1 00:00:15,016 --> 00:00:19,729 Sekarang kita pergi ke tim Culture dengan penulis Kei Tsumura. 2 00:00:19,854 --> 00:00:21,689 Sepuluh detik. 3 00:00:34,744 --> 00:00:39,915 Sekarang mari kita lihat jawaban Tuan Tsumura. 4 00:00:40,875 --> 00:00:43,335 'Nue'. Benar. 5 00:00:44,336 --> 00:00:46,881 Apa itu 'Nue'? 6 00:00:47,006 --> 00:00:51,427 Roh jahat dari legenda Jepang kuno. 7 00:00:51,552 --> 00:00:56,307 Campuran berbagai hewan, harimau, monyet, dan ular. 8 00:00:56,432 --> 00:01:01,562 Pahlawan Yorimasa membunuhnya di 'The Tale of the Heike'. 9 00:01:05,649 --> 00:01:08,277 Matikan itu. 10 00:01:08,402 --> 00:01:11,447 Mengapa? Saya menontonnya. 11 00:01:11,989 --> 00:01:14,867 Anda hanya berpikir saya pamer. 12 00:01:14,992 --> 00:01:19,580 Tidak, saya tidak. Saya tidak tahu apa-apa tentang Nue. 13 00:01:20,122 --> 00:01:21,707 Liar! 14 00:01:22,083 --> 00:01:25,586 Hati-hati! Kamu mabuk. 15 00:01:25,711 --> 00:01:27,296 Tidak, saya tidak. 16 00:01:39,016 --> 00:01:43,229 Oh, seorang pria menelepon hari ini yang mengatakan dia di sekolah dasar dengan Anda. 17 00:01:43,354 --> 00:01:47,274 Dia memanggilmu 'Sachio'. Tentang beberapa acara NPO. 18 00:01:47,775 --> 00:01:50,486 Ibumu memberinya nomor kami. 19 00:01:52,279 --> 00:01:57,618 Mengapa dia tidak memberinya nomor manajer saya? 20 00:01:57,701 --> 00:01:59,662 Anda tidak kenal dia? 21 00:02:00,538 --> 00:02:02,414 Ya, saya kenal dia. 22 00:02:03,415 --> 00:02:06,627 Saya belum melihatnya sejak saya datang ke Tokyo. 23 00:02:07,545 --> 00:02:10,798 Kami bermain bersama saat istirahat, jadi kami masih teman? 24 00:02:10,881 --> 00:02:15,010 Jika dia masih berpikir seperti itu, maka dia adalah penggemarmu. 25 00:02:15,136 --> 00:02:16,470 Saya bertanya-tanya. 26 00:02:16,554 --> 00:02:18,681 Dia hanya ingin menggunakan saya. 27 00:02:19,890 --> 00:02:24,520 Cukup ucapkan 'halo' mulai sekarang saat Anda menjawab telepon, oke? 28 00:02:24,728 --> 00:02:25,855 Apa? 29 00:02:26,230 --> 00:02:29,191 Saya tidak seharusnya mengatakan 'Kinugasa'? 30 00:02:41,662 --> 00:02:45,207 Jangan panggil aku dengan nama asliku... 31 00:02:45,499 --> 00:02:49,503 Seperti yang Anda lakukan ketika penerbit saya ada di sini beberapa hari yang lalu. 32 00:02:49,712 --> 00:02:50,963 Jangan panggil aku 'Sachio'. 33 00:02:51,714 --> 00:02:54,967 Aku memanggilmu 'Sachio'? 34 00:02:55,509 --> 00:02:58,053 Saya rasa saya tidak melakukannya. 35 00:02:58,179 --> 00:02:59,638 Empat kali. 36 00:02:59,763 --> 00:03:01,891 Anda menghitung? 37 00:03:02,057 --> 00:03:05,895 Anda sengaja mencoba mempermalukan saya. 38 00:03:09,190 --> 00:03:11,233 Malu kamu? 39 00:03:13,527 --> 00:03:16,322 Saya selalu memanggil Anda itu. 40 00:03:17,698 --> 00:03:20,326 Bahkan sebelum Anda menulis buku. 41 00:03:22,119 --> 00:03:26,582 Artinya saya tidak boleh lupa saat Anda mendukung saya? 42 00:03:30,377 --> 00:03:33,130 Martabat saya mungkin bukan urusan Anda... 43 00:03:33,255 --> 00:03:34,423 Lihatlah... 44 00:03:34,548 --> 00:03:39,386 ... pasti martabat Anda terbuat dari stuff yang lebih kuat dari itu. 45 00:03:39,511 --> 00:03:44,892 Anda mencoba hidup dengan nama yang sama sebagai 'iron man' dari bisbol Jepang. 46 00:03:45,809 --> 00:03:51,148 Itu membuat saya terdengar seperti imitasi dari Sachio Kinugasa yang asli. 47 00:03:51,273 --> 00:03:53,525 Anda bukan pemain bola. 48 00:03:53,651 --> 00:03:57,780 Banyak orang memiliki nama yang sama dengan legenda hidup. 49 00:03:57,905 --> 00:04:02,952 Dan pernahkah Anda tinggal dengan dengan nama yang sama dengan legenda? 50 00:04:03,285 --> 00:04:04,620 Sudahkah Anda? 51 00:04:05,204 --> 00:04:06,288 Tidak 52 00:04:06,538 --> 00:04:08,040 Tidak 53 00:04:08,916 --> 00:04:11,210 Jadi kamu tidak akan mengerti. 54 00:04:17,299 --> 00:04:19,551 Saya tidak ingin simpati. 55 00:04:20,636 --> 00:04:24,139 Aku sendiri juga tidak terlalu suka. 56 00:04:24,306 --> 00:04:26,642 Jangan bicara seperti itu. 57 00:04:29,144 --> 00:04:36,318 Saya suka 'Kinugasa', dan 'Sachio' adalah nama yang bagus. 58 00:04:38,028 --> 00:04:43,909 Ketika kami menikah, aku senang untuk menyingkirkan 'Tanaka' biasa. 59 00:04:44,034 --> 00:04:46,328 Lupakan masa lalu yang indah. 60 00:04:54,003 --> 00:04:55,504 Saya kira begitu. 61 00:05:03,762 --> 00:05:04,930 Selesai? 62 00:05:08,767 --> 00:05:11,186 Yap. Sempurna. 63 00:05:20,237 --> 00:05:21,530 Apakah Anda akan berhasil? 64 00:05:23,907 --> 00:05:25,826 Saya yakin berharap demikian. 65 00:05:30,914 --> 00:05:33,042 Oh, setelan saya untuk besok... 66 00:05:33,167 --> 00:05:34,001 Hai! 67 00:05:34,084 --> 00:05:36,503 Itu tergantung di kamar tidur. 68 00:05:56,106 --> 00:05:57,232 Apa? 69 00:05:58,150 --> 00:05:59,526 Maaf... 70 00:06:00,861 --> 00:06:04,198 Bisakah Anda mengurus hal-hal di sini? 71 00:06:06,700 --> 00:06:08,369 Saya akan pergi. 72 00:06:31,725 --> 00:06:35,312 MOTOKI Masahiro 73 00:06:41,193 --> 00:06:42,403 Maaf! 74 00:06:42,528 --> 00:06:43,779 Bagaimana kabarmu! 75 00:06:43,904 --> 00:06:45,280 Bagaimana Sachio? 76 00:06:45,447 --> 00:06:47,533 Saya khawatir. 77 00:06:48,200 --> 00:06:51,620 TAKEHARA Pistol 78 00:07:00,504 --> 00:07:01,630 Masuk. 79 00:07:03,465 --> 00:07:06,927 FUJITA Kenshin SHIRATORI Tamaki 80 00:07:15,269 --> 00:07:18,814 IKEMATSU Sousuke KUROKI Haru 81 00:07:20,732 --> 00:07:24,153 Dari semua orang yang pernah saya dengar di Blue Note di Aoyama... 82 00:07:24,278 --> 00:07:26,155 ... dia adalah salah satu yang terbaik. 83 00:07:26,530 --> 00:07:30,659 Ini seperti vokal berbunyi lebih nyaring dan lebih keras. 84 00:07:30,909 --> 00:07:32,828 Wow! 85 00:07:33,495 --> 00:07:37,040 YAMADA Maho HORIUCHI Keiko 86 00:07:45,591 --> 00:07:49,136 FUKATSU Eri 87 00:08:00,189 --> 00:08:03,609 Disutradarai oleh NISHIKAWA Miwa 88 00:09:25,315 --> 00:09:29,778 Badai salju telah menutup rute nasional. 89 00:09:32,072 --> 00:09:33,615 Sensei! 90 00:09:34,575 --> 00:09:38,453 Sangat waspada didorong di wilayah timur. 91 00:09:39,162 --> 00:09:42,249 Badai juga mempengaruhi lalu lintas udara. 92 00:09:43,458 --> 00:09:47,421 33 penerbangan di wilayah Obihiro telah dibatalkan. 93 00:09:47,629 --> 00:09:48,964 Ini kedinginan! 94 00:09:50,966 --> 00:09:54,136 Panggilan Anda tidak dapat diambil saat ini. 95 00:09:56,054 --> 00:09:57,848 Anda tidak mengangkat? 96 00:09:57,973 --> 00:09:59,975 Saya tidak pernah melakukannya. 97 00:10:01,393 --> 00:10:02,603 Mengapa tidak? 98 00:10:02,728 --> 00:10:06,982 Ini adalah rasa sakit di pantat. Siapa yang tahu apa yang akan mereka inginkan? 99 00:10:08,483 --> 00:10:09,985 Anda sadar diri. 100 00:10:10,152 --> 00:10:12,321 Tidak, saya tidak. 101 00:10:17,117 --> 00:10:18,660 Ubah saluran. 102 00:10:18,785 --> 00:10:20,078 Saya menonton ini. 103 00:10:20,203 --> 00:10:22,914 Saya ada di TKP. 104 00:10:23,040 --> 00:10:26,126 Bus perjalanan ski di jalan ke Misawamura Hot Spring... 105 00:10:26,251 --> 00:10:31,423 ... melewati pagar pembatas pada kurva menurun... 106 00:10:31,548 --> 00:10:37,429 ... dan turun ke tebing ke danau beku. 107 00:10:37,763 --> 00:10:39,264 Itu akan menjadi dingin! 108 00:10:39,389 --> 00:10:40,432 Anda kedinginan. 109 00:10:40,557 --> 00:10:42,976 Pembekuan! 110 00:10:46,980 --> 00:10:48,857 Itu mungkin istrimu. 111 00:10:48,982 --> 00:10:50,359 Saya meragukannya. 112 00:10:52,444 --> 00:10:55,906 'Saya sampai di sini baik-baik saja. Apakah kamu menjadi anak yang baik? ' 113 00:10:56,031 --> 00:10:58,283 'Hai, sayang. Apakah kamu tidur dengan nyenyak? 114 00:10:58,408 --> 00:11:02,037 'Bagaimana petugas meja depan? Apakah dia layak dipukul? ' 115 00:11:02,621 --> 00:11:04,206 Katakan itu padanya. 116 00:11:04,331 --> 00:11:06,375 Tidak. Anda menjawab. 117 00:11:06,541 --> 00:11:07,334 Haruskah saya? 118 00:11:07,417 --> 00:11:10,545 Silakan. Lihat apa yang terjadi. 119 00:11:10,796 --> 00:11:11,880 Dimana dia? 120 00:11:12,047 --> 00:11:12,714 Benar! 121 00:11:12,839 --> 00:11:14,049 Anda tidak bertanya? 122 00:11:14,216 --> 00:11:16,385 Halo? 123 00:11:16,635 --> 00:11:21,223 Apakah ini rumah dari Natsuko Kinugasa? 124 00:11:22,182 --> 00:11:28,063 Saya menjadi Oshita dengan nama, dari Polisi Prefektur Yamagata. 125 00:11:29,314 --> 00:11:33,193 Sehubungan dengan kecelakaan bus hari ini... 126 00:11:33,276 --> 00:11:37,072 ... kami ingin memastikan beberapa hal dengan anggota keluarga. 127 00:11:37,197 --> 00:11:42,411 Dapatkah seseorang menghubungi kami kembali segera setelah Anda mendengar pesan ini? 128 00:11:48,375 --> 00:11:52,587 EXCUE PANJANG 129 00:11:52,796 --> 00:11:57,843 Apa yang istrimu makan tadi malam? 130 00:12:00,011 --> 00:12:02,764 Kami makan secara terpisah. 131 00:12:03,807 --> 00:12:09,062 Saya makan malam Saya tidak bisa keluar dari, dan... 132 00:12:09,771 --> 00:12:14,192 Apakah Anda ingat apa yang dia kenakan... 133 00:12:14,443 --> 00:12:16,069 ... ketika dia pergi? 134 00:12:18,530 --> 00:12:20,115 Warna apa? 135 00:12:21,867 --> 00:12:24,244 Jangan khawatir tentang itu. 136 00:12:24,828 --> 00:12:26,621 Putih? 137 00:12:32,544 --> 00:12:37,257 Apakah istri Anda menghubungi Anda setelah dia pergi? 138 00:12:39,217 --> 00:12:41,178 Tidak, dia tidak. 139 00:12:41,303 --> 00:12:42,971 Apakah kamu memanggilnya? 140 00:12:49,144 --> 00:12:51,980 Saya mengerti. Saya juga sama. 141 00:12:52,439 --> 00:12:57,235 Setelah 20 tahun, Anda melewati lama menatap satu sama lain. 142 00:12:57,569 --> 00:12:58,403 Benar? 143 00:13:02,991 --> 00:13:04,409 Mr Kinugasa... 144 00:13:05,660 --> 00:13:07,245 ... Saya takut... 145 00:13:08,538 --> 00:13:15,962 ... Keluarga Nyonya Omiya telah mengkonfirmasi kematiannya juga. 146 00:13:16,087 --> 00:13:17,798 Siapa? 147 00:13:17,964 --> 00:13:23,595 Yuki Omiya. Dia bepergian dengan istri Anda. 148 00:13:23,929 --> 00:13:25,472 Oh! 149 00:13:25,764 --> 00:13:29,142 Oh, saya mengerti. 150 00:13:29,768 --> 00:13:36,024 Mereka adalah teman dekat sejak dari sekolah menengah? 151 00:13:36,358 --> 00:13:38,944 Uh, ya. 152 00:13:39,194 --> 00:13:40,529 Itu benar. 153 00:14:24,698 --> 00:14:27,367 Saya bertemu dengan istri saya di tahun pertama universitas... 154 00:14:28,368 --> 00:14:31,830 ... ketika dia berumur 19 tahun. 155 00:14:34,165 --> 00:14:38,169 Saya berumur 21. Saya akan membutuhkan dua tahun belajar tambahan. 156 00:14:40,922 --> 00:14:45,260 Tapi ayahnya mati mendadak. Dia meninggalkan universitas... 157 00:14:46,970 --> 00:14:50,015 ... dan lenyap dari hidupku. 