1 00:01:05,560 --> 00:01:11,360 - = In the midst of the chaos of Byeongja, _ hundreds of thousands of Joseon people were made slaves. = - 2 00:01:13,560 --> 00:01:18,360 - = Some of them were pulled by Cheong-ui's troops into the midst of Daemyeong's battle to be used as shields for arrows. = - 3 00:01:25,560 --> 00:01:29,560 - = Hwabuk Region, China = - 4 00:01:33,560 --> 00:01:34,761 Don't let them escape! 5 00:01:37,831 --> 00:01:38,765 Don't let him escape! 6 00:01:52,312 --> 00:01:54,114 Kill! Kill everyone! 7 00:02:00,988 --> 00:02:02,589 Don't run! 8 00:02:05,459 --> 00:02:07,127 Kill him! 9 00:02:07,394 --> 00:02:08,929 Eomma! 10 00:02:10,530 --> 00:02:11,999 I killed you! 11 00:02:20,073 --> 00:02:22,009 Kill everyone! 12 00:02:25,212 --> 00:02:26,880 Thank you. 13 00:02:30,951 --> 00:02:32,152 Hyeongnim! 14 00:02:36,623 --> 00:02:38,025 Joseon people, Joseon people. 15 00:02:44,631 --> 00:02:46,633 Don't wipe it! Survival is more important. 16 00:02:47,634 --> 00:02:49,102 Pretend to die, let's hurry up! 17 00:02:49,369 --> 00:02:51,304 Use this stance. I already escaped 12 times you know! 18 00:02:51,304 --> 00:02:52,172 Do it! 19 00:02:52,697 --> 00:02:58,697 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia ~ 20 00:02:58,722 --> 00:03:05,722 Translated by: ~ totoro ~ 21 00:03:09,656 --> 00:03:11,124 Leaning! 22 00:03:20,333 --> 00:03:22,269 Don't let them escape! 23 00:03:22,536 --> 00:03:24,337 One can't get away! 24 00:03:36,616 --> 00:03:38,819 Here! Here! Here! Hold this up! 25 00:03:39,219 --> 00:03:41,154 Palace items are still not used. 26 00:03:41,221 --> 00:03:43,423 Fast! Fast! 27 00:03:45,025 --> 00:03:46,960 Don't let anyone still breathe! 28 00:03:48,161 --> 00:03:49,763 General! 29 00:03:57,037 --> 00:04:00,100 Thanks to the Joseon traitors, 30 00:04:00,707 --> 00:04:03,977 Today's battle we won. 31 00:04:04,044 --> 00:04:07,114 Can donate services, is an honor for us. 32 00:04:07,114 --> 00:04:11,184 Well, the Crown Prince is waiting. 33 00:04:11,184 --> 00:04:12,586 Come on! 34 00:04:25,265 --> 00:04:28,935 Damn! That bastard seems to be from the Pyeong-ando Watchdog. 35 00:04:29,803 --> 00:04:32,606 We can be like this all because of the traitor's actions. 36 00:04:32,606 --> 00:04:34,674 The Joseon people here are mostly like that. 37 00:04:34,674 --> 00:04:37,677 Well, he's a Joseon official. How could it be? 38 00:04:38,078 --> 00:04:40,547 They search for and capture wise people in Joseon 39 00:04:40,547 --> 00:04:44,551 and sell them as slaves to the Qing Dynasty. 40 00:04:45,819 --> 00:04:47,821 As an Observing Body, 41 00:04:48,088 --> 00:04:49,489 it's okay if it doesn't protect the nation itself, 42 00:04:49,489 --> 00:04:51,691 but instead sell the nation itself in order to enrich themselves. 43 00:04:51,691 --> 00:04:55,896 God doesn't have eyes. The basic traitor deserves to be destroyed! 44 00:04:59,766 --> 00:05:01,234 Let's go back together! 45 00:05:01,234 --> 00:05:03,436 I think you're very smart in terms of survival. 46 00:05:03,436 --> 00:05:06,573 Provided that we gather a little courage, we will definitely be able to go home. 47 00:05:06,573 --> 00:05:10,110 I don't want to be caught back here and dead silly. 