1 00:00:16,256 --> 00:00:19,342 [♪♪♪] 2 00:00:22,554 --> 00:00:25,932 ♪ Oh you said ♪ ♪ That you love me ♪ 3 00:00:26,016 --> 00:00:29,269 ♪ It was a long, long time ago ♪ 4 00:00:29,352 --> 00:00:31,563 ♪ And now the way ♪ ♪ That you've been ♪ 5 00:00:31,646 --> 00:00:35,442 ♪ Acting, babe I know that it's not so... ♪ 6 00:00:35,650 --> 00:00:38,528 [song in the background] 7 00:01:07,557 --> 00:01:10,060 [engine revs] 8 00:01:15,565 --> 00:01:16,941 [indistinct shouting] 9 00:01:17,025 --> 00:01:18,652 [Tallulah] Holy shit! 10 00:01:20,028 --> 00:01:20,945 Go, go, go, go! 11 00:01:22,322 --> 00:01:23,656 [laughter] 12 00:01:30,830 --> 00:01:32,415 [shrieks] Oh, yeah! 13 00:01:33,083 --> 00:01:35,460 What did I say? You can't bet with no money. 14 00:01:35,543 --> 00:01:37,420 You can if you win. 15 00:01:38,296 --> 00:01:41,007 - Did you? - No! But I got this. 16 00:01:41,091 --> 00:01:42,592 - You got it? - I did. 17 00:01:44,552 --> 00:01:45,512 Oh. 18 00:01:45,970 --> 00:01:47,597 [moaning] 19 00:01:47,681 --> 00:01:48,807 [groans] 20 00:02:08,159 --> 00:02:10,870 Oh, fuck! Oh, fuck! 21 00:02:11,496 --> 00:02:12,414 Oh! 22 00:02:17,335 --> 00:02:19,212 How do you know this stuff isn't old? 23 00:02:19,671 --> 00:02:22,048 They throw it out every six hours. It's the law. 24 00:02:29,723 --> 00:02:30,932 I wanna go to India. 25 00:02:31,433 --> 00:02:32,350 [chuckles] 26 00:02:32,934 --> 00:02:33,852 India? 27 00:02:34,018 --> 00:02:35,687 Is that where the Himalayas are? 28 00:02:36,020 --> 00:02:37,897 'Cause I want to climb the Himalayas. 29 00:02:39,107 --> 00:02:40,233 We don't have any money. 30 00:02:40,316 --> 00:02:41,818 So, everybody's poor there. 31 00:02:41,901 --> 00:02:43,695 People live with nothing. 32 00:02:43,945 --> 00:02:46,531 I saw this picture in a magazine and this woman, 33 00:02:46,614 --> 00:02:47,949 she was sitting in the dirt, 34 00:02:48,032 --> 00:02:50,493 and it was like, trash all around her, 35 00:02:50,577 --> 00:02:52,454 there was, like, a skinny dog. 36 00:02:52,537 --> 00:02:54,706 I mean, she didn't have anything. 37 00:02:54,789 --> 00:02:59,752 She was wrapped in this giant orange and red cloth... 38 00:02:59,836 --> 00:03:02,005 - Mm-hmm. - I want to go there. 39 00:03:02,297 --> 00:03:03,631 How are you gonna get there? 40 00:03:04,174 --> 00:03:06,301 Um... drive. 41 00:03:06,384 --> 00:03:07,552 You're gonna drive? 42 00:03:07,635 --> 00:03:08,928 - Underwater. - Right. 43 00:03:09,554 --> 00:03:11,264 All the way across the ocean, 44 00:03:11,723 --> 00:03:13,433 and we're gonna breathe like this. 45 00:03:17,395 --> 00:03:18,521 [chuckles] 46 00:03:22,650 --> 00:03:23,818 [laughs] 47 00:03:27,530 --> 00:03:28,907 We're gonna be pretty dizzy. 48 00:03:28,990 --> 00:03:30,158 - Hmm? - Mm-hmm. 49 00:03:38,541 --> 00:03:39,918 - Hey. - Hmm? 50 00:03:43,922 --> 00:03:44,923 I love you. 51 00:03:50,720 --> 00:03:52,305 I don't wanna go to India. 52 00:03:54,891 --> 00:03:55,767 Why not? 53 00:03:59,103 --> 00:04:00,188 I wanna go home. 54 00:04:08,530 --> 00:04:09,572 This is home. 55 00:04:11,241 --> 00:04:12,450 I mean, real home. 56 00:04:14,452 --> 00:04:17,580 I wanna lie in Washington Square Park. I wanna smoke a joint. 57 00:04:19,040 --> 00:04:21,000 - I wanna see my mom. - Why? 58 00:04:22,710 --> 00:04:25,255 'Cause it's been two years and she's my mom. 59 00:04:27,924 --> 00:04:29,843 Look, you can't go to India, it's crazy. 60 00:04:29,926 --> 00:04:33,346 You do this all the time, get these big ideas and then... 61 00:04:34,722 --> 00:04:36,474 you know, tomorrow, it'll be something else. 62 00:04:38,476 --> 00:04:39,894 Let's do something real. 63 00:04:39,978 --> 00:04:41,104 Like what? 64 00:04:41,437 --> 00:04:42,438 [Nico] Like, get married. 65 00:04:42,522 --> 00:04:44,732 - Shut up! - Come on! 66 00:04:45,900 --> 00:04:50,280 We could... we could get an apartment... 67 00:04:51,614 --> 00:04:52,866 I don't know, we'll get jobs, 68 00:04:54,075 --> 00:04:56,119 - have babies. - No way. 69 00:04:57,579 --> 00:04:59,831 I'm sick of eating shit out of dumpsters 70 00:04:59,914 --> 00:05:02,667 and asking truckers for shower tickets, all right? 71 00:05:02,750 --> 00:05:03,835 [Nico] I can't do it anymore. 72 00:05:03,918 --> 00:05:06,504 Well, this is the way I live and if you don't like it, 73 00:05:06,588 --> 00:05:09,591 - then you can get the fuck out. - Come on, Lu, Jesus! 74 00:05:09,674 --> 00:05:10,758 I mean it. 75 00:05:11,342 --> 00:05:13,761 Go! Get out of here, then. 76 00:05:14,262 --> 00:05:15,597 I said I love you. 77 00:05:15,680 --> 00:05:17,557 Well, then fucking stop it. 78 00:05:28,443 --> 00:05:31,070 [crickets chirping] 79 00:06:47,313 --> 00:06:50,149 [gasps] 80 00:06:59,409 --> 00:07:00,284 [gasps] 81 00:07:03,830 --> 00:07:06,916 [birds chirping] 82 00:07:44,495 --> 00:07:47,290 [train running] 83 00:07:59,427 --> 00:08:00,470 [grunts] 84 00:08:10,313 --> 00:08:12,315 You say goodbye! 85 00:08:29,373 --> 00:08:30,458 [♪♪♪] 86 00:08:30,541 --> 00:08:33,461 [engine revs] 87 00:08:33,544 --> 00:08:36,506 [rock song playing] 88 00:09:59,922 --> 00:10:02,300 [Manuel] Hello? How can I help you? 89 00:10:02,383 --> 00:10:05,178 Yeah, I'm here to see Margaret Mooney in 2B? 90 00:10:05,261 --> 00:10:06,596 Yeah, Mrs. Mooney is in 3F. 91 00:10:06,679 --> 00:10:08,306 Of course, sorry. It's been forever. 92 00:10:08,389 --> 00:10:09,682 - Yes. - What's your name? 93 00:10:09,765 --> 00:10:10,808 - Manuel. - Okay. 94 00:10:10,892 --> 00:10:13,853 Manny! It's a surprise. 95 00:10:13,936 --> 00:10:15,229 I just... I really... 96 00:10:15,313 --> 00:10:16,689 I don't want you to blow it. 97 00:10:16,772 --> 00:10:18,399 Give me one second, okay? 98 00:10:18,482 --> 00:10:20,484 Yeah, of course. You do your thing. 99 00:10:20,568 --> 00:10:21,903 - Hey, Tommy. - How's it going? 100 00:10:21,986 --> 00:10:23,362 - Okay. - Here's the stuff. 101 00:10:43,925 --> 00:10:44,884 Who are you? 102 00:10:45,259 --> 00:10:46,260 Are you Mrs. Mooney? 103 00:10:47,595 --> 00:10:48,638 How did you get up here? 104 00:10:49,138 --> 00:10:50,306 I'm a friend of Nico's. 105 00:10:51,057 --> 00:10:52,266 What happened? Is he hurt? 106 00:10:52,808 --> 00:10:53,809 Nothing! No, he's fine. 107 00:10:53,893 --> 00:10:55,686 Last that I saw him... 108 00:10:55,770 --> 00:10:57,021 I just really need to find him. 109 00:10:57,104 --> 00:10:58,731 Well, I can't help you. 110 00:10:58,814 --> 00:11:00,983 I haven't seen my son in two years. 111 00:11:01,067 --> 00:11:02,401 He took all my money, okay? 112 00:11:02,485 --> 00:11:05,154 Of course! When you see him, tell him to call his mother. 113 00:11:05,238 --> 00:11:07,740 No, wait! Please. I just really need to find him. 114 00:11:07,823 --> 00:11:09,450 Look, I don't know who you are, 115 00:11:09,533 --> 00:11:11,577 I have no reason to believe you know my son. 116 00:11:11,661 --> 00:11:14,664 C'mon, man, I've his fucking name tattooed on my hand. 117 00:11:19,085 --> 00:11:20,962 So what, you're looking for money? 118 00:11:21,379 --> 00:11:22,380 You're not gonna get it. 119 00:11:23,673 --> 00:11:26,092 - What about, like, five bucks? - Oh my God! 120 00:11:27,718 --> 00:11:29,595 [door locking] 121 00:11:32,348 --> 00:11:33,808 [elevator bell dings] 122 00:11:35,017 --> 00:11:37,478 She loved it, man. She was really surprised. 123 00:11:37,561 --> 00:11:38,646 You... [sighs] 124 00:11:41,899 --> 00:11:44,694 [Margo] Here you go, buddy. Come here. 125 00:11:49,532 --> 00:11:55,079 [phone rings] 126 00:11:55,496 --> 00:11:57,748 [answering machine] Please leave a message after the tone. 127 00:11:57,832 --> 00:11:59,166 [beep] 128 00:11:59,458 --> 00:12:02,294 [Stephen] Hi, Margo, it's Stephen. I spoke with Larry Daniels. 129 00:12:02,378 --> 00:12:05,089 He says you've had the papers for a while now. 130 00:12:05,548 --> 00:12:07,717 Look, I don't mean to rush you... 131 00:12:08,175 --> 00:12:11,095 Actually, I do mean to rush you. 132 00:12:11,178 --> 00:12:13,681 Just give me a call or sign the papers and drop them... 133 00:12:20,229 --> 00:12:23,232 Eat your damn food! Over here, idiot. 134 00:12:31,115 --> 00:12:32,867 Mrs. Mooney, how are you this afternoon? 135 00:12:32,950 --> 00:12:35,494 I'd be better if strangers weren't allowed up into my apartment. 136 00:12:35,578 --> 00:12:37,913 - Yes, of course, I apologize. - No, it's a little late for that. 137 00:12:37,997 --> 00:12:39,999 - Can I have my mail, please? - Yes, right away. 138 00:12:40,082 --> 00:12:43,961 Uh... There was a package that came in for... 139 00:12:45,629 --> 00:12:47,381 For Mr. Mooney. I didn't know if you... 140 00:12:47,465 --> 00:12:48,758 I'll take it, thank you. 141 00:12:55,014 --> 00:12:56,390 My husband still lives here. 142 00:12:57,767 --> 00:12:58,851 Okay. 143 00:12:59,935 --> 00:13:01,687 I've lived in this apartment for 18 years. 144 00:13:01,771 --> 00:13:03,439 I don't want a problem with the university. 145 00:13:03,522 --> 00:13:05,691 I'm not asking you to be dishonest, 146 00:13:05,775 --> 00:13:08,569 just... discreet. 147 00:13:09,153 --> 00:13:11,864 That would be a violation of the doorman code. 148 00:13:14,075 --> 00:13:15,659 Of course, I'm sorry. 149 00:13:15,743 --> 00:13:17,244 I'm joking. 150 00:13:18,287 --> 00:13:21,123 And again, Mrs. Mooney, I apologize, okay? 151 00:13:21,207 --> 00:13:23,709 If she comes back, I'm going to tell her to get out. 152 00:13:23,793 --> 00:13:24,752 I'm not going to let... 153 00:13:24,835 --> 00:13:28,089 No. Actually, if she comes back, I want to talk to her. 154 00:13:29,131 --> 00:13:30,132 Oh, okay. 155 00:13:30,216 --> 00:13:31,467 Thank you. 156 00:14:08,838 --> 00:14:10,005 Are you housekeeping? 157 00:14:10,840 --> 00:14:11,757 Yes. 158 00:14:12,174 --> 00:14:14,552 Leave that alone for a minute and come inside. 159 00:14:20,433 --> 00:14:22,017 It's a mess. 160 00:14:22,101 --> 00:14:23,978 If they sent a maid when I asked them to, 161 00:14:24,061 --> 00:14:25,938 it wouldn't be a problem, would it? 162 00:14:26,689 --> 00:14:28,566 - What's your name? - Why? 163 00:14:29,066 --> 00:14:30,151 Because I asked. 164 00:14:30,234 --> 00:14:31,777 Uh, Lu. 165 00:14:32,069 --> 00:14:33,946 - Lucy? - No, just Lu. 166 00:14:34,655 --> 00:14:37,032 Hmm, I like Lucy better. 167 00:14:38,659 --> 00:14:40,953 - [baby coos] - [Carolyn] This is Madison. 168 00:14:41,036 --> 00:14:42,371 [baby babbles] 169 00:14:44,457 --> 00:14:47,293 Are you good with kids? 170 00:14:47,835 --> 00:14:49,503 [stammers] I don't know. 171 00:14:49,962 --> 00:14:51,464 Can you watch her for me? 172 00:14:52,131 --> 00:14:53,340 [hesitant chuckle] 173 00:14:53,883 --> 00:14:57,178 I'll pay you. I have to go out tonight, and I... 174 00:14:57,261 --> 00:15:00,306 [giggles] I can't take her with me. 175 00:15:00,389 --> 00:15:03,017 I'm a little nervous about her being with somebody else, 176 00:15:03,100 --> 00:15:06,812 but she seems to be comfortable with you already. 177 00:15:06,896 --> 00:15:10,149 So, I think it's okay... 178 00:15:10,399 --> 00:15:11,567 [knock on door] 179 00:15:12,818 --> 00:15:14,778 Lucy, sweetie, I really need you right now. 180 00:15:16,572 --> 00:15:17,656 Could you... 181 00:15:20,534 --> 00:15:21,619 [baby babbles] 182 00:15:24,997 --> 00:15:26,665 - Yeah, for her. - Thanks. 183 00:15:27,917 --> 00:15:31,128 Oh, you could just put that down right there. 184 00:15:39,595 --> 00:15:40,930 Thank you, sweetheart. 185 00:15:42,765 --> 00:15:45,851 [giggles] 186 00:15:48,270 --> 00:15:49,980 Hotel help! 187 00:15:50,481 --> 00:15:52,191 You have to show them who's boss. 188 00:15:52,274 --> 00:15:53,317 [giggles] 189 00:15:55,444 --> 00:15:57,863 Oh, I'm sorry, you work here. That was rude. 190 00:15:57,947 --> 00:16:01,033 No, it's... Doesn't matter. I don't care. 191 00:16:01,408 --> 00:16:03,494 [Carolyn] My husband doesn't know I'm here. 192 00:16:04,662 --> 00:16:08,207 He wouldn't let me go to Cancun, he said it was too dangerous. 