158 00:14:56,938 --> 00:14:59,566 Lalu ketika saya sedang mencari pekerjaan... 159 00:15:00,525 --> 00:15:05,030 ... Saya bertemu dengannya lagi di salon rambut di Ginza. 160 00:15:06,281 --> 00:15:11,036 Saat dia menjalankan guntingnya dengan lancar di atas kepalaku... 161 00:15:11,453 --> 00:15:16,124 ... penuh karena penolakan dari perusahaan penerbitan... 162 00:15:17,042 --> 00:15:22,714 ... dia berkata, "Apakah kamu tidak memberitahuku kamu akan menulis novel?" 163 00:15:25,342 --> 00:15:31,431 Terjebak untuk jawaban, saya hendak mengucapkan sebuah alasan ketika dia mengatakan... 164 00:15:35,018 --> 00:15:36,937 ... 'Tulis saja satu, kalau begitu. 165 00:15:38,188 --> 00:15:40,148 'Itu yang terbaik untukmu.' 166 00:15:43,443 --> 00:15:46,071 Pada hari hujan itu di bulan Juni... 167 00:15:47,364 --> 00:15:49,991 ... hidupku sebagai penulis... 168 00:15:51,034 --> 00:15:53,495 ... dimulai dengan istri saya. 169 00:15:54,537 --> 00:15:57,499 Natsuko Kinugasa, Penata Rambut! 170 00:15:59,459 --> 00:16:02,045 Orangtuanya sudah meninggal... 171 00:16:02,170 --> 00:16:04,631 ... jadi saya mengkremasinya di sana. 172 00:16:05,507 --> 00:16:09,302 Tubuh rusak parah, dan itu jauh kembali. 173 00:16:09,970 --> 00:16:11,680 Saya minta maaf. 174 00:16:12,347 --> 00:16:14,849 Anda menyesal, Sensei ? 175 00:16:15,183 --> 00:16:19,312 Kami akan pergi ke Yamagata, atau di tempat lain... 176 00:16:19,437 --> 00:16:21,189 ... jika Anda hanya memberi tahu kami. 177 00:16:21,356 --> 00:16:23,149 Ya... 178 00:16:23,316 --> 00:16:25,276 Tetapi Anda memiliki pelanggan di sini... 179 00:16:26,987 --> 00:16:31,950 Tidak ada pelanggan kami yang akan marah jika kami pergi untuk meratapi dia. 180 00:16:32,200 --> 00:16:34,869 Mereka semua miliknya untuk memulai. 181 00:16:34,953 --> 00:16:36,371 Itu sudah cukup. 182 00:16:36,538 --> 00:16:40,375 Selama 15 tahun, lebih dari 300 hari setahun... 183 00:16:40,959 --> 00:16:44,045 ... kami bekerja dengannya dari pagi sampai malam. 184 00:16:44,879 --> 00:16:48,133 Bukankah kamu berhenti berpikir dia memiliki kehidupannya sendiri juga? 185 00:16:48,299 --> 00:16:50,969 Sulit baginya juga, Kotoe. 186 00:16:51,052 --> 00:16:52,220 Oh? 187 00:16:53,179 --> 00:16:55,390 Apakah itu, Sensei ? 188 00:16:56,599 --> 00:16:57,684 Benarkah? 189 00:16:57,767 --> 00:17:00,020 Tenang, ya! 190 00:17:01,146 --> 00:17:02,355 Maaf. 191 00:17:09,070 --> 00:17:11,906 Pada hari hujan itu di bulan Juni... 192 00:17:12,741 --> 00:17:16,327 ... hidupku sebagai penulis... 193 00:17:16,745 --> 00:17:19,205 ... dimulai dengan istriku. 194 00:17:23,376 --> 00:17:26,588 Tepat sebelum dia pergi... 195 00:17:27,338 --> 00:17:29,549 ... dia memotong rambutku untukku. 196 00:17:30,884 --> 00:17:33,261 Kehangatan jari-jarinya... 197 00:17:33,845 --> 00:17:37,932 ... pada rambut saya, dahi saya, dan pelipis saya... 198 00:17:38,349 --> 00:17:41,269 ... tetap jelas di sana. 199 00:17:49,027 --> 00:17:50,278 Dalam 20 tahun... 200 00:17:53,782 --> 00:17:56,785 ... tidak seorang pun kecuali istri saya pernah memotong rambut saya. 201 00:18:00,288 --> 00:18:02,248 Sekarang saya kehilangan dia... 202 00:18:04,542 --> 00:18:07,212 ... rambutku akan terus tumbuh. 203 00:18:08,088 --> 00:18:09,756 Siapa yang akan memotongnya sekarang? 204 00:18:18,598 --> 00:18:20,391 Tuan Tsumura muncul... 205 00:18:20,558 --> 00:18:24,813 ... berpegang kuat pada abu dari mendiang istrinya. 206 00:18:25,105 --> 00:18:29,651 Sudah tiga hari sejak dia melihat mayat di Yamagata. 207 00:19:18,074 --> 00:19:20,034 Kei Tsumura: Berita Lain 208 00:19:20,285 --> 00:19:23,538 'Kenapa harus dia dan bukan aku?' 209 00:19:31,963 --> 00:19:34,549 'Kei Tsumura' 210 00:19:35,008 --> 00:19:36,217 Kecelakaan 211 00:19:41,014 --> 00:19:43,892 Selebriti yang terbakar menyamar sebagai penulis hebat. 212 00:19:44,058 --> 00:19:45,727 Saya pikir dia adalah seorang kritikus makanan. 213 00:19:52,192 --> 00:19:53,693 Tragedi 214 00:19:55,195 --> 00:19:56,404 Genius 215 00:20:01,826 --> 00:20:02,911 Curang 216 00:20:04,454 --> 00:20:05,914 Pacar 217 00:20:10,084 --> 00:20:12,128 Kebohongan 218 00:20:36,486 --> 00:20:42,242 Tidak ada masalah mekanis dengan mesin, rem, atau kemudi. 219 00:20:42,492 --> 00:20:47,622 Kami tahu tidak ada yang akan membuat bus itu tidak aman. 220 00:20:47,830 --> 00:20:53,127 Mr Sakai memiliki pengalaman bertahun-tahun mengemudi di jalan yang tertutupi... 221 00:20:53,253 --> 00:20:54,045 Hai! 222 00:20:55,505 --> 00:20:57,924 Siapa yang peduli tentang itu! 223 00:20:58,007 --> 00:20:58,967 Tenang! 224 00:20:59,092 --> 00:21:04,013 Beri aku kembali istriku, sialan! 225 00:21:04,472 --> 00:21:06,474 Hidupku bangkrut! 226 00:21:06,808 --> 00:21:08,601 Kembalikan seperti itu! 227 00:21:08,768 --> 00:21:10,311 Kembalikan! 228 00:21:10,478 --> 00:21:11,104 Ya! 229 00:21:11,229 --> 00:21:14,565 Kami tidak datang untuk mendengar bagaimana itu bukan salahmu! 230 00:21:14,691 --> 00:21:16,484 Tempatkan diri Anda di tempat kami! 231 00:21:25,910 --> 00:21:29,497 Tidak dapat dielakkan bahwa hal-hal akan menjadi emosional... 232 00:21:29,706 --> 00:21:34,168 ... mengingat keadaan pikiran dari semua orang yang terlibat. 233 00:21:35,128 --> 00:21:40,174 Tapi dalam hal ini menjadi pengalaman pahit yang tak terbayangkan... 234 00:21:40,466 --> 00:21:43,177 ... kedua sisi sama dalam hal ini... 235 00:21:43,303 --> 00:21:44,762 Sachio! 236 00:21:47,890 --> 00:21:54,022 Jadi pertanyaannya adalah bagaimana membuat dialog yang konstruktif... 237 00:21:54,188 --> 00:21:55,523 Sachio! 238 00:21:56,691 --> 00:21:57,692 Dan bagaimana caranya... 239 00:21:57,859 --> 00:21:59,652 Hai! Hei! 240 00:22:00,820 --> 00:22:02,030 Kami sedang merekam... 241 00:22:02,155 --> 00:22:03,197 Sachio! 242 00:22:03,448 --> 00:22:05,867 Itu kamu, kan? Itu adalah Omiya. 243 00:22:06,117 --> 00:22:09,037 Yoichi Omiya, suami Yuki. 244 00:22:09,579 --> 00:22:11,831 Saya akhirnya bertemu dengan Anda! 245 00:22:11,914 --> 00:22:15,710 Saya seharusnya datang untuk melihat Anda... 246 00:22:16,127 --> 00:22:19,672 ... tetapi sudah ada begitu banyak hal yang terjadi. 247 00:22:30,308 --> 00:22:33,561 Ini Toko Jam Horai. 248 00:22:34,228 --> 00:22:36,564 Kami sudah menelpon beberapa kali. 249 00:22:36,689 --> 00:22:41,986 Jam yang kamu tinggalkan untuk perbaikan pada tanggal 28 Januari sudah siap. 250 00:22:45,656 --> 00:22:47,075 Itu Naomi. 251 00:22:47,200 --> 00:22:52,163 Naomi Ando, dari universitas. Ingat saya? 252 00:22:53,122 --> 00:22:58,586 Apakah kamu pikir kita bisa bertemu dalam waktu dekat? 253 00:22:59,337 --> 00:23:01,255 Lingkaran cahaya... 254 00:23:01,381 --> 00:23:07,929 ... mengawasi kita, seperti Buddha, atau dalam gambar orang-orang kudus barat. 255 00:23:08,054 --> 00:23:10,723 Sejak Natsuko meninggal... 256 00:23:10,848 --> 00:23:13,434 ... Saya dapat melihat bahkan di TV bahwa cahaya Anda lemah. 257 00:23:13,559 --> 00:23:16,396 Guru saya sangat khawatir tentang Anda... 258 00:23:16,521 --> 00:23:20,274 ... sehat dan bijaksana keuangan. 259 00:23:41,587 --> 00:23:43,214 Tidak apa-apa. 260 00:23:44,424 --> 00:23:46,426 Itu bukan salahmu. 261 00:23:47,427 --> 00:23:48,928 Tapi... 262 00:23:49,762 --> 00:23:51,389 ... jika saya belum... 263 00:23:51,514 --> 00:23:54,100 Itu tidak benar. 264 00:23:55,893 --> 00:23:57,979 Saya tidak bisa tidur! 265 00:23:58,354 --> 00:24:00,064 Saya mengerti. 266 00:24:01,149 --> 00:24:04,110 Saya mengerti, jadi jangan khawatir. 267 00:24:04,819 --> 00:24:07,238 Jangan, Sensei. 268 00:24:07,488 --> 00:24:08,364 Mengapa tidak? 269 00:24:08,489 --> 00:24:09,615 Karena. 270 00:24:10,450 --> 00:24:11,367 Karena apa? 271 00:24:11,492 --> 00:24:12,660 Ini hanya... 272 00:24:12,785 --> 00:24:13,953 Hanya apa? 273 00:24:14,078 --> 00:24:15,329 Itu bukan alasan saya datang. 274 00:24:15,455 --> 00:24:17,290 Lalu kenapa kamu? 275 00:24:18,875 --> 00:24:21,752 Saya telah menjadi gila juga. 276 00:24:34,474 --> 00:24:36,142 Anda terlihat bodoh. 277 00:24:53,534 --> 00:24:56,829 Bukan aku Kamu bercinta. 278 00:25:02,835 --> 00:25:05,546 Anda belum pernah bercinta kepada siapa pun. 279 00:25:20,853 --> 00:25:23,481 'Hari Kelulusan Besok 280 00:25:23,731 --> 00:25:26,317 'Ini adalah kesempatan terakhir kami 281 00:25:26,567 --> 00:25:29,278 'Berjuang untuk tetap hatiku 282 00:25:29,403 --> 00:25:32,156 'Saya memutar telepon 283 00:25:32,240 --> 00:25:35,910 'Nomor Anda, 6700' 284 00:25:44,794 --> 00:25:46,254 Ada apa dengan itu? 285 00:25:46,921 --> 00:25:49,924 Jadi Editorial bersemangat sekali? 286 00:25:50,716 --> 00:25:54,762 'Hal hebat yang harus ditulis, Tsumura! 287 00:25:55,263 --> 00:25:59,559 'Ini akan terjual! Dapatkan sibuk dan menulisnya! ' 288 00:25:59,892 --> 00:26:02,019 Terima kasih banyak. Anda menulisnya! 289 00:26:05,147 --> 00:26:10,361 Ini adalah ide yang menjijikkan. 290 00:26:11,320 --> 00:26:15,575 Jika saya harus menggunakan kesedihan saya sendiri, sudah waktunya untuk meletakkan pena saya. 291 00:26:16,617 --> 00:26:20,371 'Living my theme'? Apa artinya? 292 00:26:20,496 --> 00:26:22,707 Apa yang Anda pikirkan, Ms Hashimoto? 293 00:26:22,832 --> 00:26:24,750 Apa artinya itu? 294 00:26:25,167 --> 00:26:27,211 Yah, dengan segala hormat... 295 00:26:27,920 --> 00:26:30,965 ... dalam tulisan Anda selama tiga tahun terakhir... 296 00:26:31,090 --> 00:26:34,010 ... Saya belum melihat dorongan atau keinginan apa pun. 297 00:26:34,135 --> 00:26:34,969 Tidak ada. 298 00:26:35,303 --> 00:26:36,721 Tidak ada gairah. 299 00:26:36,846 --> 00:26:38,139 Tenang, Kuwana! 300 00:26:38,264 --> 00:26:41,517 Baringkan pena Anda ke bawah semau Anda. 301 00:26:41,642 --> 00:26:45,229 Saya mengatakan Anda tidak bisa menulis apa yang Anda tahu seharusnya! 302 00:28:10,231 --> 00:28:13,734 Panggilan Anda tidak dapat diambil saat ini. 303 00:28:13,901 --> 00:28:19,240 Tolong tinggalkan namamu dan pesan setelah nada. 304 00:28:21,909 --> 00:28:25,079 Itu adalah Omiya... 'Yoichi'. Halo. 305 00:28:25,204 --> 00:28:26,747 Uh, 'Selamat malam'. 306 00:28:28,416 --> 00:28:31,419 Saya menemukan buku alamat Yuki dan berpikir saya akan menelepon. 307 00:28:32,420 --> 00:28:33,587 Um... 308 00:28:35,506 --> 00:28:40,594 ... Saya tidak punya siapapun untuk dibicarakan Yuki dan Natsuko dengan. 309 00:28:40,761 --> 00:28:43,431 Jadi, uh... 310 00:28:43,597 --> 00:28:46,559 ... jika Anda merasa menyukainya, beri saya panggilan. 