1 00:01:24,620 --> 00:01:27,624 You will think like that other institutions. Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:54,940 --> 00:01:57,219 Types of places that store information about you. New Member Bonus 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:01:57,220 --> 00:02:00,349 just in case can be used against you someday. Rolls Sbobet Sportsbook 1.25% Rolls Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:02:09,780 --> 00:02:11,748 But it's not a place like that. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2% 5 00:02:14,060 --> 00:02:16,108 This is home memory. BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 6 00:02:30,060 --> 00:02:31,391 and imagination. Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 7 00:02:36,300 --> 00:02:39,699 This place respects the life that has passed. 8 00:02:39,700 --> 00:02:42,259 He knows that everyone deserves a place in history. 9 00:02:42,260 --> 00:02:45,264 They make sure there are always other copies of all. 10 00:03:04,460 --> 00:03:05,700 I'm not afraid to die. 11 00:03:07,340 --> 00:03:09,468 If you just leave it... 12 00:03:10,020 --> 00:03:12,785 ... then death is not the end. 13 00:03:15,820 --> 00:03:19,586 In many ways, Death is just the beginning. 14 00:03:22,300 --> 00:03:25,827 It is always impossible to predict how your life will end. 15 00:03:32,540 --> 00:03:34,139 And who... 16 00:03:34,140 --> 00:03:35,665 ... or what... 17 00:03:38,500 --> 00:03:39,626 ... decide. 18 00:03:51,100 --> 00:03:52,340 - Mam! - Mam? 19 00:03:53,700 --> 00:03:54,986 Mam? Mam? 20 00:03:56,740 --> 00:03:58,390 Eben. 21 00:03:59,700 --> 00:04:01,987 Eben. That is Eben. 22 00:04:05,660 --> 00:04:07,389 Mam. 23 00:04:09,100 --> 00:04:10,545 Mam. 24 00:04:15,540 --> 00:04:17,383 Mam! 25 00:04:48,140 --> 00:04:52,907 LIBRARY SUICIDES 26 00:06:21,500 --> 00:06:23,499 Nan? 27 00:06:23,500 --> 00:06:25,582 Six hours, 37 minutes. 28 00:06:26,660 --> 00:06:28,389 Everything is ready now. 29 00:06:29,260 --> 00:06:30,989 We are ready. 30 00:06:33,380 --> 00:06:35,303 FOR ANA AND NAN 31 00:06:38,340 --> 00:06:39,751 Ana? Bath is ready! 32 00:07:29,060 --> 00:07:31,028 Don't forget what he did, Ana. 33 00:07:35,740 --> 00:07:37,981 Stay strong. Come on. 34 00:08:21,060 --> 00:08:23,381 New security system. 35 00:08:29,860 --> 00:08:31,379 Must think you're a little sneaky. 36 00:08:31,380 --> 00:08:34,899 Dr. Eben Prydderch. I am here to see Elena Wdig's archive. 37 00:08:34,900 --> 00:08:37,471 Oh yeah. I have a memo about it somewhere. 38 00:08:44,940 --> 00:08:46,590 I will lower you 39 00:08:46,660 --> 00:08:48,788 I expect someone authorized. 40 00:08:49,860 --> 00:08:52,261 You look at him, friend. 41 00:08:58,460 --> 00:09:00,428 TRUTH ABOUT LIFE 42 00:09:01,100 --> 00:09:04,499 - Why is he above himself, then? - Who knows? 43 00:09:04,500 --> 00:09:07,459 Dead is good for sales, right? 44 00:09:07,460 --> 00:09:11,539 Elena things should not be hidden away, they must be displayed. 45 00:09:11,540 --> 00:09:14,459 All this is troublesome about Dylan Thomas doesn't make sense. 46 00:09:14,460 --> 00:09:17,430 You must die young if you want to live forever 47 00:09:18,820 --> 00:09:20,939 The girls work here, right? 48 00:09:20,940 --> 00:09:24,308 Ana and Nan Never understand names 49 00:09:24,380 --> 00:09:26,419 - Palindromes - what are you 50 00:09:26,420 --> 00:09:30,311 They spell exactly the same thing back. A-N-A, N-A-N. 51 00:09:30,380 --> 00:09:31,419 Palindrome 52 00:09:31,420 --> 00:09:33,939 Perfect name for twins. 53 00:09:33,940 --> 00:09:37,547 Yes, okay, as I said, never understood the name 54 00:09:46,500 --> 00:09:47,786 Is this it? 55 00:09:47,860 --> 00:09:49,624 Better than zero, right? 56 00:09:54,900 --> 00:09:56,739 What will you do with all this garbage? 57 00:09:56,740 --> 00:09:58,739 Write the biography. 58 00:09:58,740 --> 00:10:00,230 Don't you have your own life? 59 00:10:00,300 --> 00:10:02,109 This is my job. 60 00:10:06,500 --> 00:10:08,779 He is not bad, is he, for a writer? 61 00:10:08,780 --> 00:10:10,623 Show respect. He is in his grave. 62 00:10:10,700 --> 00:10:12,828 He doesn't know. He is there. 63 00:10:15,180 --> 00:10:16,864 That's what he wants. 