0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:02:35,723 --> 00:02:42,241 THE LIGHTHOUSE OF THE ORCAS 2 00:04:11,723 --> 00:04:15,091 WE MISS YOU 3 00:04:38,139 --> 00:04:40,239 - 'Morning. - 'Morning, buddy. 4 00:04:40,348 --> 00:04:41,616 Another complaint? 5 00:04:41,723 --> 00:04:44,391 No, it's straight from the Governor's office. 6 00:04:47,431 --> 00:04:48,919 Look at her. 7 00:04:49,348 --> 00:04:51,754 It's Shaka, I saw her this morning. 8 00:04:56,139 --> 00:04:57,189 Look. 9 00:05:03,806 --> 00:05:05,512 What's that in the air? 10 00:05:10,264 --> 00:05:11,402 A sea lion. 11 00:05:11,681 --> 00:05:14,481 They like to play with them before killing them. 12 00:05:17,556 --> 00:05:19,612 A bit cruel, aren't they? 13 00:05:24,598 --> 00:05:26,085 Everything OK, Beto? 14 00:06:21,014 --> 00:06:22,108 Bonetti! 15 00:06:26,306 --> 00:06:27,356 Bonetti! 16 00:06:29,848 --> 00:06:33,960 For fuck's sake, Bubas! Do you know what time it is? 17 00:06:35,056 --> 00:06:36,587 What the hell is this? 18 00:06:38,014 --> 00:06:39,983 We've been warning you. 19 00:06:40,764 --> 00:06:42,777 Do you know the complaints we've had? 20 00:06:56,639 --> 00:07:00,271 If any of these photos got out my head would roll. 21 00:07:02,014 --> 00:07:05,908 Have you forgotten who agreed to live in that wilderness? 22 00:07:06,264 --> 00:07:08,539 I know all you've done for the reserve, 23 00:07:08,764 --> 00:07:10,646 but I don't want problems. 24 00:07:11,848 --> 00:07:14,166 I'm thinking of transferring you. 25 00:08:36,306 --> 00:08:37,487 Good morning, ma'am. 26 00:08:38,139 --> 00:08:39,583 Good morning... 27 00:08:40,139 --> 00:08:42,590 I'm sorry we've invaded you like this. 28 00:08:55,348 --> 00:08:59,110 And I'm sorry about this mess. We were waiting for you. 29 00:09:11,014 --> 00:09:12,808 Bring me a basin of water, please. 30 00:09:13,139 --> 00:09:14,408 Excuse me? 31 00:09:15,014 --> 00:09:16,852 Bring me a basin of water, please. 32 00:09:31,139 --> 00:09:33,021 Take the cloth and wet it. 33 00:09:34,723 --> 00:09:36,036 Put it here, please. 34 00:09:50,306 --> 00:09:53,106 Take those middle scissors, bring them here. 35 00:09:56,223 --> 00:09:59,242 Cut there, farther down. 36 00:10:03,348 --> 00:10:04,835 Listen to me, please. 37 00:10:05,139 --> 00:10:08,508 We came because my son has a problem and I think you can help us. 38 00:10:09,139 --> 00:10:10,583 If you'll let me explain... 39 00:10:10,598 --> 00:10:13,004 If I don't get him into the water now, he'll die. 40 00:11:06,181 --> 00:11:07,144 I'm sorry. 41 00:11:12,098 --> 00:11:14,372 We hardly slept last night. 42 00:11:18,098 --> 00:11:19,411 Who are you? 43 00:11:19,556 --> 00:11:21,131 Didn't they tell you? 44 00:11:21,806 --> 00:11:23,206 No. 45 00:11:24,473 --> 00:11:25,523 How did you get here? 46 00:11:27,264 --> 00:11:28,927 A woman brought us. 47 00:11:29,348 --> 00:11:33,504 I think her name was Marcela. She's pregnant. 48 00:11:37,681 --> 00:11:39,431 We've come from Spain. 49 00:11:39,931 --> 00:11:43,519 My son has autism. It was diagnosed when he was two. 50 00:11:44,889 --> 00:11:48,039 Tristán has never felt emotion about anything but... 51 00:11:48,389 --> 00:11:50,708 when he saw you on television with the orcas, 52 00:11:50,764 --> 00:11:52,339 he reacted in a... 53 00:11:52,431 --> 00:11:53,699 What's your name? 54 00:11:54,348 --> 00:11:55,572 Lola. 55 00:12:01,681 --> 00:12:03,081 Does your son eat fish? 56 00:12:34,514 --> 00:12:36,089 There's no coverage here. 57 00:12:45,556 --> 00:12:47,000 Sorry. 58 00:13:04,556 --> 00:13:06,262 He likes your necklace. 59 00:13:12,473 --> 00:13:14,222 Have you been living here long? 60 00:13:20,431 --> 00:13:21,437 What's your plan? 61 00:13:23,973 --> 00:13:25,591 I have no plan. 62 00:13:28,306 --> 00:13:31,412 How could you come here with a sick child and no plan? 63 00:13:31,431 --> 00:13:35,237 It isn't a sickness, it's a brain disorder. 64 00:13:48,514 --> 00:13:51,270 For your information, water is precious here. 65 00:13:51,556 --> 00:13:52,388 I'm sorry. 66 00:13:53,598 --> 00:13:55,391 It's the only thing that calms him. 67 00:14:06,389 --> 00:14:07,921 When he saw the images, 68 00:14:09,056 --> 00:14:10,762 he placed his hands on the screen 69 00:14:10,806 --> 00:14:13,781 as if he was stroking the orcas, and he smiled. 70 00:14:15,223 --> 00:14:17,848 He'd never shown empathy for anything before. 71 00:14:22,348 --> 00:14:25,147 I'd like to see what would happen if you took him to... 72 00:14:25,223 --> 00:14:26,273 An experiment. 73 00:14:27,681 --> 00:14:28,818 A therapy. 74 00:14:35,098 --> 00:14:37,154 You can't do either of them. 75 00:14:38,806 --> 00:14:41,694 Since two years ago, it's forbidden to touch the orcas. 76 00:14:41,723 --> 00:14:43,866 - For you too? - For everyone. 77 00:14:45,556 --> 00:14:48,750 Then the National Geographic documentary was before... 