311 00:28:47,101 --> 00:28:53,607 Ini adalah 090-0401-5432. 312 00:29:03,242 --> 00:29:06,954 Yoichi? Kenapa kamu tidak menjawab? 313 00:29:07,663 --> 00:29:09,290 Berhenti memainkan game itu. 314 00:29:10,249 --> 00:29:15,087 Saya telah bertemu dengan Natsuko, Kami akan meninggalkan Shinjuku. 315 00:29:15,296 --> 00:29:18,799 Hanya untuk aman, letakkan popok di Akari. 316 00:29:18,883 --> 00:29:21,761 Pastikan mereka menyikat giginya dan segera tidur. 317 00:29:21,844 --> 00:29:23,137 Saya sedang dalam perjalanan. 318 00:29:23,262 --> 00:29:25,389 Saya akan menelepon ketika kami sampai di sana. 319 00:29:26,932 --> 00:29:30,311 Untuk menghapus pesan ini, tekan 7. 320 00:29:30,519 --> 00:29:33,564 Untuk memutar ulang pesan ini, tekan 1. 321 00:29:33,773 --> 00:29:36,817 Untuk menyimpan pesan ini, tekan 9. 322 00:29:37,693 --> 00:29:40,112 Pesan disimpan. 323 00:30:42,091 --> 00:30:43,050 Halo? 324 00:30:43,133 --> 00:30:44,134 Halo? 325 00:30:44,593 --> 00:30:47,346 Ya. Omiya berbicara. 326 00:31:17,793 --> 00:31:19,587 Sialan bagus! 327 00:31:20,546 --> 00:31:21,255 Tuan? 328 00:31:21,380 --> 00:31:22,298 Untuknya. 329 00:31:22,423 --> 00:31:23,674 Ya, Pak. 330 00:31:28,012 --> 00:31:29,763 Terima kasih. 331 00:31:31,056 --> 00:31:32,433 Akari? 332 00:31:32,892 --> 00:31:34,727 Tutup mulutmu. 333 00:31:36,353 --> 00:31:37,855 Apakah Anda datang ke sini... 334 00:31:38,314 --> 00:31:40,399 ... dengan banyak bintang? 335 00:31:40,482 --> 00:31:43,444 Saya tidak pergi keluar dengan selebriti sangat banyak. 336 00:31:43,611 --> 00:31:47,781 Jadi yang mana kamu berteman dengan yang terbaik? 337 00:31:47,948 --> 00:31:53,287 Jika Anda hanya di TV sekarang dan kemudian, Anda tidak bisa menjadi teman. 338 00:31:53,370 --> 00:31:55,998 Ini bukan hanya 'sekarang dan kemudian'. 339 00:31:56,123 --> 00:32:00,294 Yuki direkam setiap kali kamu di agar aku bisa melihat mereka. 340 00:32:04,381 --> 00:32:05,466 Hai! 341 00:32:05,841 --> 00:32:08,761 Apa yang kamu lakukan ?! Anda membuang-buang makanan enak! 342 00:32:09,178 --> 00:32:11,722 Ini membuat tenggorokan saya gatal! 343 00:32:11,847 --> 00:32:13,974 Mungkin itu tidak setuju dengannya. 344 00:32:14,683 --> 00:32:18,312 Takashi, bisakah kamu membawakannya piring baru? 345 00:32:18,437 --> 00:32:19,480 Tentu saja. 346 00:32:21,732 --> 00:32:23,984 Ini semua sangat bagus! 347 00:32:24,151 --> 00:32:26,570 Benar, Shinpei? 348 00:32:26,695 --> 00:32:31,659 Ini luar biasa! Saya tidak pernah memiliki makanan sebaik ini! 349 00:32:31,784 --> 00:32:32,910 Apa ini? 350 00:32:33,118 --> 00:32:36,080 Itu adalah Paté de campagne. 351 00:32:37,081 --> 00:32:42,795 Ini adalah bahasa Prancis. 'Terrine gaya negara'. 352 00:32:44,171 --> 00:32:45,172 Akari? 353 00:32:47,800 --> 00:32:49,677 Dia mungkin penuh. 354 00:32:50,803 --> 00:32:52,638 Sepertinya dia mengantuk. 355 00:32:57,101 --> 00:32:58,394 Oh, tidak! 356 00:32:59,269 --> 00:33:02,815 Ini adalah anafilaksis. Dia makan udang, atau kepiting! 357 00:33:02,940 --> 00:33:05,442 Apakah dia alergi? 358 00:33:05,734 --> 00:33:09,780 Di mana barang-barang itu dia bawa? 359 00:33:10,030 --> 00:33:12,449 Anda lupa epinefrin? 360 00:33:14,451 --> 00:33:17,204 Akari! Hei! Akari! 361 00:33:19,832 --> 00:33:22,459 Ada kepiting di hors-d'oeuvre. 362 00:33:22,584 --> 00:33:24,545 Mengapa kamu tidak bertanya dulu ?! 363 00:33:25,087 --> 00:33:27,464 Tidak, ini salah saya. 364 00:33:27,589 --> 00:33:28,632 Ambulans! 365 00:33:28,757 --> 00:33:30,509 Taksi lebih cepat. 366 00:33:30,634 --> 00:33:31,719 Nisseki! 367 00:33:31,885 --> 00:33:33,470 Rumah Sakit Hiro-o! 368 00:33:33,929 --> 00:33:36,557 Sachio, bisakah kau tetap bersamanya? 369 00:33:36,640 --> 00:33:38,058 Tentu saja! 370 00:33:38,183 --> 00:33:39,393 Apakah Anda akan menunggu? 371 00:33:39,643 --> 00:33:41,228 Segera kembali. 372 00:34:06,754 --> 00:34:07,546 Terlalu banyak? 373 00:34:07,671 --> 00:34:09,048 Tidak 374 00:34:14,762 --> 00:34:19,266 Ayah saya tidak pernah memasak apa pun. Dia tidak berpikir. 375 00:34:21,435 --> 00:34:25,439 Saya tidak pernah berpikir tentang alergi sebelumnya. 376 00:34:26,940 --> 00:34:31,070 Saya tidak pernah punya anak. 377 00:34:35,115 --> 00:34:36,283 Halo? 378 00:34:37,367 --> 00:34:38,452 Ya... 379 00:34:40,204 --> 00:34:41,538 Bagus! 380 00:34:42,039 --> 00:34:43,123 Dia baik-baik saja. 381 00:34:48,837 --> 00:34:50,130 Ya, oke. 382 00:34:50,589 --> 00:34:51,799 Ini Ayah. 383 00:34:51,882 --> 00:34:53,884 Saya hanya bicara? 384 00:34:54,009 --> 00:34:54,885 Halo? 385 00:34:55,052 --> 00:34:56,136 Halo? 386 00:34:56,220 --> 00:34:57,471 Ya... 387 00:35:02,309 --> 00:35:04,812 Jadi, apakah ayahmu memasak sekarang? 388 00:35:06,563 --> 00:35:08,565 Ya, sedikit. 389 00:35:09,358 --> 00:35:10,484 Apakah itu bagus? 390 00:35:11,110 --> 00:35:13,612 Ya, saya rasa begitu. 391 00:35:14,822 --> 00:35:16,657 Tapi tidak seperti Mom... 392 00:35:16,824 --> 00:35:17,908 Tidak 393 00:35:20,619 --> 00:35:22,496 Apa yang dia buat? 394 00:35:23,497 --> 00:35:25,833 Favorit Anda... 395 00:35:27,501 --> 00:35:29,336 Croquettes... 396 00:35:31,672 --> 00:35:32,840 Gyoza... 397 00:35:32,965 --> 00:35:35,092 Itu sulit untuk dibuat. 398 00:35:36,135 --> 00:35:37,261 Apa lagi? 399 00:35:38,178 --> 00:35:40,305 Spring rolls... 400 00:35:40,389 --> 00:35:43,183 Saya suka mereka! Dengan tauge? 401 00:35:43,350 --> 00:35:45,477 Ya. Dan daun bawang. 402 00:35:45,602 --> 00:35:47,938 Chives! Kami punya itu juga. 403 00:35:52,568 --> 00:35:56,363 Istri saya membuat lumpia yang sangat baik juga. 404 00:35:57,823 --> 00:35:59,032 Natsuko? 405 00:36:00,450 --> 00:36:01,535 Ya. 406 00:36:14,965 --> 00:36:23,015 Angka 3 dimensi dipotong pada titik M. 407 00:36:23,182 --> 00:36:28,729 Garis dasar EF dan GH paralelnya membentuk permukaan level. 408 00:36:28,896 --> 00:36:30,856 Jawab yang berikut ini. 409 00:36:30,981 --> 00:36:32,232 Di sini Anda. 410 00:36:32,357 --> 00:36:34,693 'La Salle Academy'... 411 00:36:34,902 --> 00:36:38,655 Ini adalah matematika kelas 6? 412 00:36:39,156 --> 00:36:41,074 Anda dapat memecahkan ini? 413 00:36:41,241 --> 00:36:42,826 Mari kita lihat... 414 00:36:45,078 --> 00:36:46,079 Ya. 415 00:36:46,163 --> 00:36:47,581 Wow! 416 00:36:47,664 --> 00:36:51,919 Apa sekolah menengah yang Anda coba? Kaisei? Azabu? Hibiya? 417 00:36:52,085 --> 00:36:53,754 Tidak, itu adalah sekolah menengah. 418 00:36:55,756 --> 00:36:58,091 Jadi dimana? 419 00:36:58,175 --> 00:37:01,428 Suatu tempat yang lebih dekat? Di sini di prefektur? 420 00:37:02,846 --> 00:37:04,848 Mungkin tidak ada tempat. 421 00:37:05,015 --> 00:37:06,516 Lalu apa yang akan kamu lakukan? 422 00:37:08,101 --> 00:37:08,936 Tidak ada. 423 00:37:09,102 --> 00:37:12,689 Lalu mengapa kamu pergi ke sekolah menjejalkan ini? 424 00:37:14,608 --> 00:37:17,027 Saya tidak akan pergi lagi. 425 00:37:21,823 --> 00:37:23,408 Saya tidak melamar. 426 00:37:42,469 --> 00:37:44,471 Apakah itu baik-baik saja denganmu? 427 00:37:46,974 --> 00:37:49,268 Apa yang ayahmu katakan? 428 00:37:57,818 --> 00:37:59,569 'Maafkan saya'. 429 00:38:03,365 --> 00:38:06,952 'Mommy' 430 00:38:52,247 --> 00:38:58,462 Itu memukulnya kemudian bahwa dia belum pernah mendengar... 431 00:38:58,587 --> 00:39:02,674 ... nafas seorang anak yang sedang tidur di malam hari. 432 00:39:14,102 --> 00:39:16,688 Sachio! Aku minta maaf! 433 00:39:16,855 --> 00:39:19,149 Apa, Shinpei tertidur? 434 00:39:30,285 --> 00:39:31,578 Mr Omiya... 435 00:39:34,331 --> 00:39:39,252 Haruskah saya datang? 436 00:39:41,380 --> 00:39:44,424 Anda hanya membutuhkan seseorang dua kali seminggu, bukan? 437 00:39:45,634 --> 00:39:48,053 Kami berada di jalur kereta yang sama. 438 00:39:48,470 --> 00:39:53,100 Dengan laptop dan notebook, saya bisa bekerja di mana saja. 439 00:40:04,027 --> 00:40:09,032 Mr Omiya, dia belum menyerah, you know. 440 00:40:15,163 --> 00:40:16,998 Dan saya pikir itu bagus. 441 00:40:17,666 --> 00:40:19,084 Saya mengatakan itu. 442 00:40:19,209 --> 00:40:24,131 Bagaimana lagi dia akan melupakan kehilangan ibunya? 443 00:40:25,090 --> 00:40:29,136 Tanpa sesuatu untuk berdiri, dia tidak bisa melupakannya. 444 00:40:29,302 --> 00:40:30,720 Benar? 445 00:40:38,812 --> 00:40:40,981 Anda baru saja bertemu dengannya. 446 00:40:44,443 --> 00:40:48,405 Apakah dia memberitahumu itu? 447 00:40:56,079 --> 00:40:57,164 Hati-hati. 448 00:41:49,841 --> 00:41:53,220 Telepon! Shinpei! Cepat! 449 00:41:53,428 --> 00:41:54,554 Halo? 450 00:41:56,264 --> 00:41:57,390 Ya... 451 00:41:59,518 --> 00:42:00,560 Ya... 452 00:42:01,853 --> 00:42:03,647 Saya melihat Anda! 453 00:42:08,151 --> 00:42:09,319 Dia ada di sini. 454 00:42:09,444 --> 00:42:10,737 Dia ada di sini. 455 00:42:13,323 --> 00:42:15,325 Mangkuk ayam dan telur. 456 00:42:19,454 --> 00:42:22,916 Jam berapa saya bertemu dengan Anda di halte bus? 457 00:42:23,041 --> 00:42:25,210 Tentang 9:25. 458 00:42:25,293 --> 00:42:29,256 Saya akan menelepon jika saya akan terlambat. 459 00:42:30,340 --> 00:42:31,550 Lalu jam berapa? 460 00:42:31,633 --> 00:42:34,719 Tentang 9:40. 461 00:42:34,844 --> 00:42:40,100 Jadi 9: 40 adalah yang setelah 9:25? 462 00:42:42,811 --> 00:42:44,104 Saya akan pergi, lalu. 463 00:42:44,187 --> 00:42:46,982 Anda? Pergilah kamu pergi, lalu. Belajar keras. 464 00:42:47,107 --> 00:42:50,902 Katakan 'pergilah'. Shinpei pergi. 465 00:42:51,027 --> 00:42:52,404 Mati kamu pergi! 466 00:42:57,200 --> 00:42:58,451 Dia pergi. 467 00:43:14,050 --> 00:43:15,218 Apakah itu bagus? 468 00:43:18,763 --> 00:43:20,181 Apakah kamu suka itu? 469 00:43:51,630 --> 00:43:53,506 Rolly! 470 00:43:57,344 --> 00:44:00,805 'Splish splash spash splash Rolly 471 00:44:00,930 --> 00:44:04,309 'Splish splash splish splash Charlie 472 00:44:06,186 --> 00:44:07,687 Apa itu? 473 00:44:09,314 --> 00:44:11,107 'Splish Splash Rolly'. 474 00:44:11,775 --> 00:44:15,695 Itu lucu. Itu anime? Anda suka itu? 475 00:44:19,866 --> 00:44:23,286 Tentang apa itu? Seekor ikan? 476 00:44:24,204 --> 00:44:26,039 Ikan apa? 477 00:44:45,934 --> 00:44:47,977 Saya agak lelah. 478 00:44:48,103 --> 00:44:51,189 Apa masalahmu? Berhenti mengeluh! 479 00:44:52,023 --> 00:44:54,901 Saya telah berenang sepanjang hari. 480 00:44:55,026 --> 00:44:58,571 Saya lapar. Saya tidak dapat mencari lagi. 481 00:44:58,697 --> 00:45:04,244 Kami tidak bisa berhenti mencari sekarang. Pikirkan tentang betapa takutnya Octo! 482 00:45:10,625 --> 00:45:14,337 Saya tidak akan memakan itu! Ini untuk Shinpei! 