64 00:10:16,940 --> 00:10:20,539 They can at least sprinkle it he is more than Consti or something... 65 00:10:20,540 --> 00:10:24,306 ... instead of leaving it here, gather dust 66 00:10:26,540 --> 00:10:29,739 You won't find me here after I kick the bucket. 67 00:10:29,740 --> 00:10:31,504 I don't even want to be here now. 68 00:10:33,260 --> 00:10:34,459 What's up for you 69 00:10:34,460 --> 00:10:37,509 I want peace and calm now. I have a lot to do. 70 00:10:39,180 --> 00:10:40,306 Put this, huh? 71 00:10:49,540 --> 00:10:52,987 We don't want your dirty little fingerprints above everything 72 00:12:23,940 --> 00:12:27,262 TRUTH ABOUT LIFE 73 00:12:54,340 --> 00:12:57,539 You don't go anywhere, You are on the night shift. 74 00:12:57,540 --> 00:12:59,499 Alwyn at night. 75 00:12:59,500 --> 00:13:01,423 He gets his shot. 76 00:13:03,740 --> 00:13:05,105 I've been here all day. 77 00:13:05,180 --> 00:13:07,865 That's life. I just followed orders. 78 00:13:09,100 --> 00:13:10,459 They can't do this to me. 79 00:13:10,460 --> 00:13:15,022 You don't want to go back to prison. You are still on probation. 80 00:13:41,180 --> 00:13:43,182 You can do the first round. 81 00:13:44,060 --> 00:13:47,109 Look at the face of the little pudding! 82 00:14:05,940 --> 00:14:07,908 I just need to check a few things. 83 00:14:08,020 --> 00:14:12,459 - I don't know you're working - I don't. 84 00:14:12,460 --> 00:14:14,747 - What are you doing? - Digitize. 85 00:14:16,060 --> 00:14:17,139 What is digitizing? 86 00:14:17,140 --> 00:14:20,539 - White Rhydderch book. - Why is it white? 87 00:14:20,540 --> 00:14:22,539 The original cover is white. 88 00:14:22,540 --> 00:14:24,702 Like the Beatles' White Album. 89 00:14:25,940 --> 00:14:27,590 Yes, that's it 90 00:14:31,420 --> 00:14:33,539 Guess who I just met? 91 00:14:33,540 --> 00:14:36,384 - Who? - Dr. Eben Prydderch. 92 00:14:38,060 --> 00:14:39,539 - Right - Do you know him, right? 93 00:14:39,540 --> 00:14:40,540 Not really. 94 00:14:40,580 --> 00:14:45,580 - He passes his things. - He is allowed to, now he... 95 00:14:45,940 --> 00:14:48,102 This belongs to the library. 96 00:14:48,180 --> 00:14:49,784 Does Glyn work tonight? 97 00:14:49,860 --> 00:14:52,101 - Of course - Nan has a crush on him 98 00:14:54,940 --> 00:14:58,547 Not everyone He has a spark like that, right? 99 00:14:59,860 --> 00:15:02,539 I will tell him if you want. We can exchange places. 100 00:15:02,540 --> 00:15:04,668 I love staying here. 101 00:15:41,340 --> 00:15:43,502 Who is there? 102 00:15:43,580 --> 00:15:44,991 Eben. 103 00:15:52,660 --> 00:15:54,628 - Good night. Thank you. - System. 104 00:15:59,900 --> 00:16:02,665 - See you - Au revoir 105 00:16:10,460 --> 00:16:11,905 Sorry, Nan 106 00:16:15,820 --> 00:16:17,743 And like us, right? 107 00:16:18,820 --> 00:16:20,310 He is on our side. 108 00:16:21,940 --> 00:16:24,511 - We don't involve him - I'm just saying... 109 00:16:25,740 --> 00:16:27,779 save what 110 00:16:27,780 --> 00:16:32,547 He may be the type of person I will consider when this ends. 111 00:16:33,940 --> 00:16:35,219 You and him 112 00:16:35,220 --> 00:16:37,826 We don't need to decide now... 113 00:16:37,900 --> 00:16:39,868 ... one of us must be together. 114 00:16:46,300 --> 00:16:48,268 - You know, I don't think... - No. 115 00:16:49,260 --> 00:16:52,503 I don't think you fit. 116 00:16:55,460 --> 00:16:56,985 You might be right. 117 00:17:03,220 --> 00:17:04,220 Ready? 118 00:17:21,820 --> 00:17:23,151 Hiya, Glyn. 119 00:17:25,820 --> 00:17:26,901 I brought you coffee. 120 00:17:31,620 --> 00:17:33,031 Thank you, Nan. 121 00:17:34,220 --> 00:17:35,790 I'm not... 122 00:17:35,860 --> 00:17:38,306 No need to apologize. 123 00:17:43,780 --> 00:17:47,990 He looks like a good woman, right? 124 00:17:49,180 --> 00:17:51,179 Finish your coffee... 125 00:17:51,180 --> 00:17:54,468 ... and maybe we can have it look closer together. 126 00:18:14,700 --> 00:18:17,749 I brought this for you, to make you go 127 00:18:18,900 --> 00:18:21,299 - I don't drink coffee. - Oh. 128 00:18:21,300 --> 00:18:23,779 Alwyn and Glyn always have it. 129 00:18:23,780 --> 00:18:26,021 Do I look like Alwyn or Glyn? 130 00:18:26,100 --> 00:18:28,899 I will bring you tea for you. 131 00:18:28,900 --> 00:18:30,699 Tea for parents. 