78 00:14:50,264 --> 00:14:51,183 I see. 79 00:14:52,014 --> 00:14:55,427 It's logical that I can't go near them, 80 00:14:55,889 --> 00:14:58,164 but that someone like you can't... 81 00:14:59,973 --> 00:15:02,772 Some people are annoyed by what they don't understand 82 00:15:03,306 --> 00:15:06,369 and others don't want to understand what annoys them. 83 00:15:09,014 --> 00:15:10,633 Could you tell him to...? 84 00:15:12,139 --> 00:15:13,714 Thank you. 85 00:15:16,973 --> 00:15:18,329 I understand, 86 00:15:19,223 --> 00:15:22,022 but we can't just leave without trying. 87 00:15:24,931 --> 00:15:26,724 You're our last hope. 88 00:15:31,098 --> 00:15:34,204 Where are you going to stay? There's no room here. 89 00:15:39,889 --> 00:15:41,858 Tristán, please don't touch that. 90 00:15:49,639 --> 00:15:53,970 I imagine that here every year must feel like ten. 91 00:15:55,139 --> 00:15:57,546 Have you been here for many years? 92 00:15:58,723 --> 00:16:00,735 Ninety, according to your criterion. 93 00:16:10,098 --> 00:16:12,897 OK, OK, Tris, it's all right. Come on. 94 00:16:17,723 --> 00:16:20,829 It's all over, come on. 95 00:16:21,848 --> 00:16:24,211 It's all over, relax. 96 00:16:29,598 --> 00:16:31,085 Fucking great. 97 00:16:39,806 --> 00:16:41,425 This is no place for your son. 98 00:16:48,806 --> 00:16:51,344 Let me do it, don't bother. 99 00:17:49,514 --> 00:17:50,871 Come on, Rigel. 100 00:19:03,014 --> 00:19:05,814 You haven't come to visit me in a long time. 101 00:20:16,264 --> 00:20:18,146 Come on, stand up. 102 00:20:21,556 --> 00:20:22,824 What are you doing here? 103 00:20:23,473 --> 00:20:25,529 It seems there's no room in the cabin. 104 00:20:25,598 --> 00:20:26,866 And where will you go? 105 00:20:28,056 --> 00:20:30,025 I'll try to change our tickets. 106 00:20:31,389 --> 00:20:34,408 Come to my place, I'll take you into town tomorrow. 107 00:20:34,764 --> 00:20:37,171 Inti, get the case. 108 00:20:41,723 --> 00:20:45,004 - Do you know what it is? - The old ladies say it's a girl. 109 00:20:45,014 --> 00:20:47,902 But here, until it's born, you don't know. 110 00:20:49,264 --> 00:20:51,190 Thank you for helping us yesterday. 111 00:20:51,264 --> 00:20:54,414 I couldn't leave you in the middle of the road. 112 00:20:57,014 --> 00:20:59,305 Beto didn't appear till the next morning. 113 00:20:59,306 --> 00:21:01,975 He had an injured seal. 114 00:21:02,014 --> 00:21:04,465 A sea lion, there are no seals here. 115 00:21:04,723 --> 00:21:08,179 Well, whatever, it doesn't matter. 116 00:21:10,223 --> 00:21:14,161 You cross half the world thinking you're going to find a sensitive man... 117 00:21:15,473 --> 00:21:18,710 because of his love for orcas, for nature. 118 00:21:20,973 --> 00:21:22,811 And it was a huge disappointment. 119 00:21:24,098 --> 00:21:26,416 I know he won't help us. 120 00:21:27,514 --> 00:21:29,352 And I don't know what to do. 121 00:21:30,098 --> 00:21:34,997 Well, tonight you stay with us and tomorrow... 122 00:21:35,306 --> 00:21:38,631 - What a fright! - Inti, make it dance! 123 00:21:40,389 --> 00:21:41,527 Hang on. 124 00:21:47,556 --> 00:21:48,519 Hang on. 125 00:21:51,056 --> 00:21:52,456 Faster! 126 00:21:59,139 --> 00:22:01,152 Faster, Inti! 127 00:22:01,639 --> 00:22:03,127 Stop, Inti, stop. 128 00:22:03,223 --> 00:22:05,454 Stop, the child's getting scared. 129 00:22:15,681 --> 00:22:19,487 Look, a guanaco. It's easy to see them here. 130 00:22:19,556 --> 00:22:21,218 That's great... 131 00:22:37,056 --> 00:22:38,369 We live here. 132 00:22:38,889 --> 00:22:40,070 Hello, pa! 133 00:22:42,431 --> 00:22:46,150 That's Manolo, my husband. He and Beto are good friends. 134 00:22:49,348 --> 00:22:51,054 A cell phone? Forget it! 135 00:22:51,098 --> 00:22:53,198 That doesn't work here. 136 00:22:56,848 --> 00:22:58,554 Do you want to come fishing? 137 00:22:58,639 --> 00:23:01,177 No, he doesn't like fishing, love. 138 00:23:01,264 --> 00:23:02,621 All right. 139 00:23:05,681 --> 00:23:07,563 - You always use it! - Stop! 140 00:23:07,639 --> 00:23:10,702 You always take it, it's mine! 141 00:23:10,723 --> 00:23:13,785 It's lovely today, but when the wind blows it's terrible. 142 00:23:13,806 --> 00:23:17,919 At times I think all of Patagonia is going to fly away. 143 00:23:18,723 --> 00:23:21,785 I can't remember the last time I wore an overskirt. 144 00:23:21,806 --> 00:23:23,819 We just call it a skirt. 145 00:23:24,848 --> 00:23:26,773 Thank you. 146 00:23:30,389 --> 00:23:31,265 Very bitter. 147 00:23:48,056 --> 00:23:49,762 Do you want to learn how to fly it? 148 00:24:31,514 --> 00:24:32,739 "Autism." 149 00:24:32,848 --> 00:24:37,972 "Early infant disorder characterized by the congenital inability... 150 00:24:37,973 --> 00:24:41,722 ...to establish verbal and affective contact with people... 151 00:24:41,723 --> 00:24:46,317 ...and the need to maintain an absolutely stable environment." 152 00:25:52,681 --> 00:25:54,125 Inti! 153 00:25:54,889 --> 00:25:56,727 Is your mother here? 154 00:25:56,806 --> 00:25:58,556 She's in the house. 155 00:26:04,473 --> 00:26:05,304 Good morning. 156 00:26:06,973 --> 00:26:08,023 Hello. 157 00:26:09,014 --> 00:26:10,546 If you're ready we'll go now. 158 00:26:11,014 --> 00:26:11,846 Beto? 159 00:26:12,431 --> 00:26:15,138 - Did you come to say goodbye? - Where are you going? 