193 00:16:08,290 --> 00:16:10,376 Too dangerous! Well, I don't care. 194 00:16:10,459 --> 00:16:13,420 I have his credit card, and if it wasn't for her... 195 00:16:14,338 --> 00:16:15,839 But now I have you. 196 00:16:15,923 --> 00:16:18,425 Yeah, I don't know much about kids, so... 197 00:16:18,509 --> 00:16:21,095 No, you're perfect! You're perfect! 198 00:16:21,762 --> 00:16:23,264 Couldn't bring the nanny, 199 00:16:23,347 --> 00:16:25,391 she tells him everything because he cuts the check. 200 00:16:25,474 --> 00:16:27,935 She's a goddamn tattletale, that's what she is. 201 00:16:30,145 --> 00:16:33,607 [Carolyn] To be honest, I'm not usually alone with her. 202 00:16:33,816 --> 00:16:35,901 God, it's tiring! 203 00:16:38,487 --> 00:16:40,281 You can keep a secret, can't you? 204 00:16:41,657 --> 00:16:46,161 I'm meeting this man tonight. My husband can never know. 205 00:16:47,538 --> 00:16:50,416 This man just looks at me, and I get wet. 206 00:16:51,834 --> 00:16:53,419 I just have to see him. 207 00:16:53,502 --> 00:16:55,671 [baby babbles] 208 00:16:56,338 --> 00:16:57,256 Is that okay? 209 00:16:57,339 --> 00:17:00,301 Don't worry about her. I need you right now. 210 00:17:00,384 --> 00:17:02,136 [Tallulah] It's a balcony. 211 00:17:02,219 --> 00:17:05,014 Well, she has to learn. There's bars. 212 00:17:05,097 --> 00:17:07,266 I'd sue the fuck out of them. 213 00:17:07,349 --> 00:17:09,768 Shouldn't she be wearing a diaper or something? 214 00:17:09,852 --> 00:17:12,771 Oh God, no, no. We pee in the toilet. 215 00:17:12,855 --> 00:17:14,732 She's one years old. 216 00:17:14,815 --> 00:17:17,484 Do you think my legs are too white to wear a skirt? 217 00:17:17,568 --> 00:17:18,986 No. 218 00:17:19,570 --> 00:17:21,822 You think I'm fat, don't you? 219 00:17:22,406 --> 00:17:24,366 No. I mean, not at all. 220 00:17:26,535 --> 00:17:27,995 Once you have a baby, 221 00:17:28,078 --> 00:17:30,873 your body isn't as tight as it used to be. 222 00:17:30,956 --> 00:17:34,168 Not everybody can stay as tiny and skinny as you. 223 00:17:34,251 --> 00:17:36,295 Oh, I never had a kid, so... 224 00:17:36,378 --> 00:17:38,088 Well, fucking don't, okay? 225 00:17:38,172 --> 00:17:41,216 Because, let me tell you, once you do, that is it! 226 00:17:41,300 --> 00:17:43,636 My tits are ruined! Ruined! 227 00:17:43,719 --> 00:17:46,430 Like a couple of dried up tea bags. 228 00:17:48,557 --> 00:17:52,186 He doesn't even look at me anymore, my husband. 229 00:17:53,854 --> 00:17:58,275 [Carolyn] I used to be hot! I really was! 230 00:17:58,359 --> 00:18:00,444 When I first met my husband, 231 00:18:00,527 --> 00:18:02,821 he couldn't keep his eyes off my ass. 232 00:18:04,073 --> 00:18:04,948 Great! 233 00:18:05,991 --> 00:18:09,328 [chuckles] Liar! 234 00:18:11,121 --> 00:18:14,083 I love you! Could you... 235 00:18:15,459 --> 00:18:16,794 zip me up? 236 00:18:20,255 --> 00:18:23,008 Sweetie, I need makeup on my face. 237 00:18:23,092 --> 00:18:24,134 Could you do it? 238 00:18:24,218 --> 00:18:25,886 I need to just rest. 239 00:18:25,969 --> 00:18:28,222 Yeah, I don't really know how to do that kind of stuff. 240 00:18:28,305 --> 00:18:29,723 Oh, for fuck's sake! 241 00:18:32,476 --> 00:18:34,561 There, there's your tip. 242 00:18:35,938 --> 00:18:38,232 [Carolyn] Has anyone ever tipped you a hundred bucks before? 243 00:18:38,315 --> 00:18:39,900 Uh, no! 244 00:18:40,526 --> 00:18:42,903 Now put some fucking makeup on my face. 245 00:18:47,616 --> 00:18:48,992 - This thing? - Mm-hmm. 246 00:18:52,496 --> 00:18:53,872 I need you. 247 00:18:55,124 --> 00:18:56,500 [baby cooing] 248 00:18:56,583 --> 00:18:58,085 [Tallulah] Oh shit! Uh... 249 00:18:58,544 --> 00:19:01,922 Maybe that'll calm her down. [Laughing] 250 00:19:03,799 --> 00:19:05,551 Now put some shoes on my feet. 251 00:19:09,555 --> 00:19:13,559 Oh, uh, she... she had an accident. 252 00:19:13,642 --> 00:19:17,187 No! Oh God, don't say that! 253 00:19:17,271 --> 00:19:19,106 [heavy sigh] This is too much for me! 254 00:19:19,189 --> 00:19:20,607 What is wrong with her? 255 00:19:20,691 --> 00:19:21,817 She's... she's little! 256 00:19:21,900 --> 00:19:24,486 - She knows better! - I mean, it's just pee. 257 00:19:24,570 --> 00:19:27,156 No, she's supposed to go on the potty. 258 00:19:27,239 --> 00:19:30,242 I have the book. My neighbor gave me the training book. 259 00:19:30,325 --> 00:19:31,744 She knows what to do, 260 00:19:31,827 --> 00:19:33,287 she just doesn't want to do it! 261 00:19:33,370 --> 00:19:35,873 God, this is just so hard. 262 00:19:35,956 --> 00:19:38,417 Nobody tells you how hard it's going to be. 263 00:19:38,500 --> 00:19:40,043 Everyone acts like it's normal 264 00:19:40,127 --> 00:19:41,837 because everybody does it, but it's not. 265 00:19:41,920 --> 00:19:44,757 And I see all these women on TV and on the street, 266 00:19:44,840 --> 00:19:49,678 and they're doing it, and I can't... 267 00:19:50,095 --> 00:19:53,348 [sniffles] I don't know h... how! 268 00:19:59,146 --> 00:20:00,522 I gotta go! 269 00:20:01,023 --> 00:20:03,108 [sniffles] 270 00:20:04,026 --> 00:20:05,611 Do I look fat? 271 00:20:06,695 --> 00:20:07,529 No! 272 00:20:07,613 --> 00:20:09,281 You think he'll want me? 273 00:20:09,364 --> 00:20:10,365 [Tallulah] Uh... 274 00:20:10,449 --> 00:20:11,950 Give me my purse. 275 00:20:16,580 --> 00:20:18,123 You know what? 276 00:20:18,207 --> 00:20:20,542 You two should go swimming in the pool today. 277 00:20:20,626 --> 00:20:21,710 That would be fun. 278 00:20:21,794 --> 00:20:24,296 - It's cold. - No, it'll be fun! 279 00:20:24,379 --> 00:20:27,382 Here you go, some bathing suits. 280 00:20:27,466 --> 00:20:28,425 Oh! 281 00:20:28,509 --> 00:20:30,886 [laughs] How cute! 282 00:20:31,220 --> 00:20:33,847 And now, something for you too! 283 00:20:33,931 --> 00:20:37,434 Hmm, a matching sarong and a hat. 284 00:20:37,518 --> 00:20:38,811 Oh, and some flip-flops. 285 00:20:38,894 --> 00:20:41,396 Yeah, it's really kind of too cold. 286 00:20:41,480 --> 00:20:43,565 No, Maddy wants to go swimming. 287 00:20:43,649 --> 00:20:44,650 Don't you, baby? 288 00:20:47,277 --> 00:20:48,612 You can have fun. 289 00:20:52,366 --> 00:20:53,784 Do I look great? 290 00:20:55,577 --> 00:20:56,787 You look great. 291 00:21:02,668 --> 00:21:04,127 I love you. 292 00:21:05,045 --> 00:21:06,880 [Carolyn] You're gonna have a great time. 293 00:21:10,384 --> 00:21:11,260 [door closes] 294 00:21:13,095 --> 00:21:14,221 Psycho. 295 00:21:32,406 --> 00:21:34,992 [baby coos] 296 00:21:38,704 --> 00:21:40,038 You can't have that. 297 00:21:41,915 --> 00:21:42,791 [baby babbles] 298 00:21:42,875 --> 00:21:44,710 Take this crab instead. 299 00:21:51,508 --> 00:21:54,636 [baby babbles] 300 00:21:56,597 --> 00:21:58,223 Yeah, I'm not cleaning that up. 301 00:21:58,307 --> 00:22:00,392 - [baby babbles] - You clean it up. 302 00:22:24,958 --> 00:22:26,418 That's my money, kid. 303 00:22:36,720 --> 00:22:38,013 [baby squeals] 304 00:23:23,433 --> 00:23:24,726 Don't poop. 305 00:23:26,728 --> 00:23:27,729 Don't poop. 306 00:23:28,730 --> 00:23:32,150 [singing nonsense words] 307 00:23:41,743 --> 00:23:44,204 [background conversation] 308 00:23:44,287 --> 00:23:45,706 Your mom's home. 309 00:23:52,796 --> 00:23:53,797 Thank you. 310 00:23:53,880 --> 00:23:55,090 [kisses] 311 00:23:55,465 --> 00:23:57,426 [laughter] 312 00:24:02,973 --> 00:24:06,351 - You can probably go, yeah? - Yes ma'am. 313 00:24:06,435 --> 00:24:08,520 Hey, baby. 314 00:24:08,603 --> 00:24:11,022 [baby whimpers] 315 00:24:13,692 --> 00:24:15,444 He didn't want me. 316 00:24:19,322 --> 00:24:20,574 He didn't want me. 317 00:24:25,495 --> 00:24:27,080 Uh... 318 00:24:28,206 --> 00:24:29,207 [Tallulah] Hey. 319 00:24:30,625 --> 00:24:31,793 Hey. 320 00:24:34,713 --> 00:24:35,964 Hey. 321 00:24:37,215 --> 00:24:38,967 Dude, come on. 322 00:24:41,261 --> 00:24:42,304 [sighs] 323 00:25:02,324 --> 00:25:04,910 [baby crying] 324 00:25:12,334 --> 00:25:14,294 I don't know what to tell you, kid. 325 00:25:14,377 --> 00:25:16,546 [baby crying] 326 00:26:07,931 --> 00:26:09,474 [horn blares] 327 00:26:09,558 --> 00:26:11,726 [baby crying] 328 00:26:55,478 --> 00:26:57,147 [crying stops] 329 00:28:08,009 --> 00:28:10,512 [hum of hair dryer] 330 00:28:39,040 --> 00:28:40,208 [sighs] 331 00:28:45,672 --> 00:28:47,340 Oh, God... 332 00:28:56,057 --> 00:28:57,392 Maddy? 333 00:29:00,061 --> 00:29:01,354 Maddy! 334 00:29:01,438 --> 00:29:02,522 Madison! 335 00:29:03,356 --> 00:29:04,357 Madison! 336 00:29:05,275 --> 00:29:06,568 Somebody help me. 337 00:29:08,820 --> 00:29:10,322 Somebody help me. 338 00:29:10,405 --> 00:29:11,990 [gasping] 339 00:29:14,034 --> 00:29:15,160 Oh, God! 340 00:29:16,995 --> 00:29:17,829 Somebody! 341 00:29:17,912 --> 00:29:19,873 [roar of vehicles] 342 00:29:21,958 --> 00:29:24,169 [siren in the background] 343 00:29:50,612 --> 00:29:51,529 [sighs] 344 00:30:19,474 --> 00:30:21,810 Margo. Hi! 345 00:30:22,727 --> 00:30:24,270 Vera! Ed! 346 00:30:24,354 --> 00:30:26,106 [Vera] Hey, what are you doing here? 347 00:30:26,189 --> 00:30:27,607 I have a book signing. 348 00:30:27,690 --> 00:30:30,568 Oh, you should have told us, we would have come. 349 00:30:30,652 --> 00:30:33,071 Is it the marriage book or something new? 350 00:30:33,530 --> 00:30:35,949 The marriage book. I'm the expert. 351 00:30:36,032 --> 00:30:37,575 [chuckles] 352 00:30:38,952 --> 00:30:42,163 Listen, I know we haven't been the best... 353 00:30:42,247 --> 00:30:44,207 We did call you about that dinner. 354 00:30:44,290 --> 00:30:47,252 It's just... it's been really difficult for us 355 00:30:47,335 --> 00:30:51,047 to navigate the whole... 356 00:30:51,131 --> 00:30:53,925 and Stephen was really struggling there for awhile. 357 00:30:55,343 --> 00:30:58,138 Well, so good that he has you. 358 00:30:58,847 --> 00:31:00,223 Excuse me, I'm running late. 359 00:31:04,185 --> 00:31:05,437 She's lost a lot of weight. 360 00:31:05,979 --> 00:31:08,356 [music playing over radio] 361 00:31:27,167 --> 00:31:29,002 [Mother] Okay, you're okay. 362 00:31:29,752 --> 00:31:30,962 Here we go. 363 00:31:31,337 --> 00:31:33,506 Some bottles? Bottles? 364 00:31:35,884 --> 00:31:38,052 - How much does he weigh? - She... 365 00:31:39,971 --> 00:31:41,723 - Really? - Really. 366 00:31:42,223 --> 00:31:43,433 Sorry. 367 00:32:04,662 --> 00:32:07,582 [baby crying] 368 00:32:12,921 --> 00:32:14,923 What? Have you never seen a baby's ass before? 369 00:32:15,006 --> 00:32:17,592 [baby crying] 370 00:32:22,263 --> 00:32:23,556 Shh! Shh! 371 00:32:24,224 --> 00:32:26,809 [baby shrieks] 372 00:32:30,813 --> 00:32:32,565 Any questions? Yes? 373 00:32:32,649 --> 00:32:36,069 [Woman] You mentioned that marriage is the cornerstone of patriarchal power. 374 00:32:36,569 --> 00:32:40,198 I didn't, that was the basis for the feminist argument in the '70s. 375 00:32:40,281 --> 00:32:42,200 Many people have argued the opposite, 376 00:32:42,283 --> 00:32:45,370 but even in a love-based marriage, 377 00:32:45,453 --> 00:32:48,414 each sex is capable of harnessing the productive 378 00:32:48,498 --> 00:32:50,708 and reproductive skills of the other. 379 00:32:50,792 --> 00:32:52,877 Couldn't it be that people didn't want to be alone? 380 00:32:55,463 --> 00:32:57,840 Well, that would have made for a shorter book. 381 00:32:57,924 --> 00:32:59,384 [audience members laugh] 382 00:33:12,939 --> 00:33:13,856 Hey. 383 00:33:16,442 --> 00:33:18,653 Buddy? Hey! 384 00:33:21,823 --> 00:33:24,117 Hey! Oh, my God! 385 00:33:25,493 --> 00:33:27,662 Oh, my God, no! 386 00:33:27,745 --> 00:33:28,746 No! 387 00:33:28,830 --> 00:33:29,914 No! 388 00:33:37,964 --> 00:33:41,217 [crying] Oh, my God! 389 00:33:50,935 --> 00:33:53,146 [sobs] 390 00:33:53,229 --> 00:33:54,355 [doorbell buzzes] 391 00:34:05,825 --> 00:34:06,951 Yes? 392 00:34:07,785 --> 00:34:09,829 [Manuel] Mrs. Mooney, that girl, she's here. 393 00:34:11,331 --> 00:34:12,665 Send her up! 394 00:34:17,211 --> 00:34:22,008 Oh! I'm sorry. 395 00:34:27,221 --> 00:34:29,057 [knock on door] 396 00:34:35,146 --> 00:34:38,524 I need to find Nico. Please! 397 00:34:38,733 --> 00:34:40,777 Look, I'm his girlfriend, Tallulah. 