132 00:18:30,700 --> 00:18:32,987 - apple juice? - Am I, seven? 133 00:18:36,180 --> 00:18:37,864 You read Mam's book. 134 00:18:44,260 --> 00:18:46,866 Anesthetic to deal with Glyn. 135 00:18:48,500 --> 00:18:50,299 You need a glass of wine. 136 00:18:50,300 --> 00:18:53,782 There are gallons around, If you know where to look. 137 00:18:53,860 --> 00:18:54,860 Go and take, then. 138 00:18:55,780 --> 00:18:57,305 I'll be back now, okay? 139 00:18:57,380 --> 00:18:58,541 Okay, boss 140 00:19:47,020 --> 00:19:49,419 Do you have more 141 00:19:49,420 --> 00:19:51,821 Eh, yeah 142 00:20:26,540 --> 00:20:27,985 Here it is. 143 00:20:32,940 --> 00:20:35,705 You don't need to make me drunk. You know that, right? 144 00:20:37,420 --> 00:20:39,070 I often chat with Sir John. 145 00:20:40,100 --> 00:20:42,619 They say he's Jack the Ripper. 146 00:20:42,620 --> 00:20:43,939 That's nonsense. 147 00:20:43,940 --> 00:20:45,544 I read a book about it. 148 00:20:46,580 --> 00:20:50,219 He is a doctor in London, in Whitechapel 149 00:20:50,220 --> 00:20:52,302 He cared for some of the women. 150 00:20:52,380 --> 00:20:54,419 And? 151 00:20:54,420 --> 00:20:58,779 He tore the page from his diary on the exact date of the murder. 152 00:20:58,780 --> 00:21:01,465 How do you know it? 153 00:21:01,540 --> 00:21:05,979 Maybe someone else tore it off making it look guilty. 154 00:21:05,980 --> 00:21:09,299 The bad is here somewhere. The bet is a Ripper knife. 155 00:21:09,300 --> 00:21:11,302 You have an overactive imagination. 156 00:21:11,380 --> 00:21:14,463 You need it to work here, I can tell you. 157 00:21:16,060 --> 00:21:17,619 Drink. 158 00:21:17,620 --> 00:21:20,226 What's in a hurry 159 00:21:24,700 --> 00:21:26,429 Come here. 160 00:21:33,780 --> 00:21:35,430 Sorry I have to go. 161 00:23:18,580 --> 00:23:20,230 Hello! 162 00:23:21,100 --> 00:23:25,659 Hello! I have permission to work late tonight 163 00:23:25,660 --> 00:23:27,025 Is someone there? 164 00:23:48,220 --> 00:23:50,259 And don't drink all of that. 165 00:23:50,260 --> 00:23:53,104 - How much? Enough? - Not sure. 166 00:23:53,980 --> 00:23:55,550 Where is he now? 167 00:26:00,660 --> 00:26:02,901 I'm a mother! 168 00:26:03,020 --> 00:26:04,431 I have two little girls. 169 00:26:23,140 --> 00:26:25,381 Finally! 170 00:26:25,460 --> 00:26:27,462 I'm not sure what you play in... 171 00:26:57,140 --> 00:26:59,905 why are you stick the library here, John? 172 00:27:03,100 --> 00:27:05,228 So you can get away from everything? 173 00:27:06,460 --> 00:27:08,508 Trying to forget what you have done. 174 00:27:13,460 --> 00:27:15,064 Dirt! 175 00:27:33,220 --> 00:27:34,381 Glyn? 176 00:27:39,620 --> 00:27:40,667 Glyn? 177 00:27:45,420 --> 00:27:49,869 I intend to check the gallery now. Can you allow me? 178 00:27:55,620 --> 00:27:57,349 Don't be twat, Glyn! 179 00:29:05,780 --> 00:29:07,748 - I don't do anything - Mam says it's you 180 00:29:09,940 --> 00:29:11,179 He is confused. 181 00:29:11,180 --> 00:29:13,148 Why did you kill him, Eben? 182 00:29:14,380 --> 00:29:16,299 He killed himself. 183 00:29:16,300 --> 00:29:19,939 Letter. Come on, we don't have much time. 184 00:29:19,940 --> 00:29:20,940 What letter 185 00:29:23,140 --> 00:29:24,665 Ana! 186 00:29:32,300 --> 00:29:34,268 All that is needed is a signature. 187 00:29:37,020 --> 00:29:39,307 - Come on. - What exactly does this letter say? 188 00:29:39,380 --> 00:29:42,659 - Me, Eben Prydderch... - Dr. Eben Prydderch. 189 00:29:42,660 --> 00:29:47,219 I, Eben Prydderch, claim to kill Elena Wdig... 190 00:29:47,220 --> 00:29:49,541 ... one of our greatest writers. 191 00:29:49,620 --> 00:29:53,739 To make up for this crime, I plan to take my own life. 192 00:29:53,740 --> 00:29:57,870 I won't commit suicide in the National Library, okay? 193 00:30:01,740 --> 00:30:03,902 That's not how I signed the letter. 194 00:30:04,020 --> 00:30:07,820 No problem People act out characters when they will die. 195 00:30:26,380 --> 00:30:28,619 - time. - You are right. 196 00:30:31,860 --> 00:30:33,259 They check things like that. 197 00:30:33,260 --> 00:30:36,309 Who said You will shoot yourself? 