1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fastbet99.club Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 01: 28,000 -> 00: 01: 40,000 Referred by: www.subtitlecinema.com 2 00:02:29,146 --> 00:02:33,979 The nature of forgetting is unintentional. But the more you want to forget something, the more that is behind you. 3 00:02:40,854 --> 00:02:43,146 FIRST DAY 4 00:02:58,812 --> 00:02:59,979 Yes, Commissioner. 5 00:03:02,229 --> 00:03:03,229 What time? 6 00:03:04,771 --> 00:03:05,979 I'm leaving now. 7 00:03:12,437 --> 00:03:13,605 What's wrong? 8 00:03:14,562 --> 00:03:17,605 Found a girl strangled. I have to go. 9 00:03:17,937 --> 00:03:18,937 Yes. 10 00:03:20,104 --> 00:03:21,230 Hearts. 11 00:03:46,104 --> 00:03:47,394 Let him enter. 12 00:03:47,396 --> 00:03:50,521 At 23:00 his parents reported he did not go home. 13 00:03:50,687 --> 00:03:53,604 It's a little late reports her disappearance. 14 00:03:53,771 --> 00:03:56,997 8:00 p.m. send a message to her sister that she missed the bus. 15 00:03:57,021 --> 00:04:00,271 He didn't say anything until 11:00 a.m., the mother immediately hysterically. 16 00:04:00,521 --> 00:04:01,896 Where is the body? 17 00:04:02,271 --> 00:04:04,312 On the edge of the river, but can be seen. 18 00:04:08,687 --> 00:04:10,188 Let the ambulance pass. Va. 19 00:04:10,229 --> 00:04:11,687 No one has touched it yet. 20 00:04:12,646 --> 00:04:15,646 Has it been photographed? / I have told them. 21 00:04:15,812 --> 00:04:19,437 Good morning, Fermin. / Good morning, Inspector Salazar. 22 00:04:20,146 --> 00:04:21,146 Pass here. 23 00:04:27,604 --> 00:04:28,496 Hi. 24 00:04:28,521 --> 00:04:30,187 The rope is not even made a node, 25 00:04:30,521 --> 00:04:33,521 Just pulled away until the girl stopped breathing. 26 00:04:43,396 --> 00:04:45,521 Always happy to meet with you, Inspector Salazar, 27 00:04:45,687 --> 00:04:47,562 Even under these circumstances. 28 00:04:47,729 --> 00:04:49,312 Same, Dr. San Martin. 29 00:04:49,604 --> 00:04:51,521 His hand position is not natural, 30 00:04:51,687 --> 00:04:54,704 Placed like that as if intentionally. 31 00:04:55,187 --> 00:04:58,729 There are skin flakes on the rope, should be isolated and analyzed. 32 00:04:58,937 --> 00:05:00,288 We have to wait for the autopsy results, 33 00:05:00,312 --> 00:05:03,104 but I consider it weak to run out of breath as the cause of death. 34 00:05:03,271 --> 00:05:05,937 There are flesh flakes on the rope. 35 00:05:06,062 --> 00:05:07,582 It must be very fast. 36 00:05:07,729 --> 00:05:09,354 What is on his cock? 37 00:05:10,354 --> 00:05:11,937 Looks like a cake. 38 00:05:12,062 --> 00:05:14,771 This is Tantigorri, this region's typical cake. 39 00:05:14,937 --> 00:05:16,187 Immediately analyzed. 40 00:05:16,937 --> 00:05:19,937 Don't let this news leak, this is backup information. 41 00:05:20,062 --> 00:05:21,521 Doctor, is he raped? 42 00:05:21,937 --> 00:05:23,412 In theory no, 43 00:05:23,479 --> 00:05:26,604 Although there is a clear sexual component, and if it's not wrong, the offender shaves his pubic hair... 44 00:05:26,771 --> 00:05:30,396 ... as part of the ritual. 45 00:05:30,479 --> 00:05:31,937 And done here. / Edan. 46 00:05:32,104 --> 00:05:33,744 What is her hair? / Not only that. 47 00:05:33,937 --> 00:05:35,979 There is something very different from this girl's hair. 48 00:05:36,146 --> 00:05:39,712 We must call friends. 49 00:05:40,646 --> 00:05:42,354 Find out where and who, 50 00:05:42,521 --> 00:05:44,312 and when I last saw it. 51 00:05:44,479 --> 00:05:45,919 I can smell the smell of cigarettes here. 52 00:05:45,979 --> 00:05:47,612 He is carrying a bag? / Yes, here. 53 00:05:47,687 --> 00:05:51,312 Found several meters above. 54 00:05:55,104 --> 00:05:57,687 Ainhoa Elizasu. 55 00:05:58,604 --> 00:06:00,479 13 years old, from Elizondo. 56 00:06:00,687 --> 00:06:03,812 57 00:06:06,646 --> 00:06:09,104 Clothes found? / There are no signs. 58 00:06:11,062 --> 00:06:15,021 Friends of the girl are 13 years old, Salazar. 59 00:06:15,354 --> 00:06:18,205 No need to be awakened if makes them worry. 60 00:06:18,229 --> 00:06:20,812 It can be several hours. 61 00:06:20,979 --> 00:06:22,354 Within 30 minutes. 62 00:06:22,937 --> 00:06:24,521 Sir, good morning. 63 00:06:25,312 --> 00:06:27,021 How are you? / Good morning. 64 00:06:29,812 --> 00:06:31,646 He likes rough sex. 65 00:06:32,062 --> 00:06:34,271 Biting, scratching, slapping. 66 00:06:34,854 --> 00:06:38,829 It's not like being torturous, just making love but in a rough way. 67 00:06:42,187 --> 00:06:44,562 Why did you take it out of the car at night? 68 00:06:44,729 --> 00:06:46,921 If you know he must be alone on the mountain? 69 00:06:47,687 --> 00:06:49,804 He comes out alone. 70 00:06:50,937 --> 00:06:53,479 I told him to enter again but he didn't want to. 71 00:06:53,646 --> 00:06:56,962 Are you upset because of embarrassment over the events on New Year's Eve? 72 00:06:57,021 --> 00:06:58,521 Impossible. 73 00:06:59,354 --> 00:07:01,396 When it's "hot", he'll go crazy. 74 00:07:01,562 --> 00:07:05,154 A minute later he is aroused, wants a threesome, 75 00:07:05,521 --> 00:07:08,229 So he gets all of those paranoid behaviors for himself. 76 00:07:09,062 --> 00:07:11,538 You two have threesome with others? 77 00:07:11,562 --> 00:07:12,562 Never. 78 00:07:13,396 --> 00:07:16,937 He had asked several times but it was only talk. 79 00:07:22,146 --> 00:07:24,921 I didn't kill him, swear. 80 00:07:25,354 --> 00:07:26,771 Carla is really good. 81 00:07:28,062 --> 00:07:29,979 Why should I kill? 82 00:07:30,062 --> 00:07:31,146 Damn! 83 00:07:32,729 --> 00:07:34,504 This is so crazy! 84 00:07:35,271 --> 00:07:38,546 I believe you didn't kill Carla. 85 00:07:39,312 --> 00:07:43,937 Why now? I have been here a month but no one believes me. 86 00:07:45,187 --> 00:07:46,896 Just wait for the story. 87 00:07:51,479 --> 00:07:54,299 This is an ordinary rope, many are sold in any shop, 88 00:07:54,354 --> 00:07:56,854 But what is certain is... 89 00:07:56,854 --> 00:07:59,163 ... these two pieces come from the same roll. 90 00:07:59,187 --> 00:08:01,187 The man who killed Carla Huarte six weeks ago... 91 00:08:01,354 --> 00:08:03,394 is the same person killed Ainhoa Elizasu. 92 00:08:04,521 --> 00:08:06,812 Looks like we are looking for a serial killer. 93 00:08:09,146 --> 00:08:10,872 You're from Elizondo, Salazar? 94 00:08:10,896 --> 00:08:11,896 Yes. 95 00:08:14,312 --> 00:08:18,521 Amaia, I ask you to go there and take over the investigation. 96 00:08:18,896 --> 00:08:21,521 Your experience with the FBI would be very helpful. 97 00:08:21,812 --> 00:08:26,146 Can I ask, what should the FBI do with city affairs in Baztan? 98 00:08:26,312 --> 00:08:28,271 Inspector Iriarte and Deputy Inspector Zabalza... 99 00:08:28,437 --> 00:08:30,354 ... assigned in the case of Carla Huarte. 100 00:08:30,521 --> 00:08:32,580 They will give you everything you need. 101 00:08:32,604 --> 00:08:33,687 Ready, Commissioner. 102 00:08:33,854 --> 00:08:36,271 Do we all have to call him Boss? 103 00:08:36,854 --> 00:08:38,771 Gosh, Montes. 104 00:08:41,354 --> 00:08:44,437 A Girl Found Dead in Elizondo 105 00:08:59,937 --> 00:09:00,937 James! 106 00:09:03,479 --> 00:09:04,730 I go home. 107 00:09:07,062 --> 00:09:08,438 Get down! 108 00:09:15,896 --> 00:09:17,563 Hello. 109 00:09:18,729 --> 00:09:19,855 How are you doing? 110 00:09:20,187 --> 00:09:22,105 Good. You too? / Yes. 111 00:09:28,437 --> 00:09:31,063 We already promised to the clinic on Friday. 112 00:09:31,187 --> 00:09:32,563 Oh... Gosh 113 00:09:33,771 --> 00:09:35,313 Friday soon. 114 00:09:35,687 --> 00:09:38,355 I don't know, I have to lead the investigation of the girls. 115 00:09:38,521 --> 00:09:39,521 Girls? 116 00:09:40,479 --> 00:09:41,938 More than one? 117 00:09:42,021 --> 00:09:44,272 Two. Di Elizondo. 118 00:09:45,312 --> 00:09:47,605 Do you have to go back to the city? 119 00:09:47,771 --> 00:09:49,147 Yes, must go now, 120 00:09:56,312 --> 00:09:57,312 James. 121 00:10:00,229 --> 00:10:02,063 I have to forget this treatment, 122 00:10:02,229 --> 00:10:04,647 at least during the investigation. 123 00:10:08,562 --> 00:10:10,847 Can we discuss a few more weeks? 124 00:10:12,812 --> 00:10:13,812 Sure. 125 00:10:15,354 --> 00:10:16,980 I am responsible for this operation. 126 00:10:17,062 --> 00:10:18,062 Really? 127 00:10:19,479 --> 00:10:22,647 Congratulations. Directly from your Commissar. 128 00:10:23,146 --> 00:10:24,272 Thank you. 129 00:10:26,354 --> 00:10:27,647 Good, we'll meet later. 130 00:12:06,354 --> 00:12:09,729 Good night, I'm Inspector Salazar, the murder section. 131 00:12:09,896 --> 00:12:12,104 Deputy Inspector Zabalza. ready to serve, Inspector. 132 00:12:12,271 --> 00:12:14,771 Inspector Iriarte, nice to meet. / Same, we just go in? 133 00:12:14,854 --> 00:12:16,562 Yes, through here. 134 00:12:18,062 --> 00:12:21,021 Tomorrow we have to record all who attended the funeral... 135 00:12:21,187 --> 00:12:24,271 ... and check out the people who attended at the funeral of the first victim. 136 00:12:24,437 --> 00:12:26,146 Can it be recorded? 137 00:12:27,021 --> 00:12:30,521 No, we think it's isolated incident. 138 00:12:30,937 --> 00:12:33,521 Don't worry, usually so with the first victim. 139 00:12:33,646 --> 00:12:37,562 Try getting all the films and the first funeral photo. 140 00:12:37,729 --> 00:12:39,646 CCTV, cellphones, anything. 141 00:12:39,812 --> 00:12:40,746 Ready, Inspector. 142 00:12:40,812 --> 00:12:43,271 There is something we pay attention to in the new body. 143 00:12:44,021 --> 00:12:46,971 If the hair matches the found in Carla Huarte, 144 00:12:47,229 --> 00:12:51,229 we compare it with deer, goats, dogs, wild boar, 145 00:12:51,646 --> 00:12:54,021 bull, fox, sheep and even bear feathers. 146 00:12:54,437 --> 00:12:57,104 Very rarely all animals are at the same time... 147 00:12:57,271 --> 00:12:59,146 ... and does not disturb the body. 148 00:12:59,312 --> 00:13:02,896 We think the killer might be working in a rural environment. 149 00:13:03,062 --> 00:13:07,854 Around the forest, hunting, raising, and her hair sticking to her. 150 00:13:08,687 --> 00:13:10,896 Thank you, we must remember it. 151 00:13:11,437 --> 00:13:12,771 Good night. / Night. 152 00:13:51,646 --> 00:13:52,896 Hello. / Hello. 153 00:13:52,979 --> 00:13:53,979 How are you? 154 00:13:55,521 --> 00:13:58,021 How are you? / Good. What are you doing? 155 00:13:58,271 --> 00:13:59,887 Of course hug you. 156 00:14:00,104 --> 00:14:02,812 What is the trip? / Good. 157 00:14:03,396 --> 00:14:04,437 How are you doing? 158 00:14:05,229 --> 00:14:06,229 Good. 159 00:14:07,104 --> 00:14:09,562 And Freddy? / At home. 160 00:14:11,104 --> 00:14:12,896 Come on in. 161 00:14:13,979 --> 00:14:14,979 Aunt! 162 00:14:15,437 --> 00:14:17,146 Aunt! / Finally! 163 00:14:17,312 --> 00:14:19,271 Welcome, my dear. 164 00:14:19,812 --> 00:14:23,937 How are you? / It's fine. I see you're good too. 165 00:14:24,562 --> 00:14:27,021 And what about James? / James is busy preparing the exhibition. 166 00:14:27,104 --> 00:14:28,384 Amaia... / It's a pity... 167 00:14:28,396 --> 00:14:30,413 On the radio it says can be the killer... 168 00:14:30,437 --> 00:14:32,872 ... is a teenager at night the new year. Is it true? 169 00:14:32,896 --> 00:14:37,562 No, he's innocent, but you know I'm not allowed to speak to the media. 170 00:14:37,646 --> 00:14:41,146 Honey, I want to arrange your place sleep with flannel sheets. 171 00:14:41,312 --> 00:14:42,705 Thank you, Auntie. I'll help you later. 172 00:14:42,729 --> 00:14:45,437 No, you just take a break. He will help me, huh? 173 00:14:45,521 --> 00:14:47,479 Good. Thank you, Auntie. 174 00:15:52,396 --> 00:15:54,479 Enough, it's late at night. 