160 00:26:15,139 --> 00:26:17,065 Back to Spain. 161 00:26:18,723 --> 00:26:19,554 Well... 162 00:26:21,389 --> 00:26:23,008 I wanted you to come with me. 163 00:26:25,806 --> 00:26:26,725 With you? 164 00:26:27,306 --> 00:26:28,138 Where? 165 00:26:31,014 --> 00:26:33,858 It doesn't matter, forget it. 166 00:26:34,723 --> 00:26:35,904 Ciao, Marcela. 167 00:26:37,014 --> 00:26:37,977 What? 168 00:26:45,264 --> 00:26:47,671 Put this on, it's very cold there. 169 00:26:48,056 --> 00:26:49,500 Where's there? 170 00:26:49,598 --> 00:26:51,085 Go with him. 171 00:27:45,681 --> 00:27:47,038 Here they come. 172 00:27:49,764 --> 00:27:50,683 Look. 173 00:28:29,723 --> 00:28:31,036 Shaka is going to attack. 174 00:29:06,389 --> 00:29:08,008 Calm down, sweetheart. 175 00:29:14,056 --> 00:29:15,062 Let's go. 176 00:29:30,598 --> 00:29:32,304 You can sleep here with your son. 177 00:29:33,473 --> 00:29:35,597 How could you show us something so cruel? 178 00:29:35,598 --> 00:29:37,129 Didn't you want to see orcas? 179 00:29:38,014 --> 00:29:39,415 Then why did you come? 180 00:29:41,598 --> 00:29:45,638 You're very privileged. You saw something unique today. 181 00:29:45,639 --> 00:29:49,577 Millions of people would pay anything to see what you saw. 182 00:29:50,598 --> 00:29:52,741 And all you can say 183 00:29:54,389 --> 00:29:55,702 is that it was cruel. 184 00:29:59,806 --> 00:30:01,294 Nature is like that at times. 185 00:30:09,306 --> 00:30:11,931 With that attitude, you won't help your son. 186 00:30:15,056 --> 00:30:16,150 Excuse me? 187 00:30:16,556 --> 00:30:18,805 - With what attitude? - Stop acting for him. 188 00:30:18,806 --> 00:30:20,206 You don't let him breathe. 189 00:30:20,723 --> 00:30:22,604 You obviously don't have children. 190 00:30:25,431 --> 00:30:26,875 Don't play the victim. 191 00:30:32,931 --> 00:30:34,637 Why do you want to help us now? 192 00:30:35,139 --> 00:30:37,152 Why is there suddenly room here? 193 00:30:41,639 --> 00:30:43,389 Don't touch that. 194 00:30:47,014 --> 00:30:47,890 The bathroom? 195 00:30:48,014 --> 00:30:50,071 I couldn't find it before. 196 00:30:50,098 --> 00:30:51,322 Outside. 197 00:30:51,973 --> 00:30:53,373 Outside where? 198 00:30:55,806 --> 00:30:57,031 Come with me. 199 00:30:59,223 --> 00:31:00,623 Tris, 200 00:31:00,723 --> 00:31:02,561 keep tidying up, I won't be long. 201 00:31:08,556 --> 00:31:10,394 You see that flickering light? 202 00:31:11,764 --> 00:31:13,077 That's Punta Delgada. 203 00:31:13,639 --> 00:31:15,521 And the one twinkling out there... 204 00:31:18,473 --> 00:31:20,179 That's Punta Norte. 205 00:31:22,514 --> 00:31:23,739 Thank you, 206 00:31:23,848 --> 00:31:27,392 but I'd like to know where the bathroom is, not the lighthouses. 207 00:31:28,973 --> 00:31:30,329 Here. 208 00:31:30,431 --> 00:31:32,881 The bathroom is between the two lighthouses. 209 00:31:37,431 --> 00:31:39,137 Watch out for the cliff. 210 00:31:40,681 --> 00:31:42,606 And the scorpions too. 211 00:31:42,681 --> 00:31:44,343 Don't squat down too much. 212 00:32:22,139 --> 00:32:24,590 I'm going to show you the things I work with. 213 00:32:28,014 --> 00:32:29,940 With this I see the orcas. 214 00:32:35,931 --> 00:32:37,506 You'll definitely like this. 215 00:32:37,931 --> 00:32:39,724 This is a Russian gadget. 216 00:32:40,056 --> 00:32:41,500 It's for night vision. 217 00:32:42,931 --> 00:32:43,806 Look. 218 00:32:53,306 --> 00:32:54,837 No, no. 219 00:32:55,056 --> 00:32:56,150 Look. 220 00:32:59,473 --> 00:33:00,697 That's it. 221 00:34:15,556 --> 00:34:17,525 GENEALOGY 222 00:35:05,098 --> 00:35:06,279 You want to play? 223 00:37:01,264 --> 00:37:03,102 That child has autism. 224 00:37:04,431 --> 00:37:06,356 I think the orcas can help him. 225 00:37:06,431 --> 00:37:09,430 For fuck's sake, Bubas, now you're an expert in autism too. 226 00:37:09,431 --> 00:37:12,100 Apparently contact with dolphins helps them. 227 00:37:12,389 --> 00:37:16,722 They emit an ultrasound that the hypothalamus picks up 228 00:37:16,723 --> 00:37:19,930 and it gives them a sense of well-being, of emotional balance. 229 00:37:19,931 --> 00:37:22,687 If I could show that it works with orcas too, 230 00:37:22,723 --> 00:37:24,954 wouldn't that change things? 231 00:37:25,014 --> 00:37:26,720 What are you getting at? 232 00:37:27,514 --> 00:37:30,052 I want to see how he reacts when they're near him. 233 00:37:30,056 --> 00:37:32,725 - With killer orcas? - Just from the shore. 234 00:37:32,764 --> 00:37:34,558 With how they destroy sea lions? 235 00:37:34,639 --> 00:37:38,489 There's no record of orcas in freedom attacking humans. 236 00:37:39,223 --> 00:37:40,667 Forget it. 237 00:37:41,806 --> 00:37:46,137 If I see you near the orcas with that boy, I'll expel you from the Rangers. 238 00:37:47,848 --> 00:37:49,860 Have a nice day. 239 00:37:57,889 --> 00:37:59,771 It could be a good business. 