1 00:02:30,199 --> 00:02:42,199 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:02:43,200 --> 00:02:45,316 It was the witching hour, 3 00:02:45,480 --> 00:02:47,596 when the bogeyman comes out. 4 00:02:48,360 --> 00:02:50,635 When people go missing. 5 00:03:19,000 --> 00:03:22,675 Matron thinks the witching hour arrives at midnight. 6 00:03:22,800 --> 00:03:26,031 The girls say 1:00 or 2:00 in the morning. 7 00:03:27,400 --> 00:03:29,630 I think it comes at 3: 00 in the morning, 8 00:03:29,800 --> 00:03:32,189 when I'm the only one left awake. 9 00:03:33,800 --> 00:03:35,518 Like always. 10 00:03:36,240 --> 00:03:37,798 Like now. 11 00:03:51,800 --> 00:03:53,016 Hat's in your eyes, mate. 12 00:03:53,040 --> 00:03:54,536 Quiet. Quiet. 13 00:03:54,560 --> 00:03:56,551 - It's that way! - Shh! 14 00:03:56,720 --> 00:03:58,199 Quiet. 15 00:03:58,280 --> 00:04:00,236 Come on. 16 00:04:05,680 --> 00:04:06,749 - Shh. - Quiet. 17 00:04:08,000 --> 00:04:10,116 Get outta the water, mate. 18 00:04:10,200 --> 00:04:11,952 It's unclean. 19 00:04:12,040 --> 00:04:13,075 That stuff will kill you. 20 00:04:13,840 --> 00:04:14,875 Oi! 21 00:04:17,680 --> 00:04:19,557 You're bladdered, the lot of you. 22 00:04:20,520 --> 00:04:21,589 Would you clear off? 23 00:04:21,680 --> 00:04:24,592 There are children trying to sleep. 24 00:04:25,240 --> 00:04:26,355 Hello, little missy! 25 00:04:26,520 --> 00:04:29,159 Don't little missy me! 26 00:04:29,480 --> 00:04:32,233 I'll call the coppers. I will do it. 27 00:04:38,720 --> 00:04:41,075 Watch the water! Come on! 28 00:06:47,760 --> 00:06:50,320 Never get out of bed. 29 00:06:59,640 --> 00:07:03,428 Never go to the window 30 00:07:04,280 --> 00:07:08,558 and never look behind 31 00:07:09,440 --> 00:07:10,714 the curtain. 32 00:08:01,880 --> 00:08:04,110 Never get out of bed! Never go to the window! 33 00:08:04,200 --> 00:08:05,952 And never look behind the curtain. 34 00:12:08,880 --> 00:12:10,472 There ain't no place to go 35 00:12:11,840 --> 00:12:13,239 unless you has wings. 36 00:12:14,320 --> 00:12:16,959 I is hungry. It's time for eats. 37 00:12:19,000 --> 00:12:22,117 Whoa! Whoa! 38 00:12:34,160 --> 00:12:35,752 Where am I? 39 00:12:35,840 --> 00:12:37,193 Giant Country. 40 00:12:44,680 --> 00:12:46,910 No such place. 41 00:12:48,960 --> 00:12:51,918 We travelled a long, long way. 42 00:12:52,040 --> 00:12:55,032 Yeah, it be a distance. 43 00:12:56,720 --> 00:12:58,551 What's that? What's that? 44 00:13:10,720 --> 00:13:12,073 Giants. 45 00:13:12,840 --> 00:13:15,195 There are more of you? 46 00:13:15,640 --> 00:13:17,198 Yeah, well... 47 00:13:17,320 --> 00:13:21,791 Fleshlumpeater, Bonecruncher, Manhugger... 48 00:13:21,880 --> 00:13:27,637 Childchewer, Meatdripper, Gizzardgulper, Maidmasher... 49 00:13:27,840 --> 00:13:29,193 Bloodbottler. 50 00:13:29,360 --> 00:13:30,429 Bloodbottler? 51 00:13:30,520 --> 00:13:32,954 Yeah! And the Butcher Boy. 52 00:13:33,320 --> 00:13:34,878 Butcher Boy? 53 00:13:36,320 --> 00:13:37,753 Please don't eat me. 54 00:13:41,720 --> 00:13:43,119 Me? 55 00:13:43,200 --> 00:13:48,149 You think because I'm a giant, that I'm a man-gobbling cannybull? 56 00:13:53,440 --> 00:13:55,749 Me? Gobbling up human beans? 57 00:13:56,000 --> 00:13:58,195 Do you mind? This I never... 58 00:13:58,680 --> 00:13:59,874 Then who are you? 59 00:13:59,960 --> 00:14:01,791 What kind of a monster are you? 60 00:14:01,960 --> 00:14:03,154 You has me wrong. 61 00:14:03,440 --> 00:14:05,396 You snatched me. 62 00:14:06,800 --> 00:14:08,950 Yeah, well, there you has me right. 63 00:14:12,920 --> 00:14:15,673 Anyway, I didn't steal you very much. 64 00:14:15,760 --> 00:14:17,830 After all, you's only a little thing. 65 00:14:18,120 --> 00:14:21,078 Still, but I can't help thinking about 66 00:14:21,160 --> 00:14:22,673 your poor mother and father. 67 00:14:22,760 --> 00:14:23,954 They must be skump... 68 00:14:24,120 --> 00:14:26,315 I don't have a mother or father. 69 00:14:27,560 --> 00:14:28,675 You don't? 70 00:14:30,360 --> 00:14:32,590 They... They both died when I was a baby. 71 00:14:33,760 --> 00:14:35,398 So you is a norphan? 72 00:14:35,680 --> 00:14:38,114 Yes. You took me from an orphanage. 73 00:14:38,200 --> 00:14:39,269 You didn't know? 74 00:14:39,880 --> 00:14:42,269 I didn't know that. 75 00:14:43,520 --> 00:14:44,953 Were you happy there? 76 00:14:45,040 --> 00:14:47,713 No, I hate it. 77 00:14:47,800 --> 00:14:51,713 The matron who runs it is incompetent, and she has crazy rules 78 00:14:51,800 --> 00:14:53,995 and you get punished a lot! 79 00:14:54,720 --> 00:14:56,358 How is you punished? 80 00:14:57,160 --> 00:14:58,752 She locks you in a dark cellar. 81 00:14:58,840 --> 00:15:00,319 There are rats down there. 82 00:15:00,480 --> 00:15:02,789 The filthy old fizzwiggler. 83 00:15:08,200 --> 00:15:11,988 The other giants, are they nice like you're nice? 84 00:15:12,200 --> 00:15:15,829 No, I's sorry to say, the boys would eat you up in one dollop. 85 00:15:17,640 --> 00:15:19,756 My 24 foot? 86 00:15:20,080 --> 00:15:22,230 Puddlenuts in Giant Country. 87 00:15:23,000 --> 00:15:26,356 And that's where you is, in Giant Country now. 88 00:15:27,040 --> 00:15:30,271 But why did you bring me here, and why did you take me? 89 00:15:30,640 --> 00:15:33,438 Well, I had to take you 90 00:15:34,720 --> 00:15:38,554 'cause the first thing you'd be doing, you'd be scuttling around 91 00:15:39,160 --> 00:15:42,835 and yodelling the news that you were actually seeing a giant. 92 00:15:43,560 --> 00:15:47,439 And then, there would be a great rumple dumpus, wouldn't there? 93 00:15:47,640 --> 00:15:49,676 And all the human beans would be rummaging 94 00:15:49,800 --> 00:15:53,270 and whiffling for the giant what you saw, and getting wildly excited. 95 00:15:53,360 --> 00:15:55,794 And then they'd be locking me up in a cage 96 00:15:56,280 --> 00:16:00,068 to be looked at with all the squiggling, you know... 97 00:16:00,160 --> 00:16:03,948 Hippodumplings, and crocadowndillies, and jiggyraffes. 98 00:16:04,400 --> 00:16:09,872 And then, there would a gigantous look-see giant hunt for all of the boys. 99 00:16:09,960 --> 00:16:11,234 I won't tell. 100 00:16:11,920 --> 00:16:13,797 No one would listen to me anyway. 101 00:16:13,880 --> 00:16:16,553 I'm an untrustworthy child. 102 00:16:17,320 --> 00:16:18,958 Yes, you would. 103 00:16:19,680 --> 00:16:21,318 No, I wouldn't. 104 00:16:21,600 --> 00:16:23,033 Yes, you would. 105 00:16:23,120 --> 00:16:24,269 No, I wouldn't. 106 00:16:24,400 --> 00:16:26,356 - Yes, you would. - No, I wouldn't! 107 00:16:26,440 --> 00:16:29,193 You would be telling the whole wonky world 108 00:16:29,280 --> 00:16:32,317 most likely on the telly-telly bunkum box 109 00:16:32,400 --> 00:16:34,391 and the radio squeaker. 110 00:16:34,600 --> 00:16:37,512 I won't tell. I wouldn't ever. 111 00:16:38,320 --> 00:16:42,233 Please, take me home. I'm scared. I want to go home. 112 00:16:50,440 --> 00:16:52,032 No. 113 00:16:57,000 --> 00:16:58,513 That's horrible. 114 00:17:02,160 --> 00:17:07,996 You're just gonna have to be stayin' here with me for the rest of our lives. 