198 00:31:35,860 --> 00:31:38,101 WHERE ARE YOU, ANA? 199 00:31:40,700 --> 00:31:42,429 Wake up. 200 00:31:42,500 --> 00:31:44,468 - Come on, on the chair. - No. 201 00:31:47,260 --> 00:31:49,339 Do it. 202 00:31:49,340 --> 00:31:51,104 Chairs. Now. 203 00:32:11,580 --> 00:32:12,991 I don't want to see his face. 204 00:32:13,940 --> 00:32:16,307 This will not bring it back. 205 00:32:22,300 --> 00:32:25,304 Please! I will tell you everything, okay? 206 00:32:25,380 --> 00:32:27,339 Please don't do this 207 00:32:27,340 --> 00:32:30,742 That's murder. Well, I'll tell you everything. 208 00:32:34,660 --> 00:32:36,469 OK, Glyndwr. 209 00:32:39,060 --> 00:32:40,710 You are dirty... 210 00:32:59,700 --> 00:33:01,031 Ayo, Matthews. 211 00:33:01,100 --> 00:33:02,465 Come on. 212 00:33:12,180 --> 00:33:14,179 Don't worry 213 00:33:14,180 --> 00:33:16,387 This has nothing to do with you this time. 214 00:33:34,540 --> 00:33:37,179 I will tell you everything. Please. 215 00:33:37,180 --> 00:33:39,023 You don't want to do this. 216 00:33:39,100 --> 00:33:42,388 Be rational. I will tell you everything. 217 00:33:46,700 --> 00:33:48,543 Please. 218 00:34:17,380 --> 00:34:19,139 Nan? 219 00:34:19,140 --> 00:34:20,665 Nan? Where are you 220 00:34:20,740 --> 00:34:22,981 I can't find you, Nan. 221 00:34:23,940 --> 00:34:25,271 Nan, just say it. 222 00:34:26,300 --> 00:34:28,739 Nan? 223 00:34:28,740 --> 00:34:30,629 Don't leave me, Nan. 224 00:34:30,700 --> 00:34:31,861 Nan? 225 00:34:32,740 --> 00:34:33,901 Nan? 226 00:34:35,580 --> 00:34:36,911 Nan? 227 00:34:43,060 --> 00:34:45,745 Telling you the rope is not strong enough 228 00:34:47,780 --> 00:34:50,989 I feel something coming towards me. I think he... 229 00:34:52,220 --> 00:34:55,349 I shot it, right? I've messed things up. 230 00:35:29,060 --> 00:35:31,028 You and I fight the world, John. 231 00:35:34,420 --> 00:35:36,659 - Where is the bag? - do not know 232 00:35:36,660 --> 00:35:38,150 I need that bag, Ana. 233 00:35:42,420 --> 00:35:44,939 Here it is. Come on. 234 00:35:44,940 --> 00:35:46,908 Eben won't go far. 235 00:35:55,020 --> 00:35:58,183 Let's split up. Check the movie archive. 236 00:35:58,260 --> 00:36:00,911 - I'm not sure, Nan. - go 237 00:38:09,500 --> 00:38:10,831 Eben. 238 00:39:14,580 --> 00:39:17,060 What have you done? 239 00:39:42,060 --> 00:39:44,984 We have to kill Eben. That's why we are here. 240 00:39:46,100 --> 00:39:48,341 Come on, Ana. Leave him. 241 00:40:32,860 --> 00:40:34,899 What are you doing? 242 00:40:34,900 --> 00:40:36,743 He was never meant to be part of this 243 00:40:47,060 --> 00:40:49,028 It will be easier if I do everything. 244 00:40:56,620 --> 00:40:57,906 Nan! 245 00:40:59,900 --> 00:41:01,026 Nan! 246 00:41:02,300 --> 00:41:03,904 Nan! 247 00:41:05,420 --> 00:41:06,660 Nan! 248 00:41:33,500 --> 00:41:35,548 Want to tell me what happened? 249 00:41:36,580 --> 00:41:38,779 I thought you were dead 250 00:41:38,780 --> 00:41:42,705 If you want to get out of something live, play dead better 251 00:41:46,140 --> 00:41:47,551 Blood. 252 00:41:47,620 --> 00:41:50,819 Slipping blood saved me. 253 00:41:50,820 --> 00:41:54,506 Silly cow doesn't even hit me. Look. 254 00:41:57,140 --> 00:42:00,303 Eben. I shot him. 255 00:42:10,660 --> 00:42:12,819 You are right fill stuff for me 256 00:42:12,820 --> 00:42:14,939 All this is not your fault. 257 00:42:14,940 --> 00:42:17,181 I only had a trial period of six months. 258 00:42:17,260 --> 00:42:19,579 Do you realize that? Six months. 259 00:42:19,580 --> 00:42:21,659 He killed Mam. 260 00:42:21,660 --> 00:42:23,819 He doesn't have it in him. 261 00:42:23,820 --> 00:42:27,267 He will not admit it, but we know that he is. He told us. 262 00:42:27,340 --> 00:42:29,547 Didn't he kill himself? 263 00:42:37,860 --> 00:42:39,908 You are not meant to do that. 264 00:42:40,020 --> 00:42:41,545 Health and safety! Very? 265 00:42:42,420 --> 00:42:44,263 Don't laugh at me. 266 00:42:59,020 --> 00:43:00,988 That's Mam's stuff! 267 00:43:10,780 --> 00:43:12,669 I'm not too interested in being locked up. 268 00:44:45,620 --> 00:44:46,819 Bet you've read everything. 