48 00:05:10,110 --> 00:05:11,578 I prefer to die silly when I run away, 49 00:05:11,578 --> 00:05:13,647 rather than die in vain here. 50 00:05:17,450 --> 00:05:18,919 What is your name? 51 00:05:19,119 --> 00:05:20,787 My name is Kim In Hong. 52 00:05:20,987 --> 00:05:22,589 I'm a lowly caste. Don't have a clan. 53 00:05:22,589 --> 00:05:24,524 Just call me Bo Won. 54 00:05:24,524 --> 00:05:25,392 Then you? 55 00:05:25,392 --> 00:05:26,126 Gyeon I. 56 00:05:26,126 --> 00:05:28,728 Gyeon I? Puppy? 57 00:05:29,596 --> 00:05:32,065 Kim In Hong Doryeonnim. [Doryeonnim - Young Master] 58 00:05:32,065 --> 00:05:34,734 If you go home to Joseon, what ideas do you have so you can eat well and drink with pleasure? 59 00:05:34,734 --> 00:05:36,130 Idea? 60 00:05:36,803 --> 00:05:38,738 Don't need any ideas. 61 00:05:40,140 --> 00:05:42,676 Since it has died once here, 62 00:05:42,676 --> 00:05:44,811 the rest is based on what is obtained. 63 00:05:44,945 --> 00:05:49,015 So don't need to be considered again. I want to live well. 64 00:05:49,616 --> 00:05:51,952 Life is for life. 65 00:05:53,250 --> 00:05:55,950 - = A few years later - Chungcheongdo, On-yang Byeolgeung = - 66 00:06:14,708 --> 00:06:18,378 With my appearance like this, it's really unfortunate to have to do something like this. 67 00:06:26,586 --> 00:06:29,389 Really beautiful. 68 00:06:29,789 --> 00:06:31,124 Sorry? 69 00:06:32,792 --> 00:06:36,930 I really want to bring you along. 70 00:06:46,072 --> 00:06:47,407 Wait a minute! 71 00:06:49,276 --> 00:06:51,478 I have traveled this corridor several times, 72 00:06:51,544 --> 00:06:54,080 let me look at your face properly. 73 00:07:02,889 --> 00:07:05,492 Thief! Thief! 74 00:07:05,492 --> 00:07:08,695 There is a thief! Catch suspicious people! 75 00:07:14,301 --> 00:07:16,636 He is disguised as an internal employee. Immediately catch him! 76 00:07:16,636 --> 00:07:17,904 Ready! 77 00:07:25,445 --> 00:07:26,379 Stop! 78 00:07:26,379 --> 00:07:27,514 Catch him! 79 00:07:35,522 --> 00:07:37,324 - Capture the thief! - Over there! 80 00:07:38,858 --> 00:07:40,193 Not in the corridor. 81 00:07:40,193 --> 00:07:41,461 Search all rooms! 82 00:08:00,080 --> 00:08:02,482 Jeonha. [Jeonha - Your Highness] 83 00:08:06,219 --> 00:08:09,356 Too noisy. Immediately stop this commotion! 84 00:08:09,356 --> 00:08:11,491 Good, Jeonha. 85 00:08:20,633 --> 00:08:22,502 Jeonha... 86 00:08:25,171 --> 00:08:26,973 Damn! 87 00:08:53,199 --> 00:08:56,202 I want to be alone. You immediately withdraw! 88 00:08:56,202 --> 00:08:57,804 But Jeonha... 89 00:08:57,804 --> 00:08:59,539 Now there is a small incident in the palace. 90 00:08:59,539 --> 00:09:01,541 Could it be that I was the reason for all this noise? 91 00:09:01,541 --> 00:09:03,810 Not at all, Jeonha. 92 00:09:03,810 --> 00:09:05,745 Then, back all of you! 93 00:09:06,613 --> 00:09:10,083 But Jeonha, Jeonha's voice... 94 00:09:10,950 --> 00:09:12,218 Why with my voice? 95 00:09:12,218 --> 00:09:14,554 It looks a bit different. 96 00:09:16,689 --> 00:09:18,425 Every day I hear my voice, 97 00:09:18,425 --> 00:09:20,360 but you say my voice is different? 98 00:09:20,360 --> 00:09:23,696 Neisilbu rules are so chaotic. [Neisilbu - Internal palace] 99 00:09:25,632 --> 00:09:29,903 Really don't know how to handle it. 100 00:10:14,681 --> 00:10:18,618 Jeonha, servant is Sang Seon. 101 00:10:18,618 --> 00:10:24,090 Servant must obey and uphold the rules in Neisilbu. 102 00:10:24,090 --> 00:10:24,890 - and help 103 00:10:24,890 --> 00:10:26,290 - ease Jeonha's worries. - Wait a minute! 104 00:10:26,290 --> 00:10:28,290 What do you mean? 105 00:10:40,039 --> 00:10:43,042 - Jeonha! Jeonha! - Catch him! Catch him! 106 00:10:52,785 --> 00:10:54,787 Jeonha! 107 00:11:08,067 --> 00:11:11,004 Finally caught you too, fucker. 108 00:11:11,604 --> 00:11:12,672 What-- 109 00:11:17,810 --> 00:11:20,413 He is a criminal who has been targeted by Uigeumbu. [Uigeumbu - Palace Investigation Agency] 110 00:11:20,947 --> 00:11:23,950 Conduct fraud, theft in all corners of Paldo. [Paldo - 8 provinces] 111 00:11:27,153 --> 00:11:29,556 Bong Yi Seonsaeng... 112 00:11:31,558 --> 00:11:33,293 Hey, hey, where are you? 113 00:11:36,162 --> 00:11:38,898 How dare to steal state treasury gold. 114 00:11:38,898 --> 00:11:40,366 You must be crazy. 115 00:11:40,366 --> 00:11:42,101 Because I want to be famous. 116 00:11:42,101 --> 00:11:43,169 What do you want? 117 00:11:44,103 --> 00:11:45,772 Quickly take it back to the palace! 118 00:11:45,772 --> 00:11:48,174 I want to take him to Uigeumbu and torture him there. 119 00:11:48,174 --> 00:11:49,175 Good. 120 00:11:51,644 --> 00:11:52,845 Fast back! 121 00:11:52,845 --> 00:11:53,980 Ready! 122 00:11:54,380 --> 00:11:55,982 Anu, Sin Yangban. 123 00:11:55,982 --> 00:11:56,983 What? 124 00:11:56,983 --> 00:11:59,786 Need to be so cruel, huh? 125 00:12:01,588 --> 00:12:03,189 Forgot yourself. 126 00:12:03,189 --> 00:12:04,857 Sorry. 127 00:12:06,259 --> 00:12:08,461 But, shouldn't gold bars be rectangular? 128 00:12:08,461 --> 00:12:10,196 This form is a little... 129 00:12:28,281 --> 00:12:30,350 Hyeongnim, you are fat and short... 130 00:12:30,350 --> 00:12:31,618 Donkey is the most suitable for you. 131 00:12:31,618 --> 00:12:34,954 This horse... This horse is high. 132 00:12:49,035 --> 00:12:50,970 Stop! 133 00:12:57,770 --> 00:13:01,570 - = Hanyang, Uigeumbu = - 134 00:13:04,517 --> 00:13:05,918 Kim In Hong. 135 00:13:05,918 --> 00:13:08,321 Known by the call Bong Yi Seonsaeng. 136 00:13:08,655 --> 00:13:12,525 The Bong Yi Seonsaeng group is the most rampant in recent years, 137 00:13:12,525 --> 00:13:15,595 who is also a perpetrator of crime at Onyang Palace. 138 00:13:15,595 --> 00:13:19,799 Greatest in disguise. Although there is no accurate face painting, 139 00:13:19,799 --> 00:13:22,468 but the thing that can be ascertained is 140 00:13:23,469 --> 00:13:29,475 This plot consists of a handsome-looking young man with a short fat man who is middle-aged. 141 00:13:29,475 --> 00:13:32,812 Why can they be called Bong Yi Seonsaeng? 142 00:13:32,812 --> 00:13:35,214 From Hamgyong to Hamheung. 143 00:13:39,886 --> 00:13:43,556 The strange creatures that succeed you catch what creatures? 144 00:13:43,556 --> 00:13:45,224 Not arrested. 145 00:13:45,224 --> 00:13:48,695 But it is a gift from heaven. 146 00:13:52,365 --> 00:13:54,167 Mount Baekdu. 147 00:13:54,167 --> 00:13:56,302 The most dangerous place. 148 00:13:56,302 --> 00:13:58,571 Valley of pearls. 149 00:13:58,638 --> 00:14:03,643 A few days ago at night suddenly appeared a bright shining moon. 150 00:14:03,643 --> 00:14:07,513 Ahhh... turns out to be a good sign. 151 00:14:08,181 --> 00:14:11,184 Because of fear of hurting the tip of his fur, 152 00:14:11,184 --> 00:14:15,388 for three days and three nights I very carefully took it to here. 153 00:14:15,388 --> 00:14:18,791 Phenix. 154 00:14:26,666 --> 00:14:29,469 I - I-- 155 00:14:29,469 --> 00:14:33,940 Is this really a fenix? 156 00:14:33,940 --> 00:14:36,743 Yes, as an offering to Qing Dynasty Emperor. 157 00:14:36,743 --> 00:14:39,212 Stop here so you can see it in person. 158 00:14:39,212 --> 00:14:41,748 How much does it cost me to sell? 159 00:14:43,483 --> 00:14:45,084 Chicken is camouflaged into phenix. 160 00:14:45,084 --> 00:14:49,155 The sale case of 3000 Nyang is their first action. [Nyang - Joseon currency] 161 00:14:54,560 --> 00:14:57,296 If you don't want to regret it, immediately make a decision. 162 00:14:57,296 --> 00:15:00,967 If you don't want time to change, must keep moving. 163 00:15:01,300 --> 00:15:02,635 We excuse first. 164 00:15:09,709 --> 00:15:11,244 Aigoo, my phenix! 165 00:15:24,657 --> 00:15:26,526 From Gyeongsang to Gyeongju... 166 00:15:27,126 --> 00:15:29,262 Namo Amitabha. 167 00:15:29,262 --> 00:15:32,265 Deceiving family, women, children, grandchildren... 168 00:15:32,265 --> 00:15:35,201 Cheomseongdae is sold for 10 thousand Nyang. [Cheomseongdae - astronomical observatory at Gyeongju] 169 00:15:35,802 --> 00:15:37,804 Naju City in Jeolla-do... 170 00:15:40,940 --> 00:15:44,343 Kampret, why can it be so heavy? 171 00:16:06,699 --> 00:16:08,434 Omaigat... 172 00:16:11,370 --> 00:16:13,372 Where is your house, Neng? 173 00:16:34,060 --> 00:16:39,131 Anu... this is a sign of sincerity in my heart. 174 00:16:45,671 --> 00:16:48,007 I want to be crazy. 175 00:16:49,075 --> 00:16:52,879 - Naeuri! - It is okay. 176 00:16:55,348 --> 00:16:57,016 Basic old fart! 177 00:16:57,016 --> 00:16:58,150 What's wrong? 178 00:16:58,150 --> 00:17:00,953 "What's wrong?" Do you ask "what's wrong?" 179 00:17:01,554 --> 00:17:05,156 As a Sadaebu, how dare you try to profit from a girl? [Sadaebu - official who holds an undergraduate degree] 180 00:17:05,156 --> 00:17:08,027 Orabeoni, don't do it! 181 00:17:08,027 --> 00:17:10,829 What do you want? What is this all? 182 00:17:11,696 --> 00:17:15,101 This... this is evidence of our love. 183 00:17:15,101 --> 00:17:16,035 Proof of love? 184 00:17:16,035 --> 00:17:17,569 Campret! What are you waiting for? 185 00:17:17,569 --> 00:17:20,172 - Nangja! - Nangja your nutmeg! [Nangja - Miss] 186 00:17:20,172 --> 00:17:23,376 Just look at how I beat your old face to bloom! 187 00:17:23,376 --> 00:17:27,914 Orabeoni, please restore our love for both of us. 188 00:17:28,648 --> 00:17:32,785 - Nangja! - Naeuri! 189 00:17:32,785 --> 00:17:34,854 Disguising as a woman to deceive and blackmail Official Jeong Panseok. 190 00:17:34,854 --> 00:17:37,657 Run away by rubbing silver as many as hundreds to thousands of Nyang, and the victims are kicked out. 191 00:17:39,258 --> 00:17:42,795 Nangja! Bro! Not nangja. 192 00:17:42,795 --> 00:17:47,533 Jeong Panseok cannot accept the reality and is still unable to forget the woman & apos; that. 193 00:17:47,533 --> 00:17:52,338 This horde gets bigger and bigger. This time they disguised themselves as Jusang. [Jusang - designation of the king] 194 00:17:52,338 --> 00:17:55,741 The initial loss of this case is estimated to be approximately 30 thousand Nyang. 195 00:17:55,741 --> 00:17:58,077 This herd of criminals must not be allowed to roam and run rampant again. 196 00:17:58,077 --> 00:17:59,545 Must be caught immediately! 