1
00:00:15,016 --> 00:00:19,729
Sekarang kita pergi ke tim Culture
dengan penulis Kei Tsumura.
2
00:00:19,854 --> 00:00:21,689
Sepuluh detik.
3
00:00:34,744 --> 00:00:39,915
Sekarang mari kita lihat jawaban Tuan Tsumura.
4
00:00:40,875 --> 00:00:43,335
'Nue'. Benar.
5
00:00:44,336 --> 00:00:46,881
Apa itu 'Nue'?
6
00:00:47,006 --> 00:00:51,427
Roh jahat dari
legenda Jepang kuno.
7
00:00:51,552 --> 00:00:56,307
Campuran berbagai hewan,
harimau, monyet, dan ular.
8
00:00:56,432 --> 00:01:01,562
Pahlawan Yorimasa membunuhnya
di 'The Tale of the Heike'.
9
00:01:05,649 --> 00:01:08,277
Matikan itu.
10
00:01:08,402 --> 00:01:11,447
Mengapa? Saya menontonnya.
11
00:01:11,989 --> 00:01:14,867
Anda hanya berpikir saya pamer.
12
00:01:14,992 --> 00:01:19,580
Tidak, saya tidak.
Saya tidak tahu apa-apa tentang Nue.
13
00:01:20,122 --> 00:01:21,707
Liar!
14
00:01:22,083 --> 00:01:25,586
Hati-hati! Kamu mabuk.
15
00:01:25,711 --> 00:01:27,296
Tidak, saya tidak.
16
00:01:39,016 --> 00:01:43,229
Oh, seorang pria menelepon hari ini yang mengatakan
dia di sekolah dasar dengan Anda.
17
00:01:43,354 --> 00:01:47,274
Dia memanggilmu 'Sachio'.
Tentang beberapa acara NPO.
18
00:01:47,775 --> 00:01:50,486
Ibumu memberinya nomor kami.
19
00:01:52,279 --> 00:01:57,618
Mengapa dia tidak memberinya nomor manajer saya?
20
00:01:57,701 --> 00:01:59,662
Anda tidak kenal dia?
21
00:02:00,538 --> 00:02:02,414
Ya, saya kenal dia.
22
00:02:03,415 --> 00:02:06,627
Saya belum melihatnya sejak saya datang ke Tokyo.
23
00:02:07,545 --> 00:02:10,798
Kami bermain bersama saat istirahat,
jadi kami masih teman?
24
00:02:10,881 --> 00:02:15,010
Jika dia masih berpikir seperti itu,
maka dia adalah penggemarmu.
25
00:02:15,136 --> 00:02:16,470
Saya bertanya-tanya.
26
00:02:16,554 --> 00:02:18,681
Dia hanya ingin menggunakan saya.
27
00:02:19,890 --> 00:02:24,520
Cukup ucapkan 'halo' mulai sekarang
saat Anda menjawab telepon, oke?
28
00:02:24,728 --> 00:02:25,855
Apa?
29
00:02:26,230 --> 00:02:29,191
Saya tidak seharusnya mengatakan
'Kinugasa'?
30
00:02:41,662 --> 00:02:45,207
Jangan panggil aku dengan nama asliku...
31
00:02:45,499 --> 00:02:49,503
Seperti yang Anda lakukan ketika penerbit saya
ada di sini beberapa hari yang lalu.
32
00:02:49,712 --> 00:02:50,963
Jangan panggil aku 'Sachio'.
33
00:02:51,714 --> 00:02:54,967
Aku memanggilmu 'Sachio'?
34
00:02:55,509 --> 00:02:58,053
Saya rasa saya tidak melakukannya.
35
00:02:58,179 --> 00:02:59,638
Empat kali.
36
00:02:59,763 --> 00:03:01,891
Anda menghitung?
37
00:03:02,057 --> 00:03:05,895
Anda sengaja
mencoba mempermalukan saya.
38
00:03:09,190 --> 00:03:11,233
Malu kamu?
39
00:03:13,527 --> 00:03:16,322
Saya selalu memanggil Anda itu.
40
00:03:17,698 --> 00:03:20,326
Bahkan sebelum Anda menulis buku.
41
00:03:22,119 --> 00:03:26,582
Artinya saya tidak boleh lupa
saat Anda mendukung saya?
42
00:03:30,377 --> 00:03:33,130
Martabat saya mungkin bukan urusan Anda...
43
00:03:33,255 --> 00:03:34,423
Lihatlah...
44
00:03:34,548 --> 00:03:39,386
... pasti martabat Anda terbuat dari
stuff yang lebih kuat dari itu.
45
00:03:39,511 --> 00:03:44,892
Anda mencoba hidup dengan nama yang sama
sebagai 'iron man' dari bisbol Jepang.
46
00:03:45,809 --> 00:03:51,148
Itu membuat saya terdengar seperti imitasi
dari Sachio Kinugasa yang asli.
47
00:03:51,273 --> 00:03:53,525
Anda bukan pemain bola.
48
00:03:53,651 --> 00:03:57,780
Banyak orang memiliki
nama yang sama dengan legenda hidup.
49
00:03:57,905 --> 00:04:02,952
Dan pernahkah Anda tinggal dengan
dengan nama yang sama dengan legenda?
50
00:04:03,285 --> 00:04:04,620
Sudahkah Anda?
51
00:04:05,204 --> 00:04:06,288
Tidak
52
00:04:06,538 --> 00:04:08,040
Tidak
53
00:04:08,916 --> 00:04:11,210
Jadi kamu tidak akan mengerti.
54
00:04:17,299 --> 00:04:19,551
Saya tidak ingin simpati.
55
00:04:20,636 --> 00:04:24,139
Aku sendiri juga tidak terlalu suka.
56
00:04:24,306 --> 00:04:26,642
Jangan bicara seperti itu.
57
00:04:29,144 --> 00:04:36,318
Saya suka 'Kinugasa',
dan 'Sachio' adalah nama yang bagus.
58
00:04:38,028 --> 00:04:43,909
Ketika kami menikah, aku senang
untuk menyingkirkan 'Tanaka' biasa.
59
00:04:44,034 --> 00:04:46,328
Lupakan masa lalu yang indah.
60
00:04:54,003 --> 00:04:55,504
Saya kira begitu.
61
00:05:03,762 --> 00:05:04,930
Selesai?
62
00:05:08,767 --> 00:05:11,186
Yap. Sempurna.
63
00:05:20,237 --> 00:05:21,530
Apakah Anda akan berhasil?
64
00:05:23,907 --> 00:05:25,826
Saya yakin berharap demikian.
65
00:05:30,914 --> 00:05:33,042
Oh, setelan saya untuk besok...
66
00:05:33,167 --> 00:05:34,001
Hai!
67
00:05:34,084 --> 00:05:36,503
Itu tergantung di kamar tidur.
68
00:05:56,106 --> 00:05:57,232
Apa?
69
00:05:58,150 --> 00:05:59,526
Maaf...
70
00:06:00,861 --> 00:06:04,198
Bisakah Anda mengurus hal-hal di sini?
71
00:06:06,700 --> 00:06:08,369
Saya akan pergi.
72
00:06:31,725 --> 00:06:35,312
MOTOKI Masahiro
73
00:06:41,193 --> 00:06:42,403
Maaf!
74
00:06:42,528 --> 00:06:43,779
Bagaimana kabarmu!
75
00:06:43,904 --> 00:06:45,280
Bagaimana Sachio?
76
00:06:45,447 --> 00:06:47,533
Saya khawatir.
77
00:06:48,200 --> 00:06:51,620
TAKEHARA Pistol
78
00:07:00,504 --> 00:07:01,630
Masuk.
79
00:07:03,465 --> 00:07:06,927
FUJITA Kenshin SHIRATORI Tamaki
80
00:07:15,269 --> 00:07:18,814
IKEMATSU Sousuke KUROKI Haru
81
00:07:20,732 --> 00:07:24,153
Dari semua orang yang pernah saya dengar
di Blue Note di Aoyama...
82
00:07:24,278 --> 00:07:26,155
... dia adalah salah satu yang terbaik.
83
00:07:26,530 --> 00:07:30,659
Ini seperti vokal
berbunyi lebih nyaring dan lebih keras.
84
00:07:30,909 --> 00:07:32,828
Wow!
85
00:07:33,495 --> 00:07:37,040
YAMADA Maho HORIUCHI Keiko
86
00:07:45,591 --> 00:07:49,136
FUKATSU Eri
87
00:08:00,189 --> 00:08:03,609
Disutradarai oleh
NISHIKAWA Miwa
88
00:09:25,315 --> 00:09:29,778
Badai salju telah menutup
rute nasional.
89
00:09:32,072 --> 00:09:33,615
Sensei!
90
00:09:34,575 --> 00:09:38,453
Sangat waspada didorong
di wilayah timur.
91
00:09:39,162 --> 00:09:42,249
Badai juga mempengaruhi
lalu lintas udara.
92
00:09:43,458 --> 00:09:47,421
33 penerbangan di wilayah Obihiro
telah dibatalkan.
93
00:09:47,629 --> 00:09:48,964
Ini kedinginan!
94
00:09:50,966 --> 00:09:54,136
Panggilan Anda tidak dapat diambil
saat ini.
95
00:09:56,054 --> 00:09:57,848
Anda tidak mengangkat?
96
00:09:57,973 --> 00:09:59,975
Saya tidak pernah melakukannya.
97
00:10:01,393 --> 00:10:02,603
Mengapa tidak?
98
00:10:02,728 --> 00:10:06,982
Ini adalah rasa sakit di pantat.
Siapa yang tahu apa yang akan mereka inginkan?
99
00:10:08,483 --> 00:10:09,985
Anda sadar diri.
100
00:10:10,152 --> 00:10:12,321
Tidak, saya tidak.
101
00:10:17,117 --> 00:10:18,660
Ubah saluran.
102
00:10:18,785 --> 00:10:20,078
Saya menonton ini.
103
00:10:20,203 --> 00:10:22,914
Saya ada di TKP.
104
00:10:23,040 --> 00:10:26,126
Bus perjalanan ski di jalan
ke Misawamura Hot Spring...
105
00:10:26,251 --> 00:10:31,423
... melewati pagar pembatas
pada kurva menurun...
106
00:10:31,548 --> 00:10:37,429
... dan turun ke tebing
ke danau beku.
107
00:10:37,763 --> 00:10:39,264
Itu akan menjadi dingin!
108
00:10:39,389 --> 00:10:40,432
Anda kedinginan.
109
00:10:40,557 --> 00:10:42,976
Pembekuan!
110
00:10:46,980 --> 00:10:48,857
Itu mungkin istrimu.
111
00:10:48,982 --> 00:10:50,359
Saya meragukannya.
112
00:10:52,444 --> 00:10:55,906
'Saya sampai di sini baik-baik saja.
Apakah kamu menjadi anak yang baik? '
113
00:10:56,031 --> 00:10:58,283
'Hai, sayang. Apakah kamu tidur dengan nyenyak?
114
00:10:58,408 --> 00:11:02,037
'Bagaimana petugas meja depan?
Apakah dia layak dipukul? '
115
00:11:02,621 --> 00:11:04,206
Katakan itu padanya.
116
00:11:04,331 --> 00:11:06,375
Tidak. Anda menjawab.
117
00:11:06,541 --> 00:11:07,334
Haruskah saya?
118
00:11:07,417 --> 00:11:10,545
Silakan. Lihat apa yang terjadi.
119
00:11:10,796 --> 00:11:11,880
Dimana dia?
120
00:11:12,047 --> 00:11:12,714
Benar!
121
00:11:12,839 --> 00:11:14,049
Anda tidak bertanya?
122
00:11:14,216 --> 00:11:16,385
Halo?
123
00:11:16,635 --> 00:11:21,223
Apakah ini rumah
dari Natsuko Kinugasa?
124
00:11:22,182 --> 00:11:28,063
Saya menjadi Oshita dengan nama,
dari Polisi Prefektur Yamagata.
125
00:11:29,314 --> 00:11:33,193
Sehubungan dengan
kecelakaan bus hari ini...
126
00:11:33,276 --> 00:11:37,072
... kami ingin memastikan beberapa hal
dengan anggota keluarga.
127
00:11:37,197 --> 00:11:42,411
Dapatkah seseorang menghubungi kami kembali
segera setelah Anda mendengar pesan ini?
128
00:11:48,375 --> 00:11:52,587
EXCUE PANJANG
129
00:11:52,796 --> 00:11:57,843
Apa yang istrimu makan tadi malam?
130
00:12:00,011 --> 00:12:02,764
Kami makan secara terpisah.
131
00:12:03,807 --> 00:12:09,062
Saya makan malam
Saya tidak bisa keluar dari, dan...
132
00:12:09,771 --> 00:12:14,192
Apakah Anda ingat
apa yang dia kenakan...
133
00:12:14,443 --> 00:12:16,069
... ketika dia pergi?
134
00:12:18,530 --> 00:12:20,115
Warna apa?
135
00:12:21,867 --> 00:12:24,244
Jangan khawatir tentang itu.
136
00:12:24,828 --> 00:12:26,621
Putih?
137
00:12:32,544 --> 00:12:37,257
Apakah istri Anda menghubungi Anda
setelah dia pergi?
138
00:12:39,217 --> 00:12:41,178
Tidak, dia tidak.
139
00:12:41,303 --> 00:12:42,971
Apakah kamu memanggilnya?
140
00:12:49,144 --> 00:12:51,980
Saya mengerti. Saya juga sama.
141
00:12:52,439 --> 00:12:57,235
Setelah 20 tahun, Anda melewati
lama menatap satu sama lain.
142
00:12:57,569 --> 00:12:58,403
Benar?
143
00:13:02,991 --> 00:13:04,409
Mr Kinugasa...
144
00:13:05,660 --> 00:13:07,245
... Saya takut...
145
00:13:08,538 --> 00:13:15,962
... Keluarga Nyonya Omiya telah mengkonfirmasi
kematiannya juga.
146
00:13:16,087 --> 00:13:17,798
Siapa?
147
00:13:17,964 --> 00:13:23,595
Yuki Omiya. Dia bepergian dengan istri Anda.
148
00:13:23,929 --> 00:13:25,472
Oh!
149
00:13:25,764 --> 00:13:29,142
Oh, saya mengerti.
150
00:13:29,768 --> 00:13:36,024
Mereka adalah teman dekat sejak dari sekolah menengah?
151
00:13:36,358 --> 00:13:38,944
Uh, ya.
152
00:13:39,194 --> 00:13:40,529
Itu benar.
153
00:14:24,698 --> 00:14:27,367
Saya bertemu dengan istri saya
di tahun pertama universitas...
154
00:14:28,368 --> 00:14:31,830
... ketika dia berumur 19 tahun.
155
00:14:34,165 --> 00:14:38,169
Saya berumur 21. Saya akan membutuhkan
dua tahun belajar tambahan.
156
00:14:40,922 --> 00:14:45,260
Tapi ayahnya mati mendadak.
Dia meninggalkan universitas...
157
00:14:46,970 --> 00:14:50,015
... dan lenyap dari hidupku.
