:27,875 --> 00:15:29,625 Do you think Guo Zhida did it? 225 00:15:30,042 --> 00:15:34,167 After getting the call, we tracked it, and we ended up here. 226 00:15:34,583 --> 00:15:37,292 He dropped his cellphone when he was arrested. 227 00:15:38,208 --> 00:15:40,583 I checked it and it belonged to Lei Lu. 228 00:15:41,292 --> 00:15:42,583 So, in your opinion 229 00:15:42,667 --> 00:15:45,708 I have to ask Guo Zhida the location of the woman? 230 00:15:45,792 --> 00:15:46,792 Right? 231 00:15:47,375 --> 00:15:50,792 Guo Zhida once talked to you and it seems you are getting closer 232 00:15:50,875 --> 00:15:52,167 since he came here. 233 00:15:54,292 --> 00:15:55,667 OK, I'll help you. 234 00:15:56,667 --> 00:16:00,333 I think you need help. 235 00:16:09,042 --> 00:16:10,875 Why are you back? 236 00:16:10,958 --> 00:16:12,125 Because this is my office. 237 00:16:12,583 --> 00:16:14,500 We must continue our session. 238 00:16:15,458 --> 00:16:18,417 Calm down, the police won't bother us. 239 00:16:22,333 --> 00:16:25,083 At the moment, the doctor and his patient are consulting, 240 00:16:25,917 --> 00:16:27,292 so please, 241 00:16:27,375 --> 00:16:29,167 stay away. 242 00:16:31,292 --> 00:16:32,542 Release him and go now. 243 00:16:40,042 --> 00:16:40,875 OK, Captain. 244 00:16:40,958 --> 00:16:42,719 Enter when I give a signal. 245 00:16:47,750 --> 00:16:49,583 Today will be our last session. 246 00:16:50,083 --> 00:16:52,458 I will tell you the answer, as I promised. 247 00:16:52,542 --> 00:16:55,250 So, every morning, I put 100 seeds into a bottle. 248 00:16:56,500 --> 00:16:58,042 Then I start counting. 249 00:16:58,583 --> 00:16:59,833 How many are missing? 250 00:17:00,292 --> 00:17:02,292 After Guo Zhida started eating it. 251 00:17:03,333 --> 00:17:04,708 32 out of 100. 252 00:17:04,792 --> 00:17:05,792 That's easy. 253 00:17:10,583 --> 00:17:12,917 I am the host of this game. 254 00:17:13,208 --> 00:17:14,208 OK. 255 00:17:14,625 --> 00:17:16,125 Let's relax for today? 256 00:17:17,000 --> 00:17:18,125 Watching a match. 257 00:17:18,333 --> 00:17:20,250 It's okay. We can watch and wait. 258 00:17:20,500 --> 00:17:22,018 It feels like something is wrong 259 00:17:22,042 --> 00:17:25,625 with a list of Asian World Cup players. 260 00:17:25,708 --> 00:17:28,083 Li Zhiyu in the Ju Yuan Team, 261 00:17:28,167 --> 00:17:30,087 is not in the list. 262 00:17:30,292 --> 00:17:32,851 Surprisingly, there are important players who don't exist. 263 00:17:32,875 --> 00:17:34,333 But hopefully he will soon appear... 264 00:17:34,500 --> 00:17:35,625 Basic stupid coach. 265 00:17:35,750 --> 00:17:37,250 Number 10 Li Zhiyu... No... 266 00:17:37,500 --> 00:17:39,000 Don't you know how difficult it is I planned this? 267 00:17:39,083 --> 00:17:40,875 Li Zhiyu doesn't play. 268 00:17:41,792 --> 00:17:42,992 You kidnapped Li Zhiyu's wife. 269 00:17:43,583 --> 00:17:46,083 - How can he play? - I helped him. 270 00:17:46,167 --> 00:17:48,000 I know why he didn't score. 271 00:17:48,250 --> 00:17:50,583 He has no reason to join this match. 272 00:17:50,667 --> 00:17:52,083 So I gave him a reason. 273 00:17:52,167 --> 00:17:55,917 Kidnapping his wife is not a threat. That triggers his enthusiasm. 274 00:17:56,042 --> 00:17:58,000 Stop complaining, all this is for love. 275 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 OK. 276 00:18:00,208 --> 00:18:01,208 I understand. 277 00:18:01,625 --> 00:18:03,625 Sit down and calm down. 278 00:18:04,125 --> 00:18:05,167 Calm down. 279 00:18:06,750 --> 00:18:10,958 Eat the sunflower seeds, it makes you calm. I have no other food. 280 00:18:14,583 --> 00:18:15,708 Are you hungry? 281 00:18:17,958 --> 00:18:19,042 Why? 282 00:18:20,292 --> 00:18:21,833 Maybe because you're disappointed. 283 00:18:22,083 --> 00:18:24,292 Calm down, maybe you need Tryptophan. 284 00:18:26,500 --> 00:18:29,667 You might just burn lots of carbohydrates. 285 00:18:29,750 --> 00:18:31,708 You must be very hungry. 286 00:18:32,292 --> 00:18:33,292 Right? 287 00:18:35,083 --> 00:18:36,083 Yes. 288 00:18:36,292 --> 00:18:37,292 A little. 289 00:18:37,375 --> 00:18:39,000 I have lunch first. 290 00:18:39,417 --> 00:18:40,917 When did you eat? 291 00:18:41,625 --> 00:18:42,750 Around 11:00. 292 00:18:43,125 --> 00:18:45,292 Dumpling and duck noodles. 293 00:18:45,625 --> 00:18:46,917 Did you bring it home? 294 00:18:47,542 --> 00:18:49,958 Yes, I'm afraid to eat in a restaurant. 295 00:18:50,417 --> 00:18:51,643 They only talk about what they will eat. 296 00:18:51,667 --> 00:18:52,747 Do you want to bet? 297 00:18:52,958 --> 00:18:55,458 - What will they eat? - Maybe I should eat dumpling again. 298 00:18:55,542 --> 00:18:58,226 - Yeah. He will mess things up. - Order noodles, fried beans and meat. 299 00:18:58,250 --> 00:19:00,500 - Yep, I might bet for that. - No. 300 00:19:01,917 --> 00:19:03,208 I want to dumpling. 301 00:19:04,250 --> 00:19:05,708 You have to try duck noodles. 302 00:19:06,750 --> 00:19:08,000 I often eat it. 303 00:19:08,083 --> 00:19:09,833 Very tasty. 304 00:19:10,083 --> 00:19:11,684 - Bring a map of Seoul. - One of my favorites. 305 00:19:11,708 --> 00:19:12,958 I want it. 306 00:19:13,417 --> 00:19:15,250 Looks like I will order something now. 307 00:19:17,833 --> 00:19:18,833 Wait. 308 00:19:21,083 --> 00:19:22,292 Dr. Which... 309 00:19:22,708 --> 00:19:24,042 you're crazy. 310 00:19:26,208 --> 00:19:28,625 You don't ask the restaurant number. 311 00:19:31,292 --> 00:19:33,750 2671-8266. 312 00:19:34,000 --> 00:19:36,500 I also often order. 313 00:19:43,708 --> 00:19:45,500 This restaurant only accepts orders 314 00:19:45,583 --> 00:19:47,583 a maximum of 3 km from their place. 315 00:19:49,375 --> 00:19:51,500 Take this and go to Chungwon Chinese Restaurant. 316 00:19:51,583 --> 00:19:53,667 Check who ordered duck noodles this morning. 317 00:19:54,083 --> 00:19:56,333 I think the hostage is around there. 318 00:19:56,667 --> 00:19:57,833 OK. I understand. 319 00:20:01,958 --> 00:20:03,292 Dr. Yang, thank you. 320 00:20:05,583 --> 00:20:07,542 He will pay for Chinese food this morning. 321 00:20:08,458 --> 00:20:09,792 No thanks. 322 00:20:11,375 --> 00:20:14,417 For three years, I used the name of the company to hide money 323 00:20:14,542 --> 00:20:17,958 in the bank, secret bank account and confidential company trust. 324 00:20:18,375 --> 00:20:20,708 Company name, representative and password. 325 00:20:20,833 --> 00:20:23,167 Everything is stored in USB. 326 00:20:23,333 --> 00:20:25,083 This morning's income is two million 327 00:20:25,167 --> 00:20:27,333 and two million dollars deposited. 328 00:20:27,417 --> 00:20:30,708 With this black key, you can take money at any time. 329 00:20:31,167 --> 00:20:34,208 I make sure everything is legal. 330 00:20:34,792 --> 00:20:35,958 OK, go. 331 00:20:36,125 --> 00:20:37,500 You're wasting my time. 332 00:20:38,583 --> 00:20:39,583 Good. 333 00:21:26,125 --> 00:21:27,125 Yeah, I found it. 334 00:21:27,542 --> 00:21:30,583 The message is ordered from here too. 335 00:21:31,083 --> 00:21:32,667 The officer said that 336 00:21:32,875 --> 00:21:35,792 people who order using masks. I remember. 337 00:21:36,792 --> 00:21:38,417 What will you do to Guo Zhida? 338 00:21:39,667 --> 00:21:41,458 That is not your business. 339 00:21:42,667 --> 00:21:44,417 What did you do this afternoon? 340 00:21:44,750 --> 00:21:46,250 I have personal business. 341 00:21:46,875 --> 00:21:48,292 This will be difficult. 342 00:21:48,750 --> 00:21:51,458 You must provide information in the police station. 343 00:21:51,833 --> 00:21:53,833 With everything that happens, you are suspected of being involved. 344 00:21:55,125 --> 00:21:56,125 Go. 345 00:22:07,458 --> 00:22:08,667 Focus 346 00:22:09,375 --> 00:22:11,708 Today is the delivery day. 347 00:22:12,375 --> 00:22:14,375 We have to give money to gamblers 348 00:22:14,458 --> 00:22:16,167 and we need strict security. 349 00:22:16,250 --> 00:22:17,500 Don't worry about it. 350 00:22:17,583 --> 00:22:20,417 I know you're worried so I add 30 guards. 351 00:22:20,500 --> 00:22:21,500 Look at them. 352 00:22:26,875 --> 00:22:29,000 Do your job. 353 00:22:31,875 --> 00:22:33,500 Don't worry about security. 