1
00:01:28,488 --> 00:01:29,821
What is that?

2
00:01:31,624 --> 00:01:39,524
I don't know.

3
00:01:52,921 --> 00:01:53,271
get closer.

4
00:01:53,346 --> 00:01:55,281
Bad idea approaching the dead.
I do not care. Approach him.

5
00:01:55,282 --> 00:01:58,016
Drop your weapon!

6
00:02:02,156 --> 00:02:03,490
Want to die because of a bank person?

7
00:02:03,491 --> 00:02:05,323
I promise they don't want to die
for you.

8
00:02:10,063 --> 00:02:11,231
Give your weapon.

9
00:02:11,232 --> 00:02:13,432
Come on.

10
00:02:16,569 --> 00:02:18,103
OK.

11
00:02:33,086 --> 00:02:35,053
Good afternoon.

12
00:02:47,066 --> 00:02:48,700
Watch them, Jake.

13
00:02:59,312 --> 00:03:01,080
Yes, you have other weapons?

14
00:03:01,081 --> 00:03:02,681
No.

15
00:03:03,617 --> 00:03:05,652
We get something valuable, friend!

16
00:03:05,653 --> 00:03:07,086
Strong box.

17
00:03:07,087 --> 00:03:08,655
Full of gold coins.

18
00:03:08,656 --> 00:03:11,391
Now you see my face.

19
00:03:11,392 --> 00:03:15,895
Wait, wait
damn it.

20
00:03:15,896 --> 00:03:17,596
Damn.

21
00:03:19,332 --> 00:03:20,500
No, no.

22
00:03:20,501 --> 00:03:22,100
Close your ears, miss.

23
00:03:39,519 --> 00:03:41,487
Here it is.

24
00:03:41,488 --> 00:03:42,322
Come here.

25
00:03:42,323 --> 00:03:43,523
Come on, Jake.

26
00:03:43,524 --> 00:03:45,557
A good plan.

27
00:03:55,001 --> 00:03:56,801
Come on.

28
00:04:59,699 --> 00:05:02,669
Nathaniel.

29
00:05:02,670 --> 00:05:05,371
Well, I thought you didn't have
this week

30
00:05:05,372 --> 00:05:08,675
come here
meet me.

31
00:05:08,676 --> 00:05:11,411
I'm just from the bank.

32
00:05:11,412 --> 00:05:12,545
How are you doing?

33
00:05:12,546 --> 00:05:13,913
Yes, good, good.

34
00:05:13,914 --> 00:05:16,582
Good as cream sauce.

35
00:05:16,583 --> 00:05:18,418
So what about your efforts?

36
00:05:18,419 --> 00:05:23,089
You know, mine closure
can't help at all.

37
00:05:23,090 --> 00:05:25,558
It's very difficult
to get a job around here.

38
00:05:25,559 --> 00:05:27,060
Yes

39
00:05:27,061 --> 00:05:28,594
Okay, you know, my brother
was killed in Wichita falls,

40
00:05:28,595 --> 00:05:30,897
He experienced a disaster there.

41
00:05:30,898 --> 00:05:34,200
Yes, okay, what can I do for you?

42
00:05:34,201 --> 00:05:36,936
Well, I want you to know...

43
00:05:36,937 --> 00:05:40,273
I am not here as
towing bank tax,

44
00:05:40,274 --> 00:05:42,075
I'm here as your friend, Nate.

45
00:05:42,076 --> 00:05:43,543
Do you mean?

46
00:05:43,544 --> 00:05:45,411
It's been three months of payment
your house is in arrears.

47
00:05:45,412 --> 00:05:46,779
and before you say

48
00:05:46,780 --> 00:05:51,050
it's just a small thing
from this incident.

49
00:05:51,051 --> 00:05:52,817
But...

50
00:05:57,457 --> 00:06:00,493
I will pay it off immediately.

51
00:06:00,494 --> 00:06:06,733
Laura Lee, she is sick.

52
00:06:06,734 --> 00:06:08,501
Sorry to hear it.

53
00:06:08,502 --> 00:06:10,603
I'm sure they miss him
to teach again.

54
00:06:10,604 --> 00:06:12,972
Yes

55
00:06:12,973 --> 00:06:14,907
You know
if that happens to me ..

56
00:06:14,908 --> 00:06:17,844
but that won't happen to you, Hank,
and I understand that.

57
00:06:17,845 --> 00:06:20,079
Okay, by the way...

58
00:06:20,080 --> 00:06:23,249
Jensen gives up to
in August.

59
00:06:23,250 --> 00:06:26,319
If you don't pay it off
he will take

60
00:06:26,320 --> 00:06:28,354
Some of the farms.

61
00:06:28,355 --> 00:06:30,923
I tried to persuade him to
give you plenty of time, but...

62
00:06:30,924 --> 00:06:32,091
It's okay.

63
00:06:32,092 --> 00:06:33,092
You know how he is.

64
00:06:33,093 --> 00:06:35,027
I know, I know.

65
00:06:35,028 --> 00:06:37,263
Thank you for coming.
Forgive me.

66
00:06:37,264 --> 00:06:38,531
No... it's okay.

67
00:06:38,532 --> 00:06:40,532
Hank holiday, how are you?

68
00:06:42,935 --> 00:06:46,439
I'm good, I'm fine,
Laura, thank you.

69
00:06:46,440 --> 00:06:49,275
Well, I... I'll go,
be...

70
00:06:49,276 --> 00:06:50,376
Will we have dinner together?

71
00:06:50,377 --> 00:06:52,044
OK.
OK.

72
00:06:52,045 --> 00:06:53,679
- You look good.
- Thank you.

73
00:06:53,680 --> 00:06:55,980
- Nate.
- Watch Out.

74
00:06:59,185 --> 00:07:01,320
How is your activity?

75
00:07:01,321 --> 00:07:03,823
Good.

76
00:07:03,824 --> 00:07:05,158
I know that look.

77
00:07:05,159 --> 00:07:06,793
Is there a problem?

78
00:07:06,794 --> 00:07:08,294
None.

79
00:07:08,295 --> 00:07:10,062
Don't lie to me, Nathaniel Reed,
something is wrong.

80
00:07:10,063 --> 00:07:13,633
It is written clearly on your face.

81
00:07:13,634 --> 00:07:16,335
Hank said we had to pay off
until August.

82
00:07:16,336 --> 00:07:18,504
Payment?

83
00:07:18,505 --> 00:07:19,972
How many?

84
00:07:19,973 --> 00:07:21,707
Three months.

85
00:07:21,708 --> 00:07:24,243
The next four weeks.

86
00:07:24,244 --> 00:07:26,712
Why don't you tell me?

87
00:07:26,713 --> 00:07:30,683
Because we always talk
about having a child and...

88
00:07:30,684 --> 00:07:33,052
Now I'm only able
provide a place for both of us.

89
00:07:33,053 --> 00:07:38,424
A man does not want
his wife thinks...

90
00:07:38,425 --> 00:07:42,261
all kinds, everything will be fine.

91
00:07:42,262 --> 00:07:46,899
I know, but you have to tell me.

92
00:07:46,900 --> 00:07:49,902
Sorry.

93
00:07:49,903 --> 00:07:53,372
I will go back
teach as soon as possible.

94
00:07:53,373 --> 00:07:54,740
We will overcome it together.

95
00:07:54,741 --> 00:07:56,275
Yes

96
00:07:56,276 --> 00:07:58,778
We have fallen before
and we are still here.

97
00:07:58,779 --> 00:08:01,247
Reeds won't give up
easily, right?

98
00:08:01,248 --> 00:08:03,782
No, ma'am.

99
00:08:05,551 --> 00:08:07,687
Mothers will come
tomorrow morning.

100
00:08:07,688 --> 00:08:11,791
We will go church
together.

101
00:08:11,792 --> 00:08:16,461
Laura Lee, I won't go to church with your mother, okay?

102
00:08:18,197 --> 00:08:20,199
- Hey, hey, hey.
- No, I'm fine.

103
00:08:20,200 --> 00:08:21,601
I'm just a little dizzy.

104
00:08:21,602 --> 00:08:22,602
I'll leave...
I will go call the doctor.

105
00:08:22,603 --> 00:08:24,070
No, no need.

106
00:08:24,071 --> 00:08:25,238
- Okay, I'll take you in.
- I can myself.

107
00:08:25,239 --> 00:08:27,907
You have a lot of work
to finish.

108
00:08:27,908 --> 00:08:29,741
I'm fine.

109
00:08:41,921 --> 00:08:43,789
You have many guests
who come here.

110
00:08:43,790 --> 00:08:45,956
- What are you... going from here!
- Your wife?

111
00:08:45,959 --> 00:08:47,826
What are you doing here?

112
00:08:50,963 --> 00:08:53,466
Get out of here.

113
00:08:53,467 --> 00:08:57,169
How did you find me?

114
00:08:57,170 --> 00:09:00,673
Jake breelove is killed.

115
00:09:00,674 --> 00:09:03,776
Got issued it yesterday.

116
00:09:03,777 --> 00:09:07,013
He cannot prove it,
the police said it.

117
00:09:07,014 --> 00:09:09,181
What did Jake do?

118
00:09:09,182 --> 00:09:10,583
Does anyone know?

119
00:09:10,584 --> 00:09:13,019
Police, he doesn't give mercy.

120
00:09:13,020 --> 00:09:15,655
A bartender, he told me
he was looking for

121
00:09:15,656 --> 00:09:17,456
Nathaniel Reed group.

122
00:09:17,457 --> 00:09:18,958
For what?

123
00:09:18,959 --> 00:09:19,959
He doesn't tell for what,

124
00:09:19,960 --> 00:09:24,830
but he is sure, we did it.

125
00:09:24,831 --> 00:09:27,466
After you leave everything
it doesn't change anything.

126
00:09:27,467 --> 00:09:28,868
Leaving bad things.

127
00:09:28,869 --> 00:09:33,039
and a little chaos.

128
00:09:33,040 --> 00:09:36,475
Sid almost killed himself and...

129
00:09:36,476 --> 00:09:39,378
I haven't done well
since the Santa Fe incident.

130
00:09:39,379 --> 00:09:40,479
Is that so killed?

131
00:09:40,480 --> 00:09:41,714
Rob a bank?

132
00:09:41,715 --> 00:09:45,318
No, he got a job
as a bartender.

133
00:09:45,319 --> 00:09:48,054
this year.

134
00:09:48,055 --> 00:09:50,356
Silence like a dead mouse.

135
00:09:50,357 --> 00:09:53,059
why kill him now?
does not make sense.

136
00:09:53,060 --> 00:09:56,562
He changes his identity.
like me.

137
00:09:56,563 --> 00:10:01,033
Police track him down.

138
00:10:01,034 --> 00:10:03,703
They found Jake,
they...

139
00:10:03,704 --> 00:10:05,471
they found it on the trip
I won't tell you,

140
00:10:05,472 --> 00:10:06,806
the truth.

141
00:10:06,807 --> 00:10:08,507
Say.

142
00:10:08,508 --> 00:10:11,577
They cut it

143
00:10:11,578 --> 00:10:14,213
He cuts it.

144
00:10:14,214 --> 00:10:16,482
They cut it
and questioned it.

145
00:10:16,483 --> 00:10:19,685
and they don't get the
answers they are looking for.

146
00:10:19,686 --> 00:10:24,490
He knows where I live, and
he knows where you live.

147
00:10:24,491 --> 00:10:29,428
As soon as I know
I go straight here.

148
00:10:29,429 --> 00:10:31,697
Do you know what I say?

149
00:10:31,698 --> 00:10:36,034
Someone will come
and he comes to bury you.

150
00:10:38,838 --> 00:10:42,842
I have a wife, business,
people respect me here.

151
00:10:42,843 --> 00:10:45,578
You can't be here, Frank.

152
00:10:45,579 --> 00:10:47,947
- What, you don't trust me?
- I believe.

153
00:10:47,948 --> 00:10:51,951
- Okay, come on.
- I won't run away.

154
00:10:51,952 --> 00:10:56,022
and I prepared a horse
for you.

155
00:10:56,023 --> 00:10:59,191
Let me spend the night here.

156
00:10:59,192 --> 00:11:00,526
You can stay tonight.

157
00:11:00,527 --> 00:11:04,030
But you live here.

158
00:11:04,031 --> 00:11:06,465
Don't say you don't stay
with us for more than ten minutes

159
00:11:06,466 --> 00:11:10,236
of the time you have.

160
00:11:10,237 --> 00:11:13,439
I will bring you food.

161
00:11:13,440 --> 00:11:17,977
Do you still have weapons?

162
00:11:17,978 --> 00:11:21,714
Yes, you have.

163
00:11:21,715 --> 00:11:24,116
When you go
in the morning...

164
00:11:24,117 --> 00:11:26,584
Don't come back again.

165
00:11:34,960 --> 00:11:38,464
So, nausea, vomiting,

166
00:11:38,465 --> 00:11:41,067
especially in the morning,
exhausted...

167
00:11:41,068 --> 00:11:43,169
How long have you been
?

168
00:11:43,170 --> 00:11:45,304
A week, maybe ten days.

169
00:11:45,305 --> 00:11:48,407
to be my prediction ..

170
00:11:48,408 --> 00:11:51,944
Congratulations,
Madame. Reed.

171
00:11:51,945 --> 00:11:53,479
Do you mean?

172
00:11:53,480 --> 00:11:56,315
Morning sickness, fatigue...

173
00:11:56,316 --> 00:11:57,950
I think you will be happy.

174
00:11:57,951 --> 00:12:00,186
You contain.

175
00:12:00,187 --> 00:12:01,454
Are you sure?

176
00:12:01,455 --> 00:12:03,923
So, the time will tell us.

177
00:12:03,924 --> 00:12:08,427
Meanwhile, if you feel nauseous
take a drop. Okay.

178
00:12:08,428 --> 00:12:11,997
Mint tea works quite well.

179
00:12:11,998 --> 00:12:13,931
Nate Will definitely faint.

180
00:12:14,835 --> 00:12:16,302
I'm sure he will be fine.

181
00:12:16,303 --> 00:12:18,903
I'm not sure about that.

182
00:12:37,791 --> 00:12:39,724
Damn.

183
00:13:10,523 --> 00:13:12,258
Thank God for this food
on our table

184
00:13:12,259 --> 00:13:14,360
and the roof above our heads

185
00:13:14,361 --> 00:13:17,563
and all your blessings
that you gave us

186
00:13:17,564 --> 00:13:20,232
Big and small.

187
00:13:20,233 --> 00:13:22,200
Amen.

188
00:13:26,839 --> 00:13:28,539
Nate?

189
00:13:29,909 --> 00:13:32,111
What?

190
00:13:32,112 --> 00:13:33,945
Amen.

191
00:13:35,381 --> 00:13:37,116
You hurt your back again?

192
00:13:37,117 --> 00:13:38,751
No.

193
00:13:38,752 --> 00:13:40,419
Is the horse sick?

194
00:13:40,420 --> 00:13:42,254
No.

195
00:13:42,255 --> 00:13:45,056
Is this about money?

196
00:13:48,594 --> 00:13:50,394
Not at all.

197
00:14:00,573 --> 00:14:03,075
What if I'm pregnant?

198
00:14:03,076 --> 00:14:05,878
What will happen?

199
00:14:05,879 --> 00:14:07,479
I want it.

200
00:14:07,480 --> 00:14:09,715
You know I did it

201
00:14:09,716 --> 00:14:11,749
We are just not ready yet.

202
00:14:17,122 --> 00:14:21,926
Laura, I want to tell you
something.

203
00:14:24,496 --> 00:14:26,697
Me too.

204
00:14:33,105 --> 00:14:35,341
Nathaniel Reed!

205
00:14:35,342 --> 00:14:36,775
He's here!

206
00:14:36,776 --> 00:14:38,277
Don't shoot!
Who is he?

207
00:14:38,278 --> 00:14:39,612
No!
No, no Laura.

208
00:14:39,613 --> 00:14:40,579
No.

209
00:14:40,580 --> 00:14:42,781
Nathaniel Reed!

210
00:14:42,782 --> 00:14:44,850
I want you to step out of your house now.

211
00:14:44,851 --> 00:14:47,620
with hands above!

212
00:14:47,621 --> 00:14:51,790
Don't make us
wait too long!

213
00:14:51,791 --> 00:14:56,695
I know you took something, to take care of yourself.

214
00:14:56,696 --> 00:14:57,529
Do you do something again?
That's the reason why he is here?

215
00:14:57,530 --> 00:14:59,765
No, I swear, I didn't do anything.

216
00:14:59,766 --> 00:15:02,600
- I come with you!
- No, baby, go up.

217
00:15:10,142 --> 00:15:12,276
OK, alright...

218
00:15:12,277 --> 00:15:13,454
- No, no.
- I'm coming with you!

219
00:15:13,555 --> 00:15:15,054
- You can't come with me.
- I will not leave you!

220
00:15:15,379 --> 00:15:16,548
Do what I say!

221
00:15:16,549 --> 00:15:19,551
Go upstairs and don't go down
until you hear my voice.

222
00:15:19,552 --> 00:15:21,687
Go!

223
00:15:21,688 --> 00:15:23,689
He will hang you,
do you understand?

224
00:15:23,690 --> 00:15:26,792
- Or worse.
- Take your horse and go.

225
00:15:26,793 --> 00:15:28,193
I won't let
happen to Laura.

226
00:15:28,194 --> 00:15:29,794
Go!

227
00:15:47,579 --> 00:15:50,815
Do you think they will come out shooting?
I hope so.

228
00:15:57,923 --> 00:15:59,991
I don't have a weapon.

229
00:16:01,727 --> 00:16:03,829
Do you see?

230
00:16:03,830 --> 00:16:06,899
Yes, we see it.

231
00:16:06,900 --> 00:16:09,200
Do you want to put down your weapon?

232
00:16:11,236 --> 00:16:13,205
I'm not sure.

233
00:16:13,206 --> 00:16:15,274
I really want to shoot you.

234
00:16:15,275 --> 00:16:17,176
He is right.

235
00:16:17,177 --> 00:16:20,444
I want you to know
I don't have a weapon in the leg

236
00:16:23,449 --> 00:16:27,353
We know that,
we are not blind.

237
00:16:27,354 --> 00:16:31,022
Look, I don't know what makes your
are here...

238
00:16:35,294 --> 00:16:37,429
I know you.

239
00:16:37,430 --> 00:16:41,734
And I will not forget you.

240
00:16:41,735 --> 00:16:43,535
See this badge?

241
00:16:43,536 --> 00:16:46,238
Dangerous work,
Police.

242
00:16:46,239 --> 00:16:50,209
Most people don't want it
but I'm not those people.

243
00:16:50,210 --> 00:16:53,879
You shoot my eyes,
that makes you guilty.

244
00:16:53,880 --> 00:16:56,915
The doctor says
it's a miracle, you know.

245
00:16:56,916 --> 00:16:59,418
A few more inches,
penetrate my brain.

246
00:16:59,419 --> 00:17:03,055
He said I met
a lucky person.

247
00:17:03,056 --> 00:17:05,391
And spending three years
looking for you,

248
00:17:05,392 --> 00:17:09,226
I describe you as a lucky
I've ever met.

249
00:17:11,965 --> 00:17:13,832
Duck Bonnie !!

250
00:17:13,833 --> 00:17:16,267
Come here, come here!

251
00:17:19,973 --> 00:17:20,906
Do you want me to kill him?
No, no!

252
00:17:20,907 --> 00:17:23,175
We can get a lot if we bring it
alive!

253
00:17:23,176 --> 00:17:25,209
Sad.
Come on.

254
00:17:35,354 --> 00:17:36,155
I'll go back.

255
00:17:36,156 --> 00:17:37,755
Yes

256
00:17:43,962 --> 00:17:47,633
Look from the shooter.

257
00:17:47,634 --> 00:17:51,870
You hide the frank bell.

258
00:17:51,871 --> 00:17:56,275
He was wanted for murder cases
police in Carson city.

259
00:17:56,276 --> 00:17:59,478
I have never killed like
that you said.

260
00:17:59,479 --> 00:18:02,279
We know,
right, Frank?

261
00:18:23,302 --> 00:18:25,236
Damn.

262
00:18:31,878 --> 00:18:34,178
Nate?

263
00:18:42,321 --> 00:18:44,522
Nate?

264
00:19:06,411 --> 00:19:08,512
Damn.

265
00:19:20,058 --> 00:19:21,360
We fight
half a dozen police officers outside!

266
00:19:21,361 --> 00:19:22,461
I know that.

267
00:19:22,462 --> 00:19:24,363
What will we do?

268
00:19:24,364 --> 00:19:26,697
I saw it they shot up the stairs.

269
00:19:28,968 --> 00:19:30,936
Laura Lee is above.

270
00:19:30,937 --> 00:19:33,671
I will pick her up,
make sure she's okay!

271
00:19:35,241 --> 00:19:37,142
It's difficult to go upstairs.

272
00:19:37,143 --> 00:19:39,378
I'll do it.

273
00:19:39,379 --> 00:19:41,380
But they will kill you!

274
00:19:41,381 --> 00:19:43,581
They should kill me...

275
00:19:46,052 --> 00:19:48,487
Nate, he died.

276
00:19:48,488 --> 00:19:51,323
What?

277
00:19:51,324 --> 00:19:52,457
I'm afraid to tell you.

278
00:19:52,458 --> 00:19:54,993
He killed him.

279
00:19:54,994 --> 00:19:57,062
What are you saying?

280
00:19:57,063 --> 00:20:00,432
I see it.
I see it.

281
00:20:00,433 --> 00:20:03,168
He shot right in his head, Nate.

282
00:20:03,169 --> 00:20:04,336
No, no.

283
00:20:04,337 --> 00:20:05,337
Laura Lee, she's gone.

284
00:20:05,338 --> 00:20:07,005
- I can't believe it.
- Accept it.

285
00:20:07,006 --> 00:20:08,440
No, no.

286
00:20:08,441 --> 00:20:10,509
I will rise.

287
00:20:10,510 --> 00:20:14,012
We just killed two
American police.

288
00:20:14,013 --> 00:20:15,647
us?

289
00:20:15,648 --> 00:20:18,048
I won't go without it.

290
00:20:26,525 --> 00:20:28,694
Are you right?

291
00:20:28,695 --> 00:20:29,328
Come on, come on!
Let us go!

292
00:20:29,329 --> 00:20:31,330
I won't go without it!

293
00:20:31,331 --> 00:20:32,663
Come on, come on!

294
00:20:57,856 --> 00:21:00,491
Hold it.

295
00:21:04,998 --> 00:21:07,866
Damn!

296
00:21:07,867 --> 00:21:10,302
Stop.

297
00:21:10,303 --> 00:21:13,472
I won't argue with you
night, but...

298
00:21:13,473 --> 00:21:20,178
Sid and I, we heard it
from the west.

299
00:21:20,179 --> 00:21:23,348
Jackson hole, maybe.

300
00:21:23,349 --> 00:21:24,916
Yes?

301
00:21:24,917 --> 00:21:27,352
Join us.

302
00:21:27,353 --> 00:21:31,923
It's up to you.

303
00:21:31,924 --> 00:21:36,828
He's a teacher, Frank.

304
00:21:36,829 --> 00:21:40,899
Teaching children.

305
00:21:40,900 --> 00:21:45,270
Never...

306
00:21:45,271 --> 00:21:52,110
Only bad women
should marry me.

307
00:21:52,111 --> 00:21:55,047
Does he know about you?

308
00:21:55,048 --> 00:21:57,683
Who are you really?

309
00:21:57,684 --> 00:22:00,552
Yes

310
00:22:00,553 --> 00:22:04,856
And he lives with me.

311
00:22:04,857 --> 00:22:10,262
I'm really sorry.

312
00:22:10,263 --> 00:22:15,467
I think maybe something
will come back someday

313
00:22:15,468 --> 00:22:22,607
But I'm in a state of dying.

314
00:22:22,608 --> 00:22:24,309
Right.

315
00:22:24,310 --> 00:22:26,311
Let's do it.

316
00:22:26,312 --> 00:22:28,146
We will issue it.

317
00:22:28,147 --> 00:22:30,314
Give the knife.

318
00:22:42,962 --> 00:22:45,797
God.

319
00:22:45,798 --> 00:22:47,931
Jesus.

320
00:22:52,504 --> 00:22:55,272
I will meet him, Frank.

321
00:23:14,760 --> 00:23:16,828
Where do you want to go?

322
00:23:16,829 --> 00:23:19,998
I will check Laura Lee.

323
00:23:19,999 --> 00:23:22,000
And?

324
00:23:22,001 --> 00:23:24,703
He is gone.

325
00:23:24,704 --> 00:23:28,273
People on the farm ensure that.

326
00:23:28,274 --> 00:23:33,478
They put it
in front of the house.

327
00:23:33,479 --> 00:23:36,113
Sorry, Nate.

328
00:23:42,320 --> 00:23:44,755
Sorry, Nate.

329
00:24:16,021 --> 00:24:17,155
Frank Bell.

330
00:24:17,156 --> 00:24:19,424
You met your teacher.

331
00:24:19,425 --> 00:24:23,195
You have fun
bastards.

332
00:24:23,196 --> 00:24:25,730
Nathaniel Reed.

333
00:24:25,731 --> 00:24:27,732
You're embarrassing, right?

334
00:24:27,733 --> 00:24:29,534
Sid Dalton.
Good afternoon

335
00:24:29,535 --> 00:24:33,405
Nice to meet you, Nate.

336
00:24:33,406 --> 00:24:35,540
You're fine, sid.

337
00:24:35,541 --> 00:24:42,214
It takes more than dying
to kill Sid Dalton.

338
00:24:42,215 --> 00:24:47,017
Hey, I have something special
this is it, you will like it.

339
00:24:52,023 --> 00:24:53,892
This is whiskey juice.

340
00:24:53,893 --> 00:24:55,460
They call it Apple Jack.

341
00:24:55,461 --> 00:25:01,633
This is compiled, created,
and consumed here in Texas.

342
00:25:01,634 --> 00:25:04,970
Have you been in that small town?

343
00:25:04,971 --> 00:25:06,404
Right.

344
00:25:06,405 --> 00:25:12,811
Do you take a rest and farm?

345
00:25:12,812 --> 00:25:16,615
Fella the one eye,
Nate shoots it?

346
00:25:16,616 --> 00:25:18,583
That police?

347
00:25:18,584 --> 00:25:20,418
The person who killed Jake,

348
00:25:20,419 --> 00:25:23,420
He also killed Nate's wife, there.

349
00:25:29,895 --> 00:25:33,331
That's the worst thing I've ever heard.

350
00:25:33,332 --> 00:25:36,934
Frank says maybe you
will go back to work.

351
00:25:38,837 --> 00:25:41,907
There is an American police officer, Sid.

352
00:25:41,908 --> 00:25:45,310
The goal is to kill us.

353
00:25:45,311 --> 00:25:47,512
We can lure it
until he appears.

354
00:25:47,513 --> 00:25:48,947
And that's easy.

355
00:25:48,948 --> 00:25:52,317
He can kill us anywhere,
so we have to work well.

356
00:25:52,318 --> 00:25:56,922
Make money
to pay for crime.

357
00:25:56,923 --> 00:25:59,591
Fair enough.

358
00:25:59,592 --> 00:26:03,495
Everything will be fine,
You're our friend now, Nate.

359
00:26:03,496 --> 00:26:05,896
sorry about your wife.

360
00:26:10,769 --> 00:26:13,672
Well, where do we start?

361
00:26:13,673 --> 00:26:15,707
Train?

362
00:26:15,708 --> 00:26:17,375
Do you mean Pacific Union?

363
00:26:17,376 --> 00:26:19,943
It's always the best.

364
00:26:21,646 --> 00:26:23,715
Harmful.

365
00:26:23,716 --> 00:26:26,318
Yes

366
00:26:26,319 --> 00:26:27,719
Don't train.

367
00:26:27,720 --> 00:26:28,820
Don't Train?

368
00:26:28,821 --> 00:26:32,457
- Don't train, don't train.
- So what?

369
00:26:32,458 --> 00:26:34,960
Women's bag?

370
00:26:34,961 --> 00:26:37,295
I just say the usual
we do.

371
00:26:37,296 --> 00:26:39,364
Introduction to the post.

372
00:26:39,365 --> 00:26:42,300
You will never know how many people
guards on the train.

373
00:26:42,301 --> 00:26:44,302
Can be a dozen.

374
00:26:44,303 --> 00:26:47,205
An introductory post, one,
maybe two.

375
00:26:47,206 --> 00:26:50,308
And I think maybe
four guards.

376
00:26:50,309 --> 00:26:54,245
It's time we rob
trains.

377
00:26:54,246 --> 00:26:56,348
Only a few opportunities.

378
00:26:56,349 --> 00:26:57,816
For you, too.

379
00:26:57,817 --> 00:26:59,851
OK, fair enough ..

380
00:26:59,852 --> 00:27:01,386
You convinced me.

381
00:27:01,387 --> 00:27:04,087
And don't kill.

382
00:27:07,425 --> 00:27:09,760
Don't kill, Frank Bell.

383
00:27:11,363 --> 00:27:12,996
I will try.

384
00:27:14,667 --> 00:27:17,000
The beans are ripe.

385
00:27:54,372 --> 00:27:56,506
Woah, woah, woah.

386
00:28:00,412 --> 00:28:02,746
Discard your weapon.

387
00:28:06,251 --> 00:28:07,886
There are two people to your left.

388
00:28:07,887 --> 00:28:09,921
who is more nervous
than me,

389
00:28:09,922 --> 00:28:13,792
So don't make sudden movements,
do you hear me?

390
00:28:13,793 --> 00:28:18,797
Frank, watch them
I will check it out.

391
00:28:18,798 --> 00:28:22,300
Who gave the order now.

392
00:28:22,301 --> 00:28:23,668
Hey, I'm the captain of the ship.

393
00:28:23,669 --> 00:28:27,938
You have a problem with that
I remain in my position.

394
00:28:31,944 --> 00:28:33,478
Is there a problem?

395
00:28:33,479 --> 00:28:35,113
There is no problem.

396
00:28:35,114 --> 00:28:37,347
Do what I command.

397
00:28:47,593 --> 00:28:51,963
Madame.
Don't, sid.

398
00:28:51,964 --> 00:28:54,032
Sid.

399
00:28:54,033 --> 00:28:56,066
Don't.

400
00:29:02,040 --> 00:29:04,509
OK.

401
00:29:04,510 --> 00:29:09,848
Now close your eyes
and count to one hundred.

402
00:29:09,849 --> 00:29:12,115
Really close your eyes.

403
00:29:15,153 --> 00:29:17,287
Or I will close it.

404
00:29:19,691 --> 00:29:22,894
One hundred.

405
00:29:22,895 --> 00:29:25,228
One hundred.

406
00:29:32,403 --> 00:29:33,705
Good.

407
00:29:33,706 --> 00:29:35,939
Keep counting.

408
00:31:11,636 --> 00:31:17,108
Introduction to posts not trains.

409
00:31:17,109 --> 00:31:19,609
This is Nathaniel Reed.

410
00:31:28,152 --> 00:31:31,789
Nathaniel Reed is dead.

411
00:31:31,790 --> 00:31:36,461
What should we call you?

412
00:31:36,462 --> 00:31:41,531
Call him Apple Jack.

413
00:31:45,436 --> 00:31:48,206
Texas Jack.

414
00:31:49,875 --> 00:31:51,608
I like that.

415
00:31:54,279 --> 00:31:57,181
This is Texas Jack.

416
00:31:57,182 --> 00:32:03,721
Texas Jack.
Texas Jack.

417
00:32:03,722 --> 00:32:04,821
OK.

418
00:32:18,636 --> 00:32:20,038
Embarrassing.

419
00:32:20,039 --> 00:32:22,939
What is the flow?

420
00:32:25,343 --> 00:32:27,412
There are some beautiful girls
that I saw there

421
00:32:27,413 --> 00:32:29,080
on St. augustine.

422
00:32:29,081 --> 00:32:29,847
Just like you know.

423
00:32:29,848 --> 00:32:32,148
I know.

424
00:32:55,707 --> 00:32:58,076
Is that it?

425
00:32:58,077 --> 00:33:00,078
Yes

426
00:33:00,079 --> 00:33:02,479
Can I see it?

427
00:33:09,287 --> 00:33:12,590
She's a beautiful girl.

428
00:33:12,591 --> 00:33:15,960
Prepare a horse, Frank.

429
00:33:15,961 --> 00:33:19,764
Yes sir.

430
00:33:19,765 --> 00:33:23,201
I'm going to town
for our supplies.

431
00:33:23,202 --> 00:33:26,670
Hey, don't buy nuts.

432
00:33:28,439 --> 00:33:30,840
Don't nuts.

433
00:33:39,818 --> 00:33:42,320
You know, I think...

434
00:33:42,321 --> 00:33:45,490
No, Frank, I don't think.

435
00:33:45,491 --> 00:33:47,125
I think of
Nathaniel Reed

436
00:33:47,126 --> 00:33:49,494
gets a big part
in the pocket of his pants.

437
00:33:49,495 --> 00:33:52,563
Why do you think that?

438
00:33:52,564 --> 00:33:54,999
Because we go down together to work.

439
00:33:55,000 --> 00:33:57,502
and he is just on his horse
giving orders.

440
00:33:57,503 --> 00:34:00,071
Yes, because of Reed
You can drink whiskey, money...

441
00:34:00,072 --> 00:34:03,007
I don't think about the command.

442
00:34:03,008 --> 00:34:09,647
Yes, he is not smarter than he thinks.

443
00:34:09,648 --> 00:34:13,083
What do you know about intelligence?

444
00:34:14,586 --> 00:34:16,154
I know something.

445
00:34:16,155 --> 00:34:19,524
Even more.

446
00:34:19,525 --> 00:34:22,258
Maybe more.

447
00:34:28,267 --> 00:34:30,368
Damn.

448
00:34:30,369 --> 00:34:31,803
apple cider whiskey.

449
00:34:31,804 --> 00:34:35,438
Why don't you try
drinking coffee?

450
00:34:42,713 --> 00:34:43,848
They will pass.

451
00:34:43,849 --> 00:34:45,016
Will they pass?

452
00:34:45,017 --> 00:34:47,952
Yes

453
00:34:47,953 --> 00:34:50,955
I don't think I'm going to catch up with
post today, right?

454
00:34:50,956 --> 00:34:53,458
No sir, neither do I.

455
00:34:53,459 --> 00:34:55,026
I will try something different
.

456
00:34:55,027 --> 00:34:57,495
What is in your mind?

457
00:34:57,496 --> 00:34:59,896
OK.

458
00:35:00,665 --> 00:35:02,233
I don't like this.

459
00:35:02,234 --> 00:35:05,036
You don't like everything.

460
00:35:05,037 --> 00:35:06,770
Yes

461
00:35:54,785 --> 00:35:58,121
Will you tell us why
you blocked our way, sir?

462
00:36:02,226 --> 00:36:05,029
I just want to go to the funeral,
Friend.

463
00:36:05,030 --> 00:36:09,300
My brother is killed
because he is drunk.

464
00:36:09,301 --> 00:36:11,068
When I heard it last night.

465
00:36:11,069 --> 00:36:14,372
and while I was at the poker table and
I lost my horse and my weapon.

466
00:36:14,373 --> 00:36:16,374
I also lost my coat.

467
00:36:16,375 --> 00:36:18,743
Sorry to hear your problem.

468
00:36:18,744 --> 00:36:22,813
But you haven't answered
my question, right?

469
00:36:22,814 --> 00:36:28,052
Well, I hope maybe I
can ride on your train.

470
00:36:28,053 --> 00:36:30,154
sorry, can't.

471
00:36:30,155 --> 00:36:33,824
Company policy,
cannot ride.

472
00:36:33,825 --> 00:36:36,060
I won't argue
about that.

473
00:36:36,061 --> 00:36:40,164
can I ask, maybe you
have a blanket or something like that?

474
00:36:40,165 --> 00:36:42,232
to wait for the next train?

475
00:36:45,736 --> 00:36:48,673
You said to go to the funeral
your brother?

476
00:36:48,674 --> 00:36:51,475
Right.

477
00:36:51,476 --> 00:36:54,679
How did he die?

478
00:36:54,680 --> 00:36:58,649
So, sir, he maintains
a woman's honor.

479
00:36:58,650 --> 00:37:05,423
That's what they say.

480
00:37:05,424 --> 00:37:06,757
only this is what we can do.

481
00:37:06,758 --> 00:37:08,626
Thank you very much.
I appreciate that.

482
00:37:08,627 --> 00:37:11,128
Maybe we have some blankets
in the trunk.

483
00:37:11,129 --> 00:37:13,998
Take a look,
give him what we have.

484
00:37:13,999 --> 00:37:15,666
Thank you very much.

485
00:37:15,667 --> 00:37:17,901
It's okay.

486
00:37:20,605 --> 00:37:23,439
I appreciate that.

487
00:37:24,976 --> 00:37:29,579
Looks like you are in a hurry.

488
00:37:41,192 --> 00:37:43,861
Sir. katchem, can you?

489
00:37:43,862 --> 00:37:45,496
Hey.

490
00:37:45,497 --> 00:37:48,499
I ask you
to put your weapon down.

491
00:37:48,500 --> 00:37:51,702
I'll do what he says.

492
00:37:51,703 --> 00:37:56,474
The last introduction, he shot
right in his eyes.

493
00:37:56,475 --> 00:37:59,343
Give.

494
00:37:59,344 --> 00:38:02,079
Good child.

495
00:38:02,080 --> 00:38:03,247
you watching him?

496
00:38:03,248 --> 00:38:05,248
Yes.

497
00:38:11,389 --> 00:38:13,324
Hiyah!

498
00:38:13,325 --> 00:38:17,528
What is your name, friend?

499
00:38:17,529 --> 00:38:19,764
Ben weathersby.

500
00:38:19,765 --> 00:38:21,732
Alright, listen, Ben.

501
00:38:21,733 --> 00:38:23,334
What is stored on the train

502
00:38:23,335 --> 00:38:27,371
and I need you to give
the combination code.

503
00:38:27,372 --> 00:38:28,937
- there?
- Yes, there. I know there.

504
00:38:28,940 --> 00:38:32,610
What is the combination code?

505
00:38:32,611 --> 00:38:35,846
Do you think they gave me the
combination code?

506
00:38:35,847 --> 00:38:37,715
My friends behind there
put a gun

507
00:38:37,716 --> 00:38:39,850
in the head of Pak Katchem.

508
00:38:39,851 --> 00:38:43,888
That bastard will
pull his finger.

509
00:38:43,889 --> 00:38:45,021
Drop!

510
00:38:47,793 --> 00:38:50,193
What happened?

511
00:38:52,029 --> 00:38:56,133
Jesus.

512
00:38:56,134 --> 00:38:57,802
Calm down.

513
00:38:57,803 --> 00:39:02,306
Everything is fine, weathersby.

514
00:39:02,307 --> 00:39:04,041
What happened, Frank?

515
00:39:04,042 --> 00:39:07,144
He fights,
and doesn't give me a choice.

516
00:39:07,145 --> 00:39:10,481
I don't know where the weapon is from.

517
00:39:10,482 --> 00:39:14,385
Go ahead and get the combination
and open the storage.

518
00:39:14,386 --> 00:39:16,387
Go!

519
00:39:16,388 --> 00:39:18,055
Bastard.

520
00:39:18,056 --> 00:39:22,660
What are you doing, Frank?

521
00:39:22,661 --> 00:39:24,095
What happened?

522
00:39:24,096 --> 00:39:26,297
Frank said he was opposed.

523
00:39:26,298 --> 00:39:28,065
All feel we are on vacation.

524
00:39:28,066 --> 00:39:29,567
Frank will make us hang.

525
00:39:29,568 --> 00:39:30,668
Yes

526
00:39:30,669 --> 00:39:32,402
We don't need this.

527
00:39:39,977 --> 00:39:41,278
I say don't kill!

528
00:39:41,279 --> 00:39:43,981
He can testify.

529
00:39:43,982 --> 00:39:47,318
Look, maybe you don't know
I can't be ordered, right?

530
00:39:47,319 --> 00:39:48,786
Do you want to be king?

531
00:39:48,787 --> 00:39:50,855
You're not a king. I want them to die
damn, it's better they die.

532
00:39:50,856 --> 00:39:53,290
Have you got the combination?

533
00:39:53,291 --> 00:39:54,525
Yes

534
00:39:54,526 --> 00:39:57,261
OK, where is the combination?

535
00:39:57,262 --> 00:40:00,364
6-23-60.

536
00:40:00,365 --> 00:40:01,799
Why?

537
00:40:01,800 --> 00:40:03,434
You forget it.

538
00:40:03,435 --> 00:40:06,002
How can I forget it?

539
00:40:07,639 --> 00:40:10,674
Bastard.

540
00:40:10,675 --> 00:40:12,608
Damn.

541
00:40:18,650 --> 00:40:21,417
That will trace.

542
00:40:47,845 --> 00:40:50,714
I hear you were hunting yesterday.

543
00:40:50,715 --> 00:40:52,016
only orders.

544
00:40:52,017 --> 00:40:53,551
Dead or alive?

545
00:40:53,552 --> 00:40:55,319
The first.

546
00:40:55,320 --> 00:40:56,554
kill a criminal.

547
00:40:56,555 --> 00:41:00,157
There is a criminal who can't be
entered in my trial.

548
00:41:00,158 --> 00:41:03,561
Yes

549
00:41:03,562 --> 00:41:05,696
What are your plans?

550
00:41:05,697 --> 00:41:08,165
There are no plans yet.

551
00:41:08,166 --> 00:41:12,502
Take the wanted poster
on the table there.

552
00:41:20,611 --> 00:41:23,180
I can use your abilities.

553
00:41:23,181 --> 00:41:25,683
there are a few problems
that bother me.

554
00:41:25,684 --> 00:41:27,251
Yes, what is that?

555
00:41:27,252 --> 00:41:29,920
Do you hear these criminals
they call him Texas Jack?

556
00:41:29,921 --> 00:41:31,222
I know.

557
00:41:31,223 --> 00:41:34,892
Do you think?

558
00:41:34,893 --> 00:41:37,261
That's not my business
to catch criminals.

559
00:41:37,262 --> 00:41:39,363
Entertain me.

560
00:41:39,364 --> 00:41:42,733
Yal, he robbed the postman,

561
00:41:42,734 --> 00:41:48,472
and in drinking horse urine
called apple Jack.

562
00:41:48,473 --> 00:41:50,574
There is nothing I can do.

563
00:41:50,575 --> 00:41:52,608
What is the name of the region?

564
00:41:54,479 --> 00:41:57,381
I will check it.

565
00:41:57,382 --> 00:41:59,450
I want you to bring it for me.

566
00:41:59,451 --> 00:42:00,584
Life.

567
00:42:00,585 --> 00:42:03,420
Life?

568
00:42:03,421 --> 00:42:05,456
He hasn't killed anyone, right?

569
00:42:05,457 --> 00:42:08,259
as long as we know.

570
00:42:08,260 --> 00:42:10,895
Good.

571
00:42:10,896 --> 00:42:13,731
News says he is together
with local people.

572
00:42:13,732 --> 00:42:16,800
I want to see it hanging.

573
00:42:16,801 --> 00:42:22,806
I hope they want to help me

574
00:42:22,807 --> 00:42:26,977
Drag them out
to be killed.

575
00:42:26,978 --> 00:42:28,646
Don't you think, kill

576
00:42:28,647 --> 00:42:33,817
Bad criminals for this job?

577
00:42:33,818 --> 00:42:38,322
I told you, right?

578
00:42:38,323 --> 00:42:41,992
We definitely have a past.

579
00:42:41,993 --> 00:42:47,364
that we want to forget,
right, sir, police?

580
00:42:47,365 --> 00:42:49,199
Now, Texas Jack,

581
00:42:49,200 --> 00:42:52,169
He is the target
Bloody robbery.

582
00:42:52,170 --> 00:42:56,674
As long as he doesn't kill anyone, it's okay.

583
00:42:56,675 --> 00:43:01,845
society will forgive
anything beyond murder.

584
00:43:01,846 --> 00:43:04,682
Well, you will get the person you are looking for, judge.

585
00:43:04,683 --> 00:43:06,183
Come here, sir, police.

586
00:43:06,184 --> 00:43:12,189
I don't want many questions
about this case.

587
00:43:12,190 --> 00:43:14,892
Mr. police?

588
00:43:14,893 --> 00:43:17,828
What?

589
00:43:17,829 --> 00:43:19,830
Life.

590
00:43:19,831 --> 00:43:22,632
I've heard it.

591
00:43:43,587 --> 00:43:44,588
Stupid ..

592
00:43:44,589 --> 00:43:45,923
Six in line.

593
00:43:45,924 --> 00:43:47,424
akumenang.com

594
00:43:47,425 --> 00:43:50,561
God bless me
on this cold night.

595
00:43:50,562 --> 00:43:54,563
God bless you
with horse shoe marks on your buttocks.

596
00:44:11,382 --> 00:44:13,183
Beg pardon.

597
00:44:13,184 --> 00:44:15,119
There is no bartender?

598
00:44:15,120 --> 00:44:17,354
He is on leave tonight.

599
00:44:17,355 --> 00:44:20,224
I'm sure he is ill
but doesn't tell.

600
00:44:20,225 --> 00:44:23,027
So who asks
if someone wants to drink?

601
00:44:23,028 --> 00:44:25,661
Just leave the money.

602
00:44:29,433 --> 00:44:31,402
Five rounds of draw cards.

603
00:44:31,403 --> 00:44:33,904
If it pleases you.

604
00:44:33,905 --> 00:44:37,239
I will find the best
for the needs of my life.

605
00:44:39,376 --> 00:44:40,911
My name is Bart,

606
00:44:40,912 --> 00:44:44,314
and if possible, gladly.

607
00:44:44,315 --> 00:44:46,717
Your presence shows changes here.

608
00:44:46,718 --> 00:44:49,620
in this business, lady.

609
00:44:49,621 --> 00:44:51,121
You just got a compliment.

610
00:44:51,122 --> 00:44:52,723
That's Bonnie.

611
00:44:52,724 --> 00:44:55,592
I'm Woody.
You're Bart.

612
00:44:55,593 --> 00:44:58,494
Who are you?

613
00:45:01,632 --> 00:45:04,268
I will call you Suzie.

614
00:45:04,269 --> 00:45:05,636
I just want to take this bottle.

615
00:45:05,637 --> 00:45:08,437
Really, Suzie?

616
00:45:18,916 --> 00:45:22,453
You um... you are no stranger
to me.

617
00:45:22,454 --> 00:45:26,023
Have we met before?

618
00:45:26,024 --> 00:45:27,491
No.

619
00:45:27,492 --> 00:45:29,493
I don't think I remember you,
close to the eyes.

620
00:45:29,494 --> 00:45:31,428
Without intending to offend.

621
00:45:31,429 --> 00:45:33,330
You don't offend.

622
00:45:33,331 --> 00:45:35,666
You know, I can see clearly
without a hat.

623
00:45:35,667 --> 00:45:37,468
I'm sure you don't mind.

624
00:45:37,469 --> 00:45:41,371
I um... before that
didn't have this blindfold.

625
00:45:41,372 --> 00:45:44,875
Before I could
see clearly beautiful women.

626
00:45:44,876 --> 00:45:46,610
He is really pretty.

627
00:45:46,611 --> 00:45:48,312
Have earrings and everything,
do you know?

628
00:45:48,313 --> 00:45:51,682
I drained my tube
to take it away.

629
00:45:51,683 --> 00:45:55,119
That's ridiculous.

630
00:45:55,120 --> 00:45:58,555
Like a snake eating its own tail.

631
00:45:58,556 --> 00:46:00,356
Can you imagine that?

632
00:46:01,559 --> 00:46:02,693
But he likes it, you know?

633
00:46:02,694 --> 00:46:03,961
He likes things like that.

634
00:46:03,962 --> 00:46:07,064
She is red blonde.

635
00:46:07,065 --> 00:46:08,866
Yes, she is beautiful.

636
00:46:08,867 --> 00:46:11,535
His hair is long straight
up to his back.

637
00:46:11,536 --> 00:46:16,673
Like dusk on Christmas Eve.

638
00:46:16,674 --> 00:46:21,011
But after getting this,
he changed.

639
00:46:21,012 --> 00:46:22,513
He does it.

640
00:46:22,514 --> 00:46:26,350
I'm angry all the time,

641
00:46:26,351 --> 00:46:32,322
I can't blame him,
not my will is happening.

642
00:46:32,323 --> 00:46:35,659
The doctor who cured me
said I was lucky.

643
00:46:35,660 --> 00:46:39,163
This is a miracle,
Right? Bonnie?

644
00:46:40,431 --> 00:46:43,033
This is a miracle I am still alive now.

645
00:46:43,034 --> 00:46:46,270
But that miracle, doesn't change anything
about my relationship.

646
00:46:46,271 --> 00:46:48,038
Not at all.

647
00:46:48,039 --> 00:46:53,676
my girl left me,
and chose the doctor.

648
00:46:56,046 --> 00:47:01,218
Miracles made by doctors.

649
00:47:01,219 --> 00:47:04,721
This is for the redhead

650
00:47:04,722 --> 00:47:06,089
I think I want to take your money
now

651
00:47:06,090 --> 00:47:09,026
Add me.

652
00:47:09,027 --> 00:47:10,794
You still look angry.

653
00:47:10,795 --> 00:47:11,862
Me, Bart.

654
00:47:11,863 --> 00:47:13,764
I'm still observant.

655
00:47:13,765 --> 00:47:17,067
I mean, I can't
see the doctor again.

656
00:47:17,068 --> 00:47:21,772
Without boiling my blood.

657
00:47:21,773 --> 00:47:24,241
You know, Suzie,

658
00:47:24,242 --> 00:47:28,078
I can still see criminals
who shoot my eyes,

659
00:47:28,079 --> 00:47:31,648
and in my search
among many people.

660
00:47:31,649 --> 00:47:35,217
Including my angel.

661
00:47:39,323 --> 00:47:41,258
this is for him.

662
00:47:41,259 --> 00:47:45,062
I tried to forget it,
Suzie.

663
00:47:45,063 --> 00:47:47,564
Have you ever been to Santa Fe?

664
00:47:47,565 --> 00:47:49,766
Several times.

665
00:47:49,767 --> 00:47:52,669
Does not often come out of New Mexico.

666
00:47:52,670 --> 00:47:54,771
OK, gentlemen.
Three in.

667
00:47:54,772 --> 00:47:56,139
You know, I...
I've been there once.

668
00:47:56,140 --> 00:47:59,610
I work there, too.

669
00:47:59,611 --> 00:48:01,677
Give me two.

670
00:48:06,350 --> 00:48:08,784
For you, pal.

671
00:48:11,288 --> 00:48:12,823
Bandar takes two.

672
00:48:12,824 --> 00:48:14,791
Once or twice you go through it.

673
00:48:14,792 --> 00:48:19,296
What are you doing at Santa Fe, actually?

674
00:48:19,297 --> 00:48:21,098
Sir, you will ask
thousands of questions

675
00:48:21,099 --> 00:48:22,699
or will we play poker?

676
00:48:22,700 --> 00:48:25,768
Bart.

677
00:48:26,804 --> 00:48:28,804
Hands on the table

678
00:48:31,775 --> 00:48:32,876
Table.

679
00:48:32,877 --> 00:48:35,112
Above the table.

680
00:48:35,113 --> 00:48:37,648
Above the table.

681
00:48:37,649 --> 00:48:38,949
Don't move.

682
00:48:38,950 --> 00:48:40,784
He searched you.

683
00:48:40,785 --> 00:48:41,818
I know what he did.

684
00:48:41,819 --> 00:48:43,954
Do you understand?

685
00:48:43,955 --> 00:48:47,324
I understand you kill people
in cold blood for no reason.

686
00:48:47,325 --> 00:48:52,462
Being a police officer will be legal
kill Bart Benton.

687
00:48:52,463 --> 00:48:58,535
Frank Bell.

688
00:48:58,536 --> 00:49:02,139
Frank Bell!

689
00:49:02,140 --> 00:49:03,707
You're one of them.

690
00:49:03,708 --> 00:49:06,977
I... I just... I can't remember what her face is, you know?

691
00:49:06,978 --> 00:49:09,546
Like Nate Reed, Jake a breedlove,

692
00:49:09,547 --> 00:49:12,649
I will not forget these two faces, it's impossible.

693
00:49:12,650 --> 00:49:14,718
Did you kill Jake?

694
00:49:14,719 --> 00:49:15,986
Right, Frank.

695
00:49:15,987 --> 00:49:22,059
I did when he came.

696
00:49:22,060 --> 00:49:25,662
This isn't your lucky night
playing cards with him?

697
00:49:25,663 --> 00:49:28,532
And I bet, I'll see,
I try to see...

698
00:49:28,533 --> 00:49:30,299
full house.

699
00:49:32,837 --> 00:49:37,007
You... are you just not lucky down
gun point?

700
00:49:37,008 --> 00:49:39,676
Will you kill me, too?

701
00:49:39,677 --> 00:49:42,244
Maybe too.

702
00:49:47,250 --> 00:49:49,151
Nathaniel Reed.

703
00:49:51,555 --> 00:49:53,722
Nathaniel Reed.

704
00:49:58,362 --> 00:49:59,363
Keep talking.

705
00:49:59,364 --> 00:50:01,098
Where do you know him?

706
00:50:01,099 --> 00:50:03,532
Yes.

707
00:50:10,407 --> 00:50:13,075
He called Texas Jack.

708
00:50:22,152 --> 00:50:23,787
Wait.

709
00:50:23,788 --> 00:50:29,793
Nate Reed is Texas Jack?

710
00:50:29,794 --> 00:50:31,928
That's what you are looking for.

711
00:50:31,929 --> 00:50:36,133
He acts like a big
now villain.

712
00:50:36,134 --> 00:50:38,835
Unlike Nathaniel Reed
that I know.

713
00:50:38,836 --> 00:50:43,974
So you know where
Texas Jack is?

714
00:50:43,975 --> 00:50:46,843
I know.

715
00:50:46,844 --> 00:50:49,312
Where?

716
00:50:49,313 --> 00:50:52,616
I will treat you there.

717
00:50:52,617 --> 00:50:55,284
OK, show me the way.

718
00:50:59,589 --> 00:51:03,093
- What... What will happen to me?
- What happened to you

719
00:51:03,094 --> 00:51:05,695
You are no longer pointed at
weapons in your genitals.

720
00:51:12,670 --> 00:51:14,903
What will you do to
Nathaniel Reed?

721
00:51:16,007 --> 00:51:18,842
I want to let Bonnie

722
00:51:18,843 --> 00:51:21,711
put out his eyes
and bury him alive

723
00:51:21,712 --> 00:51:25,782
in the pine chest
I've got the mandate from the judge

724
00:51:25,783 --> 00:51:29,820
he said I had to bring Texas Jack alive.

725
00:51:29,821 --> 00:51:31,488
Why live?

726
00:51:31,489 --> 00:51:33,190
Because he doesn't kill people.

727
00:51:33,191 --> 00:51:37,561
amidst the crowd.

728
00:51:37,562 --> 00:51:40,964
What if on the trip
you kill him.

729
00:51:40,965 --> 00:51:43,400
and don't get judgment?

730
00:51:43,401 --> 00:51:46,002
I listen.

731
00:51:46,003 --> 00:51:51,074
What if... Texas Jack Kills

732
00:51:51,075 --> 00:51:53,343
As a thief?

733
00:51:53,344 --> 00:51:57,380
Then you are charged
killing amidst the crowd,

734
00:51:57,381 --> 00:52:01,585
That will be self defense.

735
00:52:01,586 --> 00:52:04,521
Alright, continue.

736
00:52:04,522 --> 00:52:09,059
I will make Nathaniel Reed
the most wanted fugitive

737
00:52:09,060 --> 00:52:10,260
in four states.

738
00:52:10,261 --> 00:52:13,830
Five thousand dollars live or die.

739
00:52:13,831 --> 00:52:15,499
You can take back your eyes
from Texas.

740
00:52:15,500 --> 00:52:17,000
You can take both.

741
00:52:17,001 --> 00:52:19,169
Return it to the judge
in good health.

742
00:52:19,170 --> 00:52:20,737
we will get a prize.

743
00:52:20,738 --> 00:52:27,844
and I only ask for twenty percent
and my life, of course.

744
00:52:27,845 --> 00:52:30,212
Continue.

745
00:52:34,218 --> 00:52:37,020
I will plan
two robbery dramas.

746
00:52:37,021 --> 00:52:39,089
I will kill
First time.

747
00:52:39,090 --> 00:52:40,423
Then the second one.

748
00:52:40,424 --> 00:52:43,927
You will catch it,
without many questions.

749
00:52:43,928 --> 00:52:46,096
You will quickly return
to your friends.

750
00:52:46,097 --> 00:52:47,631
No

751
00:52:47,632 --> 00:52:50,233
Nathaniel Reed my friend.

752
00:52:50,234 --> 00:52:53,870
Texas Jack is not a friend.

753
00:52:53,871 --> 00:52:56,439
Do you know?

754
00:52:56,440 --> 00:52:58,074
OK.

755
00:52:58,075 --> 00:53:06,075
But if you deny it,
I will... I will... finish it.

756
00:53:08,085 --> 00:53:11,154
so, don't let that happen.

757
00:53:11,155 --> 00:53:12,155
This plan?

758
00:53:12,156 --> 00:53:13,757
& apos; When?

759
00:53:13,758 --> 00:53:15,926
Within two weeks.
I will confirm the body.

760
00:53:15,927 --> 00:53:21,964
so the killer
is Texas Jack.

761
00:53:24,502 --> 00:53:27,603
- Sir, katchem!
- Hey.

762
00:53:33,944 --> 00:53:36,478
What happened, Frank?

763
00:53:53,631 --> 00:53:56,333
You... you... bro

764
00:53:56,334 --> 00:54:03,106
Double-faced horse, skull robber, Suzie!

765
00:54:03,107 --> 00:54:06,042
I appreciate your idea.

766
00:54:06,043 --> 00:54:14,043
Now, you are the dog,
and we will follow you.

767
00:54:14,285 --> 00:54:16,019
Don't think about that.

768
00:54:16,020 --> 00:54:19,155
Come on.

769
00:54:19,156 --> 00:54:20,490
Come on...

770
00:54:20,491 --> 00:54:22,558
We follow you.

771
00:54:31,968 --> 00:54:38,041
This is apple pie.

772
00:54:38,042 --> 00:54:41,378
you know, how can we
arrange everything

773
00:54:41,379 --> 00:54:45,315
When they slow down and cross the Miller river?

774
00:54:45,316 --> 00:54:47,884
That's where we do it.

775
00:54:47,885 --> 00:54:49,252
I don't think we can
do it there.

776
00:54:49,253 --> 00:54:53,356
I think a few more miles.

777
00:54:53,357 --> 00:54:54,858
we do it.

778
00:54:54,859 --> 00:54:58,061
Pretty reasonable.

779
00:54:58,062 --> 00:55:00,764
Where is frank?

780
00:55:00,765 --> 00:55:03,900
Who knows?

781
00:55:03,901 --> 00:55:07,237
We will do
without it.

782
00:55:07,238 --> 00:55:10,774
Yes, he brought his ammunition.

783
00:55:10,775 --> 00:55:13,276
- Maybe we will buy some weapons.
- Good.

784
00:55:13,277 --> 00:55:14,844
Where will I find you?

785
00:55:14,845 --> 00:55:17,279
We will meet at the intersection
Miller river.

786
00:55:22,720 --> 00:55:25,220
OK.

787
00:55:54,217 --> 00:55:55,885
What is your name?

788
00:55:55,886 --> 00:55:57,721
Laura Lee.

789
00:55:57,722 --> 00:56:00,256
Why?

790
00:56:00,257 --> 00:56:02,058
Sorry, I think I'm wrong.

791
00:56:02,059 --> 00:56:04,127
- Have a good day.
- You too.

792
00:56:04,128 --> 00:56:06,094
Come on.

793
00:56:16,473 --> 00:56:18,641
Are there any signs of frank?

794
00:56:18,642 --> 00:56:19,976
None.

795
00:56:19,977 --> 00:56:22,178
So, we will wait for
or what?

796
00:56:22,179 --> 00:56:23,780
No.

797
00:56:23,781 --> 00:56:25,648
Like I said, let's do
without it.

798
00:56:25,649 --> 00:56:29,252
Maybe no one was killed.

799
00:56:29,253 --> 00:56:34,124
So, you used to live here, right?

800
00:56:34,125 --> 00:56:35,992
Yes.

801
00:56:35,993 --> 00:56:39,028
I shouldn't return.

802
00:56:39,029 --> 00:56:41,563
You know, there is something I want to say.

803
00:56:42,967 --> 00:56:43,967
I can't wait.

804
00:56:43,968 --> 00:56:47,469
They come, come on.

805
00:56:50,273 --> 00:56:52,040
Come on.

806
00:57:13,329 --> 00:57:16,032
Hey, no!

807
00:57:16,033 --> 00:57:19,736
I will take your weapon.

808
00:57:19,737 --> 00:57:21,471
Good.

809
00:57:21,472 --> 00:57:23,672
Give the gun.

810
00:57:25,708 --> 00:57:30,146
Thank you.

811
00:57:30,147 --> 00:57:33,014
Hey, there's nothing here.

812
00:57:44,495 --> 00:57:46,429
Where?

813
00:57:46,430 --> 00:57:51,034
What's where, sir?

814
00:57:51,035 --> 00:57:52,402
Who is your name?

815
00:57:52,403 --> 00:57:55,338
Clint Harrison.

816
00:57:55,339 --> 00:57:58,274
Clint, I've brought myself
my shipment.

817
00:57:58,275 --> 00:58:00,276
Like you did.

818
00:58:00,277 --> 00:58:01,444
How long have you worked on this?

819
00:58:01,445 --> 00:58:03,078
Nine years.

820
00:58:05,416 --> 00:58:07,217
I was intercepted one night.

821
00:58:07,218 --> 00:58:13,256
A group of young and stupid criminals
try to block my gold cargo.

822
00:58:13,257 --> 00:58:14,524
I then filled my gun
with a bullet.

823
00:58:14,525 --> 00:58:17,694
If you point a gun
I will shoot you.

824
00:58:17,695 --> 00:58:21,798
and I am faster than you,
very easy.

825
00:58:21,799 --> 00:58:22,866
It definitely works well.

826
00:58:22,867 --> 00:58:24,968
Sid, take the gun.

827
00:58:24,969 --> 00:58:27,068
Thank you.

828
00:58:29,572 --> 00:58:32,909
Now, where is the gold?

829
00:58:32,910 --> 00:58:35,745
Not here.

830
00:58:35,746 --> 00:58:39,415
- Put the gun on his chin.
- If you don't bring anything...

831
00:58:39,416 --> 00:58:41,818
why are you so nervous?

832
00:58:41,819 --> 00:58:43,453
Our Father in Heaven, be sanctified...

833
00:58:43,454 --> 00:58:44,621
hey! What are you saying?

834
00:58:44,622 --> 00:58:49,092
- Hey, God isn't here now, friend.
- We are not posters.

835
00:58:49,093 --> 00:58:50,260
We were only told to cross this place.

836
00:58:50,261 --> 00:58:51,895
Who told you?

837
00:58:51,896 --> 00:58:55,265
Mr. Police Calhoun.

838
00:58:55,266 --> 00:58:57,800
Now, you get us
after a few miles of walking.

839
00:58:57,801 --> 00:59:01,604
You only have a few minutes
before he arrives here.

840
00:59:01,605 --> 00:59:03,273
Good advice Clint.

841
00:59:03,274 --> 00:59:06,009
I think you should look for other jobs.

842
00:59:06,010 --> 00:59:08,111
You won't suffice your stomach.

843
00:59:08,112 --> 00:59:12,248
work with bastards like Woody Calhoun.

844
00:59:12,249 --> 00:59:14,784
I never spoil him.

845
00:59:14,785 --> 00:59:16,953
I only work with rewards
a bite of bread on the table.

846
00:59:16,954 --> 00:59:19,355
Where is the shipment?

847
00:59:19,356 --> 00:59:21,324
The police just told me to just drive.

848
00:59:21,325 --> 00:59:24,893
He doesn't say about shipping.

849
00:59:40,377 --> 00:59:41,477
Are you okay?

850
00:59:41,478 --> 00:59:44,512
Yes, I was shot.

851
00:59:51,655 --> 00:59:53,856
Texas Jack!

852
00:59:53,857 --> 00:59:57,060
I'm American police.

853
00:59:57,061 --> 00:59:59,195
Unless you want to continue
shooting,

854
00:59:59,196 --> 01:00:01,064
Drop your weapon!

855
01:00:01,065 --> 01:00:03,365
Raise your hand, now!

856
01:00:12,176 --> 01:00:13,977
Put the gun on the ground!

857
01:00:13,978 --> 01:00:15,178
What are you doing?

858
01:00:15,179 --> 01:00:16,546
That's not Nick.

859
01:00:16,547 --> 01:00:18,481
No, that... that's right.

860
01:00:18,482 --> 01:00:19,816
Listen, listen.

861
01:00:19,817 --> 01:00:22,151
- I tried to tell you before.
- Don't now, sid.

862
01:00:22,152 --> 01:00:23,586
I see your wife!

863
01:00:23,587 --> 01:00:25,054
Not now!

864
01:00:25,055 --> 01:00:27,523
When I go to town
to buy ammunition, I see your wife.

865
01:00:27,524 --> 01:00:28,758
He is dead!

866
01:00:28,759 --> 01:00:30,325
He doesn't die.

867
01:00:32,029 --> 01:00:33,863
He is still alive.

868
01:00:33,864 --> 01:00:34,931
He is dead, sid.

869
01:00:34,932 --> 01:00:36,099
I tell you!

870
01:00:36,100 --> 01:00:37,400
I asked her name.

871
01:00:37,401 --> 01:00:38,768
Laura Lee.

872
01:00:38,769 --> 01:00:40,036
Drop your weapon!

873
01:00:40,037 --> 01:00:41,671
Is that it?

874
01:00:41,672 --> 01:00:43,072
That's it, right?

875
01:00:43,073 --> 01:00:45,441
I don't know what Frank said
but he is still alive.

876
01:00:45,442 --> 01:00:47,010
I see it?

877
01:00:47,011 --> 01:00:49,212
So you use my horse
and leave here.

878
01:00:49,213 --> 01:00:50,213
You hear me!

879
01:00:50,914 --> 01:00:53,580
- Okay? - OK.
- Okay, in the count of three - OK.

880
01:00:53,584 --> 01:00:56,352
Get on the horse and go,
Do you hear me?

881
01:00:56,353 --> 01:00:58,887
One, two...

882
01:01:01,924 --> 01:01:02,692
Go!

883
01:01:02,693 --> 01:01:06,027
Come on, Calhoun!

884
01:01:07,131 --> 01:01:08,398
Are you deaf, Calhoun?

885
01:01:08,399 --> 01:01:09,699
You can't do anything, Calhoun!

886
01:01:09,700 --> 01:01:11,200
Come on! Come on!

887
01:01:11,201 --> 01:01:12,368
Don't kill him!

888
01:01:12,369 --> 01:01:13,469
You can't get anything!

889
01:01:13,470 --> 01:01:14,704
You can't get anything!

890
01:01:14,705 --> 01:01:18,306
You can't do anything, Calhoun!

891
01:01:44,834 --> 01:01:47,303
Hi, Nate.

892
01:01:47,304 --> 01:01:49,072
Laura.

893
01:01:49,073 --> 01:01:52,508
Or do I call you Jack?

894
01:01:52,509 --> 01:01:55,478
Laura.

895
01:01:55,479 --> 01:01:58,114
Frank Bell says
you have died.

896
01:01:58,115 --> 01:01:59,749
He saw you shot
in the head.

897
01:01:59,750 --> 01:02:02,185
he said they took you out.

898
01:02:02,186 --> 01:02:04,353
and put you on the terrace.

899
01:02:04,354 --> 01:02:08,591
I haven't died yet.

900
01:02:08,592 --> 01:02:10,259
And then Sid tells me
you're still alive.

901
01:02:10,260 --> 01:02:12,795
and I remember
taking his horse.

902
01:02:12,796 --> 01:02:16,532
to meet you, but...

903
01:02:16,533 --> 01:02:18,301
I can't remember being here
.

904
01:02:18,302 --> 01:02:20,470
How can I be here?

905
01:02:20,471 --> 01:02:22,505
Hank holiday.

906
01:02:22,506 --> 01:02:24,440
Find you faint
in the next town.

907
01:02:24,441 --> 01:02:28,478
Take you here.

908
01:02:28,479 --> 01:02:31,481
What will we do with this house?

909
01:02:31,482 --> 01:02:35,383
Don't know what happened to you
until the doctor saved you.

910
01:02:40,356 --> 01:02:42,458
We almost lost you.

911
01:02:42,459 --> 01:02:46,028
Doctor.

912
01:02:46,029 --> 01:02:49,198
I will come out.

913
01:02:49,199 --> 01:02:53,302
You have to stop working first,

914
01:02:53,303 --> 01:02:56,506
Until the bandage and the ointment are dry.

915
01:02:56,507 --> 01:02:57,807
You have to rest.

916
01:02:57,808 --> 01:02:59,876
Thank you, doctor.

917
01:02:59,877 --> 01:03:01,210
Thank you for your help.

918
01:03:01,211 --> 01:03:03,645
See you later.

919
01:03:06,516 --> 01:03:09,986
What happens with the bank,
and his house?

920
01:03:09,987 --> 01:03:11,387
Someone buys his house,

921
01:03:11,388 --> 01:03:14,056
Stay for a while and disappear.

922
01:03:14,057 --> 01:03:16,357
It's been empty since then.

923
01:03:21,097 --> 01:03:25,101
I bring our old blanket.

924
01:03:25,102 --> 01:03:30,606
To try to look like
first.

925
01:03:30,607 --> 01:03:32,008
So we break the law?

926
01:03:32,009 --> 01:03:35,111
We enter without permission?

927
01:03:35,112 --> 01:03:41,551
Yes, you are an expert in breaking the law.

928
01:03:41,552 --> 01:03:45,087
Laura, if I know you're still alive,

929
01:03:45,088 --> 01:03:48,191
I will not lift my gun.

930
01:03:48,192 --> 01:03:51,159
Are you sure?

931
01:03:56,366 --> 01:03:58,466
Enter.

932
01:04:02,905 --> 01:04:04,240
judge.

933
01:04:04,241 --> 01:04:06,275
Mr. police.

934
01:04:06,276 --> 01:04:08,578
Do you know why I'm here?

935
01:04:08,579 --> 01:04:11,414
I don't know what I'm doing.

936
01:04:11,415 --> 01:04:13,115
The police Calhoun and its members

937
01:04:13,116 --> 01:04:16,452
Hide the corpse behind the train.

938
01:04:16,453 --> 01:04:21,057
Said your Calhoun people.

939
01:04:21,058 --> 01:04:27,994
I'm sure Calhoun acted according to the law.

940
01:04:28,065 --> 01:04:36,065
Hopefully the governor is not like the
I fear.

941
01:04:36,473 --> 01:04:38,540
That's a federal arrest order.

942
01:04:40,310 --> 01:04:45,280
I want you to tell me
where I can find Calhoun's police.

943
01:04:48,784 --> 01:04:51,120
It's the longest pursuit

944
01:04:51,121 --> 01:04:54,190
I've ever done.

945
01:04:54,191 --> 01:04:55,990
I know.

946
01:05:02,932 --> 01:05:05,534
Sid.

947
01:05:05,535 --> 01:05:07,402
Sid.

948
01:05:10,173 --> 01:05:12,774
Sid.

949
01:05:14,610 --> 01:05:19,115
He will continue to hit,
hit and beat you,

950
01:05:19,116 --> 01:05:22,818
And believe me, it hurts more than you think,

951
01:05:22,819 --> 01:05:28,157
Until you tell us
where Texas Jack is.

952
01:05:28,158 --> 01:05:34,963
I tell you, I don't know where he is.

953
01:05:36,833 --> 01:05:40,569
What will we do, bro?

954
01:05:40,570 --> 01:05:43,372
I took this at Dawson.

955
01:05:43,373 --> 01:05:46,575
Trying to make him dying.

956
01:05:46,576 --> 01:05:49,512
He tries to make you dying.

957
01:05:49,513 --> 01:05:51,646
Sid?

958
01:05:54,216 --> 01:05:56,852
OK.

959
01:05:56,853 --> 01:05:58,688
OK.

960
01:05:58,689 --> 01:06:01,089
Wow.

961
01:06:17,707 --> 01:06:22,511
This is Nathaniel junior.

962
01:06:22,512 --> 01:06:24,613
Who is he, mama?

963
01:06:24,614 --> 01:06:27,181
Hey, my child.

964
01:06:30,886 --> 01:06:37,293
Nathan, honey, this is your father.

965
01:06:37,294 --> 01:06:39,895
This takes time.

966
01:06:39,896 --> 01:06:42,865
For it or for you?

967
01:06:42,866 --> 01:06:47,535
For both of us.

968
01:06:49,206 --> 01:06:50,239
Where is my weapon?

969
01:06:50,240 --> 01:06:54,474
- I put it in the closet, keep it away from Nathan junior. Sorry.
- It is okay.

970
01:06:54,478 --> 01:06:55,611
Find something to hide.

971
01:06:55,612 --> 01:06:56,812
Are you okay?

972
01:06:56,813 --> 01:06:58,713
Yes Come on.

973
01:08:10,619 --> 01:08:13,054
Nothing.

974
01:09:07,877 --> 01:09:13,849
It seems that this has not been occupied by
for a long time.

975
01:09:13,850 --> 01:09:16,852
Let's go.

976
01:09:16,853 --> 01:09:18,886
Not here.

977
01:09:32,067 --> 01:09:33,602
OK, come on.

978
01:09:33,603 --> 01:09:34,937
Are you okay?

979
01:09:34,938 --> 01:09:37,038
Smart kids.

980
01:09:44,780 --> 01:09:48,651
- They are gone.
- OK.

981
01:09:48,652 --> 01:09:51,620
Sorry.

982
01:09:51,621 --> 01:09:54,089
Sorry, Laura.

983
01:09:54,090 --> 01:09:55,857
We are fine.

984
01:10:00,296 --> 01:10:01,630
Sorry, I'm just...

985
01:10:01,631 --> 01:10:04,266
One thing you must know
I hate doctors.

986
01:10:04,267 --> 01:10:05,901
so don't upset me.

987
01:10:05,902 --> 01:10:08,304
- Help me.
- What happened to him?

988
01:10:08,305 --> 01:10:09,838
Bring him.

989
01:10:09,839 --> 01:10:12,741
God.

990
01:10:12,742 --> 01:10:15,744
There, sit down.

991
01:10:15,745 --> 01:10:16,912
Let's check.

992
01:10:16,913 --> 01:10:17,846
God.

993
01:10:17,847 --> 01:10:19,881
Make him stay alive.

994
01:10:34,096 --> 01:10:35,431
How are you doing?

995
01:10:35,432 --> 01:10:36,131
Get away.

996
01:10:36,132 --> 01:10:37,499
Still breathing?

997
01:10:37,500 --> 01:10:39,367
Are you okay?

998
01:10:43,439 --> 01:10:44,639
OK.

999
01:10:45,809 --> 01:10:47,608
Yes?

1000
01:10:49,612 --> 01:10:50,779
Sid!

1001
01:10:50,780 --> 01:10:54,483
You shouldn't hurt him.
You trap us.

1002
01:10:54,484 --> 01:10:55,314
- No... - You're a traitor.
- This is a misunderstanding. - Shut up, you trap us.

1003
01:10:55,318 --> 01:11:00,222
Sorry, it shouldn't be like this Sid.

1004
01:11:00,223 --> 01:11:02,825
Shut up.

1005
01:11:02,826 --> 01:11:04,460
Look at me.

1006
01:11:04,461 --> 01:11:08,297
Texas Jack, he might have a weapon,
he might still be alive,

1007
01:11:08,298 --> 01:11:10,132
or maybe it's dead, we don't know.

1008
01:11:10,133 --> 01:11:12,034
But I will find it
wherever he is.

1009
01:11:12,035 --> 01:11:14,336
What will you do to him?

1010
01:11:14,337 --> 01:11:16,205
Good question, Frank.

1011
01:11:16,206 --> 01:11:19,842
Bonnie and me, our house,
she wasn't there.

1012
01:11:19,843 --> 01:11:23,212
The bank leader said it was emptied.

1013
01:11:23,213 --> 01:11:25,080
Can you help me?

1014
01:11:25,081 --> 01:11:27,416
I don't know.

1015
01:11:27,417 --> 01:11:30,519
If I... I know, I'll tell you.

1016
01:11:30,520 --> 01:11:33,589
I just... don't hurt...
don't hurt Sid.

1017
01:11:33,590 --> 01:11:35,157
Do you know, Frank?

1018
01:11:35,158 --> 01:11:36,325
What?

1019
01:11:36,326 --> 01:11:37,493
I believe.

1020
01:11:37,494 --> 01:11:39,994
Bon?

1021
01:11:40,318 --> 01:11:53,118
Jonpas translate!

1022
01:11:56,445 --> 01:11:58,580
Nightmare.

1023
01:11:58,581 --> 01:12:00,349
Do you take it off?

1024
01:12:00,350 --> 01:12:05,554
Yes, submerged.

1025
01:12:05,555 --> 01:12:07,289
Do you want to eat something?

1026
01:12:07,290 --> 01:12:08,857
No.

1027
01:12:08,858 --> 01:12:11,760
You don't drink
in three days.

1028
01:12:11,761 --> 01:12:15,898
You also need sleep.

1029
01:12:15,899 --> 01:12:18,767
I can't sleep.

1030
01:12:18,768 --> 01:12:21,704
Don't know what I've done
to you.

1031
01:12:21,705 --> 01:12:22,438
Eat.

1032
01:12:22,439 --> 01:12:25,407
No, no, no.

1033
01:12:25,408 --> 01:12:30,479
Laura.

1034
01:12:30,480 --> 01:12:32,715
You saved my life.

1035
01:12:32,716 --> 01:12:34,883
You know that.

1036
01:12:34,884 --> 01:12:40,956
I don't determine who lives
and who dies.

1037
01:12:40,957 --> 01:12:46,095
Years ago
I drank and robbed.

1038
01:12:46,096 --> 01:12:48,931
Bloody.

1039
01:12:48,932 --> 01:12:52,334
My life seems out of place.

1040
01:12:52,335 --> 01:12:56,839
I always think of you.

1041
01:12:56,840 --> 01:12:59,441
Because I think, only you
everything in my life.

1042
01:12:59,442 --> 01:13:04,446
You're the one who makes everything good.

1043
01:13:04,447 --> 01:13:07,916
You have a second chance now, Nate.

1044
01:13:07,917 --> 01:13:12,287
It's up to you,
what you will do.

1045
01:13:12,288 --> 01:13:14,623
I can't speak, I'm happy
with the time you have given.

1046
01:13:14,624 --> 01:13:19,261
Together here and now
with Nathan junior.

1047
01:13:19,262 --> 01:13:22,296
This is our second chance, too.

1048
01:13:27,603 --> 01:13:29,705
Hey.

1049
01:13:29,706 --> 01:13:31,507
Be careful, honey.

1050
01:13:31,508 --> 01:13:35,277
Be careful.

1051
01:13:35,278 --> 01:13:37,880
I will see a doctor
and change clothes.

1052
01:13:37,881 --> 01:13:39,148
No, stay for a while.

1053
01:13:39,149 --> 01:13:43,285
I will return.

1054
01:13:43,286 --> 01:13:45,053
I love you.

1055
01:13:45,054 --> 01:13:48,290
I love you.

1056
01:13:48,291 --> 01:13:50,224
I love you.

1057
01:13:52,895 --> 01:13:53,829
come here, kid.

1058
01:13:53,830 --> 01:13:54,863
Let's tell.

1059
01:13:54,864 --> 01:13:55,731
No, no.

1060
01:13:55,732 --> 01:13:57,832
Spin.

1061
01:14:03,172 --> 01:14:06,675
There.

1062
01:14:06,676 --> 01:14:10,546
Do you hear the wind?

1063
01:14:10,547 --> 01:14:13,314
A storm will come.

1064
01:14:18,053 --> 01:14:24,560
So, sir, police?

1065
01:14:24,561 --> 01:14:27,830
Yes.

1066
01:14:27,831 --> 01:14:29,731
He's a bad person.

1067
01:14:29,732 --> 01:14:32,668
A good doctor
gives a miracle.

1068
01:14:32,669 --> 01:14:34,837
I always say that, Bonnie?

1069
01:14:34,838 --> 01:14:36,605
Da always says that.

1070
01:14:36,606 --> 01:14:37,840
Yes.

1071
01:14:37,841 --> 01:14:40,042
Do you catch this person?

1072
01:14:40,043 --> 01:14:41,944
That person?

1073
01:14:41,945 --> 01:14:46,048
Yes sir, they are robbers.

1074
01:14:46,049 --> 01:14:49,685
I describe you as a person

1075
01:14:49,686 --> 01:14:52,588
which always heals.

1076
01:14:52,589 --> 01:14:55,724
any disease.

1077
01:14:55,725 --> 01:14:57,860
This is a small town, sir, police.

1078
01:14:57,861 --> 01:15:01,029
- Are you married?
- Widower.

1079
01:15:01,030 --> 01:15:04,900
My wife died last year.

1080
01:15:04,901 --> 01:15:06,702
Sad.
How long do you need

1081
01:15:06,703 --> 01:15:10,873
to fuck a woman again?

1082
01:15:10,874 --> 01:15:12,741
Sorry?

1083
01:15:12,742 --> 01:15:14,943
Am I muttering?

1084
01:15:14,944 --> 01:15:16,879
Can't you hear me?

1085
01:15:16,880 --> 01:15:20,883
How long do you need
to fuck a woman again?

1086
01:15:20,884 --> 01:15:25,420
I... I love my wife.

1087
01:15:25,421 --> 01:15:30,425
Me too.

1088
01:15:30,426 --> 01:15:36,164
Well, the doctor who gave this, he...

1089
01:15:36,165 --> 01:15:39,801
He is more handsome than you, but he...

1090
01:15:39,802 --> 01:15:43,272
He slept with my wife.

1091
01:15:43,273 --> 01:15:46,141
Take advantage of his work.

1092
01:15:46,142 --> 01:15:49,912
and one day, when my wife is alone
in her office ..

1093
01:15:49,913 --> 01:15:52,447
and he is so sexy.

1094
01:15:52,448 --> 01:15:54,750
Now... I understand that, I understand.