175 00:15:55,521 --> 00:15:57,146 All of you sleep, come on. 176 00:16:25,479 --> 00:16:28,479 SECOND DAY 177 00:16:43,646 --> 00:16:44,646 Where is Montes? 178 00:16:44,854 --> 00:16:46,574 I didn't see it from morning. 179 00:16:47,437 --> 00:16:50,812 Don't you think he smelled of alcohol yesterday? 180 00:16:54,812 --> 00:16:56,604 Behind us, chase! Black hooded. 181 00:17:06,729 --> 00:17:07,729 Freddy! 182 00:17:07,771 --> 00:17:09,163 Damn! / Are you okay? 183 00:17:09,187 --> 00:17:11,521 This is Freddy, my brother-in-law. 184 00:17:11,646 --> 00:17:14,521 My sister's husband Rosa. This is Deputy Inspector Etxaide. 185 00:17:14,854 --> 00:17:15,937 Nice to meet. 186 00:17:16,021 --> 00:17:17,646 Where do you want to go? 187 00:17:17,771 --> 00:17:20,479 I'm nervous when I see you. / Why? 188 00:17:20,646 --> 00:17:22,521 I thought Rosaura had said. 189 00:17:22,979 --> 00:17:24,062 No, why? 190 00:17:24,354 --> 00:17:26,146 One day we fight. 191 00:17:26,312 --> 00:17:28,271 He did not go home for days. 192 00:17:28,479 --> 00:17:30,646 Are you okay? / That's it. 193 00:17:31,229 --> 00:17:32,479 I think a lot. 194 00:17:32,937 --> 00:17:33,937 Amaia? 195 00:17:34,521 --> 00:17:35,521 Viktor. 196 00:17:35,562 --> 00:17:36,562 Hey! 197 00:17:36,854 --> 00:17:37,854 I'm saying goodbye first. 198 00:17:38,729 --> 00:17:39,729 Hearts. 199 00:17:41,812 --> 00:17:42,937 Flora wants to come... 200 00:17:43,104 --> 00:17:45,904 ... but he said he was too busy left his bakery. 201 00:17:46,896 --> 00:17:48,312 Do you talk again? 202 00:17:48,687 --> 00:17:49,687 It's in phase. 203 00:17:49,771 --> 00:17:53,271 Sometimes we drink occasionally, gradually, you know. 204 00:17:54,229 --> 00:17:55,354 How about James? 205 00:17:55,521 --> 00:17:57,812 He is fine, is busy with the exhibition. 206 00:17:57,937 --> 00:17:59,979 Convey my greetings. / Certain. 207 00:18:00,396 --> 00:18:02,116 OK, I go first. 208 00:18:03,062 --> 00:18:05,104 Now you know my brother-in-law. 209 00:18:05,271 --> 00:18:06,896 They are somewhat different. 210 00:18:47,562 --> 00:18:49,104 Long time no see. 211 00:18:50,021 --> 00:18:51,062 How are you, Flora? 212 00:18:51,146 --> 00:18:53,271 Busy. Want coffee? 213 00:18:53,521 --> 00:18:54,604 Yes. thanks. 214 00:19:01,396 --> 00:19:03,937 Didn't you ever say want to be a mother? 215 00:19:05,521 --> 00:19:07,979 I'm here for the affairs of the police, Flora. / Is it true? 216 00:19:10,021 --> 00:19:13,729 If you are the best you can they send, we are in trouble. 217 00:19:13,896 --> 00:19:17,312 I met you as an officer, not as a sister, 218 00:19:17,479 --> 00:19:21,646 So what you see is a secret and no one should know. 219 00:19:21,812 --> 00:19:24,946 Even families don't. This is police evidence. 220 00:19:25,271 --> 00:19:29,021 Tantigorri Cake at the scene? 221 00:19:29,896 --> 00:19:31,521 How do you know? 222 00:19:31,687 --> 00:19:34,771 Where did the evidence come from, Inspector? 223 00:19:35,437 --> 00:19:36,604 Let me see. 224 00:19:43,854 --> 00:19:45,812 Is there a possibility of being poisoned? 225 00:19:45,937 --> 00:19:47,562 They have analyzed, it turns out clean. 226 00:19:56,229 --> 00:19:58,662 The best quality material. 227 00:19:59,187 --> 00:20:02,587 Fresh and mixed in the right proportion. 228 00:20:03,187 --> 00:20:06,354 Baked this week. I doubt it's been more than 4 days. 229 00:20:07,396 --> 00:20:09,312 From the colors and absorption... 230 00:20:09,604 --> 00:20:12,521 ... I can say it's baked over traditional wood burning. 231 00:20:12,979 --> 00:20:14,699 How do you know? 232 00:20:15,729 --> 00:20:18,209 Because I know my job, Inspector. 233 00:20:19,937 --> 00:20:21,697 Besides you, who else made it? 234 00:20:21,729 --> 00:20:24,879 Anyone who has a recipe. It's no secret. 235 00:20:25,437 --> 00:20:27,479 But everyone makes it in its own way. 236 00:20:27,521 --> 00:20:29,229 Does this mean something to you? 237 00:20:29,687 --> 00:20:30,687 Yes. 238 00:20:33,146 --> 00:20:35,896 Whoever makes it certainly knows how. 239 00:20:37,146 --> 00:20:39,112 The proportions are amazing. 240 00:20:41,437 --> 00:20:43,688 I need to list all bakeries and... 241 00:20:43,713 --> 00:20:45,687 ... French bakery in where it was made. 242 00:20:45,787 --> 00:20:49,746 The only factory with quality like this, 243 00:20:50,271 --> 00:20:53,854 Salinas in Tudela, Santa Marta in Vera and a bakery in Logrono. 244 00:20:54,396 --> 00:20:57,396 Give the most complete list available, please, this is important. 245 00:20:57,937 --> 00:20:59,937 The fastest tomorrow. 246 00:21:00,604 --> 00:21:02,413 You can imagine a lot of work... 247 00:21:02,437 --> 00:21:05,237 ... because your sister is on sick leave. 248 00:21:09,229 --> 00:21:10,354 Tomorrow is fine. 249 00:21:47,354 --> 00:21:49,687 You're Rosario's daughter? 250 00:21:50,896 --> 00:21:53,062 Isn't Princess Rosario... 251 00:21:53,229 --> 00:21:57,312 ... moved to America because didn't want to take care of the bakery? 252 00:21:57,604 --> 00:21:59,062 Yes, I'm Amaia. 253 00:21:59,354 --> 00:22:02,229 I am sorry about your mother. 254 00:22:02,354 --> 00:22:03,354 Thank you. 255 00:22:04,187 --> 00:22:06,646 I want you to remember one thing. 256 00:22:07,271 --> 00:22:11,462 When you find anyone the killer girl, 257 00:22:11,771 --> 00:22:13,187 You know... 258 00:22:13,896 --> 00:22:15,146 Anne! 259 00:22:17,021 --> 00:22:18,012 Anne! 260 00:22:18,021 --> 00:22:19,913 Do you see my daughter Anne? 261 00:22:19,937 --> 00:22:21,146 Anne! 262 00:22:21,687 --> 00:22:23,562 I'm Polwan, calm down. 263 00:22:23,729 --> 00:22:25,396 Anne! / What happened? Calm down 264 00:22:25,562 --> 00:22:28,646 I picked her up at school but nothing. 265 00:22:28,812 --> 00:22:32,771 His friends said he did not enter class this morning. 266 00:22:32,937 --> 00:22:35,771 Calm down, we will help you. 267 00:22:38,396 --> 00:22:40,812 Jonan, there is another girl disappearing. 268 00:22:57,021 --> 00:22:58,521 There are other commands, Inspector? 269 00:22:58,687 --> 00:23:02,187 Beware of possible anomalies. 270 00:23:02,354 --> 00:23:03,812 And immediately let us know. 271 00:23:04,187 --> 00:23:07,062 You must have the best idea if you understand the area. 272 00:23:07,229 --> 00:23:08,396 Or the way he operates. 273 00:23:08,479 --> 00:23:10,039 You can count on us, Inspector. 274 00:23:10,354 --> 00:23:12,604 About hair that is in the body, 275 00:23:12,771 --> 00:23:14,729 if it's really bear hair, 276 00:23:14,896 --> 00:23:17,854 surely sure that hair get there in another way. 277 00:23:18,354 --> 00:23:21,646 There are still indications of large animals in the area, 278 00:23:21,812 --> 00:23:23,396 But there has never been a report... 279 00:23:23,562 --> 00:23:26,646 ... bears that have fallen into the valley since 1700. 280 00:23:26,771 --> 00:23:29,771 That hair can just be carried away by the hunter's clothes... 281 00:23:29,937 --> 00:23:32,396 ... or by other animals, but that is definitely not a bear. 282 00:23:32,562 --> 00:23:34,312 Or by Basajaun, Alberto? 283 00:23:35,354 --> 00:23:36,937 Don't be kind of me, Gorria. 284 00:23:39,062 --> 00:23:41,788 Many years ago he said had seen Basayan in the forest. 285 00:23:41,812 --> 00:23:44,629 Now he is shy about talking about it. 286 00:23:45,521 --> 00:23:46,896 Here! 287 00:23:56,729 --> 00:23:57,979 Come here! 288 00:23:59,396 --> 00:24:00,396 What is that? 289 00:24:00,521 --> 00:24:02,062 There's something here! 290 00:24:03,271 --> 00:24:04,271 Here! 291 00:24:19,104 --> 00:24:20,229 Thank you. 292 00:24:20,437 --> 00:24:21,437 Damn! 293 00:24:21,812 --> 00:24:23,146 Wrong presumption! 294 00:24:23,437 --> 00:24:24,854 Wrong presumption! 295 00:24:28,104 --> 00:24:31,354 No, we focus on the search on the Bidasoa river, 296 00:24:31,854 --> 00:24:36,146 But I want to patrol looking for the next shoe on the roadside. 297 00:24:37,187 --> 00:24:39,604 No, Zabalza. Not tomorrow, soon. 298 00:24:39,771 --> 00:24:41,812 I am 24 hours standby. 299 00:26:15,604 --> 00:26:18,146 Rosaura, don't get too much ham. 300 00:26:18,312 --> 00:26:20,854 Do you enjoy it? / Yes, very. 301 00:26:21,021 --> 00:26:23,252 I already knew this month. Worries that... 302 00:26:23,277 --> 00:26:25,427 ... the girl could be another victim of Basajaun. 303 00:26:25,428 --> 00:26:27,837 God, terrible. / Do you worry about the worst, 304 00:26:27,854 --> 00:26:30,271 because the girl is still not found. / What are you doing here? 305 00:26:30,354 --> 00:26:34,479 He said to his parents that he would visit his friend after school. 306 00:26:36,521 --> 00:26:38,646 Is this some kind of joke? 307 00:26:38,771 --> 00:26:39,896 They are crazy. 308 00:26:40,146 --> 00:26:41,396 Has he arrived? 309 00:26:41,562 --> 00:26:46,771 Amaia, what is the reason for calling the killer "The Basajaun"? 310 00:26:47,062 --> 00:26:49,021 Media, I think. 311 00:26:49,187 --> 00:26:51,721 Basajaun means "forest ruler" in Basque. 312 00:26:52,354 --> 00:26:54,021 He is a protective creature... 313 00:26:54,187 --> 00:26:56,729 ... which ensures the balance of forest remains intact. 314 00:26:56,896 --> 00:26:59,187 He is harmony and collaboration. 315 00:26:59,729 --> 00:27:03,396 Putting his name as a killer is certainly contrary to nature. 316 00:27:03,562 --> 00:27:05,396 What does Basajaun mean exactly? 317 00:27:06,646 --> 00:27:07,830 I told you now. 318 00:27:07,854 --> 00:27:10,312 A giant creature covered in hair. 319 00:27:10,479 --> 00:27:12,396 Forest protective mythological creatures. 320 00:27:12,479 --> 00:27:14,437 Like Bigfoot? / Something like that. 321 00:27:14,604 --> 00:27:15,979 But older. 322 00:27:18,646 --> 00:27:21,396 Take good care, this is the first edition. 323 00:27:21,979 --> 00:27:23,146 Of course. 324 00:27:24,437 --> 00:27:27,062 ILLUSTRATION STUDY ABOUT THE BASICS OF MITOLOGY 325 00:27:39,687 --> 00:27:41,945 Can you tell why you want to stay in 326 00:27:41,970 --> 00:27:44,380 here with aunt and not with your family? 327 00:27:46,604 --> 00:27:49,063 What? You don't like my room? 328 00:28:19,396 --> 00:28:20,204 Mother. 329 00:28:20,271 --> 00:28:24,271 Don't be too ridiculous. You will be more cool in the summer. 330 00:28:24,854 --> 00:28:25,854 But Mom... 331 00:28:26,021 --> 00:28:28,979 Close your eyes and stop your whining. 332 00:28:41,229 --> 00:28:43,521 Shut up! Don't make me nervous. 333 00:29:26,521 --> 00:29:27,521 Anne? 334 00:29:34,729 --> 00:29:35,896 Anne! 335 00:29:44,479 --> 00:29:47,771 Anne! 336 00:29:49,521 --> 00:29:50,729 Anne! 337 00:29:53,646 --> 00:29:54,812 Impossible! 338 00:29:56,062 --> 00:29:57,062 Damn. 339 00:29:57,104 --> 00:29:59,024 Amaia! / Rosaura, what are you doing here? 340 00:29:59,396 --> 00:30:01,937 Your shout wakes me up. What is wrong? 341 00:30:02,104 --> 00:30:04,664 Do you see a girl with a hood? / No. 342 00:30:07,312 --> 00:30:08,354 What's this? 343 00:30:10,062 --> 00:30:12,854 Jonan, Anne is outside my house. 344 00:30:13,562 --> 00:30:16,312 Send a patrol to find it and tell his parents. 345 00:30:28,021 --> 00:30:30,187 THIRD DAY 346 00:30:31,479 --> 00:30:32,854 Yes, he said Zabalza. 347 00:30:35,271 --> 00:30:38,646 It doesn't make sense if he was in town but didn't go home. 348 00:30:40,354 --> 00:30:41,354 Right. 349 00:30:42,104 --> 00:30:43,104 Good. 350 00:30:45,187 --> 00:30:47,330 We comb across the city, No one sees it. 351 00:30:47,354 --> 00:30:49,771 He is outside my house, can't disappear. 352 00:30:49,854 --> 00:30:52,455 Someone must have seen it. / I don't know what to say, ma'am. 353 00:30:52,479 --> 00:30:55,119 Say they will keep looking until they find it. 354 00:30:55,146 --> 00:30:58,562 Of course, patrols have been active since 5.00 am, 355 00:30:58,729 --> 00:30:59,729 But so far... 356 00:31:01,354 --> 00:31:02,979 What about funeral videos? 