354 00:22:33,875 --> 00:22:35,750 Even mosquitoes won't be able to enter. 355 00:22:35,833 --> 00:22:38,458 Yeah. Four of our casinos have gone bankrupt. 356 00:22:47,583 --> 00:22:49,375 Police or other people. 357 00:22:49,958 --> 00:22:51,833 I'll kill them. 358 00:23:00,042 --> 00:23:01,125 Dr. That. 359 00:23:02,000 --> 00:23:03,792 Are you on their team? 360 00:23:05,333 --> 00:23:08,708 Don't forget. I'm the doctor and you are the patient. 361 00:23:08,792 --> 00:23:10,000 We are in the same team. 362 00:23:44,167 --> 00:23:45,167 One. 363 00:23:46,500 --> 00:23:47,500 Two. 364 00:23:47,750 --> 00:23:48,750 Three. 365 00:24:27,625 --> 00:24:29,375 Hostage is fine. 366 00:24:29,458 --> 00:24:31,542 Just scared. 367 00:24:31,625 --> 00:24:34,125 He was taken to the hospital. 368 00:24:34,625 --> 00:24:36,458 Tell them the hostages have been secured. 369 00:24:37,083 --> 00:24:39,625 Notify one team to follow ambulances up close, 370 00:24:39,750 --> 00:24:42,042 and get information from hostages as soon as possible. 371 00:24:42,167 --> 00:24:43,167 Ready, sir. 372 00:24:45,125 --> 00:24:47,208 Don't touch anything, OK? 373 00:24:47,292 --> 00:24:49,500 - Because it can explode. - Good, Sir. 374 00:25:30,792 --> 00:25:33,458 I think this is the basis of the stadium design. 375 00:25:35,208 --> 00:25:36,417 But why on the wall? 376 00:25:37,292 --> 00:25:38,958 Why is it drawn here? 377 00:25:43,250 --> 00:25:44,833 Why draw a stadium? 378 00:25:45,750 --> 00:25:47,625 Hey, Captain. Look at 379 00:25:52,208 --> 00:25:54,083 It's TNT. 380 00:25:55,917 --> 00:25:58,208 Everything is explosive. 381 00:25:58,333 --> 00:25:59,833 Don't touch. 382 00:26:01,208 --> 00:26:02,208 Captain Jiang. 383 00:26:03,792 --> 00:26:05,792 Based on this list of purchases, 384 00:26:06,000 --> 00:26:08,250 there are many ingredients that don't exist. 385 00:26:08,792 --> 00:26:11,083 There must have been a bomb. 386 00:26:11,375 --> 00:26:13,875 How many explosives of the hostage can be made 387 00:26:13,958 --> 00:26:15,375 with all this material? 388 00:26:17,417 --> 00:26:18,417 About five. 389 00:26:32,125 --> 00:26:34,208 Do you think all the bombs are here? 390 00:26:34,667 --> 00:26:36,500 We have to look for it. 391 00:26:39,333 --> 00:26:41,292 Honey, I love you. 392 00:26:51,875 --> 00:26:53,792 Please sign here? 393 00:26:54,250 --> 00:26:55,542 Your treatment is complete. 394 00:26:57,042 --> 00:26:59,250 I will bring the diagnosis to court. 395 00:26:59,667 --> 00:27:02,792 And that result will prove if you cannot be mentally responsible. 396 00:27:02,875 --> 00:27:04,042 Yes. 397 00:27:05,458 --> 00:27:07,101 Do you think mental care is better? 398 00:27:07,125 --> 00:27:08,125 What? 399 00:27:08,583 --> 00:27:10,750 - That's better for you. - Where? 400 00:27:15,167 --> 00:27:16,208 What about the team? 401 00:27:21,833 --> 00:27:22,917 What's wrong? 402 00:27:24,250 --> 00:27:27,000 That's a call from the Police Station. 403 00:27:27,024 --> 00:27:28,624 Why did you hit it? 404 00:27:30,292 --> 00:27:31,583 I thought the bomb was dead. 405 00:27:31,667 --> 00:27:32,667 Stop. 406 00:27:34,250 --> 00:27:36,625 Tell me where is the rest of the bomb? 407 00:27:38,625 --> 00:27:40,125 Tell me first 408 00:27:40,542 --> 00:27:42,625 how many died. 409 00:27:46,849 --> 00:27:49,746 What happened? Maybe I can help. 410 00:27:49,797 --> 00:27:52,597 The bomb. The bomb has just killed the police. 411 00:27:54,321 --> 00:27:56,921 But we still don't know where the rest of the bomb is. 412 00:28:03,000 --> 00:28:07,083 You think you won, but the game just started. 413 00:28:14,958 --> 00:28:16,750 - Look inside. - Yeah. 414 00:28:18,542 --> 00:28:20,417 - Push. - Attention, aid vehicle! 415 00:28:23,208 --> 00:28:24,667 Attention, help vehicles! 416 00:28:24,750 --> 00:28:26,550 There was an explosion in the main team room. 417 00:28:26,667 --> 00:28:27,500 We need an ambulance 418 00:28:27,583 --> 00:28:28,750 on location. 419 00:28:28,833 --> 00:28:30,667 - We need an ambulance., Now! - You are okay? 420 00:28:34,000 --> 00:28:35,417 We will start the second match. 421 00:28:35,500 --> 00:28:39,333 Shinsung Shake Team and Guangzhou Team Ju Yuan enter the field. 422 00:28:39,458 --> 00:28:41,167 Is the new plan the bomb? 423 00:28:42,167 --> 00:28:43,917 That's just a bet. 424 00:28:44,083 --> 00:28:45,917 What kind of bet? 425 00:28:46,000 --> 00:28:47,708 We bet who wins. 426 00:28:47,792 --> 00:28:51,542 Shinsung or Ju Yuan? 427 00:28:51,708 --> 00:28:53,375 What do you get if you win? 428 00:28:56,042 --> 00:28:57,125 What's funny? 429 00:28:57,375 --> 00:28:59,833 You might want to keep it a secret, so you don't want to talk. 430 00:29:00,125 --> 00:29:02,500 You might never win a single 431 00:29:02,625 --> 00:29:04,917 and you are a loser all your life. 432 00:29:05,000 --> 00:29:06,958 Do you know how it feels to win? 433 00:29:10,500 --> 00:29:12,208 Should I tell the taste? 434 00:29:13,333 --> 00:29:16,458 You just want to be like your brother. 435 00:29:16,542 --> 00:29:18,208 That's what you want. 436 00:29:18,292 --> 00:29:20,000 Do you think you are a burden for him. 437 00:29:20,833 --> 00:29:22,708 Your brother always takes care of you. 438 00:29:23,208 --> 00:29:25,292 Do you know why? 439 00:29:25,375 --> 00:29:26,375 Because he pity you. 440 00:29:26,417 --> 00:29:29,833 No, Dr. Which, you can't stop the bomb. That is what I mean. 441 00:29:30,083 --> 00:29:32,042 Just say whatever you want to say 442 00:29:32,542 --> 00:29:35,083 but that won't make the bomb die. 443 00:29:36,208 --> 00:29:39,875 I'm not a cop. Turning off the bomb is not my job. 444 00:29:39,958 --> 00:29:43,542 I know you well and I will not be fooled. 445 00:29:43,833 --> 00:29:46,833 You're a loser because you won't admit your defeat. 446 00:29:47,042 --> 00:29:48,042 Shut up! 447 00:29:49,125 --> 00:29:52,083 I think there are no other bombs. 448 00:29:52,167 --> 00:29:55,458 You make the bomb not to threaten, but to cover up the shame. 449 00:29:55,542 --> 00:29:57,862 - You did it just to win the bet. - That's nonsense. 450 00:29:58,000 --> 00:30:00,601 - You said, you know everything. - Should you keep talking? 451 00:30:00,625 --> 00:30:03,101 - You're wrong. You're the real loser. - Same as the Ju Yuan Team. 452 00:30:03,125 --> 00:30:05,018 - Only 90 minutes left. - You will be like them. 453 00:30:05,042 --> 00:30:07,333 Listen to me, the bomb is in the stadium. 454 00:30:07,500 --> 00:30:08,667 Yeah, that's right. 455 00:30:09,458 --> 00:30:10,792 My place is not on the bomb. 456 00:30:11,583 --> 00:30:14,000 But at 50,000 lives. 457 00:30:28,667 --> 00:30:29,792 Where are you? 458 00:30:32,375 --> 00:30:33,375 What? 459 00:30:33,750 --> 00:30:34,792 Stadium? 460 00:30:39,375 --> 00:30:40,917 A team stands guard 461 00:30:41,375 --> 00:30:43,375 and don't let anyone enter. 462 00:30:43,833 --> 00:30:46,458 Other teams investigate residence by asking. 463 00:30:46,583 --> 00:30:49,083 Others follow me, we have to go to the stadium. 464 00:30:49,167 --> 00:30:51,667 Stadium? But we haven't got anything yet. 465 00:30:53,792 --> 00:30:56,917 The bomb isn't here. But at the stadium. 466 00:31:14,125 --> 00:31:16,542 Who do you say? Are you sure that is true? 467 00:31:17,083 --> 00:31:18,208 Yes, sir, this is true. 468 00:31:18,625 --> 00:31:20,500 Dr. Who told me. 469 00:31:20,750 --> 00:31:24,042 Dr. Yang and Guo Zhida talked during the trip to the police station 470 00:31:24,375 --> 00:31:26,750 and at that time Guo Zhida admitted it. 471 00:31:26,917 --> 00:31:29,625 Then why are you staying here? Why not stop the game? 472 00:31:30,125 --> 00:31:31,125 OK. 473 00:31:31,208 --> 00:31:32,833 Don't stop the game, Captain Jiang. 474 00:31:33,167 --> 00:31:34,167 Can we talk? 475 00:31:34,500 --> 00:31:35,583 Just a moment. 476 00:31:36,000 --> 00:31:37,083 Major. 477 00:31:41,958 --> 00:31:43,792 This is from the Supreme Leader. 478 00:31:44,208 --> 00:31:47,292 We can't lose the stadium. Olympics soon. 479 00:31:47,792 --> 00:31:49,632 The world will think if Korea 480 00:31:49,750 --> 00:31:52,667 unable to hold the Olympics. Imagine. 481 00:31:54,250 --> 00:31:55,330 But don't worry. 