398 00:34:43,154 --> 00:34:44,197 Whose baby is this? 399 00:34:48,701 --> 00:34:49,744 It's his. 400 00:35:05,218 --> 00:35:06,260 How old is she? 401 00:35:06,344 --> 00:35:07,720 She's one. 402 00:35:08,012 --> 00:35:09,597 [Margo] She's big for one. 403 00:35:10,598 --> 00:35:11,599 She's almost two. 404 00:35:12,934 --> 00:35:14,352 Oh, can you take that out of her hand? 405 00:35:15,061 --> 00:35:16,104 Oh, yeah. 406 00:35:19,482 --> 00:35:21,317 - I got it. - What's her name? 407 00:35:21,401 --> 00:35:24,362 Margaret. We named her after you. 408 00:35:25,947 --> 00:35:28,366 Never liked the name Margaret. That's why I go by Margo. 409 00:35:28,449 --> 00:35:29,826 Well, we call her Maggie, 410 00:35:29,909 --> 00:35:32,537 so really, Maggie's her name. 411 00:35:32,620 --> 00:35:34,580 - [Margo] Can you just... - She's all right. 412 00:35:35,456 --> 00:35:36,833 She's fine, she's like... 413 00:35:37,625 --> 00:35:40,712 a little... I'll put her in gymnastics when she's older, for sure. 414 00:35:41,587 --> 00:35:43,798 [Tallulah] Oh, my God! I have something for you. 415 00:35:46,384 --> 00:35:47,885 Nico said you wanted us to use it. 416 00:35:51,764 --> 00:35:54,058 If I wanted you to use it, I would've given you permission. 417 00:35:54,142 --> 00:35:55,560 This is called stealing. 418 00:35:56,394 --> 00:35:57,770 You could have closed the account. 419 00:35:59,355 --> 00:36:01,816 And how else could I keep track of my son? 420 00:36:02,066 --> 00:36:04,152 I have a record of every gas station in every city. 421 00:36:04,235 --> 00:36:07,113 You've been all over. Can you please put that down? 422 00:36:08,489 --> 00:36:09,657 Sorry. 423 00:36:10,992 --> 00:36:13,161 [Margo] I had no idea it was with a baby. 424 00:36:14,495 --> 00:36:15,913 Why didn't he call me? 425 00:36:16,831 --> 00:36:18,750 I don't know. He just... 426 00:36:18,833 --> 00:36:20,668 he said that he wanted to come home. 427 00:36:20,752 --> 00:36:21,919 Oh, now he wants to come home 428 00:36:22,003 --> 00:36:24,213 now that he's knocked up some homeless girl! 429 00:36:24,297 --> 00:36:27,800 Hey! I am not homeless, okay? 430 00:36:27,884 --> 00:36:30,928 I'm just sleeping in my van, but a window's broken, 431 00:36:31,012 --> 00:36:32,847 and it's not a safe place for a baby. 432 00:36:32,930 --> 00:36:35,683 Maybe you should have thought of that before you had one! 433 00:36:36,684 --> 00:36:38,060 Do you want to hold her? 434 00:36:38,478 --> 00:36:40,605 No! I'm not stupid. 435 00:36:47,445 --> 00:36:49,906 One night, one! 436 00:36:50,531 --> 00:36:52,408 This house is full of very expensive things 437 00:36:52,492 --> 00:36:54,202 and sharp corners, so you hold on to her. 438 00:36:54,285 --> 00:36:58,873 And if you take anything from me, I will find you. 439 00:36:59,707 --> 00:37:01,459 [voices over police radio] 440 00:37:01,876 --> 00:37:03,795 There's no way that this woman worked for the hotel. 441 00:37:03,878 --> 00:37:05,129 She was housekeeping. 442 00:37:05,213 --> 00:37:06,422 We have babysitting services. 443 00:37:06,506 --> 00:37:09,091 You would think you people have protections against this. 444 00:37:09,175 --> 00:37:11,093 [Carolyn] I pay enough for my room. 445 00:37:11,177 --> 00:37:13,596 Was she wearing a hotel uniform? 446 00:37:14,680 --> 00:37:15,515 [in low voice] Yes. 447 00:37:15,598 --> 00:37:16,891 Are you sure? 448 00:37:18,476 --> 00:37:20,812 - Can we get her one to look at? - Yes, sir. 449 00:37:23,314 --> 00:37:25,066 [radio] Clear, boss, we got nothin'. 450 00:37:25,942 --> 00:37:28,027 Okay, move it out. Level one mobilization. 451 00:37:28,110 --> 00:37:30,780 Tell Central to start making notifications. 452 00:37:31,072 --> 00:37:31,948 What is that? 453 00:37:32,031 --> 00:37:35,785 Missing Persons, possibly the FBI, in case she crossed state lines. 454 00:37:35,868 --> 00:37:38,538 [whispers] What if she tries to sell her? 455 00:37:38,621 --> 00:37:41,499 She's white, she's pretty. People would want her. 456 00:37:41,582 --> 00:37:42,750 I don't think that's likely. 457 00:37:44,252 --> 00:37:45,503 One thing at a time, Ms. Ford. 458 00:37:45,586 --> 00:37:46,879 Or, is it Mrs.? 459 00:37:48,422 --> 00:37:49,423 Yes. 460 00:37:49,507 --> 00:37:50,925 We need to notify your husband. 461 00:37:52,385 --> 00:37:54,428 Oh, he's in London on business. 462 00:37:54,512 --> 00:37:56,138 We'll be asking him some questions, 463 00:37:56,222 --> 00:37:58,349 and we'll be asking you some questions as well. 464 00:37:59,600 --> 00:38:02,353 - It's not my fault. - No one thinks it is. 465 00:38:02,436 --> 00:38:05,106 If my baby's hurt, I don't know what I'll do. 466 00:38:07,608 --> 00:38:09,151 - Elevator and the hallway? - Yeah. 467 00:38:09,235 --> 00:38:11,696 Put this out to the local news stations and papers. 468 00:38:11,779 --> 00:38:14,740 News! Haven't I been through enough? 469 00:38:16,284 --> 00:38:18,160 Do you want to find your child? 470 00:38:39,974 --> 00:38:41,142 [whispers] Thanks. 471 00:38:42,685 --> 00:38:44,228 Did you use my toothbrush? 472 00:38:46,022 --> 00:38:48,274 - Maybe. - Because it was wet. 473 00:38:48,774 --> 00:38:49,734 Sorry. 474 00:38:49,817 --> 00:38:51,235 [Margo] Don't you have one? 475 00:38:51,319 --> 00:38:52,612 Why? Is that gross? 476 00:38:53,237 --> 00:38:54,572 Yes! 477 00:38:56,991 --> 00:38:58,784 Is she all right sleeping there? 478 00:39:00,661 --> 00:39:01,913 Yeah. 479 00:39:05,458 --> 00:39:07,251 Her breathing is so fast. 480 00:39:08,502 --> 00:39:10,046 Is that bad? 481 00:39:10,129 --> 00:39:11,088 No. 482 00:39:20,723 --> 00:39:23,351 Isn't she just the coolest, 483 00:39:23,851 --> 00:39:26,479 weirdest little thing you've ever seen? 484 00:39:26,562 --> 00:39:27,939 Yes. 485 00:39:28,898 --> 00:39:31,609 She's just so little. 486 00:39:31,692 --> 00:39:35,947 She's got those, like, tiny little toenails, 487 00:39:36,989 --> 00:39:38,616 it just blows my mind. 488 00:39:40,785 --> 00:39:41,953 Then they grow up and hate you, 489 00:39:42,036 --> 00:39:44,163 and it really blows your mind. 490 00:39:46,624 --> 00:39:47,875 Yeah. 491 00:39:50,878 --> 00:39:53,422 Well, good night. 492 00:39:53,506 --> 00:39:55,132 [Tallulah] Good night, Mommy. 493 00:39:55,216 --> 00:39:57,510 Don't use my toothbrush again. 494 00:40:08,771 --> 00:40:11,399 [juicer whirring] 495 00:40:27,415 --> 00:40:28,749 Oh! 496 00:40:36,382 --> 00:40:37,591 What are you doing? 497 00:40:38,092 --> 00:40:38,968 Juicing! 498 00:40:39,051 --> 00:40:40,553 Where did you find that juicer? 499 00:40:40,636 --> 00:40:43,097 Oh, up in the cabinet, still in the box. 500 00:40:44,765 --> 00:40:46,976 Please stop that noise. 501 00:40:47,977 --> 00:40:48,978 Dude. 502 00:40:49,562 --> 00:40:52,732 The guy at the bodega sold me 16 for a dollar. 503 00:40:52,815 --> 00:40:55,818 They were four for a dollar, but I talked him down, 504 00:40:55,901 --> 00:40:57,987 or we talked him down, that's right. 505 00:40:58,070 --> 00:41:00,489 I'm gonna make a lemonade stand on the back of Jim. 506 00:41:00,573 --> 00:41:02,199 - Jim? - Yeah, it's my van. 507 00:41:02,283 --> 00:41:04,452 Dude, freshly squeezed lemonade. 508 00:41:04,535 --> 00:41:06,662 Are you kidding me? I'm gonna kill. 509 00:41:08,956 --> 00:41:11,500 No, stop that sound. Tallulah, stop it. 510 00:41:14,295 --> 00:41:15,796 [Tallulah] Oh, shit. 511 00:41:17,465 --> 00:41:18,424 [sighs] 512 00:41:19,550 --> 00:41:20,551 Has she eaten? 513 00:41:21,427 --> 00:41:23,054 - Not really. - All right, I think I... 514 00:41:23,137 --> 00:41:25,639 Oh, God, got some cereal or something. 515 00:41:30,436 --> 00:41:31,604 [Margo] Here you go. 516 00:41:31,687 --> 00:41:33,731 No milk or anything, huh? Just like that? 517 00:41:34,565 --> 00:41:36,192 Are you breast-feeding? 518 00:41:36,275 --> 00:41:37,902 She has a bottle. 519 00:41:37,985 --> 00:41:39,612 Why don't you make her one? 520 00:41:39,695 --> 00:41:41,781 And she needs a change of clothes. 521 00:41:41,864 --> 00:41:43,783 Where are her things? 522 00:41:43,866 --> 00:41:45,159 Stolen. 523 00:41:45,242 --> 00:41:48,079 Some asshole broke into my van, stole my suitcase. 524 00:41:48,162 --> 00:41:50,372 I got some stuff in the stroller, but... 525 00:41:51,165 --> 00:41:53,084 - Does she have a toy? - I mean, a couple. 526 00:41:53,167 --> 00:41:56,712 But she doesn't like toys. She likes things like shoes, pans and 527 00:41:56,796 --> 00:41:59,173 stuff like this. Do you know what I mean? 528 00:41:59,507 --> 00:42:00,758 Do you have any sugar? 529 00:42:05,554 --> 00:42:09,558 Lemonade! Fresh-squeezed lemonade! 530 00:42:10,726 --> 00:42:14,313 Who wants some lemonade? You want lemonade? 531 00:42:14,396 --> 00:42:17,149 I know you want lemonade. Come on, it's organic. 532 00:42:17,233 --> 00:42:18,943 It's organic. You sir, you want some. 533 00:42:19,026 --> 00:42:21,112 You need it. Hydration is important. 534 00:42:21,195 --> 00:42:23,114 Looking at your skin, you need it. 535 00:42:23,197 --> 00:42:24,615 Lemonade, do you want lemonade? 536 00:42:24,698 --> 00:42:26,534 Discount, I'll give you a discount. 537 00:42:26,617 --> 00:42:29,495 You'll enjoy it. Yes. Yes. 538 00:42:34,708 --> 00:42:36,043 [baby whimpers] 539 00:42:36,127 --> 00:42:37,670 You cannot do this here. 540 00:42:37,753 --> 00:42:39,588 Oh, really? Well, what's this? 541 00:42:39,672 --> 00:42:41,757 As if the neighbors don't have enough to talk about. 542 00:42:41,841 --> 00:42:43,759 Get in the apartment, this is embarrassing. 543 00:42:43,843 --> 00:42:46,470 No one's even watching, who cares? Cool down. 544 00:42:46,554 --> 00:42:48,180 The doorman is staring. 545 00:42:49,515 --> 00:42:51,976 The doorman is staring because he's thirsty. 546 00:42:52,059 --> 00:42:52,977 Lu, no. 547 00:42:53,060 --> 00:42:54,770 It's hot out, dude. 548 00:42:56,522 --> 00:43:00,067 Here, Manny! Enjoy. 549 00:43:02,153 --> 00:43:03,612 Oh, my God. 550 00:43:03,696 --> 00:43:04,613 [horn blares] 551 00:43:09,910 --> 00:43:13,289 Hold on, it's coming up. I've got the little girl exiting. 552 00:43:17,585 --> 00:43:19,837 - There you go. - Stop, stop. 553 00:43:23,090 --> 00:43:27,303 Turn around, turn around. 554 00:43:28,888 --> 00:43:30,431 Thank you. 555 00:43:32,099 --> 00:43:33,934 That's her, that's her. 556 00:43:34,727 --> 00:43:36,604 Oh, damn it. 557 00:43:36,687 --> 00:43:38,856 - [Tallulah] Can I do anything? - No. 558 00:43:38,939 --> 00:43:42,818 I'm fine, just... 559 00:43:42,902 --> 00:43:44,695 stop watching me. 560 00:43:44,862 --> 00:43:47,156 [Tallulah] Do you always get this stressed out when you cook? 561 00:43:47,239 --> 00:43:49,700 Well, I don't usually have an audience. 562 00:43:51,660 --> 00:43:54,079 Do you have a turtle or frog or something? 563 00:43:54,163 --> 00:43:56,957 - No. - Just a tank? 564 00:43:57,041 --> 00:43:58,792 It died, years ago. 565 00:43:58,876 --> 00:44:00,377 I don't know why I still keep it. 566 00:44:00,461 --> 00:44:01,587 Oh! Oh! 567 00:44:01,670 --> 00:44:03,005 Here, let me help. 568 00:44:07,593 --> 00:44:09,136 Were you raised by wolves? 569 00:44:09,220 --> 00:44:10,763 I wish. 570 00:44:11,388 --> 00:44:14,391 Okay, stop. Get out of the kitchen. 571 00:44:14,475 --> 00:44:16,560 Take her, and wash your hands while you're at it. 572 00:44:17,144 --> 00:44:20,439 [mouth full] Okay. Come on, munchkin. 573 00:44:33,619 --> 00:44:34,745 Chicken's dry. 574 00:44:35,246 --> 00:44:38,082 At least it's not dirty like the broccoli. 575 00:44:41,877 --> 00:44:44,296 You might want to cut that up for her. 576 00:44:45,839 --> 00:44:47,091 Hmm. 577 00:44:47,174 --> 00:44:48,926 Those books have your name on them. 578 00:44:49,009 --> 00:44:50,219 I wrote them. 579 00:44:50,302 --> 00:44:51,261 What are they about? 580 00:44:52,388 --> 00:44:55,307 The family unit, from a historical perspective. 581 00:44:55,391 --> 00:44:58,686 My last book was about cultural shifts in the perception of marriage. 582 00:44:58,769 --> 00:44:59,853 It's fucked up. 583 00:45:00,980 --> 00:45:02,564 Yes, in a nutshell. 