158
00:14:56,938 --> 00:14:59,566
Lalu ketika saya sedang mencari pekerjaan...
159
00:15:00,525 --> 00:15:05,030
... Saya bertemu dengannya lagi
di salon rambut di Ginza.
160
00:15:06,281 --> 00:15:11,036
Saat dia menjalankan guntingnya
dengan lancar di atas kepalaku...
161
00:15:11,453 --> 00:15:16,124
... penuh karena penolakan dari perusahaan penerbitan...
162
00:15:17,042 --> 00:15:22,714
... dia berkata, "Apakah kamu tidak memberitahuku
kamu akan menulis novel?"
163
00:15:25,342 --> 00:15:31,431
Terjebak untuk jawaban, saya hendak
mengucapkan sebuah alasan ketika dia mengatakan...
164
00:15:35,018 --> 00:15:36,937
... 'Tulis saja satu, kalau begitu.
165
00:15:38,188 --> 00:15:40,148
'Itu yang terbaik untukmu.'
166
00:15:43,443 --> 00:15:46,071
Pada hari hujan itu di bulan Juni...
167
00:15:47,364 --> 00:15:49,991
... hidupku sebagai penulis...
168
00:15:51,034 --> 00:15:53,495
... dimulai dengan istri saya.
169
00:15:54,537 --> 00:15:57,499
Natsuko Kinugasa,
Penata Rambut!
170
00:15:59,459 --> 00:16:02,045
Orangtuanya sudah meninggal...
171
00:16:02,170 --> 00:16:04,631
... jadi saya mengkremasinya di sana.
172
00:16:05,507 --> 00:16:09,302
Tubuh rusak parah,
dan itu jauh kembali.
173
00:16:09,970 --> 00:16:11,680
Saya minta maaf.
174
00:16:12,347 --> 00:16:14,849
Anda menyesal, Sensei ?
175
00:16:15,183 --> 00:16:19,312
Kami akan pergi ke Yamagata,
atau di tempat lain...
176
00:16:19,437 --> 00:16:21,189
... jika Anda hanya memberi tahu kami.
177
00:16:21,356 --> 00:16:23,149
Ya...
178
00:16:23,316 --> 00:16:25,276
Tetapi Anda memiliki pelanggan di sini...
179
00:16:26,987 --> 00:16:31,950
Tidak ada pelanggan kami yang akan marah
jika kami pergi untuk meratapi dia.
180
00:16:32,200 --> 00:16:34,869
Mereka semua miliknya untuk memulai.
181
00:16:34,953 --> 00:16:36,371
Itu sudah cukup.
182
00:16:36,538 --> 00:16:40,375
Selama 15 tahun,
lebih dari 300 hari setahun...
183
00:16:40,959 --> 00:16:44,045
... kami bekerja dengannya
dari pagi sampai malam.
184
00:16:44,879 --> 00:16:48,133
Bukankah kamu berhenti berpikir
dia memiliki kehidupannya sendiri juga?
185
00:16:48,299 --> 00:16:50,969
Sulit baginya juga, Kotoe.
186
00:16:51,052 --> 00:16:52,220
Oh?
187
00:16:53,179 --> 00:16:55,390
Apakah itu, Sensei ?
188
00:16:56,599 --> 00:16:57,684
Benarkah?
189
00:16:57,767 --> 00:17:00,020
Tenang, ya!
190
00:17:01,146 --> 00:17:02,355
Maaf.
191
00:17:09,070 --> 00:17:11,906
Pada hari hujan itu di bulan Juni...
192
00:17:12,741 --> 00:17:16,327
... hidupku sebagai penulis...
193
00:17:16,745 --> 00:17:19,205
... dimulai dengan istriku.
194
00:17:23,376 --> 00:17:26,588
Tepat sebelum dia pergi...
195
00:17:27,338 --> 00:17:29,549
... dia memotong rambutku untukku.
196
00:17:30,884 --> 00:17:33,261
Kehangatan jari-jarinya...
197
00:17:33,845 --> 00:17:37,932
... pada rambut saya, dahi saya,
dan pelipis saya...
198
00:17:38,349 --> 00:17:41,269
... tetap jelas di sana.
199
00:17:49,027 --> 00:17:50,278
Dalam 20 tahun...
200
00:17:53,782 --> 00:17:56,785
... tidak seorang pun kecuali istri saya
pernah memotong rambut saya.
201
00:18:00,288 --> 00:18:02,248
Sekarang saya kehilangan dia...
202
00:18:04,542 --> 00:18:07,212
... rambutku akan terus tumbuh.
203
00:18:08,088 --> 00:18:09,756
Siapa yang akan memotongnya sekarang?
204
00:18:18,598 --> 00:18:20,391
Tuan Tsumura muncul...
205
00:18:20,558 --> 00:18:24,813
... berpegang kuat pada abu
dari mendiang istrinya.
206
00:18:25,105 --> 00:18:29,651
Sudah tiga hari sejak
dia melihat mayat di Yamagata.
207
00:19:18,074 --> 00:19:20,034
Kei Tsumura: Berita Lain
208
00:19:20,285 --> 00:19:23,538
'Kenapa harus dia
dan bukan aku?'
209
00:19:31,963 --> 00:19:34,549
'Kei Tsumura'
210
00:19:35,008 --> 00:19:36,217
Kecelakaan
211
00:19:41,014 --> 00:19:43,892
Selebriti yang terbakar
menyamar sebagai penulis hebat.
212
00:19:44,058 --> 00:19:45,727
Saya pikir dia adalah seorang kritikus makanan.
213
00:19:52,192 --> 00:19:53,693
Tragedi
214
00:19:55,195 --> 00:19:56,404
Genius
215
00:20:01,826 --> 00:20:02,911
Curang
216
00:20:04,454 --> 00:20:05,914
Pacar
217
00:20:10,084 --> 00:20:12,128
Kebohongan
218
00:20:36,486 --> 00:20:42,242
Tidak ada masalah mekanis
dengan mesin, rem, atau kemudi.
219
00:20:42,492 --> 00:20:47,622
Kami tahu tidak ada yang akan membuat bus itu tidak aman.
220
00:20:47,830 --> 00:20:53,127
Mr Sakai memiliki pengalaman bertahun-tahun
mengemudi di jalan yang tertutupi...
221
00:20:53,253 --> 00:20:54,045
Hai!
222
00:20:55,505 --> 00:20:57,924
Siapa yang peduli tentang itu!
223
00:20:58,007 --> 00:20:58,967
Tenang!
224
00:20:59,092 --> 00:21:04,013
Beri aku kembali istriku, sialan!
225
00:21:04,472 --> 00:21:06,474
Hidupku bangkrut!
226
00:21:06,808 --> 00:21:08,601
Kembalikan seperti itu!
227
00:21:08,768 --> 00:21:10,311
Kembalikan!
228
00:21:10,478 --> 00:21:11,104
Ya!
229
00:21:11,229 --> 00:21:14,565
Kami tidak datang untuk mendengar
bagaimana itu bukan salahmu!
230
00:21:14,691 --> 00:21:16,484
Tempatkan diri Anda di tempat kami!
231
00:21:25,910 --> 00:21:29,497
Tidak dapat dielakkan bahwa hal-hal
akan menjadi emosional...
232
00:21:29,706 --> 00:21:34,168
... mengingat keadaan pikiran
dari semua orang yang terlibat.
233
00:21:35,128 --> 00:21:40,174
Tapi dalam hal ini menjadi
pengalaman pahit yang tak terbayangkan...
234
00:21:40,466 --> 00:21:43,177
... kedua sisi sama dalam hal ini...
235
00:21:43,303 --> 00:21:44,762
Sachio!
236
00:21:47,890 --> 00:21:54,022
Jadi pertanyaannya adalah bagaimana membuat
dialog yang konstruktif...
237
00:21:54,188 --> 00:21:55,523
Sachio!
238
00:21:56,691 --> 00:21:57,692
Dan bagaimana caranya...
239
00:21:57,859 --> 00:21:59,652
Hai! Hei!
240
00:22:00,820 --> 00:22:02,030
Kami sedang merekam...
241
00:22:02,155 --> 00:22:03,197
Sachio!
242
00:22:03,448 --> 00:22:05,867
Itu kamu, kan? Itu adalah Omiya.
243
00:22:06,117 --> 00:22:09,037
Yoichi Omiya, suami Yuki.
244
00:22:09,579 --> 00:22:11,831
Saya akhirnya bertemu dengan Anda!
245
00:22:11,914 --> 00:22:15,710
Saya seharusnya datang untuk melihat Anda...
246
00:22:16,127 --> 00:22:19,672
... tetapi sudah ada begitu banyak hal yang terjadi.
247
00:22:30,308 --> 00:22:33,561
Ini Toko Jam Horai.
248
00:22:34,228 --> 00:22:36,564
Kami sudah menelpon beberapa kali.
249
00:22:36,689 --> 00:22:41,986
Jam yang kamu tinggalkan untuk perbaikan
pada tanggal 28 Januari sudah siap.
250
00:22:45,656 --> 00:22:47,075
Itu Naomi.
251
00:22:47,200 --> 00:22:52,163
Naomi Ando, dari universitas.
Ingat saya?
252
00:22:53,122 --> 00:22:58,586
Apakah kamu pikir kita bisa bertemu
dalam waktu dekat?
253
00:22:59,337 --> 00:23:01,255
Lingkaran cahaya...
254
00:23:01,381 --> 00:23:07,929
... mengawasi kita, seperti Buddha,
atau dalam gambar orang-orang kudus barat.
255
00:23:08,054 --> 00:23:10,723
Sejak Natsuko meninggal...
256
00:23:10,848 --> 00:23:13,434
... Saya dapat melihat bahkan di TV
bahwa cahaya Anda lemah.
257
00:23:13,559 --> 00:23:16,396
Guru saya sangat khawatir
tentang Anda...
258
00:23:16,521 --> 00:23:20,274
... sehat dan bijaksana keuangan.
259
00:23:41,587 --> 00:23:43,214
Tidak apa-apa.
260
00:23:44,424 --> 00:23:46,426
Itu bukan salahmu.
261
00:23:47,427 --> 00:23:48,928
Tapi...
262
00:23:49,762 --> 00:23:51,389
... jika saya belum...
263
00:23:51,514 --> 00:23:54,100
Itu tidak benar.
264
00:23:55,893 --> 00:23:57,979
Saya tidak bisa tidur!
265
00:23:58,354 --> 00:24:00,064
Saya mengerti.
266
00:24:01,149 --> 00:24:04,110
Saya mengerti, jadi jangan khawatir.
267
00:24:04,819 --> 00:24:07,238
Jangan, Sensei.
268
00:24:07,488 --> 00:24:08,364
Mengapa tidak?
269
00:24:08,489 --> 00:24:09,615
Karena.
270
00:24:10,450 --> 00:24:11,367
Karena apa?
271
00:24:11,492 --> 00:24:12,660
Ini hanya...
272
00:24:12,785 --> 00:24:13,953
Hanya apa?
273
00:24:14,078 --> 00:24:15,329
Itu bukan alasan saya datang.
274
00:24:15,455 --> 00:24:17,290
Lalu kenapa kamu?
275
00:24:18,875 --> 00:24:21,752
Saya telah menjadi gila juga.
276
00:24:34,474 --> 00:24:36,142
Anda terlihat bodoh.
277
00:24:53,534 --> 00:24:56,829
Bukan aku
Kamu bercinta.
278
00:25:02,835 --> 00:25:05,546
Anda belum pernah bercinta
kepada siapa pun.
279
00:25:20,853 --> 00:25:23,481
'Hari Kelulusan Besok
280
00:25:23,731 --> 00:25:26,317
'Ini adalah kesempatan terakhir kami
281
00:25:26,567 --> 00:25:29,278
'Berjuang untuk tetap hatiku
282
00:25:29,403 --> 00:25:32,156
'Saya memutar telepon
283
00:25:32,240 --> 00:25:35,910
'Nomor Anda, 6700'
284
00:25:44,794 --> 00:25:46,254
Ada apa dengan itu?
285
00:25:46,921 --> 00:25:49,924
Jadi Editorial bersemangat sekali?
286
00:25:50,716 --> 00:25:54,762
'Hal hebat yang harus ditulis, Tsumura!
287
00:25:55,263 --> 00:25:59,559
'Ini akan terjual!
Dapatkan sibuk dan menulisnya! '
288
00:25:59,892 --> 00:26:02,019
Terima kasih banyak.
Anda menulisnya!
289
00:26:05,147 --> 00:26:10,361
Ini adalah ide yang menjijikkan.
290
00:26:11,320 --> 00:26:15,575
Jika saya harus menggunakan kesedihan saya sendiri,
sudah waktunya untuk meletakkan pena saya.
291
00:26:16,617 --> 00:26:20,371
'Living my theme'?
Apa artinya?
292
00:26:20,496 --> 00:26:22,707
Apa yang Anda pikirkan, Ms Hashimoto?
293
00:26:22,832 --> 00:26:24,750
Apa artinya itu?
294
00:26:25,167 --> 00:26:27,211
Yah, dengan segala hormat...
295
00:26:27,920 --> 00:26:30,965
... dalam tulisan Anda
selama tiga tahun terakhir...
296
00:26:31,090 --> 00:26:34,010
... Saya belum melihat dorongan atau keinginan apa pun.
297
00:26:34,135 --> 00:26:34,969
Tidak ada.
298
00:26:35,303 --> 00:26:36,721
Tidak ada gairah.
299
00:26:36,846 --> 00:26:38,139
Tenang, Kuwana!
300
00:26:38,264 --> 00:26:41,517
Baringkan pena Anda ke bawah
semau Anda.
301
00:26:41,642 --> 00:26:45,229
Saya mengatakan Anda tidak bisa menulis
apa yang Anda tahu seharusnya!
302
00:28:10,231 --> 00:28:13,734
Panggilan Anda tidak dapat diambil
saat ini.
303
00:28:13,901 --> 00:28:19,240
Tolong tinggalkan namamu
dan pesan setelah nada.
304
00:28:21,909 --> 00:28:25,079
Itu adalah Omiya... 'Yoichi'. Halo.
305
00:28:25,204 --> 00:28:26,747
Uh, 'Selamat malam'.
306
00:28:28,416 --> 00:28:31,419
Saya menemukan buku alamat Yuki
dan berpikir saya akan menelepon.
307
00:28:32,420 --> 00:28:33,587
Um...
308
00:28:35,506 --> 00:28:40,594
... Saya tidak punya siapapun untuk dibicarakan
Yuki dan Natsuko dengan.
309
00:28:40,761 --> 00:28:43,431
Jadi, uh...
310
00:28:43,597 --> 00:28:46,559
... jika Anda merasa menyukainya,
beri saya panggilan.
311
00:28:47,101 --> 00:28:53,607
Ini adalah 090-0401-5432.
312
00:29:03,242 --> 00:29:06,954
Yoichi? Kenapa kamu tidak menjawab?
313
00:29:07,663 --> 00:29:09,290
Berhenti memainkan game itu.
314
00:29:10,249 --> 00:29:15,087
Saya telah bertemu dengan Natsuko,
Kami akan meninggalkan Shinjuku.