482 00:31:56,000 --> 00:31:57,750 NIS will handle it. 483 00:31:58,125 --> 00:32:00,208 Leave him to them. 484 00:32:04,333 --> 00:32:06,625 - Where do you want to go? - Collecting data. 485 00:32:10,125 --> 00:32:11,250 Don't do that, sir. 486 00:32:15,667 --> 00:32:17,083 Stop, sir. 487 00:32:18,083 --> 00:32:19,208 - Calm down! - Come on! 488 00:32:19,292 --> 00:32:20,292 Move aside. 489 00:32:20,375 --> 00:32:22,000 - Sir. - Calm down. 490 00:32:22,083 --> 00:32:23,083 Calm down. 491 00:32:24,625 --> 00:32:26,125 Stop! 492 00:32:29,000 --> 00:32:30,708 Do you have money? 493 00:32:38,708 --> 00:32:41,833 He is afraid of fights. 494 00:32:41,958 --> 00:32:43,639 He is always inferior to his brother. 495 00:32:44,000 --> 00:32:45,351 Their parents prefer their siblings. 496 00:32:45,375 --> 00:32:48,208 His brother goes to America, and inherits his parents' wealth. 497 00:32:48,292 --> 00:32:50,917 Gambling, kidnapping, and bombing... 498 00:32:51,583 --> 00:32:54,083 He always wants to be noticed. 499 00:32:54,375 --> 00:32:56,184 If Zhida was an angel, he still couldn't look good. 500 00:32:56,208 --> 00:32:58,000 So, he chose to be evil. 501 00:32:58,750 --> 00:33:01,333 Dr. Which, is too dangerous here. 502 00:33:01,417 --> 00:33:02,583 I will get you out. 503 00:33:03,292 --> 00:33:04,625 You can't do it. 504 00:33:05,000 --> 00:33:07,750 You came to ask for my help and now you tell me to leave. 505 00:33:07,958 --> 00:33:09,417 I help you find hostages. 506 00:33:09,500 --> 00:33:11,292 I also found the bomb. 507 00:33:11,375 --> 00:33:12,667 What do the police do? 508 00:33:12,875 --> 00:33:14,583 First they take my phone 509 00:33:14,667 --> 00:33:15,667 - then... - All right. 510 00:33:16,458 --> 00:33:17,875 I give a chance. 511 00:33:17,958 --> 00:33:19,500 Tell me your theory. 512 00:33:19,750 --> 00:33:22,250 Guo Zhida says this is a special plan. 513 00:33:22,750 --> 00:33:26,208 For him this is only entertainment and games. He wanted to show victory to his brother. 514 00:33:26,500 --> 00:33:27,500 Victory? 515 00:33:27,625 --> 00:33:28,500 Who is it for? 516 00:33:28,583 --> 00:33:31,083 Police, gamblers and everyone. 517 00:33:32,417 --> 00:33:33,917 Tell me what your plans are. 518 00:33:34,125 --> 00:33:35,167 He likes to bet. 519 00:33:35,708 --> 00:33:36,917 So, we also have to bet. 520 00:33:40,917 --> 00:33:42,542 Do you want to choose what is at stake? 521 00:33:43,250 --> 00:33:44,833 You said you wanted to be the Host. 522 00:33:45,208 --> 00:33:46,500 Then I will be the referee. 523 00:33:46,667 --> 00:33:48,375 I will do it fairly. 524 00:33:48,667 --> 00:33:50,083 What if he wins? 525 00:33:50,250 --> 00:33:51,458 Notify me of the location of the bomb. 526 00:33:52,208 --> 00:33:53,458 If he loses? 527 00:33:53,667 --> 00:33:55,250 The police will go to the Ju Yuan team. 528 00:33:55,333 --> 00:33:56,542 Ask for Li Zhiyu to play. 529 00:33:56,958 --> 00:34:01,958 Li Zhiyu will do his best because 50,000 lives depend on him. 530 00:34:08,875 --> 00:34:11,500 Is this how you change the situation? 531 00:34:13,292 --> 00:34:14,375 So Captain Jiang... 532 00:34:14,875 --> 00:34:16,208 Do you like soccer? 533 00:34:16,875 --> 00:34:21,000 If it's not because of you, I'll watch matches while drinking cold beer. 534 00:34:21,250 --> 00:34:23,375 So let's bet on football. 535 00:34:23,458 --> 00:34:24,458 Fair enough. 536 00:34:24,875 --> 00:34:27,042 You know Cristiano Ronaldo right? 537 00:34:28,917 --> 00:34:30,167 Guess the name of the child. 538 00:34:30,250 --> 00:34:32,458 What kind of question is this? 539 00:34:32,542 --> 00:34:33,622 You give up? 540 00:34:33,750 --> 00:34:36,792 This question is strange. Why don't you just give instructions? 541 00:34:38,208 --> 00:34:39,208 OK. 542 00:34:40,500 --> 00:34:43,250 You can contact one person and ask him. 543 00:34:50,583 --> 00:34:51,667 Contact someone. 544 00:34:51,750 --> 00:34:53,458 Turn on the speaker. 545 00:34:56,208 --> 00:34:58,292 ZHANG LIN 546 00:35:02,208 --> 00:35:03,250 Hello, who is this? 547 00:35:04,583 --> 00:35:05,417 Who is this? 548 00:35:05,500 --> 00:35:07,417 I'm a friend of Zhang Lin. 549 00:35:07,500 --> 00:35:08,917 He is taking a shower. Who are you? 550 00:35:10,250 --> 00:35:11,500 I will tell him to contact you later. 551 00:35:12,833 --> 00:35:13,833 It's okay. 552 00:35:14,208 --> 00:35:16,500 - Who is the phone? - Not registered, I don't know. 553 00:35:17,208 --> 00:35:18,250 Wait, here it is. 554 00:35:19,292 --> 00:35:21,167 Hello. Who is this? Who? 555 00:35:23,125 --> 00:35:24,125 This is me. 556 00:35:24,375 --> 00:35:25,750 Jiang Chengjun? 557 00:35:26,875 --> 00:35:29,167 You contacted me. Today is the last day. 558 00:35:29,250 --> 00:35:30,750 I ask the lawyer. 559 00:35:30,833 --> 00:35:33,292 He said, even though you did not appear in court tomorrow, 560 00:35:33,417 --> 00:35:34,768 divorce remains legal. 561 00:35:34,792 --> 00:35:37,750 If I'm still alive tonight, I will divorce you tomorrow. 562 00:35:37,917 --> 00:35:38,917 What do you mean? 563 00:35:39,500 --> 00:35:41,292 I can't explain it now. 564 00:35:41,417 --> 00:35:43,292 I'm working, and I need your help. 565 00:35:44,542 --> 00:35:46,708 You always work, I just close it. 566 00:35:47,042 --> 00:35:48,250 Don't close the phone. 567 00:35:48,417 --> 00:35:50,667 Listen! Listen to me okay? 568 00:35:51,500 --> 00:35:54,625 Good. Finally you ask me not to hang up. 569 00:35:54,708 --> 00:35:57,208 - You always hang up. - Forgive me. 570 00:35:57,292 --> 00:35:58,917 Looks like I'm a bad person. 571 00:35:59,000 --> 00:36:02,708 Answer this question. 50,000 lives depend on it. 572 00:36:02,792 --> 00:36:06,208 - Are you drunk again? - What is the name of Cristiano Ronaldo's son? 573 00:36:14,500 --> 00:36:16,292 Do you hear it? 574 00:36:16,458 --> 00:36:18,000 Don't establish relationships with Korean men. 575 00:36:19,042 --> 00:36:20,917 They are not like in drama. 576 00:36:21,250 --> 00:36:24,500 They always drink after work. Always hit their wives. 577 00:36:25,083 --> 00:36:26,375 Captain Jiang. 578 00:36:26,458 --> 00:36:28,667 Your wife left you because you hit her right? 579 00:36:31,333 --> 00:36:32,417 He knows football? 580 00:36:32,750 --> 00:36:35,208 He's a Ronaldo fan. 581 00:36:36,292 --> 00:36:37,792 What about your wife? 582 00:36:38,458 --> 00:36:40,667 Oh no. Or your ex-wife. 583 00:36:41,125 --> 00:36:42,500 No... 584 00:36:42,583 --> 00:36:45,125 You have not divorced, he is still your wife. 585 00:36:48,125 --> 00:36:50,708 What do you think your wife said to that man? 586 00:36:52,958 --> 00:36:55,292 What do you think they will do tonight? 587 00:37:04,000 --> 00:37:07,167 I tried to catch people like you, that's why I can't see my wife. 588 00:37:07,333 --> 00:37:09,958 - He deliberately did that. - I too. 589 00:37:12,958 --> 00:37:14,292 Where is the bomb? 590 00:37:15,417 --> 00:37:17,292 Directing weapons to people's heads... 591 00:37:17,375 --> 00:37:18,750 Fun, right? 592 00:37:18,917 --> 00:37:22,333 It's like having a bomb at a soccer stadium in my hand. 593 00:37:22,875 --> 00:37:25,167 It feels like this world is mine. 594 00:37:25,292 --> 00:37:26,583 Amazed? 595 00:37:27,667 --> 00:37:29,542 Tell me, where is the bomb? 596 00:37:29,625 --> 00:37:30,667 Do you want to bet? 597 00:37:31,167 --> 00:37:33,250 Do you want to shoot? Hurry up 598 00:37:33,333 --> 00:37:35,250 If I die, you will become a hero. 599 00:37:35,333 --> 00:37:38,226 - Enough! Can you shut up? - If I die, you will rise. 600 00:37:38,250 --> 00:37:39,167 Just kill me. 601 00:37:39,250 --> 00:37:41,542 Kill me and you can get Zhang Lin again. 602 00:37:48,250 --> 00:37:49,833 This, you have a message from Zhang Lin. 603 00:37:55,625 --> 00:37:56,625 Zhang Lin? 604 00:38:02,583 --> 00:38:05,083 "Cristiano Ronaldo Jr." 605 00:38:12,750 --> 00:38:14,917 And now answer your wife's message. 606 00:38:15,458 --> 00:38:16,833 Write it, "Thank you." 607 00:38:17,542 --> 00:38:19,500 Thank you for saving my life. 608 00:38:21,500 --> 00:38:24,333 I'll take you to the stadium. I tell you where the bomb is. 609 00:38:25,042 --> 00:38:26,042 Both of us? 610 00:38:27,250 --> 00:38:28,458 The game starts now. 611 00:38:29,208 --> 00:38:31,000 The referee can't leave. 