269 00:44:46,820 --> 00:44:48,902 Mam told us not to read it. 270 00:44:49,820 --> 00:44:51,060 I'm sure you want to know. 271 00:44:52,420 --> 00:44:54,149 Not without Nan. 272 00:44:55,460 --> 00:44:57,189 Come on, choose a year. 273 00:44:59,380 --> 00:45:01,339 Adjust yourself, then. 274 00:45:01,340 --> 00:45:03,219 I will read it myself. 275 00:45:03,220 --> 00:45:05,427 This will take time, right? 276 00:45:08,340 --> 00:45:10,308 You want this Very. 277 00:45:11,300 --> 00:45:13,587 - it's about you - Which year? 278 00:45:14,740 --> 00:45:16,230 Summer & 94; Holidays in Llansteffan. 279 00:45:17,260 --> 00:45:19,262 Yes. 280 00:45:21,180 --> 00:45:22,341 Read in part. 281 00:45:25,340 --> 00:45:27,547 "My first real vacation with girls 282 00:45:31,300 --> 00:45:34,659 " My love goes back and forth Waves are like mermaids that are full of enthusiasm. " 283 00:45:34,660 --> 00:45:38,984 Want me to continue? 284 00:45:42,220 --> 00:45:43,904 " I chose this life. I choose to be their mother. 285 00:45:49,580 --> 00:45:53,339 "I created them myself so I can give them all my love." 286 00:45:53,340 --> 00:45:59,222 287 00:46:01,220 --> 00:46:03,621 How do you make your own baby? 288 00:46:03,700 --> 00:46:05,543 By going to the clinic. 289 00:46:06,460 --> 00:46:10,067 He doesn't want a man as part In his life, he just wants a baby. 290 00:46:13,380 --> 00:46:16,907 Read the others... please. 291 00:46:24,140 --> 00:46:25,869 2012? 292 00:46:31,540 --> 00:46:34,699 "I see my creativity in Ana. 293 00:46:34,700 --> 00:46:37,379 " It's full under the surface. 294 00:46:37,380 --> 00:46:40,190 "Nan was born to be an archivist. 295 00:46:41,540 --> 00:46:43,781 " Ana was born to create. " 296 00:46:49,060 --> 00:46:52,059 She thought I wasted my life here. 297 00:46:52,060 --> 00:46:53,779 We are all. no one does the work we do... 298 00:46:53,780 --> 00:46:57,671 Nobody pays attention. 299 00:46:57,740 --> 00:46:59,504 You lose your memory, you lose everything 300 00:47:01,140 --> 00:47:03,461 That's what Mam always says. 301 00:47:03,540 --> 00:47:04,905 You don't need to save anyone. 302 00:47:05,020 --> 00:47:06,829 You can do something else. It's up to you. 303 00:47:07,940 --> 00:47:12,184 There is a page missing here. 304 00:47:22,900 --> 00:47:25,141 305 00:50:14,260 --> 00:50:16,024 This makes me cry. 306 00:50:18,820 --> 00:50:20,549 What do you think about that? 307 00:50:20,620 --> 00:50:24,227 Young people come out of prison, try to rebuild their lives. 308 00:50:26,940 --> 00:50:29,059 I've heard it before. 309 00:50:29,060 --> 00:50:30,903 Do you think this is about you? 310 00:50:32,380 --> 00:50:33,711 Did you mention me at all? 311 00:50:35,820 --> 00:50:38,790 There is no skin from my nose. I like it. 312 00:50:40,700 --> 00:50:41,826 Character 313 00:50:42,780 --> 00:50:46,899 He is a better version of me. 314 00:50:46,900 --> 00:50:49,028 He is a good person, deep down. 315 00:51:04,780 --> 00:51:06,464 I wrote the novel. 316 00:51:09,340 --> 00:51:11,419 He tells us in the end. 317 00:51:11,420 --> 00:51:14,179 He says your name. 318 00:51:14,180 --> 00:51:16,581 He wants us to know that it is you. 319 00:51:16,660 --> 00:51:18,389 Please let me go, Nan. 320 00:51:21,820 --> 00:51:24,585 What did he say make you so angry, Eben? 321 00:51:26,780 --> 00:51:30,262 Why did you kill him? 322 00:51:54,100 --> 00:51:56,626 "I went to the clinic for my treatment 323 00:51:56,700 --> 00:52:00,299 "Nothing can be done now but wait a minute if it will happen. 324 00:52:00,300 --> 00:52:05,181 " Wait to see if being a mother will be part of my life story. " 325 00:52:08,460 --> 00:52:10,939 Why do you have this? 326 00:52:10,940 --> 00:52:12,942 Because... 327 00:52:14,820 --> 00:52:19,223 Because if I will write the biography... 328 00:52:19,300 --> 00:52:21,268 ... I want to tell the truth. 329 00:52:28,020 --> 00:52:29,306 That's a lie. 330 00:52:31,500 --> 00:52:33,468 There is no clinic. 331 00:52:37,020 --> 00:52:38,385 That day... 332 00:52:41,060 --> 00:52:42,585 ... he is with me 333 00:53:02,900 --> 00:53:06,586 People like this book because Elena wrote it. the doctor He has early dementia. can. 334 00:53:09,820 --> 00:53:12,221 There is a novel on my desk. 335 00:53:13,660 --> 00:53:16,699 336 00:53:16,700 --> 00:53:19,988 337 00:53:21,420 --> 00:53:24,981 338 00:53:26,380 --> 00:53:28,348 339 00:53:31,660 --> 00:53:32,939 340 00:53:32,940 --> 00:53:35,511 Something I've been working for months. 