357 00:31:03,146 --> 00:31:05,354 Iriarte and Zabalza have been told to check. 358 00:31:05,646 --> 00:31:06,579 And Montes? 359 00:31:06,646 --> 00:31:09,146 He went to the police station when we were at the funeral. 360 00:31:09,646 --> 00:31:11,372 He greets all officers there, then goes, 361 00:31:11,396 --> 00:31:13,038 and nobody sees it again after that. 362 00:31:13,062 --> 00:31:16,904 Damn, it's better to know if we can rely on it. 363 00:31:17,271 --> 00:31:20,551 If he has a personal problem, must report and return to Pamplona. 364 00:31:22,104 --> 00:31:23,146 I agree. 365 00:31:27,187 --> 00:31:30,604 We have to revise each case of a man with a pretentious note, 366 00:31:30,771 --> 00:31:31,854 stalking, and hanging around. 367 00:31:32,104 --> 00:31:34,142 People who lose their family ... 368 00:31:34,167 --> 00:31:36,224 ... violence, orphans, freaks, loners, 369 00:31:36,271 --> 00:31:40,229 We must build a database which includes each actor in Baztan. 370 00:31:40,354 --> 00:31:41,059 Ready, Mom. 371 00:31:41,062 --> 00:31:45,021 We need to get all the cases of for the last 20 years in Baztan... 372 00:31:45,187 --> 00:31:49,687 ... where even if there are elements that shape this man's motivation. 373 00:31:50,104 --> 00:31:53,312 Yes, if someone has ritual like that, 374 00:31:53,479 --> 00:31:55,646 most likely have been trained before. 375 00:31:56,021 --> 00:31:57,021 Good. 376 00:31:59,171 --> 00:32:00,663 Is this drink in your hotel account? 377 00:32:00,687 --> 00:32:02,047 Yes. / Then let's go. 378 00:32:02,354 --> 00:32:04,021 I will list the bread shop. 379 00:32:04,187 --> 00:32:06,521 Take for example flour from each bread. 380 00:32:06,687 --> 00:32:09,038 Ask the breads to be analyzed then compare with Tantigorri flour. 381 00:32:09,062 --> 00:32:10,896 That way we will know where... 382 00:32:14,187 --> 00:32:15,187 What's wrong? 383 00:32:29,146 --> 00:32:30,229 Let's go. 384 00:33:15,104 --> 00:33:17,062 Inspector Salazar. / Dr. San Martin. 385 00:33:19,021 --> 00:33:20,896 Same as other girls. 386 00:33:31,062 --> 00:33:33,146 How long do you think he died? 387 00:33:33,312 --> 00:33:36,937 I can't be sure, but about 24 hours. 388 00:33:44,354 --> 00:33:45,354 Montes! 389 00:33:52,854 --> 00:33:55,104 Two nails are broken. / He is fighting. 390 00:33:55,937 --> 00:34:00,229 With luck we can find the attacker's skin under his nails. 391 00:34:00,521 --> 00:34:01,979 Stop! Who is that? 392 00:34:02,729 --> 00:34:04,021 What's wrong, Montes? 393 00:34:04,187 --> 00:34:05,479 There is someone there! 394 00:34:10,562 --> 00:34:13,104 Stop or shoot! 395 00:34:17,021 --> 00:34:19,521 Damn, Fermin! / What is this? 396 00:34:21,479 --> 00:34:24,479 This is Coypu, a kind of ugly South American. 397 00:34:24,687 --> 00:34:27,538 A few years ago there was a runaway from a farm in France, 398 00:34:27,562 --> 00:34:29,330 and they already adjust here. 399 00:34:29,354 --> 00:34:33,229 Damn! I thought I saw someone. A tall man looks at me from the forest. 400 00:34:33,521 --> 00:34:35,646 At least today you are here to meet him. 401 00:34:36,729 --> 00:34:40,146 She is pregnant, bullets kill her child. 402 00:34:57,354 --> 00:35:00,604 Is he acting weird, unusual... 403 00:35:00,771 --> 00:35:02,437 ... on the day before it disappeared? 404 00:35:02,604 --> 00:35:04,646 My daughter behaves normally. 405 00:35:05,812 --> 00:35:08,021 Has he ever met someone lately? 406 00:35:08,187 --> 00:35:12,271 A young man or a new girlfriend, might be someone older than him. 407 00:35:12,396 --> 00:35:16,479 No. He always mixes with the same friends, 408 00:35:16,646 --> 00:35:18,396 girls from school and cousins. 409 00:35:20,354 --> 00:35:22,312 His friends really love him. 410 00:35:22,479 --> 00:35:25,240 They often do homework here. 411 00:35:26,187 --> 00:35:29,271 And Anne will explain the lessons that they don't understand. 412 00:35:29,812 --> 00:35:32,214 That's why we don't be surprised when he leaves... 413 00:35:32,239 --> 00:35:34,326 ... to the house of his friend to revise the exam. 414 00:35:35,021 --> 00:35:38,562 What medicines does Anne use? 415 00:35:39,854 --> 00:35:43,104 There are no drugs, does not contain alcohol. 416 00:35:43,312 --> 00:35:46,896 I know it's difficult, but if is tried, can you remember... 417 00:35:47,062 --> 00:35:51,062 ... if there is someone new in his life, on social media, in class, 418 00:35:51,229 --> 00:35:53,896 or anyone in this city? / I told you nothing. 419 00:35:57,396 --> 00:35:59,937 His life is truly normal. 420 00:36:00,604 --> 00:36:03,062 Is he dating someone or is there an ex-boyfriend? 421 00:36:03,729 --> 00:36:05,062 He is very young. 422 00:36:06,521 --> 00:36:09,062 His friends once kissed a man, but... 423 00:36:10,146 --> 00:36:11,979 ... he said never. 424 00:36:13,062 --> 00:36:15,437 Even nervous when talking about it. 425 00:37:38,312 --> 00:37:39,979 Need something, Inspector? 426 00:37:41,979 --> 00:37:43,854 We have to check the laptop. 427 00:37:54,187 --> 00:37:56,767 Actors eliminate their makeup as part of the ritual. 428 00:37:58,271 --> 00:38:00,831 That is why none of them have traces of makeup. 429 00:38:00,896 --> 00:38:04,229 Even Carla Huarte, who was killed on New Year's Eve. 430 00:38:04,479 --> 00:38:07,229 Why does he have the heart? / He purifies them. 431 00:38:08,271 --> 00:38:10,979 See this conception picture "Holy Mary". 432 00:38:11,146 --> 00:38:15,104 Hands are in a position of resignation, palms up, 433 00:38:15,271 --> 00:38:16,687 like girls in the river. 434 00:38:16,854 --> 00:38:20,062 The perpetrators do not like them to grow up, so that they are considered damaged and dirty. 435 00:38:20,229 --> 00:38:21,830 That is why he wash them in the river. 436 00:38:21,854 --> 00:38:24,187 The man is really crazy. 437 00:38:24,354 --> 00:38:26,946 So, he took them to his house, then committed murder, 438 00:38:27,021 --> 00:38:29,872 then taken to the river for eliminating their makeup, 439 00:38:29,896 --> 00:38:33,216 stripping clothes, laying them down, shaving the genitals and putting small cakes. 440 00:38:34,104 --> 00:38:37,104 The perpetrator must be strong, because it can bring the body to the river. 441 00:38:37,437 --> 00:38:41,354 He must have carried them because no wound was dragged or scratched, 442 00:38:41,521 --> 00:38:44,201 and no sane girl wants down to the river at night. 443 00:38:44,396 --> 00:38:47,646 The motive of rejecting the offender does not match with the nature of a man. 444 00:38:47,812 --> 00:38:49,312 Good thinking, Jonan. 445 00:38:49,979 --> 00:38:51,913 But I don't think he killed them in his house. 446 00:38:51,937 --> 00:38:55,062 I also doubt that girls want to go to a stranger's house. 447 00:38:55,229 --> 00:38:58,812 Whether the perpetrator is stalking and then attacking, or maybe not, 448 00:38:58,979 --> 00:39:01,604 or he takes them into a big vehicle, a truck, 449 00:39:01,771 --> 00:39:04,021 which is used to transport the body. 450 00:39:04,271 --> 00:39:06,937 In this city, everyone know and trust each other. 451 00:39:07,271 --> 00:39:11,812 Entering a neighboring car won't be considered crazy. / Correct. 452 00:39:12,104 --> 00:39:14,479 Men aged between 30 and 45, 453 00:39:14,646 --> 00:39:16,271 with a very tight education schedule. 454 00:39:16,437 --> 00:39:18,479 Maybe still living with his parents. 455 00:39:18,646 --> 00:39:20,854 Or maybe wild when young... 456 00:39:21,312 --> 00:39:24,562 ... then create its own moral code which is considered valid for the world. 457 00:39:27,479 --> 00:39:29,979 If we are right, he is torturing like that, 458 00:39:32,604 --> 00:39:34,524 he won't stop until we catch him. 459 00:39:40,604 --> 00:39:41,737 We only know he likes a boy. 460 00:39:42,687 --> 00:39:45,396 He likes someone? He never told his name? 461 00:39:45,771 --> 00:39:47,451 No, he never said anything. 462 00:39:48,854 --> 00:39:49,979 She's a prostitute. 463 00:39:52,187 --> 00:39:54,104 He deceives everyone... 464 00:39:54,271 --> 00:39:56,312 ... with a plain image of virginity. 465 00:39:57,562 --> 00:40:00,788 He had dated a married man for more than a year. 466 00:40:00,812 --> 00:40:03,662 He always says he wants to go to his friend's house to study. 467 00:40:03,729 --> 00:40:05,312 Even though going with the man. 468 00:40:05,896 --> 00:40:07,062 Did he tell you? 469 00:40:07,687 --> 00:40:10,187 Yes, he said he could get a gift. 470 00:40:10,854 --> 00:40:14,904 The man messes it up and they have plans in the future. 471 00:40:15,812 --> 00:40:17,312 Do you know the man? 472 00:40:18,604 --> 00:40:19,687 I don't know. 473 00:40:21,521 --> 00:40:23,913 He told me there was something between them. 474 00:40:23,937 --> 00:40:26,229 And they decided not to say anyone. 475 00:40:30,687 --> 00:40:33,527 What is the relationship with the teacher? And the behavior in class? 476 00:40:53,646 --> 00:40:54,646 Aunt... 477 00:40:54,854 --> 00:40:55,896 Hello. 478 00:40:56,604 --> 00:40:57,687 Hello, honey. 479 00:40:59,729 --> 00:41:02,021 How are you? / Good. 480 00:41:03,062 --> 00:41:05,854 And how are you doing? / Tired 481 00:41:05,937 --> 00:41:06,937 I know. 482 00:41:06,979 --> 00:41:07,979 Aunt. 483 00:41:12,479 --> 00:41:15,187 Last night I thought I saw the missing girl... 484 00:41:15,354 --> 00:41:17,562 ... when he died. 485 00:41:18,271 --> 00:41:19,471 He said something? 486 00:41:19,854 --> 00:41:24,104 No. He looked at me and when I approached, he left. 487 00:41:24,646 --> 00:41:25,646 I understand. 488 00:41:33,062 --> 00:41:34,479 Who gave the walnut? 489 00:41:34,646 --> 00:41:37,687 It's in the girl's coat. His bag is full of walnuts. 490 00:41:37,771 --> 00:41:38,771 Yes. 491 00:41:39,437 --> 00:41:42,604 You know walnuts symbolize magic power. 492 00:41:42,854 --> 00:41:46,562 In his small brain, the magician gathers his evil desires, 493 00:41:46,979 --> 00:41:49,646 And when given to someone to eat, 494 00:41:49,812 --> 00:41:52,021 he is able to master it, makes them sick, 495 00:41:52,396 --> 00:41:55,896 remove power, or curse it. 496 00:41:57,562 --> 00:41:59,521 Aunt knows I don't believe in things like that. 497 00:41:59,979 --> 00:42:03,396 Many of us don't believe to see it for themselves. 498 00:42:04,896 --> 00:42:08,854 I also like that until one day is lucky to see it. 499 00:42:09,354 --> 00:42:10,437 What do you see? 500 00:42:12,021 --> 00:42:14,437 When I was 16 years old, I went to the forest every day... 501 00:42:14,604 --> 00:42:16,562 ... look for firewood until it's dark. 502 00:42:17,271 --> 00:42:20,104 One night, when I go home, I hear the whistle. 503 00:42:20,687 --> 00:42:25,354 I look up and I seem to see a very tall man, 504 00:42:26,104 --> 00:42:29,271 Bare-chested and long-haired gray. 505 00:42:31,104 --> 00:42:33,354 But when my eyes get used to light... 506 00:42:33,604 --> 00:42:37,229 ... I can see it's not human, it's a magical creature. 507 00:42:37,646 --> 00:42:40,479 Amazing sight before me... 508 00:42:40,646 --> 00:42:42,486 ... which seems to remind of something. 509 00:42:43,146 --> 00:42:45,229 I approach it, 510 00:42:45,562 --> 00:42:47,771 then our eyes meet... 511 00:42:47,937 --> 00:42:52,562 ... in the most intense and relaxing instant nuances I've ever experienced. 512 00:42:53,604 --> 00:42:56,521 Then he turned and disappeared behind the trees. 513 00:42:56,937 --> 00:42:59,729 The next day I go back there, 514 00:43:00,979 --> 00:43:03,205 and if the whistle doesn't stop me, 515 00:43:03,229 --> 00:43:07,396 I will definitely fall into the cave that is not visible to me. 516 00:43:08,771 --> 00:43:10,021 Do you understand? 517 00:43:10,854 --> 00:43:12,312 Do you understand, Amaia? 