612 00:38:38,333 --> 00:38:40,125 Suspect requesting. 613 00:38:40,250 --> 00:38:43,167 He, Dr. Yang, and I can enter. 614 00:38:44,000 --> 00:38:46,417 Police cannot be involved. 615 00:38:46,583 --> 00:38:49,375 He will detonate the bomb if he sees any police there. 616 00:38:50,167 --> 00:38:52,375 I know it's crazy, but we have to do it. 617 00:38:52,917 --> 00:38:54,958 Do whatever it takes. 618 00:38:57,417 --> 00:38:59,583 Just find the bomb. 619 00:38:59,708 --> 00:39:01,059 Don't think about it. 620 00:39:01,083 --> 00:39:03,083 After finding the location, report it. 621 00:39:03,167 --> 00:39:05,167 Bomb takers who will take care of it. 622 00:39:05,750 --> 00:39:07,250 If there is a problem, 623 00:39:07,417 --> 00:39:09,833 everything depends on you. 624 00:39:09,958 --> 00:39:12,667 Everything. Depend on you. 625 00:39:21,417 --> 00:39:24,875 Shake gets more balls than the Ju Yuan Team. 626 00:39:26,042 --> 00:39:28,583 The ball is in Shinsung and passed. 627 00:39:30,292 --> 00:39:33,625 Such games should get a card. 628 00:39:36,333 --> 00:39:38,500 Wild Cat, the stadium entrance is safe. 629 00:39:40,583 --> 00:39:42,750 Referee issues a yellow card. 630 00:39:43,000 --> 00:39:44,417 He let a lot of sliding. 631 00:39:44,833 --> 00:39:48,042 Ju Yuan team players surround it. 632 00:39:55,250 --> 00:39:56,375 Passing Chair A. 633 00:39:56,708 --> 00:39:59,667 Wild Cat, keep a distance. Eagle, get ready. 634 00:40:01,458 --> 00:40:03,292 Eagle here, preparing to shoot birds. 635 00:40:09,958 --> 00:40:11,599 The bomb is in the middle of the field. 636 00:40:11,958 --> 00:40:13,042 Where exactly? 637 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Use this. 638 00:40:16,833 --> 00:40:19,833 Or give it to Dr. That. 639 00:40:27,792 --> 00:40:29,417 Shinsung, you suck! 640 00:40:30,333 --> 00:40:32,500 Come on, Ju Yuan! Come on, my team! 641 00:40:32,583 --> 00:40:33,667 What are you doing? 642 00:40:33,792 --> 00:40:36,583 If you want the bomb, follow what I say. 643 00:40:36,667 --> 00:40:37,827 Do as I tell. 644 00:40:52,958 --> 00:40:54,500 Hey, Shinsung, you suck! 645 00:40:58,208 --> 00:40:59,375 Say loudly. 646 00:41:01,333 --> 00:41:03,083 Shinsung, you all suck! 647 00:41:03,542 --> 00:41:05,542 Hey, baby, look. What did he do? 648 00:41:09,792 --> 00:41:11,417 Tell me, where is the bomb. 649 00:41:12,458 --> 00:41:13,875 Hey, listen to me... 650 00:41:13,958 --> 00:41:16,542 Keep talking and walking straight, 651 00:41:16,625 --> 00:41:18,750 until I tell the location of the bomb. 652 00:41:19,625 --> 00:41:21,125 Dr., Yang, I need help. 653 00:41:21,542 --> 00:41:24,292 Listen to his words and report. 654 00:41:33,708 --> 00:41:35,583 Shinsung, your team is poor! 655 00:41:35,667 --> 00:41:36,792 You're crazy. 656 00:41:37,417 --> 00:41:39,042 - You're fucking. - Just die 657 00:41:39,333 --> 00:41:41,292 - The man. - Shinsung, you suck! 658 00:41:41,542 --> 00:41:43,500 - Hey, come down! - Damn. 659 00:41:43,583 --> 00:41:44,583 Damn. 660 00:41:50,583 --> 00:41:52,292 Shinsung, your team is poor! 661 00:41:58,750 --> 00:41:59,750 Stop. 662 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 He must advance two blocks. 663 00:42:02,083 --> 00:42:03,643 It says you have to advance two blocks. 664 00:42:06,625 --> 00:42:09,708 Tell him, if he hits the big man, 665 00:42:09,792 --> 00:42:11,625 he will know the location of the bomb. 666 00:42:12,042 --> 00:42:13,125 He said... 667 00:42:14,875 --> 00:42:17,475 You have to hit the fat guy, then you will know the location of the bomb. 668 00:42:17,542 --> 00:42:18,792 What do you want to fucking do? 669 00:42:19,333 --> 00:42:21,000 Your damn basis. 670 00:42:21,833 --> 00:42:24,375 I tell you everything, do what you want. 671 00:42:26,708 --> 00:42:28,792 - What do you want? - What is this? 672 00:42:31,417 --> 00:42:32,458 Hey, look at that bastard. 673 00:42:32,750 --> 00:42:33,750 Catch him. 674 00:42:33,833 --> 00:42:34,917 Hey, go. 675 00:42:35,458 --> 00:42:37,542 You think where is this, why are you wearing that shirt? 676 00:42:39,750 --> 00:42:40,792 See that man! 677 00:42:40,875 --> 00:42:41,875 Catch him. 678 00:42:41,958 --> 00:42:43,167 Who do you think you are? 679 00:42:43,250 --> 00:42:44,891 - Bastard. Catch him! - That's the result. 680 00:42:45,542 --> 00:42:47,667 Referee blows the whistle. 681 00:42:47,750 --> 00:42:49,958 Free kick for Shinsung Shake near the penalty area. 682 00:42:50,042 --> 00:42:52,542 Players with number 7, Ha Junggee kick the ball. 683 00:42:52,625 --> 00:42:53,708 GOLLL! 684 00:43:12,083 --> 00:43:14,333 I found it. 685 00:43:21,167 --> 00:43:22,375 I found the bomb. 686 00:43:22,458 --> 00:43:24,833 - I found the bomb. - Be careful. 687 00:43:24,917 --> 00:43:26,667 Bomb takers will come soon. 688 00:43:26,750 --> 00:43:27,792 SHIN-SEONG VS. GI-WON 689 00:43:29,958 --> 00:43:31,042 Are you okay? 690 00:43:31,917 --> 00:43:33,208 - Thank you. - To whom? 691 00:43:33,625 --> 00:43:35,333 You have to thank the Shinsung team. 692 00:43:35,958 --> 00:43:37,958 You're still alive because they scored. 693 00:43:40,625 --> 00:43:42,083 Where is the next location? 694 00:43:59,667 --> 00:44:00,792 There are no bombs. 695 00:44:01,833 --> 00:44:03,233 I never said there was a bomb here. 696 00:44:05,250 --> 00:44:07,500 Is it possible they poison the noodles? 697 00:44:07,958 --> 00:44:09,125 I like to explode. 698 00:44:23,083 --> 00:44:24,625 Why did he lose the game? 699 00:44:26,208 --> 00:44:27,250 What? 700 00:44:28,208 --> 00:44:30,958 Didn't you say Guo Zhida lost the game? 701 00:44:32,375 --> 00:44:33,875 If he hands over the bomb, 702 00:44:34,708 --> 00:44:37,667 he can't threaten Ju Yuan to win the match again. 703 00:44:38,000 --> 00:44:40,042 He works hard in making plans. 704 00:44:40,167 --> 00:44:42,292 He lost because of Ronaldo's son. 705 00:44:42,375 --> 00:44:43,542 Is that normal? 706 00:44:45,292 --> 00:44:48,500 Mental illnesses will always believe the answer themselves. 707 00:44:49,167 --> 00:44:51,292 We can't try and understand it. 708 00:44:51,708 --> 00:44:52,792 I can't believe it. 709 00:44:53,208 --> 00:44:56,583 Based on my experience, won't be easily resolved. 710 00:44:59,375 --> 00:45:01,125 You don't need to doubt everything. 711 00:45:01,875 --> 00:45:03,875 You might think you're too busy working, 712 00:45:05,417 --> 00:45:06,542 but not so. 713 00:45:07,250 --> 00:45:09,208 More like a problem in marriage, 714 00:45:09,375 --> 00:45:12,042 that's how I do it. 715 00:45:13,500 --> 00:45:15,167 Trying to trust others. 716 00:45:15,250 --> 00:45:16,917 Do you think I have to trust that strange person? 717 00:45:17,208 --> 00:45:18,500 Trust me. 718 00:45:28,625 --> 00:45:30,167 Where is the rest of the bomb? 719 00:45:30,875 --> 00:45:33,250 I will not tell. 720 00:45:33,833 --> 00:45:35,167 Don't forget the rules. 721 00:45:35,458 --> 00:45:37,500 If you lose, you must tell the location. 722 00:45:37,583 --> 00:45:40,000 I don't approve all bombs for one game. 723 00:45:42,125 --> 00:45:45,042 The rule is if you answer one question correctly, 724 00:45:45,125 --> 00:45:47,792 I'll tell you one bomb location. 725 00:45:50,167 --> 00:45:51,292 Calm down. 726 00:45:51,792 --> 00:45:53,917 Don't argue, please. Ask questions. 727 00:45:54,917 --> 00:45:55,917 Fast. 728 00:45:57,167 --> 00:45:59,500 Looks like Captain Jiang is eager to play. 729 00:45:59,708 --> 00:46:01,708 The bet is very easy. 730 00:46:01,958 --> 00:46:04,417 First, remove your weapon, point to his head, 731 00:46:04,500 --> 00:46:06,458 shoot and you win. 732 00:46:11,333 --> 00:46:14,625 Dr. Which, you said you knew me well. 733 00:46:14,875 --> 00:46:16,875 You think I have mental illness. 734 00:46:17,042 --> 00:46:19,125 Have you ever imagined me playing like this? 735 00:46:25,792 --> 00:46:27,542 You still think you're lucky. 736 00:46:28,042 --> 00:46:30,000 Do you think how many lives can you save now? 737 00:46:30,500 --> 00:46:33,208 What about 50,000 lives for one life? 738 00:46:36,167 --> 00:46:37,167 Captain Jiang. 739 00:46:38,500 --> 00:46:39,500 You don't... 740 00:46:40,250 --> 00:46:42,250 You don't think about this bet, right? 