115 00:17:08,160 --> 00:17:09,832 You mean, of my life. 116 00:17:10,520 --> 00:17:12,636 For the rest of my life. 117 00:17:16,920 --> 00:17:22,438 Hey, is you not all frigidy cold, eh? 118 00:17:22,760 --> 00:17:24,716 In your little nightie. 119 00:17:28,200 --> 00:17:30,111 I will run away. 120 00:17:30,760 --> 00:17:33,957 Listen. Listen, you. 121 00:17:34,120 --> 00:17:37,237 I is warnin' you 122 00:17:37,520 --> 00:17:42,389 not to ever go whiffling out of this cave without I is with you 123 00:17:42,560 --> 00:17:45,836 or you is comin' to an ucky mucky end. 124 00:17:45,960 --> 00:17:47,439 You can't stop me. 125 00:17:47,520 --> 00:17:49,590 I've run away 1,000 times. 126 00:17:49,680 --> 00:17:51,511 I have instincts. 127 00:17:52,080 --> 00:17:55,834 Instincts? I thought human beans was full of brains. 128 00:17:55,960 --> 00:17:58,155 You is not very clever. 129 00:17:58,240 --> 00:18:00,595 I can stop you. 130 00:18:00,760 --> 00:18:01,954 Eh. 131 00:18:02,040 --> 00:18:03,439 Those giants, 132 00:18:03,560 --> 00:18:08,759 they would swallop you up like a piece of frumpkin fry. 133 00:18:08,920 --> 00:18:12,117 It's pumpkin pie, not frumpkin fry. 134 00:18:12,320 --> 00:18:14,436 And jiggyraffes are giraffes. 135 00:18:14,880 --> 00:18:17,030 Crocadowndillies are crocodiles, 136 00:18:17,200 --> 00:18:19,998 and hippodumplings are hippopotamuses. 137 00:18:23,640 --> 00:18:27,679 Well, I cannot be helpin' it if I was sayin' things a little squiggly. 138 00:18:33,200 --> 00:18:35,634 I cannot be right all the time. 139 00:18:35,840 --> 00:18:38,752 Quite often, I is left instead of right. 140 00:18:39,480 --> 00:18:42,790 I'm sorry. I didn't mean to be rude. 141 00:18:44,240 --> 00:18:45,389 Yeah. 142 00:18:45,600 --> 00:18:49,479 Well, what I'm says and what I means 143 00:18:49,560 --> 00:18:53,075 is sometimes two different things. 144 00:18:57,360 --> 00:19:00,193 Hey, what is you reading? 145 00:19:02,240 --> 00:19:03,753 Nicholas Nickleby. 146 00:19:03,880 --> 00:19:05,836 - Ah? - What's in those jars? 147 00:19:08,840 --> 00:19:09,989 Dreams. 148 00:19:10,520 --> 00:19:13,239 Dreams aren't things. 149 00:19:13,360 --> 00:19:15,874 I don't dream, actually. I've got insomnia. 150 00:19:20,400 --> 00:19:22,391 Is that right? 151 00:19:25,240 --> 00:19:30,917 Dreams is actually very mysterious things. 152 00:19:31,080 --> 00:19:32,638 All the time 153 00:19:32,720 --> 00:19:35,154 they is searching 154 00:19:35,240 --> 00:19:36,673 for... 155 00:19:36,760 --> 00:19:38,671 For sleeping 156 00:19:39,840 --> 00:19:41,319 people. 157 00:19:44,120 --> 00:19:48,352 "With throbbing veins and burning skin 158 00:19:48,480 --> 00:19:50,789 "eyes wild and heavy." 159 00:19:50,880 --> 00:19:53,314 You can... You can read! 160 00:19:54,360 --> 00:19:55,998 Yeah. 161 00:19:56,080 --> 00:19:59,117 "Thoughts hurried and disordered 162 00:19:59,200 --> 00:20:04,354 "he felt as though the light were rep-roach 163 00:20:04,480 --> 00:20:09,315 "and shrunk involuntarily from the day 164 00:20:09,880 --> 00:20:15,716 "as if he were some foul and hideous 165 00:20:18,000 --> 00:20:19,513 "thing." 166 00:22:33,200 --> 00:22:34,474 Help me! 167 00:22:36,280 --> 00:22:37,599 No! Help! 168 00:22:39,320 --> 00:22:41,390 Help me! 169 00:22:42,200 --> 00:22:43,519 Help! 170 00:23:03,520 --> 00:23:05,238 You did that. 171 00:23:05,360 --> 00:23:07,191 There you has me right. 172 00:23:07,320 --> 00:23:09,754 I told you I didn't dream 173 00:23:09,840 --> 00:23:11,990 so it was much scarier than it needed to be. 174 00:23:12,680 --> 00:23:14,671 Needs must. 175 00:23:15,560 --> 00:23:18,279 Titchy little snapperwhippers like you 176 00:23:18,360 --> 00:23:22,638 should not be higgling around with old sage and onions like me. 177 00:23:25,240 --> 00:23:29,074 Giants is all murderful and cannybulls. 178 00:23:29,600 --> 00:23:33,798 They's swallopin' up human beans like they's sugar lumps. 179 00:23:33,920 --> 00:23:35,990 "Beings", not "beans". 180 00:23:36,320 --> 00:23:39,915 Yeah, well, they'd eat you either way. 181 00:23:46,520 --> 00:23:48,556 What... What is that green fizz? 182 00:23:48,920 --> 00:23:50,433 Frobscottle. 183 00:23:50,800 --> 00:23:54,270 All giants is drinking frobscottle. 184 00:23:58,280 --> 00:24:00,555 It... It's fizzing the wrong way. 185 00:24:00,880 --> 00:24:01,949 Eh? 186 00:24:02,160 --> 00:24:04,435 Our bubbles go up. 187 00:24:05,280 --> 00:24:07,350 Up? Up? 188 00:24:08,160 --> 00:24:12,119 Upward-going bubbles gives a filthsome belchy burp. 189 00:24:13,000 --> 00:24:15,275 But what's wrong with a little burp now and then? 190 00:24:15,760 --> 00:24:18,228 It's loathsome. 191 00:24:18,600 --> 00:24:21,273 But if the bubbles in your tummy go down 192 00:24:21,360 --> 00:24:24,830 and come out someplace else... 193 00:24:24,960 --> 00:24:27,952 - Yeah? - That could have a far nastier result. 194 00:24:28,640 --> 00:24:30,039 A whizzpopper. 195 00:24:31,360 --> 00:24:33,237 - Whizzpopper? - Yeah. 196 00:24:33,440 --> 00:24:36,955 A sign of true happiness. 197 00:24:42,240 --> 00:24:43,673 Oh, no. 198 00:24:48,880 --> 00:24:50,472 It's glummy! 199 00:24:52,080 --> 00:24:53,877 Whoopie! 200 00:24:56,800 --> 00:24:59,189 Whoa! 201 00:24:59,800 --> 00:25:01,552 Runt. 202 00:25:06,560 --> 00:25:08,152 Is you at home, Runt? 203 00:25:09,800 --> 00:25:10,869 No. 204 00:25:10,960 --> 00:25:14,191 You is jabbeling. 205 00:25:18,360 --> 00:25:20,555 Who is you jabbeling to, Runt? 206 00:25:21,280 --> 00:25:24,750 Why is you such a chatbag in the morning? 207 00:25:25,040 --> 00:25:26,996 Why is you not sleeping today? 208 00:25:27,080 --> 00:25:29,833 Because you keep me awake with your jabbeling. 209 00:25:32,320 --> 00:25:33,878 I has a boo-boo. 210 00:25:34,080 --> 00:25:36,036 Oh, possibly later. 211 00:25:36,160 --> 00:25:38,674 Now, Runt! 212 00:25:41,760 --> 00:25:43,796 Never mind, I will. Don't... 213 00:25:43,880 --> 00:25:48,032 Right, now we just have to fetch some water. 214 00:25:48,120 --> 00:25:51,112 No, no, no. No water. 215 00:25:52,920 --> 00:25:54,148 No water. 216 00:25:54,280 --> 00:25:56,320 Hide behind something. Hide behind there. 217 00:26:02,720 --> 00:26:04,278 All right. Gimme it. 218 00:26:05,360 --> 00:26:07,794 Gimme it. Give it here. 219 00:26:18,480 --> 00:26:21,313 Does you have a new little petty-poo? 220 00:26:21,760 --> 00:26:22,875 No. 221 00:26:23,000 --> 00:26:26,117 I smells bean, Runt. I finds him... 222 00:26:26,200 --> 00:26:28,156 - Hold still. - ...I eats him up. 223 00:26:28,240 --> 00:26:30,834 You is barking up the wrong dog. 224 00:26:30,920 --> 00:26:32,956 There ain't no bean here. 225 00:26:33,560 --> 00:26:35,152 I is hungry. 226 00:26:44,240 --> 00:26:47,198 Hey, yeah. Why don't you have that snozzcumber? 227 00:26:47,560 --> 00:26:51,439 Oh, that is a scrumptious snozzcumber. It's fresh. 228 00:26:51,520 --> 00:26:53,590 You lives on some rotten garbage, Runt. 229 00:26:53,760 --> 00:26:54,875 Don't be like that. 230 00:26:54,960 --> 00:26:57,269 - Have you never tried that, Fleshlumpeater? - No, never. 