240 00:38:01,306 --> 00:38:02,881 Look at it like that. 241 00:38:11,389 --> 00:38:13,927 MY FAVOURITE TOYS 242 00:38:46,598 --> 00:38:49,573 We're going out in the boat. You want to come? 243 00:39:07,014 --> 00:39:09,465 Tris, come on. 244 00:39:15,473 --> 00:39:16,697 I'll take him. 245 00:39:17,139 --> 00:39:19,590 - It's all right. - Calm down. 246 00:39:45,889 --> 00:39:47,508 Are you all right, my love? 247 00:40:27,639 --> 00:40:28,689 We have to wait. 248 00:40:54,014 --> 00:40:55,546 It's Shaka. 249 00:40:56,056 --> 00:40:57,456 She doesn't have her calf. 250 00:41:46,389 --> 00:41:48,008 Come on, girl. 251 00:41:51,264 --> 00:41:53,321 Come on, come here. 252 00:41:55,639 --> 00:41:57,783 Hello, Shaka. 253 00:42:01,889 --> 00:42:04,514 Here... No, let him do it. 254 00:42:05,764 --> 00:42:07,121 Throw it to her. 255 00:42:08,098 --> 00:42:09,235 There. 256 00:42:12,848 --> 00:42:15,429 That's it, very good. 257 00:42:28,556 --> 00:42:30,000 - Look. - Hey, girl. 258 00:42:37,764 --> 00:42:39,208 My love! 259 00:42:42,056 --> 00:42:44,374 He only does that when he's really happy. 260 00:42:44,806 --> 00:42:46,512 He did it when he saw you on TV. 261 00:43:08,014 --> 00:43:09,371 Very bitter. 262 00:43:10,806 --> 00:43:12,337 The mate or me? 263 00:43:19,264 --> 00:43:20,796 This is Shaka. 264 00:43:24,014 --> 00:43:26,421 Her calf is probably dead. 265 00:43:26,681 --> 00:43:28,431 She's a fascinating animal. 266 00:43:29,681 --> 00:43:31,125 How do you recognize them? 267 00:43:34,014 --> 00:43:38,388 From the shape of the dorsal fin and from the saddle. 268 00:43:38,389 --> 00:43:40,664 You see that white patch there? 269 00:43:41,931 --> 00:43:42,981 Yes. 270 00:43:44,598 --> 00:43:46,741 It's different on every animal. 271 00:43:49,723 --> 00:43:52,173 It's their fault we're here. 272 00:43:52,514 --> 00:43:55,752 I never thought an animal could give me such hope. 273 00:43:56,556 --> 00:43:58,394 They're very intelligent. 274 00:44:00,014 --> 00:44:01,808 Of the 60,000 orcas in the world, 275 00:44:01,889 --> 00:44:04,733 only five developed that hunting technique 276 00:44:05,848 --> 00:44:07,029 and they all live here. 277 00:44:07,514 --> 00:44:09,745 Why don't they do it anywhere else? 278 00:44:11,681 --> 00:44:14,088 I've been trying for 15 years to find that out. 279 00:44:16,306 --> 00:44:18,756 You have your obsessions too. 280 00:44:21,098 --> 00:44:23,897 They're my family in the sea, and I'm... 281 00:44:26,223 --> 00:44:27,710 their friend on the coast. 282 00:44:29,848 --> 00:44:31,948 It would do him good to see them again. 283 00:44:56,723 --> 00:44:57,947 Hi, pal. 284 00:44:58,473 --> 00:45:01,886 Ma'am, they rang the office from Spain, asking for you. 285 00:45:01,889 --> 00:45:03,421 It seems urgent. 286 00:45:03,514 --> 00:45:04,608 Thank you. 287 00:45:04,723 --> 00:45:06,036 Thanks, pal. 288 00:45:21,014 --> 00:45:22,764 Listen... 289 00:45:22,848 --> 00:45:26,261 Listen, Susana, you know he doesn't listen to me. 290 00:45:29,514 --> 00:45:32,752 All right... So you'll talk to him. 291 00:45:33,098 --> 00:45:35,154 Thank you, really. 292 00:45:36,056 --> 00:45:37,369 Hello? 293 00:45:37,473 --> 00:45:39,529 Hello? Can you hear me? 294 00:45:42,139 --> 00:45:43,102 Everything OK? 295 00:45:44,098 --> 00:45:45,279 More or less. 296 00:46:12,556 --> 00:46:14,131 He's fallen asleep. 297 00:46:19,264 --> 00:46:21,277 I'm going inside to read for a while. 298 00:46:25,598 --> 00:46:27,654 Thanks for supper, Roberto. 299 00:46:28,764 --> 00:46:30,077 Call me Beto. 300 00:46:34,806 --> 00:46:36,819 Tomorrow it's the shearing festival. 301 00:46:38,431 --> 00:46:40,794 Do you want to come? It's great fun. 302 00:46:41,431 --> 00:46:42,831 Will there be many people? 303 00:46:42,848 --> 00:46:46,430 Yes, it's the big festival of the year. There's a band, dancing... 304 00:46:46,431 --> 00:46:48,006 I think you'll like it. 305 00:46:49,348 --> 00:46:51,141 I don't think it's a good idea. 306 00:46:51,848 --> 00:46:56,847 Very loud music and crowds make Tristán very nervous. 307 00:46:56,848 --> 00:47:00,013 There'll be lots of children playing. It might do him good. 308 00:47:00,014 --> 00:47:03,164 Yes, but he doesn't like playing with other children. 309 00:47:06,139 --> 00:47:07,452 Ciao. 310 00:47:28,848 --> 00:47:31,122 How was your first encounter with orcas? 311 00:47:32,014 --> 00:47:33,283 It was with a male, 312 00:47:34,889 --> 00:47:35,808 Mel. 313 00:47:38,514 --> 00:47:41,139 A merciless hunter. 314 00:47:42,431 --> 00:47:45,450 That day, he'd been hunting at Punta Cormoranes. 315 00:47:46,098 --> 00:47:49,991 He'd stayed near the reef. 316 00:47:50,764 --> 00:47:52,821 He knew that I was watching him. 317 00:47:55,056 --> 00:47:58,949 I went down to the water's edge, very slowly, 318 00:48:00,306 --> 00:48:03,149 and we looked at each other for a good while. 319 00:48:05,431 --> 00:48:09,019 I picked up some seaweed and threw it at him. 320 00:48:10,389 --> 00:48:13,758 Then Mel pushed it towards me with his snout. 321 00:48:14,764 --> 00:48:16,077 He wanted to play. 322 00:48:29,014 --> 00:48:30,677 It's wonderful. 323 00:48:34,098 --> 00:48:35,235 Look. 324 00:48:36,764 --> 00:48:40,483 See that star? It's the brightest one in the whole sky. 325 00:48:40,681 --> 00:48:42,081 It's called Sirius. 