741 00:46:46,042 --> 00:46:49,167 If I shoot, how do I know you will tell everything? 742 00:46:49,375 --> 00:46:50,583 You don't know. 743 00:46:50,792 --> 00:46:52,792 Ignorance is what makes betting attractive. 744 00:47:09,542 --> 00:47:12,750 Do you understand? You should kill the doctor. 745 00:47:13,083 --> 00:47:14,833 You just ordered me to shoot his head. 746 00:47:18,833 --> 00:47:20,542 No one said to fill the weapon. 747 00:47:26,333 --> 00:47:27,500 But this is filled now. 748 00:47:29,542 --> 00:47:30,542 Referee. 749 00:47:32,333 --> 00:47:33,375 Do you agree? 750 00:47:49,917 --> 00:47:51,167 Where is the bomb? 751 00:47:55,083 --> 00:47:56,167 Under your feet. 752 00:47:56,375 --> 00:47:59,042 Huang Bo Chao enters the penalty line. 753 00:47:59,292 --> 00:48:00,583 It's a fair tackle. 754 00:48:22,042 --> 00:48:23,708 How can bombs be hidden here? 755 00:48:24,042 --> 00:48:27,583 This pipe leads to all of Seoul. 756 00:48:27,667 --> 00:48:30,667 If the bomb explodes, it will be a big accident. 757 00:48:30,833 --> 00:48:34,042 The bomb is set to explode at the end of the match, so... 758 00:48:34,125 --> 00:48:35,333 If Shinsung wins, 759 00:48:36,000 --> 00:48:38,667 It will be a big surprise for everyone. 760 00:48:38,917 --> 00:48:39,917 Shut up! 761 00:48:43,750 --> 00:48:45,000 We found the bomb. 762 00:48:47,500 --> 00:48:48,833 What is the situation? 763 00:48:48,917 --> 00:48:50,458 Very messy. 764 00:48:50,792 --> 00:48:53,208 Very difficult to take. 765 00:48:53,458 --> 00:48:56,292 - The bomb is attached to the pipe. - Can't you just leave it? 766 00:48:59,250 --> 00:49:02,333 The bomb is under the pipe. I can't reach it. 767 00:49:02,417 --> 00:49:05,333 I think we should ask for help, sir. 768 00:49:06,042 --> 00:49:07,417 A corner kick. 769 00:49:07,542 --> 00:49:09,667 Very close. 770 00:49:09,875 --> 00:49:11,375 Goals! 771 00:49:11,458 --> 00:49:15,000 The collaboration of the players is amazing. Stadium is very crowded. 772 00:49:15,333 --> 00:49:17,375 Viewers and players look happy. 773 00:49:17,458 --> 00:49:20,250 Looks like winning a championship. 774 00:49:22,000 --> 00:49:24,833 One more question then show us. 775 00:49:26,458 --> 00:49:28,042 You will lose that fast? 776 00:49:29,708 --> 00:49:31,042 You will never win. 777 00:49:33,792 --> 00:49:34,792 You're wrong. 778 00:49:36,625 --> 00:49:37,625 I will win. 779 00:49:38,167 --> 00:49:41,625 You don't need to answer it. This is the last one. 780 00:49:42,208 --> 00:49:45,125 Which is more important, catch me or get the bomb? 781 00:49:45,208 --> 00:49:47,292 That doesn't make sense. That is not even a question. 782 00:49:47,375 --> 00:49:49,042 The question is too subjective. 783 00:49:53,000 --> 00:49:56,292 You always say if I'm wrong, so you don't have to answer it. 784 00:49:56,458 --> 00:49:59,792 This area is closed, I will find it without your help. 785 00:50:00,250 --> 00:50:02,208 But you have to follow the rules. 786 00:50:02,958 --> 00:50:04,542 Dr. Yang, take care of him. 787 00:50:05,208 --> 00:50:06,500 I will find the bomb. 788 00:50:06,750 --> 00:50:09,708 If he moves a little, shoot him. 789 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 The gas pipeline from the city is closed. 790 00:50:22,167 --> 00:50:24,292 What about the new pipeline? 791 00:50:24,458 --> 00:50:25,979 Try cutting the pipe and bomb. 792 00:50:28,167 --> 00:50:31,125 If we do it, the bomb will vibrate and explode. 793 00:50:31,583 --> 00:50:33,292 What is the safest way in your opinion? 794 00:50:34,208 --> 00:50:36,000 We must turn off this section. 795 00:50:36,083 --> 00:50:40,125 That will give us space, then we will try to release the bomb, sir. 796 00:51:04,042 --> 00:51:05,875 I found something like a bomb. 797 00:51:05,958 --> 00:51:08,042 In the basement of South Hallway. 798 00:51:08,125 --> 00:51:09,500 I will check it. 799 00:51:45,458 --> 00:51:46,625 Winner. 800 00:51:46,833 --> 00:51:48,167 You'd better be careful. 801 00:51:48,583 --> 00:51:52,000 If the ball is not in the middle, the bomb will explode. 802 00:51:52,083 --> 00:51:54,542 I don't need help, stay away. 803 00:51:55,250 --> 00:51:56,292 What about you? 804 00:51:57,250 --> 00:52:00,958 This is the last bomb. Looks like I'm going to die with this bastard. 805 00:52:01,708 --> 00:52:03,792 If the bomb explodes, it will die. 806 00:52:05,625 --> 00:52:07,875 The bomb was modified with equipment from America. 807 00:52:08,000 --> 00:52:09,125 Weight isn't it? 808 00:52:09,375 --> 00:52:12,250 Can you hold it until the police arrive, Captain. 809 00:52:14,708 --> 00:52:16,809 - Tell me how to turn it off. - Do you think I'm afraid to die? 810 00:52:16,833 --> 00:52:19,125 If you die before us, then you lose. 811 00:52:30,625 --> 00:52:32,000 Do you see the knob there? 812 00:52:32,208 --> 00:52:34,333 There is a magnetic pole behind it. 813 00:52:34,667 --> 00:52:37,458 If the knob is turned off, the magnetic poles are separated. 814 00:52:38,042 --> 00:52:40,250 And the trigger won't work. 815 00:52:46,125 --> 00:52:48,583 That makes sense because he's smart. 816 00:52:53,167 --> 00:52:54,375 Please believe. 817 00:53:04,958 --> 00:53:07,625 Dr. Yang, you are not responsible for my life. 818 00:53:07,708 --> 00:53:08,792 Quickly leave. 819 00:53:08,875 --> 00:53:10,708 Don't give me orders. 820 00:54:16,542 --> 00:54:17,917 Yang Xi, are you okay? 821 00:54:18,750 --> 00:54:22,625 - I can't see anything. - No problem. That's because of the light. 822 00:54:22,792 --> 00:54:24,958 Close your eyes. Give it to me. 823 00:54:25,792 --> 00:54:27,000 Wait here. 824 00:55:16,667 --> 00:55:21,000 Shinsung shake won the match _ against Guangzhou Ju Yuan with a score of 2-0. 825 00:55:21,083 --> 00:55:22,583 The first round ends after 45 minutes. 826 00:55:34,750 --> 00:55:35,750 Captain Jiang. 827 00:55:40,125 --> 00:55:41,125 Are you okay? 828 00:55:41,792 --> 00:55:43,458 Is he a psychologist? 829 00:55:43,542 --> 00:55:45,167 What do you think about Dr. That? 830 00:55:46,500 --> 00:55:47,750 It's really disappointing. 831 00:55:48,333 --> 00:55:49,792 Bad doctor. 832 00:55:50,708 --> 00:55:53,500 My brother's suffering actually increases because of it. 833 00:55:53,583 --> 00:55:55,583 Then, why did you choose it? 834 00:55:56,958 --> 00:55:58,167 The cheapest cost. 835 00:56:00,083 --> 00:56:02,583 Why are you late? 836 00:56:02,958 --> 00:56:05,250 I'm late because I'm looking for a loan 837 00:56:05,333 --> 00:56:06,458 then my cellphone dies. 838 00:56:06,542 --> 00:56:09,750 So I used the power first and found some missed calls. 839 00:56:10,333 --> 00:56:12,250 I contacted him again. Said I need to come here. 840 00:56:14,458 --> 00:56:16,083 The suspect is in the stadium. 841 00:56:16,167 --> 00:56:19,083 Take care at all entrances. 842 00:56:19,417 --> 00:56:22,125 Search for everyone who wants to enter and exit. 843 00:56:22,292 --> 00:56:25,292 Search team checks all over the place. 844 00:56:25,417 --> 00:56:27,000 - Good. - Yes, Sir. Do it. 845 00:56:27,083 --> 00:56:30,042 My brother causes so much chaos. Please don't shoot him. 846 00:56:30,500 --> 00:56:31,917 I will try to persuade him. 847 00:56:32,000 --> 00:56:33,083 Now we all know. 848 00:56:33,250 --> 00:56:37,625 Zhida did not detonate the third bomb because there was no bomb. 849 00:56:37,708 --> 00:56:39,833 But that's not the point, you know right? 850 00:56:40,250 --> 00:56:42,167 I know. 851 00:56:43,958 --> 00:56:45,042 What's wrong? 852 00:56:46,833 --> 00:56:48,167 Take him away. 853 00:56:49,000 --> 00:56:50,958 - Wait. - Stop? 854 00:56:56,750 --> 00:56:57,750 What are you doing? 855 00:56:57,958 --> 00:57:02,000 Many think you are working with Zhida. 856 00:57:02,125 --> 00:57:03,833 My boss and I talked. 857 00:57:04,000 --> 00:57:06,417 You need to be questioned. 858 00:57:07,441 --> 00:57:09,003 Come on, don't like this. 859 00:57:09,065 --> 00:57:12,765 Why do you think I want to stay here if I lie? 860 00:57:14,489 --> 00:57:16,489 I don't know what your relationship is. 861 00:57:16,513 --> 00:57:20,013 But Captain Jiang, we don't need to find out. 862 00:57:21,875 --> 00:57:23,792 Make sure he talks as much as possible. 