518 00:43:12,687 --> 00:43:14,437 The Basajaun warn me. 519 00:43:15,521 --> 00:43:19,937 He prefers to reveal himself rather than letting me fall into the cave. 520 00:43:20,104 --> 00:43:21,396 He helps me. 521 00:43:24,396 --> 00:43:28,437 I know what you think in your little head. 522 00:43:28,604 --> 00:43:30,854 The answer is yes, Amaia. 523 00:43:31,604 --> 00:43:34,062 I am sure of what I saw at that time. 524 00:43:34,437 --> 00:43:36,479 As sure as you are now seeing you. 525 00:43:40,479 --> 00:43:42,354 Have I ever disappointed you? 526 00:43:44,771 --> 00:43:45,896 Never. 527 00:43:46,604 --> 00:43:48,437 And I won't do it. 528 00:43:53,646 --> 00:43:55,101 Cut the card. 529 00:43:55,271 --> 00:43:58,437 No, Auntie. Just another day. 530 00:43:58,937 --> 00:44:00,812 I promise. / OK. 531 00:44:07,229 --> 00:44:09,229 This takes, honey. / Thank you. 532 00:44:12,937 --> 00:44:15,062 Investigation About Missing Girls In Elizondo 533 00:44:42,937 --> 00:44:43,937 Here it is. 534 00:44:45,229 --> 00:44:46,079 All good? 535 00:44:46,104 --> 00:44:48,146 He told me to wear it. 536 00:44:48,312 --> 00:44:49,937 Also his shoes. 537 00:44:51,062 --> 00:44:52,062 Do you know? 538 00:44:52,729 --> 00:44:54,521 I will talk to Auntie Energy. 539 00:44:54,687 --> 00:44:58,062 Then he will find clothes for you. You want? 540 00:45:00,521 --> 00:45:03,354 This, for you. 541 00:45:03,521 --> 00:45:05,396 To buy whatever you want. 542 00:45:08,229 --> 00:45:11,562 Mother will take it away and scold Dad. 543 00:45:11,729 --> 00:45:13,247 Not if he doesn't know, honey. 544 00:45:13,271 --> 00:45:16,771 That's why you have bakery keys now. 545 00:45:17,562 --> 00:45:18,854 Your own key. 546 00:45:18,937 --> 00:45:19,937 Here it is. 547 00:45:20,687 --> 00:45:23,771 Save your money here and you can come and take it... 548 00:45:23,937 --> 00:45:25,521 ... while your mother is at home. 549 00:45:25,687 --> 00:45:28,937 If you always keep it a secret and don't spend it at once, 550 00:45:29,771 --> 00:45:32,687 Your mother will never realize it. / Thank you dad. 551 00:45:57,229 --> 00:45:59,812 Don't be afraid of your mother, Little Jalank. 552 00:45:59,979 --> 00:46:02,021 I won't eat you today. 553 00:47:45,562 --> 00:47:46,705 What do you really remember? 554 00:47:46,729 --> 00:47:47,562 FOURTH DAY 555 00:47:47,646 --> 00:47:49,729 I know a foreign girl was found dead, 556 00:47:49,896 --> 00:47:51,854 with lots of candies scattered on it. 557 00:47:51,937 --> 00:47:54,937 And I seem to remember that he was raped. 558 00:47:56,021 --> 00:47:57,146 Do you still remember? 559 00:47:57,604 --> 00:47:58,854 It should be here. 560 00:47:59,021 --> 00:48:02,729 Our profile does not include rape or sexual violence. 561 00:48:02,896 --> 00:48:06,854 Don't pay too much attention to reports at that time. 562 00:48:07,021 --> 00:48:11,687 At that time the detective has exercises that are pretty basic... 563 00:48:11,854 --> 00:48:14,562 ... and there is no new scientific progress. 564 00:48:14,646 --> 00:48:15,687 Do you mean? 565 00:48:15,854 --> 00:48:18,937 If sperm is indeed visible, there must be sperm. 566 00:48:19,104 --> 00:48:21,229 If it's not visible, it certainly doesn't exist. 567 00:48:21,396 --> 00:48:26,854 If underwear is pulled down, it means sexual violence. 568 00:48:27,021 --> 00:48:29,271 Very simple. 569 00:48:29,437 --> 00:48:30,521 Follow me. 570 00:48:30,812 --> 00:48:33,812 When did the girl and candy case occur? 571 00:48:33,937 --> 00:48:35,229 Do you remember anything else? 572 00:48:35,396 --> 00:48:37,104 It happened 14 years ago. 573 00:48:37,271 --> 00:48:40,146 At that time I was the Chief of Police. 574 00:48:40,312 --> 00:48:42,979 And the investigation is done in my office. 575 00:48:43,937 --> 00:48:46,896 The girl's name is Teresa Klas. 576 00:48:48,021 --> 00:48:50,302 An autopsy says he is being treated unnaturally, 577 00:48:50,437 --> 00:48:55,229 but as I said, the report at that time was very relative. 578 00:48:55,396 --> 00:48:56,876 Why can you remember it? 579 00:48:57,979 --> 00:49:02,854 Actually I use part of the case for the words "Intruder from the Sewer". 580 00:49:03,229 --> 00:49:04,229 What? 581 00:49:05,104 --> 00:49:06,104 My first novel, 582 00:49:06,271 --> 00:49:11,146 the first one I write with the character Jaime Cajigas as the protagonist. 583 00:49:11,312 --> 00:49:13,687 The Destino edition publishes the whole story. 584 00:49:14,812 --> 00:49:18,092 This is one of the few writings of my novel that ends well. 585 00:49:18,604 --> 00:49:21,146 People like it if everything ends well, 586 00:49:21,312 --> 00:49:23,104 although that doesn't always happen. 587 00:49:23,604 --> 00:49:25,062 No, just take it. 588 00:49:25,521 --> 00:49:27,721 Do you remember where the girl was storing the candy? 589 00:49:27,771 --> 00:49:28,812 No. 590 00:49:28,979 --> 00:49:31,187 Yes, at his feet. 591 00:49:31,354 --> 00:49:34,562 We think the candy fell from the pouch when it was strangled. 592 00:49:35,604 --> 00:49:37,771 Is he strangled? / Yes. 593 00:49:38,812 --> 00:49:41,562 Is his hand laid out in a certain way? 594 00:49:41,771 --> 00:49:42,771 No. 595 00:49:43,479 --> 00:49:48,104 But we were surprised because his hair was very neat. 596 00:49:48,729 --> 00:49:51,187 The corpse was dragged through the forest, 597 00:49:51,354 --> 00:49:53,562 and in a terrible state, 598 00:49:53,729 --> 00:49:56,021 But the hair is very neat, 599 00:49:56,187 --> 00:49:58,521 as if combed there. 600 00:49:59,104 --> 00:50:03,479 We found another neatly combed girl a few months later. 601 00:50:04,146 --> 00:50:06,187 Another girl neatly combed two months later, 602 00:50:06,354 --> 00:50:09,937 who were left around the river at a camp near Vera de Bidasoa. 603 00:50:10,104 --> 00:50:12,104 You found another girl who was neatly combed? 604 00:50:12,271 --> 00:50:15,354 Seriously, I've seen around here. 605 00:50:15,729 --> 00:50:19,229 It looks rather awkward, 606 00:50:19,396 --> 00:50:22,812 but I have an accurate map here about everything and its place. 607 00:50:22,896 --> 00:50:24,896 Are there arrests or suspects? 608 00:50:25,062 --> 00:50:26,104 Never. 609 00:50:26,729 --> 00:50:29,021 There are no instructions and there are no suspects. 610 00:50:29,187 --> 00:50:32,146 We ask everyone. Girl friends, 611 00:50:32,312 --> 00:50:35,312 ex-boyfriend, family, teacher, neighbor, 612 00:50:36,062 --> 00:50:37,702 But we never found anyone. 613 00:50:37,896 --> 00:50:41,854 Actually even unproven death is interrelated. 614 00:50:42,021 --> 00:50:43,687 There is a clear pattern, 615 00:50:43,854 --> 00:50:45,687 but all spread throughout the province, 616 00:50:45,771 --> 00:50:47,479 that makes it very difficult. 617 00:50:49,146 --> 00:50:50,854 Be sure to read it. 618 00:51:39,396 --> 00:51:40,396 What's wrong? 619 00:51:41,437 --> 00:51:42,437 Viktor. 620 00:51:43,521 --> 00:51:47,104 He thinks we should celebrate marriage anniversary... 621 00:51:47,271 --> 00:51:48,604 ... even though it's separated. 622 00:51:54,146 --> 00:51:56,146 Yesterday I waited for you until late. 623 00:51:57,854 --> 00:52:00,062 You know there is another girl found. 624 00:52:00,229 --> 00:52:02,854 It's nice if you go to the funeral of the girls' children, 625 00:52:03,021 --> 00:52:04,729 But you didn't visit the mother's grave. 626 00:52:04,896 --> 00:52:06,229 What's the use? 627 00:52:06,437 --> 00:52:07,812 It's meaningless now. 628 00:52:14,104 --> 00:52:15,937 Mantecadas Salazar is not here. 629 00:52:18,187 --> 00:52:19,812 This is just a police routine. 630 00:52:19,896 --> 00:52:22,521 What do you need? / Bread sample. 631 00:52:22,687 --> 00:52:24,229 You can get it in an hour. 632 00:52:24,396 --> 00:52:26,771 You can send your aide to take it. 633 00:52:30,604 --> 00:52:34,437 Having the key doesn't mean you can walk here as you like. 634 00:52:50,062 --> 00:52:51,437 He is not feeling well. 635 00:52:53,354 --> 00:52:55,729 I just finished recovering this magical motorbike. 636 00:52:57,271 --> 00:53:00,437 I suggest Flora so we go out to get around when the rain subsides. 637 00:53:01,479 --> 00:53:03,479 And he said he didn't want to waste time. 638 00:53:07,146 --> 00:53:08,696 I'm sorry. 639 00:53:09,771 --> 00:53:10,771 Excuse me. 640 00:53:12,896 --> 00:53:13,937 Yes, Jonan. 641 00:53:17,271 --> 00:53:18,396 What? 642 00:53:34,479 --> 00:53:35,937 Freddy, this is Amaia. 643 00:53:49,812 --> 00:53:51,104 Dear God, Freddy! 644 00:54:00,521 --> 00:54:01,521 Freddy! 645 00:54:07,687 --> 00:54:11,479 Wait! Wait a minute, Freddy! Hold it! 646 00:54:13,062 --> 00:54:14,062 Hold it! 647 00:54:14,229 --> 00:54:17,771 Amaia! / Jonan, come here, fast! 648 00:54:18,187 --> 00:54:19,187 Cut the rope! Fast! 649 00:54:22,187 --> 00:54:23,479 Hold him. 650 00:54:28,062 --> 00:54:30,562 He is still alive! Call an ambulance! 651 00:54:32,771 --> 00:54:34,229 This is Deputy Inspector Etxaide! 652 00:54:34,312 --> 00:54:37,812 I need an ambulance. 17 National Road 2540. 653 00:54:37,979 --> 00:54:41,521 17 National Road 2540, KM 15,400. This is an emergency. 654 00:54:41,604 --> 00:54:44,062 I love you Anne, always. 655 00:54:46,187 --> 00:54:50,229 He does not get severe blisters, or cuts and bruises. 656 00:54:50,729 --> 00:54:54,937 It seems clear Mr. Belarrain attempt suicide. 657 00:54:55,104 --> 00:54:56,646 And the wound in his hand? 658 00:54:57,187 --> 00:54:59,267 I can say it's very new, 659 00:54:59,729 --> 00:55:01,854 but surely it doesn't look like a wound of struggle. 660 00:55:04,479 --> 00:55:05,479 Thank you. 661 00:55:19,146 --> 00:55:21,937 Do you know he cheated on with Anne Arbizu? 662 00:55:29,646 --> 00:55:32,437 I know he met someone, but whoever. 663 00:55:37,312 --> 00:55:40,062 Freddy is lazy and useless, 664 00:55:40,812 --> 00:55:42,896 but he is not a murderer, Amaia. 665 00:55:43,062 --> 00:55:45,896 I know, but I need facts to prove it, 666 00:55:46,062 --> 00:55:47,862 he can't make a statement. 667 00:56:41,562 --> 00:56:42,562 Hello, Angel. 668 00:56:43,437 --> 00:56:45,896 I need to talk for a while. 669 00:56:59,062 --> 00:57:02,021 I'm here because of Freddy. He is in trouble. 670 00:57:02,604 --> 00:57:05,054 I just want to tell me if you were with him last night. 671 00:57:09,812 --> 00:57:12,562 We know he is having an affair with with Anne Arbizu, 672 00:57:12,729 --> 00:57:14,646 the last girl found dead. 673 00:57:16,479 --> 00:57:19,229 As soon as news spread he would be accused. 674 00:57:19,396 --> 00:57:21,396 Your help is important for his alibi, 675 00:57:21,562 --> 00:57:24,646 Good when last night and also days when another girl disappeared. 676 00:57:25,479 --> 00:57:27,830 Freddy will never hurt other people, you know. 677 00:57:27,854 --> 00:57:28,642 I know. 678 00:57:28,646 --> 00:57:32,062 And he doesn't have enough courage to do all that. 679 00:57:32,229 --> 00:57:33,789 I need to prove it with facts. 680 00:57:34,854 --> 00:57:37,871 I need to know where you were last night and if someone sees you. 681 00:57:38,521 --> 00:57:39,937 We are at Rosso. 682 00:57:41,729 --> 00:57:43,854 And in the hospital. / Hospital? 683 00:57:44,021 --> 00:57:45,580 I met him and he was a little weird. 684 00:57:45,604 --> 00:57:47,729 I took him to Rosso to drink. 685 00:57:48,646 --> 00:57:50,021 But he is in a bad state, 686 00:57:50,187 --> 00:57:53,187 try calling a girl who is called several times. 687 00:57:53,354 --> 00:57:54,479 Who knows. 688 00:57:54,562 --> 00:57:56,642 Then he enters the washroom, punches the mirror... 689 00:57:56,687 --> 00:57:58,271 ... and his hand hurt. 690 00:57:58,437 --> 00:57:59,877 I took it to the hospital. 691 00:58:01,687 --> 00:58:04,396 He bled and I panicked. 692 00:58:07,187 --> 00:58:08,187 Thank you, Angel. 693 00:58:08,312 --> 00:58:09,712 So, has Freddy been arrested? 694 00:58:12,604 --> 00:58:13,896 He is in intensive care. 695 00:58:15,229 --> 00:58:16,812 Trying to commit suicide. 696 00:58:18,479 --> 00:58:19,887 And have you just told me now? 697 00:58:21,729 --> 00:58:23,521 I don't know which is better, Amaia, 698 00:58:23,687 --> 00:58:26,607 You go without a word or what you will see. 699 00:58:48,521 --> 00:58:51,562 I want you to come personally to Freddy and Ros's house, 700 00:58:51,729 --> 00:58:54,104 taking flour samples and analyzing others. 701 00:58:55,187 --> 00:58:57,729 Then send the officer to take Angel Ostolaza's statement. 702 00:58:59,187 --> 00:59:00,229 Jonan... 703 00:59:02,354 --> 00:59:03,729 Thank you very much. 704 01:00:49,854 --> 01:00:51,937 FIFTH DAY 705 00:59:27,021 --> 00:59:28,063 Amaia! 706 00:59:32,937 --> 00:59:34,063 Sorry. 707 00:59:35,521 --> 00:59:36,730 I'm sorry. 708 00:59:37,271 --> 00:59:38,313 Are you okay? 709 00:59:40,187 --> 00:59:41,688 Oh... Sorry. 710 00:59:49,104 --> 00:59:52,730 please, never leave. 711 00:59:54,271 --> 00:59:55,980 Where do I want to go? 712 00:59:56,146 --> 00:59:57,272 I don't know. 713 01:00:34,000 --> 01:00:46,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com 714 01:01:49,479 --> 01:01:51,312 That's one of the children who found it. 715 01:01:51,479 --> 01:01:54,729 He reported to his father who then came to examine him. 716 01:01:54,896 --> 01:01:56,979 How long have you brought flowers? 717 01:01:57,146 --> 01:01:57,979 A week. 718 01:01:58,146 --> 01:01:59,146 Pass here. 719 01:02:00,646 --> 01:02:03,312 Inspector Salazar / Dr. San Martin. 720 01:02:04,521 --> 01:02:07,729 Johana Marquez. 15 years. Born in Santo Domingo. 721 01:02:08,479 --> 01:02:11,812 He went to Spain at the age of 4, then went to Lekaroz at the age of 8, 722 01:02:11,979 --> 01:02:14,854 when his mother remarried with a Dominican man. 723 01:02:15,021 --> 01:02:18,562 He has a problem with them, had escaped several times, 724 01:02:18,729 --> 01:02:20,521 so the case is more similar. 725 01:02:20,687 --> 01:02:23,687 His mother reported his loss a few days ago. 726 01:02:24,479 --> 01:02:25,759 Why don't we know it? 727 01:02:25,896 --> 01:02:28,104 He only reports to the Civil Guard in Lekaroz, 728 01:02:28,271 --> 01:02:29,791 and you know the continuation. 729 01:02:29,854 --> 01:02:34,229 so we never knew there was something reported to the Civil Guard? 730 01:02:34,312 --> 01:02:35,729 What kind of collaboration is this? 731 01:02:36,104 --> 01:02:37,904 I will remember that it didn't happen again. 732 01:02:37,937 --> 01:02:39,921 I also think the same. 733 01:02:42,229 --> 01:02:44,646 He entered the emphysema stage a few days ago. 734 01:02:44,812 --> 01:02:46,330 I will confirm via autopsy, 735 01:02:46,354 --> 01:02:49,074 and later I will write he has died for a week. 736 01:02:50,312 --> 01:02:52,812 Some of the flowers are still fresh between those that have withered. 737 01:02:52,979 --> 01:02:55,854 The child claimed to find it a few days ago... 738 01:02:56,021 --> 01:02:59,604 ... and they keep coming to watch her to bring flowers. 739 01:02:59,771 --> 01:03:03,205 Arm amputated with a sharp object, and gets hit on the face, 740 01:03:03,229 --> 01:03:07,604 scratches, blows, and bruises on his neck... 741 01:03:07,854 --> 01:03:10,229 ... there is a sign of two thumbs up. He strangled him. 742 01:03:10,396 --> 01:03:12,896 The rope is different from the one in the other girls. 743 01:03:13,062 --> 01:03:14,687 This one is raped. 744 01:03:16,229 --> 01:03:18,646 And there is no cake on his cock. 745 01:03:19,812 --> 01:03:22,396 This killer is not what we are looking for. 746 01:03:22,562 --> 01:03:26,312 He reads news about another death, and tries to disguise his crime. 747 01:03:26,479 --> 01:03:28,629 The autopsy will provide confirmation. 748 01:03:28,729 --> 01:03:30,937 Judges must be notified immediately. 749 01:04:06,396 --> 01:04:09,187 Are you a woman investigating _ Basajaun evil? 750 01:04:09,354 --> 01:04:10,521 Yes, right. 751 01:04:10,687 --> 01:04:13,812 I am Ines Lorenzo. Johana's mother. 752 01:04:15,104 --> 01:04:17,646 I am sorry about the that happened to your daughter. 753 01:04:19,646 --> 01:04:22,646 You know Basajaun won't kill my little girl, right? 754 01:04:24,396 --> 01:04:26,854 My child has died for a week. 755 01:04:28,562 --> 01:04:30,312 I know the killer. 756 01:04:31,979 --> 01:04:33,979 His name is Jason Medina. 757 01:04:34,562 --> 01:04:38,604 Really, I know all along, but almost can't believe it. 758 01:04:38,771 --> 01:04:40,487 He told you? 759 01:04:42,229 --> 01:04:44,104 He is obsessed with him. 760 01:04:44,979 --> 01:04:46,646 Install the tracker on the phone. 761 01:04:46,812 --> 01:04:49,604 But the day the girl disappeared, she said she would delete it. 762 01:04:49,729 --> 01:04:52,604 That's a lie. He killed him. 763 01:04:52,771 --> 01:04:57,396 Who is Jason Medina, Ines? How does he know your girl? 764 01:04:58,937 --> 01:05:00,396 Jason is my husband. 765 01:05:00,771 --> 01:05:02,729 Find Jason Medina immediately. 766 01:05:02,896 --> 01:05:04,830 You have to find it. / We try. 767 01:05:04,854 --> 01:05:06,396 Must be as soon as possible. 768 01:05:06,729 --> 01:05:08,521 This morning he went to the mountains. 769 01:05:08,687 --> 01:05:12,562 He knows the whole valley, he works as a shepherd. 770 01:05:13,229 --> 01:05:15,021 He knows there are huts in the forest. 771 01:05:15,187 --> 01:05:17,854 If he knows the valley, means it can pass without being seen. 772 01:05:18,021 --> 01:05:20,979 Then go to France through Muga in the Pyrenees. 773 01:05:21,146 --> 01:05:25,437 Ines, do you know someone who employs your husband to be a shepherd? 774 01:05:25,604 --> 01:05:28,854 His name is Mr. Paco, this is the number. / Thank you. 775 01:05:38,729 --> 01:05:39,729 Ines... 776 01:05:41,229 --> 01:05:43,362 You're a very brave woman. 777 01:05:43,562 --> 01:05:44,854 Dare... 778 01:05:46,646 --> 01:05:48,729 ... but without my daughter, Mom. 779 01:05:52,229 --> 01:05:54,896 Jason is not his biological father. 780 01:05:55,062 --> 01:05:57,187 Initially he loved her, 781 01:05:58,812 --> 01:06:01,146 But when my little girl starts growing up, 782 01:06:01,646 --> 01:06:03,687 He starts looking at it in different ways. 783 01:06:05,187 --> 01:06:09,504 And he stopped saying "our daughter", he said "your daughter". 784 01:06:10,687 --> 01:06:11,979 I'm really concerned. 785 01:06:33,479 --> 01:06:34,479 I got it. 786 01:06:35,562 --> 01:06:39,229 The officer who saw the funeral film did not find a suspect. 787 01:06:40,604 --> 01:06:43,312 Flour samples from all bakeries are in the laboratory. 788 01:06:43,479 --> 01:06:45,271 We will get the results in 48 hours. 789 01:06:45,812 --> 01:06:47,854 Including from your sister. 790 01:06:51,104 --> 01:06:52,184 Are you okay? 791 01:06:52,437 --> 01:06:53,437 Yes. 792 01:06:53,687 --> 01:06:57,329 Remember the wrestling on the rope used in Ainhoa Elizasu? 793 01:06:57,396 --> 01:06:59,896 It turns out it's goat skin. 794 01:07:00,479 --> 01:07:01,479 Goat skin? 795 01:07:01,646 --> 01:07:03,271 That is not the most important thing. 796 01:07:04,479 --> 01:07:05,812 I just made coffee. 797 01:07:08,187 --> 01:07:11,521 There are seven cases of similar characteristics with current crime. 798 01:07:11,687 --> 01:07:15,021 None of these cases were solved and no attacker was captured. 799 01:07:15,187 --> 01:07:19,396 But with all these differences might be a different person. 800 01:07:21,021 --> 01:07:23,954 Or by someone who behaves different at every opportunity. 801 01:07:24,021 --> 01:07:27,221 Someone who wants to go back with what he has practiced. 802 01:07:27,271 --> 01:07:30,979 This is someone who repeats the ritual to the last detail. 803 01:07:31,312 --> 01:07:34,687 The first case Alfonso mentioned, happened 14 years ago. 804 01:07:34,854 --> 01:07:37,937 Teresa Klas, a girl with sweets who scattered between her legs. 805 01:07:38,104 --> 01:07:39,937 And his hair is combed perfectly. 806 01:07:40,896 --> 01:07:43,604 The offender started it 14 years ago, was moved by anger, 807 01:07:43,771 --> 01:07:47,187 protesting irregularities and orgies girls in this valley. 808 01:07:47,354 --> 01:07:49,635 That is why the first death is the most cruel. 809 01:07:50,021 --> 01:07:53,771 He thinks what he does is fair, but maybe he feels guilty. 810 01:07:53,937 --> 01:07:56,312 But a few moments later he considered it normal. 811 01:07:56,729 --> 01:07:59,187 He ponders, does it again, and enjoys it. 812 01:07:59,354 --> 01:08:00,771 He has done social activities. 813 01:08:01,479 --> 01:08:03,312 But many years later it was dumped. 814 01:08:03,687 --> 01:08:07,521 Then he does something that can satisfy or ease his anger. 815 01:08:07,687 --> 01:08:08,896 Why are you sure? 816 01:08:10,854 --> 01:08:13,229 For 7 years there were no victims. 817 01:08:13,896 --> 01:08:16,354 Maybe he is in jail because of certain violations. 818 01:08:16,521 --> 01:08:18,479 Maybe he is involved drugs or alcohol. 819 01:08:18,854 --> 01:08:22,604 In fact he stopped and did not kill again until a year ago. 820 01:08:23,354 --> 01:08:24,146 A year? 821 01:08:24,312 --> 01:08:27,687 Remember the girl who fell from the cliff when climbing Penas de Aya? 822 01:08:27,854 --> 01:08:30,062 Yes. Then what is the connection? 823 01:08:30,229 --> 01:08:32,479 When they find it, his hair is neatly combed. 824 01:08:32,646 --> 01:08:34,229 And see the position of his hand. 825 01:08:35,312 --> 01:08:37,455 Isn't it too much coincidence if he breaks down on rocks... 826 01:08:37,479 --> 01:08:40,854 ... but her hair is neatly combed and her hands turn upwards? 827 01:08:41,271 --> 01:08:43,562 7 years later the agent feels his impulse again. 828 01:08:44,021 --> 01:08:46,812 Something that can release his anger and he has a mission again. 829 01:08:46,979 --> 01:08:48,538 Maybe not planned before, 830 01:08:48,562 --> 01:08:50,771 But he likes what he feels again. 831 01:08:51,271 --> 01:08:53,354 He thinks for perfecting the ritual, 832 01:08:53,521 --> 01:08:56,437 he must kill again and want the audience to know he is the culprit. 833 01:08:56,604 --> 01:08:58,771 And that explains complicated plans. 834 01:08:59,312 --> 01:09:03,229 Now his work has an meaning and he wants everyone to know. 835 01:09:03,979 --> 01:09:05,271 Now a warning. 836 01:09:05,437 --> 01:09:08,354 No, this is not a warning. This is a threat. 837 01:09:09,937 --> 01:09:12,854 Search for newspapers from the date on the days of the murders, 838 01:09:13,021 --> 01:09:14,646 also from 3 days before and after. 839 01:09:14,812 --> 01:09:16,896 We need information from each city. 840 01:09:17,062 --> 01:09:21,104 Markets, exhibitions, auctions, circuses, dramas, exhibitions. 841 01:09:21,271 --> 01:09:24,771 Whatever happens in cities and surroundings. 842 01:09:24,937 --> 01:09:25,937 Ready. 843 01:09:26,437 --> 01:09:29,187 If every girl is killed in a different city... 844 01:09:29,354 --> 01:09:31,354 ... and the killer is passing, 845 01:09:31,521 --> 01:09:34,146 maybe he doesn't randomly choose places. 846 01:09:34,312 --> 01:09:37,146 There may be something that connects all those places. 847 01:09:37,979 --> 01:09:39,979 And that can give a clue. 848 01:09:41,729 --> 01:09:44,229 Obviously this person is smart, 849 01:09:44,979 --> 01:09:48,271 but maybe many years ago he wasn't that smart. 850 01:09:52,687 --> 01:09:53,854 Good work, Jonan. 851 01:10:39,062 --> 01:10:40,813 "Hi, I'm Aloisius Dupree. 852 01:10:40,937 --> 01:10:43,188 Leave a message after a beep." 853 01:10:44,104 --> 01:10:45,980 Hi, I'm Amaia. 854 01:10:48,271 --> 01:10:51,605 We have found the killer and he acted for many years. 