326 00:48:43,014 --> 00:48:46,295 If you go to there, to there, to there 327 00:48:48,973 --> 00:48:52,386 and there, there are four stars that form a cross. 328 00:48:54,598 --> 00:48:55,822 See it? 329 00:48:57,264 --> 00:48:58,839 It's the Southern Cross. 330 00:49:00,223 --> 00:49:02,891 Sailor used to navigate by it. 331 00:49:05,514 --> 00:49:07,527 He brought you the seaweed... 332 00:49:08,014 --> 00:49:09,808 Then what happened? 333 00:49:18,639 --> 00:49:22,055 I threw it to him again and he brought it back, 334 00:49:22,056 --> 00:49:24,419 but he left it farther away. 335 00:49:25,223 --> 00:49:29,029 So I went into the sea 336 00:49:31,223 --> 00:49:32,798 and he came up to me. 337 00:49:33,598 --> 00:49:35,829 I stretched out my hand and stroked him. 338 00:49:37,473 --> 00:49:39,179 And he stayed there, 339 00:49:40,973 --> 00:49:42,635 for a little while. 340 00:49:44,681 --> 00:49:47,393 Then he turned and went out to sea. 341 00:49:52,681 --> 00:49:55,131 Is that the seaweed you have framed? 342 00:49:59,389 --> 00:50:01,577 The next day I went back. 343 00:50:03,014 --> 00:50:05,289 Mel was there, waiting for me. 344 00:50:09,389 --> 00:50:10,833 I went into the sea 345 00:50:12,723 --> 00:50:14,341 and he came up beside me. 346 00:50:17,431 --> 00:50:19,662 Then I held on to his dorsal fin 347 00:50:22,306 --> 00:50:23,925 and he carried me along. 348 00:50:26,014 --> 00:50:27,371 We dived together... 349 00:50:33,056 --> 00:50:36,119 It was one of the most magical moments of my life. 350 00:51:00,431 --> 00:51:01,919 Let's go. 351 00:51:02,639 --> 00:51:05,527 I don't want Tristán to wake and see I'm not there. 352 00:51:05,556 --> 00:51:07,569 He might get scared. 353 00:51:41,473 --> 00:51:43,048 Can I help you tidy up? 354 00:52:30,556 --> 00:52:33,750 Shall we go out in the boat and maybe see some orcas? 355 00:52:36,348 --> 00:52:37,835 Just you and me. 356 00:52:49,431 --> 00:52:50,481 Come on. 357 00:53:07,098 --> 00:53:08,191 Come on. 358 00:53:17,764 --> 00:53:20,871 I'm going to see the orcas. If you don't want to come... 359 00:54:34,848 --> 00:54:35,854 Beto! 360 00:54:36,181 --> 00:54:37,362 Beto! 361 00:54:47,931 --> 00:54:49,462 I'll take the seaweed. 362 00:54:51,014 --> 00:54:52,283 Good. 363 00:55:22,889 --> 00:55:24,290 Do you want to row? 364 00:55:32,389 --> 00:55:33,352 Come here. 365 00:55:43,223 --> 00:55:46,847 Lean back, with your two arms like this... 366 00:55:46,848 --> 00:55:48,510 Now... 367 00:55:53,681 --> 00:55:54,818 That's it. 368 00:55:57,264 --> 00:55:58,402 Very good. 369 00:56:47,098 --> 00:56:48,454 Want to taste this? 370 00:56:50,598 --> 00:56:52,304 Careful, it's hot. 371 00:57:04,389 --> 00:57:06,446 Now you're a real gaucho. 372 00:58:22,598 --> 00:58:23,866 What are you doing? 373 00:58:24,931 --> 00:58:26,813 Isn't today the shearing festival? 374 00:58:58,723 --> 00:59:01,566 GRAND SHEARING FESTIVAL 375 00:59:08,556 --> 00:59:10,743 Silence, please, silence! 376 00:59:11,598 --> 00:59:15,430 With our skin hardened by the sun, we face winds and rain, 377 00:59:15,431 --> 00:59:18,138 across the solitude of our land 378 00:59:18,139 --> 00:59:20,239 always seeking better pastures. 379 00:59:20,348 --> 00:59:22,097 And this is harvest time. 380 00:59:22,181 --> 00:59:24,631 Ladies and gentlemen, let the shearing begin! 381 00:59:38,348 --> 00:59:39,966 Come on! 382 00:59:40,639 --> 00:59:43,133 Bravo! 383 01:00:30,973 --> 01:00:31,935 Come on! 384 01:00:32,639 --> 01:00:33,646 Join in! 385 01:00:39,056 --> 01:00:40,281 Take her out to dance. 386 01:01:08,889 --> 01:01:10,333 - Now? - Now. 387 01:01:20,348 --> 01:01:21,485 Turn? 388 01:01:25,181 --> 01:01:26,581 That way. 389 01:01:31,556 --> 01:01:33,218 Now we turn. 390 01:03:18,973 --> 01:03:22,035 This is the first time in ages that I feel calm. 391 01:03:27,223 --> 01:03:30,941 I got used to living with sadness 392 01:03:32,139 --> 01:03:35,115 and I forgot what it was to feel this. 393 01:03:58,848 --> 01:04:01,035 Thank you, Beto, thank you. 394 01:04:20,556 --> 01:04:23,137 OK, I'm going! It's your turn. 395 01:04:23,848 --> 01:04:25,686 Look, Inti. Look at this. 396 01:04:29,806 --> 01:04:32,738 It's great fun. Don't you want to come? 397 01:04:33,723 --> 01:04:35,823 Tristán, what are you doing there? 398 01:04:35,889 --> 01:04:36,808 Come and play! 399 01:04:36,931 --> 01:04:39,819 Come and play with us. 400 01:04:39,848 --> 01:04:41,597 Leave him alone. 401 01:04:50,014 --> 01:04:51,415 Calm down, my love. 402 01:04:51,514 --> 01:04:53,308 Stop, stop. 403 01:04:54,014 --> 01:04:54,890 It's all right. 404 01:04:55,014 --> 01:04:58,996 - Calm down. - Help me, we have to get him out. 405 01:04:59,931 --> 01:05:03,037 A faucet! Where is there a faucet? 406 01:05:03,348 --> 01:05:05,711 - Come on. - Take it easy. 407 01:05:18,473 --> 01:05:20,660 It must have been very difficult for you. 408 01:05:25,931 --> 01:05:29,431 When his father left us, Tristán started hurting himself. 409 01:05:32,264 --> 01:05:34,583 He went deeper into his own world. 410 01:05:38,431 --> 01:05:39,612 And the glove? 