584 00:45:04,525 --> 00:45:06,193 Is that how you afford all this? 585 00:45:07,569 --> 00:45:08,404 All this? 586 00:45:08,487 --> 00:45:11,532 Well, the furniture and the fancy paintings and... 587 00:45:12,032 --> 00:45:14,910 Hmm. Most of it's my husband's. 588 00:45:15,369 --> 00:45:17,329 The fancy paintings are his. 589 00:45:17,413 --> 00:45:18,956 Why didn't you change it? 590 00:45:19,415 --> 00:45:21,083 I can't. This is faculty housing. 591 00:45:21,166 --> 00:45:22,668 No one can know he's not here. 592 00:45:22,751 --> 00:45:24,670 Come on. Are they really checking? 593 00:45:28,257 --> 00:45:30,968 It would drive me crazy, living with someone else's stuff. 594 00:45:31,051 --> 00:45:33,595 I mean, it's one thing if it's your own shitty art. 595 00:45:34,972 --> 00:45:36,265 You're very rude. 596 00:45:37,725 --> 00:45:39,059 [sighs] I'll stop talking. 597 00:45:48,610 --> 00:45:50,154 I hate the paintings. 598 00:45:51,363 --> 00:45:52,364 Happy? 599 00:45:55,034 --> 00:45:57,494 [distant siren] 600 00:47:37,094 --> 00:47:39,721 [buzzer] 601 00:47:39,805 --> 00:47:42,683 [engine revs] 602 00:47:46,687 --> 00:47:48,188 Fuck! 603 00:47:55,737 --> 00:47:58,615 [knocking] 604 00:48:11,503 --> 00:48:12,504 [Margo] Were you leaving? 605 00:48:12,588 --> 00:48:15,340 I'm not used to sleeping in a bed. I'm comfortable in the van. 606 00:48:15,424 --> 00:48:18,051 It's not safe to leave a baby alone. Didn't anyone tell you? 607 00:48:18,135 --> 00:48:20,554 I'm figuring out this whole "mommy" thing on my own. 608 00:48:20,637 --> 00:48:22,514 - You have no idea what you're doing. - I know. 609 00:48:22,598 --> 00:48:24,558 I cannot believe this kid has made it this far. 610 00:48:24,641 --> 00:48:26,643 I have half a mind to call Child Services. 611 00:48:26,727 --> 00:48:27,561 Well, fuck! 612 00:48:27,644 --> 00:48:29,396 I've never done this before, okay? 613 00:48:29,479 --> 00:48:31,356 You ask about these things, Tallulah. 614 00:48:31,440 --> 00:48:33,400 No one knows how to do it, but you ask. 615 00:48:33,483 --> 00:48:35,527 Well, I've never had anyone to ask. 616 00:48:38,780 --> 00:48:39,907 [children laughing] 617 00:48:44,620 --> 00:48:45,954 [whistling] 618 00:48:46,830 --> 00:48:49,791 [whistling] 619 00:48:54,713 --> 00:48:57,591 Well, don't eat the grass. Don't eat the grass. 620 00:48:59,134 --> 00:49:01,678 I guess I shouldn't knock it before I try it. 621 00:49:04,765 --> 00:49:06,016 It's not good. 622 00:49:08,060 --> 00:49:09,394 Don't do it. 623 00:49:10,687 --> 00:49:11,939 What's your plan, Lu? 624 00:49:14,441 --> 00:49:16,193 Lie in the grass? 625 00:49:16,276 --> 00:49:18,278 I mean, with your life. 626 00:49:21,073 --> 00:49:22,115 Did you have a plan? 627 00:49:22,199 --> 00:49:23,700 Yes, of course I did. 628 00:49:23,784 --> 00:49:25,369 And what was that? 629 00:49:26,119 --> 00:49:29,206 Well, I suppose it changed. 630 00:49:29,289 --> 00:49:33,126 I was finishing my thesis when I got pregnant. 631 00:49:33,543 --> 00:49:37,130 All of our friends were these hyper-academic, ambitious people 632 00:49:37,214 --> 00:49:40,217 and Stephen was right there at the center of it all. 633 00:49:40,884 --> 00:49:42,761 I suppose it wasn't cool to admit it, 634 00:49:42,844 --> 00:49:46,223 because it was painfully conventional, 635 00:49:46,306 --> 00:49:51,520 but I really just wanted to be married, 636 00:49:54,022 --> 00:49:55,691 and to have a family. 637 00:49:55,774 --> 00:49:57,276 My plan was to be a mom. 638 00:49:57,776 --> 00:49:58,986 How did that work out? 639 00:50:00,320 --> 00:50:02,322 I guess it didn't. They both left me. 640 00:50:05,284 --> 00:50:07,202 [Tallulah] You're naive, that's your problem. 641 00:50:07,286 --> 00:50:09,288 [Margo] Don't say that. I hate that word. 642 00:50:10,455 --> 00:50:12,833 Your plan depended on other people. 643 00:50:12,916 --> 00:50:16,461 People suck, and they'll disappoint you every time. 644 00:50:16,545 --> 00:50:18,088 That is no way to live. 645 00:50:18,714 --> 00:50:21,174 Look, I'm not saying that we should go around, 646 00:50:21,258 --> 00:50:24,761 dicking each other over all the time, but... 647 00:50:25,345 --> 00:50:26,722 like, look... 648 00:50:28,390 --> 00:50:29,683 When I was six, 649 00:50:29,766 --> 00:50:33,895 my mom took me to this weird apartment building, 650 00:50:33,979 --> 00:50:37,524 and she sat me up on the stoop, and told me to wait. 651 00:50:38,025 --> 00:50:41,069 And she was just gonna go run some errands, 652 00:50:41,153 --> 00:50:42,529 and come back. 653 00:50:43,280 --> 00:50:45,741 And, um... 654 00:50:45,824 --> 00:50:49,661 I sat there for hours, and it got really cold, 655 00:50:49,745 --> 00:50:52,706 and then, this old Buick pulls up 656 00:50:52,789 --> 00:50:56,293 and this tall skinny guy gets out. 657 00:50:56,376 --> 00:50:58,837 A guy I'd never even seen before, 658 00:50:59,880 --> 00:51:03,800 and he was like, "Hey, I'm your dad 659 00:51:03,884 --> 00:51:06,386 and you're gonna come home with me." 660 00:51:10,098 --> 00:51:12,142 Um... and then I never... I... 661 00:51:13,935 --> 00:51:15,562 I never saw her again. 662 00:51:18,398 --> 00:51:20,984 But I wouldn't have cared if I hadn't needed her. 663 00:51:21,068 --> 00:51:22,402 So... 664 00:51:24,446 --> 00:51:26,865 I just think it's better to not be needed. 665 00:51:28,867 --> 00:51:30,494 She needs you. 666 00:51:30,577 --> 00:51:32,245 She doesn't know any better! 667 00:51:32,537 --> 00:51:35,665 You cannot keep living in your van, it's dangerous. 668 00:51:35,749 --> 00:51:37,501 - You live alone. - It's not the same! 669 00:51:37,584 --> 00:51:40,337 You're out on the street, you could be robbed or attacked! 670 00:51:40,420 --> 00:51:42,172 You could slip in the shower, 671 00:51:42,255 --> 00:51:44,341 choke on an egg roll or something. 672 00:51:44,841 --> 00:51:45,842 Who would find you? 673 00:51:45,926 --> 00:51:47,677 No one. For days! 674 00:51:48,845 --> 00:51:50,680 My cleaning lady would have a horrible surprise. 675 00:51:50,764 --> 00:51:52,474 Yes! That poor woman! 676 00:51:52,557 --> 00:51:54,101 - Yeah. - Don't do that to someone. 677 00:51:57,896 --> 00:52:00,482 Thank God there's gravity, right? 678 00:52:00,565 --> 00:52:02,359 What do you mean? 679 00:52:02,442 --> 00:52:04,945 Hmm, like just sticking us here on the ground. 680 00:52:06,613 --> 00:52:09,408 Like some magnet at the center of the earth and the lava, 681 00:52:09,491 --> 00:52:10,951 just keeping us stuck. 682 00:52:11,034 --> 00:52:12,452 It's not a magnet. 683 00:52:14,162 --> 00:52:16,498 What if it stopped, you know? 684 00:52:16,581 --> 00:52:17,582 Or what if it stopped 685 00:52:17,666 --> 00:52:21,336 just right in the spot where I was? 686 00:52:22,337 --> 00:52:23,880 I feel like that could happen. 687 00:52:23,964 --> 00:52:26,883 And if there wasn't anything keeping me here anymore 688 00:52:26,967 --> 00:52:29,094 and I just floated off the planet... 689 00:52:31,304 --> 00:52:35,642 I guess I'd grab a tree or branch or something 690 00:52:35,725 --> 00:52:37,602 to stay connected to the earth. 691 00:52:37,936 --> 00:52:41,481 You know, so I wouldn't go floating up into space! 692 00:52:45,694 --> 00:52:47,237 I don't think I'd grab on. 693 00:52:49,239 --> 00:52:50,615 I'd go. 694 00:52:59,374 --> 00:53:01,418 [radio chatter] 695 00:53:01,501 --> 00:53:04,546 [distant siren] 696 00:53:11,970 --> 00:53:13,096 [knock on door] 697 00:53:14,556 --> 00:53:15,974 Mrs. Ford? 698 00:53:16,725 --> 00:53:19,603 I'm Louisa Kinnie, I'm with Child Protective Services. 699 00:53:19,686 --> 00:53:20,979 I need to speak with you. 700 00:53:22,355 --> 00:53:25,066 They sent a pregnant woman to help me find my kid. 701 00:53:25,150 --> 00:53:26,568 Is this a joke? 702 00:53:27,402 --> 00:53:28,487 May I come in? 703 00:53:37,579 --> 00:53:38,872 This is quite a collection. 704 00:53:39,372 --> 00:53:41,374 - She loved to dress up. - Hmm! 705 00:53:44,628 --> 00:53:46,421 And that's quite a collection as well. 706 00:53:50,634 --> 00:53:52,802 I'm the mother, not a suspect. 707 00:53:53,345 --> 00:53:54,638 Unfortunately, Mrs. Ford, 708 00:53:54,721 --> 00:53:57,140 we need to consider all possibilities. 709 00:53:57,224 --> 00:53:58,475 It's my job to determine 710 00:53:58,558 --> 00:54:01,478 how you planned for the safety of this child. 711 00:54:05,524 --> 00:54:07,025 Is that your first kid? 712 00:54:08,652 --> 00:54:11,321 No, it's my third. 713 00:54:13,240 --> 00:54:14,741 Imagine losing one. 714 00:54:17,911 --> 00:54:19,079 I can't. 715 00:54:23,458 --> 00:54:24,501 [Manuel] No, no! 716 00:54:24,584 --> 00:54:26,920 Hey, let me help you, Mrs. Mooney. 717 00:54:27,003 --> 00:54:28,129 Thank you! 718 00:54:28,713 --> 00:54:30,215 There you go! 719 00:54:32,217 --> 00:54:33,510 You got a baby, Mrs. Mooney? 720 00:54:33,593 --> 00:54:35,595 No! I have a... 721 00:54:35,679 --> 00:54:38,098 actually, I have a granddaughter. 722 00:54:38,598 --> 00:54:40,809 - Not possible. - Possible! 723 00:54:40,892 --> 00:54:43,562 You're the best looking grandma I ever saw. 724 00:54:46,731 --> 00:54:50,402 Now, there is a smile in there, one day I'm gonna get it. 725 00:54:50,485 --> 00:54:52,320 Maybe even see a little teeth. 726 00:54:55,824 --> 00:54:57,284 Thank you, Manuel. 727 00:54:57,826 --> 00:55:00,620 My pleasure... 728 00:55:01,288 --> 00:55:02,831 Margo. 729 00:55:04,291 --> 00:55:05,375 Margo! 730 00:55:12,507 --> 00:55:13,967 Margo. 731 00:55:16,094 --> 00:55:17,220 Yoo-hoo! 732 00:55:25,645 --> 00:55:27,856 - What the hell is going on? - Shh! It's nap time. 733 00:55:27,939 --> 00:55:29,899 I thought we could repaint the paintings. 734 00:55:30,567 --> 00:55:31,901 You're not serious! 735 00:55:32,444 --> 00:55:33,445 You hate them. 736 00:55:33,528 --> 00:55:35,113 You said that you hated them, so... 737 00:55:35,196 --> 00:55:37,741 No! Absolutely not! 738 00:55:37,824 --> 00:55:39,451 My God! My furniture! 739 00:55:39,534 --> 00:55:40,785 What have you done? 740 00:55:40,869 --> 00:55:42,329 I put out newspapers. 741 00:55:42,412 --> 00:55:43,872 No! These are my things. 742 00:55:43,955 --> 00:55:45,373 You have no right to touch them. 743 00:55:45,665 --> 00:55:47,584 I just thought it would be fun, and... 744 00:55:47,834 --> 00:55:49,794 Who does that? What's wrong with you? 745 00:55:50,420 --> 00:55:52,339 Pfft! A lot? [Scoffs] 746 00:55:53,048 --> 00:55:55,383 This is my home, it's not a joke. 747 00:55:55,467 --> 00:55:56,301 [Tallulah] Okay. 748 00:55:56,384 --> 00:55:58,928 God, this is a 1920s Soumak carpet. 749 00:55:59,012 --> 00:56:01,640 You can't just do anything you want. 750 00:56:01,723 --> 00:56:04,225 - I just thought that you... - Don't! Stop it! 751 00:56:04,309 --> 00:56:05,894 Stop. You don't know what I want. 752 00:56:05,977 --> 00:56:09,439 You're... like a feral beast. 753 00:56:09,522 --> 00:56:12,359 - I don't know what I was thinking. - These things aren't even yours. 754 00:56:12,442 --> 00:56:14,694 Don't do that! I took you in. 755 00:56:14,778 --> 00:56:16,279 I will not be taken advantage of. 756 00:56:16,363 --> 00:56:17,572 It's not personal, Margo. 757 00:56:17,656 --> 00:56:18,990 Of course it's personal! 758 00:56:19,074 --> 00:56:21,368 Get your filthy fingers off of that. 759 00:56:21,451 --> 00:56:25,038 I will not let some crazy kid come in 760 00:56:25,121 --> 00:56:27,791 and destroy my life for her own amusement. 761 00:56:27,874 --> 00:56:29,417 Jesus! 762 00:56:30,585 --> 00:56:31,920 No wonder Nico left. 763 00:56:34,214 --> 00:56:35,757 I need you to go. 764 00:56:36,341 --> 00:56:38,218 - Are you serious? - Of course I'm serious. 765 00:56:38,301 --> 00:56:39,969 Get out! Go live in your van. 766 00:56:40,053 --> 00:56:42,389 You can paint any goddamn thing you want. 767 00:56:42,472 --> 00:56:46,009 This is where I live! This is my space! 768 00:56:46,010 --> 00:56:47,725 I have things the way I want them! 769 00:56:47,727 --> 00:56:50,146 Do you understand? This is how I like it! 770 00:56:50,563 --> 00:56:51,439 [screams] 771 00:56:51,523 --> 00:56:55,360 Oh, oh my, oh, no, no, no! 772 00:56:57,862 --> 00:57:02,909 Oh! Oh my God! Oh! 773 00:57:07,122 --> 00:57:08,081 [sighs] 774 00:57:19,217 --> 00:57:22,429 See? Now it's yours. 