315
00:29:15,296 --> 00:29:18,799
Hanya untuk aman,
letakkan popok di Akari.
316
00:29:18,883 --> 00:29:21,761
Pastikan mereka menyikat giginya
dan segera tidur.
317
00:29:21,844 --> 00:29:23,137
Saya sedang dalam perjalanan.
318
00:29:23,262 --> 00:29:25,389
Saya akan menelepon ketika kami sampai di sana.
319
00:29:26,932 --> 00:29:30,311
Untuk menghapus pesan ini, tekan 7.
320
00:29:30,519 --> 00:29:33,564
Untuk memutar ulang pesan ini, tekan 1.
321
00:29:33,773 --> 00:29:36,817
Untuk menyimpan pesan ini, tekan 9.
322
00:29:37,693 --> 00:29:40,112
Pesan disimpan.
323
00:30:42,091 --> 00:30:43,050
Halo?
324
00:30:43,133 --> 00:30:44,134
Halo?
325
00:30:44,593 --> 00:30:47,346
Ya. Omiya berbicara.
326
00:31:17,793 --> 00:31:19,587
Sialan bagus!
327
00:31:20,546 --> 00:31:21,255
Tuan?
328
00:31:21,380 --> 00:31:22,298
Untuknya.
329
00:31:22,423 --> 00:31:23,674
Ya, Pak.
330
00:31:28,012 --> 00:31:29,763
Terima kasih.
331
00:31:31,056 --> 00:31:32,433
Akari?
332
00:31:32,892 --> 00:31:34,727
Tutup mulutmu.
333
00:31:36,353 --> 00:31:37,855
Apakah Anda datang ke sini...
334
00:31:38,314 --> 00:31:40,399
... dengan banyak bintang?
335
00:31:40,482 --> 00:31:43,444
Saya tidak pergi keluar dengan selebriti
sangat banyak.
336
00:31:43,611 --> 00:31:47,781
Jadi yang mana kamu
berteman dengan yang terbaik?
337
00:31:47,948 --> 00:31:53,287
Jika Anda hanya di TV sekarang dan kemudian,
Anda tidak bisa menjadi teman.
338
00:31:53,370 --> 00:31:55,998
Ini bukan hanya 'sekarang dan kemudian'.
339
00:31:56,123 --> 00:32:00,294
Yuki direkam setiap kali kamu di
agar aku bisa melihat mereka.
340
00:32:04,381 --> 00:32:05,466
Hai!
341
00:32:05,841 --> 00:32:08,761
Apa yang kamu lakukan ?!
Anda membuang-buang makanan enak!
342
00:32:09,178 --> 00:32:11,722
Ini membuat tenggorokan saya gatal!
343
00:32:11,847 --> 00:32:13,974
Mungkin itu tidak setuju dengannya.
344
00:32:14,683 --> 00:32:18,312
Takashi, bisakah kamu membawakannya piring baru?
345
00:32:18,437 --> 00:32:19,480
Tentu saja.
346
00:32:21,732 --> 00:32:23,984
Ini semua sangat bagus!
347
00:32:24,151 --> 00:32:26,570
Benar, Shinpei?
348
00:32:26,695 --> 00:32:31,659
Ini luar biasa!
Saya tidak pernah memiliki makanan sebaik ini!
349
00:32:31,784 --> 00:32:32,910
Apa ini?
350
00:32:33,118 --> 00:32:36,080
Itu adalah Paté de campagne.
351
00:32:37,081 --> 00:32:42,795
Ini adalah bahasa Prancis.
'Terrine gaya negara'.
352
00:32:44,171 --> 00:32:45,172
Akari?
353
00:32:47,800 --> 00:32:49,677
Dia mungkin penuh.
354
00:32:50,803 --> 00:32:52,638
Sepertinya dia mengantuk.
355
00:32:57,101 --> 00:32:58,394
Oh, tidak!
356
00:32:59,269 --> 00:33:02,815
Ini adalah anafilaksis.
Dia makan udang, atau kepiting!
357
00:33:02,940 --> 00:33:05,442
Apakah dia alergi?
358
00:33:05,734 --> 00:33:09,780
Di mana barang-barang itu dia bawa?
359
00:33:10,030 --> 00:33:12,449
Anda lupa epinefrin?
360
00:33:14,451 --> 00:33:17,204
Akari! Hei! Akari!
361
00:33:19,832 --> 00:33:22,459
Ada kepiting di hors-d'oeuvre.
362
00:33:22,584 --> 00:33:24,545
Mengapa kamu tidak bertanya dulu ?!
363
00:33:25,087 --> 00:33:27,464
Tidak, ini salah saya.
364
00:33:27,589 --> 00:33:28,632
Ambulans!
365
00:33:28,757 --> 00:33:30,509
Taksi lebih cepat.
366
00:33:30,634 --> 00:33:31,719
Nisseki!
367
00:33:31,885 --> 00:33:33,470
Rumah Sakit Hiro-o!
368
00:33:33,929 --> 00:33:36,557
Sachio, bisakah kau tetap bersamanya?
369
00:33:36,640 --> 00:33:38,058
Tentu saja!
370
00:33:38,183 --> 00:33:39,393
Apakah Anda akan menunggu?
371
00:33:39,643 --> 00:33:41,228
Segera kembali.
372
00:34:06,754 --> 00:34:07,546
Terlalu banyak?
373
00:34:07,671 --> 00:34:09,048
Tidak
374
00:34:14,762 --> 00:34:19,266
Ayah saya tidak pernah memasak apa pun.
Dia tidak berpikir.
375
00:34:21,435 --> 00:34:25,439
Saya tidak pernah berpikir
tentang alergi sebelumnya.
376
00:34:26,940 --> 00:34:31,070
Saya tidak pernah punya anak.
377
00:34:35,115 --> 00:34:36,283
Halo?
378
00:34:37,367 --> 00:34:38,452
Ya...
379
00:34:40,204 --> 00:34:41,538
Bagus!
380
00:34:42,039 --> 00:34:43,123
Dia baik-baik saja.
381
00:34:48,837 --> 00:34:50,130
Ya, oke.
382
00:34:50,589 --> 00:34:51,799
Ini Ayah.
383
00:34:51,882 --> 00:34:53,884
Saya hanya bicara?
384
00:34:54,009 --> 00:34:54,885
Halo?
385
00:34:55,052 --> 00:34:56,136
Halo?
386
00:34:56,220 --> 00:34:57,471
Ya...
387
00:35:02,309 --> 00:35:04,812
Jadi, apakah ayahmu memasak sekarang?
388
00:35:06,563 --> 00:35:08,565
Ya, sedikit.
389
00:35:09,358 --> 00:35:10,484
Apakah itu bagus?
390
00:35:11,110 --> 00:35:13,612
Ya, saya rasa begitu.
391
00:35:14,822 --> 00:35:16,657
Tapi tidak seperti Mom...
392
00:35:16,824 --> 00:35:17,908
Tidak
393
00:35:20,619 --> 00:35:22,496
Apa yang dia buat?
394
00:35:23,497 --> 00:35:25,833
Favorit Anda...
395
00:35:27,501 --> 00:35:29,336
Croquettes...
396
00:35:31,672 --> 00:35:32,840
Gyoza...
397
00:35:32,965 --> 00:35:35,092
Itu sulit untuk dibuat.
398
00:35:36,135 --> 00:35:37,261
Apa lagi?
399
00:35:38,178 --> 00:35:40,305
Spring rolls...
400
00:35:40,389 --> 00:35:43,183
Saya suka mereka! Dengan tauge?
401
00:35:43,350 --> 00:35:45,477
Ya. Dan daun bawang.
402
00:35:45,602 --> 00:35:47,938
Chives! Kami punya itu juga.
403
00:35:52,568 --> 00:35:56,363
Istri saya membuat
lumpia yang sangat baik juga.
404
00:35:57,823 --> 00:35:59,032
Natsuko?
405
00:36:00,450 --> 00:36:01,535
Ya.
406
00:36:14,965 --> 00:36:23,015
Angka 3 dimensi
dipotong pada titik M.
407
00:36:23,182 --> 00:36:28,729
Garis dasar EF dan GH paralelnya membentuk permukaan level.
408
00:36:28,896 --> 00:36:30,856
Jawab yang berikut ini.
409
00:36:30,981 --> 00:36:32,232
Di sini Anda.
410
00:36:32,357 --> 00:36:34,693
'La Salle Academy'...
411
00:36:34,902 --> 00:36:38,655
Ini adalah matematika kelas 6?
412
00:36:39,156 --> 00:36:41,074
Anda dapat memecahkan ini?
413
00:36:41,241 --> 00:36:42,826
Mari kita lihat...
414
00:36:45,078 --> 00:36:46,079
Ya.
415
00:36:46,163 --> 00:36:47,581
Wow!
416
00:36:47,664 --> 00:36:51,919
Apa sekolah menengah yang Anda coba?
Kaisei? Azabu? Hibiya?
417
00:36:52,085 --> 00:36:53,754
Tidak, itu adalah sekolah menengah.
418
00:36:55,756 --> 00:36:58,091
Jadi dimana?
419
00:36:58,175 --> 00:37:01,428
Suatu tempat yang lebih dekat?
Di sini di prefektur?
420
00:37:02,846 --> 00:37:04,848
Mungkin tidak ada tempat.
421
00:37:05,015 --> 00:37:06,516
Lalu apa yang akan kamu lakukan?
422
00:37:08,101 --> 00:37:08,936
Tidak ada.
423
00:37:09,102 --> 00:37:12,689
Lalu mengapa kamu pergi
ke sekolah menjejalkan ini?
424
00:37:14,608 --> 00:37:17,027
Saya tidak akan pergi lagi.
425
00:37:21,823 --> 00:37:23,408
Saya tidak melamar.
426
00:37:42,469 --> 00:37:44,471
Apakah itu baik-baik saja denganmu?
427
00:37:46,974 --> 00:37:49,268
Apa yang ayahmu katakan?
428
00:37:57,818 --> 00:37:59,569
'Maafkan saya'.
429
00:38:03,365 --> 00:38:06,952
'Mommy'
430
00:38:52,247 --> 00:38:58,462
Itu memukulnya kemudian
bahwa dia belum pernah mendengar...
431
00:38:58,587 --> 00:39:02,674
... nafas
seorang anak yang sedang tidur di malam hari.
432
00:39:14,102 --> 00:39:16,688
Sachio! Aku minta maaf!
433
00:39:16,855 --> 00:39:19,149
Apa, Shinpei tertidur?
434
00:39:30,285 --> 00:39:31,578
Mr Omiya...
435
00:39:34,331 --> 00:39:39,252
Haruskah saya datang?
436
00:39:41,380 --> 00:39:44,424
Anda hanya membutuhkan seseorang
dua kali seminggu, bukan?
437
00:39:45,634 --> 00:39:48,053
Kami berada di jalur kereta yang sama.
438
00:39:48,470 --> 00:39:53,100
Dengan laptop dan notebook,
saya bisa bekerja di mana saja.
439
00:40:04,027 --> 00:40:09,032
Mr Omiya, dia belum menyerah,
you know.
440
00:40:15,163 --> 00:40:16,998
Dan saya pikir itu bagus.
441
00:40:17,666 --> 00:40:19,084
Saya mengatakan itu.
442
00:40:19,209 --> 00:40:24,131
Bagaimana lagi dia akan melupakan
kehilangan ibunya?
443
00:40:25,090 --> 00:40:29,136
Tanpa sesuatu untuk berdiri,
dia tidak bisa melupakannya.
444
00:40:29,302 --> 00:40:30,720
Benar?
445
00:40:38,812 --> 00:40:40,981
Anda baru saja bertemu dengannya.
446
00:40:44,443 --> 00:40:48,405
Apakah dia memberitahumu itu?
447
00:40:56,079 --> 00:40:57,164
Hati-hati.
448
00:41:49,841 --> 00:41:53,220
Telepon! Shinpei! Cepat!
449
00:41:53,428 --> 00:41:54,554
Halo?
450
00:41:56,264 --> 00:41:57,390
Ya...
451
00:41:59,518 --> 00:42:00,560
Ya...
452
00:42:01,853 --> 00:42:03,647
Saya melihat Anda!
453
00:42:08,151 --> 00:42:09,319
Dia ada di sini.
454
00:42:09,444 --> 00:42:10,737
Dia ada di sini.
455
00:42:13,323 --> 00:42:15,325
Mangkuk ayam dan telur.
456
00:42:19,454 --> 00:42:22,916
Jam berapa saya bertemu dengan Anda di halte bus?
457
00:42:23,041 --> 00:42:25,210
Tentang 9:25.
458
00:42:25,293 --> 00:42:29,256
Saya akan menelepon jika saya akan terlambat.
459
00:42:30,340 --> 00:42:31,550
Lalu jam berapa?
460
00:42:31,633 --> 00:42:34,719
Tentang 9:40.
461
00:42:34,844 --> 00:42:40,100
Jadi 9: 40 adalah yang setelah 9:25?
462
00:42:42,811 --> 00:42:44,104
Saya akan pergi, lalu.
463
00:42:44,187 --> 00:42:46,982
Anda? Pergilah kamu pergi, lalu.
Belajar keras.
464
00:42:47,107 --> 00:42:50,902
Katakan 'pergilah'.
Shinpei pergi.
465
00:42:51,027 --> 00:42:52,404
Mati kamu pergi!
466
00:42:57,200 --> 00:42:58,451
Dia pergi.
467
00:43:14,050 --> 00:43:15,218
Apakah itu bagus?
468
00:43:18,763 --> 00:43:20,181
Apakah kamu suka itu?
469
00:43:51,630 --> 00:43:53,506
Rolly!
470
00:43:57,344 --> 00:44:00,805
'Splish splash spash splash Rolly
471
00:44:00,930 --> 00:44:04,309
'Splish splash splish splash Charlie
472
00:44:06,186 --> 00:44:07,687
Apa itu?
473
00:44:09,314 --> 00:44:11,107
'Splish Splash Rolly'.
474
00:44:11,775 --> 00:44:15,695
Itu lucu. Itu anime?
Anda suka itu?
475
00:44:19,866 --> 00:44:23,286
Tentang apa itu? Seekor ikan?
476
00:44:24,204 --> 00:44:26,039
Ikan apa?
477
00:44:45,934 --> 00:44:47,977
Saya agak lelah.
478
00:44:48,103 --> 00:44:51,189
Apa masalahmu?
Berhenti mengeluh!
479
00:44:52,023 --> 00:44:54,901
Saya telah berenang sepanjang hari.
480
00:44:55,026 --> 00:44:58,571
Saya lapar.
Saya tidak dapat mencari lagi.
481
00:44:58,697 --> 00:45:04,244
Kami tidak bisa berhenti mencari sekarang.
Pikirkan tentang betapa takutnya Octo!
482
00:45:10,625 --> 00:45:14,337
Saya tidak akan memakan itu!
Ini untuk Shinpei!
483
00:45:22,679 --> 00:45:24,723
Ingin datang ke toko?
484
00:45:25,640 --> 00:45:27,434
Saya tinggal di sini.