341 00:53:39,660 --> 00:53:43,460 When he walks towards me, holds it in his hand... 342 00:53:44,340 --> 00:53:48,265 ... I'm half expecting him to tell me What talent I have. 343 00:53:49,780 --> 00:53:51,544 But do you know what he said? 344 00:53:53,740 --> 00:53:55,310 He said... 345 00:53:56,340 --> 00:53:58,104 ... "When did I write this, Ana?" 346 00:54:00,140 --> 00:54:04,145 "I can publish this," he said. "My last novel." 347 00:54:06,140 --> 00:54:08,984 I can't Tell the truth after that. 348 00:54:13,060 --> 00:54:15,745 How can I do that? for my own mother 349 00:54:18,540 --> 00:54:20,419 Because you love him. 350 00:54:20,420 --> 00:54:22,388 I fool him, Dan. 351 00:54:34,140 --> 00:54:36,711 There is no one like you, you know. 352 00:57:07,340 --> 00:57:07,939 Continue. 353 00:57:07,940 --> 00:57:08,940 Continue. 354 00:59:32,580 --> 00:59:35,504 He is still breathing. We need to get it out of here. 355 00:59:36,740 --> 00:59:39,061 You are very don't want him to die, okay 356 01:00:03,260 --> 01:00:04,671 Put him 357 01:00:06,060 --> 01:00:07,061 I'm not afraid of you 358 01:00:09,380 --> 01:00:11,906 - Move. - Let them go, please, Nan. 359 01:00:15,300 --> 01:00:17,302 It's time to continue, right? 360 01:00:18,780 --> 01:00:20,669 Do what we say we will do. 361 01:00:26,020 --> 01:00:26,659 We have to leave someone, right? 362 01:00:26,660 --> 01:00:28,583 We have to leave someone, right? 363 01:00:28,660 --> 01:00:31,266 Who will tell them why do we kill Eben? 364 01:00:32,820 --> 01:00:35,664 He will tell the world how much we love Mam. 365 01:00:36,700 --> 01:00:38,499 isn't it? 366 01:00:38,500 --> 01:00:40,229 Tell them yourself. 367 01:00:43,260 --> 01:00:46,339 Eben will die. We did it. 368 01:00:46,340 --> 01:00:47,546 This is over. 369 01:00:48,780 --> 01:00:50,748 Everything is over. 370 01:01:14,380 --> 01:01:17,099 You go. I will be fine. 371 01:01:17,100 --> 01:01:19,179 Thank you. 372 01:01:19,180 --> 01:01:22,229 I will bring it, but I will return GOOD? 373 01:01:33,860 --> 01:01:35,908 You bleed 374 01:01:39,820 --> 01:01:41,549 You shoot me 375 01:01:45,940 --> 01:01:48,307 At least we know we can. 376 01:02:00,420 --> 01:02:02,388 Are you ready? 377 01:02:03,900 --> 01:02:06,539 We say there will be no way back if something goes wrong 378 01:02:06,540 --> 01:02:08,740 We say there will be no way back if something goes wrong 379 01:02:14,580 --> 01:02:16,423 Look at your situation. 380 01:02:54,900 --> 01:02:55,901 What is that? 381 01:03:04,940 --> 01:03:07,227 Eben tore it from his diary. 382 01:03:07,300 --> 01:03:09,143 Why? 383 01:03:20,420 --> 01:03:23,071 - Returns it. - Why did he tear it up? 384 01:03:27,540 --> 01:03:29,110 He said... 385 01:03:30,100 --> 01:03:31,499 ... that's not true 386 01:03:31,500 --> 01:03:32,500 ... that's not true 387 01:03:33,140 --> 01:03:34,904 That he... 388 01:03:49,500 --> 01:03:51,619 Hey. 389 01:03:51,620 --> 01:03:54,099 Hey! Come on, don't sleep now, doc! 390 01:03:54,100 --> 01:03:56,785 Tell a story or whatever to get you going 391 01:03:57,860 --> 01:03:59,819 I have to help him, you know. 392 01:03:59,820 --> 01:04:00,940 I have to help him, you know. 393 01:04:01,300 --> 01:04:02,499 I have to. 394 01:04:02,500 --> 01:04:04,468 You must help me. 395 01:04:05,460 --> 01:04:07,701 I don't recognize my own work. 396 01:04:08,380 --> 01:04:10,348 That last novel? 397 01:04:11,780 --> 01:04:14,219 I don't even remember to write it down. 398 01:04:14,220 --> 01:04:14,311 I don't even remember to write it down. 399 01:04:14,380 --> 01:04:16,223 What will I forget next? 400 01:04:18,660 --> 01:04:20,628 Don't let me go back. 401 01:04:22,260 --> 01:04:24,149 Whatever I say 402 01:04:29,020 --> 01:04:30,385 What are you doing? 403 01:04:33,740 --> 01:04:35,424 This is where it starts. 404 01:04:37,300 --> 01:04:39,064 Where there is nothing to blame. 405 01:04:49,540 --> 01:04:54,148 He wants to control everything, even his own death. 406 01:04:55,820 --> 01:04:56,939 But things aren't that simple. 407 01:04:56,940 --> 01:04:58,140 But things aren't that simple. 408 01:05:00,820 --> 01:05:02,584 Thank you, Eben. 409 01:05:06,940 --> 01:05:08,351 Why don't you stop it? 410 01:05:09,860 --> 01:05:11,191 Maybe because... 411 01:05:11,260 --> 01:05:11,339 ... for once, I feel like I'm part of his life. 412 01:05:11,340 --> 01:05:13,911 ... for once, I feel like I'm part of his life. 413 01:05:21,100 --> 01:05:23,023 What do I do? 414 01:05:24,740 --> 01:05:25,259 Let me in! 415 01:05:25,260 --> 01:05:26,260 Let me in! 416 01:05:26,940 --> 01:05:29,420 Who are you? Let me in! 417 01:05:29,500 --> 01:05:31,662 Let me in! 418 01:05:36,260 --> 01:05:38,024 Let me in! 419 01:05:45,060 --> 01:05:46,869 I am one of your students. 420 01:05:49,460 --> 01:05:51,701 You always say I'm very promising. 421 01:05:54,100 --> 01:05:56,228 I adore you. 422 01:05:56,300 --> 01:05:58,179 Hung on every word you say. 423 01:05:58,180 --> 01:06:00,228 I have never met anyone like you. 424 01:06:02,500 --> 01:06:05,344 And then, one night, you appeared in my flat. 425 01:06:07,260 --> 01:06:07,979 "Why don't we go to Ynyslas to see the sunset?" That's what you say 426 01:06:07,980 --> 01:06:10,870 "Why don't we go to Ynyslas to see the sunset?" That's what you say 427 01:06:11,780 --> 01:06:15,387 Like that The most natural thing in the world. 428 01:06:16,420 --> 01:06:18,582 It was so hot that night... 429 01:06:20,220 --> 01:06:22,379 ... but all the way there, I shivered. 430 01:06:22,380 --> 01:06:24,020 ... but all the way there, I shivered. 431 01:06:24,860 --> 01:06:26,464 You are desperate for small children. 432 01:06:27,580 --> 01:06:29,981 I didn't realize it at that time. 433 01:06:31,900 --> 01:06:35,179 You don't want me to do with them 434 01:06:35,180 --> 01:06:36,299 That is your story 435 01:06:36,300 --> 01:06:37,300 That is your story 436 01:06:38,260 --> 01:06:40,911 Your child. 437 01:06:41,620 --> 01:06:43,384 He is from his head. 438 01:06:45,660 --> 01:06:48,579 He used to tell us the story was repeated. 439 01:06:48,580 --> 01:06:50,699 How did he go to the clinic? days because he really wants us. 440 01:06:50,700 --> 01:06:53,420 How did he go to the clinic? days because he really wants us. 441 01:06:53,780 --> 01:06:55,748 Then he will hold us tight... 442 01:06:57,820 --> 01:07:01,142 ... and tell us what miracle we are. 443 01:07:02,940 --> 01:07:04,619 How did he create our own? 444 01:07:04,620 --> 01:07:05,859 How does he create our own? 445 01:07:05,860 --> 01:07:09,148 That is it a mother and our father. 446 01:07:09,820 --> 01:07:12,346 Do you remember how the story varied? 447 01:07:14,140 --> 01:07:17,383 Sometimes he remembers how he wears a red dress... 448 01:07:20,340 --> 01:07:22,820 Another time, he will say it is a black dress... 449 01:07:23,780 --> 01:07:25,191 ... like he went to the funeral 450 01:07:25,260 --> 01:07:28,343 The story changes over time. That's what happened. 451 01:07:30,860 --> 01:07:32,749 Why don't you tell them? 452 01:07:33,900 --> 01:07:37,268 I don't know Why did he want to see me that day? 453 01:07:37,340 --> 01:07:41,140 I hope he decides to tell them about me, but it doesn't. 454 01:07:42,180 --> 01:07:43,909 He never wanted them to know. 455 01:07:44,900 --> 01:07:47,339 I will remember something like that. Who are you? 456 01:07:47,340 --> 01:07:48,179 I will remember something like that. Who are you? 457 01:07:48,180 --> 01:07:52,185 Why did you tell me this? You can't do this to me. 458 01:07:52,260 --> 01:07:54,299 I'm a mother 459 01:07:54,300 --> 01:07:55,984 I have two little girls. 460 01:07:56,940 --> 01:07:58,749 I'm the only thing they... 461 01:08:15,700 --> 01:08:16,139 Why don't you save it? 462 01:08:16,140 --> 01:08:18,139 Why don't you save it? 463 01:08:18,140 --> 01:08:20,259 I did save him. 464 01:08:20,260 --> 01:08:22,149 I saved him by letting him die. 465 01:08:28,900 --> 01:08:30,059 Of course. 466 01:08:30,060 --> 01:08:31,379 Of course. 467 01:08:31,380 --> 01:08:32,586 Eben. 468 01:08:34,340 --> 01:08:36,183 That's Eben. 469 01:08:37,100 --> 01:08:40,627 He loves me I chose him 470 01:08:42,260 --> 01:08:44,459 Ana and Nan 471 01:08:44,460 --> 01:08:45,460 Ana and Nan 472 01:08:49,900 --> 01:08:51,743 Perfect name for twins. 