775 00:57:27,892 --> 00:57:29,728 I've done crazy things. 776 00:57:30,103 --> 00:57:31,312 Sure. 777 00:57:32,397 --> 00:57:33,356 [Margo] Wild. 778 00:57:33,440 --> 00:57:36,234 - I mean, I bet I can beat it, but... - Mm-hmm. 779 00:57:36,317 --> 00:57:38,111 [news program playing on TV] 780 00:57:40,280 --> 00:57:42,782 I smuggled heroin in my crotch. 781 00:57:43,324 --> 00:57:44,451 No, you didn't. 782 00:57:45,452 --> 00:57:46,995 - Sort of. - How do you sort of... 783 00:57:47,078 --> 00:57:48,705 smuggle heroin in your crotch? 784 00:57:48,788 --> 00:57:51,875 I had a boyfriend, we were madly in love, 785 00:57:51,958 --> 00:57:54,711 he was in a terrible rock band, he was so... 786 00:57:56,087 --> 00:57:57,839 sexy! 787 00:57:59,340 --> 00:58:01,676 And we were coming back from a trip to India... 788 00:58:01,760 --> 00:58:02,886 Oh my God, I wanna go! 789 00:58:02,969 --> 00:58:04,554 Don't, it's horrible! 790 00:58:04,637 --> 00:58:06,723 Dead cows floating down the same river 791 00:58:06,806 --> 00:58:09,476 people drink out of. It's horr... dirty, dirty. 792 00:58:11,227 --> 00:58:14,355 I made it as far as the airport bathroom. 793 00:58:14,439 --> 00:58:15,982 And? 794 00:58:16,941 --> 00:58:18,902 I couldn't stick it up there. 795 00:58:19,235 --> 00:58:20,612 I panicked. I left it on the sink. 796 00:58:20,904 --> 00:58:21,988 And what happened to the guy? 797 00:58:22,072 --> 00:58:23,990 He was furious, he dumped me after that trip. 798 00:58:24,074 --> 00:58:26,034 I was just too much of a goody two-shoes. 799 00:58:26,117 --> 00:58:27,619 You need to tell Nico this story, 800 00:58:27,702 --> 00:58:29,871 because he thinks you're such a tight ass. 801 00:58:33,500 --> 00:58:34,793 Is that why he left? 802 00:58:35,335 --> 00:58:38,088 I don't know. He said something like... 803 00:58:38,171 --> 00:58:41,299 "I'm her son, I'm not her husband." 804 00:58:43,551 --> 00:58:46,679 Well, my God! I know that. 805 00:58:50,100 --> 00:58:51,559 [news program] Madison has blond hair... 806 00:58:51,643 --> 00:58:54,354 and blue eyes. The suspect is a woman... 807 00:58:54,437 --> 00:58:57,190 [Margo] Did he use that word, "tight ass"? 808 00:58:59,692 --> 00:59:01,486 Christ! Well, you know what, 809 00:59:01,569 --> 00:59:03,947 you do everything you can, and still screw up. 810 00:59:04,030 --> 00:59:06,157 [baby crying] 811 00:59:07,075 --> 00:59:07,951 I'll get her. 812 00:59:09,410 --> 00:59:12,330 Jesus, what time is it? She's never going to sleep. 813 00:59:12,413 --> 00:59:15,792 [news program] ... of a hotel guest on Saturday evening. Investigators have... 814 00:59:15,875 --> 00:59:18,294 [Margo] Maggie! I'm coming, baby. 815 00:59:18,378 --> 00:59:21,798 [news program] ... information on this woman or her whereabouts. 816 00:59:22,590 --> 00:59:23,716 How could you let this happen? 817 00:59:23,800 --> 00:59:27,220 [Louisa] The police can't control what the newspapers print, Mrs. Ford. 818 00:59:27,303 --> 00:59:29,097 They interviewed an employee of the hotel. 819 00:59:29,180 --> 00:59:30,974 I don't give a fuck who they interviewed. 820 00:59:31,057 --> 00:59:32,142 These people are liars. 821 00:59:32,225 --> 00:59:33,768 [Carolyn] They probably sold the story, 822 00:59:33,852 --> 00:59:35,436 or maybe they're working together 823 00:59:35,520 --> 00:59:37,897 in a kidnapping ring. Did you think about that? 824 00:59:39,315 --> 00:59:40,775 Do you think you're ready to go home? 825 00:59:41,192 --> 00:59:42,735 No, I'll stay here. 826 00:59:42,819 --> 00:59:46,114 It may be a while before we locate your daughter. 827 00:59:46,197 --> 00:59:48,741 After the first 72 hours, it becomes more difficult. 828 00:59:48,825 --> 00:59:49,909 I can't go home. 829 00:59:49,993 --> 00:59:51,953 [Louisa] Well, do you have someone you can call? 830 00:59:52,036 --> 00:59:53,788 I'd rather you didn't. 831 00:59:54,914 --> 00:59:57,667 Oh, right. You're one of those, huh? 832 00:59:58,209 --> 01:00:00,420 [Carolyn] Prenatal yoga, eating all organic? 833 01:00:00,503 --> 01:00:02,130 I bet you just love breastfeeding, huh? 834 01:00:02,213 --> 01:00:04,424 It's one of your favorite things in the world. 835 01:00:05,550 --> 01:00:07,051 It worked for me. 836 01:00:11,139 --> 01:00:12,932 We contacted your husband. 837 01:00:14,726 --> 01:00:16,436 - No! - Is this a problem for you? 838 01:00:16,519 --> 01:00:18,229 I have to get out of here. 839 01:00:18,771 --> 01:00:21,232 Mrs. Ford, we're not done here. 840 01:00:21,316 --> 01:00:22,525 I'm not supposed to be here. 841 01:00:22,609 --> 01:00:24,068 I'm not supposed to be in the city. 842 01:00:24,152 --> 01:00:25,195 He'll never forgive me. 843 01:00:25,278 --> 01:00:26,112 [sobs] 844 01:00:26,196 --> 01:00:27,739 - Mrs. Ford... - God! 845 01:00:28,198 --> 01:00:30,283 [Louisa] Mrs. Ford, finding fault 846 01:00:30,366 --> 01:00:32,660 does not necessarily mean action will be taken. 847 01:00:32,744 --> 01:00:34,913 My husband thinks I'm a terrible mother. 848 01:00:34,996 --> 01:00:36,331 He said it from the beginning. 849 01:00:36,414 --> 01:00:38,374 Every time she cried, all the fucking time, 850 01:00:38,458 --> 01:00:39,834 it was always my fault. 851 01:00:39,918 --> 01:00:42,378 And now he gets to throw it in my face! 852 01:00:42,462 --> 01:00:44,255 You people aren't doing anything. 853 01:00:44,339 --> 01:00:46,299 Do I have to go and find her myself? 854 01:00:46,382 --> 01:00:50,303 That might show me you care, which I'm not sure I believe. 855 01:00:50,637 --> 01:00:51,888 You can't talk to me like that. 856 01:00:51,971 --> 01:00:54,140 - I'll get you fired. - Oh, go for it. 857 01:00:56,517 --> 01:00:58,436 You wouldn't be the first shitty mom to try. 858 01:00:59,103 --> 01:01:01,365 I deal with parents every day 859 01:01:01,366 --> 01:01:03,645 who should have never brought a life into this world, 860 01:01:03,650 --> 01:01:08,071 but most of them are poor or addicts, which I don't forgive them for, 861 01:01:08,154 --> 01:01:10,949 but I can understand why it might be hard for them 862 01:01:11,032 --> 01:01:12,116 to do the right thing. 863 01:01:12,909 --> 01:01:13,826 You... 864 01:01:14,994 --> 01:01:17,497 I'm finding it hard to make excuses for. 865 01:01:18,039 --> 01:01:20,333 If you only knew what this was like for me. 866 01:01:23,253 --> 01:01:26,339 I am embarrassed. I can't see him. 867 01:01:29,467 --> 01:01:31,928 - You can't go. - What are you gonna do? 868 01:01:32,428 --> 01:01:33,721 Arrest me? 869 01:01:39,727 --> 01:01:42,563 [door opens and closes] 870 01:01:42,647 --> 01:01:45,608 [radio playing] 871 01:01:51,531 --> 01:01:53,199 Smoke? Smoke? 872 01:01:53,825 --> 01:01:55,326 I got a baby, man. 873 01:01:55,410 --> 01:01:58,037 [stereo music plays] 874 01:02:13,678 --> 01:02:14,721 Hi. 875 01:02:16,723 --> 01:02:18,057 Hey. 876 01:02:20,393 --> 01:02:21,227 What happened? 877 01:02:21,311 --> 01:02:25,481 These mother fuckers took my wheels, they jacked up my frame. 878 01:02:26,399 --> 01:02:28,693 - Sucks. - Bunch of assholes. 879 01:02:32,572 --> 01:02:33,740 What's your name? 880 01:02:36,075 --> 01:02:37,160 Nico. 881 01:02:38,494 --> 01:02:39,704 I'm Lu. 882 01:02:41,497 --> 01:02:42,790 Hey. 883 01:02:45,335 --> 01:02:47,003 [Tallulah] I hate to tell you this, 884 01:02:49,464 --> 01:02:51,632 I don't think that's gonna ride again. 885 01:02:51,716 --> 01:02:52,925 - Oh, really? - Yeah, sorry... 886 01:02:53,009 --> 01:02:54,344 Thank you. I appreciate that. 887 01:02:54,427 --> 01:02:55,845 Don't shoot the messenger. 888 01:02:55,928 --> 01:02:57,513 [Nico] Assholes! 889 01:03:01,642 --> 01:03:03,353 You live around here? 890 01:03:03,436 --> 01:03:06,230 No, I just came to see what all the hype's about. 891 01:03:06,314 --> 01:03:07,899 Ah-ha. What are you doing? 892 01:03:07,982 --> 01:03:09,442 I'm looking for a job. 893 01:03:10,485 --> 01:03:12,195 I wanted to get a job as a dishwasher, 894 01:03:12,278 --> 01:03:14,364 but people get weirded out when I say that. 895 01:03:15,448 --> 01:03:19,035 I guess because I'm not a little Puerto Rican dude, 896 01:03:19,118 --> 01:03:20,370 or something. 897 01:03:21,120 --> 01:03:23,956 - No, you're not a Puerto Rican dude. - I'm not, right? 898 01:03:24,040 --> 01:03:25,291 Bummer. 899 01:03:29,170 --> 01:03:30,380 Where do you live? 900 01:03:33,049 --> 01:03:34,509 - There. - Where? 901 01:03:37,970 --> 01:03:39,305 Nice. 902 01:03:39,389 --> 01:03:40,848 I'm getting out of here, though. 903 01:03:42,475 --> 01:03:43,643 Yeah? 904 01:03:44,268 --> 01:03:46,187 My mom's driving me crazy. 905 01:03:46,729 --> 01:03:48,147 Why? 906 01:03:49,690 --> 01:03:52,819 'Cause my dad likes dick. He left her for a dude. 907 01:03:54,028 --> 01:03:56,030 She's losing her mind. 908 01:03:56,531 --> 01:03:57,698 Sucks. 909 01:03:59,158 --> 01:04:00,535 Yeah. 910 01:04:05,456 --> 01:04:07,625 Do you have any tendencies in that direction? 911 01:04:09,419 --> 01:04:10,670 No. 912 01:04:13,631 --> 01:04:15,216 Good. 913 01:04:19,095 --> 01:04:20,346 Let's keep it that way. 914 01:04:45,955 --> 01:04:47,248 [elevator dings] 915 01:04:50,877 --> 01:04:52,253 Good evening, Mrs. Mooney. 916 01:04:53,671 --> 01:04:54,797 Manuel. 917 01:04:56,257 --> 01:04:57,300 [clears throat] 918 01:04:57,383 --> 01:04:59,093 Can I help you with something? 919 01:05:01,179 --> 01:05:02,722 This is strange. 920 01:05:04,265 --> 01:05:05,683 Would you like wine? 921 01:05:10,146 --> 01:05:12,273 A glass of wine. 922 01:05:12,356 --> 01:05:14,734 Would you like a glass of wine? 923 01:05:16,527 --> 01:05:18,362 And you can't because you're working. 924 01:05:18,446 --> 01:05:22,283 Eh, no. No. 925 01:05:23,367 --> 01:05:27,205 It's okay, I'm gonna take a break. 926 01:05:27,288 --> 01:05:28,372 I could take a break. 927 01:05:28,456 --> 01:05:29,665 Yeah. I take a break 928 01:05:29,749 --> 01:05:31,876 and I call my guy, he come up. 929 01:05:31,959 --> 01:05:34,170 And he gonna watch the front desk for me, okay? 930 01:05:34,253 --> 01:05:35,755 Okay. 931 01:05:36,130 --> 01:05:41,177 [speaking Spanish] 932 01:05:43,804 --> 01:05:44,680 - Okay. - Okay. 933 01:05:44,764 --> 01:05:45,765 Okay. 934 01:05:47,850 --> 01:05:48,935 Okay. 935 01:05:52,271 --> 01:05:54,440 [Margo] Here's a Napa Valley Cab... 936 01:05:54,524 --> 01:05:56,776 little big to drink on its own. 937 01:05:59,904 --> 01:06:03,032 Here's a... ooh! A 2001 L'Armand. 938 01:06:03,115 --> 01:06:05,034 That's more, uh, balanced. 939 01:06:05,451 --> 01:06:08,579 I have to take these... These are just... 940 01:06:10,623 --> 01:06:15,670 Ah. Oh, here. This is interesting. 941 01:06:15,753 --> 01:06:18,839 A Rioja, Reserva Especial. 942 01:06:18,923 --> 01:06:22,260 - You speak Spanish? - No, I don't. Actually, no. 943 01:06:25,054 --> 01:06:26,597 I really don't drink wine. 944 01:06:26,681 --> 01:06:29,892 I'm more a beer kind of guy. 945 01:06:29,976 --> 01:06:32,770 Oh, um. Yeah, okay. 946 01:06:32,853 --> 01:06:36,857 Uh, I don't have beer. I've got whiskey. 947 01:06:40,152 --> 01:06:41,779 Ooh! What are you doing? 948 01:06:42,321 --> 01:06:45,032 Well, I thought you wanted me to... 949 01:06:45,491 --> 01:06:47,326 - I thought you wanted... - You were wrong. 950 01:06:50,121 --> 01:06:51,831 Oh. Oh. 951 01:06:51,914 --> 01:06:53,958 [clears throat] Okay. 952 01:06:54,625 --> 01:06:56,502 I think it's best that you leave. 953 01:06:59,338 --> 01:07:00,673 Okay. 954 01:07:03,342 --> 01:07:04,468 Okay. 955 01:07:11,392 --> 01:07:12,476 [door closes] 956 01:07:31,537 --> 01:07:32,538 Margo? 957 01:07:32,622 --> 01:07:34,332 - [Margo] Yes? - She's dead. 958 01:07:34,415 --> 01:07:35,374 What? 959 01:07:35,833 --> 01:07:36,667 Or asleep... 960 01:07:36,751 --> 01:07:38,878 - It's either dead or asleep. - Jesus! 961 01:07:52,224 --> 01:07:53,768 She's asleep. 962 01:07:54,602 --> 01:07:56,479 - [sighs] - Don't do that to me. 963 01:07:59,732 --> 01:08:01,150 Well, she wasn't moving. 964 01:08:01,609 --> 01:08:03,402 The breathing part was questionable. 