863 00:57:24,458 --> 00:57:26,708 I know you can't lie to him. 864 00:57:30,042 --> 00:57:31,500 Let me ask you one thing. 865 00:57:32,708 --> 00:57:35,333 Your brother asks you to bet on the Ju Yuan Team. Correct? 866 00:57:36,542 --> 00:57:38,542 No. 867 00:57:39,250 --> 00:57:40,917 We haven't talked for a long time. 868 00:57:45,208 --> 00:57:46,250 I tell you... 869 00:57:46,542 --> 00:57:47,708 My brother is a gambler. 870 00:57:48,250 --> 00:57:49,417 Or have you forgotten? 871 00:57:50,083 --> 00:57:51,167 You sacrifice for gambling. 872 00:59:01,250 --> 00:59:02,750 Why are you sad? 873 00:59:02,958 --> 00:59:04,417 Because he used me. 874 00:59:05,667 --> 00:59:08,125 He gave indications about hostages and bombs... 875 00:59:08,917 --> 00:59:10,167 to make you believe me. 876 00:59:11,458 --> 00:59:13,000 You all believe he's crazy. 877 00:59:26,000 --> 00:59:27,167 What did you see? 878 00:59:28,917 --> 00:59:30,708 Your speech is right. 879 00:59:31,500 --> 00:59:33,833 Guo Zhida's goal is not the stadium. 880 00:59:34,417 --> 00:59:36,875 And 50,000 lives here are safe. 881 00:59:37,708 --> 00:59:40,542 So actually... we have not lost. 882 00:59:48,625 --> 00:59:50,958 I take over. 883 01:00:04,792 --> 01:00:06,625 This is all the information we get. 884 01:00:11,083 --> 01:00:12,250 Who is this? 885 01:00:12,625 --> 01:00:13,833 Dr. That. 886 01:00:16,375 --> 01:00:20,042 After being arrested, did he try to contact someone? 887 01:00:21,333 --> 01:00:24,708 He tried it once but he got a problem because of it. 888 01:00:25,375 --> 01:00:27,917 The cellphone is damaged. 889 01:00:29,208 --> 01:00:30,875 Find out who he is contacting 890 01:00:31,125 --> 01:00:32,958 - and check their cellphone. - Good. 891 01:00:34,333 --> 01:00:35,333 Hello. 892 01:00:43,583 --> 01:00:45,583 Hello, sir. What is wrong? 893 01:00:45,875 --> 01:00:47,708 Someone saw Guo Zhihua. 894 01:00:47,958 --> 01:00:50,208 Near Goyang Stadium. 895 01:00:50,583 --> 01:00:52,500 It looks like he wants to die. 896 01:00:53,250 --> 01:00:54,667 I will catch it soon. 897 01:00:58,667 --> 01:01:01,167 Commissioner, we got the number. 898 01:01:01,667 --> 01:01:03,292 - Quickly contact. - Good, Sir. 899 01:01:08,167 --> 01:01:10,542 Thank you for contacting Abel, 900 01:01:10,625 --> 01:01:11,958 plastic surgery clinic. 901 01:01:12,208 --> 01:01:13,958 Abel 902 01:01:14,042 --> 01:01:16,708 Plastic Surgery Clinic have the best service for customers, 903 01:01:16,792 --> 01:01:19,375 and we will try to make the future 904 01:01:19,500 --> 01:01:21,300 and better yourself. 905 01:01:30,250 --> 01:01:31,250 So... 906 01:01:31,958 --> 01:01:34,875 This is what we get. Remember, the referee blew the whistle. 907 01:01:43,917 --> 01:01:45,875 The second half begins immediately. 908 01:01:45,958 --> 01:01:48,417 Ju Yuan follows Li Zhiyu, and wins the ball. 909 01:01:48,583 --> 01:01:51,292 Number 10 players enter the field. 910 01:01:51,625 --> 01:01:55,458 The second round seems like is the place to change tactics. 911 01:01:55,542 --> 01:01:57,292 The appearance of Li Zhiyu seems to have a good impact. 912 01:01:57,375 --> 01:02:00,208 He looks really excited. 913 01:02:00,292 --> 01:02:02,042 The players still believe it. 914 01:02:02,167 --> 01:02:04,708 He kicks... bad kick. 915 01:02:05,042 --> 01:02:06,958 He almost scored. Ah never mind! 916 01:02:07,042 --> 01:02:09,000 The Ju Yuan team finally starts attacking. 917 01:02:09,875 --> 01:02:11,542 This place is now empty. 918 01:02:11,833 --> 01:02:13,000 Previously Zhida lived here. 919 01:02:14,042 --> 01:02:16,250 You know him better, so I need your help. 920 01:02:17,167 --> 01:02:18,792 This is the beginning of the second round. 921 01:02:19,917 --> 01:02:23,333 And whatever we do, we cannot lose. 922 01:02:32,292 --> 01:02:34,000 - Have you taken all the pictures? - Yes. 923 01:02:34,750 --> 01:02:36,958 - Is the inspection of TNT completed? - Already, sir. 924 01:02:37,042 --> 01:02:38,708 Take a few samples. 925 01:02:41,583 --> 01:02:43,000 This looks like a stadium. 926 01:02:44,083 --> 01:02:46,083 This is a football stadium. 927 01:02:46,167 --> 01:02:49,125 Next to the sports complex, with four gates to the north 928 01:02:49,250 --> 01:02:50,458 south, west and east. 929 01:02:51,875 --> 01:02:53,833 But it feels like something is missing. 930 01:03:04,625 --> 01:03:05,875 Is this? 931 01:03:42,833 --> 01:03:47,708 Inspector An, find data about the JCP Electrical Building. 932 01:03:48,083 --> 01:03:49,333 I will send the address. 933 01:03:51,583 --> 01:03:52,667 See this. 934 01:03:53,917 --> 01:03:55,667 What's in it? 935 01:03:56,250 --> 01:03:57,583 Bus rental. 936 01:04:11,333 --> 01:04:13,542 Li Zhiyu passes the ball. 937 01:04:13,625 --> 01:04:15,667 It looks like it will work. 938 01:04:16,125 --> 01:04:18,167 He kicks and GOLLL. 939 01:04:18,250 --> 01:04:20,042 This is the true ability of the Ju Yuan Team. 940 01:04:20,125 --> 01:04:23,208 Ju Yuan starts chasing points. 2 - 1. 941 01:04:43,917 --> 01:04:45,042 Guo Zhida. 942 01:04:46,542 --> 01:04:47,958 You're crazy. 943 01:04:48,042 --> 01:04:50,917 Why are you? Where is your brother? 944 01:04:51,542 --> 01:04:52,708 Look at the lamp. 945 01:04:54,458 --> 01:04:56,333 Doesn't it look weird? 946 01:04:56,917 --> 01:04:58,083 I mean the lights... 947 01:04:58,542 --> 01:04:59,750 is weird. 948 01:05:00,125 --> 01:05:01,125 Continue? 949 01:05:24,667 --> 01:05:27,292 What line is this? 950 01:05:30,083 --> 01:05:31,083 Hello. 951 01:05:31,333 --> 01:05:32,500 I found the data. 952 01:05:33,333 --> 01:05:36,458 The owner of the building has a company in Africa. 953 01:05:37,000 --> 01:05:41,333 The company is completely has nothing to do with electricity. 954 01:05:47,458 --> 01:05:48,625 Any other news? 955 01:05:49,625 --> 01:05:51,346 - He said they were hungry. - Yes. 956 01:05:51,458 --> 01:05:53,684 - This all makes sense. - Can we not live without gas? 957 01:05:53,708 --> 01:05:56,042 What do you mean? I do not understand. 958 01:05:56,542 --> 01:05:58,768 - I mean, they are starving. - What should we do? 959 01:05:58,792 --> 01:06:00,542 What's wrong? What happened? 960 01:06:00,875 --> 01:06:01,875 Why? 961 01:06:03,500 --> 01:06:06,250 They argue something. 962 01:06:07,375 --> 01:06:08,375 But I don't understand. 963 01:06:09,708 --> 01:06:12,292 We turn off the gas channel, so they can't cook. 964 01:06:16,833 --> 01:06:17,958 Like now I understand. 965 01:06:19,125 --> 01:06:21,667 This is a gas channel. 966 01:06:27,292 --> 01:06:30,417 Player number seven Team Ju Yuan prepares to kick the ball, 967 01:06:30,500 --> 01:06:31,500 from a distance of 40 meters. 968 01:06:31,583 --> 01:06:33,583 He is really a great attacker. 969 01:06:33,667 --> 01:06:36,458 Li Zhiyu, player number 10, advance and shoot. 970 01:06:36,542 --> 01:06:38,667 and GOLLLLLL. 971 01:06:38,750 --> 01:06:42,083 He shoots and enters! Current score 2-2. 972 01:06:42,167 --> 01:06:45,958 Li Zhiyu is a dangerous opponent. 973 01:06:46,042 --> 01:06:48,250 - Maybe we will lose? - Great. 974 01:06:48,333 --> 01:06:49,792 This is more interesting. 975 01:06:52,292 --> 01:06:53,292 Stop. 976 01:06:53,458 --> 01:06:54,500 - Stop. - Beware. 977 01:06:54,833 --> 01:06:56,208 Hey, stop. 978 01:07:01,375 --> 01:07:02,500 Are you okay? 979 01:07:02,625 --> 01:07:04,833 - Mr. Lee. - Bad! 980 01:07:05,000 --> 01:07:07,560 A car breaks in. 981 01:07:10,792 --> 01:07:12,667 Notify the Terrorist Investigation Team! 982 01:07:12,875 --> 01:07:15,542 - You also move. - Yes, Sir. Do it. 983 01:07:15,625 --> 01:07:17,625 Blue Equus headed for Youngju. 984 01:07:17,708 --> 01:07:19,167 That bastard. 985 01:07:22,792 --> 01:07:23,917 KAPTEN JIANG 986 01:07:24,208 --> 01:07:26,042 I know where Guo Zhida is. 987 01:07:26,125 --> 01:07:28,750 - What? - Bring troops to the JCP Building. 988 01:07:29,000 --> 01:07:30,292 - OK. - Guo Zhida knows if the police 989 01:07:30,417 --> 01:07:31,809 can't remove a bomb from a pipe, 990 01:07:31,833 --> 01:07:34,250 That's why he put the bomb in the pipe too, 991 01:07:34,375 --> 01:07:35,917 same as before. 992 01:07:36,000 --> 01:07:39,333 Zhida uses the gas pipe to the JCP Building. 