231 00:26:57,360 --> 00:27:02,514 I'll tell you, I's guzzling that wonderveg gleefully, night and day. 232 00:27:02,640 --> 00:27:04,040 Well, that's what's wrong with you. 233 00:27:06,120 --> 00:27:07,917 The outside is horrigust. 234 00:27:09,560 --> 00:27:12,916 But the inside is smelling something... 235 00:27:14,240 --> 00:27:15,673 ...sweetly familiar. 236 00:27:15,880 --> 00:27:18,155 Yeah! Go on! Go on, boy. 237 00:27:18,360 --> 00:27:20,749 Get your lips around that. That is lovely. 238 00:27:23,840 --> 00:27:25,592 - Wait! Wait! - Huh? 239 00:27:25,880 --> 00:27:29,236 You hates vegetables! You eats only beans! 240 00:27:29,960 --> 00:27:31,837 I hate vegeterribles. 241 00:27:32,240 --> 00:27:33,798 I eats only beans. 242 00:27:33,960 --> 00:27:36,633 - Yeah! - Yeah. 243 00:27:36,720 --> 00:27:37,789 Yeah! 244 00:27:38,240 --> 00:27:39,275 Yeah. 245 00:27:39,880 --> 00:27:41,199 That's what I said. 246 00:27:41,680 --> 00:27:44,638 That's what I is sayin'. I said it. 247 00:27:45,120 --> 00:27:50,114 I hates, ugh, fruits and vegeterribles. 248 00:27:50,200 --> 00:27:51,349 And water! 249 00:27:52,000 --> 00:27:54,150 And water. 250 00:27:54,560 --> 00:27:55,913 And water. 251 00:27:57,640 --> 00:27:59,153 I'm taking this. 252 00:28:03,520 --> 00:28:04,919 You. 253 00:28:05,000 --> 00:28:07,275 You is an insult to giant people. 254 00:28:07,840 --> 00:28:08,909 Cheers. 255 00:30:33,720 --> 00:30:36,359 Too hot! Too hot! Too hot! 256 00:30:36,480 --> 00:30:37,879 Too hot! 257 00:30:47,760 --> 00:30:49,079 And something to wear? 258 00:31:56,640 --> 00:31:57,914 What? 259 00:32:08,120 --> 00:32:09,633 Where'd you get that jacket? 260 00:32:11,080 --> 00:32:14,197 Um, in your scraps. It's nice. 261 00:32:30,320 --> 00:32:32,788 Is, um, something the matter? 262 00:32:41,600 --> 00:32:42,669 No, it's just... 263 00:32:42,760 --> 00:32:43,795 Never mind. 264 00:32:51,040 --> 00:32:52,439 Where are you going? 265 00:32:53,080 --> 00:32:54,832 Uh, to work. 266 00:32:54,960 --> 00:32:56,359 What do you do for work? 267 00:32:56,440 --> 00:33:00,513 Oh, now you's asking me to tell you whopsie big secrets! 268 00:33:01,440 --> 00:33:02,919 I... I won't tell a soul. 269 00:33:03,360 --> 00:33:04,759 How could I anyway? 270 00:33:04,960 --> 00:33:06,791 I'm stuck here for the rest of my life. 271 00:33:12,280 --> 00:33:14,271 I catch dreams. 272 00:33:15,760 --> 00:33:17,079 I want to come! 273 00:33:17,160 --> 00:33:18,479 Yeah, I bet you... 274 00:33:21,680 --> 00:33:24,831 No, you is staying here. 275 00:33:25,120 --> 00:33:26,519 No, I'm not! 276 00:33:26,600 --> 00:33:28,636 Yes, you are. You is human bean 277 00:33:28,760 --> 00:33:32,309 and human bean is like strawbunkles and cream 278 00:33:32,400 --> 00:33:35,437 to those giants out there so you gonna stay. 279 00:33:35,560 --> 00:33:37,790 You've a nice safe place right here. 280 00:33:39,920 --> 00:33:41,273 Not possible. 281 00:33:41,520 --> 00:33:44,432 I goes to catch dreams, same as every day. 282 00:33:44,520 --> 00:33:47,717 I goes alone. I's a feature of habit. 283 00:33:48,680 --> 00:33:51,194 But you'll be leaving me here with them. 284 00:33:51,520 --> 00:33:53,158 They will eat me. 285 00:33:53,280 --> 00:33:54,952 They is sounding asleep. 286 00:33:55,520 --> 00:33:58,034 I is going dream catching. 287 00:33:58,360 --> 00:34:00,157 I is going alone. 288 00:34:01,560 --> 00:34:03,676 You be snug as a bug up there. 289 00:34:46,760 --> 00:34:48,273 Oh, my. 290 00:35:46,520 --> 00:35:48,715 You can't have secrets from me. 291 00:35:48,880 --> 00:35:50,233 It's too late for that. 292 00:35:50,320 --> 00:35:51,912 You must take me. 293 00:35:52,040 --> 00:35:53,598 No. 294 00:35:53,880 --> 00:35:56,678 We can't have secrets. I'll tell you mine. 295 00:35:56,800 --> 00:35:58,518 I sneak around at night too. 296 00:35:58,600 --> 00:36:00,909 And I steal sometimes. And I lie. 297 00:36:01,400 --> 00:36:03,197 So... So I'm lonely most of the time. 298 00:36:03,360 --> 00:36:06,875 I've never had a best friend. Sounds like you, I'll bet. 299 00:36:06,960 --> 00:36:08,871 We... We gets over it. 300 00:36:09,000 --> 00:36:11,468 And we... We gets on with it. 301 00:36:25,360 --> 00:36:27,351 Fleshhead, he'll come and eat me. 302 00:36:27,560 --> 00:36:30,313 My blood will be on your hands. 303 00:36:31,280 --> 00:36:37,116 Everything about you goes against all my better judgementals, girl. 304 00:36:37,200 --> 00:36:39,111 Well, I'm right about this one. 305 00:36:39,440 --> 00:36:41,112 I promise I am. 306 00:36:44,000 --> 00:36:45,319 Please. 307 00:36:51,800 --> 00:36:53,518 See, they snoozling. 308 00:36:53,600 --> 00:36:55,989 So, hold your breaths, cross your figglers, here we go. 309 00:36:56,200 --> 00:36:59,556 We have to go right past all those sleeping giants, 310 00:36:59,680 --> 00:37:02,956 climb all those steps to get all the ways 311 00:37:03,240 --> 00:37:04,673 up theres. 312 00:37:33,520 --> 00:37:35,192 Runt! 313 00:37:51,680 --> 00:37:54,831 Where is you galloping off to in the daytime, Runt? 314 00:37:55,120 --> 00:37:57,395 You know I was going off to my work. 315 00:37:57,480 --> 00:37:59,136 Well, you could be seen by snoopers 316 00:37:59,160 --> 00:38:01,720 - and bring a giant hunt! - Oh, no, no... 317 00:38:01,840 --> 00:38:04,229 And we is not wanting a giant hunt, is we? 318 00:38:04,320 --> 00:38:06,914 Now, let me down, Fleshlumpeater. 319 00:38:07,000 --> 00:38:08,672 Let the boys sleep in the day. 320 00:38:08,760 --> 00:38:11,354 Well, we is all awake now, we might as well... 321 00:38:12,480 --> 00:38:13,549 Um... 322 00:38:13,720 --> 00:38:14,755 Frolic. 323 00:38:14,920 --> 00:38:16,717 Yeah, we might as well frolic. 324 00:38:18,560 --> 00:38:19,675 What's frolic? 325 00:38:20,400 --> 00:38:22,470 Frolic, you know, like... 326 00:38:23,120 --> 00:38:24,936 - Frolic. - Oh, yeah, yeah, frolic. Yeah, yeah. 327 00:38:24,960 --> 00:38:26,439 Don't just take it. 328 00:38:26,520 --> 00:38:28,272 Do something. 329 00:38:28,840 --> 00:38:30,831 Gizzardgulper, go long. 330 00:38:39,600 --> 00:38:41,670 Oh! Oh! 331 00:38:45,000 --> 00:38:47,753 Why you not hunt with us, Runt? 332 00:38:47,840 --> 00:38:49,068 Ooh! 333 00:38:55,320 --> 00:38:56,435 Hey. 334 00:38:59,680 --> 00:39:00,874 Whoa! 335 00:39:16,680 --> 00:39:18,159 Oh... 336 00:40:25,240 --> 00:40:26,798 Look at the puffers. 337 00:40:26,920 --> 00:40:28,592 Rain be coming. 338 00:40:33,360 --> 00:40:34,998 Huh? Huh? 339 00:41:14,720 --> 00:41:16,472 Bean. 340 00:41:19,400 --> 00:41:21,197 Now... 341 00:41:25,480 --> 00:41:29,314 You... You shouldn't let them treat you like that. 342 00:41:30,400 --> 00:41:31,628 Nobody should. 343 00:41:32,200 --> 00:41:35,954 I lives with nine bean-eating giants. 344 00:41:37,480 --> 00:41:40,631 They takes, so I gives back. I blows my dreams about. 345 00:41:42,840 --> 00:41:44,478 Well, that's as good as I can do. 346 00:41:46,320 --> 00:41:48,390 I do something, eh? 347 00:41:49,120 --> 00:41:50,951 I do something. 348 00:42:16,360 --> 00:42:18,078 We is here, at last. 349 00:42:20,440 --> 00:42:23,989 You is in Dream Country now, missy. 350 00:42:25,960 --> 00:42:27,916 I shared you a secret. 