483 00:45:22,679 --> 00:45:24,723 Ingin datang ke toko? 484 00:45:25,640 --> 00:45:27,434 Saya tinggal di sini. 485 00:45:27,726 --> 00:45:30,603 Ayo setelah itu selesai. 486 00:45:30,812 --> 00:45:32,731 Saya tinggal di sini. 487 00:45:34,232 --> 00:45:35,358 Oh. 488 00:46:02,635 --> 00:46:05,305 Maaf, saya baru saja membeli ini di sini. 489 00:46:05,472 --> 00:46:07,807 Tidak ada udang atau kepiting di dalamnya, apakah ada? 490 00:46:07,932 --> 00:46:09,642 Tidak dalam krim puff. 491 00:46:09,809 --> 00:46:12,145 Anda benar-benar yakin? 492 00:47:02,570 --> 00:47:03,822 Akari? 493 00:47:07,742 --> 00:47:10,245 Saya akan pergi untuk Shinpei. Apakah kamu tinggal? 494 00:47:12,413 --> 00:47:14,123 Saya akan datang. 495 00:47:25,677 --> 00:47:28,096 Akari? 496 00:47:30,306 --> 00:47:31,724 Hmm? 497 00:47:32,141 --> 00:47:35,937 Saya pikir itu kamu! Apa kabar? 498 00:47:36,062 --> 00:47:38,398 Apa yang kamu lakukan sekarang? 499 00:47:38,523 --> 00:47:42,068 Halo. Kami akan bertemu saudaranya... 500 00:47:42,235 --> 00:47:44,070 Dan kamu? 501 00:47:44,237 --> 00:47:46,239 Saya tidak percaya kita pernah bertemu. 502 00:47:46,406 --> 00:47:47,907 Tidak, kami belum. 503 00:47:48,074 --> 00:47:51,661 Uh... Ayahnya dan aku... 504 00:47:51,786 --> 00:47:53,413 Dia adalah sepupu ayah. 505 00:47:54,873 --> 00:47:56,291 Sepupu? 506 00:47:56,624 --> 00:47:58,209 Sachio. 507 00:48:00,837 --> 00:48:03,923 Saya adalah sepupu Yoichi Omiya, Sachio. 508 00:48:05,049 --> 00:48:06,426 Oh. 509 00:48:06,801 --> 00:48:08,094 Halo. 510 00:48:18,938 --> 00:48:24,777 Tolong tetap duduk sampai bus berhenti total. 511 00:48:51,971 --> 00:48:53,932 Mengapa 'sepupu'? 512 00:48:54,015 --> 00:48:59,604 Anda tidak terlihat sama. 513 00:48:59,687 --> 00:49:01,439 Siapa yang tidak? 514 00:49:02,023 --> 00:49:06,277 Anda tidak terlihat seperti Daddy. 515 00:49:06,945 --> 00:49:09,322 Mereka tidak akan percaya 'saudara'. 516 00:49:13,159 --> 00:49:18,748 Saya kagum dia keluar dengan itu secara mendadak. 517 00:49:20,583 --> 00:49:22,961 Cucian mungkin basah. 518 00:49:23,044 --> 00:49:25,505 Hati-hati, lalu. 519 00:49:32,261 --> 00:49:35,848 Cepatlah! Saya akan terlambat untuk menjejalkan sekolah. 520 00:49:36,599 --> 00:49:39,018 Berhenti bersikap egois! 521 00:49:39,686 --> 00:49:41,104 Akari! 522 00:49:42,814 --> 00:49:45,149 Tidak hanya saya akan terlambat... 523 00:49:45,274 --> 00:49:46,776 Jangan tendang aku! 524 00:49:47,318 --> 00:49:48,695 Tapi di toko... 525 00:49:48,820 --> 00:49:50,363 Hentikan! 526 00:49:50,863 --> 00:49:52,699 ... dia mulai berdebat. 527 00:49:55,952 --> 00:49:57,870 OK! Saya akan merebus beberapa beras. 528 00:49:58,287 --> 00:50:00,039 Tidak! 529 00:50:00,498 --> 00:50:02,792 Anda bilang itu harus menjadi kari! 530 00:50:03,126 --> 00:50:06,087 Saya ingin kari chickie-face! 531 00:50:06,212 --> 00:50:10,967 Itu adalah khusus satu hari di toko, saya bilang! 532 00:50:11,050 --> 00:50:11,801 Bodoh! 533 00:50:11,968 --> 00:50:14,470 Jangan bilang 'bodoh'! 534 00:50:15,722 --> 00:50:18,558 Saya akan melakukannya! Tidak apa-apa! 535 00:50:18,641 --> 00:50:23,146 Anda pergi, Shinpei. Bus Anda akan pergi. 536 00:50:23,896 --> 00:50:25,732 Akari! Akari! 537 00:50:25,898 --> 00:50:28,651 Mari kita makan kari. Kami punya beberapa. 538 00:50:28,818 --> 00:50:30,987 Mati kamu pergi. 539 00:50:31,404 --> 00:50:32,572 Kita akan makan kari. 540 00:50:33,448 --> 00:50:34,407 Bodoh! 541 00:50:39,245 --> 00:50:40,913 Akankah Anda membantu? 542 00:50:41,330 --> 00:50:42,248 Tidak! 543 00:50:42,331 --> 00:50:46,252 Tidak? Nasi yang miskin! 544 00:50:54,510 --> 00:50:56,304 Ingin mencoba? 545 00:50:59,098 --> 00:51:02,935 Apakah itu bagaimana Anda melakukannya? BAIK. 546 00:51:03,311 --> 00:51:05,104 Suka ini? 547 00:51:05,480 --> 00:51:07,523 Air semakin putih. 548 00:51:08,066 --> 00:51:09,150 Benar-benar putih! 549 00:51:09,275 --> 00:51:11,694 Saat menjadi putih, Anda menumpahkannya. 550 00:51:11,819 --> 00:51:14,530 Anda menumpahkannya, ya? 551 00:51:14,947 --> 00:51:16,240 Ada tanda! 552 00:51:16,324 --> 00:51:18,910 Hingga 5. 553 00:51:19,035 --> 00:51:20,828 Itu seharusnya benar. 554 00:51:20,953 --> 00:51:22,246 Sempurna. 555 00:51:22,371 --> 00:51:23,915 Lima? 556 00:51:24,040 --> 00:51:26,084 Saya akan menaikkan tutupnya. 557 00:51:26,292 --> 00:51:27,627 Bisakah Anda mencapai? 558 00:51:31,255 --> 00:51:33,091 Hebat! 559 00:51:38,304 --> 00:51:39,764 Apakah itu OK? 560 00:51:39,847 --> 00:51:40,932 Benar! 561 00:51:41,057 --> 00:51:42,809 Belum! 562 00:51:43,559 --> 00:51:45,478 Rolly! 563 00:51:56,906 --> 00:51:58,616 Aku akan memakannya! 564 00:51:58,741 --> 00:52:02,161 Aku akan merobeknya menjadi potongan-potongan dan menghabisi mereka! 565 00:52:02,286 --> 00:52:03,871 Tidak, Okto! 566 00:52:03,996 --> 00:52:07,333 Orang-orang tidak makan gurita karena mereka membenci kita. 567 00:52:07,458 --> 00:52:09,043 Saya tidak peduli! 568 00:52:09,168 --> 00:52:12,922 Aku tidak akan makan lagi ikan kecil atau udang! 569 00:52:13,047 --> 00:52:16,384 Jika Anda dibebaskan, Ibu, Saya tidak akan memakannya! 570 00:52:16,759 --> 00:52:19,345 Bagaimana dengan itu? Sedikit lagi? 571 00:52:19,512 --> 00:52:21,013 Sedikit lagi. 572 00:52:22,348 --> 00:52:24,100 Dua lembar wortel. 573 00:52:24,392 --> 00:52:26,853 Dan saya akan memiliki beberapa juga. 574 00:52:27,770 --> 00:52:29,856 Itu bagus. 575 00:52:30,064 --> 00:52:32,942 Kami akan menyimpan itu untuk detik. 576 00:52:33,109 --> 00:52:36,112 Baiklah, apakah kita akan makan? 577 00:52:36,279 --> 00:52:38,781 Memberkati makanan ini! 578 00:52:39,532 --> 00:52:42,368 Jadi bagaimana jadinya? 579 00:52:46,873 --> 00:52:48,291 Itu bagus! 580 00:52:49,250 --> 00:52:51,794 Dengan handuk, pertama, Anda melakukan ini. 581 00:52:51,919 --> 00:52:55,173 Anda menyebarkannya keluar... 582 00:52:55,339 --> 00:52:57,466 Kemudian lipat. 583 00:52:59,218 --> 00:53:00,511 Sekarang sudah setengah. 584 00:53:01,179 --> 00:53:03,181 Jangan lipat itu keriput! 585 00:53:03,264 --> 00:53:04,891 Itu OK! 586 00:53:06,893 --> 00:53:10,313 Ini satu lagi. Kepunyaan siapakah ini? 587 00:53:10,521 --> 00:53:12,815 Itu milik Shinpei, bukan? 588 00:53:13,191 --> 00:53:15,067 Shinpei! 589 00:53:15,193 --> 00:53:16,652 Itu miliknya juga. 590 00:53:16,777 --> 00:53:18,029 Ini milik saya. 591 00:53:18,112 --> 00:53:20,823 Saya akan mengurus Shinpei, lalu. 592 00:53:27,288 --> 00:53:29,749 Helm saya belum habis. 593 00:53:32,543 --> 00:53:33,920 Hati-hati. 594 00:53:34,295 --> 00:53:36,589 Oke. 595 00:53:37,632 --> 00:53:40,426 Apakah Anda yakin Anda baik-baik saja? 596 00:53:43,930 --> 00:53:46,057 Anda sedang menenun! 597 00:53:46,182 --> 00:53:46,933 Tidak apa-apa. 598 00:53:47,058 --> 00:53:49,769 Anda tidak perlu terburu-buru. 599 00:53:50,728 --> 00:53:52,438 Sheesh! 600 00:54:08,996 --> 00:54:10,122 Huh? 601 00:54:12,833 --> 00:54:14,293 Shinpei! 602 00:54:14,835 --> 00:54:16,796 Shinpei! 603 00:54:18,047 --> 00:54:20,299 Shinpei! 604 00:54:26,013 --> 00:54:27,139 Hai! 605 00:54:28,015 --> 00:54:29,308 Shinpei! 606 00:54:29,517 --> 00:54:32,311 Tunggu! Hei! 607 00:54:36,607 --> 00:54:37,984 Maaf. 608 00:54:38,109 --> 00:54:39,485 Shinpei? 609 00:54:40,194 --> 00:54:41,320 Shinpei? 610 00:54:44,699 --> 00:54:46,242 Anda baik-baik saja? 611 00:54:52,373 --> 00:54:54,583 Apa yang salah? 612 00:54:58,254 --> 00:54:59,839 Saya lelah... 613 00:55:03,884 --> 00:55:06,679 Itu baik-baik saja. Jangan khawatir 614 00:55:07,221 --> 00:55:08,306 Ayo. 615 00:55:09,890 --> 00:55:11,350 Maaf. 616 00:55:22,570 --> 00:55:23,946 Ini seperti... 617 00:55:26,615 --> 00:55:29,201 ... Saya tidak bisa mengikuti. 618 00:55:29,702 --> 00:55:33,205 Setelah tes terakhir, Aku menjatuhkan kembali kelas. 619 00:55:33,372 --> 00:55:37,209 Itu wajar saja. Kamu pergi. 620 00:55:38,461 --> 00:55:40,379 Anda masih punya enam bulan. 621 00:55:41,797 --> 00:55:44,216 Saya akan membantu sebanyak yang saya bisa. 622 00:55:49,847 --> 00:55:53,893 Katakan apa yang Anda butuhkan. Saya di sini, setelah semua. 623 00:55:55,561 --> 00:55:57,021 Dari Anda? 624 00:56:00,816 --> 00:56:04,070 Jadi... apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 625 00:56:12,328 --> 00:56:16,123 Jangan bilang Dad aku menangis. 626 00:56:16,415 --> 00:56:18,167 Apakah itu semua? 627 00:56:18,876 --> 00:56:20,628 Dia menangis sepanjang waktu! 628 00:56:23,964 --> 00:56:25,424 Itu penting? 629 00:56:32,515 --> 00:56:33,766 Saya tidak akan mengatakan. 630 00:56:44,693 --> 00:56:45,945 Ini adalah janji. 631 00:56:57,873 --> 00:56:59,458 Ayo pulang! 632 00:57:01,252 --> 00:57:02,253 Di sana. 633 00:57:02,378 --> 00:57:03,587 Bye! 634 00:57:06,841 --> 00:57:10,136 Pergi, pergi, Sachio! 635 00:57:10,219 --> 00:57:13,222 Pergi, pergi, Sachio! 636 00:57:13,347 --> 00:57:16,809 Pergi go go go go! 637 00:57:17,184 --> 00:57:18,853 Pergi! 638 00:57:19,395 --> 00:57:22,440 Saya tidak percaya ini! 639 00:57:23,816 --> 00:57:26,819 Bisakah ibumu benar-benar naik ke atas bukit ini? 640 00:57:26,986 --> 00:57:27,820 Ya. 641 00:57:27,987 --> 00:57:30,614 Dia tidak pernah turun sekali? 642 00:57:30,739 --> 00:57:31,991 Tidak 643 00:57:32,074 --> 00:57:33,492 Benarkah? 644 00:57:36,328 --> 00:57:40,624 Shinpei, tentang pertanyaan itu 4... 645 00:57:40,958 --> 00:57:43,419 Mengapa Anda pikir itu (B)? 646 00:57:44,420 --> 00:57:47,298 Saya pikir itu mungkin (C)... 647 00:57:47,423 --> 00:57:52,595 'Kesedihan dan isolasi yang datang ketika Anda kehilangan kepercayaan pada orang lain...' 648 00:57:52,761 --> 00:57:55,431 Ini dalam. Apakah kamu mengerti 'dalam'? 649 00:57:55,556 --> 00:57:58,684 'Deep' seperti 'jauh di dalam tanah'. 650 00:57:58,851 --> 00:58:02,188 Ya, seperti itu. Turun di sini, seperti itu. 651 00:58:02,438 --> 00:58:06,859 Hatimu tenggelam, tepat ke bawah. 652 00:58:07,151 --> 00:58:10,362 Itu tidak emosional, itu tenang... 653 00:58:10,488 --> 00:58:12,031 Ada 'hati yang dalam'? 654 00:58:12,198 --> 00:58:15,367 Tentu saja ada. 655 00:58:15,493 --> 00:58:18,037 Apakah Anda memilikinya? 656 00:58:18,162 --> 00:58:19,538 Tidak 657 00:58:19,622 --> 00:58:20,664 Anda tidak? 658 00:58:20,748 --> 00:58:23,751 Lalu bagaimana dengan 'hati nurani'... 659 00:58:37,848 --> 00:58:39,225 Hai, Ayah! 660 00:58:39,391 --> 00:58:41,393 Saya kembali! 661 00:58:41,685 --> 00:58:42,561 Akari! 