485
00:45:27,726 --> 00:45:30,603
Ayo setelah itu selesai.
486
00:45:30,812 --> 00:45:32,731
Saya tinggal di sini.
487
00:45:34,232 --> 00:45:35,358
Oh.
488
00:46:02,635 --> 00:46:05,305
Maaf, saya baru saja membeli ini di sini.
489
00:46:05,472 --> 00:46:07,807
Tidak ada udang atau kepiting di dalamnya,
apakah ada?
490
00:46:07,932 --> 00:46:09,642
Tidak dalam krim puff.
491
00:46:09,809 --> 00:46:12,145
Anda benar-benar yakin?
492
00:47:02,570 --> 00:47:03,822
Akari?
493
00:47:07,742 --> 00:47:10,245
Saya akan pergi untuk Shinpei.
Apakah kamu tinggal?
494
00:47:12,413 --> 00:47:14,123
Saya akan datang.
495
00:47:25,677 --> 00:47:28,096
Akari?
496
00:47:30,306 --> 00:47:31,724
Hmm?
497
00:47:32,141 --> 00:47:35,937
Saya pikir itu kamu!
Apa kabar?
498
00:47:36,062 --> 00:47:38,398
Apa yang kamu lakukan sekarang?
499
00:47:38,523 --> 00:47:42,068
Halo. Kami akan bertemu
saudaranya...
500
00:47:42,235 --> 00:47:44,070
Dan kamu?
501
00:47:44,237 --> 00:47:46,239
Saya tidak percaya kita pernah bertemu.
502
00:47:46,406 --> 00:47:47,907
Tidak, kami belum.
503
00:47:48,074 --> 00:47:51,661
Uh... Ayahnya dan aku...
504
00:47:51,786 --> 00:47:53,413
Dia adalah sepupu ayah.
505
00:47:54,873 --> 00:47:56,291
Sepupu?
506
00:47:56,624 --> 00:47:58,209
Sachio.
507
00:48:00,837 --> 00:48:03,923
Saya adalah sepupu Yoichi Omiya, Sachio.
508
00:48:05,049 --> 00:48:06,426
Oh.
509
00:48:06,801 --> 00:48:08,094
Halo.
510
00:48:18,938 --> 00:48:24,777
Tolong tetap duduk
sampai bus berhenti total.
511
00:48:51,971 --> 00:48:53,932
Mengapa 'sepupu'?
512
00:48:54,015 --> 00:48:59,604
Anda tidak terlihat sama.
513
00:48:59,687 --> 00:49:01,439
Siapa yang tidak?
514
00:49:02,023 --> 00:49:06,277
Anda tidak terlihat seperti Daddy.
515
00:49:06,945 --> 00:49:09,322
Mereka tidak akan percaya 'saudara'.
516
00:49:13,159 --> 00:49:18,748
Saya kagum dia keluar dengan itu
secara mendadak.
517
00:49:20,583 --> 00:49:22,961
Cucian mungkin basah.
518
00:49:23,044 --> 00:49:25,505
Hati-hati, lalu.
519
00:49:32,261 --> 00:49:35,848
Cepatlah!
Saya akan terlambat untuk menjejalkan sekolah.
520
00:49:36,599 --> 00:49:39,018
Berhenti bersikap egois!
521
00:49:39,686 --> 00:49:41,104
Akari!
522
00:49:42,814 --> 00:49:45,149
Tidak hanya saya akan terlambat...
523
00:49:45,274 --> 00:49:46,776
Jangan tendang aku!
524
00:49:47,318 --> 00:49:48,695
Tapi di toko...
525
00:49:48,820 --> 00:49:50,363
Hentikan!
526
00:49:50,863 --> 00:49:52,699
... dia mulai berdebat.
527
00:49:55,952 --> 00:49:57,870
OK! Saya akan merebus beberapa beras.
528
00:49:58,287 --> 00:50:00,039
Tidak!
529
00:50:00,498 --> 00:50:02,792
Anda bilang itu harus menjadi kari!
530
00:50:03,126 --> 00:50:06,087
Saya ingin kari chickie-face!
531
00:50:06,212 --> 00:50:10,967
Itu adalah
khusus satu hari di toko, saya bilang!
532
00:50:11,050 --> 00:50:11,801
Bodoh!
533
00:50:11,968 --> 00:50:14,470
Jangan bilang 'bodoh'!
534
00:50:15,722 --> 00:50:18,558
Saya akan melakukannya! Tidak apa-apa!
535
00:50:18,641 --> 00:50:23,146
Anda pergi, Shinpei.
Bus Anda akan pergi.
536
00:50:23,896 --> 00:50:25,732
Akari! Akari!
537
00:50:25,898 --> 00:50:28,651
Mari kita makan kari.
Kami punya beberapa.
538
00:50:28,818 --> 00:50:30,987
Mati kamu pergi.
539
00:50:31,404 --> 00:50:32,572
Kita akan makan kari.
540
00:50:33,448 --> 00:50:34,407
Bodoh!
541
00:50:39,245 --> 00:50:40,913
Akankah Anda membantu?
542
00:50:41,330 --> 00:50:42,248
Tidak!
543
00:50:42,331 --> 00:50:46,252
Tidak? Nasi yang miskin!
544
00:50:54,510 --> 00:50:56,304
Ingin mencoba?
545
00:50:59,098 --> 00:51:02,935
Apakah itu bagaimana Anda melakukannya? BAIK.
546
00:51:03,311 --> 00:51:05,104
Suka ini?
547
00:51:05,480 --> 00:51:07,523
Air semakin putih.
548
00:51:08,066 --> 00:51:09,150
Benar-benar putih!
549
00:51:09,275 --> 00:51:11,694
Saat menjadi putih, Anda menumpahkannya.
550
00:51:11,819 --> 00:51:14,530
Anda menumpahkannya, ya?
551
00:51:14,947 --> 00:51:16,240
Ada tanda!
552
00:51:16,324 --> 00:51:18,910
Hingga 5.
553
00:51:19,035 --> 00:51:20,828
Itu seharusnya benar.
554
00:51:20,953 --> 00:51:22,246
Sempurna.
555
00:51:22,371 --> 00:51:23,915
Lima?
556
00:51:24,040 --> 00:51:26,084
Saya akan menaikkan tutupnya.
557
00:51:26,292 --> 00:51:27,627
Bisakah Anda mencapai?
558
00:51:31,255 --> 00:51:33,091
Hebat!
559
00:51:38,304 --> 00:51:39,764
Apakah itu OK?
560
00:51:39,847 --> 00:51:40,932
Benar!
561
00:51:41,057 --> 00:51:42,809
Belum!
562
00:51:43,559 --> 00:51:45,478
Rolly!
563
00:51:56,906 --> 00:51:58,616
Aku akan memakannya!
564
00:51:58,741 --> 00:52:02,161
Aku akan merobeknya menjadi potongan-potongan
dan menghabisi mereka!
565
00:52:02,286 --> 00:52:03,871
Tidak, Okto!
566
00:52:03,996 --> 00:52:07,333
Orang-orang tidak makan gurita
karena mereka membenci kita.
567
00:52:07,458 --> 00:52:09,043
Saya tidak peduli!
568
00:52:09,168 --> 00:52:12,922
Aku tidak akan makan lagi
ikan kecil atau udang!
569
00:52:13,047 --> 00:52:16,384
Jika Anda dibebaskan, Ibu,
Saya tidak akan memakannya!
570
00:52:16,759 --> 00:52:19,345
Bagaimana dengan itu? Sedikit lagi?
571
00:52:19,512 --> 00:52:21,013
Sedikit lagi.
572
00:52:22,348 --> 00:52:24,100
Dua lembar wortel.
573
00:52:24,392 --> 00:52:26,853
Dan saya akan memiliki beberapa juga.
574
00:52:27,770 --> 00:52:29,856
Itu bagus.
575
00:52:30,064 --> 00:52:32,942
Kami akan menyimpan itu untuk detik.
576
00:52:33,109 --> 00:52:36,112
Baiklah, apakah kita akan makan?
577
00:52:36,279 --> 00:52:38,781
Memberkati makanan ini!
578
00:52:39,532 --> 00:52:42,368
Jadi bagaimana jadinya?
579
00:52:46,873 --> 00:52:48,291
Itu bagus!
580
00:52:49,250 --> 00:52:51,794
Dengan handuk, pertama,
Anda melakukan ini.
581
00:52:51,919 --> 00:52:55,173
Anda menyebarkannya keluar...
582
00:52:55,339 --> 00:52:57,466
Kemudian lipat.
583
00:52:59,218 --> 00:53:00,511
Sekarang sudah setengah.
584
00:53:01,179 --> 00:53:03,181
Jangan lipat itu keriput!
585
00:53:03,264 --> 00:53:04,891
Itu OK!
586
00:53:06,893 --> 00:53:10,313
Ini satu lagi.
Kepunyaan siapakah ini?
587
00:53:10,521 --> 00:53:12,815
Itu milik Shinpei, bukan?
588
00:53:13,191 --> 00:53:15,067
Shinpei!
589
00:53:15,193 --> 00:53:16,652
Itu miliknya juga.
590
00:53:16,777 --> 00:53:18,029
Ini milik saya.
591
00:53:18,112 --> 00:53:20,823
Saya akan mengurus Shinpei, lalu.
592
00:53:27,288 --> 00:53:29,749
Helm saya belum habis.
593
00:53:32,543 --> 00:53:33,920
Hati-hati.
594
00:53:34,295 --> 00:53:36,589
Oke.
595
00:53:37,632 --> 00:53:40,426
Apakah Anda yakin Anda baik-baik saja?
596
00:53:43,930 --> 00:53:46,057
Anda sedang menenun!
597
00:53:46,182 --> 00:53:46,933
Tidak apa-apa.
598
00:53:47,058 --> 00:53:49,769
Anda tidak perlu terburu-buru.
599
00:53:50,728 --> 00:53:52,438
Sheesh!
600
00:54:08,996 --> 00:54:10,122
Huh?
601
00:54:12,833 --> 00:54:14,293
Shinpei!
602
00:54:14,835 --> 00:54:16,796
Shinpei!
603
00:54:18,047 --> 00:54:20,299
Shinpei!
604
00:54:26,013 --> 00:54:27,139
Hai!
605
00:54:28,015 --> 00:54:29,308
Shinpei!
606
00:54:29,517 --> 00:54:32,311
Tunggu! Hei!
607
00:54:36,607 --> 00:54:37,984
Maaf.
608
00:54:38,109 --> 00:54:39,485
Shinpei?
609
00:54:40,194 --> 00:54:41,320
Shinpei?
610
00:54:44,699 --> 00:54:46,242
Anda baik-baik saja?
611
00:54:52,373 --> 00:54:54,583
Apa yang salah?
612
00:54:58,254 --> 00:54:59,839
Saya lelah...
613
00:55:03,884 --> 00:55:06,679
Itu baik-baik saja. Jangan khawatir
614
00:55:07,221 --> 00:55:08,306
Ayo.
615
00:55:09,890 --> 00:55:11,350
Maaf.
616
00:55:22,570 --> 00:55:23,946
Ini seperti...
617
00:55:26,615 --> 00:55:29,201
... Saya tidak bisa mengikuti.
618
00:55:29,702 --> 00:55:33,205
Setelah tes terakhir,
Aku menjatuhkan kembali kelas.
619
00:55:33,372 --> 00:55:37,209
Itu wajar saja.
Kamu pergi.
620
00:55:38,461 --> 00:55:40,379
Anda masih punya enam bulan.
621
00:55:41,797 --> 00:55:44,216
Saya akan membantu sebanyak yang saya bisa.
622
00:55:49,847 --> 00:55:53,893
Katakan apa yang Anda butuhkan.
Saya di sini, setelah semua.
623
00:55:55,561 --> 00:55:57,021
Dari Anda?
624
00:56:00,816 --> 00:56:04,070
Jadi... apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
625
00:56:12,328 --> 00:56:16,123
Jangan bilang Dad aku menangis.
626
00:56:16,415 --> 00:56:18,167
Apakah itu semua?
627
00:56:18,876 --> 00:56:20,628
Dia menangis sepanjang waktu!
628
00:56:23,964 --> 00:56:25,424
Itu penting?
629
00:56:32,515 --> 00:56:33,766
Saya tidak akan mengatakan.
630
00:56:44,693 --> 00:56:45,945
Ini adalah janji.
631
00:56:57,873 --> 00:56:59,458
Ayo pulang!
632
00:57:01,252 --> 00:57:02,253
Di sana.
633
00:57:02,378 --> 00:57:03,587
Bye!
634
00:57:06,841 --> 00:57:10,136
Pergi, pergi, Sachio!
635
00:57:10,219 --> 00:57:13,222
Pergi, pergi, Sachio!
636
00:57:13,347 --> 00:57:16,809
Pergi go go go go!
637
00:57:17,184 --> 00:57:18,853
Pergi!
638
00:57:19,395 --> 00:57:22,440
Saya tidak percaya ini!
639
00:57:23,816 --> 00:57:26,819
Bisakah ibumu benar-benar naik
ke atas bukit ini?
640
00:57:26,986 --> 00:57:27,820
Ya.
641
00:57:27,987 --> 00:57:30,614
Dia tidak pernah turun sekali?
642
00:57:30,739 --> 00:57:31,991
Tidak
643
00:57:32,074 --> 00:57:33,492
Benarkah?
644
00:57:36,328 --> 00:57:40,624
Shinpei, tentang pertanyaan itu 4...
645
00:57:40,958 --> 00:57:43,419
Mengapa Anda pikir itu (B)?
646
00:57:44,420 --> 00:57:47,298
Saya pikir itu mungkin (C)...
647
00:57:47,423 --> 00:57:52,595
'Kesedihan dan isolasi yang datang
ketika Anda kehilangan kepercayaan pada orang lain...'
648
00:57:52,761 --> 00:57:55,431
Ini dalam. Apakah kamu mengerti 'dalam'?
649
00:57:55,556 --> 00:57:58,684
'Deep' seperti 'jauh di dalam tanah'.
650
00:57:58,851 --> 00:58:02,188
Ya, seperti itu.
Turun di sini, seperti itu.
651
00:58:02,438 --> 00:58:06,859
Hatimu tenggelam,
tepat ke bawah.
652
00:58:07,151 --> 00:58:10,362
Itu tidak emosional, itu tenang...
653
00:58:10,488 --> 00:58:12,031
Ada 'hati yang dalam'?
654
00:58:12,198 --> 00:58:15,367
Tentu saja ada.
655
00:58:15,493 --> 00:58:18,037
Apakah Anda memilikinya?
656
00:58:18,162 --> 00:58:19,538
Tidak
657
00:58:19,622 --> 00:58:20,664
Anda tidak?
658
00:58:20,748 --> 00:58:23,751
Lalu bagaimana dengan 'hati nurani'...
659
00:58:37,848 --> 00:58:39,225
Hai, Ayah!
660
00:58:39,391 --> 00:58:41,393
Saya kembali!
661
00:58:41,685 --> 00:58:42,561
Akari!
662
00:58:42,686 --> 00:58:43,729
Lapar?
