1 00:00:37,770 --> 00:00:40,440 What do you still doubt, Daegam? 2 00:00:40,440 --> 00:00:43,690 Didn't you agree to this transaction? 3 00:00:49,120 --> 00:00:53,660 Today Joseon, only one member can embed the attachment of the independence movement. 4 00:00:53,660 --> 00:00:58,080 By reason of saving the nation cheat here and there. 5 00:00:58,080 --> 00:01:01,630 How can I trust you and give military funds? 6 00:01:03,250 --> 00:01:06,970 Don't equate us with those bastards. 7 00:01:06,970 --> 00:01:10,260 Besides getting what you want, 8 00:01:10,260 --> 00:01:14,520 You can also contribute to efforts to free the country. 9 00:01:19,440 --> 00:01:21,480 This is a fake item. 10 00:01:21,480 --> 00:01:23,270 How dare you try to trick me? 11 00:01:23,270 --> 00:01:23,980 Daegam... 12 00:01:23,980 --> 00:01:26,610 Yeonggam-nim, your eyes are myopic? 13 00:01:26,610 --> 00:01:31,320 We have agreed together before. Why is it even slacking off? 14 00:01:35,910 --> 00:01:41,170 Then why don't you keep the time we agreed together? 15 00:01:41,194 --> 00:01:41,446 S 16 00:01:41,447 --> 00:01:41,700 Su 17 00:01:41,701 --> 00:01:41,953 Sub 18 00:01:41,954 --> 00:01:42,207 Subt 19 00:01:42,208 --> 00:01:42,460 Subti 20 00:01:42,461 --> 00:01:42,714 Subtit 21 00:01:42,715 --> 00:01:42,967 Subtitl 22 00:01:42,968 --> 00:01:43,221 Subtitles 23 00:01:43,222 --> 00:01:43,474 Subtitles 24 00:01:43,475 --> 00:01:43,728 Subtitles o 25 00:01:43,729 --> 00:01:43,981 ol subtitles 26 00:01:43,982 --> 00:01:44,235 Subtitles by 27 00:01:44,236 --> 00:01:44,488 Subtitles by 28 00:01:44,489 --> 00:01:44,742 Subtitles by: 29 00:01:44,743 --> 00:01:44,995 Subtitles by: 30 00:01:44,996 --> 00:01:45,249 Subtitles by: 31 00:01:45,250 --> 00:01:45,502 Subtitles by: ~ 32 00:01:45,503 --> 00:01:45,756 Subtitles by: ~ 33 00:01:45,757 --> 00:01:46,009 Subtitles by: ~ D 34 00:01:46,010 --> 00:01:46,263 Subtitles by: ~ Da 35 00:01:46,264 --> 00:01:46,516 Subtitles by: ~ Dam 36 00:01:46,517 --> 00:01:46,770 Subtitles by: ~ Damn 37 00:01:46,771 --> 00:01:47,023 Subtitles by: ~ Damn! 38 00:01:47,024 --> 00:01:47,277 Subtitles by: ~ Damn! S 39 00:01:47,278 --> 00:01:47,530 Subtitles by: ~ Damn! Su 40 00:01:47,531 --> 00:01:47,784 Subtitles by: ~ Damn! Sup 41 00:01:47,785 --> 00:01:48,037 Subtitles by: ~ Damn! Supe 42 00:01:48,038 --> 00:01:48,291 Subtitles by: ~ Damn! Super 43 00:01:48,292 --> 00:01:48,544 Subtitles by: ~ Damn! SuperS 44 00:01:48,545 --> 00:01:48,798 Subtitles by: ~ Damn! SuperSu 45 00:01:48,799 --> 00:01:49,051 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub 46 00:01:49,052 --> 00:01:49,305 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub 47 00:01:49,306 --> 00:01:49,558 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub I 48 00:01:49,559 --> 00:01:49,812 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub In 49 00:01:49,813 --> 00:01:50,065 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Ind 50 00:01:50,066 --> 00:01:50,319 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indo 51 00:01:50,320 --> 00:01:50,572 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indon 52 00:01:50,573 --> 00:01:50,826 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesian 53 00:01:50,827 --> 00:01:51,079 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 54 00:01:51,080 --> 00:01:51,333 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 55 00:01:51,334 --> 00:01:51,586 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 56 00:01:51,587 --> 00:01:51,840 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 57 00:01:51,841 --> 00:01:52,093 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia ~ 58 00:01:52,094 --> 00:01:59,194 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia ~ 59 00:01:59,218 --> 00:02:08,218 Translated by: ~ totoro ~ 60 00:02:28,050 --> 00:02:30,220 Kim Jang Ok, listen carefully! 61 00:02:30,220 --> 00:02:33,890 You have been surrounded. There is no possibility for you to run away. 62 00:02:33,890 --> 00:02:37,020 Put your weapon down and give up immediately! 63 00:02:38,730 --> 00:02:40,310 How? 64 00:02:41,270 --> 00:02:44,440 Really stubborn. Still persevere. 65 00:02:44,440 --> 00:02:46,110 Certainly that. 66 00:02:46,110 --> 00:02:48,320 After all they are the core members of the Haksim army. 67 00:03:06,090 --> 00:03:08,250 I will try to persuade him to give up. 68 00:03:08,250 --> 00:03:10,090 Here! 69 00:03:11,300 --> 00:03:12,930 Kim Jang Ok! 70 00:03:12,930 --> 00:03:14,760 Can you hear me talk? 71 00:03:14,760 --> 00:03:16,470 I'm Lee Jeong Chul. 72 00:03:22,440 --> 00:03:23,190 Don't shoot! 73 00:03:23,900 --> 00:03:24,650 Don't shoot! 74 00:03:32,860 --> 00:03:35,410 I tried checking the area around here for a moment. 75 00:03:35,410 --> 00:03:37,280 For the time being, don't act rashly. 76 00:03:37,280 --> 00:03:39,120 Are you giving me an order? 77 00:03:40,370 --> 00:03:42,830 Why can you think if this is a command? 78 00:03:42,830 --> 00:03:47,130 Catching Kim Jang Ok in life is an order from Higashi Bucho. 79 00:03:55,680 --> 00:03:57,040 Summarize him! 80 00:03:57,640 --> 00:03:58,730 Attack! 81 00:04:12,320 --> 00:04:14,030 Next here! 82 00:04:23,620 --> 00:04:24,960 Don't shoot! 83 00:04:25,370 --> 00:04:26,620 I told you not to shoot! 84 00:05:15,510 --> 00:05:16,470 There! 85 00:06:44,300 --> 00:06:45,640 Retreat! 86 00:06:54,860 --> 00:06:56,400 Reverse everything! 87 00:06:56,400 --> 00:06:57,530 Retreat! 88 00:06:58,150 --> 00:06:59,240 Retreat! 89 00:07:02,410 --> 00:07:04,490 Lee Jeong Chul! 90 00:07:19,670 --> 00:07:21,090 Jang Ok! 91 00:07:23,380 --> 00:07:25,430 I am Lee Jeong Chul. 92 00:07:25,430 --> 00:07:27,720 Let's talk for a while. 93 00:07:28,720 --> 00:07:31,640 The door will be opened soon. Don't shoot! 94 00:08:02,420 --> 00:08:06,890 Those above betray the country and you betray your people. 95 00:08:07,260 --> 00:08:09,720 Nighttime sleep you are still can be so sleepy. 96 00:08:09,720 --> 00:08:12,730 Traitorous horde! 97 00:08:12,730 --> 00:08:16,190 Do you think this country can be independent? 98 00:08:17,060 --> 00:08:20,110 This ship has already been shaken up. 99 00:08:20,110 --> 00:08:22,280 Yes. 100 00:08:22,610 --> 00:08:27,200 The ship is shaken. The ones who saved themselves first were cowards. 101 00:08:33,370 --> 00:08:35,040 Get out. 102 00:08:35,500 --> 00:08:37,710 If you go out, you can keep your life. 103 00:08:37,710 --> 00:08:40,710 At least you have to defend your life. 104 00:08:43,170 --> 00:08:46,630 I will never conspire with a traitor. 105 00:08:47,220 --> 00:08:48,720 Put your weapon down! 106 00:08:49,550 --> 00:08:51,390 Daehan's life is independent. 107 00:08:51,390 --> 00:08:52,850 Jang Ok! 108 00:08:57,450 --> 00:09:01,350 - = The Age of Shadows = - 109 00:09:08,850 --> 00:09:13,350 - = Joseon Chongdokbu, Dept. Police = - 110 00:09:41,480 --> 00:09:42,640 Please sit down. 111 00:09:49,780 --> 00:09:51,200 This is original item. 112 00:09:53,160 --> 00:09:55,540 It looks like they need funds that can be immediately disbursed. 113 00:09:59,170 --> 00:10:01,880 Kim Jang Ok should be arrested alive. 114 00:10:02,670 --> 00:10:04,920 It's really a pity this battle. 115 00:10:10,130 --> 00:10:11,550 You are friends, & apos; right? 116 00:10:11,550 --> 00:10:12,640 No. 117 00:10:17,350 --> 00:10:18,480 Yes too. 118 00:10:19,730 --> 00:10:23,310 In difficult times like this finding friends is difficult. 119 00:10:24,730 --> 00:10:28,490 People who stretch out their hands first, that's your friend. 120 00:10:31,530 --> 00:10:33,910 Sotoku-fu has great hopes for you. [Sotokufu - Japanese Governor's Office] 121 00:10:35,240 --> 00:10:39,160 This Buddha statue will bless you in finding the Giretsu Group. 122 00:10:41,500 --> 00:10:42,500 I trust you. 123 00:10:59,930 --> 00:11:01,600 Free him! 124 00:11:10,600 --> 00:11:15,000 - = Sampantong Angkong = - 125 00:11:15,120 --> 00:11:16,450 Where is Joo Dong Seong? 126 00:11:34,090 --> 00:11:38,260 They failed to catch Jang Ok Hyeong, only managed to catch Joo Dong Seong. 127 00:11:38,260 --> 00:11:41,100 But the person named Lee Jeong Chul released Joo Dong Seong who was just arrested a day ago. 128 00:11:41,100 --> 00:11:42,270 Lee Jeong Chul? 129 00:11:42,270 --> 00:11:44,400 New people in the police. Joseon people. 130 00:11:44,400 --> 00:11:46,360 Have served in the interim government in Shanghai. 131 00:11:46,360 --> 00:11:49,690 And sell government information to the Japanese. 132 00:11:49,690 --> 00:11:52,240 Because of his services he managed to become a police officer. 133 00:11:52,240 --> 00:11:54,410 People who are evil and greedy. 134 00:11:54,410 --> 00:11:57,120 Ever served as a translator and the connection is very wide. 135 00:11:57,120 --> 00:11:59,120 And the purpose of this action is to sell the government. 136 00:11:59,120 --> 00:12:02,460 In other words Lee Jeong Chul frees Joo Dong Seong with the aim of making him bait? 137 00:12:02,460 --> 00:12:05,120 Wait a minute! Could this place be discovered? 138 00:12:05,120 --> 00:12:08,420 Not possible. When we bring him here we move around first. 139 00:12:08,420 --> 00:12:10,300 There are no people stalking. 140 00:12:10,300 --> 00:12:12,170 How do you handle Joo Dong Seong? 141 00:12:12,170 --> 00:12:15,930 It doesn't matter what it is to be beaten up to be unwilling to open your mouth. We also can't do anything. 142 00:12:15,930 --> 00:12:19,140 Just remove him from the organization rather than something unexpected happens. 143 00:12:21,770 --> 00:12:23,230 Just like this... 144 00:12:32,190 --> 00:12:34,360 You managed to escape hell alive. 145 00:12:34,360 --> 00:12:36,660 I really don't know what happened. 146 00:12:36,660 --> 00:12:38,240 He told me to leave, yes I left. 147 00:12:38,240 --> 00:12:40,370 Can Lee Jeong Chul tell someone to set you free? 148 00:12:40,370 --> 00:12:41,950 No, Hyeongnim. 149 00:12:41,950 --> 00:12:44,370 Jang Ok Hyeong's existence was also leaked from our place. 150 00:12:44,370 --> 00:12:46,210 Really not me, Hyeongnim. 151 00:12:46,210 --> 00:12:48,250 Really not me. 152 00:12:48,540 --> 00:12:51,550 Bastards like you who suck the blood of your compatriots! 