473 01:08:52,860 --> 01:08:54,862 . Mam! I? 474 01:08:55,420 --> 01:08:56,939 Mam? Mam? 475 01:08:56,940 --> 01:08:58,219 Mam? 476 01:08:58,220 --> 01:08:58,379 Eben. 477 01:08:58,380 --> 01:08:59,541 Eben. 478 01:09:01,300 --> 01:09:03,541 Eben. That is Eben. 479 01:09:04,700 --> 01:09:07,863 What if we don't know the full story 480 01:09:09,540 --> 01:09:11,379 What's really 481 01:09:11,380 --> 01:09:13,382 You tell me. 482 01:09:14,580 --> 01:09:15,741 You and Dan 483 01:09:21,020 --> 01:09:26,231 You are like him - You always have . You and your story. 484 01:09:27,140 --> 01:09:29,459 Always pretending to be someone else And what about me? 485 01:09:29,460 --> 01:09:30,825 I will never be able to do what I want. 486 01:09:33,100 --> 01:09:37,139 I only keep those items after you. 487 01:09:37,140 --> 01:09:39,381 Put your dressing clothes back in the chest... 488 01:09:41,140 --> 01:09:44,099 ... Enter the diary back on the shelf. 489 01:09:44,100 --> 01:09:46,779 Make sure nothing is lost. 490 01:09:46,780 --> 01:09:49,021 You and him. 491 01:09:52,420 --> 01:09:54,184 You will be together forever in the novel 492 01:09:55,220 --> 01:09:58,269 Its name on the cover... 493 01:10:00,020 --> 01:10:02,466 494 01:10:03,540 --> 01:10:05,429 ... and your words inside. 495 01:10:07,780 --> 01:10:10,545 But I edited it. 496 01:09:11,860 --> 01:10:14,101 I send it to the publisher. 497 01:10:15,140 --> 01:10:17,666 I keep it a secret. 498 01:10:20,540 --> 01:10:22,508 But nobody saw me. 499 01:10:25,300 --> 01:10:27,826 Nobody saw me. 500 01:10:33,380 --> 01:10:35,348 You don't need me anymore. 501 01:10:37,060 --> 01:10:38,869 That's the truth. 502 01:11:32,060 --> 01:11:36,270 Nan! Come on, please, Nan. 503 01:11:37,260 --> 01:11:40,070 - I can't - I will seek help 504 01:12:04,420 --> 01:12:07,819 Someone asked me today what my children are calling. 505 01:12:07,820 --> 01:12:10,107 I don't remember. 506 01:12:27,500 --> 01:12:30,470 What if someday I forget it completely? 507 01:12:31,500 --> 01:12:33,229 Forget me their mother? 508 01:12:34,500 --> 01:12:36,502 That will be worse than death. 509 01:12:38,060 --> 01:12:41,382 who we are, if not a reflection of our loved ones? 510 01:12:42,660 --> 01:12:45,743 Without them, we are nothing. 511 01:12:46,860 --> 01:12:47,860 No one. 512 01:13:34,060 --> 01:13:35,425 Nan needs help! 513 01:13:38,140 --> 01:13:42,907 When they come, I will say I shot myself. 514 01:13:43,020 --> 01:13:44,226 That's the story. 515 01:16:31,100 --> 01:16:33,307 Nan? Nan! 516 01:16:36,620 --> 01:16:37,860 Nan! 517 01:16:39,260 --> 01:16:41,069 Nan! 518 01:16:59,780 --> 01:17:02,909 You will think like that other institutions. 519 01:17:06,140 --> 01:17:08,666 But this place is home the story of our lives. 520 01:17:11,460 --> 01:17:13,349 Not only who we are... 521 01:17:16,460 --> 01:17:18,462 ... but what we thought we were. 522 01:17:25,020 --> 01:17:27,148 Who we imagine. 523 01:19:04,940 --> 01:19:06,829 Nothing wants to be forgotten. 524 01:19:08,940 --> 01:19:11,910 Mam wants to leave someone to tell the story. 525 01:19:13,260 --> 01:19:15,627 To keep the story alive. 526 01:19:16,940 --> 01:19:18,908 Someone lamented him. 527 01:19:21,260 --> 01:19:23,422 To spread the ashes. 528 01:19:26,740 --> 01:19:28,629 Someone likes me. 529 01:19:31,380 --> 01:19:34,065 I will tell this story in my own way. 530 01:19:36,020 --> 01:19:37,909 Change the narration. 531 01:19:39,260 --> 01:19:41,183 Remember different things. 532 01:19:43,900 --> 01:19:45,868 There are two sides to each story. 533 01:19:47,780 --> 01:19:50,750 Sometimes, we are more than one person. 534 01:19:53,020 --> 01:19:55,751 Copies and original documents 535 01:19:56,660 --> 01:19:58,867 The good and the bad. 536 01:20:00,220 --> 01:20:02,382 Ana and Nan 537 01:20:03,420 --> 01:20:05,502 Nan, my best creation 538 01:20:06,540 --> 01:20:08,622 My sadness is the worst. 539 01:20:10,500 --> 01:20:14,300 However, every history is fiction. 540 01:20:16,020 --> 01:20:17,624 Our story... 541 01:20:19,100 --> 01:20:20,579 ... is the truth. 542 01:20:20,580 --> 01:20:22,539 SUICIDES LIBRARY by ANA WDIG 543 01:20:22,540 --> 01:20:25,350 To commemorate Elena Wdig, author, historian and mother. Delivered by: www.subtitlecinema.com