411 01:05:41,681 --> 01:05:44,131 It's the only reminder of his father. 412 01:05:45,514 --> 01:05:47,921 He forgot it when he moved out. 413 01:06:00,556 --> 01:06:03,094 The last two years have been a real hell. 414 01:06:15,098 --> 01:06:17,067 You were very brave to come here. 415 01:06:23,556 --> 01:06:25,919 You'd be a wonderful father, Beto. 416 01:06:36,723 --> 01:06:38,823 They all said it was my fault, 417 01:06:39,473 --> 01:06:42,710 that I'd protected him too much when he was a baby. 418 01:06:46,014 --> 01:06:49,908 By the time he was diagnosed, I'd fought with the whole family. 419 01:07:25,348 --> 01:07:28,498 Tristán has wonderful glasses with which he sees the world. 420 01:07:32,681 --> 01:07:34,387 Only he has them. 421 01:07:50,764 --> 01:07:53,740 You're the loveliest thing to happen to me in a long time. 422 01:08:47,973 --> 01:08:48,935 Beto... 423 01:08:53,264 --> 01:08:54,227 I can't. 424 01:08:55,264 --> 01:08:59,246 I can't suffer any more, Beto, I'm sorry. 425 01:09:03,306 --> 01:09:04,706 I'm sorry. 426 01:09:36,806 --> 01:09:40,000 I like sitting there too, and watching the dawn. 427 01:09:41,014 --> 01:09:43,858 It's like seeing a documentary on Discovery Channel. 428 01:09:56,639 --> 01:09:59,046 From here you can see half the world. 429 01:10:01,514 --> 01:10:02,390 Look, 430 01:10:03,348 --> 01:10:06,138 if we take the boat and row towards the east, 431 01:10:06,139 --> 01:10:08,590 for days, weeks and months, 432 01:10:09,473 --> 01:10:11,091 do you know where we'd land? 433 01:10:15,598 --> 01:10:17,304 Southern Australia. 434 01:10:19,014 --> 01:10:21,158 From here to there there's only water. 435 01:10:21,348 --> 01:10:23,798 6,000 miles of water. Isn't it incredible? 436 01:10:38,514 --> 01:10:41,358 How can anyone shower like this every day? 437 01:10:46,139 --> 01:10:47,933 It's good for the circulation. 438 01:10:48,264 --> 01:10:49,577 Circulation? 439 01:10:49,681 --> 01:10:53,531 I fix mine with herbal tea and things like that. 440 01:10:56,556 --> 01:10:59,531 I'm going to the attack channel. I'll be back by night. 441 01:12:04,473 --> 01:12:06,704 I'll get dressed and fix some supper! 442 01:12:17,056 --> 01:12:18,369 You know what, love? 443 01:12:18,931 --> 01:12:21,643 Believe it or not, I'm starting to like this place. 444 01:12:24,431 --> 01:12:25,263 Tris? 445 01:12:26,931 --> 01:12:28,068 Tris? 446 01:12:38,848 --> 01:12:39,898 Tristán! 447 01:12:47,723 --> 01:12:48,685 Tristán! 448 01:13:12,056 --> 01:13:13,762 Tristán! 449 01:13:21,598 --> 01:13:23,304 Tristán! 450 01:13:31,014 --> 01:13:32,239 Tristán! 451 01:13:36,056 --> 01:13:37,324 Tristán! 452 01:13:37,848 --> 01:13:38,941 Tristán! 453 01:14:00,139 --> 01:14:01,364 Tristán! 454 01:14:05,389 --> 01:14:06,877 Tristán! 455 01:14:31,473 --> 01:14:33,485 - Beto, Beto... - What's wrong? 456 01:14:33,556 --> 01:14:36,837 Tristán has disappeared, I've looked everywhere. 457 01:14:36,848 --> 01:14:39,429 Calm down. Where did you last see him? 458 01:14:39,473 --> 01:14:42,185 Sitting like always in his place on the cliff. 459 01:14:44,764 --> 01:14:47,783 I don't know where else I can look. 460 01:14:51,848 --> 01:14:52,723 Calm down. 461 01:14:57,806 --> 01:14:59,294 Stay here. 462 01:15:15,514 --> 01:15:17,877 Follow the light, my love. 463 01:16:01,431 --> 01:16:02,875 Tristán! 464 01:16:11,098 --> 01:16:12,148 Tristán! 465 01:16:21,223 --> 01:16:22,447 Can anyone hear me? 466 01:16:23,348 --> 01:16:26,191 Please, this is an emergency. 467 01:17:32,473 --> 01:17:33,917 No! 468 01:17:34,473 --> 01:17:35,610 Come on, Rigel! 469 01:18:06,431 --> 01:18:08,313 I'm here. 470 01:18:09,098 --> 01:18:10,760 I made it. 471 01:18:10,848 --> 01:18:12,248 I'm here. 472 01:19:04,014 --> 01:19:05,940 My love, my love, my love. 473 01:19:06,098 --> 01:19:08,504 Come on. Where was he? 474 01:19:08,556 --> 01:19:10,087 I found him on the beach. 475 01:19:12,056 --> 01:19:14,200 My love. Come on. 476 01:19:21,139 --> 01:19:22,452 Thank you, my friend. 477 01:19:27,556 --> 01:19:29,306 Punta Lobos, do you read me? 478 01:19:29,389 --> 01:19:31,052 Is anyone there? Over. 479 01:19:31,431 --> 01:19:32,656 His fever's worse. 480 01:19:41,931 --> 01:19:45,737 Punta Lobos, is anyone there? Do you read me? Over. 481 01:19:48,056 --> 01:19:50,550 Punta Lobos, do you read me? Over. 482 01:19:53,348 --> 01:19:55,404 I'll get Manolo and we bring the truck. 483 01:20:01,889 --> 01:20:03,114 Beto! 484 01:20:04,348 --> 01:20:05,398 I'm sorry. 485 01:20:14,848 --> 01:20:17,222 Lighthouse of the Orcas. This is Punta Lobos. 486 01:20:17,223 --> 01:20:19,279 Do you read me? Over. 487 01:20:20,473 --> 01:20:23,141 Lighthouse of the Orcas. Lighthouse of the Orcas. 488 01:20:29,348 --> 01:20:31,097 Beto! 489 01:20:31,264 --> 01:20:32,533 Beto! 490 01:20:41,348 --> 01:20:45,055 You didn't hear me. I had to stop you. Someone's on the radio. 491 01:20:45,056 --> 01:20:47,112 - Are you crazy? - I'm sorry. 492 01:21:02,848 --> 01:21:04,554 Good morning, ma'am. Excuse me. 493 01:21:04,889 --> 01:21:08,170 My son needs a doctor, he's got a fever. 494 01:21:08,806 --> 01:21:10,337 Get in the truck. 