1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:40,719 --> 00:01:00,719 3 00:01:03,720 --> 00:01:05,320 Hey. 4 00:01:05,400 --> 00:01:06,401 This will be fine. 5 00:01:07,320 --> 00:01:09,120 Let's say we do the right thing. 6 00:01:09,200 --> 00:01:11,040 No, baby, I know you want to fix this. 7 00:01:11,120 --> 00:01:13,407 That's what you do. But we have tried. 8 00:01:13,880 --> 00:01:16,884 Understand? We have tried and see what the consequences are. 9 00:01:22,400 --> 00:01:24,767 I think giving space to her will be good for her. 10 00:01:25,840 --> 00:01:29,240 For all of us. Besides that, this is a good school. 11 00:01:29,320 --> 00:01:30,600 He will go home in the summer. 12 00:01:30,680 --> 00:01:31,841 Yes. 13 00:01:33,200 --> 00:01:35,043 Everything will be fine. I promise. 14 00:01:38,880 --> 00:01:40,484 I promise. 15 00:01:43,040 --> 00:01:44,200 dear you. 16 00:01:44,280 --> 00:01:45,640 dear you too. 17 00:01:45,720 --> 00:01:47,449 Call me. / Definitely. 18 00:01:55,320 --> 00:01:56,970 Mother love you. 19 00:02:54,560 --> 00:02:55,607 Wow. 20 00:02:55,720 --> 00:02:56,721 Good, Stephen. 21 00:02:58,080 --> 00:02:59,764 Amazing! 22 00:03:04,320 --> 00:03:06,448 Oh, stop, ma'am! 23 00:03:07,680 --> 00:03:09,762 What is that? What is that? / Huh? Oh! 24 00:03:10,360 --> 00:03:13,045 One, two, three! 25 00:03:14,520 --> 00:03:16,000 Good./ Yes! 26 00:03:16,080 --> 00:03:18,040 He is rather dead. 27 00:03:18,120 --> 00:03:19,451 He is dead. 28 00:03:21,600 --> 00:03:23,920 Today my son is a man. 29 00:03:24,000 --> 00:03:25,525 Because of that... 30 00:03:37,760 --> 00:03:41,000 I know, you think we did this to punish you, but not. 31 00:03:41,080 --> 00:03:42,206 Understand? 32 00:03:42,880 --> 00:03:44,086 Your father and mother want the best for you. 33 00:03:44,200 --> 00:03:45,725 I don't know what I want. 34 00:03:54,760 --> 00:03:56,120 I don't know why dad did this. 35 00:03:56,200 --> 00:03:58,680 Not a father issued from school, friend. 36 00:03:58,800 --> 00:04:00,400 I don't want me to leave. Father wants. 37 00:04:00,480 --> 00:04:01,606 That's not true, Stephen. 38 00:04:01,720 --> 00:04:02,767 Yes, right. Father wants to get rid of me. 39 00:04:02,880 --> 00:04:03,920 That's not true, Stephen. 40 00:04:04,000 --> 00:04:05,760 Father and mother have already talked about this... 41 00:04:05,840 --> 00:04:07,360 What are you talking about? / We need a rest, Stephen! 42 00:04:07,440 --> 00:04:08,400 I don't want to rest! 43 00:04:08,480 --> 00:04:10,164 Both of us, understand? / Shut up! I hate daddy! 44 00:04:10,280 --> 00:04:12,200 Calm down. Calm down! / Don't touch me! 45 00:04:12,280 --> 00:04:13,720 Don't touch me! / You calm down! 46 00:04:13,800 --> 00:04:15,080 Don't touch me! / Calm down! 47 00:04:31,059 --> 00:04:32,759 Six Months Then 48 00:05:33,760 --> 00:05:34,807 Wake up, wake up. 49 00:05:35,520 --> 00:05:37,090 Let's wake up. 50 00:05:38,800 --> 00:05:40,211 Ready for your treatment? 51 00:06:24,160 --> 00:06:27,243 Open. 52 00:07:15,360 --> 00:07:18,520 ... great snowfall maybe will go down all over New England, 53 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 that's the situation. 54 00:07:19,680 --> 00:07:21,480 As soon as the storm approaches, .. 55 00:07:21,560 --> 00:07:24,160 ... make sure you have done the necessary security measures... 56 00:07:24,240 --> 00:07:27,244 ... and very thick snow in your area... 57 00:07:59,560 --> 00:08:01,164 Your turn. 58 00:08:02,960 --> 00:08:04,485 How about trying quickly? 59 00:08:33,720 --> 00:08:34,767 Great. 60 00:08:49,760 --> 00:08:50,966 Hey. 61 00:09:00,760 --> 00:09:04,525 I want to continue working with for the next few weeks. 62 00:09:18,320 --> 00:09:20,120 This is not my decision. 63 00:09:20,200 --> 00:09:22,521 They will move it to Boston. 64 00:09:22,640 --> 00:09:24,000 Home for deaf children. 65 00:09:24,080 --> 00:09:25,680 But we are making progress. 66 00:09:25,760 --> 00:09:27,520 This takes time. 67 00:09:27,600 --> 00:09:28,761 He's a great kid, we can... 68 00:09:28,880 --> 00:09:32,320 He broke the arm of another child last week. 69 00:09:32,400 --> 00:09:33,960 He can't stay in Sweetser. 70 00:09:34,040 --> 00:09:35,804 I'm really sorry. 71 00:09:41,840 --> 00:09:43,001 We go. 72 00:10:05,560 --> 00:10:06,561 Joan! 73 00:10:08,440 --> 00:10:10,204 Wait a minute. 74 00:10:14,200 --> 00:10:15,360 I think it's like... 75 00:10:15,440 --> 00:10:19,120 I think it's like a certificate for smart people, so basically I don't have one. 76 00:10:19,200 --> 00:10:21,885 I... I'm not... 77 00:10:25,040 --> 00:10:26,041 I want you to have this. 78 00:10:35,560 --> 00:10:37,562 Stay warm, okay? 79 00:11:18,360 --> 00:11:21,011 You can't take care of every child in Maine, Mary. 80 00:11:23,000 --> 00:11:25,680 I know. 81 00:11:25,760 --> 00:11:26,761 Um... 82 00:11:41,040 --> 00:11:43,361 No one will judge you because they need help. 83 00:11:47,160 --> 00:11:48,650 Thanks. 84 00:12:01,640 --> 00:12:03,210 Hi, Dr. Wilson. 85 00:12:04,440 --> 00:12:06,240 How are you doing? How are you? 86 00:12:07,480 --> 00:12:09,080 A long day. 87 00:12:09,160 --> 00:12:10,400 Long week. 88 00:12:10,480 --> 00:12:13,320 Stephen really needs your attention, huh? 89 00:12:13,400 --> 00:12:14,765 How is it? 90 00:12:25,280 --> 00:12:27,169 I received a letter. 91 00:12:29,760 --> 00:12:32,081 I will move him to Covington. 