663
00:58:43,854 --> 00:58:45,064
Kelaparan!
664
00:58:45,272 --> 00:58:48,067
Kami membuat beberapa tumis.
665
00:58:48,192 --> 00:58:51,237
Anda lakukan?
Saya akan memiliki beberapa itu!
666
00:58:51,362 --> 00:58:52,988
Saya akan memanaskannya.
667
00:59:00,913 --> 00:59:03,916
Ini adalah perawatan untuk acara TV
tentang bagaimana Anda mengatasinya.
668
00:59:05,251 --> 00:59:07,753
Seluruh dunia berantakan.
669
00:59:08,379 --> 00:59:10,422
Bagaimana Anda telah berhasil mengatasi...
670
00:59:10,756 --> 00:59:14,426
... akan beresonansi dengan orang-orang
yang telah kehilangan orang yang dicintai...
671
00:59:14,552 --> 00:59:17,846
... dan hancur berantakan
setelah bencana alam.
672
00:59:17,972 --> 00:59:20,182
Hentikan hal-hal yang mendistorsi.
673
00:59:20,558 --> 00:59:24,603
Saya tidak seperti seseorang
yang pernah mengalami bencana alam.
674
00:59:25,896 --> 00:59:28,107
'Saya akan mendapatkan susu...
675
00:59:29,191 --> 00:59:30,943
'... dekat stasiun.'
676
00:59:31,402 --> 00:59:33,070
Apa itu semua tentang?
677
00:59:33,862 --> 00:59:35,114
'Milk'?
678
00:59:36,448 --> 00:59:37,700
Ini?
679
00:59:38,200 --> 00:59:43,122
Anak laki-laki itu melakukan perjalanan sekolah
dan membelikan saya 'kucing tidur' ini.
680
00:59:43,247 --> 00:59:44,123
Meong!
681
00:59:44,290 --> 00:59:46,375
Gadis itu membuat ini.
682
00:59:47,293 --> 00:59:51,463
Tapi mengapa Anda harus ada di sana?
683
00:59:53,215 --> 00:59:55,926
Karena dia datang menangis kepadamu?
684
00:59:56,051 --> 00:59:59,388
Itu, uh... itu pria ?
685
01:00:00,389 --> 01:00:01,890
' Itu pria ?
686
01:00:02,057 --> 01:00:03,809
Teman istrimu.
687
01:00:05,352 --> 01:00:06,895
Maksudmu Yoichi?
688
01:00:07,021 --> 01:00:09,815
Ya, itu orangnya.
689
01:00:09,982 --> 01:00:12,776
Dia tidak datang menangis kepadaku.
690
01:00:14,486 --> 01:00:16,280
Apakah ini ditulis?
691
01:00:17,990 --> 01:00:20,117
Apakah materi untuk buku?
692
01:00:25,497 --> 01:00:28,250
Akhirnya, saya kira.
693
01:00:28,792 --> 01:00:31,587
Ini adalah pupuk untuk satu.
694
01:00:40,763 --> 01:00:45,643
Tapi tidak, Kishimoto.
Bukan itu.
695
01:00:46,602 --> 01:00:48,354
Mereka dalam masalah.
696
01:00:48,520 --> 01:00:55,027
Mereka tidak bisa bertahan tanpa ibu.
Yang bisa dia lakukan hanyalah mengendarai truk.
697
01:01:02,201 --> 01:01:06,372
Anda pikir merawat anak
tidak sesuai dengan saya?
698
01:01:08,957 --> 01:01:11,335
Tidak, itu cocok untukmu.
699
01:01:12,378 --> 01:01:14,672
Ini sedang melarikan diri.
700
01:01:23,180 --> 01:01:29,019
Membesarkan anak-anak adalah cara yang bagus bagi seorang pria untuk memanjakan dirinya sendiri.
701
01:01:31,730 --> 01:01:34,775
Satu empat,
dan satu datang tahun lalu.
702
01:01:38,112 --> 01:01:41,073
Mereka membatalkan segalanya.
703
01:01:42,408 --> 01:01:46,495
Mereka membuat saya lupa
betapa brengseknya saya.
704
01:01:53,293 --> 01:01:55,045
Apa yang kamu katakan?
705
01:01:57,131 --> 01:01:59,383
Apa yang Anda inginkan dari saya?
706
01:02:05,472 --> 01:02:06,765
Sensei ...
707
01:02:08,434 --> 01:02:12,104
... apakah kamu benar-benar menangis
sejak kamu kehilangan istrimu?
708
01:02:13,439 --> 01:02:14,857
Bahkan sekali saja?
709
01:02:18,610 --> 01:02:21,905
Apakah ini masalah
apakah saya sudah menangis atau tidak?
710
01:02:22,698 --> 01:02:26,744
Anda datang ke sini untuk membuat saya
menangis di TV?
711
01:02:39,256 --> 01:02:41,467
Saya tidak begitu tahu.
712
01:02:44,261 --> 01:02:46,722
Tidak apa-apa untuk menghindari masalah.
713
01:02:49,349 --> 01:02:50,559
Ini hanya...
714
01:02:52,269 --> 01:02:56,732
... semakin lama kamu melakukan itu,
semakin lama kamu akan menderita.
715
01:03:04,782 --> 01:03:09,328
Pergi, pergi, Sachio!
716
01:03:09,495 --> 01:03:13,499
Pergi, pergi, Sachio!
717
01:03:13,665 --> 01:03:20,839
Pergi! Pergi! Pergi! Pergi! Pergi!
718
01:03:24,218 --> 01:03:27,513
'Jumpin', jumpin ', jumpin'...
719
01:03:27,638 --> 01:03:31,141
'Jumpin' di atas gelombang besar,
jumpin 'lebih kecil...'
720
01:03:37,064 --> 01:03:38,315
Shinpei?
721
01:03:53,121 --> 01:03:56,041
Tidak apa-apa.
Itu kejutan!
722
01:03:56,208 --> 01:03:57,292
Ya.
723
01:04:40,085 --> 01:04:42,713
Anda memiliki sesuatu untuk dilindungi.
724
01:04:44,047 --> 01:04:45,757
Aku iri dengan itu.
725
01:04:48,760 --> 01:04:51,096
Aku takut setengah mati.
726
01:04:52,180 --> 01:04:57,436
Ada saat-saat aku berpikir
itu akan jauh lebih mudah tanpanya.
727
01:04:59,271 --> 01:05:02,941
Lalu aku bisa terbunuh besok
dan aku tidak akan peduli.
728
01:05:05,694 --> 01:05:07,404
Omong kosong.
729
01:05:08,488 --> 01:05:11,241
Kamu hidup untuk anak-anak itu.
730
01:05:13,201 --> 01:05:15,078
Ya, tapi tetap...
731
01:05:16,538 --> 01:05:18,290
Kamu gila.
732
01:05:21,209 --> 01:05:23,879
Aw, sial.
733
01:05:24,296 --> 01:05:25,672
Sekarang saya senang.
734
01:05:27,758 --> 01:05:29,134
Huh?
735
01:05:34,514 --> 01:05:36,725
Sekarang saya akhirnya bertemu dengan Anda...
736
01:05:39,061 --> 01:05:41,647
... mengapa Natsuko tidak bisa berada di sini?
737
01:06:33,240 --> 01:06:35,993
Ayah!
738
01:06:37,869 --> 01:06:39,121
Ya?
739
01:06:41,999 --> 01:06:45,961
Apakah ini hermit crab
yang sama dengan tahun lalu?
740
01:07:13,947 --> 01:07:15,657
Dia menangis lagi.
741
01:07:22,289 --> 01:07:23,540
Masih...
742
01:07:24,833 --> 01:07:27,252
... bukan karena dia lemah.
743
01:07:24,833 --> 01:09:27,252
. :: HDMovie8.Com ::.
744
01:07:28,503 --> 01:07:31,548
Ayahmu sangat kuat.
745
01:07:32,799 --> 01:07:34,426
Ketika seorang pria yang kuat...
746
01:07:35,177 --> 01:07:37,929
... kehilangan seseorang yang penting...
747
01:07:39,514 --> 01:07:44,227
... dia menghadapinya.
Dia berduka, dan dia menangis.
748
01:07:48,523 --> 01:07:52,444
Saya tidak menangis di pemakaman Mom.
749
01:07:54,154 --> 01:07:56,698
Air mata itu tidak akan datang.
750
01:08:00,535 --> 01:08:03,955
'Anda baik-baik saja dengan ini?' dia berkata.
751
01:08:09,878 --> 01:08:11,213
Ayahmu?
752
01:08:18,887 --> 01:08:20,764
Saya tidak setuju dengan itu.
753
01:08:21,556 --> 01:08:23,100
Saya tahu itu.
754
01:08:24,434 --> 01:08:25,811
Saya tahu.
755
01:08:41,576 --> 01:08:44,121
Halo, Kishimoto?
756
01:08:46,456 --> 01:08:50,627
Tentang hal TV itu...
757
01:08:50,961 --> 01:08:53,630
... Saya berpikir saya mungkin menerimanya.
758
01:08:53,755 --> 01:08:55,090
Baiklah.
759
01:08:55,465 --> 01:08:57,509
Saya akan memanggil mereka.
760
01:08:58,468 --> 01:09:01,638
Tidakkah kamu ingin tahu kenapa?
761
01:09:02,430 --> 01:09:05,475
Tidak secara khusus.
762
01:09:11,648 --> 01:09:14,025
Saya tidak perlu artis make-up.
763
01:09:14,109 --> 01:09:16,111
Rambutmu berantakan.
764
01:09:16,278 --> 01:09:18,196
berantakan?
765
01:09:18,321 --> 01:09:19,406
Sudah dewasa.
766
01:09:19,531 --> 01:09:20,699
Saya tidak peduli.
767
01:09:20,824 --> 01:09:22,409
Saya akan baik-baik saja.
768
01:09:22,534 --> 01:09:26,580
Lebih tepatnya,
apakah itu dingin di atas sana?
769
01:09:28,123 --> 01:09:30,625
Terserah di pegunungan.
770
01:09:30,750 --> 01:09:34,504
Saya diberitahu itu menghangatkan
sepanjang hari.
771
01:09:34,713 --> 01:09:37,716
Mari kita lihat... apa lagi?
772
01:09:37,966 --> 01:09:40,510
Oh, dan tasbih.
773
01:09:40,635 --> 01:09:42,387
Doa?
774
01:09:42,679 --> 01:09:44,556
Untuk berjaga-jaga.
775
01:09:44,681 --> 01:09:49,060
Untuk jaga-jaga, ya?
Baiklah.
776
01:09:49,728 --> 01:09:52,063
Kami bertemu di Shinjuku?
777
01:09:52,189 --> 01:09:53,899
Pukul 7:30 pagi.
778
01:09:54,065 --> 01:09:55,567
7:30. BAIK.
779
01:09:55,734 --> 01:09:58,737
Aku akan melihatmu di sana.
780
01:10:27,390 --> 01:10:30,769
Notepad
781
01:10:30,936 --> 01:10:32,020
Untuk Sachio
782
01:10:32,187 --> 01:10:35,357
Aku tidak mencintaimu lagi.
Tidak sedikit pun.
783
01:11:46,011 --> 01:11:47,512
Lebih ke kiri.
784
01:11:47,679 --> 01:11:49,848
Mr Tsumura! Pindah ke kiri!
785
01:11:51,266 --> 01:11:52,350
Sedikit lagi.
786
01:11:52,517 --> 01:11:53,643
Sedikit lagi!
787
01:11:53,810 --> 01:11:54,811
Dan dipotong.
788
01:11:55,437 --> 01:11:57,188
Pindahkan bunga yang tersisa.
789
01:12:01,318 --> 01:12:05,697
Mr Tsumura, apakah Anda biasanya
berdiri ketika Anda berdoa?
790
01:12:06,239 --> 01:12:09,451
Saya sedang berpikir lebih 'jongkok'.
791
01:12:11,828 --> 01:12:14,122
Jongkok, seperti itu.
792
01:12:17,834 --> 01:12:18,793
Yah?
793
01:12:20,253 --> 01:12:22,630
Tidak, mari kita lakukan itu berdiri.
794
01:12:23,048 --> 01:12:24,549
Maaf. Berdiri.
795
01:12:26,718 --> 01:12:27,927
Dan... tindakan.
796
01:12:39,064 --> 01:12:40,732
Dan Mr Tsumura...
797
01:12:40,899 --> 01:12:44,736
... ketika kamu telah berdoa,
bisakah kamu melihat ke danau?
798
01:12:44,819 --> 01:12:48,365
Bisakah kita menangkap Anda
melihat dengan sangat termenung?
799
01:12:48,615 --> 01:12:49,324
'Penifian'?
800
01:12:49,449 --> 01:12:51,576
Ya. Mencari di sana.
801
01:12:51,701 --> 01:12:53,912
Sedikit ke kiri.
802
01:12:54,371 --> 01:12:55,914
Mencari.
803
01:12:56,081 --> 01:12:56,915
Terlalu tinggi.
804
01:12:57,082 --> 01:12:58,583
Tarik rahang.
805
01:12:58,750 --> 01:13:00,460
Itu benar. Baik.
806
01:13:17,143 --> 01:13:20,855
Apa yang ingin Anda sampaikan kepada istri Anda
di Surga?
807
01:13:24,192 --> 01:13:25,610
Di Surga...
808
01:13:27,028 --> 01:13:30,907
Jika Anda memiliki pesan untuknya,
teruskan.
809
01:13:40,875 --> 01:13:43,461
Saya tidak memiliki pesan apa pun.
810
01:13:45,088 --> 01:13:46,756
Atau dia untukku.
811
01:13:48,758 --> 01:13:50,301
Sebaliknya...
812
01:13:51,970 --> 01:13:58,101
... Saya menganggap kematiannya sebagai
pesan untuk saya.
813
01:14:02,105 --> 01:14:06,401
Istri saya cerdas.
Dia mengerti.
814
01:14:07,277 --> 01:14:09,654
Orang-orang yang menderita kematian...
815
01:14:10,071 --> 01:14:14,117
... adalah mereka yang ditinggalkan,
bukan mereka yang mati.
816
01:14:16,202 --> 01:14:18,163
Sangat bagus untuknya.
817
01:14:18,788 --> 01:14:22,333
Suatu hari, tiba-tiba,
pada saat terburuk...
818
01:14:22,417 --> 01:14:25,170
... dia menghilang dari hidupku.
819
01:14:25,295 --> 01:14:26,129
Hebat, ya?
820
01:14:27,714 --> 01:14:32,343
Saya terjebak
untuk memberi makan dan pakaian sendiri.
821
01:14:32,469 --> 01:14:34,304
'Melayani Anda dengan benar,' katamu?
822
01:14:34,387 --> 01:14:36,848
Makan sial! Anda hanya mati untuk mendapatkan saya!
823
01:14:57,952 --> 01:14:59,204
Sekarang apa?
824
01:15:01,080 --> 01:15:02,373
Memikirkan kembali.
825
01:15:08,713 --> 01:15:13,343
Pergi, pergi, Sachio!
826
01:15:24,395 --> 01:15:28,816
Tentu saja saya menyesali
tentang kehidupan yang dipimpin istri saya.
827
01:15:31,778 --> 01:15:36,491
Itulah mengapa sekarang saya ingin mencari
apa yang baik saya bisa...
828
01:15:37,450 --> 01:15:40,078
... saat kita berpisah dengan cara ini.
829
01:15:41,829 --> 01:15:45,041
Sulit untuk menerima kematian
dari seseorang yang dekat dengan Anda.
830
01:15:45,750 --> 01:15:52,173
Anda merasa seperti Anda kehilangan dirimu sendiri.
Tapi saya tidak akan mencoba melupakannya.
831
01:15:55,343 --> 01:15:59,389
Saya ingin istri saya mati
untuk bersamaku.
832
01:16:00,723 --> 01:16:04,435
Saya selalu menginginkannya di pikiran saya.
833
01:16:05,603 --> 01:16:12,402
Ditinggal, saya ingin dia dalam pikiran saya
saat saya masih hidup.
834
01:16:13,945 --> 01:16:18,074
Baik. Kami mengerti.
Tunggu di sana, tolong.
835
01:16:18,449 --> 01:16:19,534
Benar.
836
01:16:20,618 --> 01:16:23,746
Adegan berdoa sedikit dipaksakan.
837
01:16:23,913 --> 01:16:25,623
Ya, akting.
838
01:16:25,790 --> 01:16:26,958
Anak-anak luar biasa.
839
01:16:27,125 --> 01:16:28,126
Pasti!
840
01:16:28,251 --> 01:16:29,294
Anak-anak!
841
01:16:29,419 --> 01:16:30,420
Kesenjangan yang sangat besar.
842
01:16:30,545 --> 01:16:33,131
Bagus sekali Tuan Omiya mari kita syuting.
843
01:16:33,214 --> 01:16:34,757
Tentu saja!
844
01:16:34,882 --> 01:16:36,801
Bagus, Pak Kishimoto.
845
01:16:37,218 --> 01:16:39,095
Saya pikir kami tenggelam.
846
01:16:40,805 --> 01:16:42,390
Mari kita lanjutkan.
847
01:16:43,016 --> 01:16:49,314
Tuan Omiya, apa yang ingin kamu
katakan pada istrimu di Surga?
848
01:16:50,023 --> 01:16:52,567
Jika Anda memiliki pesan untuknya...
849
01:16:54,777 --> 01:16:57,780
Saya ingin dia pulang.
Itu saja.
850
01:16:59,866 --> 01:17:01,618
Itu sangat kuat.
851
01:17:01,743 --> 01:17:06,623
Tentu saja.
Sederhana benar-benar sampai kepada Anda.
852
01:17:06,748 --> 01:17:08,750
Tidak pernah menjadi tua.
853
01:17:10,209 --> 01:17:13,004
Sekarang kita akan meniup udara dengan sedotan.
854
01:17:13,463 --> 01:17:18,217
Ketika saya mengatakan 'pukulan',
Anda meniup dengan saya, oke?
855
01:17:18,676 --> 01:17:20,511
Siap, tiup!
856
01:17:26,893 --> 01:17:28,186
Pergi, Akari!
857
01:17:28,353 --> 01:17:30,480
Lebih keras! Pukulan lebih keras!
858
01:17:32,190 --> 01:17:33,024
Baik.
859
01:17:33,149 --> 01:17:36,653
Baiklah, baiklah, baiklah!
Apa yang kita punya di sini?
860
01:17:36,819 --> 01:17:39,113
Apa yang terjadi dengan air saya?
861
01:17:39,238 --> 01:17:41,115
Menjadi putih!
862
01:17:41,240 --> 01:17:44,035
Ya! Itu menjadi putih.
863
01:17:44,285 --> 01:17:50,375
Gelas saya berisi air kapur,
kapur dicampur dengan air.
864
01:17:50,708 --> 01:17:55,713
Limewater berubah menjadi putih saat Anda mencampurnya
dengan sesuatu yang lain.
865
01:17:56,339 --> 01:18:01,052
Jadi apa yang ada
dalam napasku?
866
01:18:03,763 --> 01:18:06,474
Ayo tanya Ayah ke sana!
867
01:18:10,687 --> 01:18:15,400
Apa substansi dalam napas saya
yang membuatnya melakukan itu?
868
01:18:15,525 --> 01:18:17,944
Benar! Aku tidak tahu.
869
01:18:19,779 --> 01:18:21,864
Saya yakin Anda tahu.
870
01:18:21,948 --> 01:18:26,911
Saya akan memberi Anda petunjuk.
Dimulai dengan 'mobil'.
871
01:18:28,996 --> 01:18:30,998
'Carlie'!
872
01:18:39,590 --> 01:18:44,762
Ya, mungkin ada g-g-bawang putih
atas nafas saya...
873
01:18:55,523 --> 01:18:56,899
Ini sangat memalukan!
874
01:18:57,024 --> 01:18:59,527
Jangan bersumpah seperti itu.
875
01:18:59,652 --> 01:19:01,070
Anda diam!
876
01:19:01,195 --> 01:19:03,156
Tidak, kamu diam.
877
01:19:03,281 --> 01:19:06,367
Tidak mengetahui karbon dioksida
tidak pernah membunuh siapa pun.
878
01:19:06,492 --> 01:19:10,079
Lebih banyak gunanya mengetahui
bawang putih membuat napas Anda bau.
879
01:19:10,204 --> 01:19:13,916
Lebih penting
untuk mengetahui tentang fotosintesis!
880
01:19:14,250 --> 01:19:15,752
Apa itu?
881
01:19:15,877 --> 01:19:17,378
Aw, lupakan saja.
882
01:19:21,841 --> 01:19:23,259
Hati-hati!
883
01:19:28,222 --> 01:19:31,392
Itu tidak pernah terjadi
ketika Yuki ada di sekitar.
884
01:19:31,976 --> 01:19:35,271
Dia pada usia itu.
Artinya dia tumbuh dewasa.
885
01:19:36,230 --> 01:19:39,275
Akhir-akhir ini dia tidak suka aku berbicara tentang Yuki.
886
01:19:39,692 --> 01:19:43,112
Tidak semua orang menangani hal-hal dengan cara yang sama.
887
01:19:43,571 --> 01:19:47,700
Dia punya masalah sendiri
sejauh menyangkut ibunya.
888
01:19:49,202 --> 01:19:50,828
Jadi dia melupakannya?
889
01:19:51,287 --> 01:19:54,749
Dia mencoba melupakan
satu-satunya ibu yang akan dia miliki?
890
01:19:57,084 --> 01:20:01,756
Jika kita tidak mengingatnya,
siapa lagi?
891
01:20:03,174 --> 01:20:06,844
Apa yang hidupnya pergi kemudian?
892
01:20:11,516 --> 01:20:16,187
Saya ingin berbicara dengan Yuki.
Saya ingin berbicara dengannya.
893
01:20:21,275 --> 01:20:22,944
Sachio...
894
01:20:24,153 --> 01:20:30,535
... seorang teman bos saya mengatakan
beberapa orang dapat berbicara dengan orang mati.
895
01:20:31,452 --> 01:20:33,037
Jadi saya...
896
01:20:33,204 --> 01:20:35,873
Beri aku istirahat!
897
01:20:37,875 --> 01:20:43,339
Reaksi Shinpei adalah alami.
Kapan Anda akan berhenti?
898
01:20:43,464 --> 01:20:46,884
'Keluar'? Baru enam bulan.
899
01:20:47,051 --> 01:20:49,637
Tidak, hampir tujuh bulan.
900
01:20:49,720 --> 01:20:50,888
Jadi apa?
901
01:20:51,013 --> 01:20:52,139
Yoichi...
902
01:20:52,265 --> 01:20:56,227
... Di mana tempat Shinpei
dalam ujian sekolah musim panasnya?
903
01:20:56,853 --> 01:20:59,313
Siapa teman terbaik Akari?
904
01:20:59,438 --> 01:21:02,400
Apakah Anda memperhatikan mereka?
905
01:21:03,818 --> 01:21:07,363
Satu-satunya waktu mereka adalah anak-anak
sekarang.
906
01:21:08,406 --> 01:21:12,910
Itu luar biasa, Sachio!
Yuki mengatakan hal yang sama.
907
01:21:13,077 --> 01:21:14,328
'Yuki' lagi!
908
01:21:14,912 --> 01:21:18,249
Mereka berusaha sekeras yang mereka bisa
untuk maju.
909
01:21:18,416 --> 01:21:21,502
Jadi mengapa Anda menyeretnya kembali?
910
01:21:21,711 --> 01:21:23,838
Anda harus lupa.
911
01:21:24,130 --> 01:21:26,173
Anda harus memutus sambungan.
912
01:21:34,682 --> 01:21:37,685
Tidak apa-apa sekarang dengan saya datang.
913
01:21:39,103 --> 01:21:41,272
Tapi bagaimana dengan tahun depan?
914
01:21:42,815 --> 01:21:44,609
Terus saja datang.
915
01:21:45,276 --> 01:21:50,114
Setelah Shinpei di sekolah menengah,
tidak perlu.
916
01:21:50,197 --> 01:21:50,948
Mengapa tidak?
917
01:21:51,073 --> 01:21:52,533
'Kenapa tidak'?
918
01:21:53,367 --> 01:21:56,370
Saya tidak bisa membalas seperti ini selamanya.
919
01:21:56,787 --> 01:21:59,040
Saya sudah mendapat serial untuk dikerjakan.
920
01:21:59,582 --> 01:22:03,878
Ya, tapi... kenapa?
921
01:22:07,089 --> 01:22:10,468
Mr Ts-Ts-Tsumura?
922
01:22:15,264 --> 01:22:19,352
Um, aku melihatmu...
923
01:22:19,685 --> 01:22:24,857
... memberikan kuliah sekali.
924
01:22:25,441 --> 01:22:28,319
Saya tidak pernah bermimpi saya akan melihat Anda di sini.
925
01:22:28,444 --> 01:22:32,990
Kemudian saya melihat Anda di T-T-TV
dengan anak-anak.
926
01:22:33,115 --> 01:22:35,993
Anda melihat itu?
Apakah Anda mengenali saya?
927
01:22:36,535 --> 01:22:37,620
Ya.
928
01:22:37,954 --> 01:22:39,789
Setelah bawang putih...
929
01:22:39,914 --> 01:22:42,833
... Saya pikir saya akan melihat Anda.
930
01:22:45,711 --> 01:22:47,004
Wow!
931
01:22:47,296 --> 01:22:49,340
Saya m-m-pindah.
932
01:22:50,383 --> 01:22:55,179
Saya tidak pernah melupakan
kehilangan kakak perempuan saya.
933
01:22:55,638 --> 01:22:59,684
'Tapi aku tidak akan mencoba melupakannya,'
katamu.
934
01:22:59,850 --> 01:23:03,854
'I-I-I want...
935
01:23:04,105 --> 01:23:10,319
'... m-m-istriku mati
untuk bersamaku.
936
01:23:11,278 --> 01:23:16,158
'I-I-I-I...
937
01:23:19,620 --> 01:23:23,624
'.... selalu menginginkannya di pikiranku...'
938
01:23:23,749 --> 01:23:25,167
Itu bagus.
939
01:23:27,545 --> 01:23:29,213
Terima kasih.
940
01:23:31,048 --> 01:23:32,550
Tapi...
941
01:23:33,426 --> 01:23:37,972
... Saya tidak terlalu sentimentil
seperti apa yang saya tulis.
942
01:23:38,305 --> 01:23:41,225
Itulah kehidupan di dunia nyata.
943
01:23:44,020 --> 01:23:45,938
Ayah!
944
01:23:46,063 --> 01:23:47,690
Segera!
945
01:23:49,483 --> 01:23:51,652
Maaf membuat Anda kecewa.
946
01:23:52,028 --> 01:23:54,530
N-n-tidak, itu...
947
01:23:55,031 --> 01:23:57,742
Bicara padanya tentang pertunjukan.
948
01:24:04,498 --> 01:24:08,753
S-s-maaf...
949
01:24:09,128 --> 01:24:11,881
... Saya rasa.
950
01:24:12,131 --> 01:24:14,341
Tidak, itu tidak masalah.
951
01:24:14,508 --> 01:24:16,385
Tidak apa-apa.
952
01:24:16,552 --> 01:24:18,512
Anda tidak mengatakan sesuatu yang salah.
953
01:24:28,606 --> 01:24:30,524
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10!
954
01:24:34,987 --> 01:24:36,072
Tunggu...
955
01:24:36,906 --> 01:24:38,032
Di sana!
956
01:24:39,158 --> 01:24:40,534
Akari!
957
01:24:43,037 --> 01:24:44,830
Ayah!
958
01:24:44,955 --> 01:24:47,124
Kemarilah.
959
01:25:53,232 --> 01:25:57,945
Saya telah bertemu dengan Natsuko,
Kami akan meninggalkan Shinjuku.
960
01:25:58,195 --> 01:26:01,699
Hanya untuk aman,
letakkan popok di Akari.
961
01:26:01,866 --> 01:26:04,660
Pastikan mereka menyikat giginya
dan segera tidur.
962
01:26:04,785 --> 01:26:06,036
Saya sedang dalam perjalanan.
963
01:26:06,203 --> 01:26:08,372
Saya akan menelepon ketika kami sampai di sana.
964
01:26:09,832 --> 01:26:13,252
Untuk menghapus pesan ini, tekan 7.
965
01:26:13,460 --> 01:26:16,505
Untuk memutar ulang pesan ini, tekan 1.
966
01:26:16,672 --> 01:26:19,800
Untuk menyimpan pesan ini, tekan 9.
967
01:26:24,388 --> 01:26:27,016
Pesan terhapus.
968
01:26:28,100 --> 01:26:31,061
Tidak ada lagi pesan yang disimpan.
969
01:27:02,968 --> 01:27:03,928
Pergi!
970
01:27:07,973 --> 01:27:09,433
Selamat ulang tahun!
971
01:27:12,853 --> 01:27:15,064
Ini tidak banyak...
972
01:27:15,564 --> 01:27:16,774
Terima kasih!
973
01:27:16,899 --> 01:27:19,860
Apa yang Anda dapatkan? Buka.
974
01:27:20,569 --> 01:27:23,280
Apa itu? Apa yang ada di sana?
975
01:27:23,447 --> 01:27:24,949
Di mana Anda mendapatkannya?
976
01:27:25,074 --> 01:27:28,202
Mereka menjualnya
di Pusat Sains.
977
01:27:28,661 --> 01:27:30,704
Sudah terbuka? Membawanya keluar.
978
01:27:34,625 --> 01:27:35,960
Ada banyak!
979
01:27:37,503 --> 01:27:39,964
Mereka memakan itu di luar angkasa.
980
01:27:40,130 --> 01:27:42,049
Masukan banyak.
981
01:27:42,174 --> 01:27:43,801
Untuk Ms Kaburagi...
982
01:27:43,926 --> 01:27:45,886
Masukan banyak.
983
01:27:46,679 --> 01:27:48,305
Tidak ada alergi?