662 00:58:42,686 --> 00:58:43,729 Lapar? 663 00:58:43,854 --> 00:58:45,064 Kelaparan! 664 00:58:45,272 --> 00:58:48,067 Kami membuat beberapa tumis. 665 00:58:48,192 --> 00:58:51,237 Anda lakukan? Saya akan memiliki beberapa itu! 666 00:58:51,362 --> 00:58:52,988 Saya akan memanaskannya. 667 00:59:00,913 --> 00:59:03,916 Ini adalah perawatan untuk acara TV tentang bagaimana Anda mengatasinya. 668 00:59:05,251 --> 00:59:07,753 Seluruh dunia berantakan. 669 00:59:08,379 --> 00:59:10,422 Bagaimana Anda telah berhasil mengatasi... 670 00:59:10,756 --> 00:59:14,426 ... akan beresonansi dengan orang-orang yang telah kehilangan orang yang dicintai... 671 00:59:14,552 --> 00:59:17,846 ... dan hancur berantakan setelah bencana alam. 672 00:59:17,972 --> 00:59:20,182 Hentikan hal-hal yang mendistorsi. 673 00:59:20,558 --> 00:59:24,603 Saya tidak seperti seseorang yang pernah mengalami bencana alam. 674 00:59:25,896 --> 00:59:28,107 'Saya akan mendapatkan susu... 675 00:59:29,191 --> 00:59:30,943 '... dekat stasiun.' 676 00:59:31,402 --> 00:59:33,070 Apa itu semua tentang? 677 00:59:33,862 --> 00:59:35,114 'Milk'? 678 00:59:36,448 --> 00:59:37,700 Ini? 679 00:59:38,200 --> 00:59:43,122 Anak laki-laki itu melakukan perjalanan sekolah dan membelikan saya 'kucing tidur' ini. 680 00:59:43,247 --> 00:59:44,123 Meong! 681 00:59:44,290 --> 00:59:46,375 Gadis itu membuat ini. 682 00:59:47,293 --> 00:59:51,463 Tapi mengapa Anda harus ada di sana? 683 00:59:53,215 --> 00:59:55,926 Karena dia datang menangis kepadamu? 684 00:59:56,051 --> 00:59:59,388 Itu, uh... itu pria ? 685 01:00:00,389 --> 01:00:01,890 ' Itu pria ? 686 01:00:02,057 --> 01:00:03,809 Teman istrimu. 687 01:00:05,352 --> 01:00:06,895 Maksudmu Yoichi? 688 01:00:07,021 --> 01:00:09,815 Ya, itu orangnya. 689 01:00:09,982 --> 01:00:12,776 Dia tidak datang menangis kepadaku. 690 01:00:14,486 --> 01:00:16,280 Apakah ini ditulis? 691 01:00:17,990 --> 01:00:20,117 Apakah materi untuk buku? 692 01:00:25,497 --> 01:00:28,250 Akhirnya, saya kira. 693 01:00:28,792 --> 01:00:31,587 Ini adalah pupuk untuk satu. 694 01:00:40,763 --> 01:00:45,643 Tapi tidak, Kishimoto. Bukan itu. 695 01:00:46,602 --> 01:00:48,354 Mereka dalam masalah. 696 01:00:48,520 --> 01:00:55,027 Mereka tidak bisa bertahan tanpa ibu. Yang bisa dia lakukan hanyalah mengendarai truk. 697 01:01:02,201 --> 01:01:06,372 Anda pikir merawat anak tidak sesuai dengan saya? 698 01:01:08,957 --> 01:01:11,335 Tidak, itu cocok untukmu. 699 01:01:12,378 --> 01:01:14,672 Ini sedang melarikan diri. 700 01:01:23,180 --> 01:01:29,019 Membesarkan anak-anak adalah cara yang bagus bagi seorang pria untuk memanjakan dirinya sendiri. 701 01:01:31,730 --> 01:01:34,775 Satu empat, dan satu datang tahun lalu. 702 01:01:38,112 --> 01:01:41,073 Mereka membatalkan segalanya. 703 01:01:42,408 --> 01:01:46,495 Mereka membuat saya lupa betapa brengseknya saya. 704 01:01:53,293 --> 01:01:55,045 Apa yang kamu katakan? 705 01:01:57,131 --> 01:01:59,383 Apa yang Anda inginkan dari saya? 706 01:02:05,472 --> 01:02:06,765 Sensei ... 707 01:02:08,434 --> 01:02:12,104 ... apakah kamu benar-benar menangis sejak kamu kehilangan istrimu? 708 01:02:13,439 --> 01:02:14,857 Bahkan sekali saja? 709 01:02:18,610 --> 01:02:21,905 Apakah ini masalah apakah saya sudah menangis atau tidak? 710 01:02:22,698 --> 01:02:26,744 Anda datang ke sini untuk membuat saya menangis di TV? 711 01:02:39,256 --> 01:02:41,467 Saya tidak begitu tahu. 712 01:02:44,261 --> 01:02:46,722 Tidak apa-apa untuk menghindari masalah. 713 01:02:49,349 --> 01:02:50,559 Ini hanya... 714 01:02:52,269 --> 01:02:56,732 ... semakin lama kamu melakukan itu, semakin lama kamu akan menderita. 715 01:03:04,782 --> 01:03:09,328 Pergi, pergi, Sachio! 716 01:03:09,495 --> 01:03:13,499 Pergi, pergi, Sachio! 717 01:03:13,665 --> 01:03:20,839 Pergi! Pergi! Pergi! Pergi! Pergi! 718 01:03:24,218 --> 01:03:27,513 'Jumpin', jumpin ', jumpin'... 719 01:03:27,638 --> 01:03:31,141 'Jumpin' di atas gelombang besar, jumpin 'lebih kecil...' 720 01:03:37,064 --> 01:03:38,315 Shinpei? 721 01:03:53,121 --> 01:03:56,041 Tidak apa-apa. Itu kejutan! 722 01:03:56,208 --> 01:03:57,292 Ya. 723 01:04:40,085 --> 01:04:42,713 Anda memiliki sesuatu untuk dilindungi. 724 01:04:44,047 --> 01:04:45,757 Aku iri dengan itu. 725 01:04:48,760 --> 01:04:51,096 Aku takut setengah mati. 726 01:04:52,180 --> 01:04:57,436 Ada saat-saat aku berpikir itu akan jauh lebih mudah tanpanya. 727 01:04:59,271 --> 01:05:02,941 Lalu aku bisa terbunuh besok dan aku tidak akan peduli. 728 01:05:05,694 --> 01:05:07,404 Omong kosong. 729 01:05:08,488 --> 01:05:11,241 Kamu hidup untuk anak-anak itu. 730 01:05:13,201 --> 01:05:15,078 Ya, tapi tetap... 731 01:05:16,538 --> 01:05:18,290 Kamu gila. 732 01:05:21,209 --> 01:05:23,879 Aw, sial. 733 01:05:24,296 --> 01:05:25,672 Sekarang saya senang. 734 01:05:27,758 --> 01:05:29,134 Huh? 735 01:05:34,514 --> 01:05:36,725 Sekarang saya akhirnya bertemu dengan Anda... 736 01:05:39,061 --> 01:05:41,647 ... mengapa Natsuko tidak bisa berada di sini? 737 01:06:33,240 --> 01:06:35,993 Ayah! 738 01:06:37,869 --> 01:06:39,121 Ya? 739 01:06:41,999 --> 01:06:45,961 Apakah ini hermit crab yang sama dengan tahun lalu? 740 01:07:13,947 --> 01:07:15,657 Dia menangis lagi. 741 01:07:22,289 --> 01:07:23,540 Masih... 742 01:07:24,833 --> 01:07:27,252 ... bukan karena dia lemah. 743 01:07:24,833 --> 01:09:27,252 . :: HDMovie8.Com ::. 744 01:07:28,503 --> 01:07:31,548 Ayahmu sangat kuat. 745 01:07:32,799 --> 01:07:34,426 Ketika seorang pria yang kuat... 746 01:07:35,177 --> 01:07:37,929 ... kehilangan seseorang yang penting... 747 01:07:39,514 --> 01:07:44,227 ... dia menghadapinya. Dia berduka, dan dia menangis. 748 01:07:48,523 --> 01:07:52,444 Saya tidak menangis di pemakaman Mom. 749 01:07:54,154 --> 01:07:56,698 Air mata itu tidak akan datang. 750 01:08:00,535 --> 01:08:03,955 'Anda baik-baik saja dengan ini?' dia berkata. 751 01:08:09,878 --> 01:08:11,213 Ayahmu? 752 01:08:18,887 --> 01:08:20,764 Saya tidak setuju dengan itu. 753 01:08:21,556 --> 01:08:23,100 Saya tahu itu. 754 01:08:24,434 --> 01:08:25,811 Saya tahu. 755 01:08:41,576 --> 01:08:44,121 Halo, Kishimoto? 756 01:08:46,456 --> 01:08:50,627 Tentang hal TV itu... 757 01:08:50,961 --> 01:08:53,630 ... Saya berpikir saya mungkin menerimanya. 758 01:08:53,755 --> 01:08:55,090 Baiklah. 759 01:08:55,465 --> 01:08:57,509 Saya akan memanggil mereka. 760 01:08:58,468 --> 01:09:01,638 Tidakkah kamu ingin tahu kenapa? 761 01:09:02,430 --> 01:09:05,475 Tidak secara khusus. 762 01:09:11,648 --> 01:09:14,025 Saya tidak perlu artis make-up. 763 01:09:14,109 --> 01:09:16,111 Rambutmu berantakan. 764 01:09:16,278 --> 01:09:18,196 berantakan? 765 01:09:18,321 --> 01:09:19,406 Sudah dewasa. 766 01:09:19,531 --> 01:09:20,699 Saya tidak peduli. 767 01:09:20,824 --> 01:09:22,409 Saya akan baik-baik saja. 768 01:09:22,534 --> 01:09:26,580 Lebih tepatnya, apakah itu dingin di atas sana? 769 01:09:28,123 --> 01:09:30,625 Terserah di pegunungan. 770 01:09:30,750 --> 01:09:34,504 Saya diberitahu itu menghangatkan sepanjang hari. 771 01:09:34,713 --> 01:09:37,716 Mari kita lihat... apa lagi? 772 01:09:37,966 --> 01:09:40,510 Oh, dan tasbih. 773 01:09:40,635 --> 01:09:42,387 Doa? 774 01:09:42,679 --> 01:09:44,556 Untuk berjaga-jaga. 775 01:09:44,681 --> 01:09:49,060 Untuk jaga-jaga, ya? Baiklah. 776 01:09:49,728 --> 01:09:52,063 Kami bertemu di Shinjuku? 777 01:09:52,189 --> 01:09:53,899 Pukul 7:30 pagi. 778 01:09:54,065 --> 01:09:55,567 7:30. BAIK. 779 01:09:55,734 --> 01:09:58,737 Aku akan melihatmu di sana. 780 01:10:27,390 --> 01:10:30,769 Notepad 781 01:10:30,936 --> 01:10:32,020 Untuk Sachio 782 01:10:32,187 --> 01:10:35,357 Aku tidak mencintaimu lagi. Tidak sedikit pun. 783 01:11:46,011 --> 01:11:47,512 Lebih ke kiri. 784 01:11:47,679 --> 01:11:49,848 Mr Tsumura! Pindah ke kiri! 785 01:11:51,266 --> 01:11:52,350 Sedikit lagi. 786 01:11:52,517 --> 01:11:53,643 Sedikit lagi! 787 01:11:53,810 --> 01:11:54,811 Dan dipotong. 788 01:11:55,437 --> 01:11:57,188 Pindahkan bunga yang tersisa. 789 01:12:01,318 --> 01:12:05,697 Mr Tsumura, apakah Anda biasanya berdiri ketika Anda berdoa? 790 01:12:06,239 --> 01:12:09,451 Saya sedang berpikir lebih 'jongkok'. 791 01:12:11,828 --> 01:12:14,122 Jongkok, seperti itu. 792 01:12:17,834 --> 01:12:18,793 Yah? 793 01:12:20,253 --> 01:12:22,630 Tidak, mari kita lakukan itu berdiri. 794 01:12:23,048 --> 01:12:24,549 Maaf. Berdiri. 795 01:12:26,718 --> 01:12:27,927 Dan... tindakan. 796 01:12:39,064 --> 01:12:40,732 Dan Mr Tsumura... 797 01:12:40,899 --> 01:12:44,736 ... ketika kamu telah berdoa, bisakah kamu melihat ke danau? 798 01:12:44,819 --> 01:12:48,365 Bisakah kita menangkap Anda melihat dengan sangat termenung? 799 01:12:48,615 --> 01:12:49,324 'Penifian'? 800 01:12:49,449 --> 01:12:51,576 Ya. Mencari di sana. 801 01:12:51,701 --> 01:12:53,912 Sedikit ke kiri. 802 01:12:54,371 --> 01:12:55,914 Mencari. 803 01:12:56,081 --> 01:12:56,915 Terlalu tinggi. 804 01:12:57,082 --> 01:12:58,583 Tarik rahang. 805 01:12:58,750 --> 01:13:00,460 Itu benar. Baik. 806 01:13:17,143 --> 01:13:20,855 Apa yang ingin Anda sampaikan kepada istri Anda di Surga? 807 01:13:24,192 --> 01:13:25,610 Di Surga... 808 01:13:27,028 --> 01:13:30,907 Jika Anda memiliki pesan untuknya, teruskan. 809 01:13:40,875 --> 01:13:43,461 Saya tidak memiliki pesan apa pun. 810 01:13:45,088 --> 01:13:46,756 Atau dia untukku. 811 01:13:48,758 --> 01:13:50,301 Sebaliknya... 812 01:13:51,970 --> 01:13:58,101 ... Saya menganggap kematiannya sebagai pesan untuk saya. 813 01:14:02,105 --> 01:14:06,401 Istri saya cerdas. Dia mengerti. 814 01:14:07,277 --> 01:14:09,654 Orang-orang yang menderita kematian... 815 01:14:10,071 --> 01:14:14,117 ... adalah mereka yang ditinggalkan, bukan mereka yang mati. 816 01:14:16,202 --> 01:14:18,163 Sangat bagus untuknya. 817 01:14:18,788 --> 01:14:22,333 Suatu hari, tiba-tiba, pada saat terburuk... 818 01:14:22,417 --> 01:14:25,170 ... dia menghilang dari hidupku. 819 01:14:25,295 --> 01:14:26,129 Hebat, ya? 820 01:14:27,714 --> 01:14:32,343 Saya terjebak untuk memberi makan dan pakaian sendiri. 821 01:14:32,469 --> 01:14:34,304 'Melayani Anda dengan benar,' katamu? 822 01:14:34,387 --> 01:14:36,848 Makan sial! Anda hanya mati untuk mendapatkan saya! 823 01:14:57,952 --> 01:14:59,204 Sekarang apa? 824 01:15:01,080 --> 01:15:02,373 Memikirkan kembali. 825 01:15:08,713 --> 01:15:13,343 Pergi, pergi, Sachio! 826 01:15:24,395 --> 01:15:28,816 Tentu saja saya menyesali tentang kehidupan yang dipimpin istri saya. 827 01:15:31,778 --> 01:15:36,491 Itulah mengapa sekarang saya ingin mencari apa yang baik saya bisa... 828 01:15:37,450 --> 01:15:40,078 ... saat kita berpisah dengan cara ini. 829 01:15:41,829 --> 01:15:45,041 Sulit untuk menerima kematian dari seseorang yang dekat dengan Anda. 830 01:15:45,750 --> 01:15:52,173 Anda merasa seperti Anda kehilangan dirimu sendiri. Tapi saya tidak akan mencoba melupakannya. 831 01:15:55,343 --> 01:15:59,389 Saya ingin istri saya mati untuk bersamaku. 832 01:16:00,723 --> 01:16:04,435 Saya selalu menginginkannya di pikiran saya. 833 01:16:05,603 --> 01:16:12,402 Ditinggal, saya ingin dia dalam pikiran saya saat saya masih hidup. 834 01:16:13,945 --> 01:16:18,074 Baik. Kami mengerti. Tunggu di sana, tolong. 835 01:16:18,449 --> 01:16:19,534 Benar. 836 01:16:20,618 --> 01:16:23,746 Adegan berdoa sedikit dipaksakan. 837 01:16:23,913 --> 01:16:25,623 Ya, akting. 838 01:16:25,790 --> 01:16:26,958 Anak-anak luar biasa. 839 01:16:27,125 --> 01:16:28,126 Pasti! 840 01:16:28,251 --> 01:16:29,294 Anak-anak! 841 01:16:29,419 --> 01:16:30,420 Kesenjangan yang sangat besar. 842 01:16:30,545 --> 01:16:33,131 Bagus sekali Tuan Omiya mari kita syuting. 843 01:16:33,214 --> 01:16:34,757 Tentu saja! 844 01:16:34,882 --> 01:16:36,801 Bagus, Pak Kishimoto. 845 01:16:37,218 --> 01:16:39,095 Saya pikir kami tenggelam. 846 01:16:40,805 --> 01:16:42,390 Mari kita lanjutkan. 847 01:16:43,016 --> 01:16:49,314 Tuan Omiya, apa yang ingin kamu katakan pada istrimu di Surga? 848 01:16:50,023 --> 01:16:52,567 Jika Anda memiliki pesan untuknya... 849 01:16:54,777 --> 01:16:57,780 Saya ingin dia pulang. Itu saja. 850 01:16:59,866 --> 01:17:01,618 Itu sangat kuat. 851 01:17:01,743 --> 01:17:06,623 Tentu saja. Sederhana benar-benar sampai kepada Anda. 852 01:17:06,748 --> 01:17:08,750 Tidak pernah menjadi tua. 853 01:17:10,209 --> 01:17:13,004 Sekarang kita akan meniup udara dengan sedotan. 854 01:17:13,463 --> 01:17:18,217 Ketika saya mengatakan 'pukulan', Anda meniup dengan saya, oke? 855 01:17:18,676 --> 01:17:20,511 Siap, tiup! 856 01:17:26,893 --> 01:17:28,186 Pergi, Akari! 857 01:17:28,353 --> 01:17:30,480 Lebih keras! Pukulan lebih keras! 858 01:17:32,190 --> 01:17:33,024 Baik. 859 01:17:33,149 --> 01:17:36,653 Baiklah, baiklah, baiklah! Apa yang kita punya di sini? 860 01:17:36,819 --> 01:17:39,113 Apa yang terjadi dengan air saya? 861 01:17:39,238 --> 01:17:41,115 Menjadi putih! 862 01:17:41,240 --> 01:17:44,035 Ya! Itu menjadi putih. 863 01:17:44,285 --> 01:17:50,375 Gelas saya berisi air kapur, kapur dicampur dengan air. 864 01:17:50,708 --> 01:17:55,713 Limewater berubah menjadi putih saat Anda mencampurnya dengan sesuatu yang lain. 865 01:17:56,339 --> 01:18:01,052 Jadi apa yang ada dalam napasku? 866 01:18:03,763 --> 01:18:06,474 Ayo tanya Ayah ke sana! 867 01:18:10,687 --> 01:18:15,400 Apa substansi dalam napas saya yang membuatnya melakukan itu? 868 01:18:15,525 --> 01:18:17,944 Benar! Aku tidak tahu. 869 01:18:19,779 --> 01:18:21,864 Saya yakin Anda tahu. 870 01:18:21,948 --> 01:18:26,911 Saya akan memberi Anda petunjuk. Dimulai dengan 'mobil'. 871 01:18:28,996 --> 01:18:30,998 'Carlie'! 872 01:18:39,590 --> 01:18:44,762 Ya, mungkin ada g-g-bawang putih atas nafas saya... 873 01:18:55,523 --> 01:18:56,899 Ini sangat memalukan! 874 01:18:57,024 --> 01:18:59,527 Jangan bersumpah seperti itu. 875 01:18:59,652 --> 01:19:01,070 Anda diam! 876 01:19:01,195 --> 01:19:03,156 Tidak, kamu diam. 877 01:19:03,281 --> 01:19:06,367 Tidak mengetahui karbon dioksida tidak pernah membunuh siapa pun. 878 01:19:06,492 --> 01:19:10,079 Lebih banyak gunanya mengetahui bawang putih membuat napas Anda bau. 879 01:19:10,204 --> 01:19:13,916 Lebih penting untuk mengetahui tentang fotosintesis! 880 01:19:14,250 --> 01:19:15,752 Apa itu? 881 01:19:15,877 --> 01:19:17,378 Aw, lupakan saja. 882 01:19:21,841 --> 01:19:23,259 Hati-hati! 883 01:19:28,222 --> 01:19:31,392 Itu tidak pernah terjadi ketika Yuki ada di sekitar. 884 01:19:31,976 --> 01:19:35,271 Dia pada usia itu. Artinya dia tumbuh dewasa. 885 01:19:36,230 --> 01:19:39,275 Akhir-akhir ini dia tidak suka aku berbicara tentang Yuki. 886 01:19:39,692 --> 01:19:43,112 Tidak semua orang menangani hal-hal dengan cara yang sama. 887 01:19:43,571 --> 01:19:47,700 Dia punya masalah sendiri sejauh menyangkut ibunya. 888 01:19:49,202 --> 01:19:50,828 Jadi dia melupakannya? 889 01:19:51,287 --> 01:19:54,749 Dia mencoba melupakan satu-satunya ibu yang akan dia miliki? 890 01:19:57,084 --> 01:20:01,756 Jika kita tidak mengingatnya, siapa lagi? 891 01:20:03,174 --> 01:20:06,844 Apa yang hidupnya pergi kemudian? 892 01:20:11,516 --> 01:20:16,187 Saya ingin berbicara dengan Yuki. Saya ingin berbicara dengannya. 893 01:20:21,275 --> 01:20:22,944 Sachio... 894 01:20:24,153 --> 01:20:30,535 ... seorang teman bos saya mengatakan beberapa orang dapat berbicara dengan orang mati. 895 01:20:31,452 --> 01:20:33,037 Jadi saya... 896 01:20:33,204 --> 01:20:35,873 Beri aku istirahat! 897 01:20:37,875 --> 01:20:43,339 Reaksi Shinpei adalah alami. Kapan Anda akan berhenti? 898 01:20:43,464 --> 01:20:46,884 'Keluar'? Baru enam bulan. 899 01:20:47,051 --> 01:20:49,637 Tidak, hampir tujuh bulan. 900 01:20:49,720 --> 01:20:50,888 Jadi apa? 901 01:20:51,013 --> 01:20:52,139 Yoichi... 902 01:20:52,265 --> 01:20:56,227 ... Di mana tempat Shinpei dalam ujian sekolah musim panasnya? 903 01:20:56,853 --> 01:20:59,313 Siapa teman terbaik Akari? 904 01:20:59,438 --> 01:21:02,400 Apakah Anda memperhatikan mereka? 905 01:21:03,818 --> 01:21:07,363 Satu-satunya waktu mereka adalah anak-anak sekarang. 906 01:21:08,406 --> 01:21:12,910 Itu luar biasa, Sachio! Yuki mengatakan hal yang sama. 907 01:21:13,077 --> 01:21:14,328 'Yuki' lagi! 908 01:21:14,912 --> 01:21:18,249 Mereka berusaha sekeras yang mereka bisa untuk maju. 909 01:21:18,416 --> 01:21:21,502 Jadi mengapa Anda menyeretnya kembali? 910 01:21:21,711 --> 01:21:23,838 Anda harus lupa. 911 01:21:24,130 --> 01:21:26,173 Anda harus memutus sambungan. 912 01:21:34,682 --> 01:21:37,685 Tidak apa-apa sekarang dengan saya datang. 913 01:21:39,103 --> 01:21:41,272 Tapi bagaimana dengan tahun depan? 914 01:21:42,815 --> 01:21:44,609 Terus saja datang. 915 01:21:45,276 --> 01:21:50,114 Setelah Shinpei di sekolah menengah, tidak perlu. 916 01:21:50,197 --> 01:21:50,948 Mengapa tidak? 917 01:21:51,073 --> 01:21:52,533 'Kenapa tidak'? 918 01:21:53,367 --> 01:21:56,370 Saya tidak bisa membalas seperti ini selamanya. 919 01:21:56,787 --> 01:21:59,040 Saya sudah mendapat serial untuk dikerjakan. 920 01:21:59,582 --> 01:22:03,878 Ya, tapi... kenapa? 921 01:22:07,089 --> 01:22:10,468 Mr Ts-Ts-Tsumura? 922 01:22:15,264 --> 01:22:19,352 Um, aku melihatmu... 923 01:22:19,685 --> 01:22:24,857 ... memberikan kuliah sekali. 924 01:22:25,441 --> 01:22:28,319 Saya tidak pernah bermimpi saya akan melihat Anda di sini. 925 01:22:28,444 --> 01:22:32,990 Kemudian saya melihat Anda di T-T-TV dengan anak-anak. 926 01:22:33,115 --> 01:22:35,993 Anda melihat itu? Apakah Anda mengenali saya? 927 01:22:36,535 --> 01:22:37,620 Ya. 928 01:22:37,954 --> 01:22:39,789 Setelah bawang putih... 929 01:22:39,914 --> 01:22:42,833 ... Saya pikir saya akan melihat Anda. 930 01:22:45,711 --> 01:22:47,004 Wow! 931 01:22:47,296 --> 01:22:49,340 Saya m-m-pindah. 932 01:22:50,383 --> 01:22:55,179 Saya tidak pernah melupakan kehilangan kakak perempuan saya. 933 01:22:55,638 --> 01:22:59,684 'Tapi aku tidak akan mencoba melupakannya,' katamu. 934 01:22:59,850 --> 01:23:03,854 'I-I-I want... 935 01:23:04,105 --> 01:23:10,319 '... m-m-istriku mati untuk bersamaku. 936 01:23:11,278 --> 01:23:16,158 'I-I-I-I... 937 01:23:19,620 --> 01:23:23,624 '.... selalu menginginkannya di pikiranku...' 938 01:23:23,749 --> 01:23:25,167 Itu bagus. 939 01:23:27,545 --> 01:23:29,213 Terima kasih. 940 01:23:31,048 --> 01:23:32,550 Tapi... 941 01:23:33,426 --> 01:23:37,972 ... Saya tidak terlalu sentimentil seperti apa yang saya tulis. 942 01:23:38,305 --> 01:23:41,225 Itulah kehidupan di dunia nyata. 943 01:23:44,020 --> 01:23:45,938 Ayah! 944 01:23:46,063 --> 01:23:47,690 Segera! 945 01:23:49,483 --> 01:23:51,652 Maaf membuat Anda kecewa. 946 01:23:52,028 --> 01:23:54,530 N-n-tidak, itu... 947 01:23:55,031 --> 01:23:57,742 Bicara padanya tentang pertunjukan. 948 01:24:04,498 --> 01:24:08,753 S-s-maaf... 949 01:24:09,128 --> 01:24:11,881 ... Saya rasa. 950 01:24:12,131 --> 01:24:14,341 Tidak, itu tidak masalah. 951 01:24:14,508 --> 01:24:16,385 Tidak apa-apa. 952 01:24:16,552 --> 01:24:18,512 Anda tidak mengatakan sesuatu yang salah. 953 01:24:28,606 --> 01:24:30,524 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10! 954 01:24:34,987 --> 01:24:36,072 Tunggu... 955 01:24:36,906 --> 01:24:38,032 Di sana! 956 01:24:39,158 --> 01:24:40,534 Akari! 957 01:24:43,037 --> 01:24:44,830 Ayah! 958 01:24:44,955 --> 01:24:47,124 Kemarilah. 959 01:25:53,232 --> 01:25:57,945 Saya telah bertemu dengan Natsuko, Kami akan meninggalkan Shinjuku. 960 01:25:58,195 --> 01:26:01,699 Hanya untuk aman, letakkan popok di Akari. 961 01:26:01,866 --> 01:26:04,660 Pastikan mereka menyikat giginya dan segera tidur. 962 01:26:04,785 --> 01:26:06,036 Saya sedang dalam perjalanan. 963 01:26:06,203 --> 01:26:08,372 Saya akan menelepon ketika kami sampai di sana. 964 01:26:09,832 --> 01:26:13,252 Untuk menghapus pesan ini, tekan 7. 965 01:26:13,460 --> 01:26:16,505 Untuk memutar ulang pesan ini, tekan 1. 966 01:26:16,672 --> 01:26:19,800 Untuk menyimpan pesan ini, tekan 9. 967 01:26:24,388 --> 01:26:27,016 Pesan terhapus. 968 01:26:28,100 --> 01:26:31,061 Tidak ada lagi pesan yang disimpan. 969 01:27:02,968 --> 01:27:03,928 Pergi! 970 01:27:07,973 --> 01:27:09,433 Selamat ulang tahun! 971 01:27:12,853 --> 01:27:15,064 Ini tidak banyak... 972 01:27:15,564 --> 01:27:16,774 Terima kasih! 973 01:27:16,899 --> 01:27:19,860 Apa yang Anda dapatkan? Buka. 974 01:27:20,569 --> 01:27:23,280 Apa itu? Apa yang ada di sana? 975 01:27:23,447 --> 01:27:24,949 Di mana Anda mendapatkannya? 976 01:27:25,074 --> 01:27:28,202 Mereka menjualnya di Pusat Sains. 977 01:27:28,661 --> 01:27:30,704 Sudah terbuka? Membawanya keluar. 978 01:27:34,625 --> 01:27:35,960 Ada banyak! 