351 00:42:30,160 --> 00:42:31,957 Look at all the stars. 352 00:42:33,760 --> 00:42:35,432 Oh, yeah. 353 00:42:38,000 --> 00:42:42,710 Often enough, on a clear night I is hearing faraway music 354 00:42:42,840 --> 00:42:45,195 coming from those stars in the sky. 355 00:42:46,480 --> 00:42:49,392 - You do? What else? - Well... 356 00:42:49,920 --> 00:42:52,480 I is hearing the tiny little ants chittering to each other 357 00:42:52,560 --> 00:42:54,391 as they skiddle about in the soil. 358 00:42:56,040 --> 00:42:59,316 Cattlepiddlers though, they is the worst chatbags. 359 00:43:00,360 --> 00:43:05,115 All the time, they is arguing about who will be the most pretty butteryflies. 360 00:43:07,040 --> 00:43:09,110 Go on, please. 361 00:43:10,520 --> 00:43:14,718 I hear the footsteps of a lady bird as she walks across a leaf. 362 00:43:15,960 --> 00:43:17,075 But the funniest... 363 00:43:17,160 --> 00:43:20,516 The funniest old stories I's heard from the plants and the trees themselves. 364 00:43:20,720 --> 00:43:21,914 Yeah. 365 00:43:22,040 --> 00:43:27,160 They is living and growing, laughing, chittering, just like you and me. 366 00:43:27,840 --> 00:43:29,478 Come on, down you go. 367 00:43:33,080 --> 00:43:34,559 Yeah. 368 00:43:36,000 --> 00:43:39,276 I is hearing all the wondrous and all the terrible... 369 00:43:41,520 --> 00:43:43,033 Terrible, terrible things. 370 00:43:43,560 --> 00:43:47,439 All the secret whisperings of the world. 371 00:43:48,600 --> 00:43:50,750 Really? 372 00:43:51,720 --> 00:43:54,280 You think I's swizzfiggling you, don't you? 373 00:43:54,480 --> 00:43:55,993 No. 374 00:43:56,160 --> 00:44:00,039 It's just all rather hard to believe. 375 00:44:33,440 --> 00:44:34,714 At one point, someone... 376 00:44:37,200 --> 00:44:38,599 Someone called me the... 377 00:44:38,800 --> 00:44:40,995 The Big Friendly Giant. 378 00:44:49,200 --> 00:44:51,031 What shall I call you, gal? 379 00:44:59,360 --> 00:45:01,078 My name is Sophie. 380 00:45:02,960 --> 00:45:04,916 Well, jump, Sophie. 381 00:45:32,640 --> 00:45:35,791 This be where all my dreams is beginning. 382 00:45:45,720 --> 00:45:47,472 Oh, my... 383 00:46:05,840 --> 00:46:10,994 As a dream comes whiffling by it's so silvery soft, 384 00:46:11,680 --> 00:46:16,231 it was making like a tiny little buzzing, humming sound, like music. 385 00:46:35,400 --> 00:46:37,118 Bogswinkles! 386 00:46:38,120 --> 00:46:40,190 It's a phizzwizard! 387 00:46:41,760 --> 00:46:43,955 I don't be seeing many of them any more. 388 00:46:52,240 --> 00:46:54,071 It's behind you on your elbow! 389 00:46:55,280 --> 00:46:56,998 No, not that elbow! The other one! 390 00:46:59,280 --> 00:47:00,793 Now it's on your foot! 391 00:47:01,600 --> 00:47:02,953 The other foot! 392 00:47:12,760 --> 00:47:14,113 It's on your bottom! 393 00:47:40,280 --> 00:47:41,759 I gots it. 394 00:47:43,880 --> 00:47:45,472 Seems to know you, gal. 395 00:47:46,520 --> 00:47:47,589 Look. 396 00:47:49,440 --> 00:47:52,352 It is a golden phizzwizard. 397 00:47:53,000 --> 00:47:54,991 I wish I could hear it. 398 00:47:55,200 --> 00:47:56,269 Here. 399 00:47:57,440 --> 00:48:00,159 It be's very soft. 400 00:48:09,960 --> 00:48:13,555 Do you actually hear what these dreams say? 401 00:48:13,640 --> 00:48:14,959 Yeah, I do. 402 00:48:16,960 --> 00:48:20,077 Well, this one sounds like you. 403 00:48:27,320 --> 00:48:29,470 Hello, beautiful dream. 404 00:48:49,000 --> 00:48:50,035 It... 405 00:48:56,000 --> 00:48:57,319 Look. 406 00:48:57,400 --> 00:49:00,198 Go on, make yourself useful, my little frogglefrump. 407 00:49:00,280 --> 00:49:01,429 I... 408 00:49:01,520 --> 00:49:03,511 - I couldn't. - Yeah, you could. 409 00:49:03,680 --> 00:49:06,353 Use your hands, your titchy little figglers. 410 00:49:47,800 --> 00:49:48,949 Oh. 411 00:50:20,920 --> 00:50:22,433 Ah! I got one! 412 00:50:22,520 --> 00:50:24,112 Let it go, Sophie. 413 00:50:24,520 --> 00:50:26,272 Give it here. Give it to me. 414 00:50:26,600 --> 00:50:28,192 Give it to me. 415 00:50:28,320 --> 00:50:29,992 Go, give it here. 416 00:50:32,440 --> 00:50:33,998 Oh, mince my maggots. 417 00:50:34,640 --> 00:50:37,359 I think this be a very, very bad dream. 418 00:50:37,960 --> 00:50:40,155 There are bad dreams here, too? 419 00:50:42,560 --> 00:50:44,835 It be a trogglehumper. 420 00:50:51,720 --> 00:50:53,517 What are you going to do with it? 421 00:50:54,640 --> 00:50:58,235 I locks them up, you wicked beastie, you. 422 00:51:00,320 --> 00:51:02,231 What does the bad dream say? 423 00:51:04,160 --> 00:51:05,559 It says... 424 00:51:07,480 --> 00:51:13,157 "Look at what you has done and there be no forgiveness." 425 00:51:21,400 --> 00:51:23,038 Where are you? 426 00:51:25,600 --> 00:51:27,158 I can't see you. 427 00:51:30,680 --> 00:51:32,398 Big Friendly Giant! 428 00:52:04,920 --> 00:52:09,198 Big Friendly Giant, I'm going to call you 429 00:52:09,960 --> 00:52:11,473 BFG. 430 00:52:12,720 --> 00:52:14,915 You calls me what you likes. 431 00:52:15,080 --> 00:52:17,514 Where are you going next? 432 00:52:17,600 --> 00:52:18,953 Dream-blowing. 433 00:52:19,960 --> 00:52:22,110 It be as good as I can do. 434 00:53:01,480 --> 00:53:02,913 Why here? 435 00:53:04,280 --> 00:53:06,840 Because I hears a little heart. 436 00:53:09,360 --> 00:53:11,476 What be your pleasure, missy? 437 00:53:15,520 --> 00:53:17,272 Make them all happy. 438 00:53:37,960 --> 00:53:41,794 BFG, did your mother or father teach you about dreams? 439 00:53:42,320 --> 00:53:45,471 Giants don't have mothers or fathers. 440 00:53:46,160 --> 00:53:47,798 Never? 441 00:53:48,040 --> 00:53:49,314 How old are you? 442 00:53:49,640 --> 00:53:53,997 Oh, I's as old as the Earth, I suppose. 443 00:53:54,160 --> 00:53:56,355 I is getting a little bit crumply 444 00:53:56,480 --> 00:54:02,476 but us giants is mostly just going on and on, and on... 445 00:54:02,640 --> 00:54:04,915 Like whiffsy time-twiddlers. 446 00:54:05,880 --> 00:54:07,472 BFG... 447 00:54:07,840 --> 00:54:10,877 ...did you hear my heart at the orphanage? 448 00:54:11,760 --> 00:54:14,194 Yeah, I hears it right now. 449 00:54:58,080 --> 00:55:00,310 What does the dream say? 450 00:55:00,440 --> 00:55:01,555 Well... 451 00:55:01,760 --> 00:55:04,911 The boy, he's dreaming that the tellyphony 452 00:55:05,040 --> 00:55:06,616 is ringing in his house. 453 00:55:06,640 --> 00:55:08,995 His da, he answers it and he says, 454 00:55:09,080 --> 00:55:11,958 "Yes, this is Mr Goulash speaking." 455 00:55:12,440 --> 00:55:16,115 And then, he's gasping like he has a lobster stuck in his throat. 456 00:55:16,240 --> 00:55:18,879 And he's saying, "Who? What? Yes, sir, I understand. 457 00:55:19,120 --> 00:55:23,398 "But, surely, sir, it is me you wish to be speaking to, not my little boy." 458 00:55:23,600 --> 00:55:26,239 And then, his face turns white and his eyes pop out of his head 459 00:55:26,920 --> 00:55:29,912 and he says, "Yes, sir. He is here, sir. Yes, sir. Yes, sir." 460 00:55:30,120 --> 00:55:32,315 And he hands the phone to the boy. 461 00:55:32,480 --> 00:55:37,679 "Is you knowing the President of the United States?" he asks. 462 00:55:37,840 --> 00:55:39,239 "No," says the boy. 463 00:55:39,320 --> 00:55:41,754 "But I suspect he's hearing about me." 464 00:55:44,000 --> 00:55:46,958 And then he takes the phone, the boy, and he... 465 00:55:47,080 --> 00:55:50,959 He's having a long chittery chat on the phone with the President. 