984
01:27:48,430 --> 01:27:50,140
Tidak, saya baik-baik saja.
985
01:27:55,479 --> 01:27:56,188
Terima kasih.
986
01:27:56,313 --> 01:27:57,773
Makanlah.
987
01:27:59,942 --> 01:28:01,402
Ada saus.
988
01:28:01,527 --> 01:28:02,569
Terima kasih.
989
01:28:05,364 --> 01:28:07,241
Saya menemukan sesuatu.
990
01:28:07,366 --> 01:28:08,325
Apa?
991
01:28:09,285 --> 01:28:14,832
Orangtua Kaburagi adalah bagian dari
beberapa program kota untuk anak-anak.
992
01:28:15,207 --> 01:28:16,959
Sesuatu seperti itu.
993
01:28:17,126 --> 01:28:18,919
Sesuatu seperti apa?
994
01:28:19,962 --> 01:28:26,093
Pensiunan orang mendaftar
untuk program dukungan anak.
995
01:28:26,218 --> 01:28:29,430
Mereka menjaga anak
di rumah mereka.
996
01:28:29,555 --> 01:28:32,766
Orangtuanya tinggal di dekat taman kanak-kanak Akari.
997
01:28:33,058 --> 01:28:38,355
Anda akan sibuk,
jadi ketika Anda tidak bisa datang...
998
01:28:42,151 --> 01:28:44,945
Siapa yang akan membawanya ke sana?
999
01:28:45,404 --> 01:28:49,616
Anda tidak bisa jika Anda pergi
tiga atau empat hari sekaligus.
1000
01:28:50,326 --> 01:28:55,039
Apakah Shinpei harus pergi lagi,
setelah hari gelap?
1001
01:28:55,164 --> 01:29:02,004
Saya akan memeriksa dan melihat apakah
dia dapat dijemput dengan mobil.
1002
01:29:02,129 --> 01:29:04,340
Dengan mobil?
1003
01:29:04,757 --> 01:29:07,009
Berapa usia orang tua Anda?
1004
01:29:07,426 --> 01:29:11,221
Ayah saya adalah...
1005
01:29:11,347 --> 01:29:13,057
... 73.
1006
01:29:13,140 --> 01:29:16,393
Tunggu sebentar!
Seorang pria lebih dari 70...
1007
01:29:16,477 --> 01:29:20,230
... mengendarai seorang anak di malam hari?
Bagaimana cara kerjanya?
1008
01:29:20,356 --> 01:29:21,231
Bagaimana caranya?
1009
01:29:21,523 --> 01:29:23,067
Ya, bagaimana caranya?
1010
01:29:23,192 --> 01:29:26,737
Tidak apa-apa. Saya bisa menyetir juga.
1011
01:29:30,532 --> 01:29:33,243
Apakah ada anak-anak di rumahmu?
1012
01:29:33,369 --> 01:29:35,204
Ya.
1013
01:29:35,287 --> 01:29:37,915
Mereka datang kadang-kadang.
1014
01:29:38,540 --> 01:29:40,250
Apakah itu milik Anda?
1015
01:29:40,376 --> 01:29:44,088
Tidak. Saya tidak punya anak.
1016
01:29:44,505 --> 01:29:45,756
Mengapa tidak?
1017
01:29:46,131 --> 01:29:47,758
Mengapa tidak?
1018
01:29:48,467 --> 01:29:51,929
Saya belum menikah, untuk satu hal.
1019
01:29:52,096 --> 01:29:53,263
Mengapa tidak?
1020
01:29:55,974 --> 01:29:57,893
Itu pertanyaan yang sulit.
1021
01:29:58,102 --> 01:29:59,770
Apa yang sulit?
1022
01:29:59,937 --> 01:30:03,190
Apakah Anda tidak punya anak, Sachio?
1023
01:30:03,315 --> 01:30:04,608
Itu sudah cukup.
1024
01:30:04,733 --> 01:30:06,902
Beberapa hal yang tidak Anda pahami.
1025
01:30:06,985 --> 01:30:08,237
Seperti apa?
1026
01:30:08,320 --> 01:30:09,113
Akari...
1027
01:30:09,238 --> 01:30:11,115
Saya tidak keberatan.
1028
01:30:11,657 --> 01:30:13,200
Anda lihat...
1029
01:30:13,784 --> 01:30:17,746
... memiliki anak tidak semuanya baik.
1030
01:30:21,166 --> 01:30:25,796
Mereka mengambil waktu, mereka mengeluarkan uang,
Anda harus berkorban banyak.
1031
01:30:26,004 --> 01:30:29,925
Banyak orang mengatakan membesarkan anak-anak
telah menghancurkan hidup mereka.
1032
01:30:30,509 --> 01:30:34,054
Tanpa anak-anak,
tidak ada banyak risiko.
1033
01:30:34,179 --> 01:30:35,639
Apakah Anda memahami 'risiko'?
1034
01:30:36,014 --> 01:30:39,476
Itu berarti 'bahaya', 'kehilangan', 'sakit hati'.
1035
01:30:39,643 --> 01:30:41,103
Itu tidak benar.
1036
01:30:41,478 --> 01:30:42,479
Oh?
1037
01:30:42,896 --> 01:30:48,068
Tapi Anda mengatakan pada diri sendiri
itu akan lebih mudah tanpa mereka.
1038
01:30:48,360 --> 01:30:49,611
Itu berbeda.
1039
01:30:49,695 --> 01:30:51,947
Apa yang berbeda?
1040
01:30:53,031 --> 01:30:54,074
Lihatlah...
1041
01:30:55,701 --> 01:31:01,290
... kamu tidak mendapatkan anak
hanya dengan menikah, Akari.
1042
01:31:01,415 --> 01:31:03,333
Apa yang kamu bicarakan?
1043
01:31:04,084 --> 01:31:06,545
Beberapa orang tidak bisa...
1044
01:31:07,504 --> 01:31:09,756
... dan beberapa orang tidak.
1045
01:31:13,093 --> 01:31:14,511
Seperti untuk saya...
1046
01:31:15,971 --> 01:31:18,348
... Saya tidak sengaja memilikinya.
1047
01:31:21,310 --> 01:31:24,605
Dunia tidak perlu lagi tersentak seperti saya.
1048
01:31:26,940 --> 01:31:28,650
Apakah Anda pernah berpikir...
1049
01:31:29,776 --> 01:31:32,488
... Anda membenci gen Anda sendiri?
1050
01:31:33,572 --> 01:31:35,365
G-g-gen?
1051
01:31:35,491 --> 01:31:37,534
Bagaimana dengan Natsuko?
1052
01:31:41,788 --> 01:31:43,832
Bukankah dia menginginkannya?
1053
01:31:48,712 --> 01:31:50,047
Tidak
1054
01:31:50,964 --> 01:31:53,133
Dia tidak baik dengan anak-anak.
1055
01:31:54,718 --> 01:31:56,220
Dia membenci mereka.
1056
01:31:57,429 --> 01:32:00,140
Apakah Anda benar-benar percaya itu?
1057
01:32:02,684 --> 01:32:04,061
Itu benar.
1058
01:32:06,021 --> 01:32:08,065
Saya tidak berpikir demikian.
1059
01:32:08,190 --> 01:32:10,901
Saya pikir dia benar-benar menginginkan...
1060
01:32:11,068 --> 01:32:13,737
Tidak tidak tidak tidak!
1061
01:32:17,699 --> 01:32:22,162
Apa yang akan Anda ketahui tentang itu?
1062
01:32:23,163 --> 01:32:24,706
Apa yang akan kamu ketahui?
1063
01:32:24,831 --> 01:32:26,166
Apa ?!
1064
01:32:27,167 --> 01:32:32,589
Tentu, pada satu waktu kami bermaksud.
Kami adalah pria dan wanita.
1065
01:32:33,549 --> 01:32:35,759
Tapi hubungan berubah.
1066
01:32:36,760 --> 01:32:39,680
Orang tua dan anak-anak,
suami dan istri, teman...
1067
01:32:41,848 --> 01:32:44,685
Kemarin tidak hari ini.
1068
01:32:44,810 --> 01:32:46,436
Semuanya berubah, bukan?
1069
01:32:49,606 --> 01:32:51,108
Jadi tolong...
1070
01:32:52,943 --> 01:32:56,446
... jangan menilai kebahagiaan saya
dengan standar Anda.
1071
01:33:02,452 --> 01:33:04,121
Tidak mungkin.
1072
01:33:06,915 --> 01:33:09,960
Dia tidak ingin anak saya.
1073
01:33:11,003 --> 01:33:14,965
Dia meninggal karena tidak menginginkannya.
1074
01:33:29,646 --> 01:33:31,148
Apa yang saya katakan?
1075
01:33:33,400 --> 01:33:35,944
Saya pikir ini luar biasa.
1076
01:33:36,403 --> 01:33:39,990
Sangat menyenangkan orang tuanya
akan menjaga Akari.
1077
01:33:40,157 --> 01:33:41,491
Benar, Ms Kaburagi?
1078
01:33:42,993 --> 01:33:44,328
Akari?
1079
01:33:44,995 --> 01:33:46,288
Ini akan menyenangkan.
1080
01:33:46,830 --> 01:33:48,624
Benar, Shinpei?
1081
01:33:56,256 --> 01:33:59,718
Maaf merusak hari seperti ini.
1082
01:34:01,553 --> 01:34:05,474
Saya kira saya bukan di sini.
1083
01:34:09,019 --> 01:34:10,145
Saya akan pergi.
1084
01:34:39,925 --> 01:34:44,221
Anda cocok satu sama lain.
Lakukan dengan baik olehnya.
1085
01:34:44,429 --> 01:34:46,973
Apa yang sedang terjadi, Sachio?
1086
01:34:49,976 --> 01:34:52,646
Yah, maksud saya...
1087
01:34:53,188 --> 01:34:55,399
... Anda telah melakukannya bersamanya, bukan?
1088
01:34:55,524 --> 01:34:58,527
Tunggu... apa yang membuatmu mengatakan itu?
1089
01:34:59,653 --> 01:35:01,238
Saya pikir ini luar biasa.
1090
01:35:02,030 --> 01:35:04,241
Dia lucu dengan caranya sendiri.
1091
01:35:04,700 --> 01:35:07,536
Itulah cara terbaik
untuk melupakan Yuki.
1092
01:35:20,340 --> 01:35:21,925
Apa masalahnya?
1093
01:35:22,926 --> 01:35:24,594
Lebih baik dari saya.
1094
01:35:26,680 --> 01:35:31,601
Ketika Natsuko meninggal...
1095
01:35:33,228 --> 01:35:35,605
... Saya bersama wanita lain.
1096
01:35:38,442 --> 01:35:40,902
Ketika bus pergi dari tebing...
1097
01:35:41,737 --> 01:35:46,491
... dan Natsuko tenggelam di danau beku itu...
1098
01:35:46,992 --> 01:35:49,619
... Saya sedang melakukan hubungan seks di tempat tidurnya.
1099
01:35:50,495 --> 01:35:52,122
Saya sialan!
1100
01:35:54,374 --> 01:35:57,043
Saya tidak seperti kamu sama sekali!
1101
01:36:12,058 --> 01:36:13,310
Ya, yang itu!
1102
01:36:13,435 --> 01:36:15,228
Saya membaca buku Anda.
1103
01:36:15,353 --> 01:36:16,062
Yang mana?
1104
01:36:16,188 --> 01:36:16,980
Yang baru.
1105
01:36:17,063 --> 01:36:18,106
'Lost One'.
1106
01:36:18,565 --> 01:36:19,900
Itu omong kosong.
1107
01:36:20,025 --> 01:36:21,193
Sialan murni.
1108
01:36:21,902 --> 01:36:23,278
Permisi.
1109
01:36:23,403 --> 01:36:26,948
Rambut Anda ada di wajah Anda.
1110
01:36:27,157 --> 01:36:29,826
Anda tahu, itu seperti...
1111
01:36:30,118 --> 01:36:31,995
Jadi... welt itu...
1112
01:36:32,162 --> 01:36:32,996
Hati-hati!
1113
01:36:33,121 --> 01:36:34,331
Hentikan!
1114
01:36:34,790 --> 01:36:35,624
Anda baik-baik saja?
1115
01:36:35,749 --> 01:36:38,168
Ini, seperti, Anda tahu...
1116
01:36:38,293 --> 01:36:40,879
... kursi ini membutuhkan lebih banyak pemikiran!
1117
01:36:59,689 --> 01:37:03,485
Panggilan Tak Terjawab
Shinpei
1118
01:38:52,135 --> 01:38:53,637
Anda tidak bisa melakukan tumisan.
1119
01:38:53,762 --> 01:38:56,640
Tentu saya bisa!
1120
01:38:56,932 --> 01:39:01,645
Tidak, Anda tidak bisa. Berangkat!
Anda tidak bisa menumis sayuran.
1121
01:39:01,811 --> 01:39:04,773
Anda tidak bisa melakukannya, Akari. Berangkat.
1122
01:39:05,106 --> 01:39:06,733
Hentikan!
1123
01:39:06,858 --> 01:39:08,485
Aoba Tutorial...
1124
01:39:08,610 --> 01:39:14,240
Ini adalah Shinpei Omiya,
kursus khusus 6 tahun.
1125
01:39:14,366 --> 01:39:16,826
Omiya? Halo.
1126
01:39:17,160 --> 01:39:19,162
Um...
1127
01:39:20,538 --> 01:39:24,167
... Saya khawatir saya harus
mengambil libur minggu ini juga.
1128
01:39:24,292 --> 01:39:27,337
Saya mengerti... dan ujian pada hari Minggu?
1129
01:39:27,587 --> 01:39:29,172
Aku akan datang untuk itu.
1130
01:39:29,297 --> 01:39:30,507
Dan minggu depan?
1131
01:39:31,341 --> 01:39:34,135
Minggu depan aku akan...
1132
01:39:35,845 --> 01:39:37,973
... bicaralah dengan ayahku.
1133
01:39:39,224 --> 01:39:43,186
'Tuhan datang,
Tuhan datang
1134
01:39:43,353 --> 01:39:47,774
'Sang Bhagavā datang'
1135
01:40:52,338 --> 01:40:53,590
Shinpei?
1136
01:40:56,176 --> 01:40:57,552
Shinpei?
1137
01:41:08,438 --> 01:41:10,356
Apa masalahnya?
1138
01:41:11,232 --> 01:41:12,525
Tidak ada.
1139
01:41:13,777 --> 01:41:16,446
Matikan dan tidur.
1140
01:41:18,323 --> 01:41:19,949
Saya sedang beristirahat.
1141
01:41:20,658 --> 01:41:23,036
Maka saya akan kembali bekerja.
1142
01:41:23,244 --> 01:41:25,872
Saya tidak bermaksud terus belajar.
1143
01:41:26,372 --> 01:41:28,708
Anda akan sakit jika tidak tidur.
1144
01:41:29,959 --> 01:41:32,462
Saya memiliki kecepatan saya sendiri.
1145
01:41:36,299 --> 01:41:39,719
Tidak ada yang akan masuk ke kepala Anda
pada jam ini.
1146
01:41:40,887 --> 01:41:43,765
Tentu, saya melewati malam...
1147
01:41:44,224 --> 01:41:48,061
... tetapi saya tahu kapan waktunya
untuk berhenti dan pergi tidur.
1148
01:41:48,186 --> 01:41:49,938
Ini bukan truk.
1149
01:41:52,065 --> 01:41:54,484
Sama sekali tidak sama.
1150
01:41:57,737 --> 01:42:00,657
Cobalah kapan saja dan lihat.
1151
01:42:12,585 --> 01:42:13,670
Apa?
1152
01:42:15,213 --> 01:42:17,257
Saya tidak mendengar Anda.
1153
01:42:18,091 --> 01:42:20,009
Apa yang kamu katakan?
1154
01:42:22,178 --> 01:42:27,642
Apakah belajar dengan sangat keras
membuat Anda berbicara dengan orang seperti itu?
1155
01:42:29,102 --> 01:42:30,520
Ya, itu benar.
1156
01:42:30,979 --> 01:42:36,192
Apa yang Anda ketahui tentang ujian
atau rumah ini dari mengendarai truk?
1157
01:42:38,027 --> 01:42:39,529
Anda tidak peduli.
1158
01:42:40,280 --> 01:42:42,365
Ini hanya sesuatu yang saya lakukan.
1159
01:42:43,158 --> 01:42:46,119
Saya bisa pergi menjejalkan sekolah,
atau keluar.
1160
01:42:46,244 --> 01:42:49,289
Dan jika saya gagal, Anda tidak peduli.
1161
01:42:50,248 --> 01:42:51,791
Dan ibu sialan mati.
1162
01:42:55,253 --> 01:42:57,547
Itu menyakitkan, tapi itu saja.
1163
01:43:00,258 --> 01:43:02,051
Tidak ada perubahan.
1164
01:43:04,387 --> 01:43:06,639
Sachio tidak akan kembali.
1165
01:43:10,435 --> 01:43:13,188
Dan ayahku bahkan tidak bisa bicara!
1166
01:43:17,025 --> 01:43:21,696
Tidak ada cara
Aku ingin seperti kamu.
1167
01:43:23,573 --> 01:43:25,742
Saya tidak pernah ingin menjadi seperti Anda!
1168
01:45:15,268 --> 01:45:19,605
Dan apa yang dikatakan novel pemenang hadiah
Shinji Mitsu?
1169
01:45:21,649 --> 01:45:23,985
Benar! Dia berhasil!
1170
01:45:42,628 --> 01:45:43,880
Halo?
1171
01:45:44,464 --> 01:45:50,219
Maaf menelpon sangat terlambat. Saya seorang perawat
di Rumah Sakit Umum Yagyu.
1172
01:45:51,095 --> 01:45:52,138
Ya?
1173
01:45:52,388 --> 01:45:54,891
Tuan Sachio Kinugasa?
1174
01:45:55,892 --> 01:45:57,393
Berbicara.
1175
01:45:58,269 --> 01:46:04,150
Ini menyangkut Tuan Yoichi Omiya.
Dia mengalami kecelakaan lalu lintas.
1176
01:46:04,275 --> 01:46:07,195
Dia dibawa ke sini.
1177
01:46:27,715 --> 01:46:29,050
Halo?
1178
01:46:29,967 --> 01:46:33,930
Shinpei? Itu Sachio!
Sudah lama.
1179
01:46:35,515 --> 01:46:39,769
Saya perlu meminta maaf
tentang beberapa hal.
1180
01:46:39,936 --> 01:46:41,104
Sachio...
1181
01:46:42,188 --> 01:46:44,774
... Ayah belum kembali.
1182
01:46:45,316 --> 01:46:47,902
Tidak apa-apa, Shinpei.
1183
01:46:48,277 --> 01:46:51,447
Ayahmu baik-baik saja. Jangan khawatir
1184
01:46:52,448 --> 01:46:56,744
Saya mengatakan beberapa hal buruk padanya.
1185
01:46:57,412 --> 01:46:59,080
Hal-hal buruk?
1186
01:47:00,415 --> 01:47:04,293
Oke. Anda bisa memberi tahu saya
ketika saya sampai di sana.
1187
01:47:04,794 --> 01:47:05,962
Tunggu aku.
1188
01:47:06,129 --> 01:47:08,131
Tunggu, oke?
1189
01:47:19,225 --> 01:47:20,268
Pagi.
1190
01:47:20,393 --> 01:47:22,937
Terima kasih.
Kamu tinggal.
1191
01:47:23,062 --> 01:47:24,730
Hati-hati.
1192
01:47:26,649 --> 01:47:28,776
Mati kamu pergi!
1193
01:47:50,756 --> 01:47:52,341
Sachio...
1194
01:47:58,723 --> 01:48:02,268
Apakah Ayah benar-benar mengalami kecelakaan?
1195
01:48:06,147 --> 01:48:08,357
Tentu dia melakukannya.
1196
01:48:09,192 --> 01:48:11,736
Dia bekerja sepanjang malam selama Tahun Baru.
1197
01:48:11,986 --> 01:48:16,115
Kemudian ketika dia makan sesuatu,
dia mengantuk.
1198
01:48:31,339 --> 01:48:32,632
Saya bertanya-tanya...
1199
01:48:34,342 --> 01:48:37,178
... mengapa itu Mom...
1200
01:48:38,304 --> 01:48:39,972
... setelah dia meninggal.
1201
01:48:46,145 --> 01:48:49,565
Saya bertanya-tanya
mengapa itu tidak mungkin dia?
1202
01:48:53,611 --> 01:48:59,408
Saya pikir itu akan lebih baik
jika dia meninggal, dan bukan Ibu.
1203
01:49:03,037 --> 01:49:04,497
Yah...
1204
01:49:06,207 --> 01:49:09,919
... Saya yakin itu adalah
pikiran ayahmu juga.
1205
01:49:11,337 --> 01:49:14,090
Dan sepanjang waktu
dia telah berpikir bahwa...
1206
01:49:15,007 --> 01:49:20,137
... dia tergantung di sana,
menahan kemudi itu.
1207
01:49:25,518 --> 01:49:27,937
Tapi itu adalah hati manusia.
1208
01:49:29,605 --> 01:49:33,609
Kuat, tetapi pada saat yang sama
itu lemah.
1209
01:49:35,945 --> 01:49:38,364
Terkadang hanya istirahat.
1210
01:49:40,157 --> 01:49:44,120
Bahkan setelah kamu dewasa,
sekali Kamu adalah seorang ayah juga.
1211
01:49:47,582 --> 01:49:50,960
Anda berdua berarti dunia baginya.
1212
01:49:58,217 --> 01:50:00,469
Jangan khawatir, Shinpei.
1213
01:50:02,263 --> 01:50:04,807
Orang-orang memikirkan banyak hal.
1214
01:50:12,064 --> 01:50:13,316
Tapi...
1215
01:50:15,443 --> 01:50:18,446
... ketika seseorang menghargaimu...
1216
01:50:19,363 --> 01:50:21,657
... Anda tidak hanya membuangnya.
1217
01:50:23,242 --> 01:50:26,829
Anda tidak bisa memandang rendah mereka,
atau tidak menghormati mereka.
1218
01:50:27,955 --> 01:50:29,582
Jika Anda melakukannya...
1219
01:50:31,083 --> 01:50:32,793
... kamu berakhir seperti aku.
1220
01:50:34,587 --> 01:50:36,422
Suka saya...
1221
01:50:38,090 --> 01:50:41,761
... tanpa seorang pun di dalam hidupmu untuk dicintai.
1222
01:50:47,642 --> 01:50:50,519
Anda tidak berpikir Anda akan kehilangan mereka...
1223
01:50:51,437 --> 01:50:53,648
... tetapi mereka hilang dalam sekejap.
1224
01:50:56,025 --> 01:50:57,318
Tahu apa yang saya maksud?
1225
01:51:00,154 --> 01:51:05,284
Jadi apa yang harus Anda pastikan
yang Anda lakukan adalah...
1226
01:51:06,118 --> 01:51:09,121
... untuk memegangnya erat-erat.
1227
01:51:12,958 --> 01:51:14,085
OK?
1228
01:52:15,312 --> 01:52:16,647
Apakah Anda baik-baik saja?
1229
01:52:22,945 --> 01:52:24,280
Terima kasih!
1230
01:52:24,447 --> 01:52:26,323
Ini semua milikmu.
1231
01:52:26,657 --> 01:52:28,242
Selamat tinggal.
1232
01:54:20,729 --> 01:54:24,775
Hidup adalah Orang Lain
1233
01:54:56,181 --> 01:54:57,766
Masuk.
1234
01:55:34,929 --> 01:55:38,140
Bagaimanapun, saya merasa divalidasi.
1235
01:55:38,265 --> 01:55:43,562
Saya mulai gemetar.
Saya tahu saya tidak salah.
1236
01:55:43,979 --> 01:55:48,484
Semua waktu itu
Saya akan mengatakan 'tulis!'...... ... Saya tidak membuang-buang napas.
1237
01:55:48,651 --> 01:55:50,778
Mungkin dia menginginkan hadiah yang lebih besar...
1238
01:55:51,153 --> 01:55:53,238
Itu kamu!
1239
01:55:53,364 --> 01:55:54,990
Saya? Anda menginginkannya.
1240
01:55:55,115 --> 01:55:56,825
Pergi untuk itu!
1241
01:55:56,951 --> 01:55:58,160
Tidak, saya benar-benar bahagia.
1242
01:55:58,285 --> 01:56:00,829
Sekarang beberapa kata untuk merayakan
hadiah kesusasteraan ini.
1243
01:56:01,163 --> 01:56:04,416
Shinpei dan Akari Omiya,
jika Anda mau.
1244
01:56:04,541 --> 01:56:08,420
Sachio, untuk novel baru Anda...
1245
01:56:18,472 --> 01:56:22,476
OK?
1246
01:56:23,102 --> 01:56:24,103
Selamat!
1247
01:56:24,228 --> 01:56:27,856
1248
01:56:31,360 --> 01:56:33,988
Ayah saya mengatakan
dia tidak pandai berbicara...
1249
01:56:34,113 --> 01:56:37,783
... jadi saya akan berbicara di tempatnya.
1250
01:56:39,118 --> 01:56:40,369
Pergi untuk itu!
1251
01:56:49,586 --> 01:56:52,631
Nama saya Shinpei Omiya.
1252
01:56:52,923 --> 01:56:54,967
Ini adalah saudara perempuan saya...
1253
01:56:55,884 --> 01:57:00,723
Akari Omiya, Kelas 1B!
1254
01:57:40,179 --> 01:57:41,847
Lurus ke depan.
1255
01:57:47,603 --> 01:57:49,688
Itu benar!
1256
02:00:29,473 --> 02:00:32,434
KINUGASA Sachio
MOTOKI Masahiro
1257
02:00:32,601 --> 02:00:35,604
OMIYA Yoichi
TAKEHARA Pistol
1258
02:00:35,729 --> 02:00:38,732
OMIYA Shinpei
FUJITA Kenshin
1259
02:00:38,857 --> 02:00:41,860
OMIYA Akari
SHIRATORI Tamaki
1260
02:00:41,985 --> 02:00:44,947
KISHIMOTO Shinsuke
IKEMATSU Sousuke
1261
02:00:45,113 --> 02:00:48,116
FUKUNAGA Chihiro
KUROKI Haru
1262
02:00:48,242 --> 02:00:51,245
KABURAGI Yuko
YAMADA Maho
1263
02:00:51,370 --> 02:00:54,373
OMIYA Yuki
HORIUCHI Keiko
1264
02:00:54,498 --> 02:00:57,459
KURITA Kotoe
MATSUOKA Izumi
1265
02:00:57,626 --> 02:01:00,629
KUWANA Koichiro
IWAI Hideto
1266
02:01:00,754 --> 02:01:03,757
OSHITA Jun-nosuke
KAN Suon
1267
02:01:03,882 --> 02:01:06,885
TAHARA Naoya
TOTSUGI Shigeyuki
1268
02:01:07,010 --> 02:01:10,639
KINUGASA Natsuko
FUKATSU Eri
1269
02:01:14,685 --> 02:01:21,066
Disajikan oleh
KAWASHIRO Kazumi
NAKAE Yasuhito
OTA Tetsuo
NAGASAWA Shuichi
MATSUI Kiyoto
IWAMURA Takashi
1270
02:01:21,191 --> 02:01:25,153
Produser
NISHIKAWA Asako
YOSE Akihiko
1271
02:01:25,320 --> 02:01:28,323
Line Produceri
ITO Taich
1272
02:01:28,448 --> 02:01:31,451
Produser Musik
ITO Hideki
1273
02:01:31,576 --> 02:01:34,579
Perencanaan Asosiat
KITAHARA Eiji
1274
02:01:34,705 --> 02:01:37,666
Direktur Kreatif
USHIRO Tomohito
1275
02:01:37,833 --> 02:01:40,836
Direktur Fotografi
YAMAZAKI Yutaka
1276
02:01:40,961 --> 02:01:43,964
Pencahayaan
YAMAMOTO Kosuke
1277
02:01:44,089 --> 02:01:47,092
Suara
SHIRATORI Mitsugu
1278
02:01:47,217 --> 02:01:50,178
Desain Produksi
MITSUMATSU Keiko
1279
02:01:50,345 --> 02:01:53,348
Editor
MIYAJIMA Ryuji
1280
02:01:53,473 --> 02:01:57,477
Asisten Direksi
KUMA Shinji
KIKUCHI Seiji
1281
02:01:57,602 --> 02:02:00,605
Manajer Produksi
SHIRAISHI Osamu
1282
02:02:00,731 --> 02:02:03,692
Desainer Kostum
KOBAYASHI Miwako
1283
02:02:03,859 --> 02:02:06,862
Seniman Riasan
SAKAI Mutsuki
1284
02:02:06,987 --> 02:02:09,990
Direktur Pengecoran
TABATA Toshie
1285
02:02:10,115 --> 02:02:13,118
Efek Suara
KW ADA Masaya
1286
02:02:13,243 --> 02:02:16,204
Asisten Produser
IKENO Kana
1287
02:02:16,371 --> 02:02:19,374
Hubungan Internasional
YOSHIDA Kayo
1288
02:02:19,499 --> 02:02:22,502
Musik
Shu terbatas
1289
02:02:22,627 --> 02:02:26,631
Penggubah / Penyusun
NAKANISHI Toshihiro
KATO Michiaki
1290
02:02:26,757 --> 02:02:30,719
Lagu
"Ombra mai fù"
Penyanyi: TESHIMA Aoi
1291
02:02:30,886 --> 02:02:34,890
Ending Theme
"The Harmonious Blacksmith"
Piano: TAKEDA Aoi
1292
02:03:26,775 --> 02:03:29,778
terima kasih khusus kepada
1293
02:03:29,903 --> 02:03:32,906
1294
02:03:33,031 --> 02:03:36,034
1295
02:03:36,159 --> 02:03:44,292
1296
02:03:53,635 --> 02:03:59,975
1297
02:04:01,560 --> 02:04:05,230