965 01:08:03,486 --> 01:08:05,780 She seemed dead. I think we should wake her up. 966 01:08:05,863 --> 01:08:10,201 No, don't do that. Lu, babies need a routine. 967 01:08:10,284 --> 01:08:13,204 [Margo] The kid is exhausted. Leave her alone. 968 01:08:13,788 --> 01:08:15,539 Oh, my God! 969 01:08:16,624 --> 01:08:18,334 Oh, you scared the... 970 01:08:20,711 --> 01:08:22,171 Can I lie down with you for a minute? 971 01:08:22,254 --> 01:08:23,714 Well, um... 972 01:08:23,798 --> 01:08:24,799 Well... 973 01:08:31,055 --> 01:08:32,348 Oh, your feet are freezing. 974 01:08:32,431 --> 01:08:33,599 Sorry. 975 01:08:46,570 --> 01:08:48,364 - But she is gonna die. - What? 976 01:08:48,447 --> 01:08:50,032 Well, not now, not soon. 977 01:08:50,116 --> 01:08:51,075 I certainly hope not. 978 01:08:51,158 --> 01:08:54,036 Hopefully, like, really far into the future, 979 01:08:54,120 --> 01:08:55,913 but still she's... 980 01:08:57,540 --> 01:09:01,377 she's gonna die and that... makes me sad. 981 01:09:01,460 --> 01:09:02,378 Oh, we're all gonna die. 982 01:09:02,461 --> 01:09:05,381 Right? We're all gonna die. 983 01:09:07,049 --> 01:09:08,676 It's super sad. 984 01:09:10,052 --> 01:09:11,262 Yeah. 985 01:09:12,138 --> 01:09:13,389 I like it here. 986 01:09:16,058 --> 01:09:20,062 Either you'll die first and I'll be sad or, 987 01:09:22,356 --> 01:09:24,525 I'll die first and you'll be sad. 988 01:09:27,486 --> 01:09:28,904 Either way, 989 01:09:31,323 --> 01:09:32,783 we're all gonna be dead. 990 01:09:37,830 --> 01:09:41,167 [laughter] 991 01:09:41,250 --> 01:09:45,045 - It's so fucking sad! - It's the saddest thing ever! 992 01:09:45,129 --> 01:09:46,464 - So sad! - So sad! 993 01:09:46,547 --> 01:09:48,466 It's really sad. 994 01:09:48,549 --> 01:09:49,967 [laughter] 995 01:09:50,050 --> 01:09:52,428 Oh, what is the point? 996 01:09:52,803 --> 01:09:54,096 It's sad! 997 01:09:54,180 --> 01:09:55,431 - [laughter] - What? 998 01:09:59,894 --> 01:10:01,145 Oh-oh-oh. 999 01:10:02,563 --> 01:10:05,065 I tried to seduce the doorman. 1000 01:10:05,149 --> 01:10:07,318 What? When? 1001 01:10:07,401 --> 01:10:09,111 This afternoon. 1002 01:10:09,195 --> 01:10:11,697 You slut! 1003 01:10:11,781 --> 01:10:14,867 He kissed me, and I threw him out. 1004 01:10:14,950 --> 01:10:16,827 Why did... You wanted him to kiss you. 1005 01:10:16,911 --> 01:10:18,788 - That's why... - No! I mean, yes. 1006 01:10:18,871 --> 01:10:21,624 But he caught me off guard and I didn't know what to do. 1007 01:10:21,707 --> 01:10:23,459 You should've grabbed his cock! 1008 01:10:24,543 --> 01:10:26,712 Just grab right on to that shaft, you know. 1009 01:10:26,796 --> 01:10:29,089 Ah! Well, I didn't think of that. 1010 01:10:29,173 --> 01:10:33,511 Well, you should've. Oh, poor guy! God! 1011 01:10:33,594 --> 01:10:36,055 - Why poor guy? - He likes you. 1012 01:10:50,736 --> 01:10:52,196 You tryin' to put the moves on me? 1013 01:10:52,279 --> 01:10:53,572 [giggles] 1014 01:10:57,117 --> 01:10:58,410 Nico used to do that. But... 1015 01:10:58,494 --> 01:11:01,038 [sighs] He was so bad at it. 1016 01:11:20,641 --> 01:11:21,809 [ship horn blowing] 1017 01:11:24,478 --> 01:11:25,521 [Nico] Dive in. 1018 01:11:27,648 --> 01:11:28,691 I dare you. 1019 01:11:30,651 --> 01:11:31,819 [chuckles] 1020 01:11:33,612 --> 01:11:35,698 This is my favorite spot in Manhattan. 1021 01:11:35,781 --> 01:11:37,533 I come here all the time. 1022 01:11:37,616 --> 01:11:38,868 Why? 1023 01:11:38,951 --> 01:11:41,996 Because it makes you realize you're on an island. 1024 01:11:42,538 --> 01:11:43,789 Yep. 1025 01:11:45,124 --> 01:11:48,043 [Nico] And say all the bridges were gone, 1026 01:11:48,127 --> 01:11:51,005 and the tunnels, the subways, 1027 01:11:52,631 --> 01:11:56,635 and we all had to just jump in and swim. 1028 01:11:56,719 --> 01:11:58,679 [ship horn blowing] 1029 01:12:01,807 --> 01:12:03,142 [Nico] You could do it, you know. 1030 01:12:05,394 --> 01:12:06,854 Just swim away. 1031 01:12:10,441 --> 01:12:13,527 - I have to leave. - What do you mean? 1032 01:12:14,403 --> 01:12:15,738 I have to get out of New York. 1033 01:12:16,238 --> 01:12:18,115 - I want to come with you. - No, you don't. 1034 01:12:18,198 --> 01:12:19,700 Come on, why not? 1035 01:12:19,783 --> 01:12:22,536 Because you wouldn't like the way I live, remember? 1036 01:12:22,620 --> 01:12:24,705 I love how you live, it's amazing. 1037 01:12:24,788 --> 01:12:25,748 Yeah, right. 1038 01:12:25,831 --> 01:12:27,041 Let's go, right now. 1039 01:12:27,625 --> 01:12:28,626 - Right now? - Yeah. 1040 01:12:28,709 --> 01:12:31,295 What's stopping us? Come on, stand up, let's go. 1041 01:12:31,837 --> 01:12:34,214 - You have to say goodbye. - Fuck that! 1042 01:12:34,298 --> 01:12:36,675 To your mom? You can't leave her alone. 1043 01:12:37,009 --> 01:12:39,470 [police sirens wailing] 1044 01:12:40,429 --> 01:12:41,889 They're coming for you, Lu. 1045 01:12:41,972 --> 01:12:44,016 [police sirens wailing] 1046 01:12:56,862 --> 01:12:59,365 [Margo] Just chattering away in her crib. She won't go down. 1047 01:12:59,448 --> 01:13:01,784 If you woke her earlier, she might go down for her nap. 1048 01:13:01,867 --> 01:13:02,701 Is that today's paper? 1049 01:13:02,785 --> 01:13:04,787 - Don't throw that out! - I read it, it's trash. 1050 01:13:04,870 --> 01:13:06,622 It's the New York Times. 1051 01:13:07,122 --> 01:13:09,208 [phone rings] 1052 01:13:09,792 --> 01:13:12,211 Here! This is trash. 1053 01:13:14,463 --> 01:13:15,756 - Hello? - Hey, it's Stephen. 1054 01:13:15,839 --> 01:13:17,132 Oh, Stephen, hi. 1055 01:13:17,216 --> 01:13:18,759 - Uh... - Is everything okay? 1056 01:13:18,842 --> 01:13:20,511 - I'm fine. - You called? 1057 01:13:20,594 --> 01:13:22,304 Yes, I called you. 1058 01:13:22,388 --> 01:13:23,847 I guess, I mean... 1059 01:13:33,899 --> 01:13:36,944 [breathing heavily] 1060 01:13:41,156 --> 01:13:42,533 [Margo] Okay! All right. 1061 01:13:47,413 --> 01:13:48,747 Why did I just do that? 1062 01:13:49,206 --> 01:13:50,249 Do what? 1063 01:13:50,332 --> 01:13:54,044 That was Nico's dad, he wants to meet you, 1064 01:13:54,128 --> 01:13:55,337 he's invited us for lunch. 1065 01:13:55,421 --> 01:13:57,381 That's all right, we can go do that. 1066 01:13:57,464 --> 01:13:59,299 I can't, he's with a man! 1067 01:14:00,259 --> 01:14:01,093 Yeah, I knew that. 1068 01:14:01,176 --> 01:14:04,680 I mean, I don't want to see him in his blissful domestic gay... 1069 01:14:04,763 --> 01:14:07,141 I can't be part of that. I can't go to that apartment. 1070 01:14:07,224 --> 01:14:09,226 I don't want to see him happy. I can't! 1071 01:14:09,727 --> 01:14:11,478 [buzzes] 1072 01:14:12,771 --> 01:14:15,607 [Margo sighs] How do I look? 1073 01:14:16,316 --> 01:14:17,401 Don't even answer me. 1074 01:14:19,194 --> 01:14:21,196 [Andreas] Sorry, sorry, it's Andreas. 1075 01:14:21,280 --> 01:14:24,992 I was in the kitchen trying to make sense of the artichokes. Come in... 1076 01:14:26,285 --> 01:14:29,246 [door buzzes] 1077 01:14:34,960 --> 01:14:36,628 Would you like some wine, Tallulah? 1078 01:14:37,212 --> 01:14:38,797 [Andreas] Please don't wait for me. 1079 01:14:38,881 --> 01:14:40,674 Everybody dig in. It's gonna get cold. 1080 01:14:40,758 --> 01:14:43,010 I just have to finish this dressing... 1081 01:14:43,093 --> 01:14:47,931 which may or may not be a total disaster. 1082 01:14:48,015 --> 01:14:49,933 [Stephen] It'll be great. 1083 01:14:50,017 --> 01:14:51,852 - Here we go. - Over here. 1084 01:14:51,935 --> 01:14:53,187 Aww, thanks, babe. 1085 01:14:55,856 --> 01:14:58,400 Oh, it's a dorji, it's from Bhutan. 1086 01:14:58,484 --> 01:15:00,360 It's a wooden penis. 1087 01:15:00,444 --> 01:15:02,404 [Andreas] It's a symbol of fertility. 1088 01:15:02,488 --> 01:15:04,656 People paint them on their doors to protect their houses. 1089 01:15:04,740 --> 01:15:08,077 Turns out Andreas couldn't contain himself from Cambodia. 1090 01:15:08,160 --> 01:15:10,037 We came home with two extra suitcases. 1091 01:15:10,120 --> 01:15:11,330 If we're going to adopt, 1092 01:15:12,122 --> 01:15:15,000 we want to make sure the baby's surrounded by objects from his culture. 1093 01:15:15,542 --> 01:15:17,044 [baby cooing] 1094 01:15:17,127 --> 01:15:18,295 You're adopting? 1095 01:15:18,378 --> 01:15:22,299 No, no! Anyway, we can't. 1096 01:15:22,382 --> 01:15:23,801 Is that the big rush? 1097 01:15:23,884 --> 01:15:25,552 Hardly a rush. It's been three years. 1098 01:15:25,636 --> 01:15:27,262 No, it's just a conversation. 1099 01:15:27,346 --> 01:15:29,056 There's this orphanage in Phnom Penh, 1100 01:15:29,139 --> 01:15:30,933 you guys should see how these kids live. 1101 01:15:31,016 --> 01:15:32,476 They have absolutely nothing, 1102 01:15:32,559 --> 01:15:33,936 and you have to be really careful 1103 01:15:34,019 --> 01:15:36,396 because there's this whole orphan tourism thing 1104 01:15:36,480 --> 01:15:38,774 that's going on there, and it's unregulated. 1105 01:15:38,857 --> 01:15:41,735 And these people hide behind Christian groups, 1106 01:15:41,819 --> 01:15:43,403 and a lot of these kids 1107 01:15:43,487 --> 01:15:44,655 have a parent. 1108 01:15:44,738 --> 01:15:47,157 Obviously we're doing research and figuring out... 1109 01:15:47,241 --> 01:15:50,619 Anyway, there's... so much red tape at the embassy, 1110 01:15:50,702 --> 01:15:52,496 it's not even worth discussing. 1111 01:15:52,579 --> 01:15:53,539 Let's eat. 1112 01:15:55,290 --> 01:15:56,542 [phone ringing] 1113 01:15:56,625 --> 01:15:57,876 Okay. 1114 01:15:58,877 --> 01:16:00,087 Try this one. 1115 01:16:00,170 --> 01:16:02,339 I'm sorry, ma'am, there's a hold on the account. 1116 01:16:02,422 --> 01:16:03,799 What the fuck does that mean? 1117 01:16:03,882 --> 01:16:05,175 Perhaps you could call your bank. 1118 01:16:06,635 --> 01:16:08,387 Can you just run this card please? 1119 01:16:10,139 --> 01:16:11,473 Is this a joint account? 1120 01:16:13,142 --> 01:16:14,685 It's my husband's account. 1121 01:16:15,310 --> 01:16:17,563 Well, perhaps your husband knows what's happened. 1122 01:16:22,734 --> 01:16:23,861 [phone ringing] 1123 01:16:28,115 --> 01:16:32,953 So, Tallulah, are you named after the infamous Tallulah Bankhead? 1124 01:16:33,036 --> 01:16:35,664 - Yup! - Oh, really? Hmm. 1125 01:16:37,166 --> 01:16:39,251 [Stephen] Those are some footsteps to follow in. 1126 01:16:39,960 --> 01:16:42,212 She has one of my favorite quotes, all-time. 1127 01:16:42,296 --> 01:16:45,465 - [Tallulah] Yeah? - Yeah. Oh, how's it go? 1128 01:16:45,883 --> 01:16:48,093 "If I had to live my life again, 1129 01:16:48,177 --> 01:16:50,929 I would make the same mistakes, only sooner." 1130 01:16:52,264 --> 01:16:53,765 I think that's a pretty great quote. 1131 01:17:00,063 --> 01:17:02,149 I don't know why I just said that. 1132 01:17:02,232 --> 01:17:03,817 I don't even know who she is. 1133 01:17:04,610 --> 01:17:06,653 I was named after a dive bar in Summerville 1134 01:17:06,737 --> 01:17:09,656 where my mom used to waitress, Tallulah's Bar and Grill. 1135 01:17:09,740 --> 01:17:12,659 It had, like, 65 beers on tap, 1136 01:17:12,743 --> 01:17:14,578 and one day they were gonna go out of business, 1137 01:17:14,661 --> 01:17:16,163 so they threw this really big 1138 01:17:16,246 --> 01:17:17,706 kick the kegs kind of party, 1139 01:17:17,789 --> 01:17:19,750 and the whole neighborhood came. 1140 01:17:19,833 --> 01:17:21,501 And that's the night I was conceived. 1141 01:17:26,089 --> 01:17:28,842 Wow! An auspicious beginning! 1142 01:17:30,844 --> 01:17:34,514 [clears throat] Expresso, anyone? 1143 01:17:34,598 --> 01:17:37,226 - [Margo] I'll have one. Thank you. - Espresso. 1144 01:17:37,309 --> 01:17:38,143 [Tallulah] Sorry... 1145 01:17:39,311 --> 01:17:41,230 No, it's okay. Don't worry about it, 1146 01:17:41,313 --> 01:17:42,606 it's my fault, please. 1147 01:17:42,689 --> 01:17:45,108 Piling's hardly the same thing as cleaning up. 1148 01:17:47,861 --> 01:17:50,739 Please do not judge me for this, it's my only guilty pleasure. 1149 01:17:57,496 --> 01:17:59,623 Where was Nico conceived? 