92 00:12:33,320 --> 00:12:35,322 Physically, I can take care of it. 93 00:12:35,440 --> 00:12:39,010 It's just that, it's not him. 94 00:12:40,760 --> 00:12:45,084 It is only the body that I feed, I bathe, and I wear clothes. 95 00:12:48,000 --> 00:12:50,970 I lost her day I lost Richard. 96 00:12:51,160 --> 00:12:54,687 Mary, being a psychologist doesn't make you a perfect parent. 97 00:12:54,800 --> 00:12:56,040 There are no parents perfect. 98 00:12:56,120 --> 00:12:58,521 You do what you think is right. 99 00:13:02,520 --> 00:13:04,522 I sent it away. 100 00:13:08,960 --> 00:13:11,804 I drove my child away and now he is gone. 101 00:13:15,560 --> 00:13:19,485 Mama will buy you mockingbird birds. 102 00:13:20,880 --> 00:13:25,408 And if the mockingbird is don't sing. 103 00:13:35,080 --> 00:13:38,004 Mama will buy you... 104 00:13:39,040 --> 00:13:41,407 ... diamond ring 105 00:17:52,000 --> 00:17:53,240 911, what is your emergency situation? 106 00:17:53,320 --> 00:17:54,651 Hello? 107 00:17:54,840 --> 00:17:59,164 This is Mary Portman... 108 00:17:59,480 --> 00:18:01,680 ... from 28 Delphi Lane. 109 00:18:01,760 --> 00:18:03,922 I think there are intruders in my house. 110 00:18:06,160 --> 00:18:07,730 Okay, still on the phone. 111 00:18:39,000 --> 00:18:41,162 Ny. Portman, are you in the house? 112 00:18:42,200 --> 00:18:43,160 Can you hear me? 113 00:18:43,240 --> 00:18:45,288 Ny. Portman, are you still there? 114 00:18:45,720 --> 00:18:48,480 Sorry, my fault. 115 00:18:48,560 --> 00:18:50,369 Only raccoons. 116 00:18:57,000 --> 00:18:59,241 Here it is. This will keep you warm. 117 00:19:02,760 --> 00:19:04,091 Are you okay? 118 00:19:06,360 --> 00:19:09,204 Oh Just a minute. Hello? 119 00:19:10,040 --> 00:19:12,000 Joan, hi. Thank you for calling back. 120 00:19:12,080 --> 00:19:13,684 I'm sorry, I know this is late. 121 00:19:16,920 --> 00:19:19,764 How can he get here? Temperature outside 15 degrees. 122 00:19:22,040 --> 00:19:23,769 I know, but please, Joan. 123 00:19:23,880 --> 00:19:25,086 I can help it. 124 00:19:26,800 --> 00:19:28,131 He can live here. 125 00:19:32,840 --> 00:19:35,081 Wait a minute. Is that necessary? 126 00:19:37,960 --> 00:19:41,089 What? Let me. Give me a chance, okay? 127 00:19:42,040 --> 00:19:43,520 I can help it. 128 00:19:43,600 --> 00:19:46,729 What is good if involves the police? 129 00:19:52,760 --> 00:19:57,040 I take the opportunity. He is nine years old, for heaven's sake, Joan, please! 130 00:19:57,120 --> 00:19:58,360 Can you let him... 131 00:20:02,440 --> 00:20:04,283 Joan, I'll call again later. 132 00:20:23,320 --> 00:20:24,367 Tom! 133 00:20:36,200 --> 00:20:37,440 Tom! 134 00:20:56,080 --> 00:20:57,491 Gosh. 135 00:21:00,920 --> 00:21:02,524 Tom! 136 00:21:12,640 --> 00:21:15,320 Are you sure I can't get another one before you leave, Joe? 137 00:21:15,400 --> 00:21:19,320 Thanks, Mary. I will start immediately, start door to door. 138 00:21:19,400 --> 00:21:22,529 Small children alone out there won't endure with temperatures like this. 139 00:22:11,400 --> 00:22:13,200 ... through their company website... 140 00:22:13,280 --> 00:22:17,080 ... the sales figure is very high and conversion ratio. 141 00:22:17,200 --> 00:22:18,920 I just feel very desperate. 142 00:22:19,000 --> 00:22:20,126 Yes, I... 143 00:22:20,960 --> 00:22:23,964 All day I look for it. 144 00:22:24,880 --> 00:22:26,564 Oh my God, Joan. 145 00:22:27,240 --> 00:22:29,925 I can't stop thinking about him out there alone. 146 00:22:32,320 --> 00:22:34,129 Yes, okay, um... 147 00:22:35,600 --> 00:22:39,844 Promise me you will call that you hear anything. 148 00:22:39,960 --> 00:22:41,041 OK. 149 00:22:42,440 --> 00:22:43,520 Good. 150 00:22:43,600 --> 00:22:45,125 OK. Dah. 151 00:23:48,520 --> 00:23:49,806 Tom! 152 00:25:09,080 --> 00:25:10,241 Mary? 153 00:25:17,480 --> 00:25:18,766 honey? 154 00:25:24,440 --> 00:25:27,125 Don't you hear me? I am worried. 155 00:25:29,960 --> 00:25:31,405 What are you doing here? 156 00:25:32,440 --> 00:25:34,966 I, uh... I just want to... 157 00:25:36,600 --> 00:25:39,763 I thought I would clean up Stephen's bed just in case... 158 00:25:40,400 --> 00:25:42,164 Be careful if Tom returns. 159 00:25:45,240 --> 00:25:46,446 Oh 160 00:25:47,680 --> 00:25:49,040 What time is this? 161 00:25:49,120 --> 00:25:50,400 It's too late. 162 00:25:50,480 --> 00:25:53,484 Aaron Hart waits for you in the office. 163 00:25:54,000 --> 00:25:57,482 The child has moved from one orphanage to another... 164 00:25:57,600 --> 00:26:00,843 ... almost half his life, but no one cares. 165 00:26:01,640 --> 00:26:06,127 And now suddenly one city decides it's time to care. 166 00:26:07,120 --> 00:26:08,960 Do you know how many children are running away... 167 00:26:09,040 --> 00:26:12,600 ... or lost every year in the US? 168 00:26:12,680 --> 00:26:14,125 I don't know. 169 00:26:15,960 --> 00:26:18,440 Don't you see how annoying it is? 170 00:26:25,160 --> 00:26:27,322 In addition, this child is dead. Everybody knows that. 171 00:26:32,520 --> 00:26:36,280 Okay, Aaron, our time today is up. 172 00:26:36,360 --> 00:26:37,850 Whatever. 173 00:26:38,720 --> 00:26:39,926 Thank you very much. 174 00:26:41,680 --> 00:26:43,200 Will your father pick you up? 175 00:26:43,280 --> 00:26:44,327 Uh-huh. 176 00:27:05,840 --> 00:27:07,205 Teenage kids, huh? 177 00:27:08,400 --> 00:27:09,520 What is the progress? 