466 00:55:51,440 --> 00:55:54,352 "Well, let me take care of it, Mr President. 467 00:55:54,440 --> 00:55:55,919 "No, no. No, no, no. 468 00:55:56,040 --> 00:55:59,430 "You'll bungle it up, sir, if you do it all your way." 469 00:55:59,520 --> 00:56:00,800 And his dad... 470 00:56:00,840 --> 00:56:03,035 ...his eyes is googling out of his head. 471 00:56:03,280 --> 00:56:05,430 And then his ma, she comes into the room. 472 00:56:05,520 --> 00:56:08,193 And his dad, he tells her. And then 473 00:56:08,800 --> 00:56:10,836 so on, and so on, and so on. 474 00:56:16,320 --> 00:56:18,515 Dreams are so quick. 475 00:56:18,720 --> 00:56:21,314 Yeah, on the outside. 476 00:56:21,960 --> 00:56:24,110 They's long on the inside. 477 00:56:38,160 --> 00:56:39,673 Shh... Shh... 478 00:56:40,560 --> 00:56:42,073 What? 479 00:56:42,160 --> 00:56:44,230 I hears lament. 480 00:56:45,480 --> 00:56:49,598 Somebody's silkies is crying for their darling. 481 00:56:50,120 --> 00:56:51,633 Look! 482 00:57:00,320 --> 00:57:01,958 Monsters. 483 00:57:03,840 --> 00:57:05,319 We have to stop them. 484 00:57:05,880 --> 00:57:08,519 You can't keep living like this, BFG. 485 00:57:16,440 --> 00:57:19,477 BFG, what did you do with my blanket? 486 00:57:20,480 --> 00:57:22,596 I thought you had it there. 487 00:57:23,240 --> 00:57:24,719 Where is it, in my other... 488 00:57:24,800 --> 00:57:28,759 - In the cape? - Oh, I think I dropped it in Giant Country. 489 00:57:34,280 --> 00:57:36,191 You dropped it in Giant Country? 490 00:57:42,640 --> 00:57:44,995 Giant Country... 491 00:58:15,240 --> 00:58:16,878 Did I fall asleep? 492 00:58:20,920 --> 00:58:23,434 Why are you giving me a dream? 493 00:58:24,360 --> 00:58:27,511 Why are you giving me a dream? 494 00:58:30,560 --> 00:58:33,074 Why are you giving me a dream? 495 00:58:33,760 --> 00:58:35,751 You dropped your blanket. 496 00:58:41,600 --> 00:58:43,591 So they must know you was there. 497 00:58:43,680 --> 00:58:45,591 You's not safe with me, girl. 498 00:58:47,280 --> 00:58:50,192 So? You is not safe with me. 499 00:58:50,520 --> 00:58:52,954 Never mind that now. 500 00:58:53,640 --> 00:58:55,119 There was a boy. 501 00:58:58,160 --> 00:59:01,152 He liked to read. He taught me how to read. 502 00:59:02,080 --> 00:59:05,277 You's wearin' his little red jacket. 503 00:59:06,120 --> 00:59:10,079 I hears his lonely heart just like I hears yours. 504 00:59:10,520 --> 00:59:15,389 Then he seen me, like you did. 505 00:59:16,600 --> 00:59:18,989 So I had to take him, hipswitch. 506 00:59:21,840 --> 00:59:24,718 I could have brought him back home. 507 00:59:26,200 --> 00:59:28,953 But then it be too late. 508 00:59:30,240 --> 00:59:32,674 It won't be like that. 509 00:59:33,440 --> 00:59:34,873 We'll stop the giants. 510 00:59:34,960 --> 00:59:37,269 We'll make them go away forever. 511 01:00:01,080 --> 01:00:03,196 Was the boy scared? 512 01:00:05,680 --> 01:00:07,830 Yeah. In the end. 513 01:00:10,560 --> 01:00:12,198 I'm not. 514 01:00:14,760 --> 01:00:16,830 Brave Sophie. 515 01:00:17,680 --> 01:00:18,999 I'm not! 516 01:00:23,440 --> 01:00:24,714 I'm not. 517 01:00:25,760 --> 01:00:27,239 I'm not. 518 01:01:28,320 --> 01:01:29,719 BFG. 519 01:01:30,240 --> 01:01:33,994 You say you can hear ants talk and spiders spin. 520 01:01:34,680 --> 01:01:36,557 That you can hear the stars. 521 01:01:37,560 --> 01:01:39,437 Can you still hear me? 522 01:02:21,360 --> 01:02:23,157 I feel you're here. 523 01:02:24,040 --> 01:02:26,076 I know you're here. 524 01:02:28,400 --> 01:02:29,799 BFG. 525 01:02:42,960 --> 01:02:44,393 Jump, Sophie. 526 01:03:28,560 --> 01:03:30,596 We need a plan... 527 01:03:32,320 --> 01:03:34,356 We need a plan... 528 01:03:35,480 --> 01:03:37,675 Need a plan... 529 01:03:39,080 --> 01:03:40,559 Are you thinking up a plan? 530 01:03:41,800 --> 01:03:46,999 I's not having the foggiest idea in the wonky world. 531 01:03:47,920 --> 01:03:49,956 Well, keep at it. 532 01:03:51,000 --> 01:03:52,513 Runt! 533 01:03:55,000 --> 01:03:56,513 Sophie. Hide. 534 01:04:04,720 --> 01:04:06,995 Oh, Runty, is you at home? 535 01:04:12,560 --> 01:04:14,232 Quick, quick, quick! 536 01:04:49,360 --> 01:04:51,590 I has a boo-boo. 537 01:04:52,120 --> 01:04:53,519 Well, you's a big boy. 538 01:04:53,840 --> 01:04:56,673 You take care of your boo-boos yourself now. 539 01:04:56,760 --> 01:04:59,194 Oh, I will. 540 01:04:59,360 --> 01:05:00,634 Oh, he will! 541 01:05:00,720 --> 01:05:02,711 You has a bean. 542 01:05:03,160 --> 01:05:04,434 Right. Out! 543 01:05:05,080 --> 01:05:06,256 Let's get on with it. 544 01:05:06,280 --> 01:05:07,376 Let's get on with it. 545 01:05:07,400 --> 01:05:09,356 - Time to hunt. - Time to hunt. 546 01:05:17,000 --> 01:05:19,434 Skitter scatter, boys. 547 01:05:19,640 --> 01:05:21,551 Find me the chiddler. 548 01:05:26,920 --> 01:05:28,194 No, no, no. 549 01:05:28,320 --> 01:05:29,958 No, no. Don't! No! 550 01:05:31,160 --> 01:05:32,479 No, don't! 551 01:05:36,000 --> 01:05:39,709 This be my work. This be my work, boys! 552 01:05:43,520 --> 01:05:44,794 Look at me! 553 01:05:45,560 --> 01:05:48,438 Once, us giants, we be gentries. 554 01:05:48,720 --> 01:05:51,314 Those days are over. 555 01:05:51,480 --> 01:05:55,234 Where is the delicious little chatbag? 556 01:06:14,720 --> 01:06:16,517 Oh! 557 01:06:35,280 --> 01:06:38,238 Right! Out, all of you! 558 01:06:40,000 --> 01:06:41,480 Toot toot. 559 01:06:44,640 --> 01:06:46,073 Whoa! 560 01:06:56,960 --> 01:06:58,871 Oh. 561 01:07:35,160 --> 01:07:36,639 He find the last one. 562 01:07:37,240 --> 01:07:39,674 I finds this one. 563 01:09:43,480 --> 01:09:45,118 This be my home. 564 01:09:46,640 --> 01:09:48,949 Ow, hot! Hot! 565 01:09:50,960 --> 01:09:53,315 You don't come in here any more! 566 01:09:55,520 --> 01:09:57,431 Go on, get out! 567 01:09:59,600 --> 01:10:01,318 Cursed you be, Runt. 568 01:10:03,320 --> 01:10:04,435 Get out! 569 01:10:04,560 --> 01:10:06,596 This be my home! 570 01:10:07,240 --> 01:10:08,309 You... 571 01:10:08,640 --> 01:10:10,835 You is insult to giants. 572 01:10:11,920 --> 01:10:13,114 Ow! 573 01:11:35,840 --> 01:11:39,116 Well, there be more dreams disappeared into a thick ear. 574 01:11:39,720 --> 01:11:41,392 Into thin air. 575 01:11:42,400 --> 01:11:44,118 Words. 576 01:11:44,480 --> 01:11:47,870 They's all such a twitch-tickling problem to me all my life. 577 01:11:47,960 --> 01:11:50,110 I knows exactly what words I want to say 578 01:11:50,240 --> 01:11:51,434 but somehow or other 579 01:11:51,520 --> 01:11:53,875 they all comes out squiff-squiddled 'round. 580 01:11:54,080 --> 01:11:56,435 Don't worry. That happens to everyone. 581 01:11:56,600 --> 01:11:57,874 Not like it happens to me. 582 01:11:58,000 --> 01:12:00,798 I speak in the most terrible wigglish. 583 01:12:00,960 --> 01:12:04,509 Well, uh, I think you speak beautifully. 