153 00:12:51,550 --> 00:12:55,720 Why? Why is it suspicious of me? 154 00:12:56,260 --> 00:12:58,140 Who is Lee Jeong Chul & no, I don't know. 155 00:12:58,140 --> 00:13:00,180 Hyeongnim, I really don't know who is Lee Jeong Chul. 156 00:13:00,180 --> 00:13:02,260 Really don't know. 157 00:13:05,310 --> 00:13:08,350 That night's plan only the three of us know. 158 00:13:08,350 --> 00:13:11,070 How can the police know? 159 00:13:11,820 --> 00:13:13,730 I will count to three. You'd better confess immediately. 160 00:13:13,730 --> 00:13:16,450 If not, your skull will bloom. 161 00:13:16,820 --> 00:13:17,780 One! 162 00:13:17,780 --> 00:13:19,120 Who leaked secrets? 163 00:13:19,120 --> 00:13:20,660 I am innocent. 164 00:13:20,660 --> 00:13:22,950 I carry a bomb risking my life, 165 00:13:22,950 --> 00:13:25,000 why do you even suspect me? 166 00:13:25,000 --> 00:13:26,120 Two! 167 00:13:26,120 --> 00:13:28,040 Damn! 168 00:13:28,040 --> 00:13:30,580 Why is it that I'm only a suspect? 169 00:13:30,580 --> 00:13:33,750 So you guys here aren't there likely to be spies? 170 00:13:35,090 --> 00:13:36,300 Hyeongnim! 171 00:13:36,300 --> 00:13:37,840 Three! 172 00:13:50,600 --> 00:13:52,230 Joo Dong Seong. 173 00:13:54,440 --> 00:13:57,740 You don't know why the enemy released you? 174 00:13:57,740 --> 00:14:02,030 If you are not tired of life, never show your nose in front of me! 175 00:14:08,910 --> 00:14:11,750 Immediately leave Gyeongseong! [Gyeongseong / Keijo - the term Seoul in Japanese colonial times] 176 00:14:18,130 --> 00:14:19,510 Hyeongnim... 177 00:14:21,720 --> 00:14:24,100 You also don't believe me? 178 00:14:30,480 --> 00:14:33,270 It looks like the independence army is being facing problems with funding difficulties. 179 00:14:33,270 --> 00:14:37,780 They start selling valuables. 180 00:14:38,150 --> 00:14:40,070 Do you know who he is? 181 00:14:40,070 --> 00:14:41,530 Yes, I know. 182 00:14:41,530 --> 00:14:43,950 SD friend Jo Hoi Ryeong. 183 00:14:43,950 --> 00:14:46,870 The son of an artist. 184 00:14:46,870 --> 00:14:49,370 His name is Kim Woo Jin. 185 00:14:49,370 --> 00:14:53,330 It is said that I once worked with Hyeong running a photo studio and antiques business. 186 00:14:54,340 --> 00:14:58,130 Reportedly all funds will be collected there then transferred to the top. 187 00:14:58,130 --> 00:15:02,470 Why suddenly the army of independence need large amounts of funds? 188 00:15:02,470 --> 00:15:04,510 What are they planning? 189 00:15:04,970 --> 00:15:07,520 Reportedly... 190 00:15:09,890 --> 00:15:13,310 ... they are buying explosives from all directions. 191 00:15:13,310 --> 00:15:15,980 Based on info from Shanghai, 192 00:15:16,320 --> 00:15:20,110 they are communicating with bomb experts. 193 00:15:20,110 --> 00:15:21,700 Is there new information? 194 00:15:21,700 --> 00:15:27,870 Yes, it seems like I've found it. New plan for Giretsu-and fundraising. [Giretsu - Name of the Uilyeol Militant group - and in Japanese B.] 195 00:15:27,870 --> 00:15:32,160 Led directly by Jo Hoi Ryeong along with Kim Woo Jin. 196 00:15:33,670 --> 00:15:36,170 Looks like they are members of the Giretsu militant group that infiltrated the capital after Kim Jang Ok. 197 00:15:36,170 --> 00:15:41,510 Very good. Try to find out if anyone can lobby. 198 00:15:42,170 --> 00:15:46,350 If they request either transportation permission or funds, give the green light! 199 00:15:46,350 --> 00:15:49,810 Because the thing they are busy with is definitely this. 200 00:15:49,810 --> 00:15:51,770 Ready, carry out. 201 00:15:52,730 --> 00:15:54,770 In the future you work with Hashimoto. 202 00:15:55,190 --> 00:15:56,650 Please guide. 203 00:15:56,650 --> 00:15:58,320 I will try my best. 204 00:15:59,020 --> 00:16:00,230 Both? 205 00:16:00,530 --> 00:16:01,320 I... 206 00:16:01,320 --> 00:16:04,520 Working with Inspector Lee, we will not be defeated. 207 00:16:05,030 --> 00:16:07,740 Please guide. 208 00:16:08,410 --> 00:16:12,410 Hashimoto is hunting Giretsu-and leader Jeong Chae San. 209 00:16:13,210 --> 00:16:16,670 Just sharing information. 210 00:16:17,500 --> 00:16:21,880 Take advantage of this opportunity you both prepare bait that can lure Jeong Chae San out. 211 00:16:23,630 --> 00:16:27,800 It's time to show your skills have arrived. 212 00:16:27,800 --> 00:16:30,560 In this aspect Inspector Lee has worked very brilliantly. 213 00:16:31,220 --> 00:16:33,600 Hashimoto, you need a lot to learn from him. 214 00:16:33,600 --> 00:16:34,770 Good. 215 00:16:39,820 --> 00:16:43,240 Have you heard about Yeon Gye Soon coming from China? 216 00:16:44,110 --> 00:16:47,450 Secretary Jeong Chae San is a female member. 217 00:16:48,160 --> 00:16:51,160 There is information that says if he just arrived in Gyeongseong. 218 00:16:51,160 --> 00:16:54,290 But unfortunately none of the people who know their faces are what they say. 219 00:16:55,660 --> 00:17:00,540 By capturing this woman, the same as managed to strangle Jeong Chae San's neck. 220 00:17:01,140 --> 00:17:05,040 - = Yeongsaeng photo studio / antique shop. = - (Secret meeting place Uilyeol militant group-and in Gyeongseong) 221 00:17:15,060 --> 00:17:17,600 What about the preparation? 222 00:17:17,600 --> 00:17:21,860 You're just here, so I go there myself. 223 00:17:21,860 --> 00:17:23,980 Alone? 224 00:17:23,980 --> 00:17:26,530 This time you don't need to come along. 225 00:17:26,530 --> 00:17:28,780 Wait until I move the item here. 226 00:17:29,370 --> 00:17:31,160 The current situation is less secure. 227 00:17:31,160 --> 00:17:32,660 Harmful. 228 00:17:32,660 --> 00:17:36,870 Are you worried about me? 229 00:17:36,870 --> 00:17:39,710 Not worrying about you, but worrying about my comrades. 230 00:17:41,040 --> 00:17:42,750 Friends in arms... 231 00:17:44,760 --> 00:17:48,430 What if you help take photos of your comrades? 232 00:17:48,430 --> 00:17:50,340 Why do you suddenly talk like this? 233 00:17:50,340 --> 00:17:53,760 You have never photographed me at all. 234 00:17:54,600 --> 00:17:58,270 I want a sheet. 235 00:18:30,680 --> 00:18:32,550 One... two... 236 00:18:51,700 --> 00:18:53,240 What business is there? 237 00:18:55,740 --> 00:18:58,250 Which one is Kim Woo Jin-ssi? 238 00:18:58,250 --> 00:19:01,120 I'm Kim Woo Jin. 239 00:19:04,080 --> 00:19:09,090 I have a valuable item. Can you please check for a while? 240 00:19:12,260 --> 00:19:15,850 Good, please go upstairs. 241 00:19:31,860 --> 00:19:35,740 Do you know the origin of this item? 242 00:19:35,740 --> 00:19:38,160 This aslikah? 243 00:19:43,710 --> 00:19:46,080 Let me see it first. 244 00:20:03,440 --> 00:20:06,310 It seems like Old Man in Jongno has a windfall. 245 00:20:06,310 --> 00:20:09,070 The basis of this cheater. 246 00:20:09,070 --> 00:20:11,030 What do you mean? 247 00:20:11,900 --> 00:20:14,450 That this is a fake item. 248 00:20:14,450 --> 00:20:18,740 Except those who are experts like me, would be very difficult to distinguish. 249 00:20:19,700 --> 00:20:21,750 Oh yes? 250 00:20:23,830 --> 00:20:27,840 I get this item from the hands of someone I can trust. 251 00:20:28,380 --> 00:20:30,840 Please wait a moment. 252 00:20:58,820 --> 00:21:01,580 Which do you think is original? 253 00:21:08,420 --> 00:21:11,500 It looks like it doesn't make any difference. 254 00:21:11,500 --> 00:21:15,050 The one is 200 years old. The other is only made this spring. 255 00:21:15,050 --> 00:21:16,720 I have a ceramic factory in Shanghai. 256 00:21:16,720 --> 00:21:20,260 Even a junk potty can be turned into a historical item from the 300-year-old royal family. 257 00:21:20,260 --> 00:21:22,850 What? Isn't this no different with fraud? 258 00:21:22,850 --> 00:21:25,560 If there is an original, there must be falsification. 259 00:21:25,560 --> 00:21:27,520 Honestly, demand is much greater than the supply of goods. 260 00:21:27,520 --> 00:21:29,190 Your ability to reap great profits. 261 00:21:29,190 --> 00:21:31,320 It can't be if it's just a little, it must be a lot. 262 00:21:31,320 --> 00:21:32,480 Really makes people jealous. 263 00:21:32,480 --> 00:21:36,370 What do you work in? Why should I be jealous of a businessman? 264 00:21:37,450 --> 00:21:40,620 Inspector Lee Jeong Chul from the Police Agency. 265 00:21:42,910 --> 00:21:44,660 Aigoo, I have been presumptuous. 266 00:21:44,660 --> 00:21:46,750 Let me introduce myself. 267 00:21:46,750 --> 00:21:48,870 My name is Kim Woo Jin. 268 00:21:48,870 --> 00:21:50,670 Failure to recognize important figures. 269 00:21:54,800 --> 00:22:00,510 But why do you who have a position in Chongdok-bu police why should you be jealous of a small businessman like me? 270 00:22:00,510 --> 00:22:03,470 Paid work is not fun. 271 00:22:03,470 --> 00:22:07,560 Much more powerful than a small businessman like myself. 272 00:22:10,350 --> 00:22:12,020 Lee Gyeongbu... 273 00:22:13,480 --> 00:22:19,110 Do you have a connection with the Japanese Police in Shanghai? 274 00:22:19,110 --> 00:22:22,910 You could say that. I have served in Shanghai for some time. 275 00:22:22,910 --> 00:22:24,620 Oh yes? 276 00:22:24,620 --> 00:22:28,000 Then, can I ask for help? 277 00:22:29,670 --> 00:22:33,210 I want to import some goods from Shanghai. 278 00:22:33,210 --> 00:22:36,300 I am not a fundraiser for the Independence Army, just an ordinary businessman. 279 00:22:36,300 --> 00:22:41,390 But I'm suspected so that I can't import anything at all. 280 00:22:42,680 --> 00:22:45,810 trivial things like this 281 00:22:45,810 --> 00:22:48,640 Do you want to pay for me to drink? 282 00:22:51,690 --> 00:22:57,730 Lee Gyeongbu, are you interested in finding additional income? 283 00:22:59,650 --> 00:23:01,780 A really pleasant feeling. 284 00:23:01,780 --> 00:23:03,490 How? 285 00:23:03,490 --> 00:23:07,660 While drinking we talk about business issues together, how? 286 00:23:07,660 --> 00:23:08,950 Now? 287 00:23:08,950 --> 00:23:10,620 When else? 288 00:23:12,290 --> 00:23:13,670 Come on! 289 00:23:18,670 --> 00:23:21,760 It turns out there are events like this. 290 00:23:24,260 --> 00:23:27,510 Jang Ok Hyeong is one village with me. 291 00:23:27,510 --> 00:23:30,060 You and Jang Ok Hyeong are good friends since still working in the interim government. 292 00:23:30,060 --> 00:23:33,730 Then you and I have a little relationship. 293 00:23:34,770 --> 00:23:37,980 But at that time you became a translator for the interim government. 