178 00:27:09,600 --> 00:27:12,081 Does he hate me more or does he hate the whole world right now? 179 00:27:13,520 --> 00:27:18,287 No, he only experienced a difficult time by moving house and divorce. 180 00:27:20,440 --> 00:27:22,727 Sometimes it's hard to remember first she's a cute little kid... 181 00:27:22,840 --> 00:27:26,287 ... who likes throwing the ball with his father a few years ago. 182 00:27:26,400 --> 00:27:27,561 Every time he is very angry. 183 00:27:28,200 --> 00:27:29,480 He will be able to pass it. 184 00:27:29,560 --> 00:27:31,520 It's just that it's difficult now. 185 00:27:31,600 --> 00:27:33,040 Do you hear about the coming storm? 186 00:27:33,120 --> 00:27:34,160 Yes. 187 00:27:34,240 --> 00:27:37,402 If it turns into an ice storm, we can without electricity for several days. 188 00:27:37,560 --> 00:27:38,607 Mmm. 189 00:27:39,280 --> 00:27:41,601 Maybe you should not be alone here. 190 00:27:42,400 --> 00:27:46,289 I and Aaron thought to move to a hotel in the city. 191 00:27:48,400 --> 00:27:49,401 Uh... 192 00:27:49,560 --> 00:27:52,609 If so, maybe I can invite you to dinner. 193 00:27:52,720 --> 00:27:54,560 I'll be fine. We will be fine. 194 00:27:54,640 --> 00:27:57,769 My child, he is sick, then I can't move without him. 195 00:27:57,880 --> 00:27:59,609 Oh Sorry to hear that. 196 00:27:59,720 --> 00:28:02,000 I don't know you have children. How old is she? 197 00:28:02,080 --> 00:28:04,162 18. Stephen is 18. 198 00:28:04,280 --> 00:28:05,920 She's my stepdaughter. 199 00:28:06,000 --> 00:28:07,490 I don't know that. 200 00:28:07,920 --> 00:28:11,963 My husband has died, so now there is only me and Stephen. 201 00:28:12,440 --> 00:28:14,560 Maybe one day _ four can have dinner together. 202 00:28:14,640 --> 00:28:16,449 You know, you, me and our angry teenagers. 203 00:28:16,560 --> 00:28:18,324 Listen, it's very inappropriate. 204 00:28:18,440 --> 00:28:20,200 Aaron my patient, then... 205 00:28:20,280 --> 00:28:22,647 And he waits for you in the car. 206 00:28:22,800 --> 00:28:23,920 Sure, okay. 207 00:28:24,000 --> 00:28:25,081 Uh, um... 208 00:28:26,160 --> 00:28:28,040 Thanks. 209 00:28:28,120 --> 00:28:29,326 Sorry, I'm just... 210 00:28:30,960 --> 00:28:32,371 I hope your child gets well soon. 211 00:28:32,480 --> 00:28:33,970 Thanks. 212 00:28:40,640 --> 00:28:42,290 Damn. 213 00:28:59,160 --> 00:29:01,128 Oh damn it. 214 00:30:08,400 --> 00:30:09,731 It's okay. 215 00:31:43,480 --> 00:31:45,560 I feel like lost my common sense. 216 00:31:45,640 --> 00:31:46,800 Mary, calm down. 217 00:31:46,880 --> 00:31:48,803 Listen to what you say. 218 00:31:49,000 --> 00:31:51,040 I was there. It is real. 219 00:31:51,120 --> 00:31:52,246 You're an adult rational. 220 00:31:53,000 --> 00:31:55,128 There is no such thing as a ghost, and you know that. 221 00:31:55,320 --> 00:31:56,685 Oh my God. 222 00:31:57,000 --> 00:32:00,891 I think you have something called parasomnia. 223 00:32:01,000 --> 00:32:03,685 Sleep disorders that can trigger nighttime terror. 224 00:32:04,000 --> 00:32:07,527 But I see it. I saw Tom. 225 00:32:09,000 --> 00:32:11,401 Everyone says he is dead, 226 00:32:12,720 --> 00:32:15,007 and I keep wanting that is not true, but that must be true. 227 00:32:15,160 --> 00:32:18,926 I think the amount of pressure you face... 228 00:32:19,040 --> 00:32:23,480 ... and the presence of sleep disturbances, are all very reasonable. 229 00:32:23,560 --> 00:32:28,440 And frankly, the fact that you see runaway children strengthens. 230 00:32:28,520 --> 00:32:32,730 You look for it, you're worried about him. 231 00:32:32,840 --> 00:32:35,730 Not that he is dead, let alone haunt you. 232 00:32:37,520 --> 00:32:42,242 Do you think the sound is footsteps of small children... 233 00:32:43,000 --> 00:32:46,721 ... in your dreams can be your child's reminder... 234 00:32:47,560 --> 00:32:49,449 ... which has been lost? 235 00:32:50,520 --> 00:32:55,890 You know, about the child who came to your room at night when he was scared. 236 00:32:56,000 --> 00:32:58,446 Do you think noiseless children... 237 00:32:58,560 --> 00:33:02,042 ... in your dream you could be Stephen... 238 00:33:03,520 --> 00:33:04,567 ... not Tom? 239 00:33:05,960 --> 00:33:09,407 Long before the accident, I remember you telling me... 240 00:33:10,040 --> 00:33:13,123 ... you feel like you lost Stephen. 241 00:33:13,240 --> 00:33:14,810 If you have lost your beloved little child. 242 00:33:14,920 --> 00:33:16,206 Do you remember that? 243 00:33:16,640 --> 00:33:17,641 Mmm-hmm. 244 00:33:18,120 --> 00:33:20,043 I've passed a lot. 245 00:33:22,120 --> 00:33:26,250 Explain about Stephen the one. 246 00:33:27,720 --> 00:33:31,000 You know, Stephen before the accident. 247 00:33:31,080 --> 00:33:33,680 Even before behavior problems. 248 00:33:33,760 --> 00:33:36,445 I never said this, but that morning, 249 00:33:38,120 --> 00:33:40,600 he begged me to not send it. 250 00:33:42,520 --> 00:33:43,851 Continue. 251 00:33:44,480 --> 00:33:47,080 Stephen always blames Richard. 252 00:33:47,160 --> 00:33:49,845 But I am the one who found the school. 253 00:33:49,960 --> 00:33:53,487 I just don't know how to become his therapist and his mother. 254 00:33:55,120 --> 00:33:56,451 Mary? 255 00:33:59,320 --> 00:34:00,446 Mary? 256 00:34:00,640 --> 00:34:03,610 Nightmares about Tom... 257 00:34:04,960 --> 00:34:09,560 ... maybe about Stephen, but that's because it's all about Stephen. 