584 01:12:05,040 --> 01:12:06,792 You do? 585 01:12:08,480 --> 01:12:09,799 You really do? 586 01:12:09,960 --> 01:12:13,077 Mmm-hmm. Simply beautifully. 587 01:12:14,760 --> 01:12:16,432 Oh, that... 588 01:12:16,680 --> 01:12:23,392 Oh, that is the nicest present that anybody's ever given me in my entire life. 589 01:12:23,880 --> 01:12:25,199 BFG... 590 01:12:25,280 --> 01:12:27,191 How whoopsey-splunkers. 591 01:12:27,760 --> 01:12:28,954 BFG. 592 01:12:29,120 --> 01:12:30,553 How absolutely... 593 01:12:31,200 --> 01:12:33,316 What's the word? Squiffling. 594 01:12:33,720 --> 01:12:36,075 - BFG. - I is all of a stutter. 595 01:12:36,160 --> 01:12:37,752 BFG! 596 01:12:38,600 --> 01:12:40,033 Yeah, yeah? 597 01:12:40,560 --> 01:12:41,675 I have a plan. 598 01:12:41,760 --> 01:12:43,193 A plan? 599 01:12:43,360 --> 01:12:44,679 We are going to the Queen. 600 01:12:44,760 --> 01:12:46,352 We really, really need her help. 601 01:12:46,440 --> 01:12:48,271 We can be there by dawn. 602 01:13:01,080 --> 01:13:02,433 Right. 603 01:13:02,520 --> 01:13:08,072 You be giving your Queeny a frightsome curd-bloodling trogglehumper. 604 01:13:08,320 --> 01:13:12,313 Needs must. Scary as you can make it. 605 01:13:13,840 --> 01:13:15,512 Oh, chiddlers. 606 01:13:25,040 --> 01:13:30,751 The Queen will dream that giants, all nine of them, are in England. 607 01:13:31,000 --> 01:13:35,278 And they are eating little children. 608 01:13:52,880 --> 01:13:55,269 And be sure to put some army in it. 609 01:14:18,640 --> 01:14:20,676 Be sure you add a little of me. 610 01:14:22,600 --> 01:14:23,828 Right. 611 01:14:34,680 --> 01:14:36,079 Did you add yourself? 612 01:15:12,000 --> 01:15:17,518 The Queen will dream that a little girl is sitting on her windowsill. 613 01:15:18,120 --> 01:15:21,396 Then, she wakes up and I am there. 614 01:15:21,600 --> 01:15:22,874 We are there. 615 01:15:24,240 --> 01:15:26,037 Uh, then what happens? 616 01:15:26,640 --> 01:15:30,872 Well, then a Big Friendly Giant steps forward 617 01:15:31,000 --> 01:15:33,833 and bows and says, 618 01:15:33,920 --> 01:15:37,276 "Your Majesty, I am your humble servant." 619 01:15:38,200 --> 01:15:40,760 You mean she actually sees me? 620 01:15:43,840 --> 01:15:48,038 No. Not in a month of Mondays, girl. 621 01:16:22,800 --> 01:16:23,915 Huh? 622 01:16:36,880 --> 01:16:39,394 BFG, stop! You are going to knock me off. 623 01:16:39,600 --> 01:16:43,832 Just trying to listen to the different breathing of manly bean and lady bean. 624 01:17:36,920 --> 01:17:38,035 No. 625 01:17:38,640 --> 01:17:41,359 No, no. No, no it's not... 626 01:17:41,440 --> 01:17:43,795 It's horrible. Don't. Stop them. 627 01:17:44,680 --> 01:17:46,318 Make them stop. Make 'em stop! 628 01:17:46,880 --> 01:17:48,791 Giants? Giants. 629 01:17:49,280 --> 01:17:50,633 Horrible. 630 01:17:50,720 --> 01:17:53,553 Man... Man-eating giants, no. 631 01:17:53,680 --> 01:17:56,319 No, no, stop. No! No, no, no! 632 01:17:56,480 --> 01:17:57,549 No! 633 01:17:59,800 --> 01:18:01,279 Your Majesty. 634 01:18:03,480 --> 01:18:04,595 What is it? 635 01:18:04,680 --> 01:18:06,432 Oh, Mary. 636 01:18:08,200 --> 01:18:10,111 I had the most horrible dream. 637 01:18:10,400 --> 01:18:11,958 Oh. 638 01:18:12,080 --> 01:18:15,436 Well, only a dream, ma'am, hmm? 639 01:18:17,280 --> 01:18:18,793 Let me get your tea. 640 01:18:30,680 --> 01:18:32,875 I dreamt that girls and boys 641 01:18:32,960 --> 01:18:35,713 were being snatched out of their beds in boarding schools 642 01:18:35,880 --> 01:18:39,668 and were being eaten by the most ghastly giants. 643 01:18:40,880 --> 01:18:42,757 There was so many of them. 644 01:18:42,840 --> 01:18:44,353 There was the... 645 01:18:44,440 --> 01:18:45,953 The Fleshlumpeater 646 01:18:46,240 --> 01:18:48,071 and the Gizzardgulper 647 01:18:49,160 --> 01:18:51,230 and the Meatdripper. 648 01:18:52,320 --> 01:18:54,231 And the, uh... 649 01:18:55,200 --> 01:18:56,679 Butcher Boy? 650 01:18:57,160 --> 01:18:58,388 Butcher Boy. 651 01:18:58,600 --> 01:19:00,113 - Oh. I'm sorry. - Oh! 652 01:19:00,200 --> 01:19:03,795 The giants put their hands in through the windows 653 01:19:03,880 --> 01:19:06,474 and pluck the children out with their fingers. 654 01:19:06,560 --> 01:19:09,836 It was so bloody, so vivid, so real. 655 01:19:10,200 --> 01:19:12,475 So real, Mary. 656 01:19:12,600 --> 01:19:14,875 The children just disappeared. 657 01:19:23,200 --> 01:19:24,394 Oh, my. 658 01:19:24,880 --> 01:19:26,029 Uh... 659 01:19:27,400 --> 01:19:29,320 What's the matter, dear? You're white as a sheet. 660 01:19:31,880 --> 01:19:34,394 - Sit down, Mary. Sit. - Yes. 661 01:19:34,520 --> 01:19:36,556 You're trembling. What is it? 662 01:19:36,720 --> 01:19:41,999 Well, it's just, uh, so odd, ma'am. 663 01:19:42,080 --> 01:19:43,433 So very odd. 664 01:19:43,560 --> 01:19:44,913 You haven't seen the papers? 665 01:19:45,000 --> 01:19:46,194 No, I haven't seen them yet. 666 01:19:46,280 --> 01:19:48,032 Well, here. Look. 667 01:19:48,960 --> 01:19:50,871 It's the very dream you had. 668 01:19:51,920 --> 01:19:53,990 Children have disappeared in the night. 669 01:19:54,280 --> 01:19:56,111 Gone. Taken. 670 01:19:57,760 --> 01:19:59,591 But, not by giants. 671 01:19:59,680 --> 01:20:02,672 Well, no, it couldn't be could it, ma'am? 672 01:20:14,120 --> 01:20:15,872 Draw the curtains. 673 01:20:16,680 --> 01:20:18,193 Yes, ma'am. 674 01:20:27,760 --> 01:20:28,909 Oh! 675 01:20:36,720 --> 01:20:38,790 I don't believe it. 676 01:20:39,760 --> 01:20:42,877 There's a small girl standing on the window sill. 677 01:20:44,760 --> 01:20:46,591 Is there not, Mr Tibbs? 678 01:20:47,120 --> 01:20:48,917 There is indeed, ma'am. 679 01:20:49,240 --> 01:20:51,800 She is standing right there, ma'am. 680 01:20:52,240 --> 01:20:53,878 You didn't dream it. 681 01:20:54,560 --> 01:20:56,232 But I did dream it. 682 01:20:59,800 --> 01:21:01,836 How in the world did you get there? 683 01:21:03,560 --> 01:21:05,416 - Well... - Let me take care of this, ma'am. 684 01:21:05,440 --> 01:21:07,680 - Here. Come down. Come with me. - No, no, don't do that. 685 01:21:08,560 --> 01:21:11,074 A giant put you there. 686 01:21:12,880 --> 01:21:15,110 Yes, he did, ma'am. 687 01:21:15,200 --> 01:21:17,998 He's waiting in the garden now. 688 01:21:18,280 --> 01:21:19,508 Is he? 689 01:21:19,640 --> 01:21:20,868 Is he? 690 01:21:22,720 --> 01:21:24,153 He's my best friend. 691 01:21:24,400 --> 01:21:25,719 He made your dream. 692 01:21:25,920 --> 01:21:27,672 - Did he? - Did he? 693 01:21:27,760 --> 01:21:29,193 Did he? 694 01:21:29,320 --> 01:21:31,231 Queen's garden, rear window, please. 695 01:21:31,480 --> 01:21:34,438 Why have you and your giant come to see me? 696 01:21:36,600 --> 01:21:39,592 I... I think you would remember that, Your Majesty, 697 01:21:39,720 --> 01:21:41,597 if the mixing went well. 698 01:21:42,560 --> 01:21:44,312 Yes, I remember. 699 01:21:46,120 --> 01:21:49,635 You have a plan. You need me. 700 01:21:50,840 --> 01:21:53,149 Yes, we do. Should we call for him now? 701 01:21:55,200 --> 01:21:56,269 I suppose we should. 