495 01:21:10,431 --> 01:21:11,394 Thank you. 496 01:21:11,431 --> 01:21:13,618 This time you've gone too far. 497 01:21:14,306 --> 01:21:15,837 I've got the authorization. 498 01:21:16,556 --> 01:21:20,013 - You're finished here. - He's just trying to help my son. 499 01:21:20,014 --> 01:21:21,677 No, he isn't helping your son. 500 01:21:21,764 --> 01:21:23,296 He's helping himself. 501 01:21:24,056 --> 01:21:26,768 This man was forbidden to go near the orcas. 502 01:21:26,806 --> 01:21:28,381 I don't understand why. 503 01:21:28,473 --> 01:21:32,597 If tourists see him playing with orcas, they'll want to do it too, 504 01:21:32,598 --> 01:21:35,097 and we're talking about wild animals, killers. 505 01:21:35,098 --> 01:21:37,372 Did you not think about that? 506 01:21:40,264 --> 01:21:43,896 How on earth could you endanger a child's life? 507 01:21:48,806 --> 01:21:51,124 Tell her I'm waiting in the truck. 508 01:22:09,681 --> 01:22:12,656 Ma'am... please... 509 01:22:15,223 --> 01:22:19,072 This man is using you for his own ends. 510 01:22:20,431 --> 01:22:23,363 The other day he offered me a deal. 511 01:22:25,264 --> 01:22:28,765 He wants to make money from your son's illness. 512 01:23:53,556 --> 01:23:55,700 MY FAVORITE TOYS 513 01:24:08,973 --> 01:24:11,992 He's in hospital, we can't leave. 514 01:24:12,598 --> 01:24:17,016 He has to hang on a bit longer. I don't know... 515 01:24:18,014 --> 01:24:20,727 Please, give me a few more days. 516 01:25:12,264 --> 01:25:14,321 I don't know how you could do it. 517 01:25:28,139 --> 01:25:30,196 I didn't choose to live alone. 518 01:25:31,598 --> 01:25:35,667 Ever since I was little, I've wanted to live in nature, 519 01:25:36,764 --> 01:25:38,470 but not in solitude. 520 01:25:41,139 --> 01:25:43,196 Another of my passions was flying. 521 01:25:43,514 --> 01:25:45,877 I had an old plane, 522 01:25:45,931 --> 01:25:48,469 just a little one. 523 01:25:48,806 --> 01:25:51,213 We travelled the peninsula in it. 524 01:25:53,973 --> 01:25:55,985 One day when we were heading north, 525 01:25:57,348 --> 01:25:59,491 a storm broke out. 526 01:26:02,514 --> 01:26:07,370 We were hit by lightning and we started to lose height. 527 01:26:10,973 --> 01:26:13,073 I tried to land on the beach, 528 01:26:13,098 --> 01:26:16,117 but a gust of wind blew us onto the sea. 529 01:26:19,681 --> 01:26:21,825 They were never found. 530 01:26:25,639 --> 01:26:27,389 My son was Tristán's age. 531 01:26:33,056 --> 01:26:36,818 I suggested to Bonetti about working with Tristán and Shaka... 532 01:26:37,514 --> 01:26:39,352 If it worked, 533 01:26:42,014 --> 01:26:45,864 I could maybe work with other kids who had the same problem. 534 01:26:49,598 --> 01:26:53,885 Only money could convince him, that's why I suggested a business. 535 01:27:02,848 --> 01:27:04,029 Lola, 536 01:27:09,223 --> 01:27:11,104 the orcas are my life, 537 01:27:12,098 --> 01:27:14,154 it's all I've got left. 538 01:27:15,348 --> 01:27:16,616 It's... 539 01:27:20,848 --> 01:27:23,647 It's my link to the seabed. 540 01:27:29,014 --> 01:27:31,202 And they want to separate me from them. 541 01:27:31,806 --> 01:27:33,250 You understand? 542 01:28:42,514 --> 01:28:43,652 Hello, Beto. 543 01:29:27,723 --> 01:29:28,991 You want to brush him? 544 01:29:32,306 --> 01:29:33,312 Come here. 545 01:29:54,848 --> 01:29:56,597 Don't be afraid. 546 01:29:58,014 --> 01:29:59,152 I know... 547 01:30:03,764 --> 01:30:04,945 Rigel... 548 01:30:08,014 --> 01:30:09,896 Give him this, he loves them. 549 01:30:13,806 --> 01:30:14,856 That's it. 550 01:30:23,056 --> 01:30:24,062 Look... 551 01:30:24,723 --> 01:30:26,167 Put your hand there. 552 01:30:27,931 --> 01:30:29,244 Hold it tight. 553 01:30:29,348 --> 01:30:30,441 Now... 554 01:30:34,598 --> 01:30:35,954 You go... 555 01:30:36,014 --> 01:30:38,727 from top to bottom. 556 01:30:39,098 --> 01:30:43,472 Wax on, wax off. Wax on, wax off. 557 01:30:47,014 --> 01:30:49,202 You're too young to know "The Karate Kid". 558 01:30:53,264 --> 01:30:54,271 Look, 559 01:30:54,806 --> 01:30:55,725 there. 560 01:30:56,389 --> 01:30:57,921 On his chest. 561 01:30:58,973 --> 01:31:00,811 He likes it there. 562 01:31:02,306 --> 01:31:03,663 Go on. 563 01:31:03,764 --> 01:31:04,902 Go on. 564 01:31:05,223 --> 01:31:07,061 Shall we have a ride on Rigel? 565 01:31:12,556 --> 01:31:13,913 Come on. 566 01:31:14,973 --> 01:31:16,460 One arm here, 567 01:31:17,514 --> 01:31:19,440 another arm here... 568 01:31:22,764 --> 01:31:24,077 That's it. 569 01:31:27,598 --> 01:31:28,779 Sorry. 570 01:31:31,098 --> 01:31:32,804 All ready. 571 01:31:33,348 --> 01:31:34,966 Today you're Beto. 572 01:31:43,098 --> 01:31:44,804 I'll lift you up. 573 01:31:47,848 --> 01:31:49,904 That's it. 574 01:32:21,639 --> 01:32:23,083 Hello. 575 01:32:23,223 --> 01:32:24,623 Hello, Marcela. 576 01:32:24,723 --> 01:32:25,642 How are you? 577 01:32:29,139 --> 01:32:30,977 On my own, they went out on Rigel. 578 01:32:31,014 --> 01:32:33,114 - Fancy that. - Coffee? 579 01:32:33,139 --> 01:32:35,370 - I've got mate but I'll join you. - Come on. 580 01:32:36,556 --> 01:32:37,737 We'll go inside. 