258 00:34:09,640 --> 00:34:13,040 I want to talk about prescribing something to overcome your sleep disorder. 259 00:34:13,120 --> 00:34:14,610 Then I need your blood test results. 260 00:34:15,000 --> 00:34:17,920 Meanwhile, take care of yourself. 261 00:34:18,000 --> 00:34:19,331 Thanks. 262 00:34:21,040 --> 00:34:25,128 ... start attacking humans when we are no longer their natural prey. 263 00:34:27,480 --> 00:34:30,609 And can scientists find ways to prevent this tragic event? 264 00:35:05,040 --> 00:35:08,362 Hi. Sorry, I'm, uh... please enter. 265 00:35:10,000 --> 00:35:13,600 Sharks are the most charismatic fish in the ocean. 266 00:35:13,680 --> 00:35:16,440 White sharks can weigh reach 4 or 5,000 pounds. 267 00:35:16,520 --> 00:35:19,364 The length can be more than 20 feet. It's a very big fish. 268 00:35:20,560 --> 00:35:22,722 We know, this shark can live... 269 00:35:22,840 --> 00:35:26,083 Today what will we do for this young man? 270 00:35:26,560 --> 00:35:28,000 Actually, this is for me. 271 00:35:28,080 --> 00:35:30,321 I only need a blood test. 272 00:35:30,880 --> 00:35:32,040 What's wrong with you? 273 00:35:32,120 --> 00:35:33,565 Nothing, I'm fine. 274 00:35:34,720 --> 00:35:37,360 So why don't you go to the doctor? 275 00:35:37,440 --> 00:35:39,800 I don't like leaving it alone. 276 00:35:39,880 --> 00:35:41,609 I try not to be too often leave home. 277 00:35:49,200 --> 00:35:50,850 A handsome child. 278 00:35:51,720 --> 00:35:53,160 His eyes are like your eyes. 279 00:35:53,240 --> 00:35:55,400 He is not... 280 00:35:55,480 --> 00:35:56,720 Thank you. 281 00:36:00,400 --> 00:36:02,320 You take care of it yourself? 282 00:36:02,400 --> 00:36:04,050 Mmm-hmm./ Hmm. 283 00:36:06,240 --> 00:36:08,129 He looks healthy. Strong. 284 00:36:09,440 --> 00:36:11,488 Surely you do something right. 285 00:36:19,800 --> 00:36:22,644 Blood pressure is too high for women your age. 286 00:36:24,440 --> 00:36:26,044 Can we, um... 287 00:36:28,280 --> 00:36:29,691 Not my business. 288 00:36:30,440 --> 00:36:31,646 I understand. 289 00:36:32,560 --> 00:36:34,324 You just wait. 290 00:36:34,760 --> 00:36:37,331 The doctor will say the same thing when he gets the test results. 291 00:36:41,160 --> 00:36:43,686 So when will you enter Stephen? 292 00:36:43,840 --> 00:36:46,286 End of the month. 293 00:36:46,400 --> 00:36:50,803 Dr. Wilson said I should start practicing outside the nest. 294 00:36:50,920 --> 00:36:53,082 I'm not sure this is calculated. 295 00:36:55,800 --> 00:36:58,880 Yesterday I saw Doug Hart in the city. 296 00:36:58,960 --> 00:37:01,122 Oh my God, I'm so rude with him. 297 00:37:02,000 --> 00:37:03,440 Funny. 298 00:37:03,520 --> 00:37:04,965 He thinks he insulted you. 299 00:37:06,080 --> 00:37:08,048 You have to call him. 300 00:37:08,160 --> 00:37:09,446 Invite him out. 301 00:37:10,280 --> 00:37:13,011 Maybe I have to call to apologize. 302 00:37:13,120 --> 00:37:15,327 Yes, to apologize. 303 00:37:19,480 --> 00:37:21,847 I'm so bad . 304 00:37:21,960 --> 00:37:23,610 I don't know. 305 00:37:23,720 --> 00:37:25,400 Lucy explains everything to me. 306 00:37:25,480 --> 00:37:27,164 Oh, of course. 307 00:37:33,160 --> 00:37:35,845 It must be heavy, you take care of it yourself. 308 00:37:36,840 --> 00:37:38,440 He also explained that? 309 00:37:38,520 --> 00:37:40,124 And right, Stephen... 310 00:37:40,960 --> 00:37:43,201 ... I will move it to a health center. 311 00:37:43,800 --> 00:37:46,280 Oh, sorry, I don't know. Lucy doesn't explain that. 312 00:37:49,520 --> 00:37:50,800 I think... 313 00:37:50,880 --> 00:37:52,086 Sorry, I... 314 00:37:53,560 --> 00:37:55,688 You know, I... It's difficult. I... 315 00:37:56,680 --> 00:37:59,001 It's been a long time since I did dinner together. 316 00:38:01,880 --> 00:38:03,370 Are you close before an accident occurs? 317 00:38:03,480 --> 00:38:04,686 Very. 318 00:38:04,880 --> 00:38:07,611 It's five years old when Richard and I were married. 319 00:38:07,720 --> 00:38:10,680 He is closer to me than with his father. 320 00:38:10,760 --> 00:38:15,247 Then he experiences puberty, and it feels like I have a stranger at home. 321 00:38:15,360 --> 00:38:19,329 Yes, Aaron too. I feel, he's really a different species. 322 00:38:19,880 --> 00:38:20,960 Aaron is a good boy. 323 00:38:21,040 --> 00:38:22,929 The teacher doesn't agree. 324 00:38:23,400 --> 00:38:25,840 I met the principal last week. 325 00:38:25,920 --> 00:38:28,571 Principal Hastings? She's the worst! 326 00:38:29,000 --> 00:38:30,480 So, Stephen school there too. 327 00:38:30,560 --> 00:38:32,130 Until he is issued. 328 00:38:32,240 --> 00:38:33,890 Period? Because of what? 329 00:38:35,600 --> 00:38:40,208 Mmm, everything really explodes out of proportion. 330 00:38:40,720 --> 00:38:43,564 There are children, and they screw up in the pool. 331 00:38:43,680 --> 00:38:47,287 And I guess they just taunt Stephen. 332 00:38:47,400 --> 00:38:50,085 One day he replied, but no one was hurt. 333 00:38:52,200 --> 00:38:56,728 After her mother is gone, she experiences a lot of sorrow. 334 00:38:56,960 --> 00:39:00,760 And when he was a teenager, he almost spoke to anyone... 335 00:39:00,880 --> 00:39:03,451 ... except me, then there, you know... 336 00:39:03,560 --> 00:39:05,483 I feel like Aaron talk to anyone except me. 337 00:39:05,600 --> 00:39:07,728 He just silences me. 338 00:39:09,960 --> 00:39:10,961 Hmm. 339 00:39:13,400 --> 00:39:18,247 I think I have to let you sleep. 340 00:39:20,600 --> 00:39:21,965 It's late. 341 00:41:05,240 --> 00:41:06,446 Stephen? 342 00:41:07,200 --> 00:41:08,440 Stephen? 343 00:41:11,320 --> 00:41:12,720 Stephen? 344 00:43:34,240 --> 00:43:37,767 I told you, something happened, and not just in my head. 345 00:43:38,520 --> 00:43:42,760 Mary, take a deep breath and think about what you just said. 346 00:43:42,840 --> 00:43:44,680 Please listen to me. 347 00:43:44,760 --> 00:43:46,240 I think it's a dream, but it's not. 348 00:43:46,320 --> 00:43:48,240 I'm awake and... 349 00:43:48,320 --> 00:43:52,440 Sleep parasomnias... / It's not sleep parasomnia, understand? 350 00:43:54,120 --> 00:43:57,720 I beg you, you must trust me. 351 00:43:57,800 --> 00:44:00,840 Listen to what you say. You're talking about ghosts! 352 00:44:00,920 --> 00:44:02,000 This is not you. 353 00:44:02,080 --> 00:44:04,811 For God's sake, do you think I don't know how this sounds? 354 00:44:05,800 --> 00:44:08,280 Something is happening. I can prove it. 355 00:44:08,360 --> 00:44:12,200 There are scratches on Stephen's face. 356 00:44:12,280 --> 00:44:13,805 You lack sleep. 357 00:44:13,920 --> 00:44:16,000 You're confused. 358 00:44:16,080 --> 00:44:19,961 You struggle to make everything reasonable and associate it with an irrational explanation. 359 00:44:20,320 --> 00:44:23,369 Look, maybe you accidentally hurt his face. 360 00:44:24,480 --> 00:44:26,160 What? 361 00:44:26,240 --> 00:44:28,040 Gosh. 362 00:44:28,120 --> 00:44:29,320 I don't know what is worse. 363 00:44:29,400 --> 00:44:33,440 Whether this really happened, or I lost my senses. 364 00:44:33,520 --> 00:44:38,080 I keep hearing strange sounds on the wall and under the floor. 365 00:44:38,160 --> 00:44:40,800 Mary, I'm here to help. 366 00:44:40,880 --> 00:44:43,280 Look, I will ask for your blood lab results to be accelerated, 367 00:44:43,360 --> 00:44:46,520 then I think we should give you anti-depressant medication. 368 00:44:46,600 --> 00:44:48,280 I will talk to you again in a few hours, okay? 369 00:44:48,360 --> 00:44:49,400 OK. 370 00:45:01,360 --> 00:45:02,960 Now, breaking news... 371 00:45:03,040 --> 00:45:08,680 ... about small children with hearing impairments reported disappeared a few days ago by the Social Service. 372 00:45:08,760 --> 00:45:13,800 The last few hours, a child who matches Tom Patterson's description... 373 00:45:13,880 --> 00:45:17,400 ... seen in the park of Hawthorne, Florida. 374 00:45:17,480 --> 00:45:19,800 Based on telephone calls from local residents, 375 00:45:19,880 --> 00:45:24,240 The Hawthorne police now expand the search area. 376 00:45:24,320 --> 00:45:27,840 Police speculate that the child might be traveling in a Greyhound, 377 00:45:27,920 --> 00:45:31,724 but still not able confirmed its existence. 378 00:45:32,400 --> 00:45:36,403 We will return after the ad with news about the storm that will arrive. 379 00:45:41,640 --> 00:45:44,440 Only me! / Hey! 380 00:45:44,520 --> 00:45:48,002 I know you said no needed anything, but... 381 00:45:49,880 --> 00:45:51,928 This is the first for me, Luce. 382 00:45:52,440 --> 00:45:54,363 Are you sure you don't want to be with our tonight? 383 00:45:54,480 --> 00:45:56,050 No, we're fine. 384 00:45:58,160 --> 00:45:59,969 For a moment, I thought I... 385 00:46:03,200 --> 00:46:04,565 Are you okay? 386 00:46:05,760 --> 00:46:06,800 Yes, nothing. 387 00:46:06,880 --> 00:46:09,120 I just lack sleep. 388 00:46:09,200 --> 00:46:11,520 Um, sure you have all? 389 00:46:11,600 --> 00:46:13,480 Lantern? Blanket? 390 00:46:13,560 --> 00:46:14,766 Firewood? 391 00:46:14,880 --> 00:46:16,166 Yes, thank you. 392 00:46:18,400 --> 00:46:19,720 Take care of yourself. 393 00:46:19,800 --> 00:46:20,960 You too. 394 00:46:21,040 --> 00:46:22,120 Dah. 395 00:46:22,200 --> 00:46:23,690 Dah. 396 00:47:04,040 --> 00:47:05,405 Lantern... 397 00:48:13,800 --> 00:48:14,961 Gosh... / This is me. 398 00:48:15,560 --> 00:48:16,560 You scared me. 399 00:48:16,640 --> 00:48:19,600 Sorry to enter without permission. I tried tapping, but no one answered. 400 00:48:19,680 --> 00:48:21,520 I don't hear the sound of your car. 401 00:48:21,600 --> 00:48:23,480 A new snow hijacker arrived. Your entrance is blocked. 402 00:48:23,560 --> 00:48:25,562 I have to park at the end of the road then walk here. 403 00:48:26,200 --> 00:48:27,240 Oh Okay. 404 00:48:27,320 --> 00:48:30,483 I just came to say thank you for last night and make sure you're okay. 405 00:48:31,960 --> 00:48:35,487 Me and Aaron get a room at the Holiday Inn, 406 00:48:35,600 --> 00:48:37,200 You sure don't want to come with us? 407 00:48:37,280 --> 00:48:39,280 No need, you're very good. 408 00:48:39,360 --> 00:48:41,840 We have weathered weather. 409 00:48:45,040 --> 00:48:46,760 Yesterday night I experienced a great night. 410 00:48:46,840 --> 00:48:48,330 Me too. 411 00:48:54,080 --> 00:48:55,480 Um... 412 00:48:55,560 --> 00:48:59,246 You don't know how relieved I am they found Tom. 413 00:48:59,840 --> 00:49:02,280 You know, a child who is running away. 414 00:49:02,360 --> 00:49:03,800 Yes, yes, Florida. 415 00:49:03,880 --> 00:49:05,723 It turns out it's a fake report. 416 00:49:06,800 --> 00:49:08,211 Have you not heard? 417 00:49:09,720 --> 00:49:11,051 Not yet. 418 00:49:15,520 --> 00:49:17,320 I'm sure he will appear. 419 00:49:17,400 --> 00:49:19,400 Perhaps the police will find it in another city. 420 00:49:19,480 --> 00:49:21,520 ... a little further north. 421 00:49:21,600 --> 00:49:25,840 No matter how you look at it, we're talking about a big snowstorm... 422 00:49:25,920 --> 00:49:27,046 Are you okay? 423 00:49:27,960 --> 00:49:29,086 Uh... 424 00:49:29,320 --> 00:49:30,651 I have a lot of work. 425 00:49:31,400 --> 00:49:34,131 You can go out alone. 426 00:49:35,520 --> 00:49:36,920 Good. 427 00:49:46,000 --> 00:49:47,604 Doug! I... 428 00:50:49,280 --> 00:50:51,680 Hi, Dr. Wilson. Sorry, I'm under. 429 00:50:51,760 --> 00:50:52,800 Mary? / Yes. 430 00:50:52,880 --> 00:50:54,880 I just got your blood test results. 431 00:50:54,960 --> 00:50:55,960 OK. 432 00:50:56,040 --> 00:50:58,088 Frankly, I am a little disappointed. / What? 433 00:50:58,200 --> 00:50:59,920 If you say you're self-treating, 434 00:51:00,000 --> 00:51:01,968 we can ignore all this confusion. 435 00:51:03,080 --> 00:51:04,840 No wonder you experienced a lot of problems, 436 00:51:04,920 --> 00:51:06,200 remember the amount of drugs you drink. 437 00:51:06,280 --> 00:51:08,000 What do you mean? 438 00:51:08,080 --> 00:51:12,005 Mary, benzodiazepines are not drugs. 439 00:51:12,680 --> 00:51:14,920 I don't drink that. 440 00:51:15,000 --> 00:51:18,240 Apart from the fact of mixing prescription drugs can be deadly. 441 00:51:18,320 --> 00:51:19,320 Mixing? 442 00:51:19,400 --> 00:51:23,160 I can only assume you take medication from Stephen, 443 00:51:23,240 --> 00:51:26,240 which not only puts your health at risk, but Stephen's health too. 444 00:51:26,320 --> 00:51:29,040 You don't listen to me. I don't know what you're talking about. 445 00:51:29,120 --> 00:51:31,000 I don't take any medicine. 446 00:51:31,080 --> 00:51:33,520 I am happy to prescribe something to help you sleep. 447 00:51:33,600 --> 00:51:35,760 That's less effective, but it's useless. 448 00:51:35,840 --> 00:51:37,960 You're wrong, it's not my blood test result. 449 00:51:38,040 --> 00:51:39,760 Sorry, I really can't talk to you now. 450 00:51:39,840 --> 00:51:41,360 Later I call back. 451 00:51:41,440 --> 00:51:43,010 Mary. 452 00:51:43,120 --> 00:51:44,201 Mary! 453 00:52:27,560 --> 00:52:30,370 Mary? Mary? 454 00:52:44,760 --> 00:52:47,850 The number you are trying to contact is out of reach. 455 00:53:12,680 --> 00:53:15,040 Stephen. Stephen... 456 00:53:15,120 --> 00:53:17,080 No! Stop! 457 00:53:24,960 --> 00:53:27,531 Shut up my little baby. 458 00:53:27,640 --> 00:53:30,484 Don't say anything. 459 00:53:32,080 --> 00:53:36,927 Mama will give you mockingbird birds. 460 00:53:38,120 --> 00:53:41,681 And if the mockingbird can't sing. 461 00:53:44,160 --> 00:53:46,400 Mama will give you... 462 00:53:47,760 --> 00:53:51,400 Calm down, calm down. 463 00:53:51,480 --> 00:53:54,080 Hey. No problem. I am here. 464 00:53:54,160 --> 00:53:56,000 Don't! Do not! 465 00:53:56,080 --> 00:53:58,480 I'm sorry. 466 00:53:58,560 --> 00:54:02,485 Look at me, this is your son, Stephen. 467 00:54:06,800 --> 00:54:10,122 I will release this. 468 00:54:18,680 --> 00:54:19,886 I'm sorry. 469 00:54:21,360 --> 00:54:22,760 Shut up, no! Shh! 470 00:54:22,840 --> 00:54:24,001 Don't shout! 471 00:54:24,640 --> 00:54:28,087 It's okay. Hey, hey, hey, hey, hey. 472 00:54:30,760 --> 00:54:31,760 It's okay. 473 00:54:31,840 --> 00:54:34,650 What happened? 474 00:54:35,160 --> 00:54:36,605 I will take care of my mother, 475 00:54:38,360 --> 00:54:40,328 just like mother caring for me. 476 00:54:42,720 --> 00:54:44,131 Am I dreaming? 477 00:54:46,400 --> 00:54:48,607 No. 478 00:54:48,720 --> 00:54:49,960 No more. 479 00:54:50,040 --> 00:54:52,486 I don't understand. 480 00:54:52,600 --> 00:54:54,443 Is... And... 481 00:54:55,200 --> 00:54:57,640 When I wake up in the hospital, 482 00:54:57,720 --> 00:55:01,205 a week after the accident, mother is beside me, 483 00:55:02,040 --> 00:55:03,644 waiting for me. 484 00:55:08,320 --> 00:55:11,160 But you're not moving. You're not talking. 485 00:55:11,240 --> 00:55:12,680 No. 486 00:55:12,760 --> 00:55:15,809 My mother admits I can't. 487 00:55:17,600 --> 00:55:20,126 I just don't want to end it. 488 00:55:20,240 --> 00:55:23,961 And the longer I don't do anything, the easier it will be. 489 00:55:26,160 --> 00:55:29,840 Doctors keep telling mothers how little is known about the brain. 490 00:55:29,920 --> 00:55:31,760 I don't understand. 491 00:55:31,840 --> 00:55:33,880 Your scan results continue to improve. 492 00:55:33,960 --> 00:55:35,485 Your reflexes are normal. 493 00:55:35,600 --> 00:55:38,000 I see what you want to see. 494 00:55:38,080 --> 00:55:41,160 The last few months, we are so happy together. 495 00:55:41,240 --> 00:55:42,969 Only you and me, 496 00:55:44,600 --> 00:55:46,284 until he comes here. 497 00:55:48,640 --> 00:55:49,880 Tom. 498 00:55:49,960 --> 00:55:52,440 I can't let him leave. 499 00:55:52,520 --> 00:55:54,045 He sees me. 500 00:55:55,160 --> 00:55:56,480 You killed him. / I am your child! 501 00:56:00,280 --> 00:56:01,850 I am your child. 502 00:56:01,960 --> 00:56:04,611 Why do mothers always choose their than me? 503 00:56:05,600 --> 00:56:07,329 I don't want to compete anymore. 504 00:56:08,920 --> 00:56:10,880 Hey, no, no. No problem. Shh. 505 00:56:10,960 --> 00:56:13,800 Hey, listen, hey, hey, hey, hey. 506 00:56:13,880 --> 00:56:15,080 It's okay. 507 00:56:17,840 --> 00:56:19,365 He is not a ghost. 508 00:56:22,000 --> 00:56:23,286 He is downstairs. 509 00:56:24,840 --> 00:56:28,811 I will clean it up, but he goes upstairs. 510 00:56:29,640 --> 00:56:30,721 That's Tom in my room. 511 00:56:30,840 --> 00:56:31,966 Uh-huh. 512 00:56:32,800 --> 00:56:34,484 Yes, I think everything is over. 513 00:56:38,200 --> 00:56:42,250 But I underestimate this. 514 00:56:43,840 --> 00:56:45,080 He is still alive. 515 00:56:46,560 --> 00:56:47,891 I locked it. 516 00:56:48,840 --> 00:56:51,366 I wait for him to starve. 517 00:56:52,520 --> 00:56:53,726 That's the sound. 518 00:56:53,840 --> 00:56:56,241 That sound scratched in the darkness. 519 00:56:59,160 --> 00:57:01,731 You know, one pill in the mother's tea usually makes the mother sleep all night. 520 00:57:03,000 --> 00:57:05,606 I have to add doses since he was here. 521 00:57:06,200 --> 00:57:08,600 Hey, come here. 522 00:57:08,680 --> 00:57:09,800 Open your mouth. 523 00:57:12,720 --> 00:57:14,051 I beg you ./ Open. 524 00:57:16,000 --> 00:57:17,240 No, no... 525 00:57:17,360 --> 00:57:18,361 Ow! 526 00:57:20,120 --> 00:57:21,451 Stop it! Stop it! 527 00:57:24,840 --> 00:57:26,160 Swallow. 528 00:57:28,200 --> 00:57:29,406 Swallow. 529 00:57:34,960 --> 00:57:36,041 Smart girl. 530 00:57:44,360 --> 00:57:49,605 When the mother wakes up, she is gone. 531 00:57:54,240 --> 00:57:56,400 We can return to normal. 532 00:57:56,480 --> 00:57:59,245 Only you and me. I promise. 533 00:58:13,560 --> 00:58:15,000 Hello? 534 00:58:15,080 --> 00:58:17,162 No! Don't make me wait again. 535 00:58:17,360 --> 00:58:21,600 I want you to send people to see Mary Portman. 536 00:58:21,680 --> 00:58:24,809 At 28 Delphi Lane. 537 00:58:24,920 --> 00:58:26,160 No. He... 538 00:58:26,240 --> 00:58:28,400 He didn't have an accident. 539 00:58:28,480 --> 00:58:30,801 I think he's poisoned. 540 01:00:06,680 --> 01:00:08,600 You have arrived at the destination. 541 01:00:08,680 --> 01:00:09,841 What? 542 01:01:15,240 --> 01:01:16,765 Damn. 543 01:01:52,720 --> 01:01:54,290 Oh my God. 544 01:02:11,160 --> 01:02:12,491 Shut up! 545 01:02:28,120 --> 01:02:29,485 Shut up! 546 01:03:07,960 --> 01:03:09,689 I think mom will be happy. 547 01:03:10,880 --> 01:03:13,281 Now you don't need to get rid of me. 548 01:03:14,800 --> 01:03:17,007 I just want to help you, Stephen. 549 01:03:20,400 --> 01:03:22,209 You have a great accident. 550 01:03:22,360 --> 01:03:23,566 You're not healthy. 551 01:03:24,960 --> 01:03:26,803 I hear mom... 552 01:03:28,400 --> 01:03:29,640 ... last night. 553 01:03:31,400 --> 01:03:33,801 Mother tries to send me again. 554 01:03:36,720 --> 01:03:37,881 Because of him! 555 01:03:38,720 --> 01:03:41,320 No, not because of him. 556 01:03:41,400 --> 01:03:43,641 Mother gives me my room. 557 01:03:44,040 --> 01:03:45,920 I am looking for my replacement! 558 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 No one has ever been able to replace you. 559 01:03:49,080 --> 01:03:50,366 Mother promises. 560 01:03:50,760 --> 01:03:54,481 Please, drop the ax, 561 01:03:54,600 --> 01:03:56,280 and we can talk about this. 562 01:03:56,360 --> 01:03:58,169 I can fix this. 563 01:03:59,240 --> 01:04:01,208 We can go back to normal. 564 01:04:07,680 --> 01:04:10,251 And mom can help you. 565 01:04:10,840 --> 01:04:13,000 Please, drop the ax. 566 01:04:13,080 --> 01:04:14,889 There is no content. 567 01:04:17,920 --> 01:04:19,200 I did this for us! 568 01:04:32,920 --> 01:04:34,160 Are you okay? 569 01:04:34,680 --> 01:04:36,284 I will issue you from here. 570 01:04:37,280 --> 01:04:38,441 No! 571 01:04:43,720 --> 01:04:44,960 Run! 572 01:04:51,640 --> 01:04:53,324 Stephen, please stop! 573 01:04:53,440 --> 01:04:56,967 Stop! Mother messed things up. 574 01:04:57,120 --> 01:04:58,121 Calm down. 575 01:04:58,960 --> 01:05:01,770 I tried to fix mess that my mother made. 576 01:05:01,880 --> 01:05:03,803 Stephen, this is not you. 577 01:05:03,960 --> 01:05:06,930 Shut up. Shut up Mother doesn't know me. 578 01:05:07,160 --> 01:05:09,162 You're a good boy, Stephen. No. 579 01:05:09,280 --> 01:05:10,850 That is just an accident. 580 01:05:10,960 --> 01:05:13,040 That's not an accident! 581 01:05:13,120 --> 01:05:17,364 I don't care if I die as long as he dies. 582 01:05:18,480 --> 01:05:19,891 You... 583 01:05:20,680 --> 01:05:22,523 You who drove me away. 584 01:05:24,240 --> 01:05:26,640 I have to stop him. 585 01:05:26,720 --> 01:05:29,121 I can't let her grab me from mother. 586 01:05:29,840 --> 01:05:31,001 Don't touch me. 587 01:05:35,600 --> 01:05:39,605 I would rather die rather than be away from mother. 588 01:05:42,040 --> 01:05:43,360 Shh... 589 01:05:46,760 --> 01:05:49,127 We don't need other people. 590 01:06:01,000 --> 01:06:02,126 Oh my God. Tom! 591 01:06:02,240 --> 01:06:03,366 No! 592 01:06:09,880 --> 01:06:11,405 Where are you? 593 01:06:23,400 --> 01:06:24,640 Oh, Tom. 594 01:06:25,760 --> 01:06:27,480 Tom, come here. 595 01:06:27,560 --> 01:06:29,280 Go down. Come on. 596 01:06:29,360 --> 01:06:31,840 Join me. Fast! 597 01:09:12,480 --> 01:09:15,563 Shut up my little baby. 598 01:09:15,680 --> 01:09:18,524 Don't say anything. 599 01:09:18,640 --> 01:09:23,168 Mama will give you mockingbird birds. 600 01:09:24,040 --> 01:09:28,602 And if the mockingbird is don't sing. 601 01:09:46,280 --> 01:09:47,680 Mary? 602 01:09:47,760 --> 01:09:49,444 This is Dr. Wilson, are you... 603 01:09:50,600 --> 01:09:51,931 Are you okay? 604 01:09:54,840 --> 01:09:56,046 Mary? 605 01:10:02,960 --> 01:10:04,405 Are there people at home? 606 01:10:06,400 --> 01:10:07,640 Everything is fine? 607 01:10:14,280 --> 01:10:15,964 I just thought we were, uh, 608 01:10:16,800 --> 01:10:19,560 talk a little before the police come. 609 01:10:19,640 --> 01:10:21,051 Gosh. 610 01:10:32,880 --> 01:10:35,008 I don't think we have time to... 611 01:10:36,800 --> 01:10:39,770 ... playing around, right & apos; right? 612 01:10:42,520 --> 01:10:44,204 Stephen, this is Dr. Wilson. 613 01:10:45,160 --> 01:10:46,400 Stephen? 614 01:10:56,160 --> 01:10:58,527 You told him to get rid of me. 615 01:11:01,920 --> 01:11:03,490 But mom loves me. 616 01:11:04,600 --> 01:11:08,446 And nothing will separate us. 617 01:11:55,080 --> 01:11:57,208 Tom. It's okay, he doesn't exist. 618 01:11:58,720 --> 01:11:59,801 It's okay. 619 01:12:09,240 --> 01:12:11,004 Use this. 620 01:12:16,000 --> 01:12:17,240 He comes. 621 01:12:42,560 --> 01:12:43,925 Oh my God. 622 01:13:00,600 --> 01:13:01,761 You stay here. 623 01:13:01,920 --> 01:13:03,922 I will come back for you. 624 01:13:32,400 --> 01:13:33,970 Oh my God, Doug! 625 01:13:56,360 --> 01:13:57,850 Quickly, follow me. 626 01:14:02,800 --> 01:14:03,961 Wait... 627 01:14:36,360 --> 01:14:38,249 Wait here. 628 01:14:42,720 --> 01:14:44,643 Dr. Wilson... 629 01:14:45,760 --> 01:14:47,285 I'm sorry. 630 01:14:47,640 --> 01:14:49,563 Calm down. I will take you out of here. 631 01:14:52,560 --> 01:14:54,005 He is here. 632 01:14:55,920 --> 01:14:57,840 During this time. 633 01:14:57,920 --> 01:14:59,331 I'm really sorry. 634 01:15:00,840 --> 01:15:02,080 In Stephen's mind. 635 01:15:05,080 --> 01:15:08,323 Don't challenge the delusion. 636 01:15:09,000 --> 01:15:10,570 Do you understand? 637 01:15:11,240 --> 01:15:13,049 Don't let him see the child. 638 01:15:14,560 --> 01:15:17,848 You're the one he wants, only you. 639 01:15:19,600 --> 01:15:22,046 Enter the delusion. 640 01:15:22,240 --> 01:15:23,520 Calm down, I will get you out. 641 01:15:23,600 --> 01:15:25,364 No. Take the child out. 642 01:16:40,440 --> 01:16:42,000 Stay here. 643 01:16:42,080 --> 01:16:43,923 It's okay. 644 01:17:18,520 --> 01:17:19,521 No! 645 01:17:22,760 --> 01:17:24,520 Stop! Stop! I hope! 646 01:17:24,600 --> 01:17:26,120 No, stop it! 647 01:17:26,200 --> 01:17:27,964 No, listen to me. 648 01:17:28,560 --> 01:17:30,080 Listen to me. 649 01:17:30,160 --> 01:17:31,889 Calm down. Quiet. 650 01:17:32,960 --> 01:17:34,560 You are right, understand? 651 01:17:34,640 --> 01:17:38,240 Mothers focus on my patients, when the mother should think about you. 652 01:17:38,320 --> 01:17:40,846 Too late! / Wait! Stop it! 653 01:17:42,200 --> 01:17:43,920 I don't know. 654 01:17:44,000 --> 01:17:47,640 I don't understand you do this for us. 655 01:17:47,720 --> 01:17:48,881 I don't know. 656 01:17:49,600 --> 01:17:51,240 So we can be together. 657 01:17:51,320 --> 01:17:54,290 You're a liar! You helped him. 658 01:17:57,440 --> 01:17:58,920 I got rid of it./ No. 659 01:17:59,000 --> 01:18:00,560 Already! He is dead now. 660 01:18:00,640 --> 01:18:02,880 Now there's only mom and you! 661 01:18:02,960 --> 01:18:04,480 This is our home. / No. 662 01:18:04,560 --> 01:18:05,760 You're right. 663 01:18:05,840 --> 01:18:07,200 He shouldn't be here. 664 01:18:10,880 --> 01:18:13,121 Mother is confused. 665 01:18:14,120 --> 01:18:15,963 I think you've lost you. 666 01:18:17,120 --> 01:18:18,451 But now you are here. 667 01:18:20,200 --> 01:18:22,123 How can you replace you with someone else? 668 01:18:23,200 --> 01:18:24,850 Mother loves you, Stephen. 669 01:18:37,160 --> 01:18:38,969 This is where you are. 670 01:18:43,640 --> 01:18:44,721 You! 671 01:18:59,240 --> 01:19:00,571 Oh God. 672 01:19:02,480 --> 01:19:03,811 Tom. 673 01:19:06,480 --> 01:19:08,482 There are no stairs to go down. Hurry up! 674 01:19:09,320 --> 01:19:11,402 I hold you. 675 01:19:12,360 --> 01:19:13,441 I hold you. 676 01:19:15,200 --> 01:19:16,611 Well that's it. 677 01:19:18,080 --> 01:19:21,084 Let's go quickly. 678 01:19:26,320 --> 01:19:27,560 Come on. 679 01:20:00,080 --> 01:20:01,081 Tom! 680 01:20:05,880 --> 01:20:06,880 Run, Tom! 681 01:20:06,960 --> 01:20:08,121 Fast! 682 01:21:05,240 --> 01:21:06,446 Stephen, don't! 683 01:21:07,160 --> 01:21:08,685 I beg you! 684 01:21:09,000 --> 01:21:10,126 I beg you, don't. 685 01:21:11,160 --> 01:21:12,286 Move aside. 686 01:21:51,200 --> 01:21:52,565 No! 687 01:22:21,840 --> 01:22:23,524 Tom! Tom! 688 01:22:24,040 --> 01:22:26,441 I hold you... 689 01:22:29,160 --> 01:22:30,400 I... 690 01:23:29,720 --> 01:23:31,643 Are you ready? 691 01:23:31,800 --> 01:23:34,160 Yes, I'm ready. 692 01:23:34,240 --> 01:23:35,446 We are both ready. 693 01:23:36,160 --> 01:23:37,680 The letters await you. 694 01:23:37,760 --> 01:23:39,046 Thanks, Joan. 695 01:23:39,200 --> 01:23:40,560 She's a lucky child. 696 01:24:05,160 --> 01:24:06,571 Can I see it? 697 01:24:11,480 --> 01:24:12,720 Good. 698 01:24:18,000 --> 01:24:19,161 Do you want a dog? 699 01:24:21,360 --> 01:24:22,566 Maybe. 700 01:24:46,360 --> 01:24:47,600 This will be good. 701 01:24:49,480 --> 01:24:53,929 And if the mockingbird is don't sing. 702 01:24:54,240 --> 01:24:58,450 Mama will buy you diamond ring. 703 01:24:59,440 --> 01:25:04,800 Shut up, baby is small, don't say. 704 01:25:04,880 --> 01:25:09,568 Mama will buy you mockingbird birds. 705 01:25:10,569 --> 01:26:10,569 Kupu Cupu Gaul