993 01:07:39,750 --> 01:07:42,792 We are trying to arrest Guo Zhida. 994 01:07:43,250 --> 01:07:45,792 Zhida tries to trick us, 995 01:07:45,958 --> 01:07:48,667 while he is trying to escape from the stadium through a pipeline. 996 01:07:48,750 --> 01:07:50,167 - Don't be stupid. - Shut up 997 01:07:50,667 --> 01:07:53,000 We must take the bomb, so be quiet. 998 01:07:53,167 --> 01:07:55,750 Turn off your phone. 999 01:07:58,875 --> 01:07:59,875 Damn! 1000 01:08:00,000 --> 01:08:01,583 Why don't you hear me? 1001 01:08:20,125 --> 01:08:21,542 Dr. Yang, stay here. 1002 01:08:22,583 --> 01:08:25,333 If I don't return in 15 minutes, contact the police. 1003 01:08:26,125 --> 01:08:28,792 I want the truth, just like you. 1004 01:08:29,125 --> 01:08:33,250 You are not suitable to be a gas officer, Dr. That. 1005 01:08:41,167 --> 01:08:42,375 Hey, Jiang. 1006 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 Yes, sir. 1007 01:08:58,125 --> 01:09:01,917 The building has been secured, I immediately go to the JCP Building. 1008 01:09:02,000 --> 01:09:03,292 Can I help you? 1009 01:09:05,708 --> 01:09:09,208 There are reports of gas leakage in an apartment. 1010 01:09:10,458 --> 01:09:11,458 Sir, who are you? 1011 01:09:12,042 --> 01:09:13,708 I'm from the Gas Company. 1012 01:09:14,083 --> 01:09:15,917 The building around here doesn't have gas, 1013 01:09:16,000 --> 01:09:18,458 that's why I have to check it. 1014 01:09:18,542 --> 01:09:20,250 Nobody told us. 1015 01:09:20,333 --> 01:09:21,333 You have to go. 1016 01:09:21,500 --> 01:09:23,583 I told you, I have to check it out. 1017 01:09:23,667 --> 01:09:24,750 Exit. 1018 01:10:48,917 --> 01:10:52,417 Don't worry. Go. 1019 01:13:16,042 --> 01:13:18,292 Go. I'm police. Leave this building. 1020 01:13:18,375 --> 01:13:19,375 Yes. 1021 01:14:43,792 --> 01:14:44,792 Come on. 1022 01:15:10,333 --> 01:15:13,375 We run out of time. Only three minutes left. 1023 01:15:13,500 --> 01:15:14,792 Who can save Ju Yuan? 1024 01:15:15,042 --> 01:15:17,708 He asked me to go right there less than ten minutes. 1025 01:15:18,250 --> 01:15:20,000 The bomb will explode soon. 1026 01:15:20,083 --> 01:15:22,208 - What are you doing here? - I am working. 1027 01:15:22,292 --> 01:15:24,292 This is the headquarters of gamblers. 1028 01:15:24,667 --> 01:15:25,750 Help me. 1029 01:15:37,792 --> 01:15:39,125 Police everywhere. 1030 01:15:39,500 --> 01:15:40,500 What? 1031 01:15:40,708 --> 01:15:42,250 Damn. 1032 01:15:42,500 --> 01:15:46,042 Li Zhiyu brings the ball. He made it past the defenders. 1033 01:15:53,625 --> 01:15:54,625 He shoots! 1034 01:16:02,000 --> 01:16:04,500 GOLLL! Right before time runs out he scores. 1035 01:16:19,833 --> 01:16:22,917 This match will enter the history book. 1036 01:16:31,000 --> 01:16:32,167 KOREA 2 - 3 CHINA 1037 01:16:37,292 --> 01:16:39,208 Ju Yuan wins match 3-2 1038 01:16:40,833 --> 01:16:42,125 They defeat Shinsung Shake. 1039 01:16:42,208 --> 01:16:46,500 Ju Yuan defeats Shinsung and becomes the Asian Cup Champions champion. 1040 01:17:12,625 --> 01:17:15,292 The explosion came from the basement. 1041 01:17:15,625 --> 01:17:17,333 Looks like Captain Jiang is there. 1042 01:17:18,458 --> 01:17:19,625 Come on in. 1043 01:17:20,333 --> 01:17:23,083 Everything, check the building carefully. 1044 01:17:23,375 --> 01:17:24,833 If anyone is fighting... 1045 01:17:25,500 --> 01:17:26,500 just shoot. 1046 01:17:26,542 --> 01:17:28,083 Understood. 1047 01:17:28,208 --> 01:17:29,768 The third floor down has exploded. 1048 01:17:29,792 --> 01:17:32,208 Everything goes up to the fourth floor. 1049 01:17:42,125 --> 01:17:43,542 Sorry, you can't enter. 1050 01:17:55,083 --> 01:17:58,833 There is resistance. They are armed. 1051 01:17:59,917 --> 01:18:01,917 This is getting worse. Be careful. 1052 01:18:02,000 --> 01:18:03,583 Take care of yourself. 1053 01:18:09,875 --> 01:18:13,750 Repeated. There is resistance. They are armed. 1054 01:18:21,750 --> 01:18:23,542 Be careful, they are very many. 1055 01:18:25,167 --> 01:18:27,458 Attention, everything, be careful. 1056 01:18:36,583 --> 01:18:38,375 Help me. 1057 01:18:46,833 --> 01:18:49,542 They are many, but we will win. 1058 01:19:15,625 --> 01:19:16,625 79 DEO 2682 1059 01:19:39,875 --> 01:19:40,958 Next here. 1060 01:19:42,625 --> 01:19:45,750 Captain, are you okay? 1061 01:19:48,333 --> 01:19:49,573 - Are you okay, sir? - You are okay? 1062 01:19:52,042 --> 01:19:53,250 We will contact the team. 1063 01:19:53,667 --> 01:19:54,833 I saw Guo Zhida, 1064 01:19:55,292 --> 01:19:56,333 dress like a police officer. 1065 01:19:56,625 --> 01:19:58,542 Find him, before he runs away. 1066 01:20:36,125 --> 01:20:37,958 Turn off. Raise your hand. 1067 01:20:40,292 --> 01:20:41,583 You won't be brave. 1068 01:20:41,667 --> 01:20:42,875 Want to bet? 1069 01:20:43,958 --> 01:20:45,250 OK, let's bet... 1070 01:20:45,917 --> 01:20:47,125 in your defeat. 1071 01:20:47,208 --> 01:20:48,625 The bomb is connected to my heart. 1072 01:20:48,708 --> 01:20:51,292 The bomb will explode if my heart stops beating. 1073 01:20:54,167 --> 01:20:55,500 Do you think I'm surprised? 1074 01:20:55,583 --> 01:20:58,500 I always want to know what it's like to shoot. 1075 01:20:59,417 --> 01:21:00,417 Captain. 1076 01:21:12,750 --> 01:21:13,792 Dr. Which... 1077 01:21:15,000 --> 01:21:16,083 Yang Xi. 1078 01:21:32,917 --> 01:21:34,042 Hey, Captain. 1079 01:21:34,208 --> 01:21:35,208 Captain. 1080 01:21:36,500 --> 01:21:38,958 Suspects with Dr. Who is on the bus. 1081 01:21:39,042 --> 01:21:40,042 Number 2682. 1082 01:21:40,292 --> 01:21:41,417 - Okay, sir. - Yes, Sir. 1083 01:21:42,375 --> 01:21:44,875 Red Bus 2682, check its location. 1084 01:21:47,625 --> 01:21:50,833 Dr. Which, do you think you can guess my next plan? 1085 01:21:50,917 --> 01:21:53,583 No, because you don't have any further plans. 1086 01:21:53,667 --> 01:21:56,458 All your plans will fail. 1087 01:21:57,708 --> 01:21:58,833 You will lose. 1088 01:22:00,750 --> 01:22:02,792 Currently the suspect is in the red bus, 1089 01:22:02,875 --> 01:22:04,417 to Sangam-dong. 1090 01:22:04,500 --> 01:22:07,625 All patrol cars, follow him. 1091 01:22:08,000 --> 01:22:09,458 Stop the bus. 1092 01:22:10,542 --> 01:22:11,542 There. 1093 01:22:11,833 --> 01:22:13,417 We see it. 1094 01:22:13,500 --> 01:22:15,901 The bus goes to the bridge. 1095 01:22:19,958 --> 01:22:21,792 There are hostages on the bus. 1096 01:22:22,292 --> 01:22:24,500 Don't shoot until the situation is safe. 1097 01:22:25,000 --> 01:22:27,583 The most important thing is the security of hostages. 1098 01:24:18,750 --> 01:24:20,792 Don't shoot. 1099 01:26:00,000 --> 01:26:02,500 Give up. You can't escape. 1100 01:26:04,000 --> 01:26:05,375 The reason? 1101 01:26:06,417 --> 01:26:07,750 Today your brother is coming to me. 1102 01:26:08,667 --> 01:26:10,458 I say you need to be hospitalized, 1103 01:26:11,000 --> 01:26:12,292 and he forbids me. 1104 01:26:13,000 --> 01:26:14,125 He said... 1105 01:26:15,625 --> 01:26:18,167 Your house is where you got the accident. 1106 01:26:25,083 --> 01:26:27,708 You always try to dodge. 1107 01:26:27,917 --> 01:26:29,875 But in fact, he is there for you... 1108 01:26:30,542 --> 01:26:31,667 all this time. 1109 01:26:32,375 --> 01:26:33,875 Your brother is waiting for you. 1110 01:26:36,917 --> 01:26:38,125 Oh, my brother! 1111 01:26:38,958 --> 01:26:41,125 What I have now is enough. 1112 01:26:41,958 --> 01:26:43,750 Take care of yours. 1113 01:26:55,333 --> 01:26:56,458 Exit now. 1114 01:27:03,708 --> 01:27:04,917 Let's go. 1115 01:27:05,500 --> 01:27:08,083 This is the best decision. 1116 01:28:35,333 --> 01:28:38,875 The investigation team is here, we will collect evidence. 1117 01:28:53,499 --> 01:28:56,099 Dr. Which, I have good observations. 1118 01:28:56,123 --> 01:28:58,123 I never made a mistake. 1119 01:28:58,470 --> 01:29:00,970 Didn't you think I was working with him before? 1120 01:29:00,971 --> 01:29:04,671 No. I mean, beautiful women like you. 1121 01:29:04,695 --> 01:29:06,895 Can't be in danger. 1122 01:29:11,625 --> 01:29:12,833 Make sure everything is safe. 1123 01:29:14,250 --> 01:29:15,625 - Good work. - Thank you. 1124 01:29:22,583 --> 01:29:23,583 How are you doing? 