581 01:32:40,389 --> 01:32:41,964 It was terrible. 582 01:32:42,723 --> 01:32:44,298 How did he survive? 583 01:32:44,806 --> 01:32:48,481 Some fishermen found him unconscious on the beach. 584 01:32:50,973 --> 01:32:53,291 There's a legend in town... 585 01:32:53,848 --> 01:32:56,516 They say Shaka pushed him to the coast. 586 01:32:58,806 --> 01:33:01,300 That explains his connection with her. 587 01:33:04,806 --> 01:33:07,124 And what about you and Beto? 588 01:33:11,431 --> 01:33:14,138 Look, you hold the reins here, both of them, 589 01:33:14,139 --> 01:33:18,995 and you go one way or the other. That's very good. 590 01:33:21,681 --> 01:33:23,930 My son loved orcas too. 591 01:33:23,931 --> 01:33:26,687 He always asked me to take him to the attack channel. 592 01:33:29,014 --> 01:33:30,677 I never did... 593 01:33:32,389 --> 01:33:35,097 I'm not from here, I'm from Buenos Aires. 594 01:33:35,098 --> 01:33:37,198 A nice city girl. 595 01:33:38,098 --> 01:33:41,680 I never thought that I'd find happiness here, 596 01:33:41,681 --> 01:33:44,219 in this remote part of the world, 597 01:33:44,681 --> 01:33:47,744 inhospitable, isolated... 598 01:33:49,598 --> 01:33:54,541 That I'd start painting again, rear my children, 599 01:33:54,639 --> 01:33:57,002 without fear, without interference... 600 01:34:01,848 --> 01:34:06,135 I forgot, I was at the Post Office and they gave me this for you. 601 01:34:14,223 --> 01:34:15,491 I have to go. 602 01:34:17,139 --> 01:34:18,845 The kids are expecting me. 603 01:34:19,348 --> 01:34:21,754 - Thank you, Marcela. - Don't mention it. 604 01:34:21,973 --> 01:34:24,467 Ciao. Thank you. 605 01:34:24,514 --> 01:34:27,096 - Here! - Thank you! 606 01:35:13,598 --> 01:35:15,698 They love that melody. 607 01:35:16,889 --> 01:35:18,727 It keeps us united. 608 01:35:32,389 --> 01:35:34,402 I don't think they're coming. 609 01:35:35,598 --> 01:35:38,441 We should go back. I don't want to worry your mom. 610 01:36:09,514 --> 01:36:10,564 Hang on... 611 01:36:12,723 --> 01:36:14,385 That's it. 612 01:36:43,598 --> 01:36:44,954 Did you see? 613 01:36:45,014 --> 01:36:48,646 Some have an excellent memory for what interests them. 614 01:36:50,014 --> 01:36:51,633 It's very good. 615 01:37:05,014 --> 01:37:06,371 What are you doing? 616 01:37:07,014 --> 01:37:09,114 We have to go back to Madrid. 617 01:37:13,431 --> 01:37:14,919 My lawyer sent it. 618 01:37:23,764 --> 01:37:26,346 We'll try to find a solution. 619 01:37:26,389 --> 01:37:28,139 There isn't one. 620 01:37:30,098 --> 01:37:31,847 You've known this for a while. 621 01:37:34,306 --> 01:37:37,500 We tried to get his father to withdraw the complaint but... 622 01:37:38,389 --> 01:37:39,658 it's impossible. 623 01:37:56,348 --> 01:37:57,529 Don't go. 624 01:37:59,098 --> 01:38:00,454 I have to. 625 01:38:02,139 --> 01:38:04,021 If I don't, they'll take him away. 626 01:38:08,014 --> 01:38:11,121 Why does this happen just when things are going well? 627 01:38:13,514 --> 01:38:15,002 I don't want to go. 628 01:38:15,931 --> 01:38:18,643 This is the first time I've seen my son happy. 629 01:38:21,098 --> 01:38:23,110 All I want is to stay with you. 630 01:38:23,223 --> 01:38:24,360 Then stay. 631 01:38:24,473 --> 01:38:25,917 - No. - Yes. 632 01:38:26,014 --> 01:38:29,295 Look, I can open a door there and make a bedroom for Tristán. 633 01:38:30,056 --> 01:38:34,212 And I can make a proper bathroom there. 634 01:38:39,556 --> 01:38:41,700 I can't risk losing him. 635 01:38:44,056 --> 01:38:46,725 Then go back, talk to his father. 636 01:38:46,764 --> 01:38:48,952 I'll be here waiting for you. 637 01:38:49,514 --> 01:38:51,002 He'll never let me. 638 01:38:53,014 --> 01:38:55,990 I won't be able to do anything until Tristán turns 18. 639 01:38:57,848 --> 01:38:59,029 That's how it is. 640 01:39:12,723 --> 01:39:14,823 Why don't you come to Spain? 641 01:39:16,848 --> 01:39:20,085 We have orcas in the Straits of Gibraltar. 642 01:39:23,514 --> 01:39:24,695 I'm joking. 643 01:39:25,764 --> 01:39:27,995 You needn't say anything. 644 01:39:30,056 --> 01:39:31,718 I know your place is here. 645 01:42:18,306 --> 01:42:19,663 My God... Tristán! 646 01:42:21,181 --> 01:42:23,325 Beto! Tristán...! 647 01:42:23,389 --> 01:42:25,095 - Calm down. - Tristán! 648 01:42:25,181 --> 01:42:26,712 I know where he's going. 649 01:42:26,806 --> 01:42:29,300 - What? - Trust me. 650 01:42:29,681 --> 01:42:31,474 He knows where he's going. 651 01:42:43,556 --> 01:42:44,781 Don't worry. 652 01:45:35,931 --> 01:45:37,244 Shaka. 653 01:46:29,181 --> 01:46:33,119 IN MEMORY OF FONCHO 654 01:46:37,931 --> 01:46:41,513 In 2009, Beto was transferred to the Playa del Doradillo, 655 01:46:41,514 --> 01:46:45,058 a breeding area for whales, never visited by orcas. 656 01:46:51,431 --> 01:46:55,263 Since his arrival, orcas have been sighted in the area 657 01:46:55,264 --> 01:46:59,430 and, even though there is still a ban on contact with them, 658 01:46:59,431 --> 01:47:02,975 it is said that Beto and the orcas meet in secret.