1150 01:17:59,706 --> 01:18:02,459 Uh... Maybe a too personal question. 1151 01:18:02,542 --> 01:18:06,004 [Margo] In my graduate school dorm room, in the middle of midterm exams. 1152 01:18:08,882 --> 01:18:10,300 You're absolutely right. 1153 01:18:41,540 --> 01:18:45,752 [Stephen] So, Lu, I'm trying to chart your course. 1154 01:18:45,836 --> 01:18:47,713 The last time you saw Nico was in? 1155 01:18:48,338 --> 01:18:49,381 Tennessee. 1156 01:18:49,464 --> 01:18:51,133 We were traveling around the country. 1157 01:18:51,216 --> 01:18:52,592 For how long? 1158 01:18:52,676 --> 01:18:54,011 Couple of years. 1159 01:18:54,469 --> 01:18:55,929 Weren't you scared? 1160 01:18:56,013 --> 01:18:57,222 [Stephen] With the baby? 1161 01:18:57,306 --> 01:18:59,266 [Margo] They travel, Stephen, that's what they do. 1162 01:18:59,349 --> 01:19:00,976 Yeah, it was fun. 1163 01:19:01,059 --> 01:19:02,894 If it was so much fun, why did he leave? 1164 01:19:04,229 --> 01:19:06,023 He just was... he said he was tired. 1165 01:19:07,024 --> 01:19:10,193 So you're in love, you're living in a van with a baby, 1166 01:19:10,277 --> 01:19:13,739 and suddenly my son just decides to ditch his kid, 1167 01:19:13,822 --> 01:19:16,158 and, what? Walk back to New York? 1168 01:19:16,241 --> 01:19:18,785 - He's probably hitchhiking. - Stephen, what are you doing? 1169 01:19:18,869 --> 01:19:19,786 He's being pretty rude. 1170 01:19:19,870 --> 01:19:22,372 No, I'm not being rude. I'm trying to get it straight. 1171 01:19:22,456 --> 01:19:24,499 I'm trying to find out what the fuck happened to our son. 1172 01:19:25,417 --> 01:19:28,879 [Stephen] Now this is the last person who saw him alive. 1173 01:19:29,379 --> 01:19:30,922 Doesn't that concern you? 1174 01:19:31,006 --> 01:19:32,466 Of course it concerns me. 1175 01:19:32,549 --> 01:19:34,301 Do you honestly believe any of this shit? 1176 01:19:34,384 --> 01:19:37,637 That he would leave his child in the care of this girl? 1177 01:19:37,721 --> 01:19:40,557 How do we even know that that kid is his? 1178 01:19:40,640 --> 01:19:43,018 [Margo] For God's sake, people leave all the time. 1179 01:19:43,101 --> 01:19:45,729 - He could be dead for all we know. - He's not dead. 1180 01:19:45,812 --> 01:19:47,064 Of course he's not dead. 1181 01:19:47,147 --> 01:19:50,108 Are you giving her money? Are you? 1182 01:19:50,192 --> 01:19:52,235 - This girl is a liar. - You're the liar. 1183 01:19:53,945 --> 01:19:55,614 You're a liar, and you're unkind. 1184 01:19:55,697 --> 01:19:57,783 [Stephen] You just don't want to see her for what she is. 1185 01:19:57,866 --> 01:19:59,117 [Margo] Twenty years of deception, 1186 01:19:59,201 --> 01:20:01,244 all of a sudden, you're the pope of honesty. 1187 01:20:01,328 --> 01:20:04,122 - I'm looking out for you. - You don't get to be the hero! 1188 01:20:05,123 --> 01:20:07,709 All our friends think you did something brave, 1189 01:20:07,793 --> 01:20:10,504 but you cheated and you lied, 1190 01:20:10,587 --> 01:20:12,756 and you fucked around and you left! 1191 01:20:13,256 --> 01:20:15,425 And now, you get to have all of this! 1192 01:20:15,884 --> 01:20:18,470 And I get to rot in that goddamn apartment 1193 01:20:18,553 --> 01:20:19,930 in the middle of all your shit. 1194 01:20:20,013 --> 01:20:22,015 [Stephen] Well then, move on. 1195 01:20:22,099 --> 01:20:24,059 Sign the papers. Be done with it. 1196 01:20:24,142 --> 01:20:25,811 Why? Why? 1197 01:20:25,894 --> 01:20:28,647 Because God forbid I make it hard for you, 1198 01:20:28,772 --> 01:20:31,274 as if it isn't hard enough being a faggot! 1199 01:20:32,025 --> 01:20:34,027 You let me build this family on a lie, 1200 01:20:34,111 --> 01:20:37,155 you let me make it my life, and you knew the whole time! 1201 01:20:37,239 --> 01:20:38,907 That's what kills me! You knew! 1202 01:20:38,990 --> 01:20:41,993 [shouting] Goddammit, you knew the whole time too! 1203 01:20:42,077 --> 01:20:43,161 You knew! 1204 01:20:45,122 --> 01:20:46,832 If we're really being honest here. 1205 01:20:48,041 --> 01:20:51,670 I loved you and I loved our family. 1206 01:20:51,753 --> 01:20:54,673 And how dare you call someone else a liar? 1207 01:20:54,756 --> 01:20:56,383 How dare you be mean to her? 1208 01:20:56,466 --> 01:20:59,219 At least she has the balls to be who she really is. 1209 01:20:59,845 --> 01:21:02,097 Let me have her. Let me have her. 1210 01:21:02,180 --> 01:21:03,348 Come here, sweetheart. 1211 01:21:03,432 --> 01:21:06,143 Lu, come on. It's okay, baby. 1212 01:21:13,108 --> 01:21:14,192 [door closes] 1213 01:21:15,861 --> 01:21:16,820 Oh! 1214 01:21:20,031 --> 01:21:22,492 The last eight years of our marriage, 1215 01:21:22,576 --> 01:21:24,911 he didn't touch me, and I stayed. 1216 01:21:24,995 --> 01:21:26,329 I stayed! 1217 01:21:34,379 --> 01:21:37,424 Come on, is every cab in the city off duty? 1218 01:21:37,507 --> 01:21:39,342 Oh, I can't believe how angry I am. 1219 01:21:40,552 --> 01:21:41,845 Come on, let's go down to Broadway. 1220 01:21:41,928 --> 01:21:43,138 [Tallulah] Where's the subway? 1221 01:21:43,221 --> 01:21:46,683 - No, it's not safe. - What are you afraid of, terrorists? 1222 01:21:46,766 --> 01:21:48,477 Like they're gonna gas the 1 train? 1223 01:21:48,560 --> 01:21:49,478 Yes! 1224 01:21:49,978 --> 01:21:51,563 So we die, big deal. 1225 01:21:51,646 --> 01:21:53,857 - Get that shit over with. - Lu, please. 1226 01:21:55,901 --> 01:21:58,445 [Tallulah] Does she look sweaty to you? She's sweaty. 1227 01:22:06,077 --> 01:22:08,079 Ma'am, there's no smoking. 1228 01:22:17,339 --> 01:22:18,924 Stop, stop! 1229 01:22:19,007 --> 01:22:21,092 - What? - Stop! 1230 01:22:21,176 --> 01:22:22,886 [cars honking] 1231 01:22:23,803 --> 01:22:25,555 Maddy! Madison! 1232 01:22:25,639 --> 01:22:28,350 Ma'am, you have to pay me. This has happened to me before. 1233 01:22:28,433 --> 01:22:29,351 [Carolyn] Madison! 1234 01:22:30,727 --> 01:22:33,271 [Margo] ... money. How much does it cost? 1235 01:22:34,439 --> 01:22:35,357 [Carolyn] Maddy! 1236 01:22:35,815 --> 01:22:37,567 [Tallulah] Come on, we gotta go! 1237 01:22:38,443 --> 01:22:39,361 [Margo] Lu... 1238 01:22:39,444 --> 01:22:41,696 No, you don't understand, she has my kid! 1239 01:22:41,780 --> 01:22:42,822 - No, no. - Oh, my God! 1240 01:22:42,906 --> 01:22:45,116 [Margo] Lu! Stop running. 1241 01:22:45,200 --> 01:22:46,952 Lu, wait! 1242 01:22:49,287 --> 01:22:50,622 Wait! 1243 01:22:51,122 --> 01:22:52,457 Lu, wait! 1244 01:22:53,375 --> 01:22:54,459 Do you have a card? 1245 01:22:54,543 --> 01:22:56,920 I don't know. I may have an old one in here. 1246 01:22:57,254 --> 01:22:59,798 I haven't used it in so long, I don't even know if I have... 1247 01:22:59,881 --> 01:23:01,299 Oh, what is your hurry? 1248 01:23:01,383 --> 01:23:02,467 Sorry. I'm just... 1249 01:23:02,968 --> 01:23:04,594 - Here! - Thank you! 1250 01:23:06,346 --> 01:23:08,014 [Cab driver] Forgot your luggage! 1251 01:23:08,098 --> 01:23:09,516 Oh my God! 1252 01:23:17,482 --> 01:23:19,109 All right, now pass it back to me. 1253 01:23:22,612 --> 01:23:25,031 Come on, let's go. To the train, come on. 1254 01:23:25,115 --> 01:23:27,576 Lu, I don't think that's allowed! 1255 01:23:30,036 --> 01:23:30,996 Move! 1256 01:23:36,668 --> 01:23:38,211 Stop her! Stop! 1257 01:23:38,670 --> 01:23:39,713 [Carolyn] Stop her! 1258 01:23:40,755 --> 01:23:41,715 Oh! 1259 01:23:43,300 --> 01:23:44,217 [Margo] Wait! 1260 01:23:53,184 --> 01:23:55,186 Ma'am, no. You need to swipe your card. 1261 01:23:55,270 --> 01:23:57,188 No, stop, wait. Look, you can't... 1262 01:23:57,272 --> 01:23:58,273 [Carolyn] It's my baby. 1263 01:23:58,356 --> 01:23:59,482 Come on. 1264 01:23:59,566 --> 01:24:01,818 [announcement over PA] 1265 01:24:07,157 --> 01:24:10,285 No! Oh my God! Madison! 1266 01:24:10,368 --> 01:24:12,537 Somebody, stop this train! 1267 01:24:12,621 --> 01:24:15,081 Oh, my God! Somebody help me! 1268 01:24:15,415 --> 01:24:18,460 Oh my God! Somebody help me! 1269 01:24:23,381 --> 01:24:25,508 [sobbing] Somebody! 1270 01:24:26,635 --> 01:24:30,722 - Why did you run? Answer me! - I think there's something wrong with her. 1271 01:24:30,805 --> 01:24:31,640 [baby cries] 1272 01:24:31,723 --> 01:24:33,516 She has a fever. She's hot! 1273 01:24:33,600 --> 01:24:34,601 Who was that woman? 1274 01:24:34,684 --> 01:24:37,312 - What woman? - The woman who chased us. 1275 01:24:37,395 --> 01:24:38,772 Did she say something to you? 1276 01:24:38,855 --> 01:24:43,485 What would she have told me? What the fuck is going on here? 1277 01:24:43,568 --> 01:24:45,403 Who are you, really? 1278 01:24:46,780 --> 01:24:49,115 - That's my stuff. What are you doing? - Looking through it. 1279 01:24:54,537 --> 01:24:56,206 Did you steal from her too? 1280 01:24:56,956 --> 01:24:57,874 Okay, we're leaving. 1281 01:24:57,957 --> 01:25:00,502 - I want answers. What have you done? - Nothing! 1282 01:25:00,585 --> 01:25:02,587 No one runs like that unless they've done something. 1283 01:25:02,671 --> 01:25:04,214 I just felt like running! 1284 01:25:04,297 --> 01:25:06,424 Lu, look at me. 1285 01:25:08,176 --> 01:25:10,220 I need the whole story. 1286 01:25:10,804 --> 01:25:13,348 So what, I'm a thief? I'm a liar? 1287 01:25:13,431 --> 01:25:15,225 You don't ask, you just assume? 1288 01:25:15,308 --> 01:25:18,353 What am I supposed to think? I know you're hiding something. 1289 01:25:18,436 --> 01:25:21,106 - I've known since you showed up. - I don't have to tell you. 1290 01:25:21,189 --> 01:25:23,400 I took care of you. You owe me. 1291 01:25:23,483 --> 01:25:25,193 You take care of someone because you want to. 1292 01:25:25,276 --> 01:25:27,028 You don't throw it in their face. 1293 01:25:27,112 --> 01:25:29,781 I am trying to help you. 1294 01:25:30,365 --> 01:25:34,327 If you are in trouble, it's okay. 1295 01:25:34,411 --> 01:25:36,371 Tell me what you did. 1296 01:25:36,454 --> 01:25:37,455 I'm so stupid. 1297 01:25:37,539 --> 01:25:39,999 I should have known. I don't know why I thought this was different. 1298 01:25:40,500 --> 01:25:41,835 This is your family. 1299 01:25:43,420 --> 01:25:45,171 I'm not your fucking family. 1300 01:25:47,298 --> 01:25:48,174 No... 1301 01:25:48,258 --> 01:25:50,635 Please don't take her. 1302 01:25:50,719 --> 01:25:51,636 Please don't take her. 1303 01:25:51,720 --> 01:25:53,346 [Tallulah] She's sick, you don't even care. 1304 01:25:53,430 --> 01:25:54,681 If she's sick, don't take her. 1305 01:25:55,765 --> 01:25:58,101 - Lu! - [baby crying] 1306 01:26:07,444 --> 01:26:09,070 - [horn blares] - [Tallulah] Shit! 1307 01:26:13,074 --> 01:26:14,909 Oh, fuck! 1308 01:26:14,993 --> 01:26:16,661 Okay, all right. 1309 01:26:16,745 --> 01:26:18,288 I'm gonna get you some medicine. 1310 01:26:18,371 --> 01:26:20,373 - [baby crying] - You're gonna be okay. 1311 01:26:20,457 --> 01:26:23,960 Okay. Okay. Okay. 1312 01:26:30,341 --> 01:26:31,593 [sighs] 1313 01:26:44,689 --> 01:26:46,775 You were drunk, Carolyn? 1314 01:27:16,429 --> 01:27:17,847 Hi, Mom. 1315 01:27:20,099 --> 01:27:21,059 Hi! 1316 01:27:24,604 --> 01:27:26,439 I'm not gonna ask what you were doing here. 1317 01:27:26,523 --> 01:27:27,565 I don't care anymore. 1318 01:27:27,649 --> 01:27:30,401 Nothing could be worse than what you've done to our daughter. 1319 01:27:31,528 --> 01:27:34,531 You are worthless, Carolyn. 1320 01:27:34,614 --> 01:27:35,949 Who was she? 1321 01:27:36,032 --> 01:27:38,159 - She worked here. - [Russell] No, she didn't. 1322 01:27:38,868 --> 01:27:40,829 But you didn't fucking check, did you? 1323 01:27:40,912 --> 01:27:44,499 You just handed our child over to a stranger. 1324 01:27:44,582 --> 01:27:47,752 Oh, Jesus! You're like a fucking toddler. 1325 01:27:49,504 --> 01:27:51,464 I know. I'm sorry. 1326 01:27:51,548 --> 01:27:52,590 [Russell] You're sorry. 1327 01:27:53,049 --> 01:27:55,426 Where do you even begin to be sorry? 