1095
01:15:54,751 --> 01:15:57,352
You know, we listen to
and trust everything

1096
01:15:57,353 --> 01:15:58,687
What doctors say.

1097
01:15:58,688 --> 01:16:01,857
But it's very difficult for you
to miss the opportunity.

1098
01:16:01,858 --> 01:16:04,493
like that, doctor?

1099
01:16:04,494 --> 01:16:08,562
Sorry?
What are you...

1100
01:16:09,265 --> 01:16:10,265
No.

1101
01:16:10,266 --> 01:16:15,103
No, no.

1102
01:16:15,104 --> 01:16:19,007
Tell me now
Who is coming

1103
01:16:19,008 --> 01:16:22,778
Medication, a criminal who is shot.

1104
01:16:22,779 --> 01:16:25,913
And I will try to forget
your profession.

1105
01:16:26,849 --> 01:16:28,515
- Yes? - Me, OK?

1106
01:16:28,518 --> 01:16:32,521
Doctor Forrester?

1107
01:16:32,522 --> 01:16:36,457
Doctor Forrester?

1108
01:16:37,025 --> 01:16:39,727
I came
took the bandage to...

1109
01:17:39,087 --> 01:17:41,622
Laura Lee?

1110
01:17:47,062 --> 01:17:49,631
This is a miracle, Bonnie!

1111
01:17:49,632 --> 01:17:51,900
Praise God!

1112
01:17:51,901 --> 01:17:54,102
See who is coming.

1113
01:17:54,103 --> 01:17:57,806
You know, my shoulder still hurts

1114
01:17:57,807 --> 01:17:59,141
due to your shot.

1115
01:17:59,142 --> 01:18:00,575
You can't hold me back.

1116
01:18:00,576 --> 01:18:02,210
The judge said it was an accident.

1117
01:18:02,211 --> 01:18:04,546
I don't blame you,
never.

1118
01:18:04,547 --> 01:18:06,948
You came here to
kill my husband?

1119
01:18:06,949 --> 01:18:08,250
He is the evil Apple,
He is the person.

1120
01:18:08,251 --> 01:18:10,419
He's a good person.

1121
01:18:10,420 --> 01:18:12,554
You think you know more,
right?

1122
01:18:12,555 --> 01:18:13,655
I know.

1123
01:18:13,656 --> 01:18:18,293
Well, he gave me this.

1124
01:18:18,294 --> 01:18:21,430
"Your good person".

1125
01:18:21,431 --> 01:18:24,566
But I'm not... I'm not here
to kill him.

1126
01:18:24,567 --> 01:18:27,135
I'm here for Texas Jack.

1127
01:18:27,136 --> 01:18:29,304
Now, you know the new name,

1128
01:18:29,305 --> 01:18:31,807
"Your good person".

1129
01:18:31,808 --> 01:18:35,177
People who rob so much and ..

1130
01:18:35,178 --> 01:18:37,612
and steal and kill.

1131
01:18:37,613 --> 01:18:40,148
He is still my husband!

1132
01:18:40,149 --> 01:18:42,084
Yes, right.

1133
01:18:42,085 --> 01:18:47,489
Well, your husband will be
tried for his crimes.

1134
01:18:47,490 --> 01:18:50,859
Like he tried to be killed in our house
that day?

1135
01:18:50,860 --> 01:18:53,762
I don't know where he is.

1136
01:18:53,763 --> 01:18:55,764
Come sit down.

1137
01:18:55,765 --> 01:18:57,798
Come on.

1138
01:18:59,701 --> 01:19:02,003
I get it.

1139
01:19:02,004 --> 01:19:04,104
Sit here.

1140
01:19:08,009 --> 01:19:11,480
Are you comfortable?
Because Bonnie and I...

1141
01:19:11,481 --> 01:19:16,283
Will not go anywhere
including you, Laura Lee.

1142
01:19:23,225 --> 01:19:27,028
Calhoun sent me. to tell you
he caught Laura Lee.

1143
01:19:27,029 --> 01:19:28,463
Where?

1144
01:19:28,464 --> 01:19:31,867
He plans to kill you,
Nate.

1145
01:19:31,868 --> 01:19:33,135
Help me, Hank.

1146
01:19:33,136 --> 01:19:34,536
Yes

1147
01:19:34,537 --> 01:19:37,739
Tell Mrs. Holiday to come here,
keep Nate junior.

1148
01:19:37,740 --> 01:19:38,874
Definitely.

1149
01:19:38,875 --> 01:19:40,075
OK.

1150
01:19:40,076 --> 01:19:45,981
and you live here,
too, Hank.

1151
01:19:45,982 --> 01:19:48,016
Nate.

1152
01:19:48,017 --> 01:19:50,719
You know, he never stops
love you.

1153
01:19:50,720 --> 01:19:56,391
There are no other men, you know, many try to propose.

1154
01:19:56,392 --> 01:19:58,226
I'm sure.

1155
01:19:58,227 --> 01:20:00,461
Thank you.

1156
01:21:14,436 --> 01:21:16,504
Have you shot before?

1157
01:21:16,505 --> 01:21:17,973
Yes

1158
01:21:17,974 --> 01:21:19,741
Shoot squirrels before.

1159
01:21:19,742 --> 01:21:21,309
When?

1160
01:21:21,310 --> 01:21:23,612
When I was sixteen.

1161
01:21:23,613 --> 01:21:28,283
I guess, someone must be right
shoot a squirrel.

1162
01:21:28,284 --> 01:21:30,986
Maybe I'm lucky.

1163
01:21:30,987 --> 01:21:32,687
Yes

1164
01:21:32,688 --> 01:21:36,223
Say, Nate, what are you doing?  Go home, Hank.

1165
01:21:39,261 --> 01:21:42,130
This is not your fight.

1166
01:21:42,131 --> 01:21:44,364
Release Sid and Laura.

1167
01:22:07,188 --> 01:22:09,658
Drop your weapon.

1168
01:22:09,659 --> 01:22:13,528
The other one.

1169
01:22:13,529 --> 01:22:16,298
Slowly.

1170
01:22:16,299 --> 01:22:18,599
Good.

1171
01:22:23,905 --> 01:22:26,173
Good.

1172
01:22:28,743 --> 01:22:29,943
No!

1173
01:22:31,180 --> 01:22:32,946
I want you to see this!

1174
01:22:34,749 --> 01:22:37,718
Nate! Nate!

1175
01:22:42,158 --> 01:22:44,992
You're not polysil!

1176
01:23:00,843 --> 01:23:02,776
Bonnie, chase him!

1177
01:23:07,115 --> 01:23:09,416
A good shot!

1178
01:23:20,061 --> 01:23:21,629
I'm just lucky.

1179
01:23:21,630 --> 01:23:23,964
Frank cooperates with Calhoun.

1180
01:23:27,736 --> 01:23:30,305


1181
01:23:30,306 --> 01:23:31,706
He is dead.

1182
01:23:31,707 --> 01:23:33,141
Good.

1183
01:23:33,142 --> 01:23:36,311
Can I... borrow your weapon?

1184
01:23:36,312 --> 01:23:37,312
Take it.

1185
01:23:37,313 --> 01:23:39,546
Good, protect me.

1186
01:23:42,718 --> 01:23:45,319
Good, I'll chase the blonde.

1187
01:24:05,140 --> 01:24:07,774
Drop your weapon.

1188
01:24:13,248 --> 01:24:16,583
Turn slowly.

1189
01:24:26,494 --> 01:24:29,764
Drop your knife.

1190
01:24:29,765 --> 01:24:31,833
You know, I think I still see your blood

1191
01:24:31,834 --> 01:24:34,634
on my knife.

1192
01:24:41,944 --> 01:24:44,679
You don't shoot a girl,
right?

1193
01:24:44,680 --> 01:24:46,813
Drop your knife.

1194
01:24:54,489 --> 01:24:56,490
Calhoun!

1195
01:25:04,999 --> 01:25:11,372
Now how do I know I'm talking
with Nate Reed or Texas Jack?

1196
01:25:11,373 --> 01:25:15,910
I came out without weapons.

1197
01:25:15,911 --> 01:25:20,515
I don't think I trust you,
Jack.

1198
01:25:20,516 --> 01:25:23,751
You want to kill me, OK.

1199
01:25:23,752 --> 01:25:25,854
I'm out.

1200
01:25:25,855 --> 01:25:29,557
But let him go.

1201
01:25:29,558 --> 01:25:31,792
Come out first.

1202
01:25:33,728 --> 01:25:35,663
Release him first.

1203
01:25:35,664 --> 01:25:38,166
No. will not.

1204
01:25:38,167 --> 01:25:39,434
You go out first,
and I release him.

1205
01:25:39,435 --> 01:25:41,968
I promise.

1206
01:25:45,707 --> 01:25:47,841
I'm out.

1207
01:25:51,913 --> 01:25:54,181
I'm out!

1208
01:25:56,384 --> 01:25:58,318
Show your hand!

1209
01:26:09,564 --> 01:26:12,732
See? Me and you now

1210
01:26:45,633 --> 01:26:47,902
Nate, don't do it!
do not do it!

1211
01:26:47,903 --> 01:26:50,505
I will get you out of this world!

1212
01:26:50,506 --> 01:26:52,739
Don't do it.

1213
01:26:54,642 --> 01:26:56,877
Don't.

1214
01:27:00,248 --> 01:27:02,183
Please.

1215
01:27:02,184 --> 01:27:04,551
Don't.

1216
01:27:06,788 --> 01:27:09,256
Drop your weapon!

1217
01:27:12,093 --> 01:27:14,261
Do it.

1218
01:27:20,301 --> 01:27:22,971
Police Woody Calhoun.

1219
01:27:22,972 --> 01:27:24,939
Yes sir.

1220
01:27:24,940 --> 01:27:28,843
Hold him.

1221
01:27:28,844 --> 01:27:30,178
Calhoun Police,

1222
01:27:30,179 --> 01:27:34,048
Your intention to kill
is over.

1223
01:27:34,049 --> 01:27:35,950
I get one!

1224
01:27:35,951 --> 01:27:37,885
Go there!

1225
01:27:37,886 --> 01:27:39,320
I'm a Bank Manager.

1226
01:27:39,321 --> 01:27:41,356
I can be a witness for you...

1227
01:27:41,357 --> 01:27:43,825
to fight them.

1228
01:27:43,826 --> 01:27:46,126
Me too.

1229
01:27:48,863 --> 01:27:50,798
You will be fine.

1230
01:27:50,799 --> 01:27:52,933
Release me!

1231
01:28:15,189 --> 01:28:18,192
Are you okay?

1232
01:28:18,193 --> 01:28:20,694
I'm fine.

1233
01:28:31,739 --> 01:28:33,274
OK.

1234
01:28:33,275 --> 01:28:34,742
Sid Dalton.

1235
01:28:34,743 --> 01:28:35,910
Too late as usual.

1236
01:28:35,911 --> 01:28:38,913
No, I arrived on time.

1237
01:28:38,914 --> 01:28:42,283
Now, I will look for
new jobs.

1238
01:28:42,284 --> 01:28:45,520
Do you have a job
that can be done?

1239
01:28:45,521 --> 01:28:47,889
Maybe.

1240
01:28:47,890 --> 01:28:51,192
What will I do with this?

1241
01:28:51,193 --> 01:28:53,928
save it.

1242
01:28:53,929 --> 01:28:56,431
join
have dinner with us, sid?

1243
01:28:56,432 --> 01:28:57,565
Thank you.

1244
01:28:57,566 --> 01:28:59,067
Yes

1245
01:28:59,068 --> 01:29:01,736
Come on.

1246
01:29:01,737 --> 01:29:05,606
Remind me how
your father got the nickname.

1247
01:29:05,607 --> 01:29:08,074
Don't, Sid.

1248
01:29:08,610 --> 01:29:11,245
OK.

1249
01:29:11,246 --> 01:29:14,615
Maybe when you're big, later.

1250
01:29:14,616 --> 01:29:17,118
Really?

1251
01:29:17,119 --> 01:29:20,220
I think everything will be
alright.