702 01:21:57,760 --> 01:22:00,593 You promise you won't hurt him, ma'am? 703 01:22:02,000 --> 01:22:03,911 Rear garden, rear garden, please. 704 01:22:07,760 --> 01:22:09,079 I'm ready. 705 01:22:12,560 --> 01:22:14,073 BFG! 706 01:22:21,280 --> 01:22:25,637 BFG, the Queen would really like to meet you. 707 01:22:32,760 --> 01:22:35,433 You won't put him in the bunkumhouse? 708 01:22:42,160 --> 01:22:44,151 Come down from there, child. 709 01:22:48,440 --> 01:22:50,376 Mary, take her downstairs and get her some breakfast. 710 01:22:50,400 --> 01:22:52,896 - Mr Tibbs, find out where she comes from. - Come on, dear. Come on. 711 01:22:52,920 --> 01:22:55,878 No! No! No, he's just afraid. 712 01:22:56,080 --> 01:22:59,550 He's never done anything like this in his whole life before. 713 01:23:01,200 --> 01:23:04,192 BFG, be brave! 714 01:23:31,640 --> 01:23:34,108 You promised you wouldn't hurt him. 715 01:23:34,520 --> 01:23:38,035 Mr Tibbs, tell the guards to stand down. 716 01:23:40,440 --> 01:23:41,759 Mr Tibbs? 717 01:23:47,600 --> 01:23:50,034 Stand down, gentlemen, please. Stand down. 718 01:24:34,480 --> 01:24:35,959 Dear, come here. 719 01:24:48,640 --> 01:24:52,235 Your Majesty, I am your humble servant. 720 01:24:55,440 --> 01:25:00,833 Your Majester, I is your humbug servant. 721 01:25:07,200 --> 01:25:10,237 I'm so pleased to make your acquaintance. 722 01:25:15,680 --> 01:25:19,389 Oh, Majester. Oh, Monacher. 723 01:25:19,520 --> 01:25:21,750 Oh, ruler of 724 01:25:23,880 --> 01:25:25,632 straight lines. 725 01:25:28,440 --> 01:25:32,353 I's come, with my little friend Sophie 726 01:25:33,800 --> 01:25:36,553 to give you a... 727 01:25:38,520 --> 01:25:39,589 Uh... 728 01:25:40,200 --> 01:25:41,349 To give me what? 729 01:25:44,120 --> 01:25:46,315 A sistance. 730 01:25:48,280 --> 01:25:49,599 Thank you. 731 01:25:49,720 --> 01:25:52,109 I'm sure you have, but not in my dressing-gown. 732 01:25:57,480 --> 01:26:00,836 Giants, Boris. Man-eating giants. 733 01:26:00,920 --> 01:26:02,592 Have people been disappearing? 734 01:26:03,600 --> 01:26:04,828 Ha! 735 01:26:04,920 --> 01:26:07,150 We have verifiable intelligence. 736 01:26:07,240 --> 01:26:09,231 We might need air clearance. I'll get back to you. 737 01:26:18,360 --> 01:26:20,794 Nancy, is Ronnie there? 738 01:26:23,760 --> 01:26:26,558 Well, wake him. 739 01:26:32,720 --> 01:26:35,075 Her Majesty the Queen. 740 01:27:00,360 --> 01:27:03,989 This way, sir. Just follow me. 741 01:27:04,080 --> 01:27:05,638 Follow me. 742 01:27:05,720 --> 01:27:06,994 That's it, sir. 743 01:27:07,520 --> 01:27:11,035 Slow ahead. Careful. Slow ahead. 744 01:27:11,640 --> 01:27:13,073 And full stop. 745 01:27:13,280 --> 01:27:15,350 To port side, sir. Oh! 746 01:27:15,440 --> 01:27:17,237 Careful of the antiques, sir. 747 01:27:17,680 --> 01:27:19,671 And up. Up. 748 01:27:20,640 --> 01:27:23,108 Careful, up, up. That's it. 749 01:27:23,640 --> 01:27:25,312 Hard to port. 750 01:27:26,400 --> 01:27:28,960 And slow ahead. 751 01:27:35,240 --> 01:27:36,559 Steady... 752 01:27:37,960 --> 01:27:39,075 Yes, sir. 753 01:27:40,400 --> 01:27:41,628 Oh! 754 01:27:43,840 --> 01:27:45,956 Bogswinkles! What was that? 755 01:27:46,880 --> 01:27:48,279 That was Louis Quatorze. 756 01:27:48,800 --> 01:27:52,270 I'm so, so sorry, Your Majesty. 757 01:27:52,400 --> 01:27:54,595 He's never really been in a house before. 758 01:27:55,640 --> 01:27:57,392 Your cape, sir. 759 01:27:58,400 --> 01:28:03,428 What a whoppsy, spliffling room we is in. 760 01:28:10,960 --> 01:28:12,712 Your valise, sir. 761 01:28:14,120 --> 01:28:15,599 Your Majesty. 762 01:28:24,520 --> 01:28:27,034 This... This room is so gigantous 763 01:28:27,120 --> 01:28:30,795 I's needed bicirculers and telescoops to see what's going on at either end. 764 01:28:31,600 --> 01:28:33,033 Does he always talk like that? 765 01:28:34,560 --> 01:28:36,516 Yes, Your Majesty. 766 01:28:36,640 --> 01:28:38,232 He's never had schooling. 767 01:28:38,400 --> 01:28:39,594 Ah. 768 01:28:55,880 --> 01:28:57,279 Ah. 769 01:29:02,760 --> 01:29:03,954 Sir. 770 01:30:12,960 --> 01:30:15,349 Please, BFG. Start. 771 01:30:35,040 --> 01:30:36,268 Oh. 772 01:30:37,000 --> 01:30:41,391 There's only one word for that, Majester. 773 01:30:42,080 --> 01:30:45,197 Scrumdiddlyumptious. 774 01:30:48,160 --> 01:30:51,470 Oh, that is glummy. 775 01:30:51,560 --> 01:30:53,790 Goodbye snozzcumber. 776 01:30:54,640 --> 01:30:56,392 What's snozzcumber? 777 01:30:56,520 --> 01:31:01,230 It's this horrible stinky vegetable, and I'm afraid it's all he has to eat. 778 01:31:01,320 --> 01:31:03,550 Doesn't seem to have stunted his growth at all. 779 01:31:08,720 --> 01:31:09,789 Mmm... 780 01:31:12,760 --> 01:31:14,751 Pour BFG his coffee, please. 781 01:31:20,360 --> 01:31:22,715 What's that? What's that black stuff? 782 01:31:23,760 --> 01:31:25,557 What is that? 783 01:31:26,200 --> 01:31:27,679 Where'd you get all that foam? 784 01:31:30,200 --> 01:31:31,952 He's magnificent, your giant. 785 01:31:35,160 --> 01:31:36,832 Sophie, dear, do start. 786 01:31:37,760 --> 01:31:39,398 You must be famished. 787 01:31:55,840 --> 01:31:57,034 It's delumptious. 788 01:32:15,000 --> 01:32:16,149 Ah. 789 01:32:26,720 --> 01:32:27,948 Oguflug! 790 01:32:37,200 --> 01:32:43,992 Please, Majester, what is this horrible swigpill I's drinking, Majester? 791 01:32:44,960 --> 01:32:46,313 Would he prefer tea? 792 01:32:46,400 --> 01:32:48,709 He would prefer frobscottle. 793 01:32:49,600 --> 01:32:51,079 - Frobscottle? - Yeah. 794 01:32:51,160 --> 01:32:54,232 A little gift for Your Majester. 795 01:32:55,200 --> 01:32:57,714 Delunctious, fizzy, frobscottle. 796 01:32:58,120 --> 01:32:59,951 It be a personable ferment. 797 01:33:00,600 --> 01:33:01,828 How kind. 798 01:33:02,120 --> 01:33:06,796 Would Your Majester be so kind as to honour me with... 799 01:33:09,560 --> 01:33:10,959 ...a pour? 800 01:33:13,240 --> 01:33:14,760 It's fizzing the wrong way. 801 01:33:15,400 --> 01:33:17,038 Our bubbles go up. 802 01:33:17,560 --> 01:33:22,554 Oh, yeah. We wouldn't have some glumptious, whizzpopping music? 803 01:33:23,080 --> 01:33:25,389 Does he like music? We have bagpipes. 804 01:33:25,840 --> 01:33:27,956 The generals have been briefed, ma'am. 805 01:33:43,120 --> 01:33:46,351 This is a story which beggars belief, but we don't have the time. 806 01:33:47,160 --> 01:33:50,391 We're on our way to Giant Country. 807 01:33:50,520 --> 01:33:52,875 BFG will chart a course for you. 808 01:33:53,360 --> 01:33:55,590 Generals, BFG. 809 01:33:59,680 --> 01:34:03,559 In 10 hours, the giants will once again be on the hunt. 810 01:34:04,040 --> 01:34:06,395 And I intend to stop them. 811 01:34:08,760 --> 01:34:11,513 And where exactly is Giant Country, sir? 812 01:34:12,080 --> 01:34:14,389 Exunctly, well, let's see. 813 01:34:21,320 --> 01:34:22,594 Hey. 814 01:34:26,840 --> 01:34:28,034 There. 815 01:34:28,280 --> 01:34:29,713 - What? - There. 816 01:34:30,400 --> 01:34:33,198 Gentlemen, your men will follow the BFG. 817 01:34:33,520 --> 01:34:37,195 I have promised him you will go only once to Giant Country. 