294 00:23:37,980 --> 00:23:41,650 Why can you become a Japanese police now? 295 00:23:42,240 --> 00:23:45,240 That person's heart is hard to guess. 296 00:23:45,240 --> 00:23:49,120 Maybe men are creatures who torture themselves to death. 297 00:23:49,120 --> 00:23:54,330 Bujang-nim who is now specifically asking me here. Then I turned into this. 298 00:23:54,330 --> 00:23:57,090 I used to be an Jang Ok acquaintance in Shanghai. 299 00:23:57,090 --> 00:24:01,090 You could say that you are a friend of the same type. 300 00:24:03,090 --> 00:24:06,470 After Jang Ok dies, I raise his toes. 301 00:24:08,350 --> 00:24:10,810 And feels very light. 302 00:24:10,810 --> 00:24:13,350 At that time in my brain there were only thoughts like this. 303 00:24:13,350 --> 00:24:16,400 I thought it would definitely be like this. 304 00:24:16,400 --> 00:24:22,240 You are not a sadistic person. I thought from the beginning. 305 00:24:22,240 --> 00:24:26,490 If you don't become a police officer, you must have become a poet. 306 00:24:27,120 --> 00:24:29,410 Drink there! 307 00:24:30,580 --> 00:24:33,040 Yes, I will drink. 308 00:24:33,750 --> 00:24:36,330 Starting today, I will call you "hyeong." 309 00:24:36,330 --> 00:24:38,130 Whatever. 310 00:24:38,130 --> 00:24:41,630 Not important. 311 00:24:45,720 --> 00:24:47,430 Beware of stairs! 312 00:24:48,600 --> 00:24:50,560 Today I drink a lot. 313 00:24:52,720 --> 00:24:55,020 Hyeongnim, thank you. Go home. 314 00:24:55,020 --> 00:24:55,850 Be careful on the road. 315 00:24:55,850 --> 00:24:56,850 Yes. 316 00:24:56,850 --> 00:24:58,810 Be careful on the road. 317 00:25:02,900 --> 00:25:05,490 Be careful on the road, Hyeongnim. 318 00:25:51,780 --> 00:25:53,160 Operator. 319 00:25:53,160 --> 00:25:54,830 I am Lee Jeong Chul from Chongdok-bu Police. 320 00:25:54,830 --> 00:25:56,450 Please connect me with the Police Agency. 321 00:26:00,420 --> 00:26:03,300 Kim Sa Hee, tomorrow you don't need to enter the office. 322 00:26:03,300 --> 00:26:06,550 To Sampandong take items that have been I talked about it. 323 00:26:09,890 --> 00:26:13,010 This is an important item. Must be extra careful. 324 00:26:20,410 --> 00:26:39,010 - = Japanese police are pursuing very tightly. Lee Jeong Chul, a Joseon who was active in the interim government with the status of a Japanese police trying to run me. If our organization is exposed, all members are urged to immediately move to Shanghai. = - 325 00:26:43,130 --> 00:26:45,250 This is a copy of Inspector Lee's conversation. 326 00:26:49,380 --> 00:26:53,180 Sampandong, at 7. 327 00:27:18,370 --> 00:27:21,330 In other words if Uilyeol-and managed to infiltrate the capital, 328 00:27:21,330 --> 00:27:23,920 they will act through this path. 329 00:27:23,920 --> 00:27:26,590 Seongmoseongsim Monastery. 330 00:27:27,090 --> 00:27:29,590 Photo studio Yeongsaeng. 331 00:27:29,590 --> 00:27:32,010 Bastard Kim Woo Jin. I thought it would be like this. 332 00:27:32,010 --> 00:27:33,970 This bastard is a whale. 333 00:27:34,470 --> 00:27:37,600 The other one is the path that will be taken by the Angkong Association. 334 00:27:37,600 --> 00:27:41,560 The problem is whether the path they took was in line with Kim Jang Ok. 335 00:27:44,980 --> 00:27:47,360 Why is this open? 336 00:27:47,360 --> 00:27:50,280 Do you show others? 337 00:27:54,660 --> 00:27:56,030 Kim Sa Hee! 338 00:28:07,630 --> 00:28:11,510 As soon as I got out of the door, I was already waiting for Hashimoto Gyeongbu. 339 00:28:11,510 --> 00:28:14,590 He said he had to exchange information. Because of that... 340 00:28:15,840 --> 00:28:17,220 Take the car to the door! 341 00:28:17,220 --> 00:28:18,560 Ready! 342 00:28:20,140 --> 00:28:21,470 You go to the photo studio! 343 00:28:21,470 --> 00:28:23,140 Fast! Before Hashimoto could act. 344 00:28:23,140 --> 00:28:24,020 Ready! 345 00:28:26,650 --> 00:28:27,940 Seongsim Monastery! 346 00:28:36,240 --> 00:28:36,990 Anu... 347 00:28:36,990 --> 00:28:38,370 Whack! 348 00:28:38,370 --> 00:28:39,280 Yes? 349 00:28:45,500 --> 00:28:48,880 There are items inside. Can you please help lift the angkong up? 350 00:28:49,000 --> 00:28:50,050 Good. 351 00:29:06,900 --> 00:29:08,860 Just lift this one, & apos; right? 352 00:29:30,750 --> 00:29:34,760 - = It's been exposed. Beware of Hashimoto. = - 353 00:30:25,010 --> 00:30:26,470 I told you to catch alive. 354 00:30:36,780 --> 00:30:39,950 Sunyeo-nim, the Japanese police are in front of the gate. 355 00:31:04,510 --> 00:31:05,850 Be careful! 356 00:31:51,310 --> 00:31:52,390 Basic rice bowl! 357 00:31:52,390 --> 00:31:56,020 Even women who hide inside the monastery can't you catch? 358 00:31:56,020 --> 00:32:01,240 I have warned, this mission problem cannot be told to anyone even to your mother or great-grandfather. 359 00:32:01,240 --> 00:32:04,860 Your look still deserves you to call yourself Japanese police? 360 00:32:07,830 --> 00:32:08,870 Sorry. 361 00:32:13,830 --> 00:32:15,080 Who is this person? 362 00:32:15,540 --> 00:32:18,550 A - I am an informant from 363 00:32:19,340 --> 00:32:20,670 Inspector Umano-san. 364 00:32:23,260 --> 00:32:24,340 Hashimoto Keibu. 365 00:32:25,340 --> 00:32:27,600 You are looking for Higashi Bucho. [Bucho - Section Head] 366 00:32:51,290 --> 00:32:54,250 Why don't you just scream in the streets 367 00:32:56,120 --> 00:32:58,710 If you are a police officer on duty arrest the army of the independence movement? 368 00:33:02,380 --> 00:33:04,090 Not useful! 369 00:33:07,510 --> 00:33:09,890 Already satisfied making trouble yet? 370 00:33:12,770 --> 00:33:14,310 What do you mean? 371 00:33:16,140 --> 00:33:19,270 If there are only two of us, speak using Korean. 372 00:33:21,360 --> 00:33:23,900 Tried to track them down and spread bait... 373 00:33:23,900 --> 00:33:26,860 why should they panic and run away? 374 00:33:26,860 --> 00:33:30,200 Is there a certain procedure in I capturing the army of the independence movement? 375 00:33:30,200 --> 00:33:33,910 If you know that, they should be arrested before they could escape. 376 00:33:37,500 --> 00:33:38,750 It is inappropriate for you to ask me. 377 00:33:38,750 --> 00:33:42,380 You should track how it can this police information until it leaks out. 378 00:33:49,430 --> 00:33:55,390 Do you intend to oppose me? 379 00:33:57,770 --> 00:34:00,730 According to reliable information Jeong Chae San has been to Shanghai. 380 00:34:00,730 --> 00:34:04,110 It seems to gather Shanghai explosives experts. 381 00:34:07,950 --> 00:34:11,660 And it seems like all Uilyeol members — and have fled to Shanghai. 382 00:34:11,660 --> 00:34:15,200 The antique shop owner Kim Woo Jin from the morning _ also didn't see his nose anymore. 383 00:34:15,200 --> 00:34:18,080 All of this is caused by operational aspects-- 384 00:34:18,080 --> 00:34:19,370 No need to explain! 385 00:34:19,920 --> 00:34:22,210 Catch them as soon as possible! 386 00:34:22,210 --> 00:34:24,590 Take advantage of all of our resources in Shanghai. 387 00:34:24,590 --> 00:34:29,680 Chairman Uilyeol-and Jeong Chae San gathered all the explosives experts in Shanghai. 388 00:34:29,680 --> 00:34:32,390 It's clear they are targeting Sotoku. [Sotoku - government building] 389 00:34:34,010 --> 00:34:36,770 We must stop the entry of explosives into Gyeongseong. 390 00:34:37,640 --> 00:34:40,270 Don't waste time anymore! Go immediately to Shanghai! 391 00:34:41,850 --> 00:34:44,320 High rewards that you have never seen for a lifetime you are waiting. 392 00:34:45,110 --> 00:34:47,990 Because everything we do is in Shanghai. 393 00:34:57,250 --> 00:34:58,330 Hashimoto! 394 00:34:58,790 --> 00:35:00,210 Yes. 395 00:35:34,200 --> 00:35:36,660 You stay here. Collect all the news sent by Hashimoto from Shanghai. 396 00:35:36,660 --> 00:35:38,490 Report everything to me! 397 00:35:38,490 --> 00:35:41,540 What if I report directly without passing Kim Sa Hee? 398 00:35:41,540 --> 00:35:44,380 Information related to Jeong Chae San you report directly to me! 399 00:35:44,380 --> 00:35:46,040 Ready, carry out. 400 00:35:51,440 --> 00:35:54,340 - = Shanghai, Jeongbu = - 401 00:36:04,270 --> 00:36:05,270 Just let me. 402 00:36:22,910 --> 00:36:24,830 Woo Jin, how are you? 403 00:36:24,830 --> 00:36:27,920 There are things I want to talk to you about. I will go to Shanghai in a few days. 404 00:36:27,920 --> 00:36:30,090 I hope you can come pick me up. 405 00:36:30,090 --> 00:36:31,420 Lee Jeong Chul. 406 00:36:46,980 --> 00:36:50,780 This place is no longer safe. 407 00:36:50,780 --> 00:36:53,990 I hope for the time being you hide yourself for some time in Manchuria. 408 00:36:54,490 --> 00:36:56,660 Right now we are fighting with invisible enemies. 409 00:36:56,660 --> 00:36:59,370 The situation is really dangerous. 410 00:36:59,370 --> 00:37:01,950 I also agree with Gye Soon's suggestion. 411 00:37:18,970 --> 00:37:21,810 What do you think of Lee Jeong Chul this person? 412 00:37:22,600 --> 00:37:24,980 Can you be trusted? 413 00:37:26,810 --> 00:37:29,900 Both of us are passengers who are thrown by anglers. 414 00:37:29,900 --> 00:37:32,610 What kind of friend is there? 415 00:37:37,360 --> 00:37:40,280 I've heard Kim Jang Ok mention this person's name. 416 00:37:40,280 --> 00:37:42,540 He said he was a close friend. 417 00:37:43,120 --> 00:37:45,290 Only past. 418 00:37:46,460 --> 00:37:50,590 Now we don't have time or people. 419 00:37:58,260 --> 00:38:01,140 Just bite this bait. 420 00:38:06,640 --> 00:38:07,940 The tactic of sowing disputes. 421 00:38:08,810 --> 00:38:13,020 Make enemy spies become our spies. 422 00:38:13,690 --> 00:38:16,530 Most dangerous among spies, 423 00:38:17,360 --> 00:38:20,570 but also the most effective is the strategy of sowing disputes. 424 00:38:20,570 --> 00:38:22,780 I don't agree. 425 00:38:22,780 --> 00:38:26,200 The enemy target is you, Danjang-nim. 426 00:38:27,410 --> 00:38:29,830 There are risks? 427 00:38:29,830 --> 00:38:33,500 What is certain is the nature of a person like this, is like the grass above the fence that blows in the direction of the wind. 428 00:38:34,380 --> 00:38:37,590 Just look at this time where he was blown. 429 00:38:39,090 --> 00:38:42,680 Spying on both sides but actually the homeland is only one. 430 00:38:43,850 --> 00:38:46,520 And surely this occupies a special position in his heart. 431 00:38:46,520 --> 00:38:49,060 Let's help him open the door. 432 00:38:52,360 --> 00:38:58,190 The inner struggle is the most frightening thing. 433 00:39:16,340 --> 00:39:18,210 If we go down together, Kim Woo Jin will be suspicious. 434 00:39:18,210 --> 00:39:20,170 You go down first from there. 435 00:39:35,980 --> 00:39:37,690 He has come. Little smile! 436 00:39:44,160 --> 00:39:46,080 No need to smile. 437 00:39:46,120 --> 00:39:48,700 Aigoo, Hyeongnim! Long time no see. 438 00:39:48,700 --> 00:39:52,330 It must be very busy, huh? I never thought I would meet here. 439 00:40:28,700 --> 00:40:31,250 As you ordered, I investigated. 440 00:40:31,250 --> 00:40:34,290 Hungarian anarchists are very short of professionals in this field. 441 00:40:34,290 --> 00:40:37,380 It could be that they have received assistance from these people. 442 00:40:37,380 --> 00:40:40,630 There are some external people who intend to fight for Joseon's independence. 443 00:40:40,630 --> 00:40:41,670 Why? 444 00:40:41,670 --> 00:40:44,840 By helping a country form a government, they will become successful and prosperous. 445 00:40:45,720 --> 00:40:49,640 - If there is time stop by the office. - How awful is that? 446 00:40:49,640 --> 00:40:53,890 In Janggwan's eyes there is only money. Besides money, there is nothing he cares about. 447 00:40:53,890 --> 00:40:56,650 When will you meet me with your eyes? 448 00:40:56,650 --> 00:40:58,310 Since the occurrence of information leakage in Gyeongseong, 449 00:40:58,310 --> 00:41:02,110 the members of Uilyeol - and being very careful and not acting rashly. 450 00:41:02,110 --> 00:41:04,200 Being careful is their business, right? 451 00:41:04,200 --> 00:41:05,820 And finding these people is our job. 452 00:41:05,820 --> 00:41:10,530 I believe in the members of Uilyeol-and there are our spies. 453 00:41:12,950 --> 00:41:16,250 Every gesture Lee Jeong Chul is still under strict supervision, right? 454 00:41:20,420 --> 00:41:23,300 Shanghai has experienced a very large change in the past few years. 455 00:41:34,180 --> 00:41:40,860 I want to stop working in the police and start a business here. Do you have a suggestion, Dongsaeng? 456 00:41:42,860 --> 00:41:45,490 Finally Hyeong's mind is open too. 457 00:41:45,490 --> 00:41:47,780 Very good thoughts. 458 00:41:47,780 --> 00:41:50,410 The work of "selling" the country for a while is indeed more relaxed. 459 00:41:50,410 --> 00:41:52,740 But the guilty conscience will torture you for life. 460 00:41:52,740 --> 00:41:55,700 How sweet is your song. 461 00:41:55,700 --> 00:41:59,040 In short, I have only been active in the interim government here. 462 00:41:59,040 --> 00:42:03,300 It's been a long time since I left Shanghai. Never contacted people in the interim government. 463 00:42:03,300 --> 00:42:06,130 Besides Japanese people, I don't know the experts here. 464 00:42:06,130 --> 00:42:08,430 I'm looking for someone. 465 00:42:08,430 --> 00:42:11,600 Don't tell me first! Try to guess. 466 00:42:12,720 --> 00:42:16,310 You need an expert Joseon who has links with the interim government. 467 00:42:16,310 --> 00:42:20,230 Just a story half you understand. Are you a ghost huh? 468 00:42:20,230 --> 00:42:21,650 How do I deliver smart? 469 00:42:21,650 --> 00:42:25,360 The name of a business is half the capital half of it is intelligence. 470 00:42:25,360 --> 00:42:28,150 I understand. Even though I don't know who you are looking for. 471 00:42:28,150 --> 00:42:31,570 But I will help you find an expert whose relationship is very close to the interim government. 472 00:42:31,570 --> 00:42:33,830 You said you wanted to see a ceramic factory, or not? 473 00:42:33,830 --> 00:42:36,040 Just go right there. The place is also not far from where you live. 474 00:42:36,040 --> 00:42:37,710 May, come on. 475 00:42:49,300 --> 00:42:51,300 You both need something? 476 00:42:51,300 --> 00:42:55,470 Recently there are foreigners who come buy large quantities of explosives? 477 00:42:55,470 --> 00:42:57,350 We don't sell explosives. 478 00:42:58,810 --> 00:43:02,060 Don't lie! I came here because I already knew. 479 00:43:02,060 --> 00:43:04,940 There is no such thing. There! There! 480 00:43:04,940 --> 00:43:09,570 Hey! Hey! Boss! Boss! Hey! Hey! 481 00:43:26,050 --> 00:43:29,170 He said lately there was a Hungarian revolutionary _ who often came here. 482 00:43:29,170 --> 00:43:31,720 It is believed that the Hungarian bastard is an explosives expert. 483 00:43:31,720 --> 00:43:34,470 He works in the French pharmacy. 484 00:43:34,470 --> 00:43:37,390 But his wife is an Asian. 485 00:43:48,570 --> 00:43:49,610 You forgot to bring this. 486 00:43:49,610 --> 00:43:51,360 This is for your husband. 487 00:43:55,030 --> 00:43:56,120 Thank you. 488 00:44:04,710 --> 00:44:06,840 If there is time stop by our house for dinner. 489 00:44:07,340 --> 00:44:08,960 Thank you. 490 00:44:08,960 --> 00:44:12,130 See you later. 491 00:44:20,600 --> 00:44:22,020 Don't go inside! Follow me! 492 00:44:55,300 --> 00:44:57,720 Tomorrow only eat French dishes. 493 00:44:57,720 --> 00:44:59,220 Drinking a glass first and then returning home. 494 00:44:59,220 --> 00:45:02,470 Just take a rest today. Still tired of traveling. Don't forget my request. 495 00:45:02,470 --> 00:45:03,430 What? 496 00:45:03,430 --> 00:45:07,150 Forgot again, & apos; right? My artifacts go to Gyeongseong. 497 00:45:07,150 --> 00:45:09,230 Sure, of course. 498 00:45:12,740 --> 00:45:13,400 Careful. 499 00:45:13,400 --> 00:45:14,820 Enter and rest. 500 00:45:25,870 --> 00:45:28,040 Damn, the food is only expensive. 501 00:47:59,280 --> 00:48:00,400 Who? 502 00:48:50,830 --> 00:48:52,790 What's up in the morning? 503 00:48:53,960 --> 00:48:55,460 Let's go eat breakfast! 504 00:48:56,170 --> 00:48:57,130 This morning? 505 00:49:04,220 --> 00:49:07,140 Birds that wake up early will find many caterpillars. 506 00:49:07,140 --> 00:49:10,260 The birds that wake up in the morning will be caught first. 507 00:50:15,910 --> 00:50:17,870 Fragrant doenjang. 508 00:50:29,510 --> 00:50:33,390 Hyeong, you have to help me. 509 00:50:34,470 --> 00:50:36,060 I told you I'd help. 510 00:50:36,770 --> 00:50:39,810 Now this is my head shell which will be a bet. 511 00:50:40,350 --> 00:50:42,360 I'm so scared. 512 00:50:42,360 --> 00:50:48,490 Right, you should be afraid. Because your head will be a bet too. 513 00:50:48,490 --> 00:50:50,860 Just invited to eat, have you asked my head to bet? 514 00:51:08,420 --> 00:51:10,430 How? According to taste? 515 00:51:12,140 --> 00:51:16,520 Fortunately. I am the chairman of Uilyeol-and, Jeong Chae San. 516 00:51:22,440 --> 00:51:25,940 At the time of the Goryeo revolution organization I had heard our dongji mention you. 517 00:51:27,610 --> 00:51:31,150 There are also many dongji who are very grateful for Lee Gyeongbu's help at that time. 518 00:51:33,700 --> 00:51:38,620 I want to meet you, because of that I asked Woo Jin to introduce you to me. 519 00:51:39,450 --> 00:51:40,910 I feel flattered. 520 00:51:40,910 --> 00:51:44,880 You're welcome. If not thanks to Lee Gyeongbu, I have a chance 521 00:51:44,880 --> 00:51:47,920 sitting and eating with a Gyeongbu from the police office. 522 00:51:49,760 --> 00:51:54,550 But why can you trust me who is a police officer? 523 00:51:54,550 --> 00:51:56,850 Why glared at me? I don't say anything. 524 00:51:56,850 --> 00:52:00,560 Danjang-nim heard about time in Shanghai. 525 00:52:00,560 --> 00:52:06,060 Eating together with one village in a place that is thousands of miles away, why is his speech so wordy? 526 00:52:06,060 --> 00:52:08,230 Come on, let's eat. 527 00:52:10,190 --> 00:52:13,320 Without alcohol, which can be said to entertain guests. 528 00:52:26,540 --> 00:52:28,800 It seems you have made up your mind want to make me rich. 529 00:52:28,800 --> 00:52:31,720 Bringing the highest reward, Jeong Chae San before me. 530 00:52:31,720 --> 00:52:35,760 What do you want to do now? Your age that is still green makes you not afraid of anything, is that so? 531 00:52:35,760 --> 00:52:38,600 I've long forgotten what fear is like. 532 00:52:38,600 --> 00:52:41,140 Why? Afraid? 533 00:52:41,140 --> 00:52:43,190 Your goal of approaching me is for this, & right? 534 00:52:43,190 --> 00:52:45,100 The person is in front of your eyes, what are you waiting for? 535 00:52:45,100 --> 00:52:47,560 I can spend Jeong Chae San right now. 536 00:52:47,560 --> 00:52:49,610 Please try. 537 00:52:49,610 --> 00:52:52,740 If I leave now, all of you will fall in danger. 538 00:52:54,150 --> 00:52:57,450 Lee Jeong Chul Gyeongbu from Chongdokbu stayed up drinking together with Jeong Chae San, Chairperson of Uilyeol-and. 539 00:52:57,450 --> 00:53:00,330 It is certainly widespread throughout Shanghai. 540 00:53:00,330 --> 00:53:02,160 Are you threatening me? 541 00:53:03,620 --> 00:53:06,000 You don't know what your situation is like now? 542 00:53:06,000 --> 00:53:07,460 Do you really not know? 543 00:53:08,420 --> 00:53:10,840 After arriving here, Higashi has been looking for you? 544 00:53:16,680 --> 00:53:20,100 Why do you think the Japanese who came with you hid the Shanghai government from you? 545 00:53:20,100 --> 00:53:22,220 Because I want to complete the mission alone. 546 00:53:22,220 --> 00:53:25,560 I've often met people like you who left and right but eventually collapsed. 547 00:53:40,740 --> 00:53:43,410 Actually this isn't as much as expected. 548 00:53:48,080 --> 00:53:51,670 While chatting about your hometown, drink as much as you like. 549 00:53:53,380 --> 00:53:57,130 Although I am a hyeong, but I am not very strong at drinking. 550 00:53:57,130 --> 00:53:59,680 When did you become hyeong? 551 00:54:03,890 --> 00:54:04,810 Come on! 552 00:54:06,310 --> 00:54:08,190 Come on, you drink too. 553 00:54:10,020 --> 00:54:11,980 Come on, let's toast. 554 00:54:18,610 --> 00:54:19,660 Cheers! 555 00:54:27,330 --> 00:54:29,540 Here is the glass. 556 00:54:34,550 --> 00:54:36,110 Come on! 557 00:54:37,510 --> 00:54:38,590 Come on! 558 00:54:43,470 --> 00:54:44,710 Come on! 559 00:54:50,560 --> 00:54:51,700 Come on! 560 00:55:04,830 --> 00:55:06,160 So fast? 561 00:55:32,650 --> 00:55:33,690 Lee Gyeongbu. 562 00:55:38,070 --> 00:55:39,990 Do you like fishing at night? 563 00:55:49,750 --> 00:55:53,830 When depression fishing here is actually enough make you relax. 564 00:55:55,540 --> 00:56:00,920 Sitting on the edge of a dark river instead will make you forget the fear. 565 00:56:00,920 --> 00:56:02,930 Do you feel scared? 566 00:56:02,930 --> 00:56:04,140 Of course. 567 00:56:06,850 --> 00:56:08,680 I am a military who loses the country. 568 00:56:11,850 --> 00:56:15,190 Wandering here and there with the army status that escaped. 569 00:56:15,190 --> 00:56:20,990 I am most confident in feeling alert. 570 00:56:22,860 --> 00:56:28,280 Who will stand on my side, and who will help me maintain life, 571 00:56:28,280 --> 00:56:31,160 is my ability to determine. 572 00:56:34,670 --> 00:56:37,500 I believe Lee Gyeongbu will help me. 573 00:56:38,210 --> 00:56:40,630 I am a policeman who eats salary. 574 00:56:40,630 --> 00:56:43,170 People who only know who are hunting for profits are already in front of their eyes. 575 00:56:45,840 --> 00:56:48,680 I don't dare guarantee my mind will change. 576 00:57:11,910 --> 00:57:18,420 Lee Gyeongbu, push me into the water right now! 577 00:57:19,920 --> 00:57:24,880 If you really want it like that, do it right now. 578 00:57:24,880 --> 00:57:26,970 Opportunities like this won't come again. 579 00:57:29,350 --> 00:57:32,520 Why can you trust yourself so much? 580 00:57:32,520 --> 00:57:37,310 I don't believe what people say. I don't believe my own talk. 581 00:57:37,310 --> 00:57:43,690 I only believe what I have to do. What must be done by someone. 582 00:57:47,780 --> 00:57:53,790 Because of that, sometimes people will be at a time where they don't know. The time when self status must be ruled out. 583 00:57:54,750 --> 00:57:59,250 Lee Dongji, I want my name to be recorded in this history book. 584 00:58:17,810 --> 00:58:22,480 Later, I'll leave it to you Lee Gyeongbu. 585 00:58:31,320 --> 00:58:34,160 Help us, we are also forced. 586 00:58:34,160 --> 00:58:35,580 I want to be crazy. 587 00:58:35,580 --> 00:58:39,420 What a lot of your ***. What should I do? 588 00:58:39,420 --> 00:58:42,290 We... arrived at Gyeongseong safely. Just that. 589 00:58:42,290 --> 00:58:44,130 But there are too many stumbling blocks. 590 00:58:44,130 --> 00:58:48,470 The rest we finish ourselves. We won't trouble you. 591 00:58:55,810 --> 00:58:58,640 The decision is yours. I won't blame you. 592 00:59:00,020 --> 00:59:04,230 I'm no different from the late Jang Ok Hyeong. Even if you have to be a lonely ghost, 593 00:59:04,230 --> 00:59:06,400 also not willing to be a cowardly ghost. 594 00:59:11,410 --> 00:59:14,620 I don't know next time when we meet again I have changed to what it looks like. 595 00:59:17,040 --> 00:59:18,080 Do you understand? 596 00:59:53,870 --> 00:59:55,830 These are all fake. I pretend I don't know anything. 597 00:59:55,830 --> 00:59:59,790 He opened a factory and trusted me very much. 598 01:00:01,250 --> 01:00:02,460 Hashimoto! 599 01:00:06,880 --> 01:00:08,630 These are all fake. 600 01:00:08,630 --> 01:00:10,090 I pretend I don't know anything. 601 01:00:10,090 --> 01:00:12,840 He opened a factory and trusted me very much. 602 01:00:13,930 --> 01:00:19,060 Kim Woo Jin wants to go to Tokyo. He submitted 2 travel documents. Who do you think he will go with? 603 01:00:19,060 --> 01:00:21,810 It's definitely with Jeong Chae San, Jeong Chae San. 604 01:00:21,810 --> 01:00:26,150 Kim Woo Jin is the number two person. They will go to the port tomorrow. Quickly submit an arrest warrant! 605 01:00:27,820 --> 01:00:29,860 Your information is accurate? 606 01:00:32,700 --> 01:00:35,450 Then I just give the prize money myself. 607 01:00:39,910 --> 01:00:42,370 If you don't believe me, please find information yourself out there. 608 01:01:33,380 --> 01:01:35,010 You are Kang Jong Gye? 609 01:01:38,890 --> 01:01:40,390 Here, besides me, is there another person? 610 01:01:41,930 --> 01:01:43,810 Jeong Chae San is there? 611 01:01:50,820 --> 01:01:54,940 Our target is to carry this explosive _ safely to Gyeongseong. 612 01:02:02,700 --> 01:02:06,330 Each of them disguises identity and conceals explosives. 613 01:02:06,330 --> 01:02:08,830 Which one is the most awesome in the box? 614 01:02:20,010 --> 01:02:24,720 Where are these people? 615 01:02:25,640 --> 01:02:28,140 Even if something unexpected happens to us, 616 01:02:28,140 --> 01:02:30,230 this box must arrive safely in Gyeongseong. 617 01:02:34,650 --> 01:02:36,360 Search carefully! 618 01:02:47,790 --> 01:02:50,790 I will send more people to tomorrow's Shanghai port. 619 01:02:52,420 --> 01:02:54,000 The time has arrived. 620 01:02:57,380 --> 01:02:59,430 Everyone departs from Gyeongseong station. 621 01:02:59,430 --> 01:03:02,600 After meeting at the place where the last meeting has been agreed, this mission will end. 622 01:03:17,530 --> 01:03:21,410 Heo Cheol Joo and I will bring boxes containing explosives to Andong station by train. 623 01:03:21,410 --> 01:03:25,700 After this box arrives in Andong, live transported to the cargo section. 624 01:03:27,500 --> 01:03:33,380 Well, we all have to meet at Andong station in a state without anything. 625 01:03:33,380 --> 01:03:34,170 Done. 626 01:03:44,180 --> 01:03:47,560 What is this? What happened to this? 627 01:03:50,390 --> 01:03:52,060 Where is Kim Woo Jin? 628 01:03:52,060 --> 01:03:54,650 The whole pier has been searched, none. 629 01:03:57,150 --> 01:03:58,610 What? 630 01:03:59,030 --> 01:04:01,150 The entire pier has been searched but there is no. 631 01:04:01,150 --> 01:04:03,700 How do you work? 632 01:04:03,700 --> 01:04:06,450 What did your informant say? 633 01:04:06,450 --> 01:04:09,120 The content in detail is not very clear because he is a subordinate. 634 01:04:09,120 --> 01:04:12,460 During this time you used informants not useful like this? 635 01:04:12,460 --> 01:04:16,460 Even though there are people in the upper layers, but because are worried that the meeting will be reduced. 636 01:04:16,460 --> 01:04:20,510 You should tell me. Our overall actions must be carefully planned first. 637 01:04:20,510 --> 01:04:23,680 Do you think this is my decision? 638 01:04:23,680 --> 01:04:26,430 I only carry out orders from superiors. 639 01:04:27,890 --> 01:04:30,600 The boss also ordered to isolate me in the mission this time? 640 01:04:30,600 --> 01:04:32,730 Is this an order from Higashi? 641 01:04:32,730 --> 01:04:36,190 Lee Gyeongbu's information cannot be trusted. This is reality, right? 642 01:04:36,190 --> 01:04:37,900 Do you think I'm making up information? 643 01:04:37,900 --> 01:04:43,110 Your information is junk information! It's appropriate for your informant to be replaced, isn't that right? 644 01:04:50,580 --> 01:04:53,920 Where do you use the entertainment fee? 645 01:04:53,920 --> 01:04:55,360 What? 646 01:04:57,750 --> 01:05:00,510 Not a ship, but a train. 647 01:05:01,034 --> 01:05:02,034 Train? 648 01:05:03,260 --> 01:05:04,840 Where do you want to go? 649 01:05:05,430 --> 01:05:09,010 It looks like they are walking alone and agree to meet each other in Andong then are both heading to Gyeongseong. 650 01:05:09,010 --> 01:05:12,140 Oh yes? Sure? 651 01:05:12,680 --> 01:05:15,900 Jeong Chae San risked his life for heading to Gyeongseong. 652 01:05:15,900 --> 01:05:17,650 Are you sure? 653 01:05:17,650 --> 01:05:20,190 Jeong Chae San participates in the trip or not I'm not very clear. 654 01:05:20,190 --> 01:05:23,280 What? Now the most important thing is Jeong Chae San. 655 01:05:23,280 --> 01:05:26,660 Do you even say it's not clear Jeong Chae San or not or not on the trip? 656 01:05:26,660 --> 01:05:29,120 Anu, if according to my information 657 01:05:29,120 --> 01:05:32,910 Kim Woo Jin and Yeon Gye Soon are one team. They hid in several places and then met in Andong. 658 01:05:32,910 --> 01:05:37,210 Get off your car and repeat your report, bastard !? Basic insolence! 659 01:05:38,630 --> 01:05:41,920 What is the importance of his men to Gyeongseong or not? 660 01:05:41,920 --> 01:05:43,760 Where is Jeong Chae San? Jeong Chae San! 661 01:05:43,760 --> 01:05:45,470 There is no information about that yet. 662 01:05:45,470 --> 01:05:46,970 Who gave you information like this? 663 01:05:46,970 --> 01:05:50,100 One of their members who participated on the Gyeongseong mission this time. 664 01:05:50,100 --> 01:05:54,480 Does this make sense? If he really is a core member, he should know where Jeong Chae San is. 665 01:05:54,480 --> 01:05:57,850 Reportedly in the Uilyeol-and organization none of the members knows for sure the whereabouts of Jeong Chae San. 666 01:05:57,850 --> 01:06:01,690 The actions to be taken are always kept confidential. When the new execution is notified. 667 01:06:01,690 --> 01:06:05,150 That's why I ask who that person is, ***! 668 01:06:05,650 --> 01:06:07,820 Already, already. For now it still can't be told. 669 01:06:07,820 --> 01:06:09,950 You continue to find out where Jeong Chae San is! 670 01:06:09,950 --> 01:06:11,700 Good, let's move right away! 671 01:06:11,700 --> 01:06:14,000 What if this information is fake? 672 01:06:14,000 --> 01:06:15,750 At that time Uilyeol-and, Jeong Chae San 673 01:06:15,750 --> 01:06:17,080 we are not successful, we want to return with empty hands and look ridiculous? 674 01:06:17,080 --> 01:06:19,670 No, this time the information is reliable. 675 01:06:19,670 --> 01:06:21,840 This time the informant is one hundred percent trustworthy. 676 01:06:21,840 --> 01:06:23,590 The reward promised for this time is very tempting. 677 01:06:23,590 --> 01:06:26,720 Kim Jang Ok's hiding is also leaked by this person. 678 01:06:26,720 --> 01:06:31,100 Otherwise we won't have the chance to approach Jeong Chae San, right? 679 01:06:31,100 --> 01:06:35,430 Let's act immediately. 680 01:08:27,210 --> 01:08:33,680 = Train with Gyeongseong destination will depart within 5 minutes. = 681 01:09:00,040 --> 01:09:08,420 = Train with Gyeongseong aim to depart soon. Passengers are expected to immediately get on the train. = 682 01:09:17,600 --> 01:09:20,510 Let's scatter and search! Where are you going? 683 01:09:21,640 --> 01:09:25,940 Yeon Gye Soon with Westerners should be in a first-class car. Yeon Gye Soon so I'm looking for it. 684 01:09:25,940 --> 01:09:29,320 You want to get a service by yourself because catch Yeon Gye Soon, is that what you mean? 685 01:09:29,320 --> 01:09:30,650 What? 686 01:09:31,690 --> 01:09:34,490 Then you go over there, I'm here. 687 01:09:34,490 --> 01:09:38,160 But are you sure they are on this train? 688 01:09:49,784 --> 01:09:50,060 S 689 01:09:50,061 --> 01:09:50,336 Su 690 01:09:50,337 --> 01:09:50,613 Sub 691 01:09:50,614 --> 01:09:50,890 Subt 692 01:09:50,891 --> 01:09:51,167 Subti 693 01:09:51,168 --> 01:09:51,443 Subtit 694 01:09:51,444 --> 01:09:51,720 Subtitl 695 01:09:51,721 --> 01:09:51,997 Subtitles 696 01:09:51,998 --> 01:09:52,274 Subtitles 697 01:09:52,275 --> 01:09:52,550 Subtitles o 698 01:09:52,551 --> 01:09:52,827 ol subtitles 699 01:09:52,828 --> 01:09:53,104 Subtitles by 700 01:09:53,105 --> 01:09:53,381 Subtitles by 701 01:09:53,382 --> 01:09:53,657 Subtitles by: 702 01:09:53,658 --> 01:09:53,934 Subtitles by: 703 01:09:53,935 --> 01:09:54,211 Subtitles by: 704 01:09:54,212 --> 01:09:54,488 Subtitles by: ~ 705 01:09:54,489 --> 01:09:54,764 Subtitles by: ~ 706 01:09:54,765 --> 01:09:55,041 Subtitles by: ~ D 707 01:09:55,042 --> 01:09:55,318 Subtitles by: ~ Da 708 01:09:55,319 --> 01:09:55,595 Subtitles by: ~ Dam 709 01:09:55,596 --> 01:09:55,871 Subtitles by: ~ Damn 710 01:09:55,872 --> 01:09:56,148 Subtitles by: ~ Damn! 711 01:09:56,149 --> 01:09:56,425 Subtitles by: ~ Damn! S 712 01:09:56,426 --> 01:09:56,702 Subtitles by: ~ Damn! Su 713 01:09:56,703 --> 01:09:56,978 Subtitles by: ~ Damn! Sup 714 01:09:56,979 --> 01:09:57,255 Subtitles by: ~ Damn! Supe 715 01:09:57,256 --> 01:09:57,532 Subtitles by: ~ Damn! Super 716 01:09:57,533 --> 01:09:57,809 Subtitles by: ~ Damn! SuperS 717 01:09:57,810 --> 01:09:58,085 Subtitles by: ~ Damn! SuperSu 718 01:09:58,086 --> 01:09:58,362 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub 719 01:09:58,363 --> 01:09:58,639 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub 720 01:09:58,640 --> 01:09:58,916 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub I 721 01:09:58,917 --> 01:09:59,192 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub In 722 01:09:59,193 --> 01:09:59,469 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Ind 723 01:09:59,470 --> 01:09:59,746 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indo 724 01:09:59,747 --> 01:10:00,023 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indon 725 01:10:00,024 --> 01:10:00,299 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesian 726 01:10:00,300 --> 01:10:00,576 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 727 01:10:00,577 --> 01:10:00,853 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 728 01:10:00,854 --> 01:10:01,130 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 729 01:10:01,131 --> 01:10:01,406 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 730 01:10:01,407 --> 01:10:01,683 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia ~ 731 01:10:01,684 --> 01:10:09,784 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia ~ 732 01:10:09,808 --> 01:10:17,808 Translated by: ~ totoro ~ 733 01:11:07,660 --> 01:11:10,460 I want to get out to find fresh air. 734 01:11:24,180 --> 01:11:25,890 What happened? Why can you be here? 735 01:11:25,890 --> 01:11:29,350 You've been found out. Where is Yeon Gye Soon? 736 01:11:29,350 --> 01:11:31,690 Is he with Caucasians? 737 01:11:31,690 --> 01:11:34,110 Yes, they are in the first class car. 738 01:11:34,110 --> 01:11:36,070 Hashimoto is heading there. 739 01:11:36,070 --> 01:11:38,280 What? This train trip is only our members who know. Why can... 740 01:11:38,280 --> 01:11:42,110 Your members who are on this train one of them is the informant. 741 01:11:42,110 --> 01:11:44,990 That bastard also leaked the whereabouts of Kim Jang Ok. 742 01:11:44,990 --> 01:11:47,870 Because of you now my position is a little dangerous. 743 01:11:47,870 --> 01:11:53,040 In short, Hashimoto must be prevented so that he does not wander around. 744 01:11:53,040 --> 01:11:56,880 That is what makes me find sense. You also have to find the best solution. 745 01:14:20,480 --> 01:14:25,490 Your members who are on this train one of them is the informant. 746 01:14:38,620 --> 01:14:40,750 Please take care of my things for a while. 747 01:15:05,530 --> 01:15:07,280 Not there? 748 01:15:07,280 --> 01:15:08,650 Looks like nothing. 749 01:15:08,650 --> 01:15:10,570 OK. 750 01:15:15,990 --> 01:15:17,620 Hashimoto! 751 01:15:19,040 --> 01:15:20,670 Wait a minute! 752 01:15:25,380 --> 01:15:27,340 You sit here first. 753 01:15:33,140 --> 01:15:36,970 I think searching this way will arouse suspicion. 754 01:15:36,970 --> 01:15:39,430 Even though I have found it, also have to be patient until arriving in Gyeongseong. 755 01:15:39,430 --> 01:15:43,440 If you can't get it all, we also have to consider their counterattack. 756 01:15:43,440 --> 01:15:48,400 Therefore if Kim Woo Jin is found, or there is someone who is suspected, watch out secretly. 757 01:15:48,400 --> 01:15:53,950 After arriving in Gyeongseong, all of them were arrested. What do you think? 758 01:15:54,410 --> 01:15:57,580 Makes sense. 759 01:15:57,580 --> 01:16:00,710 Okay then. Don't be too excited in acting. 760 01:16:00,710 --> 01:16:04,540 Be like general passengers. Watch silently. 761 01:16:05,130 --> 01:16:09,380 So you mean, no matter what passengers have to be watched? 762 01:16:09,380 --> 01:16:10,800 Yes, correct. 763 01:16:10,800 --> 01:16:12,680 No, I mean I will act carefully. 764 01:16:12,680 --> 01:16:15,800 Catch them all at once not make them be alert. 765 01:16:15,800 --> 01:16:17,140 I understand what you mean. 766 01:16:17,140 --> 01:16:20,520 You come with me searching with distance separated by one carriage. 767 01:17:59,280 --> 01:18:02,490 Sorry, I just want to pass by. 768 01:18:02,490 --> 01:18:04,410 Why is my son's diaper... 769 01:18:04,410 --> 01:18:07,790 The smell is really stinging. Excuse me. 770 01:18:09,380 --> 01:18:10,790 Pretend not to know me. Straight ahead. 771 01:18:10,790 --> 01:18:13,380 Fifteen minutes, between cars. 772 01:18:13,380 --> 01:18:14,880 Damn! 773 01:18:16,840 --> 01:18:18,260 Hoi Ryeong! 774 01:18:19,680 --> 01:18:23,100 The meeting place after arriving in Gyeongseong must be replaced. 775 01:18:23,100 --> 01:18:25,310 My feelings say if the location has been discovered. 776 01:18:25,310 --> 01:18:27,940 Really? Hours and places... 777 01:18:27,940 --> 01:18:34,030 Hotel Hwanggeumjeonmog-in, four o'clock. 778 01:18:34,030 --> 01:18:38,950 I will tell them one by one. Avoid contact with others to avoid problems. 779 01:18:38,950 --> 01:18:40,820 If something unexpected happens, 780 01:18:40,820 --> 01:18:46,200 show your travel permit and say you are Westerner. They will not dare to do anything to you. 781 01:18:47,040 --> 01:18:51,000 As soon as we arrive at Gyeongseong Station, leave the place carrying explosives 782 01:18:51,000 --> 01:18:53,710 and at the Tongtaehwa Hotel on Jongno Street at five o'clock. 783 01:18:54,550 --> 01:18:55,590 Good. 784 01:18:55,590 --> 01:18:58,930 Just in case, the location of the meeting in Gyeongseong will be replaced. 785 01:18:58,930 --> 01:19:00,890 The new meeting location is 786 01:19:00,890 --> 01:19:05,390 Hotel Hwanggeumjeonmog-in. 787 01:19:05,390 --> 01:19:07,310 Six o'clock. 788 01:19:07,310 --> 01:19:11,980 Hotel Hwanggeumjeonmog-in, six o'clock. 789 01:19:13,820 --> 01:19:18,700 The meeting location has been replaced. Hotel Tongtaehwa on Jongno street at four o'clock. 790 01:19:18,700 --> 01:19:22,280 Tongtaehwa Hotel on Jongno Street at four o'clock. 791 01:19:22,280 --> 01:19:26,700 Suit shop in Deokseung-dong, five o'clock. 792 01:19:26,700 --> 01:19:30,460 Includes Simsang-do. Don't tell anyone. 793 01:19:30,460 --> 01:19:32,460 Good. 794 01:19:54,480 --> 01:19:58,400 What's wrong? Seeing you often makes me in danger. 795 01:19:58,400 --> 01:20:00,700 Listen carefully what I will say from now on. 796 01:20:00,700 --> 01:20:04,950 I just met with my members separately and told them about the next plan change. 797 01:20:04,950 --> 01:20:09,750 Separately give different times and meeting locations. 798 01:20:09,750 --> 01:20:10,830 Before the train arrives at destination, 799 01:20:10,830 --> 01:20:15,090 The informant will forward this information to the Hashimoto informant. 800 01:20:15,090 --> 01:20:18,050 That person is an informant. And he is a bastard who betrayed Jang Ok Hyeong. 801 01:20:18,050 --> 01:20:20,090 I told you, our meeting is very dangerous. 802 01:20:20,090 --> 01:20:23,890 Just tell me. They must know the location and time. 803 01:20:23,890 --> 01:20:27,430 Why do I have to interfere in your mission? Try the reason. 804 01:20:27,430 --> 01:20:30,680 If they get to know we have worked together, you will also be in danger. 805 01:20:30,680 --> 01:20:33,900 Try to think carefully, actually the person who passed the information to the Japanese is you. 806 01:20:33,900 --> 01:20:36,820 That's why we can safely enter the train. 807 01:20:37,610 --> 01:20:40,610 Disguising as one of you and running you is my job. 808 01:20:40,610 --> 01:20:43,820 I am an informant. This is approved by Higashi. 809 01:20:43,820 --> 01:20:47,370 But you have done a scary thing that Higashi didn't know about us. 810 01:20:47,370 --> 01:20:50,250 Damn, once you meet you immediately play a threat. 811 01:20:50,250 --> 01:20:53,250 The current situation does not allow searching for other solutions. Then what do you think I should do? 812 01:20:53,250 --> 01:20:56,170 Blast the bomb and die together? 813 01:20:56,750 --> 01:20:57,920 Hyeong! 814 01:20:58,500 --> 01:21:02,050 Try to keep us safe at Gyeongseong. 815 01:21:04,180 --> 01:21:08,220 I will wait for you in the dining car. Hurry up there! 816 01:21:11,980 --> 01:21:14,060 Damn! 817 01:21:18,480 --> 01:21:20,530 How? 818 01:21:22,110 --> 01:21:25,240 Whether he is disguised as a parent or something. I didn't find it at all. 819 01:21:25,240 --> 01:21:28,740 Then look again! How? Did you find the Uilyeol informant — and that? 820 01:21:28,740 --> 01:21:32,410 Just now I met that person. 821 01:21:33,710 --> 01:21:36,040 It seems like there are new instructions. 822 01:21:39,420 --> 01:21:41,460 This is our plan. 823 01:21:41,460 --> 01:21:42,800 The informant we place in Uilyeol-and that 824 01:21:42,800 --> 01:21:48,390 will leave core members like Kim Woo Jin, Yeon Gye Soon and other members. 825 01:21:48,390 --> 01:21:49,720 Uilyeol people — and no one knows if we are on this train. 826 01:21:49,720 --> 01:21:52,520 Therefore they will go in and out of the train station calmly. 827 01:21:52,520 --> 01:21:55,730 Our people have surrounded tight all the way out of the train station. 828 01:21:55,730 --> 01:21:58,650 Once they arrive at the train station, all of them will be immediately arrested by our people. 829 01:21:58,650 --> 01:22:01,190 So you mean before arriving in Gyeongseong, they will not be bothered at all? 830 01:22:01,190 --> 01:22:03,780 That's right, when I heard your idea 831 01:22:03,780 --> 01:22:06,820 plus the people of Uilyeol - and that number is far more than us, there is a possibility that our position is in danger. 832 01:22:06,820 --> 01:22:10,700 From now on we have to wait for arrival at in Gyeongseong calmly. 833 01:22:10,700 --> 01:22:13,540 Finally you can wipe Uilyeol-and. 834 01:22:13,540 --> 01:22:17,290 The day Jeong Chae San will be caught is near. So it gets tense. 835 01:22:27,050 --> 01:22:30,640 I want to drink beer first. 836 01:22:32,510 --> 01:22:33,520 Do you want to come? 837 01:22:33,520 --> 01:22:37,640 No, I don't like to drink. You just go alone. 838 01:22:37,640 --> 01:22:43,190 Yes, too, it's been slashed all day. Rest. I leave for a while. 839 01:23:40,210 --> 01:23:41,830 What do you want to order? 840 01:23:41,830 --> 01:23:43,380 Give me a bottle of beer. 841 01:23:43,380 --> 01:23:44,500 Good. 842 01:23:44,540 --> 01:23:45,630 I take a towel for a while. 843 01:23:45,630 --> 01:23:46,750 Thank you. 844 01:23:58,980 --> 01:24:00,390 Sorry. 845 01:24:06,570 --> 01:24:07,780 Who are you? 846 01:24:08,780 --> 01:24:10,200 It's okay. 847 01:24:12,530 --> 01:24:15,580 It's okay, it's okay. Please continue eating. 848 01:24:16,870 --> 01:24:18,540 It's okay. 849 01:24:45,560 --> 01:24:49,150 Don't see you, I think something happened to you. 850 01:24:49,150 --> 01:24:53,240 Too stuffy in the cabin. So I went out looking for fresh air. What's the news? 851 01:24:53,240 --> 01:24:54,680 There. 852 01:24:55,490 --> 01:24:57,580 Where? What time is it? 853 01:24:59,160 --> 01:25:05,670 Hotel Hwanggeumjeonmog-in. 854 01:25:07,750 --> 01:25:10,300 Hotel Hwanggeumjeonmog-in. 855 01:25:10,300 --> 01:25:12,550 Four o'clock. 856 01:25:14,550 --> 01:25:16,180 Four o'clock. 857 01:25:20,560 --> 01:25:25,060 Think carefully! Don't act on a train. We can all die. 858 01:25:25,060 --> 01:25:26,650 From now on, you take care of yourself. 859 01:25:26,650 --> 01:25:29,110 Don't come looking for me again. 860 01:25:32,320 --> 01:25:39,410 Hey, Kim Woo Jin... Our relationship is enough to get here. 861 01:25:46,920 --> 01:25:49,380 Didn't he say you want to rest in your seat? 862 01:25:50,000 --> 01:25:53,380 After I think about it 863 01:25:54,970 --> 01:25:57,720 I should accompany Lee Gyeongbu drinking. 864 01:25:57,720 --> 01:25:58,850 A glass of beer. 865 01:25:58,850 --> 01:26:00,430 Good. 866 01:26:57,320 --> 01:27:00,320 Your acting is really convincing. 867 01:27:05,790 --> 01:27:09,420 Do you have anything to say to me? 868 01:27:12,920 --> 01:27:18,800 This person looks very similar to the person we are looking for. What do you think? 869 01:27:25,850 --> 01:27:27,270 What are you talking about? 870 01:27:27,270 --> 01:27:32,520 From now on I give the order here. Damn bastard! 871 01:27:32,860 --> 01:27:36,990 I gave the order. You just need to do it without a lot of talk. 872 01:27:43,070 --> 01:27:45,870 I am a police officer, show me your identity card. 873 01:27:52,710 --> 01:27:54,590 Wait a minute! Do not move. 874 01:27:54,590 --> 01:27:56,210 Hey! 875 01:28:08,850 --> 01:28:12,900 An identity card is in the wallet. Want me alone... 876 01:28:12,900 --> 01:28:17,320 You two listen carefully. False, you will die here. 877 01:28:17,320 --> 01:28:21,200 Depending on who is contacting the other party. 878 01:28:21,200 --> 01:28:23,620 You have to think about that. 879 01:28:32,790 --> 01:28:35,170 Kim Woo Jin. 880 01:28:51,810 --> 01:28:53,850 Now! 881 01:29:39,650 --> 01:29:42,440 Bastard basis! 882 01:29:56,290 --> 01:29:58,580 Move aside! Get out of the way! 883 01:30:02,630 --> 01:30:07,590 When I was advised, you didn't want to hear. 884 01:30:07,590 --> 01:30:09,300 Move aside! Get out of the way! 885 01:30:13,770 --> 01:30:16,270 I am a Japanese police officer from the police headquarters. 886 01:30:16,270 --> 01:30:19,980 I am carrying out official duties. You all don't panic. Please return to their seats. 887 01:30:19,980 --> 01:30:21,400 Good. 888 01:30:26,320 --> 01:30:28,740 Return to each seat! 889 01:30:39,330 --> 01:30:41,540 Do you change your mind? 890 01:30:48,840 --> 01:30:51,720 Not change your mind. More precisely change determination. 891 01:30:52,310 --> 01:30:55,640 Actually, I have no longer determined. 892 01:30:55,640 --> 01:30:57,810 I have long since given up. 893 01:30:57,810 --> 01:31:02,020 Where can you just give up? 894 01:31:02,020 --> 01:31:05,320 If we have succeeded once, I will definitely not like this. 895 01:31:05,320 --> 01:31:09,450 If only risking your life by throwing a few seeds of bombs, you can get independence. 896 01:31:11,200 --> 01:31:14,660 I can't keep acting stupid. 897 01:31:15,660 --> 01:31:18,000 Even though after arriving in Gyeongseong, there will be no changes. 898 01:31:18,000 --> 01:31:19,540 This is an impossible thing. 899 01:31:19,540 --> 01:31:20,710 Even if this time I managed to avoid-- 900 01:31:20,710 --> 01:31:25,590 Avoid? Who with whom? Are you with me? With us? 901 01:31:27,300 --> 01:31:32,760 If it's not that, you, you... I have all told you everything. 902 01:31:32,760 --> 01:31:37,930 Because you are my friend, you are my family. 903 01:31:37,930 --> 01:31:41,150 Shouldn't you thank me? 904 01:31:44,360 --> 01:31:46,820 I want to avenge Jang Ok Hyeong. 905 01:31:55,410 --> 01:32:01,420 I am not your friend. I don't have any feelings for you. 906 01:32:06,090 --> 01:32:10,970 Do you want to tell this damn Caucasian to kill me? 907 01:32:11,800 --> 01:32:17,350 In the name of Uilyeol-and, I execute enemy spies. 908 01:32:22,400 --> 01:32:24,020 Woo Jin! 909 01:32:24,770 --> 01:32:26,570 See you in hell. 910 01:32:37,950 --> 01:32:42,000 After arriving in Gyeongseong, I don't know you anymore. 911 01:32:44,710 --> 01:32:46,710 Take this out of the train station. 912 01:32:51,220 --> 01:32:55,260 When we meet again, if you are not dead then I live. 913 01:32:55,260 --> 01:32:57,470 Or both die. 914 01:34:25,470 --> 01:34:28,770 - = Gyeongseong Station = - 915 01:36:16,500 --> 01:36:17,630 Lubic? 916 01:36:17,630 --> 01:36:19,590 No, I'm not that person. 917 01:36:19,920 --> 01:36:21,970 Catch him! 918 01:36:32,100 --> 01:36:33,560 Yeon Gye Soon! 919 01:36:50,620 --> 01:36:52,040 Quickly run! 920 01:36:56,170 --> 01:36:58,590 Move aside! Get out of the way! 921 01:36:58,590 --> 01:36:59,460 Catch him! 922 01:37:20,400 --> 01:37:22,900 Move aside! Get out of the way! 923 01:38:25,630 --> 01:38:28,510 Calm down! Quiet! Quiet! 924 01:38:29,090 --> 01:38:30,350 Release me! 925 01:38:30,350 --> 01:38:31,850 Calm down! 926 01:39:33,740 --> 01:39:35,120 Sorry. 927 01:39:36,580 --> 01:39:37,960 What is your condition? 928 01:39:39,620 --> 01:39:41,500 You can immediately return to work. 929 01:39:46,050 --> 01:39:50,090 After being shot and jumping from the train but you are only slightly injured. 930 01:39:50,590 --> 01:39:52,470 How lucky. 931 01:39:57,270 --> 01:39:59,890 It's a shame to lose Hashimoto. 932 01:40:03,360 --> 01:40:07,440 But you also contributed greatly. 933 01:40:22,330 --> 01:40:25,790 It is said that you can make big fish, you throw a good bait. 934 01:40:33,260 --> 01:40:34,890 Do you know who this is? 935 01:40:52,400 --> 01:40:56,620 I know you are fluent in several languages. But the Korean language should be the smoothest, right? 936 01:40:57,990 --> 01:41:01,750 Here is someone who can communicate with you in Korean. 937 01:41:03,960 --> 01:41:06,130 Ask him where Kim Woo Jin is. 938 01:41:11,510 --> 01:41:14,090 Where is Kim Woo Jin? 939 01:41:15,930 --> 01:41:16,930 Wait a minute! 940 01:41:21,480 --> 01:41:23,190 Where do you use it? 941 01:41:50,710 --> 01:41:56,550 Kim Woo Jin where is Kim Woo Jin? If you open your mouth, everything will be fine. 942 01:41:57,090 --> 01:42:02,980 I don't know. Really I don't know anything. 943 01:42:18,160 --> 01:42:19,370 Lee Gyeongbu. 944 01:42:27,250 --> 01:42:28,410 Bucho. 945 01:42:29,670 --> 01:42:30,840 Do it! 946 01:42:33,050 --> 01:42:34,260 Do it! 947 01:42:45,140 --> 01:42:47,140 Fast! Fast! 948 01:42:47,560 --> 01:42:49,440 - Say! Quickly say! Fast! - Do not know. 949 01:42:49,440 --> 01:42:53,940 - Fast! Quickly say! - Do not know! Do not! Do not! 950 01:42:53,940 --> 01:42:55,780 Quickly say! Fast! 951 01:42:56,490 --> 01:42:58,530 Please, hurry and say, hurry up! 952 01:43:34,820 --> 01:43:36,690 Your skin looks pale. 953 01:43:38,240 --> 01:43:40,160 Not like that. 954 01:43:41,280 --> 01:43:44,370 It says you two are very close in Shanghai. 955 01:43:46,290 --> 01:43:48,870 Are you suspicious of me? 956 01:44:00,680 --> 01:44:05,390 Everyone from the beginning has suspected you. But I do not. 957 01:44:07,220 --> 01:44:12,600 Moreover, the work of an informant, because characteristics of the job, when carrying out the task 958 01:44:13,860 --> 01:44:17,110 not questionable is also reasonable. 959 01:44:20,200 --> 01:44:23,160 Terauchi Sotoku at the time of the inauguration once said that... 960 01:44:24,240 --> 01:44:31,750 "The Joseon people only obey the orders of the Japanese or die." 961 01:44:33,540 --> 01:44:36,040 Who told you to be born Joseon? 962 01:44:38,630 --> 01:44:40,720 Therefore, no matter what you have done, 963 01:44:42,470 --> 01:44:44,140 I never questioned it. 964 01:44:47,220 --> 01:44:49,390 Bring Kim Woo Jin here! 965 01:45:23,930 --> 01:45:25,640 Turn back! 966 01:45:37,310 --> 01:45:38,770 Passport! 967 01:45:41,230 --> 01:45:42,990 Seo Jin Dol! 968 01:45:46,820 --> 01:45:48,410 Seo Jin Dol! 969 01:45:48,910 --> 01:45:52,870 By the way, when can the new weather warm up? 970 01:45:59,880 --> 01:46:01,300 Take him away! 971 01:46:01,300 --> 01:46:02,550 Try to be confirmed again! 972 01:46:03,260 --> 01:46:04,470 Exit you! 973 01:46:04,470 --> 01:46:05,550 You can't do that. 974 01:46:05,550 --> 01:46:07,010 Give me that damn passport to me! 975 01:46:07,010 --> 01:46:08,100 I have the right to be here. 976 01:46:11,600 --> 01:46:12,970 Police! 977 01:46:12,970 --> 01:46:14,480 Quickly run away! Fast! 978 01:46:27,490 --> 01:46:31,870 Mother, I will travel far. You have to stay alive and wait for my return. 979 01:46:45,260 --> 01:46:49,340 Mother, you have to stay alive and wait for my return. 980 01:46:49,890 --> 01:46:51,600 Mother! 981 01:47:32,510 --> 01:47:34,600 Still not going to go home? 982 01:48:50,920 --> 01:48:52,880 Hey, Joo Dong Seong! 983 01:49:04,860 --> 01:49:08,610 Woo Jin Hyeong came to the house looking for me. 984 01:49:09,110 --> 01:49:13,110 He told me to look for Lee Jeong Chul Gyeongbu to fake an identity card. 985 01:49:13,740 --> 01:49:16,070 It says you will help him. 986 01:49:58,200 --> 01:49:59,620 Kim Woo Jin. 987 01:50:04,540 --> 01:50:06,580 How are you all? 988 01:50:10,590 --> 01:50:13,920 Gye Soon must have suffered a lot. 989 01:50:14,630 --> 01:50:19,850 Try to see yourself. You used to be so confident. 990 01:50:20,470 --> 01:50:22,430 Quickly leave! 991 01:50:22,430 --> 01:50:24,310 This is a coal transport vessel to Japan. 992 01:50:24,310 --> 01:50:27,400 If you immediately leave for Incheon, are still in a hurry. 993 01:50:29,190 --> 01:50:31,610 How is my Hyeong? 994 01:50:31,610 --> 01:50:34,110 Never seen it. 995 01:50:34,990 --> 01:50:36,950 Then what's here? 996 01:50:36,950 --> 01:50:40,950 - Joo Dong Seong. - Joo Dong Seong? 997 01:50:40,950 --> 01:50:44,700 Didn't you ask Joo Dong Seong to ask me? Identity card... 998 01:51:17,740 --> 01:51:20,120 Over there! Hurry up and catch up! 999 01:51:28,080 --> 01:51:29,210 Capture alive! 1000 01:51:33,210 --> 01:51:34,290 Shoot his legs! 1001 01:51:48,890 --> 01:51:50,350 Kim Woo Jin! 1002 01:51:55,320 --> 01:51:57,240 Lee Jeong Chul escaped. 1003 01:51:57,240 --> 01:51:58,360 What? 1004 01:52:04,580 --> 01:52:06,620 Kim Woo Jin! 1005 01:52:07,250 --> 01:52:10,040 Don't you believe in Lee Jeong Chul? 1006 01:52:12,080 --> 01:52:14,750 The person who betrayed you is Lee Jeong Chul. 1007 01:52:17,880 --> 01:52:19,260 Where is the explosive? 1008 01:52:20,340 --> 01:52:23,010 Under your feet. 1009 01:52:25,010 --> 01:52:31,020 Looks like your treatment is too soft. You still look fierce. 1010 01:52:31,940 --> 01:52:35,190 Although I don't know how long it takes, but slowly you will open your mouth. 1011 01:52:36,820 --> 01:52:39,030 Such a thing will never happen. 1012 01:52:40,070 --> 01:52:41,740 Never will. 1013 01:52:48,790 --> 01:52:53,040 Yeon Gye Soon is your wife? 1014 01:53:06,010 --> 01:53:08,180 Want to hear an interesting story? 1015 01:53:10,140 --> 01:53:14,690 You think you were arrested because of information from the informant? 1016 01:53:15,610 --> 01:53:19,110 But Yeon Gye Soon whose face has never been exposed can be caught, 1017 01:53:19,110 --> 01:53:21,150 because of this Yeon Gye Soon's photo. 1018 01:53:23,780 --> 01:53:25,620 Taken photographed in your photo studio. 1019 01:53:35,830 --> 01:53:39,340 I want to see how long you can last. 1020 01:53:41,510 --> 01:53:43,050 Never give up. 1021 01:53:44,180 --> 01:53:45,330 Start! 1022 01:54:06,740 --> 01:54:08,320 He bit his own tongue. 1023 01:54:11,040 --> 01:54:13,040 The explosives are still not found? 1024 01:54:15,040 --> 01:54:16,040 Bucho! 1025 01:54:16,040 --> 01:54:17,830 Lee Jeong Chul has been caught. 1026 01:55:28,490 --> 01:55:30,030 Stand up! 1027 01:55:42,130 --> 01:55:43,880 Please sit down. 1028 01:55:46,840 --> 01:55:48,630 The trial starts now. 1029 01:55:55,890 --> 01:55:58,810 The defendant was presented. 1030 01:56:03,520 --> 01:56:05,020 Lee Jeong Chul. 1031 01:56:06,440 --> 01:56:07,610 Lee Jeong Chul... 1032 01:56:08,820 --> 01:56:09,860 Please move forward. 1033 01:56:31,970 --> 01:56:33,220 Please provide a statement. 1034 01:56:34,890 --> 01:56:37,310 I have to get explosives from the hands of Kim Woo Jin 1035 01:56:37,810 --> 01:56:41,890 to be handed over to the police is deliberately not giving information first. 1036 01:56:43,400 --> 01:56:46,110 The intention is to wait after arriving at the central police station 1037 01:56:46,820 --> 01:56:49,610 all at once destroyed. 1038 01:57:05,340 --> 01:57:10,130 I always obey police duties. 1039 01:57:11,970 --> 01:57:17,470 If this mission succeeds, I will rise to rank to become a superintendent. 1040 01:57:19,850 --> 01:57:22,940 From before being involved in this mission, I was sure. 1041 01:57:27,150 --> 01:57:28,320 I... 1042 01:57:41,870 --> 01:57:50,760 As a Japanese police officer, I just want to contribute. 1043 01:57:54,630 --> 01:57:59,100 I'm not a member of Uilyeol-and. 1044 01:58:01,020 --> 01:58:03,350 I just want to use Kim Woo Jin. 1045 01:58:07,810 --> 01:58:12,240 We are not comrades, not friends. 1046 01:58:27,080 --> 01:58:29,000 I am innocent. 1047 01:58:51,570 --> 01:58:54,400 Traitorous basis! 1048 01:58:54,400 --> 01:58:57,360 You will go to hell, dog! 1049 01:58:57,360 --> 01:59:00,410 It's a pity I can't kill you with my own hand. 1050 01:59:02,580 --> 01:59:05,200 Hey, Lee Jeong Chul! 1051 01:59:09,400 --> 01:59:12,700 - = A Month Then = - 1052 01:59:27,100 --> 01:59:29,350 Hey, Mute! 1053 01:59:31,150 --> 01:59:36,570 Yeon Gye Soon died this morning. 1054 02:00:35,460 --> 02:00:38,550 Why is it so small? 1055 02:00:40,090 --> 02:00:42,470 Prisoner of the beautiful woman. 1056 02:00:43,890 --> 02:00:49,310 Come from China. Do not have acquaintances, nor do you have a family. 1057 02:00:51,390 --> 02:00:56,980 There is no suitable place to bury it, cannot just be thrown away. 1058 02:01:19,760 --> 02:01:24,680 There is no more time. Come on, quickly! Fast! 1059 02:02:15,520 --> 02:02:20,360 Even the Pappa is not touched. Don't have appetite? 1060 02:02:30,410 --> 02:02:32,450 Where do you want to go? 1061 02:02:35,670 --> 02:02:37,500 Which Higashi Bucho? 1062 02:02:37,500 --> 02:02:40,000 = Tonight there is a dinner appointment. = 1063 02:02:40,000 --> 02:02:44,670 = Tonight the Police Department held a dinner at a Japanese entertainment club Who are the guests present at the party tonight? 1064 02:02:44,670 --> 02:02:46,930 = Japanese government officials, police officials and officials from Chongdok-bu. = 1065 02:02:46,930 --> 02:02:51,720 = A pro-Japanese party as a whole. = 1066 02:02:51,720 --> 02:02:54,680 Hyeong! 1067 02:03:29,760 --> 02:03:31,470 Hyeong. 1068 02:03:34,890 --> 02:03:36,560 Please help me secure this explosive. 1069 02:03:39,650 --> 02:03:42,110 I will divert their attention. You hid the explosive. 1070 02:03:42,110 --> 02:03:45,320 Basic crazy people! Until the last second is still... 1071 02:03:45,320 --> 02:03:46,610 We make an agreement. 1072 02:03:46,610 --> 02:03:48,740 1073 02:03:49,320 --> 02:03:51,370 If you get caught even if you have to die you can't open your mouth. 1074 02:03:51,370 --> 02:03:54,410 Even death cannot confess as a member of Uilyeol-and. 1075 02:03:54,410 --> 02:03:56,450 At least one of us must stay alive. 1076 02:03:56,450 --> 02:03:57,790 Then there is hope for our plan to succeed. 1077 02:03:57,790 --> 02:04:01,210 That way our sacrifice will not be in vain. 1078 02:04:05,000 --> 02:04:10,220 Thank you. Without Hyeong, I can't possibly go this far. 1079 02:04:14,680 --> 02:04:17,560 Kill him! Kill him! 1080 02:07:11,020 --> 02:07:12,610 Hey! 1081 02:07:24,700 --> 02:07:27,370 Everything, Higashi Bucho is out. 1082 02:08:01,990 --> 02:08:04,660 Cheers. 1083 02:08:21,760 --> 02:08:23,260 Road! 1084 02:10:01,440 --> 02:10:03,900 Police, police... 1085 02:10:03,900 --> 02:10:05,610 Is the rumor true? 1086 02:10:05,700 --> 02:10:07,410 Calm down! Quiet! 1087 02:10:16,380 --> 02:10:20,800 Hey! Hey, the mute! 1088 02:10:20,800 --> 02:10:22,670 Have you heard? 1089 02:10:26,050 --> 02:10:29,010 There was an explosion at a Japanese entertainment club. 1090 02:10:29,010 --> 02:10:33,060 There are many victims who are killed and seriously injured. 1091 02:10:33,430 --> 02:10:38,650 He said the atmosphere was chaotic. Like hell on earth. 1092 02:10:38,650 --> 02:10:43,490 But what I heard was that explosives were smuggled by Uilyeol — and from Shanghai, 1093 02:10:43,490 --> 02:10:46,660 half was not found. 1094 02:10:48,870 --> 02:10:52,870 This makes people more scared. 1095 02:11:36,000 --> 02:11:40,710 Yes, too, rather than being taken away by the Japanese. 1096 02:11:41,210 --> 02:11:46,010 But there is one thing, if people know that my money I use to finance the military can cause problems. 1097 02:11:46,010 --> 02:11:49,090 You have to promise me. Before independence, this secret must be maintained. 1098 02:11:49,090 --> 02:11:52,430 Do you think you can be independent, Yeonggam? 1099 02:11:54,100 --> 02:11:57,600 With someone like you, independent it is only a matter of time. 1100 02:11:58,270 --> 02:12:04,150 Yeonggam, how much is this price? 1101 02:12:06,280 --> 02:12:12,660 This is a person, in Gyeongseong more than a dog is an award medal from Chongdok-bu. 1102 02:12:15,950 --> 02:12:19,870 Then, try to say how much it costs. 1103 02:12:19,870 --> 02:12:23,710 The amount you get by selling Kim Jang Ok. 1104 02:12:28,970 --> 02:12:33,890 Who said? Jo Hoi Ryeong or Joo Dong Seong? 1105 02:13:29,150 --> 02:13:31,400 This is given to you. 1106 02:13:39,620 --> 02:13:42,160 You will definitely succeed. 1107 02:13:42,160 --> 02:13:44,500 Kabar Danjang-nim is fine? 1108 02:13:44,500 --> 02:13:47,540 Yes, he is fine. 1109 02:13:47,540 --> 02:13:53,220 After hearing what happened with the mission this time, he cried for a long time. 1110 02:13:53,760 --> 02:13:56,260 After that he said like this: 1111 02:13:56,260 --> 02:13:59,770 "Even if it fails, keep on retreating." 1112 02:13:59,770 --> 02:14:03,730 "Step on the failure and keep going forward." 1113 02:14:03,730 --> 02:14:07,610 "In the end it will stand on a higher place." 1114 02:14:13,240 --> 02:14:18,200 Do you have anything to say to Danjang-nim? 1115 02:14:25,960 --> 02:14:28,460 Will definitely meet again. 1116 02:15:03,870 --> 02:15:07,920 Even if it fails, keep on retreating. 1117 02:15:07,920 --> 02:15:13,260 Step on the failure and keep going forward. 1118 02:15:13,260 --> 02:15:16,680 In the end, it will stand on a higher place.