979 01:27:37,503 --> 01:27:39,964 Mereka memakan itu di luar angkasa. 980 01:27:40,130 --> 01:27:42,049 Masukan banyak. 981 01:27:42,174 --> 01:27:43,801 Untuk Ms Kaburagi... 982 01:27:43,926 --> 01:27:45,886 Masukan banyak. 983 01:27:46,679 --> 01:27:48,305 Tidak ada alergi? 984 01:27:48,430 --> 01:27:50,140 Tidak, saya baik-baik saja. 985 01:27:55,479 --> 01:27:56,188 Terima kasih. 986 01:27:56,313 --> 01:27:57,773 Makanlah. 987 01:27:59,942 --> 01:28:01,402 Ada saus. 988 01:28:01,527 --> 01:28:02,569 Terima kasih. 989 01:28:05,364 --> 01:28:07,241 Saya menemukan sesuatu. 990 01:28:07,366 --> 01:28:08,325 Apa? 991 01:28:09,285 --> 01:28:14,832 Orangtua Kaburagi adalah bagian dari beberapa program kota untuk anak-anak. 992 01:28:15,207 --> 01:28:16,959 Sesuatu seperti itu. 993 01:28:17,126 --> 01:28:18,919 Sesuatu seperti apa? 994 01:28:19,962 --> 01:28:26,093 Pensiunan orang mendaftar untuk program dukungan anak. 995 01:28:26,218 --> 01:28:29,430 Mereka menjaga anak di rumah mereka. 996 01:28:29,555 --> 01:28:32,766 Orangtuanya tinggal di dekat taman kanak-kanak Akari. 997 01:28:33,058 --> 01:28:38,355 Anda akan sibuk, jadi ketika Anda tidak bisa datang... 998 01:28:42,151 --> 01:28:44,945 Siapa yang akan membawanya ke sana? 999 01:28:45,404 --> 01:28:49,616 Anda tidak bisa jika Anda pergi tiga atau empat hari sekaligus. 1000 01:28:50,326 --> 01:28:55,039 Apakah Shinpei harus pergi lagi, setelah hari gelap? 1001 01:28:55,164 --> 01:29:02,004 Saya akan memeriksa dan melihat apakah dia dapat dijemput dengan mobil. 1002 01:29:02,129 --> 01:29:04,340 Dengan mobil? 1003 01:29:04,757 --> 01:29:07,009 Berapa usia orang tua Anda? 1004 01:29:07,426 --> 01:29:11,221 Ayah saya adalah... 1005 01:29:11,347 --> 01:29:13,057 ... 73. 1006 01:29:13,140 --> 01:29:16,393 Tunggu sebentar! Seorang pria lebih dari 70... 1007 01:29:16,477 --> 01:29:20,230 ... mengendarai seorang anak di malam hari? Bagaimana cara kerjanya? 1008 01:29:20,356 --> 01:29:21,231 Bagaimana caranya? 1009 01:29:21,523 --> 01:29:23,067 Ya, bagaimana caranya? 1010 01:29:23,192 --> 01:29:26,737 Tidak apa-apa. Saya bisa menyetir juga. 1011 01:29:30,532 --> 01:29:33,243 Apakah ada anak-anak di rumahmu? 1012 01:29:33,369 --> 01:29:35,204 Ya. 1013 01:29:35,287 --> 01:29:37,915 Mereka datang kadang-kadang. 1014 01:29:38,540 --> 01:29:40,250 Apakah itu milik Anda? 1015 01:29:40,376 --> 01:29:44,088 Tidak. Saya tidak punya anak. 1016 01:29:44,505 --> 01:29:45,756 Mengapa tidak? 1017 01:29:46,131 --> 01:29:47,758 Mengapa tidak? 1018 01:29:48,467 --> 01:29:51,929 Saya belum menikah, untuk satu hal. 1019 01:29:52,096 --> 01:29:53,263 Mengapa tidak? 1020 01:29:55,974 --> 01:29:57,893 Itu pertanyaan yang sulit. 1021 01:29:58,102 --> 01:29:59,770 Apa yang sulit? 1022 01:29:59,937 --> 01:30:03,190 Apakah Anda tidak punya anak, Sachio? 1023 01:30:03,315 --> 01:30:04,608 Itu sudah cukup. 1024 01:30:04,733 --> 01:30:06,902 Beberapa hal yang tidak Anda pahami. 1025 01:30:06,985 --> 01:30:08,237 Seperti apa? 1026 01:30:08,320 --> 01:30:09,113 Akari... 1027 01:30:09,238 --> 01:30:11,115 Saya tidak keberatan. 1028 01:30:11,657 --> 01:30:13,200 Anda lihat... 1029 01:30:13,784 --> 01:30:17,746 ... memiliki anak tidak semuanya baik. 1030 01:30:21,166 --> 01:30:25,796 Mereka mengambil waktu, mereka mengeluarkan uang, Anda harus berkorban banyak. 1031 01:30:26,004 --> 01:30:29,925 Banyak orang mengatakan membesarkan anak-anak telah menghancurkan hidup mereka. 1032 01:30:30,509 --> 01:30:34,054 Tanpa anak-anak, tidak ada banyak risiko. 1033 01:30:34,179 --> 01:30:35,639 Apakah Anda memahami 'risiko'? 1034 01:30:36,014 --> 01:30:39,476 Itu berarti 'bahaya', 'kehilangan', 'sakit hati'. 1035 01:30:39,643 --> 01:30:41,103 Itu tidak benar. 1036 01:30:41,478 --> 01:30:42,479 Oh? 1037 01:30:42,896 --> 01:30:48,068 Tapi Anda mengatakan pada diri sendiri itu akan lebih mudah tanpa mereka. 1038 01:30:48,360 --> 01:30:49,611 Itu berbeda. 1039 01:30:49,695 --> 01:30:51,947 Apa yang berbeda? 1040 01:30:53,031 --> 01:30:54,074 Lihatlah... 1041 01:30:55,701 --> 01:31:01,290 ... kamu tidak mendapatkan anak hanya dengan menikah, Akari. 1042 01:31:01,415 --> 01:31:03,333 Apa yang kamu bicarakan? 1043 01:31:04,084 --> 01:31:06,545 Beberapa orang tidak bisa... 1044 01:31:07,504 --> 01:31:09,756 ... dan beberapa orang tidak. 1045 01:31:13,093 --> 01:31:14,511 Seperti untuk saya... 1046 01:31:15,971 --> 01:31:18,348 ... Saya tidak sengaja memilikinya. 1047 01:31:21,310 --> 01:31:24,605 Dunia tidak perlu lagi tersentak seperti saya. 1048 01:31:26,940 --> 01:31:28,650 Apakah Anda pernah berpikir... 1049 01:31:29,776 --> 01:31:32,488 ... Anda membenci gen Anda sendiri? 1050 01:31:33,572 --> 01:31:35,365 G-g-gen? 1051 01:31:35,491 --> 01:31:37,534 Bagaimana dengan Natsuko? 1052 01:31:41,788 --> 01:31:43,832 Bukankah dia menginginkannya? 1053 01:31:48,712 --> 01:31:50,047 Tidak 1054 01:31:50,964 --> 01:31:53,133 Dia tidak baik dengan anak-anak. 1055 01:31:54,718 --> 01:31:56,220 Dia membenci mereka. 1056 01:31:57,429 --> 01:32:00,140 Apakah Anda benar-benar percaya itu? 1057 01:32:02,684 --> 01:32:04,061 Itu benar. 1058 01:32:06,021 --> 01:32:08,065 Saya tidak berpikir demikian. 1059 01:32:08,190 --> 01:32:10,901 Saya pikir dia benar-benar menginginkan... 1060 01:32:11,068 --> 01:32:13,737 Tidak tidak tidak tidak! 1061 01:32:17,699 --> 01:32:22,162 Apa yang akan Anda ketahui tentang itu? 1062 01:32:23,163 --> 01:32:24,706 Apa yang akan kamu ketahui? 1063 01:32:24,831 --> 01:32:26,166 Apa ?! 1064 01:32:27,167 --> 01:32:32,589 Tentu, pada satu waktu kami bermaksud. Kami adalah pria dan wanita. 1065 01:32:33,549 --> 01:32:35,759 Tapi hubungan berubah. 1066 01:32:36,760 --> 01:32:39,680 Orang tua dan anak-anak, suami dan istri, teman... 1067 01:32:41,848 --> 01:32:44,685 Kemarin tidak hari ini. 1068 01:32:44,810 --> 01:32:46,436 Semuanya berubah, bukan? 1069 01:32:49,606 --> 01:32:51,108 Jadi tolong... 1070 01:32:52,943 --> 01:32:56,446 ... jangan menilai kebahagiaan saya dengan standar Anda. 1071 01:33:02,452 --> 01:33:04,121 Tidak mungkin. 1072 01:33:06,915 --> 01:33:09,960 Dia tidak ingin anak saya. 1073 01:33:11,003 --> 01:33:14,965 Dia meninggal karena tidak menginginkannya. 1074 01:33:29,646 --> 01:33:31,148 Apa yang saya katakan? 1075 01:33:33,400 --> 01:33:35,944 Saya pikir ini luar biasa. 1076 01:33:36,403 --> 01:33:39,990 Sangat menyenangkan orang tuanya akan menjaga Akari. 1077 01:33:40,157 --> 01:33:41,491 Benar, Ms Kaburagi? 1078 01:33:42,993 --> 01:33:44,328 Akari? 1079 01:33:44,995 --> 01:33:46,288 Ini akan menyenangkan. 1080 01:33:46,830 --> 01:33:48,624 Benar, Shinpei? 1081 01:33:56,256 --> 01:33:59,718 Maaf merusak hari seperti ini. 1082 01:34:01,553 --> 01:34:05,474 Saya kira saya bukan di sini. 1083 01:34:09,019 --> 01:34:10,145 Saya akan pergi. 1084 01:34:39,925 --> 01:34:44,221 Anda cocok satu sama lain. Lakukan dengan baik olehnya. 1085 01:34:44,429 --> 01:34:46,973 Apa yang sedang terjadi, Sachio? 1086 01:34:49,976 --> 01:34:52,646 Yah, maksud saya... 1087 01:34:53,188 --> 01:34:55,399 ... Anda telah melakukannya bersamanya, bukan? 1088 01:34:55,524 --> 01:34:58,527 Tunggu... apa yang membuatmu mengatakan itu? 1089 01:34:59,653 --> 01:35:01,238 Saya pikir ini luar biasa. 1090 01:35:02,030 --> 01:35:04,241 Dia lucu dengan caranya sendiri. 1091 01:35:04,700 --> 01:35:07,536 Itulah cara terbaik untuk melupakan Yuki. 1092 01:35:20,340 --> 01:35:21,925 Apa masalahnya? 1093 01:35:22,926 --> 01:35:24,594 Lebih baik dari saya. 1094 01:35:26,680 --> 01:35:31,601 Ketika Natsuko meninggal... 1095 01:35:33,228 --> 01:35:35,605 ... Saya bersama wanita lain. 1096 01:35:38,442 --> 01:35:40,902 Ketika bus pergi dari tebing... 1097 01:35:41,737 --> 01:35:46,491 ... dan Natsuko tenggelam di danau beku itu... 1098 01:35:46,992 --> 01:35:49,619 ... Saya sedang melakukan hubungan seks di tempat tidurnya. 1099 01:35:50,495 --> 01:35:52,122 Saya sialan! 1100 01:35:54,374 --> 01:35:57,043 Saya tidak seperti kamu sama sekali! 1101 01:36:12,058 --> 01:36:13,310 Ya, yang itu! 1102 01:36:13,435 --> 01:36:15,228 Saya membaca buku Anda. 1103 01:36:15,353 --> 01:36:16,062 Yang mana? 1104 01:36:16,188 --> 01:36:16,980 Yang baru. 1105 01:36:17,063 --> 01:36:18,106 'Lost One'. 1106 01:36:18,565 --> 01:36:19,900 Itu omong kosong. 1107 01:36:20,025 --> 01:36:21,193 Sialan murni. 1108 01:36:21,902 --> 01:36:23,278 Permisi. 1109 01:36:23,403 --> 01:36:26,948 Rambut Anda ada di wajah Anda. 1110 01:36:27,157 --> 01:36:29,826 Anda tahu, itu seperti... 1111 01:36:30,118 --> 01:36:31,995 Jadi... welt itu... 1112 01:36:32,162 --> 01:36:32,996 Hati-hati! 1113 01:36:33,121 --> 01:36:34,331 Hentikan! 1114 01:36:34,790 --> 01:36:35,624 Anda baik-baik saja? 1115 01:36:35,749 --> 01:36:38,168 Ini, seperti, Anda tahu... 1116 01:36:38,293 --> 01:36:40,879 ... kursi ini membutuhkan lebih banyak pemikiran! 1117 01:36:59,689 --> 01:37:03,485 Panggilan Tak Terjawab Shinpei 1118 01:38:52,135 --> 01:38:53,637 Anda tidak bisa melakukan tumisan. 1119 01:38:53,762 --> 01:38:56,640 Tentu saya bisa! 1120 01:38:56,932 --> 01:39:01,645 Tidak, Anda tidak bisa. Berangkat! Anda tidak bisa menumis sayuran. 1121 01:39:01,811 --> 01:39:04,773 Anda tidak bisa melakukannya, Akari. Berangkat. 1122 01:39:05,106 --> 01:39:06,733 Hentikan! 1123 01:39:06,858 --> 01:39:08,485 Aoba Tutorial... 1124 01:39:08,610 --> 01:39:14,240 Ini adalah Shinpei Omiya, kursus khusus 6 tahun. 1125 01:39:14,366 --> 01:39:16,826 Omiya? Halo. 1126 01:39:17,160 --> 01:39:19,162 Um... 1127 01:39:20,538 --> 01:39:24,167 ... Saya khawatir saya harus mengambil libur minggu ini juga. 1128 01:39:24,292 --> 01:39:27,337 Saya mengerti... dan ujian pada hari Minggu? 1129 01:39:27,587 --> 01:39:29,172 Aku akan datang untuk itu. 1130 01:39:29,297 --> 01:39:30,507 Dan minggu depan? 1131 01:39:31,341 --> 01:39:34,135 Minggu depan aku akan... 1132 01:39:35,845 --> 01:39:37,973 ... bicaralah dengan ayahku. 1133 01:39:39,224 --> 01:39:43,186 'Tuhan datang, Tuhan datang 1134 01:39:43,353 --> 01:39:47,774 'Sang Bhagavā datang' 1135 01:40:52,338 --> 01:40:53,590 Shinpei? 1136 01:40:56,176 --> 01:40:57,552 Shinpei? 1137 01:41:08,438 --> 01:41:10,356 Apa masalahnya? 1138 01:41:11,232 --> 01:41:12,525 Tidak ada. 1139 01:41:13,777 --> 01:41:16,446 Matikan dan tidur. 1140 01:41:18,323 --> 01:41:19,949 Saya sedang beristirahat. 1141 01:41:20,658 --> 01:41:23,036 Maka saya akan kembali bekerja. 1142 01:41:23,244 --> 01:41:25,872 Saya tidak bermaksud terus belajar. 1143 01:41:26,372 --> 01:41:28,708 Anda akan sakit jika tidak tidur. 1144 01:41:29,959 --> 01:41:32,462 Saya memiliki kecepatan saya sendiri. 1145 01:41:36,299 --> 01:41:39,719 Tidak ada yang akan masuk ke kepala Anda pada jam ini. 1146 01:41:40,887 --> 01:41:43,765 Tentu, saya melewati malam... 1147 01:41:44,224 --> 01:41:48,061 ... tetapi saya tahu kapan waktunya untuk berhenti dan pergi tidur. 1148 01:41:48,186 --> 01:41:49,938 Ini bukan truk. 1149 01:41:52,065 --> 01:41:54,484 Sama sekali tidak sama. 1150 01:41:57,737 --> 01:42:00,657 Cobalah kapan saja dan lihat. 1151 01:42:12,585 --> 01:42:13,670 Apa? 1152 01:42:15,213 --> 01:42:17,257 Saya tidak mendengar Anda. 1153 01:42:18,091 --> 01:42:20,009 Apa yang kamu katakan? 1154 01:42:22,178 --> 01:42:27,642 Apakah belajar dengan sangat keras membuat Anda berbicara dengan orang seperti itu? 1155 01:42:29,102 --> 01:42:30,520 Ya, itu benar. 1156 01:42:30,979 --> 01:42:36,192 Apa yang Anda ketahui tentang ujian atau rumah ini dari mengendarai truk? 1157 01:42:38,027 --> 01:42:39,529 Anda tidak peduli. 1158 01:42:40,280 --> 01:42:42,365 Ini hanya sesuatu yang saya lakukan. 1159 01:42:43,158 --> 01:42:46,119 Saya bisa pergi menjejalkan sekolah, atau keluar. 1160 01:42:46,244 --> 01:42:49,289 Dan jika saya gagal, Anda tidak peduli. 1161 01:42:50,248 --> 01:42:51,791 Dan ibu sialan mati. 1162 01:42:55,253 --> 01:42:57,547 Itu menyakitkan, tapi itu saja. 1163 01:43:00,258 --> 01:43:02,051 Tidak ada perubahan. 1164 01:43:04,387 --> 01:43:06,639 Sachio tidak akan kembali. 1165 01:43:10,435 --> 01:43:13,188 Dan ayahku bahkan tidak bisa bicara! 1166 01:43:17,025 --> 01:43:21,696 Tidak ada cara Aku ingin seperti kamu. 1167 01:43:23,573 --> 01:43:25,742 Saya tidak pernah ingin menjadi seperti Anda! 1168 01:45:15,268 --> 01:45:19,605 Dan apa yang dikatakan novel pemenang hadiah Shinji Mitsu? 1169 01:45:21,649 --> 01:45:23,985 Benar! Dia berhasil! 1170 01:45:42,628 --> 01:45:43,880 Halo? 1171 01:45:44,464 --> 01:45:50,219 Maaf menelpon sangat terlambat. Saya seorang perawat di Rumah Sakit Umum Yagyu. 1172 01:45:51,095 --> 01:45:52,138 Ya? 1173 01:45:52,388 --> 01:45:54,891 Tuan Sachio Kinugasa? 1174 01:45:55,892 --> 01:45:57,393 Berbicara. 1175 01:45:58,269 --> 01:46:04,150 Ini menyangkut Tuan Yoichi Omiya. Dia mengalami kecelakaan lalu lintas. 1176 01:46:04,275 --> 01:46:07,195 Dia dibawa ke sini. 1177 01:46:27,715 --> 01:46:29,050 Halo? 1178 01:46:29,967 --> 01:46:33,930 Shinpei? Itu Sachio! Sudah lama. 1179 01:46:35,515 --> 01:46:39,769 Saya perlu meminta maaf tentang beberapa hal. 1180 01:46:39,936 --> 01:46:41,104 Sachio... 1181 01:46:42,188 --> 01:46:44,774 ... Ayah belum kembali. 1182 01:46:45,316 --> 01:46:47,902 Tidak apa-apa, Shinpei. 1183 01:46:48,277 --> 01:46:51,447 Ayahmu baik-baik saja. Jangan khawatir 1184 01:46:52,448 --> 01:46:56,744 Saya mengatakan beberapa hal buruk padanya. 1185 01:46:57,412 --> 01:46:59,080 Hal-hal buruk? 1186 01:47:00,415 --> 01:47:04,293 Oke. Anda bisa memberi tahu saya ketika saya sampai di sana. 1187 01:47:04,794 --> 01:47:05,962 Tunggu aku. 1188 01:47:06,129 --> 01:47:08,131 Tunggu, oke? 1189 01:47:19,225 --> 01:47:20,268 Pagi. 1190 01:47:20,393 --> 01:47:22,937 Terima kasih. Kamu tinggal. 1191 01:47:23,062 --> 01:47:24,730 Hati-hati. 1192 01:47:26,649 --> 01:47:28,776 Mati kamu pergi! 1193 01:47:50,756 --> 01:47:52,341 Sachio... 1194 01:47:58,723 --> 01:48:02,268 Apakah Ayah benar-benar mengalami kecelakaan? 1195 01:48:06,147 --> 01:48:08,357 Tentu dia melakukannya. 1196 01:48:09,192 --> 01:48:11,736 Dia bekerja sepanjang malam selama Tahun Baru. 1197 01:48:11,986 --> 01:48:16,115 Kemudian ketika dia makan sesuatu, dia mengantuk. 1198 01:48:31,339 --> 01:48:32,632 Saya bertanya-tanya... 1199 01:48:34,342 --> 01:48:37,178 ... mengapa itu Mom... 1200 01:48:38,304 --> 01:48:39,972 ... setelah dia meninggal. 1201 01:48:46,145 --> 01:48:49,565 Saya bertanya-tanya mengapa itu tidak mungkin dia? 1202 01:48:53,611 --> 01:48:59,408 Saya pikir itu akan lebih baik jika dia meninggal, dan bukan Ibu. 1203 01:49:03,037 --> 01:49:04,497 Yah... 1204 01:49:06,207 --> 01:49:09,919 ... Saya yakin itu adalah pikiran ayahmu juga. 1205 01:49:11,337 --> 01:49:14,090 Dan sepanjang waktu dia telah berpikir bahwa... 1206 01:49:15,007 --> 01:49:20,137 ... dia tergantung di sana, menahan kemudi itu. 1207 01:49:25,518 --> 01:49:27,937 Tapi itu adalah hati manusia. 1208 01:49:29,605 --> 01:49:33,609 Kuat, tetapi pada saat yang sama itu lemah. 1209 01:49:35,945 --> 01:49:38,364 Terkadang hanya istirahat. 1210 01:49:40,157 --> 01:49:44,120 Bahkan setelah kamu dewasa, sekali Kamu adalah seorang ayah juga. 1211 01:49:47,582 --> 01:49:50,960 Anda berdua berarti dunia baginya. 1212 01:49:58,217 --> 01:50:00,469 Jangan khawatir, Shinpei. 1213 01:50:02,263 --> 01:50:04,807 Orang-orang memikirkan banyak hal. 1214 01:50:12,064 --> 01:50:13,316 Tapi... 1215 01:50:15,443 --> 01:50:18,446 ... ketika seseorang menghargaimu... 1216 01:50:19,363 --> 01:50:21,657 ... Anda tidak hanya membuangnya. 1217 01:50:23,242 --> 01:50:26,829 Anda tidak bisa memandang rendah mereka, atau tidak menghormati mereka. 1218 01:50:27,955 --> 01:50:29,582 Jika Anda melakukannya... 1219 01:50:31,083 --> 01:50:32,793 ... kamu berakhir seperti aku. 1220 01:50:34,587 --> 01:50:36,422 Suka saya... 1221 01:50:38,090 --> 01:50:41,761 ... tanpa seorang pun di dalam hidupmu untuk dicintai. 1222 01:50:47,642 --> 01:50:50,519 Anda tidak berpikir Anda akan kehilangan mereka... 1223 01:50:51,437 --> 01:50:53,648 ... tetapi mereka hilang dalam sekejap. 1224 01:50:56,025 --> 01:50:57,318 Tahu apa yang saya maksud? 1225 01:51:00,154 --> 01:51:05,284 Jadi apa yang harus Anda pastikan yang Anda lakukan adalah... 1226 01:51:06,118 --> 01:51:09,121 ... untuk memegangnya erat-erat. 1227 01:51:12,958 --> 01:51:14,085 OK? 1228 01:52:15,312 --> 01:52:16,647 Apakah Anda baik-baik saja? 1229 01:52:22,945 --> 01:52:24,280 Terima kasih! 1230 01:52:24,447 --> 01:52:26,323 Ini semua milikmu. 1231 01:52:26,657 --> 01:52:28,242 Selamat tinggal. 1232 01:54:20,729 --> 01:54:24,775 Hidup adalah Orang Lain 1233 01:54:56,181 --> 01:54:57,766 Masuk. 1234 01:55:34,929 --> 01:55:38,140 Bagaimanapun, saya merasa divalidasi. 1235 01:55:38,265 --> 01:55:43,562 Saya mulai gemetar. Saya tahu saya tidak salah. 1236 01:55:43,979 --> 01:55:48,484 Semua waktu itu Saya akan mengatakan 'tulis!'...... ... Saya tidak membuang-buang napas. 1237 01:55:48,651 --> 01:55:50,778 Mungkin dia menginginkan hadiah yang lebih besar... 1238 01:55:51,153 --> 01:55:53,238 Itu kamu! 1239 01:55:53,364 --> 01:55:54,990 Saya? Anda menginginkannya. 1240 01:55:55,115 --> 01:55:56,825 Pergi untuk itu! 1241 01:55:56,951 --> 01:55:58,160 Tidak, saya benar-benar bahagia. 1242 01:55:58,285 --> 01:56:00,829 Sekarang beberapa kata untuk merayakan hadiah kesusasteraan ini. 1243 01:56:01,163 --> 01:56:04,416 Shinpei dan Akari Omiya, jika Anda mau. 1244 01:56:04,541 --> 01:56:08,420 Sachio, untuk novel baru Anda... 1245 01:56:18,472 --> 01:56:22,476 OK? 1246 01:56:23,102 --> 01:56:24,103 Selamat! 1247 01:56:24,228 --> 01:56:27,856 1248 01:56:31,360 --> 01:56:33,988 Ayah saya mengatakan dia tidak pandai berbicara... 1249 01:56:34,113 --> 01:56:37,783 ... jadi saya akan berbicara di tempatnya. 1250 01:56:39,118 --> 01:56:40,369 Pergi untuk itu! 1251 01:56:49,586 --> 01:56:52,631 Nama saya Shinpei Omiya. 1252 01:56:52,923 --> 01:56:54,967 Ini adalah saudara perempuan saya... 1253 01:56:55,884 --> 01:57:00,723 Akari Omiya, Kelas 1B! 1254 01:57:40,179 --> 01:57:41,847 Lurus ke depan. 1255 01:57:47,603 --> 01:57:49,688 Itu benar! 1256 02:00:29,473 --> 02:00:32,434 KINUGASA Sachio MOTOKI Masahiro 1257 02:00:32,601 --> 02:00:35,604 OMIYA Yoichi TAKEHARA Pistol 1258 02:00:35,729 --> 02:00:38,732 OMIYA Shinpei FUJITA Kenshin 1259 02:00:38,857 --> 02:00:41,860 OMIYA Akari SHIRATORI Tamaki 1260 02:00:41,985 --> 02:00:44,947 KISHIMOTO Shinsuke IKEMATSU Sousuke 1261 02:00:45,113 --> 02:00:48,116 FUKUNAGA Chihiro KUROKI Haru 1262 02:00:48,242 --> 02:00:51,245 KABURAGI Yuko YAMADA Maho 1263 02:00:51,370 --> 02:00:54,373 OMIYA Yuki HORIUCHI Keiko 1264 02:00:54,498 --> 02:00:57,459 KURITA Kotoe MATSUOKA Izumi 1265 02:00:57,626 --> 02:01:00,629 KUWANA Koichiro IWAI Hideto 1266 02:01:00,754 --> 02:01:03,757 OSHITA Jun-nosuke KAN Suon 1267 02:01:03,882 --> 02:01:06,885 TAHARA Naoya TOTSUGI Shigeyuki 1268 02:01:07,010 --> 02:01:10,639 KINUGASA Natsuko FUKATSU Eri 1269 02:01:14,685 --> 02:01:21,066 Disajikan oleh KAWASHIRO Kazumi NAKAE Yasuhito OTA Tetsuo NAGASAWA Shuichi MATSUI Kiyoto IWAMURA Takashi 1270 02:01:21,191 --> 02:01:25,153 Produser NISHIKAWA Asako YOSE Akihiko 1271 02:01:25,320 --> 02:01:28,323 Line Produceri ITO Taich 1272 02:01:28,448 --> 02:01:31,451 Produser Musik ITO Hideki 1273 02:01:31,576 --> 02:01:34,579 Perencanaan Asosiat KITAHARA Eiji 1274 02:01:34,705 --> 02:01:37,666 Direktur Kreatif USHIRO Tomohito 1275 02:01:37,833 --> 02:01:40,836 Direktur Fotografi YAMAZAKI Yutaka 1276 02:01:40,961 --> 02:01:43,964 Pencahayaan YAMAMOTO Kosuke 1277 02:01:44,089 --> 02:01:47,092 Suara SHIRATORI Mitsugu 1278 02:01:47,217 --> 02:01:50,178 Desain Produksi MITSUMATSU Keiko 1279 02:01:50,345 --> 02:01:53,348 Editor MIYAJIMA Ryuji 1280 02:01:53,473 --> 02:01:57,477 Asisten Direksi KUMA Shinji KIKUCHI Seiji 1281 02:01:57,602 --> 02:02:00,605 Manajer Produksi SHIRAISHI Osamu 1282 02:02:00,731 --> 02:02:03,692 Desainer Kostum KOBAYASHI Miwako 1283 02:02:03,859 --> 02:02:06,862 Seniman Riasan SAKAI Mutsuki 1284 02:02:06,987 --> 02:02:09,990 Direktur Pengecoran TABATA Toshie 1285 02:02:10,115 --> 02:02:13,118 Efek Suara KW ADA Masaya 1286 02:02:13,243 --> 02:02:16,204 Asisten Produser IKENO Kana 1287 02:02:16,371 --> 02:02:19,374 Hubungan Internasional YOSHIDA Kayo 1288 02:02:19,499 --> 02:02:22,502 Musik Shu terbatas 1289 02:02:22,627 --> 02:02:26,631 Penggubah / Penyusun NAKANISHI Toshihiro KATO Michiaki 1290 02:02:26,757 --> 02:02:30,719 Lagu "Ombra mai fù" Penyanyi: TESHIMA Aoi 1291 02:02:30,886 --> 02:02:34,890 Ending Theme "The Harmonious Blacksmith" Piano: TAKEDA Aoi 1292 02:03:26,775 --> 02:03:29,778 terima kasih khusus kepada 1293 02:03:29,903 --> 02:03:32,906 1294 02:03:33,031 --> 02:03:36,034 1295 02:03:36,159 --> 02:03:44,292 1296 02:03:53,635 --> 02:03:59,975 1297 02:04:01,560 --> 02:04:05,230