818 01:34:37,440 --> 01:34:39,749 You not be finding it a second time. 819 01:34:52,440 --> 01:34:54,431 Just look at those bubbles. 820 01:35:07,960 --> 01:35:10,599 I believe in the BFG. 821 01:35:11,840 --> 01:35:13,159 The BFG! 822 01:35:13,520 --> 01:35:14,748 To the BFG. 823 01:35:25,720 --> 01:35:27,392 Marvellous bubbles. 824 01:36:16,240 --> 01:36:17,832 To Giant Country. 825 01:37:09,000 --> 01:37:10,718 We will hold here. 826 01:37:12,040 --> 01:37:15,350 BFG, I was asking if you had a plan. 827 01:37:16,600 --> 01:37:19,751 BFG. Do you have a plan? 828 01:37:21,120 --> 01:37:23,190 BFG! Do you have a plan? 829 01:37:26,800 --> 01:37:30,554 The trogglehumper I caught, you're giving it to the giants? 830 01:37:31,280 --> 01:37:35,558 Yeah, I was giving the boys this most horrigust dream of despair. 831 01:37:35,880 --> 01:37:40,476 If the dream does its job, they wakes trapped in flush bunking remorse. 832 01:37:40,600 --> 01:37:44,115 And if those wopsy bellypoppers out there does their job, 833 01:37:44,280 --> 01:37:46,874 then I think we stands a chance. 834 01:37:47,000 --> 01:37:51,755 "Look at what you has done, and there be no forgiveness." 835 01:37:53,240 --> 01:37:56,277 Needs must. Now, stand back, girl. 836 01:38:30,480 --> 01:38:33,358 We's brought the hunt to Giant Country. 837 01:38:35,480 --> 01:38:36,595 Uh... 838 01:38:36,840 --> 01:38:38,796 What is Sophie's dream? 839 01:38:40,080 --> 01:38:42,878 Your golden phizzwizard. 840 01:38:42,960 --> 01:38:45,155 I don't see much of them any more. 841 01:38:47,720 --> 01:38:50,234 But what does it say? 842 01:38:58,040 --> 01:39:00,838 It tells a story of a little gal. 843 01:39:00,920 --> 01:39:04,549 A little chiddler with her whole life ahead of her. 844 01:39:05,440 --> 01:39:08,113 With a fambly of her own. 845 01:39:08,720 --> 01:39:12,269 Little chiddlers of her own, too, someday. 846 01:39:13,920 --> 01:39:15,831 There will be great successfuls... 847 01:39:16,800 --> 01:39:19,519 ...and funnies ahead for her, 848 01:39:20,200 --> 01:39:24,637 and truth to tell, just a dribble of despair. 849 01:39:26,880 --> 01:39:30,714 Times'll be hard, times is be soft. 850 01:39:31,680 --> 01:39:34,399 Adventures will come and go. 851 01:39:35,960 --> 01:39:37,439 But in the end 852 01:39:39,000 --> 01:39:41,753 she remembers the good deeds. 853 01:39:44,800 --> 01:39:46,358 Now, Sophie, I... 854 01:39:47,000 --> 01:39:48,274 I know 855 01:39:49,480 --> 01:39:52,040 that story be your heart's desire. 856 01:39:54,080 --> 01:39:55,638 I knows it. 857 01:39:56,160 --> 01:39:58,754 The dream, it came to you, didn't it? 858 01:39:59,000 --> 01:40:01,070 It be Sophie's dream. 859 01:40:04,880 --> 01:40:06,871 But, then I wake up. 860 01:40:08,400 --> 01:40:10,277 Then you wakes up. 861 01:40:12,280 --> 01:40:13,554 But not here. 862 01:40:14,720 --> 01:40:15,835 No. 863 01:40:17,240 --> 01:40:21,597 You has more dreams to catch, my little frogglefrump. 864 01:40:25,800 --> 01:40:27,518 But not in Giant Country. 865 01:40:35,440 --> 01:40:37,078 But will I still have you? 866 01:40:38,040 --> 01:40:40,110 Will you still hear me when I call for you? 867 01:40:40,880 --> 01:40:42,552 Are you forgettin' something? 868 01:40:43,280 --> 01:40:44,679 Are you forgettin' these? 869 01:40:58,800 --> 01:41:00,756 It be time, BFG. 870 01:41:10,480 --> 01:41:12,198 Now, where did I put the... 871 01:41:14,480 --> 01:41:16,835 I left me trumpet at Her Majester's. 872 01:41:19,000 --> 01:41:22,549 Oh, I is such a mixed-up, 873 01:41:23,440 --> 01:41:25,510 boggled-up giant sometimes. 874 01:41:25,760 --> 01:41:27,557 Deliver us from weasels. 875 01:41:30,320 --> 01:41:31,958 Sophie? 876 01:41:32,240 --> 01:41:35,755 Oh, no. Oh, no, Sophie. 877 01:42:00,640 --> 01:42:03,518 And what does we have here? 878 01:42:30,480 --> 01:42:32,152 You is a cannybull. 879 01:42:34,080 --> 01:42:35,513 I is bad. 880 01:42:37,480 --> 01:42:41,314 Have pity on a poor little giant. 881 01:42:42,600 --> 01:42:44,830 You are a very bad giant. 882 01:42:45,880 --> 01:42:47,438 I has no regrets. 883 01:42:49,200 --> 01:42:52,670 - Runt! - Run, Sophie! Run! 884 01:42:56,080 --> 01:42:58,389 It's over, Fleshlumpeater. 885 01:42:59,040 --> 01:43:01,190 It's over, boy. 886 01:43:01,360 --> 01:43:03,032 It's time to stop now. 887 01:43:05,320 --> 01:43:07,390 I's always hungry. 888 01:43:11,440 --> 01:43:12,555 Huh? 889 01:43:17,160 --> 01:43:18,513 Whoa! 890 01:43:18,600 --> 01:43:20,431 Back of the LZ. 891 01:43:20,520 --> 01:43:21,589 Roger that. 892 01:43:29,440 --> 01:43:30,873 Come on, lads! 893 01:43:38,000 --> 01:43:39,319 Take him away! 894 01:43:48,440 --> 01:43:50,158 Go! Go, go! 895 01:43:51,600 --> 01:43:52,919 Secure that side! 896 01:43:53,000 --> 01:43:54,592 Take cover! 897 01:44:38,040 --> 01:44:40,634 The giants were taken far, far away 898 01:44:40,720 --> 01:44:42,995 to a place you've never heard of 899 01:44:43,080 --> 01:44:44,877 and a place you'll never go. 900 01:45:35,480 --> 01:45:38,472 The Queen sent them off with snozzcumber seeds. 901 01:45:38,680 --> 01:45:40,750 It was all they would have to eat... 902 01:45:45,600 --> 01:45:48,194 ...and they were just going to have to get used to it. 903 01:46:20,360 --> 01:46:22,590 It's time to wake up, darling. 904 01:46:35,640 --> 01:46:37,471 Morning, Sophie. 905 01:46:48,240 --> 01:46:49,992 I had a dream last night. 906 01:46:51,800 --> 01:46:54,155 In the dream, I was awakened by a beautiful, 907 01:46:54,240 --> 01:46:56,754 buzzing, humming noise floating above my bed. 908 01:47:02,800 --> 01:47:04,153 I walked to the window 909 01:47:04,320 --> 01:47:07,995 and against the horizon I saw his long legs leaping, 910 01:47:08,680 --> 01:47:11,148 suitcase and trumpet in hand. 911 01:47:13,160 --> 01:47:16,072 I could see all the way to Giant Country. 912 01:47:16,680 --> 01:47:19,752 I could see the garden BFG was growing. 913 01:47:19,840 --> 01:47:23,435 He had fruits and berries, cauliflower and tomatoes. 914 01:47:23,800 --> 01:47:26,678 He refused to have Brussels sprouts, though. 915 01:47:26,840 --> 01:47:30,037 But snozzcumbers were still growing at the side of his cottage. 916 01:47:30,520 --> 01:47:32,875 How else would he make frobscottle? 917 01:47:34,880 --> 01:47:38,429 I saw the stone door, and the crooked windows. 918 01:47:39,520 --> 01:47:41,636 His cape was hanging by the door. 919 01:47:42,680 --> 01:47:45,797 I saw the crow's nest and his sailor boat bed. 920 01:47:48,360 --> 01:47:52,114 I saw his rocking chair and a fire burning in the fireplace 921 01:47:52,200 --> 01:47:54,873 with a much nicer stew cooking. 922 01:47:58,840 --> 01:48:01,957 I could see the scattered pages of the book he was writing. 923 01:48:06,080 --> 01:48:09,789 He was happy, and I was happy. 924 01:48:10,920 --> 01:48:14,469 When I'm lonely, which is not nearly as often as before, 925 01:48:15,080 --> 01:48:18,356 I talk to him and he actually hears me. 926 01:48:19,160 --> 01:48:22,835 Because BFG hears 927 01:48:23,040 --> 01:48:26,396 all the secret whisperings of the world. 928 01:48:27,560 --> 01:48:29,312 Good morni ng, BFG.