1125 01:29:25,500 --> 01:29:28,333 You're great. Go and rest. 1126 01:29:29,042 --> 01:29:32,292 The corpse's DNA still needs to be examined. 1127 01:29:36,958 --> 01:29:38,458 Hey, come here, An. 1128 01:29:38,542 --> 01:29:39,833 Yes, sir. 1129 01:29:40,083 --> 01:29:41,917 "Oh, my brother! 1130 01:29:42,292 --> 01:29:44,333 What I have now is enough. 1131 01:29:44,750 --> 01:29:46,333 Take care of your clicks." 1132 01:29:46,417 --> 01:29:47,417 What do you mean? 1133 01:29:48,375 --> 01:29:49,792 Do you know what that means? 1134 01:29:50,208 --> 01:29:51,208 "Oh, my brother! 1135 01:29:51,833 --> 01:29:53,208 What I have is more than enough. 1136 01:29:53,958 --> 01:29:56,833 - Take care of what you have." - That is. 1137 01:30:16,625 --> 01:30:19,333 An, can you get Dr. Who goes to his house? 1138 01:30:19,583 --> 01:30:20,750 Good, sir. 1139 01:30:30,250 --> 01:30:32,917 Sorry, I didn't mean. 1140 01:30:33,792 --> 01:30:36,583 That's not true. The Korean government will compensate you, Doctor. 1141 01:30:37,875 --> 01:30:39,375 Then I have to stay in Korea. 1142 01:30:40,292 --> 01:30:41,792 Yes, of course. 1143 01:30:42,167 --> 01:30:44,167 You still have to be questioned. 1144 01:30:44,625 --> 01:30:46,000 So you can't get out of Korea. 1145 01:30:47,375 --> 01:30:48,542 And I will find you. 1146 01:30:56,458 --> 01:30:57,917 I confirm that. 1147 01:32:01,208 --> 01:32:02,208 Hey, Captain. 1148 01:32:02,667 --> 01:32:04,083 The results have already come out. 1149 01:32:04,292 --> 01:32:07,167 The corpse's DNA matches Guo Zhida's. 1150 01:32:07,708 --> 01:32:09,125 Guo Zhida is dead, sir. 1151 01:32:09,458 --> 01:32:11,018 Just tell, sir. 1152 01:32:13,042 --> 01:32:15,958 Tell Guo Zhihua the reason for his brother's suicide. 1153 01:32:16,875 --> 01:32:17,875 Yes, sir. 1154 01:32:19,583 --> 01:32:21,292 When did Guo Zhihua go home? 1155 01:32:22,333 --> 01:32:24,750 Commissioner Kim said we must speak to him 1156 01:32:24,833 --> 01:32:26,000 because maybe the information is needed. 1157 01:32:26,083 --> 01:32:27,500 So Zhihua should stay here. 1158 01:32:29,250 --> 01:32:30,625 Who is watching him? 1159 01:32:31,667 --> 01:32:33,708 Maybe NIS. 1160 01:32:33,792 --> 01:32:35,042 Maybe, you say? 1161 01:32:35,917 --> 01:32:37,417 Quickly find out. 1162 01:32:38,292 --> 01:32:39,500 Good, sir. 1163 01:33:33,750 --> 01:33:36,000 Guo ZhiDa 1164 01:33:42,458 --> 01:33:44,625 This is weird. 1165 01:33:44,833 --> 01:33:46,958 Writing starts from the bottom then top. 1166 01:33:47,750 --> 01:33:49,875 The habits cannot change. 1167 01:33:50,083 --> 01:33:51,708 It's about forensic results. 1168 01:33:53,042 --> 01:33:56,625 You might not think how great my brother is. 1169 01:33:56,750 --> 01:33:58,542 In America, he works part time at Stark. 1170 01:33:58,625 --> 01:34:00,333 Stark? Do you know? 1171 01:34:00,958 --> 01:34:04,292 A weapons manufacturing site in America. 1172 01:34:04,958 --> 01:34:08,125 The bomb was modified in America. Heavier, right? 1173 01:34:08,833 --> 01:34:11,000 Dr. Which, you can't imagine it. 1174 01:34:11,083 --> 01:34:13,292 My brother won a gold medal in swimming. 1175 01:34:26,167 --> 01:34:27,167 What did you see? 1176 01:35:04,792 --> 01:35:07,667 Contact the SWAT Team, order them to go to Guo Zhihua's house. 1177 01:35:08,042 --> 01:35:10,250 Guo Zhihua is just a disguise. 1178 01:35:35,417 --> 01:35:36,750 Mr. Guo, what's wrong? 1179 01:35:37,500 --> 01:35:39,333 Sorry to bother you but... 1180 01:35:40,458 --> 01:35:42,250 I got word from the police. 1181 01:35:44,500 --> 01:35:45,500 My brother... 1182 01:35:46,000 --> 01:35:49,167 suicide before being caught. 1183 01:35:49,833 --> 01:35:53,458 I want to request a health record. 1184 01:35:56,417 --> 01:35:57,458 It must be very important. 1185 01:35:58,875 --> 01:36:00,042 But I have to... 1186 01:36:03,083 --> 01:36:04,083 OK. 1187 01:36:05,042 --> 01:36:06,042 Wait a minute. 1188 01:36:06,375 --> 01:36:08,208 - I will take it. - Thank you. 1189 01:37:01,333 --> 01:37:02,333 Dr. That. 1190 01:37:05,083 --> 01:37:06,083 Dr. That. 1191 01:37:06,333 --> 01:37:07,333 What's wrong? 1192 01:37:08,042 --> 01:37:09,083 Calm down. Do not be noisy. 1193 01:37:10,750 --> 01:37:13,208 Who? Give your cellphone. 1194 01:37:56,500 --> 01:37:58,833 Captain, we come to Guo's house. 1195 01:37:59,167 --> 01:38:00,958 He doesn't exist. 1196 01:38:30,833 --> 01:38:33,375 If you get close, I will throw this away. 1197 01:38:34,708 --> 01:38:38,167 You must be afraid this will get wet, that's why you put it in my pocket. 1198 01:38:40,500 --> 01:38:42,708 You might not want I was on the bus. 1199 01:38:42,958 --> 01:38:45,375 That's why you are like this. Right? 1200 01:38:49,375 --> 01:38:50,375 Dr. That. 1201 01:38:50,875 --> 01:38:52,875 Should you act like this? 1202 01:38:53,667 --> 01:38:57,125 I should be able to live quietly and peacefully with the USB. 1203 01:38:57,625 --> 01:39:02,500 The police have examined the DNA and told me that is my brother's DNA. 1204 01:39:03,000 --> 01:39:06,792 Suspects are dead, police take over the situation. 1205 01:39:06,958 --> 01:39:09,167 And the bomb has been taken care of... Oh, yeah. 1206 01:39:09,708 --> 01:39:12,208 Illegal gamblers fail in their own game. 1207 01:39:12,232 --> 01:39:14,232 A perfect ending. 1208 01:39:16,417 --> 01:39:17,667 I want the truth. 1209 01:39:18,042 --> 01:39:19,375 What is the contents of this USB? 1210 01:39:23,292 --> 01:39:24,292 Black key. 1211 01:39:24,667 --> 01:39:27,667 Money transfer data from gambling groups is on the USB. 1212 01:39:29,042 --> 01:39:31,500 In America, I learn how they work. 1213 01:39:31,708 --> 01:39:33,029 The way they distribute money. 1214 01:39:33,875 --> 01:39:35,750 - The black key is ready. - Yes, Sir. 1215 01:39:35,833 --> 01:39:38,000 My brother told me. 1216 01:39:38,750 --> 01:39:41,625 He said, he wanted to pay his debt. 1217 01:39:42,167 --> 01:39:45,083 I know the time has come, when the gamblers come to me. 1218 01:39:45,833 --> 01:39:47,417 And the plan changes. 1219 01:39:49,458 --> 01:39:50,792 Tell me who you are. 1220 01:39:51,458 --> 01:39:53,208 Sister or sister? 1221 01:39:53,875 --> 01:39:55,792 Will you tell me? 1222 01:39:57,208 --> 01:39:58,750 Except the first. 1223 01:39:59,292 --> 01:40:01,750 The person you meet is always me. 1224 01:40:09,167 --> 01:40:11,542 So, you killed your brother for money? 1225 01:40:12,958 --> 01:40:15,625 He is just a loser. 1226 01:40:15,875 --> 01:40:19,125 He only completes one thing, that is his life. 1227 01:40:19,958 --> 01:40:23,833 The name will be included in the list The Most Dangerous Criminals in Korea. 1228 01:40:23,917 --> 01:40:27,458 Guo Zhida is famous and me, 1229 01:40:27,542 --> 01:40:28,542 have a lot of money. 1230 01:40:30,458 --> 01:40:31,542 "Oh, my brother! 1231 01:40:32,250 --> 01:40:33,875 Mine is enough. 1232 01:40:34,333 --> 01:40:37,875 Take care of yours." 1233 01:40:40,375 --> 01:40:41,792 Now, I understand. 1234 01:40:42,083 --> 01:40:44,292 Not your brother is crazy, 1235 01:40:44,625 --> 01:40:45,625 but you. 1236 01:40:45,875 --> 01:40:46,958 Dr. That. 1237 01:40:47,667 --> 01:40:49,875 Now I will take the USB. 1238 01:40:51,792 --> 01:40:53,292 I'm not as smart as you. 1239 01:40:54,750 --> 01:40:56,270 But because of me, you won't be able to... 1240 01:40:57,542 --> 01:40:58,833 get anything. 1241 01:41:05,000 --> 01:41:07,125 Do you still think you're the winner? 1242 01:41:07,833 --> 01:41:10,375 I know who you really are. 1243 01:41:10,458 --> 01:41:13,417 You are nothing, only a psychiatric loser. 1244 01:41:48,875 --> 01:41:50,625 I told you I'd find you. 1245 01:41:55,833 --> 01:41:58,417 What are you talking about with him? 1246 01:42:00,458 --> 01:42:03,292 This is a conversation between the doctor and his patient. 1247 01:42:03,375 --> 01:42:05,167 Doctors must respect the secrets of their patients. 1248 01:42:07,167 --> 01:42:09,292 Do you really throw the USB? 1249 01:42:11,708 --> 01:42:12,708 Maybe. 1250 01:42:37,167 --> 01:42:40,958 Yes, I'm heading to a hospital on Tehran Street with Dr. That. 1251 01:42:41,250 --> 01:42:44,250 USB is safe with me. 1252 01:43:04,083 --> 01:43:07,083 Visit Fastbet99.cc Online Gambling Agent