855 01:10:51,937 --> 01:10:55,605 I tried to sharpen instincts as best I could, but... 856 01:10:56,937 --> 01:10:59,522 ... being in this village feels heavy. 857 01:11:00,812 --> 01:11:02,022 I don't know. 858 01:11:03,271 --> 01:11:05,313 Please contact me if there is time. 859 01:11:23,771 --> 01:11:24,979 Amaia, this is me. 860 01:11:25,562 --> 01:11:26,562 Aunt. 861 01:11:32,479 --> 01:11:34,312 Do you know what to ask? 862 01:11:41,771 --> 01:11:43,771 Whatever you know is sure to be revealed. 863 01:11:44,396 --> 01:11:47,312 also anything that is still dark is included in darkness. 864 01:11:47,771 --> 01:11:48,937 Good. 865 01:11:51,437 --> 01:11:52,896 Cut with your left hand. 866 01:11:58,229 --> 01:11:59,229 Give three cards. 867 01:12:05,604 --> 01:12:08,271 What do you want to ask? / What is he looking for? 868 01:12:08,646 --> 01:12:10,854 You mean "what" is looking for? 869 01:12:11,229 --> 01:12:14,496 Please, ask questions correctly. / Sorry. 870 01:12:14,687 --> 01:12:17,729 Killers of girls. What is he looking for when he kills? 871 01:12:18,562 --> 01:12:20,021 He is on a mission. 872 01:12:20,312 --> 01:12:21,372 He has a task to do. 873 01:12:21,396 --> 01:12:24,312 And he is committed to it because it gives meaning to his life. 874 01:12:24,479 --> 01:12:26,062 And relieve his anger. 875 01:12:26,687 --> 01:12:27,729 Give again three. 876 01:12:32,396 --> 01:12:34,146 Tell me about his past. 877 01:12:38,271 --> 01:12:39,729 He is pressed, 878 01:12:40,104 --> 01:12:42,146 enslaved, but now he is free. 879 01:12:42,312 --> 01:12:44,187 He thinks he can manage justice. 880 01:12:44,271 --> 01:12:46,271 When killing, he feels as a chastity guard. 881 01:12:47,229 --> 01:12:48,229 Give three more. 882 01:12:54,979 --> 01:12:56,021 Where is he? 883 01:13:06,229 --> 01:13:07,521 He is very close. 884 01:13:10,521 --> 01:13:12,479 Do I have to know more about him? 885 01:13:18,937 --> 01:13:23,604 There is another "something" that is far more dangerous. 886 01:13:24,187 --> 01:13:25,854 "Something" is your enemy. 887 01:13:27,312 --> 01:13:29,354 And it will chase you too, your family. 888 01:13:29,729 --> 01:13:30,729 Chasing me? 889 01:13:32,812 --> 01:13:34,104 What do you want from me? 890 01:13:41,604 --> 01:13:43,729 He wants your bones, Amaia. 891 01:13:44,771 --> 01:13:45,771 Who is this? 892 01:13:50,021 --> 01:13:51,187 Aunt, who is this? 893 01:14:14,021 --> 01:14:15,021 Aunt. 894 01:14:23,479 --> 01:14:24,771 Wait! 895 01:15:04,437 --> 01:15:05,437 Hello. 896 01:15:13,812 --> 01:15:14,854 OK. 897 01:15:43,896 --> 01:15:46,396 Hello. / Good morning. Continue. 898 01:15:53,937 --> 01:15:56,396 SIXTH DAY 899 01:15:57,812 --> 01:16:00,187 A forest guard finds the perpetrator this morning. 900 01:16:00,354 --> 01:16:03,146 Lying unconscious in the forest. 901 01:16:05,437 --> 01:16:09,062 I tried to kiss it in the car but he refused. 902 01:16:10,146 --> 01:16:13,312 Then I beat it unconscious. 903 01:16:13,937 --> 01:16:18,021 I started torturing him, but he woke up and hit me. 904 01:16:18,937 --> 01:16:20,354 Then I hit it again. 905 01:16:20,979 --> 01:16:22,354 And he hit me. 906 01:16:23,062 --> 01:16:26,896 The more I hit, the more I aroused. 907 01:16:28,354 --> 01:16:30,562 Then I choke his neck... 908 01:16:32,604 --> 01:16:34,396 ... until he stops moving. 909 01:16:34,604 --> 01:16:35,937 You killed him, Jason. 910 01:16:37,562 --> 01:16:40,437 What are you doing next? / I brought her body to the hut. 911 01:16:40,937 --> 01:16:44,217 I put it there like I read it in the paper like the Basajaun is there. 912 01:16:44,271 --> 01:16:45,646 You raped him? 913 01:16:46,521 --> 01:16:47,562 Actually don't want to. 914 01:16:48,396 --> 01:16:51,736 Because I have to take off her clothes and that makes me really aroused. 915 01:16:52,937 --> 01:16:56,104 I know it's not true, but I can't help it. 916 01:16:57,437 --> 01:16:58,979 For God's Majesty! 917 01:16:59,146 --> 01:17:00,426 Where did you get the rope? 918 01:17:00,562 --> 01:17:03,562 Already in the car since installing clothesline at home. 919 01:17:03,729 --> 01:17:05,747 Why did you cut his arm, with what, and where? 920 01:17:05,771 --> 01:17:06,771 What? 921 01:17:06,896 --> 01:17:10,396 Why did you cut Johana 's arm and what object did you use? 922 01:17:10,604 --> 01:17:12,937 Why should I cut his arm? 923 01:17:13,104 --> 01:17:16,904 Mr. Medina, what makes an father harass his own daughter? 924 01:17:20,687 --> 01:17:22,646 I just begged that God forgive me. 925 01:17:25,396 --> 01:17:26,896 And pity my soul. 926 01:17:27,979 --> 01:17:30,146 For God, the concept of time did not exist. 927 01:17:30,729 --> 01:17:34,562 And when you beg, God sees you raping your child. 928 01:17:36,812 --> 01:17:37,896 Let's go. 929 01:17:39,521 --> 01:17:41,229 One more thing, Inspector. 930 01:17:42,187 --> 01:17:45,687 Who took me to the path when they found me this morning? 931 01:17:46,854 --> 01:17:48,729 Last night I slept in the forest. 932 01:17:49,146 --> 01:17:53,771 I remember someone who brought me. 933 01:18:04,687 --> 01:18:06,354 Mr. Flores. / Excuse me. 934 01:18:07,271 --> 01:18:09,979 Do you want to know if we saw something strange in the valley? 935 01:18:10,146 --> 01:18:12,104 Yes. There is something? 936 01:18:12,271 --> 01:18:16,354 Yesterday we were in the forest and heard strange whistles. 937 01:18:17,021 --> 01:18:20,771 We followed him to the cliff and when he peaked, his voice stopped. 938 01:18:21,229 --> 01:18:22,479 We look around. 939 01:18:22,896 --> 01:18:24,854 And in the distance we see the figure of a man. 940 01:18:25,396 --> 01:18:28,271 Enter the cave with a sack on his back. 941 01:18:28,854 --> 01:18:30,562 We go down to talk to him. 942 01:18:30,729 --> 01:18:33,646 But when it comes down, it disappears. 943 01:18:34,312 --> 01:18:36,396 We have never heard someone disappear... 944 01:18:36,562 --> 01:18:39,002 ... without the sound of cars or motorbikes, nothing. 945 01:18:39,062 --> 01:18:40,146 He immediately disappeared. 946 01:18:43,562 --> 01:18:44,562 Thank you. 947 01:18:44,937 --> 01:18:47,312 Hope this is Saturday that is good for you. 948 01:18:49,604 --> 01:18:50,604 You too. 949 01:19:15,562 --> 01:19:18,687 You said it was their fault? 950 01:19:18,854 --> 01:19:22,729 Things like this do not happen to good girls who are at home at the age of 10 years. 951 01:19:22,896 --> 01:19:25,312 Do you listen to yourself, Flora? 952 01:19:25,479 --> 01:19:27,646 Don't make us all shocked. 953 01:19:27,812 --> 01:19:29,604 Precisely you. 954 01:19:29,729 --> 01:19:30,729 me? / Yes, you. 955 01:19:30,854 --> 01:19:33,205 We have talked about this many times. I do not believe. 956 01:19:33,229 --> 01:19:36,830 I'm sick of seeing how they dress, behave, and act. 957 01:19:36,854 --> 01:19:38,788 They look like prostitutes. / Flora, please! 958 01:19:38,812 --> 01:19:41,187 Auntie has seen it in the square. 959 01:19:41,354 --> 01:19:43,896 A day straddling boys. 960 01:19:44,062 --> 01:19:46,729 Sit with legs straddling. As if they asked for it. 961 01:19:46,896 --> 01:19:48,372 I'm not surprised they end like this. 962 01:19:48,396 --> 01:19:50,771 Is it justified for someone to kill those girls? 963 01:19:51,396 --> 01:19:52,396 No. 964 01:19:52,854 --> 01:19:56,854 I just said death wouldn't turn a prostitute into a saint. 965 01:19:57,604 --> 01:20:00,646 Flora, Johana was raped and killed by her own father. 966 01:20:01,479 --> 01:20:02,771 His father. 967 01:20:02,937 --> 01:20:05,330 She's a good girl who stays at home when she was 10 years old. 968 01:20:05,354 --> 01:20:07,497 He is killed by someone who should protect him. 969 01:20:07,521 --> 01:20:11,396 The man is a bastard and there are no who justify his actions. 970 01:20:11,479 --> 01:20:12,187 Does he confess? 971 01:20:12,396 --> 01:20:13,396 Now listen. 972 01:20:13,979 --> 01:20:17,562 What happens in the valley cannot be justified in any way. 973 01:20:17,646 --> 01:20:22,312 And this is the end of the conversation. No more debate, understand? 974 01:20:23,562 --> 01:20:24,479 Sorry, Auntie. / Thank you. 975 01:20:24,562 --> 01:20:26,937 There are salads and lamb in the kitchen. 976 01:20:27,104 --> 01:20:28,479 Thank you, I'm not hungry. 977 01:20:28,937 --> 01:20:30,657 Good, dessert time, then. 978 01:20:30,729 --> 01:20:34,062 I shouldn't say, but this is really beautiful. 979 01:20:39,021 --> 01:20:41,771 Tantigorris. I like. 980 01:20:42,479 --> 01:20:43,604 It smells fragrant. 981 01:20:44,604 --> 01:20:48,021 Want to try, Amaia? I made this cake while thinking about you. 982 01:20:48,687 --> 01:20:50,647 You know I don't like that is too sweet. 983 01:20:51,437 --> 01:20:53,229 Maybe you are pregnant. 984 01:20:53,396 --> 01:20:54,729 Don't be too sensitive. 985 01:20:54,896 --> 01:20:57,872 Amaia has dealt with things not fun these days. 986 01:20:57,896 --> 01:21:00,354 Amaia here to protect us all. 987 01:21:00,521 --> 01:21:02,646 Amaia protects us? / Yes, protect us. 988 01:21:02,979 --> 01:21:05,437 What she should protect is a mother when she is sick, 989 01:21:05,604 --> 01:21:08,479 But he ran away looking for a new life. 990 01:21:08,646 --> 01:21:10,312 And how can he be like that? 991 01:21:10,687 --> 01:21:13,771 Because Ros and I live here to run a family business. 992 01:21:14,271 --> 01:21:15,562 Thank you again, Amaia. 993 01:21:16,187 --> 01:21:19,396 So don't say he's a savior who came to protect us. 994 01:21:21,229 --> 01:21:23,187 I once offered to send money for clinical fees. 995 01:21:24,062 --> 01:21:25,687 Money? / Yes, money. 996 01:21:28,979 --> 01:21:32,812 I'm the one who fed him, 997 01:21:32,979 --> 01:21:34,104 bathe it, 998 01:21:34,271 --> 01:21:35,354 put it to sleep, 999 01:21:35,521 --> 01:21:39,146 changing her diaper every night as if... 1000 01:21:39,646 --> 01:21:41,896 ... mother is a child I never had! 1001 01:21:44,187 --> 01:21:48,771 And you actually go to a place where you live your life. 1002 01:21:49,437 --> 01:21:52,729 And Ros took mother to the park for an hour! 1003 01:21:52,896 --> 01:21:54,736 And he feels like he has done it! 1004 01:21:55,062 --> 01:21:57,104 This is not the time for this conversation. 1005 01:21:57,271 --> 01:22:00,979 Oh no? Are you on leave sick from this conversation too? 1006 01:22:01,146 --> 01:22:03,479 Flora! It is enough. 1007 01:22:05,687 --> 01:22:08,729 I shouldn't let Auntie put her in the clinic. 1008 01:22:09,937 --> 01:22:13,979 If I treat pneumonia at home, this won't happen, 1009 01:22:14,521 --> 01:22:16,001 But no one heard me. 1010 01:22:17,854 --> 01:22:19,854 And everything ends badly. 1011 01:22:20,937 --> 01:22:23,937 Nobody asks you to be a family hero. 1012 01:22:24,104 --> 01:22:25,854 You decide yourself, 1013 01:22:26,021 --> 01:22:28,812 so you can have a myriad of insults to throw at us. 1014 01:22:28,979 --> 01:22:29,979 Flora, 1015 01:22:30,146 --> 01:22:32,937 what happens to your mother is a sad thing. 1016 01:22:33,104 --> 01:22:37,271 But you can't accuse Amaia who is responsible for her death at the clinic. 1017 01:22:43,646 --> 01:22:46,479 What is what you said about mother? 1018 01:22:51,687 --> 01:22:54,646 You dare say mom has died? 1019 01:22:56,229 --> 01:22:57,812 For me, yes. 1020 01:22:59,437 --> 01:23:00,896 You're a devil. 1021 01:23:02,396 --> 01:23:06,146 You're an evil and manipulative magician. 1022 01:23:14,521 --> 01:23:15,729 Excuse me first. 1023 01:23:20,396 --> 01:23:22,355 What happened to your mother?> 1024 01:23:45,771 --> 01:23:47,104 Yes, Jonan. 1025 01:23:48,979 --> 01:23:50,396 I'm leaving now. 1026 01:24:01,062 --> 01:24:05,312 There is no flour analysis sample which is in accordance with the one in Tantigorris. 1027 01:24:05,437 --> 01:24:07,604 Are you sure 100%? / 100% 1028 01:24:07,771 --> 01:24:09,187 Analysis is done... 1029 01:24:09,354 --> 01:24:11,979 ... with two samples from each flour to confirm it. 1030 01:24:12,062 --> 01:24:14,896 We only have to send the last sample ...... ... we received later. 1031 01:24:14,979 --> 01:24:16,396 When can you get? / Another hour. 1032 01:24:19,104 --> 01:24:21,624 I can't wait... 1033 01:24:21,687 --> 01:24:23,104 ... before giving you results from other bakeries. 1034 01:24:23,271 --> 01:24:25,687 Thank you. 1035 01:24:26,062 --> 01:24:27,062 Montes. 1036 01:24:31,812 --> 01:24:32,812 On Saturday? 1037 01:24:34,479 --> 01:24:35,604 What are you doing here? 1038 01:25:55,437 --> 01:25:56,604 1039 01:25:57,396 --> 01:26:00,687 Someone takes evidence investigation of a crime. 1040 01:26:00,771 --> 01:26:02,521 What are you talking about, Salazar? 1041 01:26:02,687 --> 01:26:05,163 About the analysis of flour that you just passed to the manager... 1042 01:26:05,187 --> 01:26:07,229 ... from one of the bakeries that are being investigated. 1043 01:26:08,229 --> 01:26:09,937 You must give an explanation. 1044 01:26:10,104 --> 01:26:12,187 You have to come with us to the police station. 1045 01:26:13,312 --> 01:26:16,104 If you ask me, means you catch me. 1046 01:26:20,521 --> 01:26:22,979 You screw up, Amaia. You made a mistake. 1047 01:26:23,062 --> 01:26:24,521 Flora Salazar, you were arrested... 1048 01:26:24,604 --> 01:26:26,979 ... for taking investigative evidence. 1049 01:26:27,146 --> 01:26:30,187 You have the right to remain silent. And has the right to be accompanied by a lawyer. 1050 01:26:30,354 --> 01:26:33,896 And you have the right to call. Please come with me to the car. 1051 01:27:04,479 --> 01:27:07,519 Why don't you give us the flour you use at the bakery, Flora? 1052 01:27:09,354 --> 01:27:10,854 I don't know what you mean 1053 01:27:13,312 --> 01:27:17,062 The example you left for us is not the type you use at the bakery. 1054 01:27:18,229 --> 01:27:19,629 I definitely made a mistake. 1055 01:27:19,687 --> 01:27:21,562 We change flour constantly. 1056 01:27:21,729 --> 01:27:23,271 And material provider too? 1057 01:27:24,312 --> 01:27:27,604 What do you accuse? Give you newer flour? 1058 01:27:28,021 --> 01:27:29,271 What is my crime? 1059 01:27:29,687 --> 01:27:32,607 Why don't you bring my manager too? He took it. 1060 01:27:32,729 --> 01:27:36,479 We talk to him, he says you gave him the sample. 1061 01:27:42,187 --> 01:27:45,271 This is the flour made by Rosaura. 1062 01:27:46,896 --> 01:27:49,771 We both know Rosaura who use the same flour, 1063 01:27:49,937 --> 01:27:52,812 so that's the result you got... 1064 01:27:52,979 --> 01:27:55,187 ... if you give us the correct sample. 1065 01:27:58,562 --> 01:28:00,104 Flour from Rosaura house... 1066 01:28:00,271 --> 01:28:04,187 ... the same is used in Tantigorris in the girl's body. 1067 01:28:05,312 --> 01:28:08,229 The cake is made with flour from Mantecadas Salazar. 1068 01:28:12,021 --> 01:28:14,896 I remember working with with a police officer, Amaia. 1069 01:28:15,979 --> 01:28:18,229 I analyze the Tantigorri that you brought to me. 1070 01:28:18,812 --> 01:28:21,771 And make a list of bakeries that can make it. 1071 01:28:22,687 --> 01:28:24,021 Just as you ask, 1072 01:28:24,729 --> 01:28:27,104 so I ask again. 1073 01:28:28,187 --> 01:28:29,646 What do you accuse? 1074 01:28:29,812 --> 01:28:32,580 What do you want to hide with give us different flour? 1075 01:28:32,604 --> 01:28:35,124 Maybe I unconsciously want to protect the family business... 1076 01:28:35,229 --> 01:28:38,521 ... and publishing my next book. I have no idea. 1077 01:28:40,479 --> 01:28:43,104 Many workers take flour from the bakery. 1078 01:28:44,271 --> 01:28:47,021 Maybe I don't want to be involved if by chance... 1079 01:28:47,187 --> 01:28:50,104 ... the flour ends in the Tantigorris. 1080 01:28:50,729 --> 01:28:53,504 Is this very serious? Tell me! 1081 01:28:54,979 --> 01:28:57,021 It's a business mistake. 1082 01:28:57,187 --> 01:28:59,107 It's against the law! / Unintentional! 1083 01:28:59,271 --> 01:29:01,872 You use Montes to get information about this case! 1084 01:29:01,896 --> 01:29:04,771 Before meeting him, You already involved me! 1085 01:29:05,687 --> 01:29:07,837 Also, involving my sister. 1086 01:29:08,146 --> 01:29:11,937 What I do in life my personality is not your business. 1087 01:29:15,437 --> 01:29:17,729 Inspector Salazar, I need to talk. 1088 01:29:17,937 --> 01:29:20,021 Ready, Commissioner. / Now. 1089 01:29:28,854 --> 01:29:30,396 Sit down, Inspector. 1090 01:29:38,187 --> 01:29:40,896 A 16-year-old girl disappeared in Berroeta. 1091 01:29:40,937 --> 01:29:41,979 What are you waiting for. 1092 01:29:42,062 --> 01:29:45,062 Sit down, Salazar, please. Let us take care. 1093 01:30:08,896 --> 01:30:11,872 I've investigated, you hide the fact your brother-in-law Alfredo Belarrain... 1094 01:30:11,896 --> 01:30:15,687 ... having an affair with Anne Arbizu until you manage to free her. 1095 01:30:15,854 --> 01:30:17,687 Your sister Flora tries to cheat us... 1096 01:30:17,854 --> 01:30:21,754 ... with different flour samples from those used in the bread shop. 1097 01:30:22,104 --> 01:30:24,937 And if that isn't enough, the analysis already shows... 1098 01:30:25,104 --> 01:30:27,729 ... it's flour from home your sister Rosaura. 1099 01:30:27,896 --> 01:30:31,021 Same as used in the cake found on the victim. 1100 01:30:36,021 --> 01:30:38,937 You don't realize it with direct implications for your family... 1101 01:30:39,021 --> 01:30:42,396 ... if the evidence will never be valid in the trial? 1102 01:30:42,562 --> 01:30:43,812 Yes, I know that, Commissioner. 1103 01:30:43,979 --> 01:30:45,646 Then what are you waiting for? 1104 01:30:48,562 --> 01:30:52,271 The only choice we have so that the proof can be accepted to be valid... 1105 01:30:53,021 --> 01:30:55,205 ... is to stop you from this case. 1106 01:30:55,229 --> 01:30:57,771 Commissioner, listen... / This conversation is over, Salazar. 1107 01:30:57,937 --> 01:30:59,437 Let the facts speak for themselves. 1108 01:30:59,604 --> 01:31:02,244 Inspector Montes who will be is in charge of this investigation. 1109 01:31:02,354 --> 01:31:05,562 Inspector Montes has taken information about the investigation... 1110 01:31:05,729 --> 01:31:06,979 ... and continue on Flora... 1111 01:31:07,146 --> 01:31:09,080 ... who speaks privately. 1112 01:31:09,104 --> 01:31:11,979 From what he just said, he is investigating a suspect. 1113 01:31:16,021 --> 01:31:17,646 You call me, Commissioner? 1114 01:31:17,812 --> 01:31:19,229 Yes, come in, Montes. 1115 01:31:24,104 --> 01:31:27,937 Salazar has decided to voluntarily release this case. 1116 01:31:28,771 --> 01:31:32,521 So you continue the investigation. 1117 01:31:42,437 --> 01:31:43,437 Montes. 1118 01:31:45,021 --> 01:31:47,312 Ask Flores about my location... 1119 01:31:47,479 --> 01:31:49,562 ... where he saw someone suspicious. 1120 01:31:49,937 --> 01:31:51,854 That could be a useful guide. 1121 01:31:52,021 --> 01:31:55,437 Stop talking about how does my job, Salazar. 1122 01:32:10,812 --> 01:32:14,021 Yes, ask everyone, we need to find the girl now. 1123 01:32:14,604 --> 01:32:17,354 No need to waste time, let's go! / Wait a minute. 1124 01:32:23,354 --> 01:32:24,937 Everything moves now. 1125 01:33:44,896 --> 01:33:46,104 Aloisius. 1126 01:33:46,646 --> 01:33:48,188 "I just heard your message." 1127 01:33:48,354 --> 01:33:50,688 "Sorry for not having time immediately call you." 1128 01:33:52,104 --> 01:33:53,147 It's okay. 1129 01:33:53,396 --> 01:33:55,855 Congratulations on the progress that you have made. 1130 01:33:58,687 --> 01:34:00,480 "Amaia...". / Thank you. 1131 01:34:02,021 --> 01:34:05,522 "The key that holds your instincts to see clearly," 1132 01:34:05,771 --> 01:34:08,371 surely it can't be you do it at the same time, right? 1133 01:34:08,396 --> 01:34:09,397 What do you mean? 1134 01:34:09,562 --> 01:34:10,855 "If you return to origin," 1135 01:34:11,146 --> 01:34:14,188 then the killer's motivation, you can get. 1136 01:34:14,354 --> 01:34:17,354 Why not do the same thing with what prevents you? 1137 01:34:17,437 --> 01:34:19,063 "Return to origin". 1138 01:34:19,229 --> 01:34:22,230 "Realize that and don't be too far from you." 1139 01:34:25,604 --> 01:34:28,147 "Go to the beginning, Amaia". 1140 01:34:29,437 --> 01:34:31,272 "That can reveal a thick cloud." 1141 01:34:33,687 --> 01:34:37,605 "And you can see clearly." 1142 01:35:48,604 --> 01:35:49,896 Amaia Salazar. 1143 01:36:05,979 --> 01:36:07,229 What are you doing here? 1144 01:36:07,479 --> 01:36:09,729 I'm looking for something. 1145 01:36:09,896 --> 01:36:12,354 There is no yours here. / There is. 1146 01:36:14,729 --> 01:36:16,896 Do you steal from your family? 1147 01:36:17,021 --> 01:36:19,146 This is mine, I save it. 1148 01:36:24,312 --> 01:36:26,312 This is too much money for you. 1149 01:36:27,354 --> 01:36:30,812 Besides, if it's yours, why don't you keep it at home? 1150 01:36:33,062 --> 01:36:36,437 Why do you have a bakery key? / Father gave it. 1151 01:36:36,604 --> 01:36:40,271 Your father always spoils and lets you act alone. 1152 01:36:40,437 --> 01:36:42,937 Until you break like this. 1153 01:36:43,479 --> 01:36:47,104 I'm sure he gave you money so that you can buy this garbage! 1154 01:36:49,062 --> 01:36:51,354 Don't start crying like an idiot! 1155 01:36:51,521 --> 01:36:53,538 I do all this for your good, because I love you. 1156 01:36:53,562 --> 01:36:55,122 Mother doesn't love me. / What did you say? 1157 01:36:55,229 --> 01:36:56,896 Mother doesn't love me! / Is it true? 1158 01:36:57,062 --> 01:36:58,687 Never! Mother hates me! 1159 01:36:58,854 --> 01:37:01,187 I don't love you? Small Jalank Base! 1160 01:37:09,437 --> 01:37:12,437 Mother doesn't love me! Never ! 1161 01:37:42,062 --> 01:37:43,396 What happened? 1162 01:37:44,396 --> 01:37:45,396 Rosario. 1163 01:37:46,562 --> 01:37:48,271 Are you okay? 1164 01:37:50,271 --> 01:37:51,396 Rosario! 1165 01:37:55,062 --> 01:37:57,396 Amaia? Where is Amaia? 1166 01:37:58,104 --> 01:37:59,979 Where is Amaia? Where is he? 1167 01:38:00,937 --> 01:38:02,104 Amaia! 1168 01:38:02,312 --> 01:38:03,312 Amaia! 1169 01:38:05,479 --> 01:38:06,646 Amaia! 1170 01:38:14,562 --> 01:38:16,146 Amaia! 1171 01:38:23,937 --> 01:38:26,312 Amaia! Amaia! 1172 01:38:27,521 --> 01:38:28,521 No! 1173 01:38:31,396 --> 01:38:34,812 No... No... Amaia, please! 1174 01:38:37,562 --> 01:38:40,104 Please! No! 1175 01:38:41,354 --> 01:38:44,771 Please! No, no! 1176 01:39:49,646 --> 01:39:51,229 He is very lucky. 1177 01:39:51,562 --> 01:39:54,729 Flour forms crust which covers the wound, 1178 01:39:54,812 --> 01:39:56,532 and stop the bleeding. 1179 01:39:56,604 --> 01:39:57,896 Is he okay? 1180 01:39:58,062 --> 01:40:01,354 As a doctor, I have to report tonight's events, 1181 01:40:01,521 --> 01:40:04,104 but I know that losses will befall your family. 1182 01:40:04,854 --> 01:40:07,229 However, as a friend... 1183 01:40:07,937 --> 01:40:11,979 ... I suggest taking it out from home and being kept away from your wife. 1184 01:40:12,729 --> 01:40:16,479 If this child continues to live nearby, his life is in serious danger. 1185 01:40:18,479 --> 01:40:21,479 Is there a possibility is an accident? Rosario comes... 1186 01:40:21,646 --> 01:40:24,229 He meets you so that you can be a witness, 1187 01:40:24,396 --> 01:40:26,396 because he knows you will believe it. 1188 01:40:27,771 --> 01:40:32,354 He came to you because thought he was dead. 1189 01:40:34,021 --> 01:40:36,729 Juan, your wife needs immediate treatment. 1190 01:40:36,896 --> 01:40:41,479 And the first part of the treatment, keep Amaia away from her tonight. 1191 01:40:42,521 --> 01:40:46,271 The child gets two broken fingers, and is clearly a defensive wound... 1192 01:40:46,437 --> 01:40:48,757 ... because trying to fend off the first blow with his hand. 1193 01:40:50,104 --> 01:40:52,754 But the most severe blow is the second. 1194 01:40:53,562 --> 01:40:56,937 Your wife hit her when she was unconscious. 1195 01:40:58,021 --> 01:41:01,937 He hits him for making sure the child is dead. 1196 01:41:12,687 --> 01:41:14,396 Welcome, honey. 1197 01:41:43,646 --> 01:41:46,062 We are almost there. This is the next pavilion. 1198 01:41:49,479 --> 01:41:51,413 Are you a girl who lives far from here? 1199 01:41:51,437 --> 01:41:52,521 Yes. 1200 01:41:59,062 --> 01:42:02,479 Be careful when waking him up. He might be surprised. 1201 01:42:05,562 --> 01:42:06,562 Pass here. 1202 01:42:41,187 --> 01:42:42,187 Mother. 1203 01:42:51,396 --> 01:42:52,396 Mother. 1204 01:42:53,521 --> 01:42:54,521 Are you... 1205 01:42:55,687 --> 01:42:58,229 ... has anything to do with that happened to those girls? 1206 01:43:14,396 --> 01:43:15,396 Bitch! 1207 01:43:17,729 --> 01:43:18,729 Bitch! 1208 01:43:34,729 --> 01:43:36,062 Amaia Salazar? 1209 01:43:36,479 --> 01:43:37,479 Yes. 1210 01:43:40,562 --> 01:43:42,146 I am Dr. Basterra. 1211 01:43:42,604 --> 01:43:46,312 Sorry for your first visit, you've seen your mother. 1212 01:43:47,354 --> 01:43:50,687 We must use the bond after the attack. 1213 01:43:51,646 --> 01:43:52,646 What attack? 1214 01:43:53,312 --> 01:43:55,146 I thought you knew that. 1215 01:43:56,271 --> 01:43:58,521 Your mother attacked a nurse a few days ago. 1216 01:44:00,479 --> 01:44:01,479 What? 1217 01:44:01,562 --> 01:44:03,646 Yes, when the nurse is replacing her clothes. 1218 01:44:03,812 --> 01:44:05,812 He buried his fingers into his eyes, 1219 01:44:06,271 --> 01:44:07,729 bite his face, 1220 01:44:09,229 --> 01:44:12,479 and tear a few pieces meat then swallow it. 1221 01:44:14,604 --> 01:44:16,729 I told your sister Flora. 1222 01:44:16,896 --> 01:44:20,146 And he allows the use of sedatives and bonds. 1223 01:44:21,146 --> 01:44:23,604 He says he will tell you, 1224 01:44:24,896 --> 01:44:26,896 and tell all the details. 1225 01:44:28,187 --> 01:44:29,187 What details? 1226 01:44:31,021 --> 01:44:34,229 When he attacks the girl, he continues to shout your name. 1227 01:44:35,312 --> 01:44:37,146 Repeatedly spoken. 1228 01:44:37,229 --> 01:44:39,604 "Amaia, Amaia, Amaia". 1229 01:44:41,187 --> 01:44:43,687 Just like your brother-in-law when arriving earlier that day. 1230 01:44:43,854 --> 01:44:45,812 He can always calm him down. 1231 01:44:50,187 --> 01:44:51,229 My sister? 1232 01:44:52,521 --> 01:44:55,062 Yes, who visits every week. 1233 01:44:57,979 --> 01:44:59,521 He always carries flowers. 1234 01:45:04,521 --> 01:45:05,729 Oh my God! 1235 01:45:15,479 --> 01:45:17,979 The Lost Body of German Tourists Found in the Baztan Valley. 1236 01:45:18,021 --> 01:45:20,812 There is a sign of violence in his body. 1237 01:45:28,271 --> 01:45:30,531 Idoia Tenna Found Dead in Vera de Bidasoa 1238 01:45:43,312 --> 01:45:44,312 Flora. 1239 01:46:05,521 --> 01:46:08,961 The Lost Girl from Ziga Found Dead 1240 01:46:12,937 --> 01:46:14,604 Sonia Edroso Found Dead 1241 01:46:14,687 --> 01:46:16,827 30 Motorcycle Collectors Gather in the Baztan Valley 1242 01:46:20,479 --> 01:46:21,479 Viktor! 1243 01:46:25,729 --> 01:46:26,812 How far has it been? 1244 01:46:27,354 --> 01:46:28,896 Almost arrived. 1245 01:46:30,479 --> 01:46:31,646 Soon. 1246 01:46:37,146 --> 01:46:38,271 This is the place. 1247 01:46:45,104 --> 01:46:48,354 I am on my way to his house. This is the last village to go to Bertiz Erreka. 1248 01:46:48,521 --> 01:46:50,271 I am on my way. Just wait. 1249 01:46:50,354 --> 01:46:53,687 Contact Montes and tell him. / Good. But don't go in alone. 1250 01:46:57,021 --> 01:46:59,437 I have to call Iriarte and Zabalza. 1251 01:46:59,604 --> 01:47:01,479 There is no signal in this area, Inspector. 1252 01:47:01,687 --> 01:47:04,047 If you want to call them, we have to go back. 1253 01:47:27,187 --> 01:47:32,271 This is the answering service of Fermin Montes, from the Navarra Police. 1254 01:48:13,396 --> 01:48:14,437 Amaia! 1255 01:48:16,521 --> 01:48:17,604 Amaia! 1256 01:48:53,729 --> 01:48:54,729 Pass here. 1257 01:49:03,771 --> 01:49:04,896 Amaia! 1258 01:50:03,021 --> 01:50:05,963 I'm at Viktor's house. But he isn't here. 1259 01:50:05,687 --> 01:50:07,087 I don't know where it's going. 1260 01:50:08,354 --> 01:50:09,646 Please call back. 1261 01:50:14,062 --> 01:50:15,062 Damn! 1262 01:50:19,479 --> 01:50:20,562 Hearts! 1263 01:50:28,854 --> 01:50:30,729 What is this? 1264 01:50:36,979 --> 01:50:38,229 There is more there. 1265 01:50:49,146 --> 01:50:50,604 Edan. 1266 01:51:04,812 --> 01:51:06,437 Mother! 1267 01:51:12,771 --> 01:51:14,521 Mother! 1268 01:55:32,062 --> 01:55:34,187 Why are you always meddling, Amaia? 1269 01:55:36,437 --> 01:55:37,729 Where is he, Viktor? 1270 01:55:38,979 --> 01:55:40,521 Upstairs, waiting for me. 1271 01:55:44,854 --> 01:55:48,479 He entered my car without hesitation. 1272 01:55:48,854 --> 01:55:52,271 Even though he barely knew me with all the events. 1273 01:55:53,062 --> 01:55:57,271 I offer him a ride and he enters, just like other prostitutes. 1274 01:55:57,687 --> 01:56:00,104 I stop my car near the river, 1275 01:56:00,271 --> 01:56:02,229 But too much movement. 1276 01:56:03,187 --> 01:56:05,104 Even the forest seems to have eyes. 1277 01:56:05,771 --> 01:56:10,354 So I decided to go home and today I have to bake again. 1278 01:56:10,854 --> 01:56:12,521 Have you been to the kitchen? 1279 01:56:13,104 --> 01:56:14,354 Do you smell it? 1280 01:56:15,146 --> 01:56:16,687 Yes. 1281 01:56:17,021 --> 01:56:20,812 They ask for it, Amaia. Always provoke men. 1282 01:56:21,354 --> 01:56:25,229 They destroy the valley of with drugs, music and sex. 1283 01:56:26,021 --> 01:56:28,729 Someone has to teach them about tradition, 1284 01:56:28,896 --> 01:56:31,729 purity and respect for cultural roots. 1285 01:56:32,854 --> 01:56:34,812 That is what Flora always maintains. 1286 01:56:36,104 --> 01:56:38,479 And what your mother always does. 1287 01:56:39,479 --> 01:56:41,146 They are only children, Viktor. 1288 01:56:43,062 --> 01:56:46,187 Do you think they are children? / They are children. 1289 01:56:46,354 --> 01:56:51,187 Anne is the worst of all. He offers himself like a prostitute. 1290 01:56:51,437 --> 01:56:54,271 And when I'm done with it, 1291 01:56:54,437 --> 01:56:58,437 he stared and cursed me, the Jalank. 1292 01:56:58,979 --> 01:57:00,604 Then laugh. 1293 01:57:01,479 --> 01:57:05,146 Even when he dies, still can get a smile from his face. 1294 01:57:08,646 --> 01:57:09,854 Are you afraid? 1295 01:57:11,521 --> 01:57:14,437 Is that why you can't have other girls? 1296 01:57:14,979 --> 01:57:16,354 Because they scare you. 1297 01:57:18,229 --> 01:57:19,869 None of which scares me. 1298 01:58:24,979 --> 01:58:27,646 Police, I came here to help you. 1299 01:59:11,062 --> 01:59:13,646 If we keep waiting for you to catch it, 1300 01:59:14,687 --> 01:59:17,146 the valley will be covered by the dead girls. 1301 01:59:33,104 --> 01:59:34,271 Are you okay? 1302 01:59:36,104 --> 01:59:39,562 14 years ago he killed his first victim Teresa Klas. 1303 01:59:40,312 --> 01:59:44,354 He thinks his morality is a threat to the stability of the valley. 1304 01:59:45,854 --> 01:59:50,479 Guilt drives him to drink _ to control his heart's desire. 1305 01:59:51,021 --> 01:59:56,146 But finally he got a way, assured that he was doing good. 1306 01:59:57,062 --> 02:00:00,062 One "good" which is the mission. 1307 02:00:00,146 --> 02:00:02,687 A Week Then 1308 02:00:03,146 --> 02:00:05,562 For the next six years he killed 8 girls, 1309 02:00:06,021 --> 02:00:07,687 without following any pattern, 1310 02:00:07,979 --> 02:00:10,937 so we never thought was the same killer. 1311 02:00:11,437 --> 02:00:16,187 But there are some elements that will form the modus operandi. 1312 02:00:16,271 --> 02:00:18,854 I'll meet at home later, huh? / Are you sure? 1313 02:00:19,562 --> 02:00:22,021 I will meet you today. / Good. 1314 02:00:24,687 --> 02:00:28,271 8 years ago he met a woman who later became his wife, 1315 02:00:29,396 --> 02:00:30,687 Flora Salazar. 1316 02:00:31,937 --> 02:00:34,019 That relationship relieves anger and... 1317 02:00:34,044 --> 02:00:36,154 ... for 7 years did not ever kill again. 1318 02:00:36,187 --> 02:00:39,396 But the marriage failed, his anger returned. 1319 02:00:40,021 --> 02:00:43,812 Then he killed Sonia Edroso almost with the same encouragement, 1320 02:00:43,979 --> 02:00:46,812 But he can't stand to skip the ritual, 1321 02:00:47,396 --> 02:00:49,104 Pressed for so long, 1322 02:00:49,729 --> 02:00:52,562 the guilt at that time has the opposite effect, 1323 02:00:52,729 --> 02:00:56,646 And he must reaffirm his mission. Returns the purity of the valley. 1324 02:00:57,896 --> 02:01:01,729 Unlike previous years, he wants the message to be known. 1325 02:01:01,896 --> 02:01:05,812 So he perfected the action his crime and enjoyed it. 1326 02:01:06,396 --> 02:01:10,187 According to him, in that way, he can get his wife's forgiveness and respect. 1327 02:01:13,521 --> 02:01:14,729 Carla Huarte, 1328 02:01:16,271 --> 02:01:17,521 Ainhoa Elizasu 1329 02:01:18,687 --> 02:01:21,021 And Anne Arbizu is the last victim. 1330 02:01:22,687 --> 02:01:24,062 Here at Elizondo. 1331 02:01:26,646 --> 02:01:28,729 What is your sister Flora willing? 1332 02:01:29,396 --> 02:01:32,854 We need a statement. 1333 02:01:33,062 --> 02:01:35,479 Ready 24 hours, Commissioner. 1334 02:01:36,187 --> 02:01:38,437 Also, Inspector Montes found a cave... 1335 02:01:38,604 --> 02:01:40,521 ... which seems to be related to in this case. 1336 02:01:40,687 --> 02:01:43,271 But that's a mystery that we are still investigating. 1337 02:01:43,521 --> 02:01:45,896 Inspector? / Yes, right. 1338 02:01:46,146 --> 02:01:50,771 We found bones of some victims that have not been identified. 1339 02:01:50,979 --> 02:01:53,604 Those from time before the Viktor's crime, 1340 02:01:53,687 --> 02:01:56,687 but we found the victim's bones between them, 1341 02:01:56,854 --> 02:01:59,521 and also Johana Marquez's arm, 1342 02:01:59,687 --> 02:02:02,937 What is clear is that the arm has not been amputated offender, 1343 02:02:03,354 --> 02:02:05,937 or by the girl's stepfather. 1344 02:02:06,271 --> 02:02:09,151 This gives us time to determine the origin of the bones, 1345 02:02:10,146 --> 02:02:13,562 But as far as Viktor is concerned, 1346 02:02:17,562 --> 02:02:18,854 this case is closed. 1347 02:02:21,062 --> 02:02:22,854 Very good work, Inspector. 1348 02:02:25,896 --> 02:02:27,896 Thank you, Commissioner. 1349 02:03:21,479 --> 02:03:24,396 He will hate us because celebrate the publication without it. 1350 02:03:24,479 --> 02:03:27,439 "For my mother Rosario, the true guardian of the purity of the Baztan Valley." 1351 02:03:28,271 --> 02:03:30,646 I guess Amaia doesn't collect we are here for that. 1352 02:03:30,729 --> 02:03:31,812 Then why? 1353 02:03:36,771 --> 02:03:38,687 Looks like that. / What is that? 1354 02:03:38,896 --> 02:03:41,105 Do you want to tell them? / You better just. 1355 02:03:43,187 --> 02:03:44,396 Good. 1356 02:03:46,146 --> 02:03:49,729 In a few months there will be new family members. 1357 02:03:50,687 --> 02:03:53,587 Are you sure? / Have I ever lied to Auntie? 1358 02:03:53,812 --> 02:03:54,812 Never. 1359 02:03:55,687 --> 02:03:58,862 My dear! / Congratulations, James. 1360 02:03:59,146 --> 02:04:00,146 Thank you. 1361 02:04:00,646 --> 02:04:03,271 I'm very happy. / my sister. 1362 02:04:52,000 --> 02:05:04,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com