1328 01:27:57,095 --> 01:27:58,346 I saw her. 1329 01:27:58,847 --> 01:28:03,101 Russell, I saw her on the train. I know she's here. I know she's okay. 1330 01:28:03,184 --> 01:28:06,062 - What train station? - I don't remember. I don't... 1331 01:28:06,145 --> 01:28:09,315 - What fucking train station? - Red, the sign was red. 1332 01:28:09,399 --> 01:28:11,359 The 1! Notify MTA. 1333 01:28:13,236 --> 01:28:15,071 Do you remember which direction? 1334 01:28:15,154 --> 01:28:17,031 I don't remember, I was running. 1335 01:28:17,115 --> 01:28:18,783 I don't know, I'm sorry. 1336 01:28:20,785 --> 01:28:21,953 I was so close. 1337 01:28:22,036 --> 01:28:23,454 Her little face! 1338 01:28:23,538 --> 01:28:25,206 [Carolyn] She was right there. 1339 01:28:25,290 --> 01:28:26,708 You don't deserve her, Carolyn. 1340 01:28:26,791 --> 01:28:28,960 - I'm still her mother. - [Russell] You don't deserve her. 1341 01:28:29,043 --> 01:28:31,838 I'm her mother. I want her back more than anything. 1342 01:28:31,921 --> 01:28:35,508 I am trying, I am... I am. 1343 01:28:35,592 --> 01:28:39,470 I just need some help. I need help. 1344 01:28:39,554 --> 01:28:42,348 - Boss, can I get you to step out? - I'm in the middle of something. 1345 01:28:42,432 --> 01:28:44,017 [Officer Buck] We have some information. 1346 01:28:44,309 --> 01:28:45,476 [Richards] Give me a minute. 1347 01:28:47,145 --> 01:28:49,564 - Squad got a call. - Anonymous? 1348 01:28:49,647 --> 01:28:52,400 The ex-husband of some woman, said they had lunch at his place. 1349 01:28:52,859 --> 01:28:54,319 [Richards] Tell me you got an address. 1350 01:28:54,402 --> 01:28:55,653 - [Buck] Yeah. - [Richards] Okay. 1351 01:28:55,737 --> 01:28:57,030 If anything's happened to her... 1352 01:28:58,323 --> 01:28:59,741 I'll kill myself. 1353 01:29:02,327 --> 01:29:04,120 [fog horn blares] 1354 01:29:10,335 --> 01:29:13,212 [baby coughing] 1355 01:29:22,430 --> 01:29:23,723 Please don't be sick! 1356 01:29:27,518 --> 01:29:29,646 [sobbing] 1357 01:29:31,356 --> 01:29:32,982 I'm sorry you ended up with me. 1358 01:29:36,653 --> 01:29:38,237 I don't know how to help you. 1359 01:29:42,325 --> 01:29:43,701 You're going to be fine. 1360 01:29:45,078 --> 01:29:46,371 You're going to be fine. 1361 01:29:48,790 --> 01:29:50,041 [baby crying] 1362 01:30:20,822 --> 01:30:22,073 [Nico from a distance] Lu! 1363 01:30:23,491 --> 01:30:24,409 Lu! 1364 01:30:26,953 --> 01:30:28,287 Lu! 1365 01:30:29,831 --> 01:30:30,832 Hey! 1366 01:30:32,083 --> 01:30:34,544 I've been looking everywhere for you! 1367 01:30:34,627 --> 01:30:36,504 My mom told me you just took off. 1368 01:30:37,547 --> 01:30:40,550 Jesus Christ! Whose baby is this? 1369 01:30:41,926 --> 01:30:43,761 I got to get her to a hospital. 1370 01:31:01,279 --> 01:31:02,905 [loud banging on door] 1371 01:31:02,989 --> 01:31:04,741 [Officer Lacey] NYPD! Open up! 1372 01:31:06,868 --> 01:31:08,870 [loud banging continues] 1373 01:31:09,912 --> 01:31:12,790 Open up! NYPD! 1374 01:31:16,169 --> 01:31:17,503 Where's the baby? 1375 01:31:19,756 --> 01:31:21,883 [Nico] Don't do this! You're not thinking. 1376 01:31:21,966 --> 01:31:24,302 If you take her there, then you are done, that is it. 1377 01:31:24,385 --> 01:31:25,303 They have you! 1378 01:31:26,387 --> 01:31:27,472 Shh! 1379 01:31:28,347 --> 01:31:29,348 Hi, can I help you? 1380 01:31:29,432 --> 01:31:30,600 My baby's sick. 1381 01:31:30,683 --> 01:31:32,685 Okay, miss. If you can fill this out, 1382 01:31:32,769 --> 01:31:34,979 and if you have an insurance card, I'll need that as well. 1383 01:31:40,818 --> 01:31:42,445 You have got to get out of here. 1384 01:31:42,695 --> 01:31:44,155 I can't answer any of these questions. 1385 01:31:44,238 --> 01:31:46,449 They will arrest you, Lu. This is kidnapping! 1386 01:31:46,532 --> 01:31:49,118 Fuck you! Where have you been? 1387 01:31:50,244 --> 01:31:52,246 I wanted to see my mom, and then I couldn't, all right? 1388 01:31:53,164 --> 01:31:55,249 It was fucked up for you to get her involved. 1389 01:31:55,333 --> 01:31:56,334 You had no right to. 1390 01:31:56,417 --> 01:31:58,252 Yeah, I had nowhere else to go. 1391 01:31:58,586 --> 01:31:59,545 Fuck! 1392 01:32:04,675 --> 01:32:06,886 I don't have any insurance. 1393 01:32:06,969 --> 01:32:08,721 Can you wait to see a regular doctor? 1394 01:32:08,805 --> 01:32:10,598 The emergency room is going to cost you. 1395 01:32:10,681 --> 01:32:12,433 You know, I'm really worried about her 1396 01:32:12,517 --> 01:32:14,602 because she's sweating and not breathing right. 1397 01:32:14,685 --> 01:32:17,772 All right. Just fill out this form. 1398 01:32:17,855 --> 01:32:19,857 This is for allergies, if she has any, okay? 1399 01:32:20,775 --> 01:32:24,028 Is that important? 1400 01:32:24,862 --> 01:32:25,947 Yes. 1401 01:32:28,157 --> 01:32:29,992 I don't know if she has any allergies. 1402 01:32:30,076 --> 01:32:31,661 Okay. And has she had her shots? 1403 01:32:32,119 --> 01:32:32,954 I don't know. 1404 01:32:34,455 --> 01:32:35,498 Okay, how old is she? 1405 01:32:39,585 --> 01:32:40,962 You're not the mother. 1406 01:32:41,045 --> 01:32:42,755 What is your relationship to the child? 1407 01:32:42,839 --> 01:32:44,882 I found her. She was abandoned. 1408 01:32:45,883 --> 01:32:47,635 Let me get somebody to help you, okay? 1409 01:32:53,099 --> 01:32:54,809 I found her in the park. 1410 01:32:54,892 --> 01:32:58,145 Someone left her in the bushes, I had nothing to do with taking her. 1411 01:32:58,229 --> 01:33:00,481 - What am I supposed to do? - Just get out of the city! 1412 01:33:00,565 --> 01:33:01,774 - Where do I go? - Go wherever. 1413 01:33:01,858 --> 01:33:03,985 Go to India, but you gotta disappear. 1414 01:33:04,485 --> 01:33:05,653 I can't. 1415 01:33:05,736 --> 01:33:07,196 You don't have a choice. 1416 01:33:08,197 --> 01:33:11,200 [whispers] Hey, hey baby. 1417 01:33:11,784 --> 01:33:13,911 Run! Run! 1418 01:33:14,579 --> 01:33:17,123 [baby crying loudly] 1419 01:33:20,501 --> 01:33:23,462 [distant siren] [indistinct conversation] 1420 01:33:45,151 --> 01:33:47,320 Um, can I get you anything? 1421 01:33:50,156 --> 01:33:52,199 - Coffee. - All right. 1422 01:33:55,578 --> 01:33:58,205 - Do you take anything? - No, it's fine. 1423 01:34:07,006 --> 01:34:09,258 I'm so sorry. 1424 01:34:09,884 --> 01:34:11,260 You didn't know. 1425 01:34:12,470 --> 01:34:16,557 She's a beautiful little girl. 1426 01:34:22,939 --> 01:34:24,482 He's gonna leave me. 1427 01:34:26,484 --> 01:34:27,568 [Margo] Who? 1428 01:34:28,152 --> 01:34:29,570 My husband. 1429 01:34:30,780 --> 01:34:34,492 I thought maybe if I found her myself, he might forgive me. 1430 01:34:35,993 --> 01:34:37,119 Of course he will. 1431 01:34:38,829 --> 01:34:41,082 Can I smoke a cigarette, please? 1432 01:34:42,041 --> 01:34:46,253 Oh, yes. Hmm... 1433 01:35:00,309 --> 01:35:04,146 My whole family kept telling me how lucky I was to have him. 1434 01:35:04,647 --> 01:35:07,650 I don't know what I'd be doing if it weren't for him. 1435 01:35:09,151 --> 01:35:11,487 They kept telling me I should count my blessings, 1436 01:35:11,570 --> 01:35:13,155 that he even married me. 1437 01:35:18,035 --> 01:35:20,496 Now he's done with me. Huh! 1438 01:35:23,040 --> 01:35:24,625 And I lost my child. 1439 01:35:24,709 --> 01:35:27,503 [heavy sigh] 1440 01:35:28,671 --> 01:35:31,048 Can't imagine what this must be like for you. 1441 01:35:36,095 --> 01:35:37,471 I wished for it. 1442 01:35:39,807 --> 01:35:40,808 What? 1443 01:35:41,559 --> 01:35:43,060 I wished for it. 1444 01:35:44,478 --> 01:35:47,982 I wished so many times for it to happen. 1445 01:35:48,524 --> 01:35:52,778 If only I'd never had her! If only she was gone! 1446 01:35:54,155 --> 01:35:55,281 You don't mean that. 1447 01:35:55,364 --> 01:35:59,577 I did, I did mean that. Isn't that terrible? 1448 01:36:02,580 --> 01:36:07,334 I kept waiting for it to happen, some mommy feeling, 1449 01:36:07,418 --> 01:36:09,086 but it never came. 1450 01:36:09,170 --> 01:36:11,172 And I was so mad at her. 1451 01:36:13,591 --> 01:36:15,301 He didn't pay me any attention before, 1452 01:36:15,384 --> 01:36:17,595 so I thought, maybe, if I had a baby, 1453 01:36:17,678 --> 01:36:19,930 he'd be interested. 1454 01:36:20,014 --> 01:36:21,348 But it's the opposite. 1455 01:36:21,432 --> 01:36:25,144 It's... it's... so lonely... 1456 01:36:29,106 --> 01:36:30,983 Am I a horrible person? 1457 01:36:33,611 --> 01:36:34,737 We're all horrible. 1458 01:36:36,781 --> 01:36:38,115 And we're all just people. 1459 01:36:40,034 --> 01:36:42,620 [sobbing] I made a mistake. 1460 01:37:17,947 --> 01:37:20,074 [phone ringing] 1461 01:37:26,997 --> 01:37:28,541 - Hello! - [Tallulah] It's me! 1462 01:37:30,417 --> 01:37:32,086 I'm sorry. 1463 01:37:33,629 --> 01:37:34,547 She's not mine, 1464 01:37:34,630 --> 01:37:37,424 I took her from this woman who, you know, 1465 01:37:37,508 --> 01:37:40,010 I thought she couldn't take care of her and... 1466 01:37:42,096 --> 01:37:43,180 I didn't mean to lie to you. 1467 01:37:43,264 --> 01:37:46,142 I just needed help because I had nowhere else to go. 1468 01:37:46,642 --> 01:37:49,019 - Where are you? - [Tallulah] She's at the hospital. 1469 01:37:50,020 --> 01:37:51,272 [Margo] What hospital? 1470 01:37:51,355 --> 01:37:53,232 First Presbyterian, with Nico. 1471 01:37:53,774 --> 01:37:54,942 Nico? 1472 01:37:55,025 --> 01:37:57,820 Yeah, I wanted to stay but he told me to go. 1473 01:37:59,238 --> 01:38:00,573 Honey, is she sick? 1474 01:38:02,950 --> 01:38:03,993 Yeah. 1475 01:38:07,204 --> 01:38:09,206 You've done a really bad thing. 1476 01:38:09,290 --> 01:38:13,085 I thought it was the right thing, that's the only reason I did it. 1477 01:38:15,588 --> 01:38:17,006 Where are you going? 1478 01:38:17,882 --> 01:38:20,259 - I'm sorry. - [Margo] Lu? 1479 01:38:26,390 --> 01:38:29,018 Okay. We got her. Let's get somebody over there now. 1480 01:39:23,614 --> 01:39:26,659 [baby screaming] 1481 01:39:34,750 --> 01:39:36,085 Lu, what are you doing? 1482 01:39:41,799 --> 01:39:44,593 [whispers] It's okay, it's okay. 1483 01:39:45,970 --> 01:39:49,181 It's okay. It's okay. 1484 01:39:49,890 --> 01:39:51,058 I got you. 1485 01:39:51,392 --> 01:39:52,226 Oh shit! 1486 01:39:52,309 --> 01:39:55,312 Tallulah, don't move. 1487 01:39:55,396 --> 01:39:56,939 Don't move! 1488 01:39:57,439 --> 01:39:59,817 Stay right where you are, hand over the child. 1489 01:39:59,900 --> 01:40:02,778 What, to her? She doesn't want it. 1490 01:40:02,861 --> 01:40:04,154 [Richards] Hand over the child. 1491 01:40:04,238 --> 01:40:06,073 She's so little. 1492 01:40:06,156 --> 01:40:08,033 Now she's not fucked up by you yet. 1493 01:40:08,117 --> 01:40:09,243 You don't even care! 1494 01:40:09,326 --> 01:40:11,954 I'm not gonna ask you again. Hand over the child. 1495 01:40:12,037 --> 01:40:13,247 She doesn't want her. 1496 01:40:13,330 --> 01:40:15,165 Ask her. Ask her, right now. 1497 01:40:15,249 --> 01:40:16,417 [Tallulah] Do you? 1498 01:40:17,918 --> 01:40:18,836 Do you? 1499 01:40:20,546 --> 01:40:23,882 I do. I do... Please. 1500 01:40:30,139 --> 01:40:31,724 [sobs] Please. 1501 01:40:41,150 --> 01:40:42,151 Hi, baby. 1502 01:40:44,194 --> 01:40:45,946 - [Madison] Mama. - [Carolyn sobs] 1503 01:40:47,197 --> 01:40:50,159 You're under arrest. Put your hands behind your back. 1504 01:41:18,562 --> 01:41:20,981 [sirens wailing] 1505 01:41:21,899 --> 01:41:24,151 Lu. Wait, where are you taking her? 1506 01:41:24,234 --> 01:41:27,196 We're holding her downtown until official charges are filed. 1507 01:41:27,279 --> 01:41:29,323 - [Margo] After that? - That's up to the court to decide. 1508 01:41:30,908 --> 01:41:33,077 I'm gonna find a way to get you home. 1509 01:41:33,160 --> 01:41:35,829 - I promise. - I'm so sorry. 1510 01:41:37,498 --> 01:41:38,707 I know you are. 1511 01:41:40,584 --> 01:41:41,502 Let's go. 1512 01:42:17,121 --> 01:42:20,833 So, you make a habit of taking toddlers into protective custody? 1513 01:42:42,521 --> 01:42:44,731 [♪♪♪] 1514 01:43:08,255 --> 01:43:09,840 [man] Everybody make some noise! 1515 01:43:09,923 --> 01:43:12,176 [cheers and applause] 1516 01:45:28,000 --> 01:45:33,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -