1 00:00:02,000 --> 00:00:42,000 Translated by: Teguh Purwanto Eka Rahardjo https://subscene.com/u/984414 2 00:00:42,024 --> 00:01:02,024 Follow My Instagram: IG @ abhimanyu_86 3 00:01:11,471 --> 00:01:13,584 No! No! / Yes! 4 00:01:14,074 --> 00:01:16,576 ♪ When I go home at night ♪ 5 00:01:16,676 --> 00:01:18,760 ♪ He will wait ♪ 6 00:01:20,280 --> 00:01:25,314 ♪ He will be the most puppet of ♪ ♪ true ♪ in this whole world ♪ 7 00:01:26,219 --> 00:01:29,856 ♪ I would rather have a paper doll ♪ 8 00:01:30,356 --> 00:01:31,885 Ina! 9 00:01:32,625 --> 00:01:36,147 Ina! Ina, wake up! 10 00:01:36,763 --> 00:01:38,631 Come here. 11 00:01:38,831 --> 00:01:41,401 You... You have to go now! 12 00:01:41,501 --> 00:01:43,837 Wake up! You have to go! / You scared me. 13 00:01:43,937 --> 00:01:45,798 Please, listen to me. 14 00:02:15,735 --> 00:02:18,772 Ina, you have to go! Right now! 15 00:02:18,872 --> 00:02:22,417 Please, go! Ina, leave me! 16 00:02:22,517 --> 00:02:25,757 You have to leave here right now! Now! 17 00:02:27,630 --> 00:02:30,433 God has given you to me... 18 00:02:30,533 --> 00:02:33,789 ... and I will take your head! 19 00:02:55,241 --> 00:03:00,071 1912, the year that marks the sinking of the Titanic, the debut of the Oreo cake... 20 00:03:00,171 --> 00:03:02,506 ... and also one of the murders that... 21 00:03:02,531 --> 00:03:04,641 ... confusing and famous in Iowa history. 22 00:03:04,717 --> 00:03:08,054 Today marks 100 years since Villisca's Ax Murder. 23 00:03:08,154 --> 00:03:10,302 An unresolved ax murder... 24 00:03:10,327 --> 00:03:12,382 ... for a century, eight people were cut to death... 25 00:03:12,458 --> 00:03:14,961 ... has tickled twentieth-century forensic scientists ... ... and investigators around the world. 26 00:03:15,061 --> 00:03:17,130 Okay, I thought I saw something move behind the camera. 27 00:03:17,230 --> 00:03:22,235 If this is Lena or Ina, please tell me that you are here. 28 00:03:22,335 --> 00:03:26,833 Lena? 29 00:03:28,608 --> 00:03:30,177 Ina? 30 00:03:31,027 --> 00:03:32,531 Hello? 31 00:03:34,581 --> 00:03:35,776 And finally, we have arrived at the number one most haunted place in America. 32 00:03:38,251 --> 00:03:41,688 I will be a paranormal investigator for about... 33 00:03:41,788 --> 00:03:43,606 ... 11 years and until then, I will never... 34 00:03:43,631 --> 00:03:45,482 The most terrible, horrible,... 35 00:03:45,558 --> 00:03:48,199 murder ... and unsolved in the 20th century. 36 00:03:48,224 --> 00:03:50,414 Good. 37 00:04:06,879 --> 00:04:08,441 38 00:04:19,192 --> 00:04:20,930 You have 1 new message. 39 00:04:21,030 --> 00:04:24,082 Hey, Caleb, this is mom. I have to do a double shift today... 40 00:04:24,182 --> 00:04:26,709 ... so I won't go home until at least after 9 or 10 tonight. 41 00:04:26,809 --> 00:04:30,303 Just to remind, tomorrow before you leave, I want... 42 00:04:30,403 --> 00:04:33,029 ... um, visit the funeral, of course... 43 00:04:39,846 --> 00:04:42,108 It's too early to start celebrating? 44 00:04:43,716 --> 00:04:45,519 I'm sad. 45 00:04:46,669 --> 00:04:50,099 Come on, man. This is the last day of your school! 46 00:04:55,161 --> 00:04:56,829 Denny. / Yo? 47 00:04:56,929 --> 00:05:00,199 This city blows, man. / Tell me about that, friend. 48 00:05:00,299 --> 00:05:02,301 You don't know. / Yes I know. 49 00:05:02,401 --> 00:05:04,230 You don't know. 50 00:05:18,284 --> 00:05:21,114 Excuse me! Quick. 51 00:05:24,190 --> 00:05:25,091 We survive. 52 00:05:25,191 --> 00:05:27,994 Thank you for the trip, Denny. / Of course, friend. 53 00:05:28,094 --> 00:05:32,499 Speaking of which, what are we doing tonight? / Oh, everything will be revealed tonight. 54 00:05:33,199 --> 00:05:36,502 Have to tell Denny, I won't miss your unclear nonsense. 55 00:05:36,602 --> 00:05:39,472 What are you talking about? You like my unclear nonsense. 56 00:05:39,572 --> 00:05:44,042 That's one of my main features. / Shut up. No, no. 57 00:05:45,537 --> 00:05:48,948 See who is here, everyone's favorite homo. 58 00:05:51,350 --> 00:05:54,955 Why aren't you backing down, Connor? / Yes, I'm not talking to you, weird. 59 00:05:56,355 --> 00:05:58,858 Gosh, I haven't seen you since last summer, friend? 60 00:05:58,958 --> 00:06:01,160 Under the bench, remember? 61 00:06:01,260 --> 00:06:04,163 You cast Jerry penis in Fletcher. 62 00:06:05,965 --> 00:06:09,104 Caleb! Caleb, stop it! 63 00:06:10,236 --> 00:06:13,773 Psychopath. Just like your parents. 64 00:06:13,873 --> 00:06:18,244 Oh yeah! Hit me, come on, do it! / Stop! Shut up and retreat! 65 00:06:18,344 --> 00:06:20,746 Do you want me to call your father again? 66 00:06:20,846 --> 00:06:22,308 No, Mom. 67 00:06:24,283 --> 00:06:26,385 And Dennis, what are you doing here? 68 00:06:26,485 --> 00:06:29,856 Sorry, Mrs. Flanks. I thought it was fun if Caleb was walking on his last day. 69 00:06:29,956 --> 00:06:31,824 I'm sure he will like it. / Damn, Connor. 70 00:06:31,924 --> 00:06:33,926 There is no one more word! 71 00:06:34,026 --> 00:06:36,162 Good sentiment, Dennis. 72 00:06:36,262 --> 00:06:40,266 But please bring your little bicycle and leave my campus? 73 00:06:40,366 --> 00:06:42,335 Sure, Mrs. Flanks. 74 00:06:42,435 --> 00:06:44,330 Dah, Caleb. 75 00:06:45,271 --> 00:06:47,133 Dah, friend. 76 00:06:49,408 --> 00:06:51,092 Nak... 77 00:06:51,620 --> 00:06:54,008 ... gym through here. 78 00:06:54,108 --> 00:06:56,142 Why don't we go together? 79 00:07:17,336 --> 00:07:19,338 Oh dear, you have to see this. 80 00:07:19,438 --> 00:07:21,874 I know, I heard it all over this week. Very nice. 81 00:07:21,974 --> 00:07:24,710 Fun? / You know what I mean. 82 00:07:24,810 --> 00:07:27,274 I know. I noted that. 83 00:07:29,248 --> 00:07:31,250 Hey, Bitch. / man. 84 00:07:31,350 --> 00:07:34,120 The girl in the bathroom, she fainted. / What? What? 85 00:07:34,220 --> 00:07:36,823 New girl! New girl from Chicago! 86 00:07:36,923 --> 00:07:39,559 The camera! Give me the camera. 87 00:07:42,561 --> 00:07:45,432 What is your name? / I'm Connor. 88 00:07:45,932 --> 00:07:48,168 Connor? / Yes. 89 00:07:48,768 --> 00:07:52,004 You guys are weird here. / What do you mean, here? 90 00:07:52,104 --> 00:07:54,697 In Iowa. / What's wrong with Iowa? 91 00:07:54,797 --> 00:07:56,886 Who lives in Iowa? 92 00:07:58,577 --> 00:08:00,180 I live in Iowa. 93 00:08:00,580 --> 00:08:03,269 Connor, we live in Iowa. 94 00:08:07,256 --> 00:08:11,518 That can't be him. / Do not be stupid. That is clear to him. 95 00:08:28,507 --> 00:08:30,003 Hi. 96 00:09:01,440 --> 00:09:03,002 Hey. 97 00:09:05,945 --> 00:09:08,968 What do you want, Rob? / Connor wants to talk to you. 98 00:09:09,648 --> 00:09:12,311 Yes, I don't think that will happen. 99 00:09:13,285 --> 00:09:15,995 Everyone knows you will come back. 100 00:09:17,156 --> 00:09:18,651 Bitch. 101 00:09:24,029 --> 00:09:26,884 What do you want? / Nothing, man. Bastard. 102 00:09:26,984 --> 00:09:28,527 Yes. 103 00:09:30,002 --> 00:09:33,572 Hey, did you see what I wrote in the locker? It is here. 104 00:09:33,672 --> 00:09:35,508 Oh, damn it! 105 00:09:35,608 --> 00:09:38,685 Ah! Oh, damn it! 106 00:09:40,346 --> 00:09:42,568 He started it. / Go to the nurse. 107 00:09:42,668 --> 00:09:45,755 You, to my office. Now. 108 00:09:47,753 --> 00:09:50,366 Come on. Fast 109 00:10:04,904 --> 00:10:06,672 Sorry about that. 110 00:10:06,772 --> 00:10:09,202 No need. That kid is a jerk. 111 00:10:23,789 --> 00:10:25,955 I told you if you focus,... 112 00:10:25,980 --> 00:10:28,144 ... you will enter and leave here at the end of the month. 113 00:10:30,562 --> 00:10:32,305 There are plans? 114 00:10:33,098 --> 00:10:35,468 I'm leaving for Omaha tomorrow. 115 00:10:35,568 --> 00:10:40,840 My uncle has a motel. He said I could get a job if I had this. 116 00:10:41,440 --> 00:10:45,945 Well, listen, before you leave, I want to chat with you a little. 117 00:10:46,645 --> 00:10:50,033 I know this is a difficult time for you and your mother. 118 00:10:50,903 --> 00:10:54,520 Caleb, when you exit through the door there is nothing more I can do for you. 119 00:10:54,620 --> 00:10:58,327 I don't expect that. / That's not what I meant, Caleb. 120 00:10:58,857 --> 00:11:00,860 I know you're a smart kid. 121 00:11:01,660 --> 00:11:04,166 But life is about the choices we make. 122 00:11:04,266 --> 00:11:08,200 And we have to do the best to get the best. 123 00:11:08,300 --> 00:11:11,330 If not, we are trapped in a bad life. 124 00:11:26,886 --> 00:11:28,447 Good. 125 00:11:31,090 --> 00:11:33,386 Tell me how will continue in Omaha. 126 00:11:55,147 --> 00:11:58,951 Hi friends. So today is a very pleasant day for me. 127 00:11:59,051 --> 00:12:02,822 For the last event from Maryaran School Paranormal... 128 00:12:02,922 --> 00:12:07,126 ... we will visit the boss of the haunted house, Villisca. 129 00:12:07,226 --> 00:12:09,641 As usual, I will join ... 130 00:12:09,666 --> 00:12:11,721 ... my best friend and fellow ghost hunter, Caleb. 131 00:12:11,797 --> 00:12:13,966 The countdown starts now. 132 00:12:14,066 --> 00:12:15,367 Tonight. 133 00:12:15,467 --> 00:12:18,588 Villisca's ax killer house. 134 00:12:30,115 --> 00:12:31,977 I love you, mom. 135 00:12:38,824 --> 00:12:42,461 You have to know, Jess, in a few months all this nonsense will disappear. 136 00:12:42,561 --> 00:12:44,163 It's been a few months, Ellie. 137 00:12:44,263 --> 00:12:48,434 And today, when I was at school, two girls watched it. 138 00:12:48,534 --> 00:12:52,338 God, I hate this place. I miss you guys. I miss Chicago. 139 00:12:52,438 --> 00:12:55,541 Come back here and stop hanging out with farmers. 140 00:12:57,242 --> 00:13:00,599 Eh, you know, actually this cool thing did happen today at school. 141 00:13:00,699 --> 00:13:01,847 Yes? 142 00:13:01,947 --> 00:13:05,584 So Rob came to me today and like "Connor wants to talk to you." 143 00:13:05,684 --> 00:13:08,854 And I just left and he shouted all this nonsense at me. 144 00:13:08,954 --> 00:13:11,790 And then another child, I think it's called Caleb... 145 00:13:11,890 --> 00:13:15,427 ... he approached Rob and slammed his face into the locker. 146 00:13:15,527 --> 00:13:19,131 What? / Yes. It's amazing. 147 00:13:19,231 --> 00:13:22,067 Yes. Okay, uh, what's the last name? 148 00:13:22,167 --> 00:13:23,606 Um... 149 00:13:23,706 --> 00:13:25,985 Hirsche? / Hirsche. What? How are you... 150 00:13:26,085 --> 00:13:28,828 Facebook. Geographic search. Perfect for stalking. 151 00:13:28,928 --> 00:13:31,422 Gosh, you're creepy. / Wait a minute. 152 00:13:31,522 --> 00:13:34,780 What? / He got his address on Facebook. 153 00:13:34,880 --> 00:13:37,282 And? / Go! 154 00:13:37,983 --> 00:13:38,918 No, Ellie. 155 00:13:39,018 --> 00:13:42,454 Listen, at least tell him to get an address from Facebook! 156 00:13:42,554 --> 00:13:46,759 Jess, you're a Chicago woman. Do this, bitch! 157 00:13:46,859 --> 00:13:48,260 Come on! 158 00:13:48,360 --> 00:13:53,465 Okay, okay, okay, alright. Whatever. I will go... to his house. 159 00:13:53,565 --> 00:13:55,868 But if I get killed, it's really your fault. 160 00:13:55,968 --> 00:13:58,731 Please, nothing will happen in Iowa. 161 00:13:59,204 --> 00:14:02,441 Give it to me. You can take that. / Brooks Brothers? 162 00:14:02,541 --> 00:14:06,346 Where did you get the Brooks Brothers shirt? / Not this one. 163 00:14:07,846 --> 00:14:09,409 No. 164 00:14:12,618 --> 00:14:16,622 What time did you leave tomorrow? / Around noon. 165 00:14:16,722 --> 00:14:19,558 Awesome. / What, riding a bus? 166 00:14:19,658 --> 00:14:21,360 No, seriously. 167 00:14:21,460 --> 00:14:25,691 Go to another place, get out of here... that's awesome. 168 00:14:26,999 --> 00:14:28,834 What's wrong? 169 00:14:29,234 --> 00:14:30,893 No. / Denny. 170 00:14:30,993 --> 00:14:32,521 No. 171 00:14:32,871 --> 00:14:34,640 I mean... 172 00:14:34,740 --> 00:14:37,546 Looks like two more hours. You can visit whenever you want. 173 00:14:42,915 --> 00:14:45,568 Oh, shit. We must move. / What for? 174 00:14:45,668 --> 00:14:47,519 Travel. 175 00:14:47,619 --> 00:14:50,255 Dude, no. / Yes. 176 00:14:50,355 --> 00:14:52,825 We have planned this two months, man. 177 00:14:52,925 --> 00:14:55,826 Maryville Paranormal School. / We are even far away. 178 00:14:55,926 --> 00:14:59,431 Villisca's ax killer house. Last video. Already completed. 179 00:14:59,531 --> 00:15:00,632 No. / You promised. 180 00:15:00,732 --> 00:15:04,365 You promise to help me pack one night, instead we get drunk, so... 181 00:15:06,171 --> 00:15:11,143 OK, me and "Your high school equivalency diploma..." 182 00:15:11,243 --> 00:15:13,412 This is not an original diploma. 183 00:15:13,712 --> 00:15:15,925 What is... what are you doing? / We will go to Villisca. 184 00:15:16,025 --> 00:15:19,379 No, no. Perhaps! Denny! / Oh no. Am I tearing it... 185 00:15:21,653 --> 00:15:22,755 Give it to me. / Now, calm down. 186 00:15:22,855 --> 00:15:25,024 Denny, don't make me hurt you. 187 00:15:29,495 --> 00:15:32,274 Give it! Give it to me! / What? What? What? 188 00:15:32,374 --> 00:15:34,382 Stop... 189 00:15:35,801 --> 00:15:38,137 Oh / Am I disturbing something? 190 00:15:38,237 --> 00:15:39,925 Hey. 191 00:15:40,305 --> 00:15:43,866 Your name is Jessica, right? This is Denny. 192 00:15:43,966 --> 00:15:47,346 Yes. We have to go, man. We will miss our tour. 193 00:15:47,546 --> 00:15:50,082 Where do you want to go? / To somewhere. 194 00:15:50,182 --> 00:15:51,777 Ow. 195 00:15:53,152 --> 00:15:55,320 Do you want to come? / Are you sure? 196 00:15:55,420 --> 00:15:57,990 I mean, it looks like you guys already know everything. 197 00:15:58,090 --> 00:16:01,193 Ca... Caleb, we don't have a place for him on a scooter. 198 00:16:01,293 --> 00:16:03,952 I can drive. / Good, let me take my jacket. 199 00:16:04,052 --> 00:16:06,798 Dude, what's up, man? I only made a reservation for 2 people. 200 00:16:06,898 --> 00:16:09,735 Denny, they will not care if we bring one more person. 201 00:16:09,835 --> 00:16:11,830 Use your brain. 202 00:16:16,141 --> 00:16:19,835 I like your jacket / Yes I know. That's why I wear it. 203 00:16:22,581 --> 00:16:25,484 Good. Let's go. 204 00:16:25,584 --> 00:16:26,885 Here. 205 00:16:26,985 --> 00:16:29,765 He doesn't have a SIM. / Drive carefully. 206 00:16:30,455 --> 00:16:33,158 Good. Come on, Denny. 207 00:16:33,258 --> 00:16:35,354 This is the way to Villisca. 208 00:16:36,128 --> 00:16:37,790 Come on. 209 00:16:39,598 --> 00:16:41,460 This is a good car. 210 00:16:58,517 --> 00:17:02,360 So where are we going? 211 00:17:03,789 --> 00:17:07,893 Villisca. / Isn't that like sinus medicine? 212 00:17:07,993 --> 00:17:10,396 What? Do you know what I'm talking about? 213 00:17:10,496 --> 00:17:12,531 Ax Killer House. 214 00:17:13,131 --> 00:17:16,378 Everyone knows it. / I'm not from here. 215 00:17:16,968 --> 00:17:21,066 I think it's something good about you. 216 00:17:23,141 --> 00:17:26,445 Dude! The last video was viewed 74 times! 217 00:17:26,545 --> 00:17:29,081 I'm driving! / Oh. 218 00:17:29,181 --> 00:17:30,962 What is he talking about? 219 00:17:32,651 --> 00:17:35,988 We uploaded this video... on YouTube Channels with Supernatural. 220 00:17:36,088 --> 00:17:39,011 MPI. We are Maryville Paranormal Institute... 221 00:17:39,111 --> 00:17:42,459 I understand. Caleb and me... We are ghost hunters. 222 00:17:42,559 --> 00:17:45,464 We hunt ghosts! Yes. 223 00:17:45,564 --> 00:17:48,066 He can be a little intense about it. 224 00:17:48,166 --> 00:17:51,237 No, that... that's cool. 225 00:18:49,795 --> 00:18:51,798 Where are they? 226 00:18:52,798 --> 00:18:54,800 They are all dead. 227 00:18:55,800 --> 00:18:57,869 Oh, I'm not kidding. 228 00:18:57,969 --> 00:19:01,173 There are these Indians here... 229 00:19:01,273 --> 00:19:04,276 ... they call this area "Wallisca." 230 00:19:04,776 --> 00:19:07,782 They used to bury outcasts they and their crazy people... 231 00:19:07,882 --> 00:19:12,014 ... in shallow graves here so they can't continue the journey. 232 00:19:12,784 --> 00:19:15,487 You mean like a "Poltergeist?" 233 00:19:15,587 --> 00:19:19,291 Little girl, broken TV? / But this is something different, Jess. 234 00:19:19,391 --> 00:19:22,427 8 people, 6 of them children... 235 00:19:22,527 --> 00:19:25,758 ... destroy their heads in 1912. 236 00:19:43,648 --> 00:19:46,711 Are you afraid? / Very. 237 00:19:50,255 --> 00:19:53,318 Are you Denny? / Yes, Sir. 238 00:19:54,692 --> 00:19:56,595 I just wanted to leave. 239 00:19:56,695 --> 00:20:00,219 OK, I'm very happy. We came all the way from Maryville. 240 00:20:01,533 --> 00:20:03,395 A nice house. 241 00:20:07,572 --> 00:20:09,468 Good. 242 00:20:12,077 --> 00:20:14,740 Welcome home Villisca's ax killer. 243 00:20:21,153 --> 00:20:25,818 Good. This is the lobby. 244 00:20:27,292 --> 00:20:32,164 Well, so, the murder happened on the night of June 9, 1912. 245 00:20:32,564 --> 00:20:36,134 There are large meetings in the Presbyterian church in the city. 246 00:20:36,434 --> 00:20:38,438 They call it "Children's Day". 247 00:20:39,538 --> 00:20:42,063 Since that time, this house has been marked by crime... 248 00:20:42,088 --> 00:20:44,133 ... which is bigger than that you can imagine. 249 00:20:44,209 --> 00:20:47,446 People like you have seen and heard... 250 00:20:47,546 --> 00:20:51,116 Um, young lady, like this. 251 00:20:51,216 --> 00:20:55,648 Everything will make more sense if we start the tour from the top floor. Join. 252 00:20:57,956 --> 00:21:01,560 It is believed the killer entered home around midnight... 253 00:21:01,660 --> 00:21:03,692 ... go up this ladder... 254 00:21:12,838 --> 00:21:15,086 Right. Pass this. 255 00:21:23,982 --> 00:21:26,418 J.B. Moore the first person to die. 256 00:21:33,108 --> 00:21:35,543 And then his wife, Sarah. 257 00:21:35,643 --> 00:21:40,932 Ny. Moore was struck 35 times on the top of his head with a blunt side of the ax. 258 00:21:41,032 --> 00:21:44,136 Very good. / Uh, sorry? 259 00:21:44,436 --> 00:21:47,439 Come on, go to the children's room. 260 00:21:47,539 --> 00:21:49,634 Down through here. 261 00:21:55,781 --> 00:21:57,675 Come on. 262 00:22:00,151 --> 00:22:02,014 Follow me. 263 00:22:05,357 --> 00:22:08,513 Herman's oldest child, 11 years old. 264 00:22:08,613 --> 00:22:13,225 Paul is the youngest, he's only 4 years old. Dan Boyd is the second child. 265 00:22:18,603 --> 00:22:22,441 Washroom Katherine Moore is here. 266 00:22:22,741 --> 00:22:26,578 All but one victim was found in their bed. 267 00:22:26,678 --> 00:22:28,907 Why is the mirror closed? 268 00:22:29,748 --> 00:22:32,651 They find all mirrors closed like that the next day. 269 00:22:32,751 --> 00:22:37,950 I think that the killer wants to cover everything before starting to kill. 270 00:22:49,901 --> 00:22:53,505 Hey. They caught the killer, right? 271 00:22:53,605 --> 00:22:57,542 No. But there is one person... 272 00:22:57,642 --> 00:23:00,145 ... a Presbyterian priest who is traveling 273 00:23:00,245 --> 00:23:04,048 He confessed but never... / Rev. Lyn George Jacklin Kelly. 274 00:23:04,148 --> 00:23:07,318 I did research. We often come to places like this. 275 00:23:07,418 --> 00:23:11,323 In his confession Kelly stated if he woke up in the middle of the night... 276 00:23:11,423 --> 00:23:14,793 ... hear the fan on his head. 277 00:23:14,893 --> 00:23:18,564 Then he goes for a walk and ends here. 278 00:23:19,784 --> 00:23:22,928 Good. thanks. I will return this. 279 00:23:23,602 --> 00:23:25,464 What happened to him? 280 00:23:28,139 --> 00:23:30,075 No one knows. 281 00:23:30,175 --> 00:23:34,023 But... do you want to see something super? 282 00:23:35,113 --> 00:23:38,517 We have a murder weapon. 283 00:23:39,017 --> 00:23:41,647 Here. Come on. 284 00:23:44,155 --> 00:23:49,361 That, friend, the real ax. 285 00:23:49,961 --> 00:23:53,064 A piece of Iowa blood history... 286 00:23:53,164 --> 00:23:56,018 ... and Native American workmanship. 287 00:23:56,768 --> 00:23:58,597 Original. 288 00:24:01,272 --> 00:24:04,103 Good. Through this way. 289 00:24:07,378 --> 00:24:08,974 Caleb. 290 00:24:10,648 --> 00:24:12,744 Let me see your teeth. 291 00:24:17,155 --> 00:24:19,017 stupid murder. 292 00:24:24,229 --> 00:24:27,365 This is where Lena and Ina Stillinger died. 293 00:24:27,465 --> 00:24:30,936 Those guests Moore that night and something happened to the electricity. 294 00:24:31,036 --> 00:24:32,437 Electricity? / Yes. 295 00:24:32,537 --> 00:24:35,273 Electricity in all cities goes out on the night of murder. 296 00:24:35,373 --> 00:24:39,939 Real story. That's how girls Stillinger ends here. 297 00:24:41,246 --> 00:24:43,282 He was found... 298 00:24:43,682 --> 00:24:45,784 ... in the middle of the room. 299 00:24:45,884 --> 00:24:50,649 Her underwear has been removed and bad things have been done to her. 300 00:24:54,175 --> 00:24:57,239 Let's go back to the lobby. 301 00:24:59,931 --> 00:25:01,866 Are you happy with Halloween? 302 00:25:01,966 --> 00:25:05,304 We have a big event this year. Moneymaker. 303 00:25:05,904 --> 00:25:08,600 I think this will be our biggest year. 304 00:25:22,587 --> 00:25:26,424 ♪ I'll buy paper dolls ♪ 305 00:25:26,524 --> 00:25:29,661 ♪ I can call him alone ♪ 306 00:25:30,061 --> 00:25:33,098 ♪ Dolls and other friends ♪ 307 00:25:33,198 --> 00:25:35,534 ♪ Can't steal ♪ 308 00:25:35,934 --> 00:25:39,638 ♪ And then flirtatious, flirty guy ♪ 309 00:25:39,738 --> 00:25:43,202 ♪ With their finesse, flirtatious eyes... ♪ 310 00:26:04,829 --> 00:26:07,185 You shouldn't be here! / Let me go! 311 00:26:07,285 --> 00:26:10,889 Don't you see the rope? Are you blind? This room is forbidden! 312 00:26:10,989 --> 00:26:13,898 Hey, what's your problem? / Did you touch something? 313 00:26:13,998 --> 00:26:17,375 Are you serious? / Okay, friend, the program is over. 314 00:26:17,475 --> 00:26:20,312 Let's go. That is the end of the tour. 315 00:26:21,012 --> 00:26:22,541 Good. 316 00:26:25,183 --> 00:26:27,211 OK, let's go 317 00:27:02,153 --> 00:27:05,957 Fuck. / Denny, the tour is rather lame. 318 00:27:06,057 --> 00:27:09,180 These things are all crazy. / No, we don't see everything. 319 00:27:09,280 --> 00:27:10,926 We don't see the bloody clothes ,... 320 00:27:10,951 --> 00:27:12,734 ... children's day mask. We don't enter dungeons. 321 00:27:12,810 --> 00:27:15,408 Apparently, they brought you there and it turns out, this is terrible. 322 00:27:15,508 --> 00:27:19,237 There may also be other items. / Denny, we can come back another time. 323 00:27:19,337 --> 00:27:21,399 Do you really want to say that? 324 00:27:29,781 --> 00:27:31,876 Why did you jump over the rope? 325 00:27:36,087 --> 00:27:37,743 I heard something. 326 00:27:39,023 --> 00:27:41,035 Really? / Yes. 327 00:27:41,135 --> 00:27:44,055 It feels like an old recording sound or something like that. 328 00:27:44,395 --> 00:27:46,424 Are you kidding me? 329 00:27:47,599 --> 00:27:49,628 Sounds awesome. 330 00:27:50,935 --> 00:27:54,048 Then the grandmother dies and comes out of fear, so... 331 00:27:54,148 --> 00:27:58,186 His eyes are cheating. Gosh. / That's very scary, man. 332 00:27:58,286 --> 00:28:02,614 Yes. Well, I think we should go back to Maryville. After finishing packing. 333 00:28:03,114 --> 00:28:06,388 Maybe we can tour alone. 334 00:28:07,745 --> 00:28:09,366 Later tonight? 335 00:28:09,821 --> 00:28:11,374 What? 336 00:28:11,474 --> 00:28:14,960 We can take a break. I mean, I don't see an alarm system. Do you see? 337 00:28:15,260 --> 00:28:17,795 No. / Not too difficult. 338 00:28:17,895 --> 00:28:21,466 My friends and I usually go to empty houses and have parties all the time. 339 00:28:21,566 --> 00:28:22,834 Really? / Yes. 340 00:28:22,934 --> 00:28:25,270 Most places are easy to enter. 341 00:28:25,370 --> 00:28:28,139 And I'm sure these two people won't come back here tonight. 342 00:28:28,239 --> 00:28:29,841 Where do they sleep, with mannequins? 343 00:28:29,941 --> 00:28:33,177 I mean, this is the type of tour you always want, Denny. 344 00:28:33,277 --> 00:28:34,826 Yes. 345 00:28:35,246 --> 00:28:38,043 Now we must wait until it's dark. 346 00:30:06,638 --> 00:30:08,460 Fuck. 347 00:30:09,240 --> 00:30:10,702 Cool. 348 00:30:22,954 --> 00:30:24,783 Woman first. 349 00:30:43,207 --> 00:30:45,770 Okay, follow me. 350 00:30:49,614 --> 00:30:51,676 Oh, shit. 351 00:31:14,172 --> 00:31:17,175 Gosh. Beware. 352 00:31:20,678 --> 00:31:23,355 I go upstairs. / Good. 353 00:32:07,959 --> 00:32:09,621 Strange. 354 00:32:37,255 --> 00:32:41,293 "I survived from Villisca's Ax Slayer House." 355 00:32:41,993 --> 00:32:44,222 How do they come? 356 00:32:45,763 --> 00:32:49,261 Oh / Why, thank you. 357 00:32:51,269 --> 00:32:55,149 And for Republicans who stand... 358 00:32:55,249 --> 00:32:57,585 ... one nation under God. 359 00:33:02,613 --> 00:33:05,449 You know, they added that part in 1954. 360 00:33:05,549 --> 00:33:08,419 Which part? / "Under God." 361 00:33:08,519 --> 00:33:10,205 Oh 362 00:33:10,305 --> 00:33:12,879 And who are we before that? 363 00:33:12,979 --> 00:33:14,819 I don't know. 364 00:33:19,730 --> 00:33:22,744 Maybe we should ask Moores. 365 00:33:23,501 --> 00:33:25,070 Ooh. 366 00:33:29,006 --> 00:33:30,502 Good. 367 00:33:33,911 --> 00:33:36,647 Oh Gosh! / Oh, be careful. 368 00:33:36,747 --> 00:33:39,244 Of course. Yes. / You are okay? 369 00:33:42,486 --> 00:33:44,021 One between? 370 00:33:46,690 --> 00:33:48,553 Hey, let's take a picture. 371 00:33:50,695 --> 00:33:52,523 Come on. 372 00:33:53,531 --> 00:33:55,393 Come on. 373 00:33:59,887 --> 00:34:00,982 Good. 374 00:34:09,080 --> 00:34:11,883 Very bright. / Yes. 375 00:34:12,283 --> 00:34:15,067 Let me see. / No. Um... 376 00:34:15,167 --> 00:34:19,090 I... I want to mess it up first. / What are you doing? 377 00:34:19,390 --> 00:34:22,260 I will post to Instagram. Good? 378 00:34:23,060 --> 00:34:24,656 Yes? 379 00:34:33,470 --> 00:34:34,749 Hey. / Hi, Denny. 380 00:34:34,849 --> 00:34:36,931 What's wrong? / What are you doing? 381 00:34:37,031 --> 00:34:39,904 Are you coming up? Come on. 382 00:34:58,496 --> 00:35:01,599 Damn. / Damn, are you dizzy? 383 00:35:01,699 --> 00:35:04,989 What are you talking about? / What are you talking about? 384 00:35:05,089 --> 00:35:07,071 I heard Shelly... / Oh, Shelly! 385 00:35:07,171 --> 00:35:10,608 He says your pen is very small so he must suck it with a straw. 386 00:35:10,708 --> 00:35:14,178 Yes, to suck everything... my goodness. 387 00:35:14,278 --> 00:35:16,330 What is it? / Are you sure of that? 388 00:35:16,430 --> 00:35:19,501 This is the best quality. I got it from Shelly. 389 00:35:20,351 --> 00:35:22,180 Taste of cherries. 390 00:35:25,289 --> 00:35:27,184 Oh, shit. 391 00:35:28,576 --> 00:35:30,411 Not possible. 392 00:35:30,661 --> 00:35:35,132 What? / Jess, he uploaded a picture. 393 00:35:35,232 --> 00:35:39,593 Oh yes? What kind of picture. Like one of the videos I installed... 394 00:35:39,693 --> 00:35:41,972 Oh, damn it! 395 00:35:42,072 --> 00:35:43,901 He is with Caleb. 396 00:35:45,943 --> 00:35:49,300 They are in that house in Villisca. / What, is he on a ghost tour? 397 00:35:49,950 --> 00:35:52,984 Sad, man. / Do you want to check it out? 398 00:35:53,084 --> 00:35:56,134 Not really. / Shut up. 399 00:35:56,754 --> 00:35:58,556 Ow! Goddamn it. 400 00:35:58,656 --> 00:36:01,652 We have unfinished business. 401 00:36:06,430 --> 00:36:08,132 Hey, all that weird out there. 402 00:36:08,332 --> 00:36:13,704 I'm Denny Shea, in the Killer House World-famous Villisca Ax... 403 00:36:13,804 --> 00:36:18,409 ... investigate possible, yes, ghost. 404 00:36:18,509 --> 00:36:20,678 Of course, I joined... 405 00:36:20,778 --> 00:36:24,815 ... with the founder of the School Paranormal Maryville, Caleb Hirsche... 406 00:36:24,915 --> 00:36:27,985 ... and our newest friend. 407 00:36:28,085 --> 00:36:30,888 As you can see, Jess is very burdened... 408 00:36:30,988 --> 00:36:35,620 ... by spectral energy that intense flows through this house. 409 00:36:38,329 --> 00:36:40,131 Let's see. 410 00:36:40,731 --> 00:36:43,968 Dowsing rods, candles... 411 00:36:44,068 --> 00:36:48,066 ... everything you need to light this place. 412 00:37:04,621 --> 00:37:07,119 Pay attention correctly... 413 00:37:07,219 --> 00:37:11,429 ... intensity on her beautiful face. 414 00:37:12,029 --> 00:37:14,759 He wants to know what we are doing. 415 00:37:15,399 --> 00:37:17,895 Where are the children? 416 00:37:21,505 --> 00:37:23,367 You have to ask something. 417 00:37:26,277 --> 00:37:28,139 Come on. 418 00:37:30,548 --> 00:37:32,076 Good. 419 00:37:35,453 --> 00:37:36,935 Ghost people... 420 00:37:38,973 --> 00:37:40,775 ... do you want to pull my finger? 421 00:37:40,875 --> 00:37:45,723 Dude, that's real. / No, this should be fun. 422 00:37:49,099 --> 00:37:53,185 Denny. / Oh... okay, I tried. Good. 423 00:37:54,772 --> 00:37:57,107 You ask questions yes or no. 424 00:37:57,207 --> 00:38:00,010 In order to work, you must hold this still. 425 00:38:00,110 --> 00:38:02,580 I'm trying. / I know. So do it right. 426 00:38:02,680 --> 00:38:04,208 Good. 427 00:38:05,783 --> 00:38:07,452 Good. 428 00:38:07,852 --> 00:38:10,749 Let's try talking with... 429 00:38:13,223 --> 00:38:14,852 ... Lena. 430 00:38:20,831 --> 00:38:24,662 Lena, my name is Jessica. 431 00:38:28,339 --> 00:38:30,168 Don't be afraid. 432 00:38:35,546 --> 00:38:38,081 We know something very bad happened... 433 00:38:38,106 --> 00:38:40,871 ... to you here but we won't hurt you. 434 00:38:48,709 --> 00:38:50,604 Are you there? 435 00:39:06,110 --> 00:39:08,379 How much do you pay for this? / The stem is good. 436 00:39:08,479 --> 00:39:10,214 What you did was wrong. / No. 437 00:39:10,314 --> 00:39:13,017 Don't blame him because your little ghost toy is broken. 438 00:39:13,117 --> 00:39:14,618 Fuck you. / You bastard. 439 00:39:14,718 --> 00:39:16,887 Okay, you just... / You live outside of that, okay? 440 00:39:16,987 --> 00:39:19,156 You shouldn't even be here tonight. 441 00:39:19,256 --> 00:39:21,625 Sorry, I ruined your date. 442 00:39:21,725 --> 00:39:23,581 Fuck you. 443 00:39:24,094 --> 00:39:26,730 At least I know how to protect my pants. 444 00:39:26,830 --> 00:39:30,701 Excuse me? / Denny. Enough. 445 00:39:30,801 --> 00:39:34,875 What? Why are you so protective against stupid things here? 446 00:39:34,975 --> 00:39:37,528 What is your video special? 447 00:39:37,908 --> 00:39:42,179 Yes, even homo Maryville knows all about your sad and tragic story. 448 00:39:42,279 --> 00:39:44,108 Fuck bastard! 449 00:39:52,523 --> 00:39:55,206 I haven't even told my parents. 450 00:39:56,193 --> 00:39:58,062 Are you worried about what your parents think? 451 00:39:58,162 --> 00:40:00,608 Of course. / I am dead. 452 00:40:00,898 --> 00:40:02,400 Yes. 453 00:40:02,900 --> 00:40:06,036 Diesel Jack-knifed, hit us behind. 454 00:40:06,136 --> 00:40:08,172 The car flips, burns. 455 00:40:08,272 --> 00:40:12,009 My mother pushed me out of the back window. Lucky me. 456 00:40:12,109 --> 00:40:16,807 Yes, he understands the story, Denny. We understand the story. Your parents are dead. 457 00:40:20,951 --> 00:40:22,380 What? 458 00:40:25,956 --> 00:40:27,191 That's not your fault. / Shut up. 459 00:40:27,291 --> 00:40:30,494 Denny! Open the door. 460 00:40:30,594 --> 00:40:34,098 What happened, man? / She's messed up, man. 461 00:40:34,198 --> 00:40:36,226 He told you to go with him. 462 00:40:40,738 --> 00:40:42,139 Caleb. / Shut up, Denny. 463 00:40:42,239 --> 00:40:43,874 You have to listen to me. 464 00:40:43,974 --> 00:40:46,510 Wake up! / Your father is messed up. 465 00:40:46,610 --> 00:40:48,412 Shut your mouth, Denny! 466 00:40:48,512 --> 00:40:52,249 You think you know everything about my father, you really don't know anything! 467 00:40:52,349 --> 00:40:54,278 He is... 468 00:40:57,721 --> 00:40:59,667 This is nonsense. 469 00:41:06,296 --> 00:41:07,858 Fuck! 470 00:41:11,201 --> 00:41:13,597 Fuck, that's the owner! Get up! 471 00:42:15,899 --> 00:42:17,328 Dude. 472 00:42:23,540 --> 00:42:25,803 Damn, what is that? 473 00:42:27,811 --> 00:42:29,680 That mannequin (human statue). 474 00:42:33,884 --> 00:42:35,946 Damn... Ah! 475 00:43:19,563 --> 00:43:21,331 Pull out, Connor! Pull it out, pull it out. 476 00:43:21,431 --> 00:43:24,938 I'm sorry, man. You are okay? / Pull out. Connor, pull it out! 477 00:43:25,038 --> 00:43:28,307 Good. Good. Okay, okay, I'm sorry! 478 00:43:30,734 --> 00:43:32,101 We start! 479 00:44:29,366 --> 00:44:31,008 Denny, come here. 480 00:44:35,155 --> 00:44:36,984 What is Connor's car? 481 00:44:40,077 --> 00:44:42,173 What is he doing here? 482 00:45:03,801 --> 00:45:06,471 You have to give them what they want. 483 00:45:12,976 --> 00:45:16,273 Yes. I will do anything. 484 00:45:18,181 --> 00:45:19,650 Good. 485 00:45:39,803 --> 00:45:41,899 I'm very sick of that bastard. 486 00:45:46,209 --> 00:45:49,340 Are you coming? / Dude, wait a minute. 487 00:46:24,982 --> 00:46:27,012 Sorry I slapped you. 488 00:46:34,091 --> 00:46:35,986 What was that? 489 00:46:36,460 --> 00:46:37,910 I have to go. / Wait. 490 00:46:38,010 --> 00:46:39,863 You stay here. 491 00:46:42,099 --> 00:46:43,761 Caleb? 492 00:47:01,752 --> 00:47:03,037 Jess? 493 00:47:13,630 --> 00:47:15,155 Connor! 494 00:48:18,428 --> 00:48:19,885 Fuck you. 495 00:49:10,047 --> 00:49:13,150 Open the list, now! 496 00:49:13,250 --> 00:49:16,420 Okay, Dad, be careful with... / Shut up! 497 00:49:18,255 --> 00:49:21,467 Oh, shit. / You have to go. 498 00:49:22,392 --> 00:49:25,787 Put it down! / Wait. I know you. 499 00:49:27,731 --> 00:49:29,360 Caleb. 500 00:49:30,434 --> 00:49:32,482 Is this a joke? 501 00:49:39,076 --> 00:49:40,443 Father! 502 00:50:44,074 --> 00:50:46,937 New girl! New girl from Chicago! 503 00:51:24,381 --> 00:51:27,299 "Lena, I'll be your your forever." 504 00:51:27,851 --> 00:51:29,721 "Reverend Kelly." 505 00:52:33,249 --> 00:52:34,745 Denny? 506 00:52:53,136 --> 00:52:56,840 ♪ I'll buy paper dolls ♪ 507 00:52:56,940 --> 00:53:00,077 ♪ I can call him alone ♪ 508 00:53:00,477 --> 00:53:05,249 ♪ Dolls that her friends ♪ ♪ can't steal ♪ 509 00:53:06,249 --> 00:53:10,036 ♪ And then flirtatious, flirty guy ♪ 510 00:53:10,136 --> 00:53:13,656 ♪ With their finesse, flirtatious eyes... ♪ 511 00:53:28,838 --> 00:53:31,735 You are there. What happened? 512 00:53:34,611 --> 00:53:36,173 Caleb? 513 00:53:37,547 --> 00:53:40,644 What? / Did you find anyone? 514 00:53:41,885 --> 00:53:43,413 No. 515 00:53:46,489 --> 00:53:48,492 What did you do with the machete? 516 00:53:49,092 --> 00:53:50,988 Will you kill them? 517 00:53:53,863 --> 00:53:55,910 I'm sick... 518 00:53:56,010 --> 00:54:01,338 ... since you followed me like the little puppy lost. 519 00:54:01,438 --> 00:54:05,134 You need to find a new reason to wake up from the bed in the morning, Denny. 520 00:54:05,775 --> 00:54:07,424 Because I'm done with you. 521 00:54:08,812 --> 00:54:11,514 Well... what? 522 00:54:11,614 --> 00:54:13,310 I understand. 523 00:54:14,884 --> 00:54:16,713 You are in me. 524 00:54:17,353 --> 00:54:19,356 You're backward. 525 00:54:19,956 --> 00:54:21,858 No, I don't think so. 526 00:54:22,959 --> 00:54:26,923 I've known you for six years, Caleb. 527 00:54:27,997 --> 00:54:30,867 Have I ever done something for you? 528 00:54:30,967 --> 00:54:35,772 Not when you're drunk or lonely or when the police come to my house... 529 00:54:35,872 --> 00:54:37,437 ... I lied to their and said... 530 00:54:37,462 --> 00:54:38,860 ... if you're in there all night? 531 00:54:41,478 --> 00:54:43,479 I got out of here. 532 00:55:21,951 --> 00:55:26,016 He is just like you. 533 00:55:58,688 --> 00:56:00,717 But everyone is lying. 534 00:56:01,824 --> 00:56:03,659 There is nothing safe. 535 00:56:07,697 --> 00:56:09,499 Promise? 536 00:56:16,106 --> 00:56:18,735 Caleb? Jess? 537 00:56:20,910 --> 00:56:22,393 Jess. 538 00:56:24,681 --> 00:56:27,984 Jess, what the hell? We have to go. 539 00:56:28,084 --> 00:56:30,253 Come here. / Connor is inside the house. 540 00:56:30,353 --> 00:56:31,888 We have to find Caleb... 541 00:56:31,988 --> 00:56:37,053 What are you doing? Don't... / No. Better stay here. 542 00:56:38,344 --> 00:56:40,347 What... / It's safe. 543 00:56:40,447 --> 00:56:42,198 Jess, please. 544 00:56:42,298 --> 00:56:44,274 Shh. / No. 545 00:56:49,639 --> 00:56:53,074 You can pretend that I'm him. Hm? 546 00:57:01,818 --> 00:57:04,648 Help me, Denny! I'm burning! 547 00:57:06,389 --> 00:57:09,426 You must miss him a lot, right? 548 00:57:09,926 --> 00:57:14,311 Don't you see, Dennis? We just try to help you. 549 00:57:14,631 --> 00:57:17,740 We can invite you, Dennis! 550 00:57:19,035 --> 00:57:23,667 Come on, Dennis! Let's take you to him, Dennis! 551 00:57:24,881 --> 00:57:26,736 Oh, shit. 552 00:57:27,810 --> 00:57:30,513 Hey, hey. Hey. Hey, hey! Where are you in a hurry? 553 00:57:30,613 --> 00:57:34,384 I... I don't know... Jess is... / You're all shaken up. You are okay? 554 00:57:35,084 --> 00:57:36,322 Hey, Denny, I already wanted to tell you a long time ago. 555 00:57:36,347 --> 00:57:38,178 I never got the chance to say thank you... 556 00:57:38,254 --> 00:57:40,353 ... for what you did for me. 557 00:57:41,257 --> 00:57:42,092 What? 558 00:57:42,192 --> 00:57:45,021 You know, I will be jailed if not for you, right? 559 00:57:47,096 --> 00:57:50,600 No, man. It is okay. We have to go. That doesn't matter now. 560 00:57:50,700 --> 00:57:53,196 Everything will be fine. / Are you... 561 00:58:07,984 --> 00:58:09,752 Your smell is very good. 562 00:58:15,024 --> 00:58:18,461 Every time I see you at school... 563 00:58:20,463 --> 00:58:22,479 ... I imagine... 564 00:58:23,366 --> 00:58:26,630 ... hit your face with a hammer. 565 00:58:27,737 --> 00:58:30,367 Why do you hate me so much? 566 00:58:34,644 --> 00:58:36,739 Because you exist. 567 00:59:03,706 --> 00:59:06,209 Stop it! Stop it! 568 00:59:06,309 --> 00:59:10,213 ♪ I'll buy paper dolls ♪ 569 00:59:10,313 --> 00:59:13,350 ♪ I can call him alone ♪ 570 00:59:13,750 --> 00:59:16,837 ♪ Dolls and other friends ♪ 571 00:59:16,937 --> 00:59:19,489 ♪ Can't steal ♪ 572 00:59:19,589 --> 00:59:23,421 ♪ And then flirtatious, flirty guy ♪ 573 01:00:04,834 --> 01:00:07,291 Oh See yourself. 574 01:00:07,971 --> 01:00:11,028 All clean after today's party. 575 01:00:11,908 --> 01:00:15,445 I bring you sweet ones. 576 01:00:53,416 --> 01:00:56,079 Father? Father? 577 01:00:58,621 --> 01:01:00,216 Nice to meet you. 578 01:01:08,798 --> 01:01:10,460 Dennis. 579 01:01:21,677 --> 01:01:23,206 Mother. 580 01:01:26,883 --> 01:01:28,467 Take this. 581 01:01:28,567 --> 01:01:30,230 Ah! 582 01:01:31,254 --> 01:01:33,324 This is in you! 583 01:01:34,824 --> 01:01:36,892 This is who you really are! 584 01:01:38,961 --> 01:01:41,565 You have to accept it. 585 01:01:42,165 --> 01:01:44,717 Father! Just do whatever it says, Matt! 586 01:01:46,569 --> 01:01:49,599 No! Do not stop! 587 01:01:50,957 --> 01:01:53,459 This... this is you. 588 01:01:53,559 --> 01:01:55,328 No! Stop! 589 01:02:26,542 --> 01:02:28,578 It's time, Caleb. 590 01:02:44,326 --> 01:02:46,769 kid. / Hah? 591 01:03:21,247 --> 01:03:22,775 Mother. 592 01:03:24,266 --> 01:03:27,330 Yes this is me. 593 01:03:47,289 --> 01:03:49,752 There will be beauty here now... 594 01:03:51,193 --> 01:03:53,026 ... because of you. 595 01:03:59,869 --> 01:04:01,704 Your father... 596 01:04:01,804 --> 01:04:04,467 ... will be very proud. 597 01:04:16,252 --> 01:04:19,088 I really miss you. 598 01:04:19,488 --> 01:04:22,118 And I miss you too, Dennis. 599 01:04:25,327 --> 01:04:27,624 We can be together again. 600 01:04:29,765 --> 01:04:31,627 You know how. 601 01:04:35,905 --> 01:04:38,134 You have thought about it before. 602 01:04:41,377 --> 01:04:43,239 Do it. 603 01:04:44,580 --> 01:04:46,442 Do it. 604 01:04:47,650 --> 01:04:49,512 Do it, Dennis. 605 01:06:14,403 --> 01:06:16,072 No! 606 01:06:16,572 --> 01:06:19,549 No! No! No! 607 01:06:26,982 --> 01:06:29,845 What happened to me? 608 01:06:35,457 --> 01:06:37,576 Everything here is a lie. 609 01:06:37,676 --> 01:06:39,906 Stop, Ina! 610 01:07:01,217 --> 01:07:03,219 This place confuses you. 611 01:07:03,619 --> 01:07:05,455 This will change you. 612 01:07:05,955 --> 01:07:07,817 This feeds our madness... 613 01:07:09,191 --> 01:07:11,020 ... our tragedy... 614 01:07:12,161 --> 01:07:14,056 ... and sorry. 615 01:07:15,231 --> 01:07:17,747 God has given you to me... 616 01:07:17,847 --> 01:07:21,671 ... and I will take your head from you! 617 01:08:20,229 --> 01:08:23,239 Jess. Sorry. I'm sorry, Jess. 618 01:08:23,339 --> 01:08:25,868 Jess. / That's all I do! 619 01:08:25,968 --> 01:08:29,372 My darkness! My filth! 620 01:08:30,477 --> 01:08:33,772 Kill me! Do it now! / Jess? 621 01:08:34,355 --> 01:08:36,478 Kill me! / No! 622 01:08:36,578 --> 01:08:39,999 We are stuck here because you refuse to see the truth. 623 01:08:40,129 --> 01:08:42,167 Lies! Lie! 624 01:08:42,267 --> 01:08:46,043 I'm dirty! Dirty and broken! 625 01:08:50,292 --> 01:08:53,390 You're not the one who did this to me. 626 01:08:57,566 --> 01:08:59,235 No! 627 01:09:15,918 --> 01:09:19,214 Come here. Jess, don't. Come on. I'm here 628 01:09:20,622 --> 01:09:23,906 Look at me, come here! Come here! Jess! Look at my eyes. 629 01:09:24,006 --> 01:09:27,630 Jess! Look at me. Come here Come here! Jess! Jess! 630 01:09:27,730 --> 01:09:31,116 You look into my eyes. Look at my eyes right now. Look at my eyes. Come on. 631 01:09:31,216 --> 01:09:34,603 Look at me. Look at me, Jess! Come on. Come on. This is it. This is it. 632 01:09:34,703 --> 01:09:38,556 Look at me. Look at me. This is it. I am here! I'm here 633 01:09:38,656 --> 01:09:41,443 Here it is. I am here. 634 01:09:41,543 --> 01:09:44,013 Here it is. Come on. 635 01:09:44,113 --> 01:09:45,275 Caleb. 636 01:10:00,459 --> 01:10:02,398 You're a devil! 637 01:10:16,078 --> 01:10:18,768 Connor, don't! Connor! 638 01:10:19,648 --> 01:10:22,084 Paste, kid! 639 01:10:25,153 --> 01:10:27,749 No! No! 640 01:10:32,261 --> 01:10:34,330 I was born before your Lords. 641 01:10:34,430 --> 01:10:38,554 Living in the sweet shadows of the endless,... 642 01:10:38,944 --> 01:10:40,750 ... grim suffering! 643 01:10:56,985 --> 01:10:58,621 Enough! 644 01:11:44,266 --> 01:11:46,562 When did you sleep? 645 01:11:47,836 --> 01:11:49,905 Now just close your eyes, Ina. 646 01:11:50,605 --> 01:11:52,101 Good. 647 01:11:53,609 --> 01:11:55,905 It's time we go. 648 01:12:18,534 --> 01:12:20,403 I'm sorry. 649 01:13:12,220 --> 01:13:14,656 Fuck, okay. 650 01:13:14,756 --> 01:13:16,118 This. 651 01:13:21,263 --> 01:13:23,265 Good. We have to go. / Listen to me, listen to me. 652 01:13:23,365 --> 01:13:25,901 Come on, we have to go. / Listen, you shouldn't be here. 653 01:13:26,001 --> 01:13:27,202 What does that mean? / You have to go. 654 01:13:27,302 --> 01:13:29,071 No, man. / No, we won't leave you, Caleb. 655 01:13:29,171 --> 01:13:31,507 They need reasons not to come to find us all. 656 01:13:31,607 --> 01:13:33,318 Caleb. 657 01:13:34,042 --> 01:13:36,211 Caleb. / Come on, Denny. 658 01:13:36,311 --> 01:13:37,859 Caleb, come on. / Help me. 659 01:13:37,959 --> 01:13:40,695 Come on. / Come on, Jess. 660 01:13:40,795 --> 01:13:42,641 Let's go. / Wait. 661 01:14:30,000 --> 01:15:10,000 Translated by: Teguh Purwanto Eka Rahardjo https://subscene.com/u/984414 662 01:15:11,506 --> 01:15:13,735 There is nothing here. 663 01:15:14,142 --> 01:15:16,238 There's nothing here!