197 00:17:59,545 --> 00:18:01,280 And restore the legal dignity of this country! 198 00:18:01,280 --> 00:18:02,481 Ready! 199 00:18:04,884 --> 00:18:07,820 All this thanks to you, In Hong. 200 00:18:07,820 --> 00:18:10,423 I can play a role starting from a palace guard to becoming a general. 201 00:18:10,756 --> 00:18:12,692 In the past, just imagine it I didn't dare at all. 202 00:18:13,559 --> 00:18:15,027 Really even die there is no regret left behind. 203 00:18:15,428 --> 00:18:19,231 Careful planning, confidentiality, the person is handsome and smart at talking. 204 00:18:19,432 --> 00:18:21,367 Nothing but our Doryeonnim. 205 00:18:22,034 --> 00:18:24,103 Certainly that. 206 00:18:24,103 --> 00:18:25,438 But In Hong... 207 00:18:25,438 --> 00:18:26,372 What? 208 00:18:26,372 --> 00:18:29,241 When can we play a massive game? 209 00:18:29,241 --> 00:18:30,576 Hyeongnim! 210 00:18:30,576 --> 00:18:31,777 Yes? 211 00:18:32,445 --> 00:18:36,315 Do you know that in my life this game is the biggest and most beautiful? 212 00:18:37,516 --> 00:18:39,318 What is it like? 213 00:18:40,319 --> 00:18:41,921 Next game. 214 00:18:42,321 --> 00:18:46,325 Our next game must be bigger and more beautiful. 215 00:18:53,332 --> 00:18:54,867 tired? 216 00:18:55,601 --> 00:18:57,003 A little. 217 00:18:59,071 --> 00:19:00,539 I really want to give you enthusiasm. 218 00:19:00,539 --> 00:19:05,077 But because it has become a task, I am forced to hold my heart hard. 219 00:19:06,078 --> 00:19:08,280 The only way is to just slap. 220 00:19:09,148 --> 00:19:13,486 Soon we will arrive at Hanyang. We agree first. [Hanyang - The name u / Seoul in the Joseon era] 221 00:19:13,753 --> 00:19:16,288 It is not permissible for getting a lot of money, lifestyle becomes wasteful. 222 00:19:16,288 --> 00:19:18,290 Especially the gisaeng house. Absolutely not! 223 00:19:19,158 --> 00:19:20,626 Listen or not? 224 00:19:23,629 --> 00:19:28,567 Gods of heaven and earth, god of lightning lightning... 225 00:19:28,567 --> 00:19:36,108 The twelve great gods... Mother of all gods... 226 00:19:36,108 --> 00:19:39,845 God of generals, immediately incarnate. 227 00:19:41,714 --> 00:19:45,718 Let me see for a moment. Your son... 228 00:19:46,719 --> 00:19:48,654 ... is an only child. 229 00:19:48,654 --> 00:19:50,189 Right. 230 00:19:52,858 --> 00:19:54,320 Why is this? 231 00:20:03,669 --> 00:20:06,338 The characters of your son's name include characters & apos; wood & apos; 232 00:20:06,338 --> 00:20:07,406 Right. 233 00:20:07,406 --> 00:20:08,607 Translucent! 234 00:20:08,941 --> 00:20:10,276 Translucent? 235 00:20:13,546 --> 00:20:17,616 I see that there is toxic gas which penetrates into wood. 236 00:20:18,617 --> 00:20:19,618 If it is allowed to continue 237 00:20:20,019 --> 00:20:21,420 You will never have children. 238 00:20:21,554 --> 00:20:22,955 Don't have offspring? 239 00:20:23,489 --> 00:20:27,626 Can't do it! It can't be at all! 240 00:20:28,627 --> 00:20:30,563 Calm, calm, calm. 241 00:20:30,629 --> 00:20:33,966 There is no solution. Calm yourself first. 242 00:20:47,446 --> 00:20:48,914 After burning this at night full moon, 243 00:20:48,914 --> 00:20:50,649 dissolve in a glass of water and tell him to drink until it's finished. 244 00:20:50,649 --> 00:20:52,318 Thus disaster will be avoided and happiness will manifest. 245 00:20:52,318 --> 00:20:54,787 Thank you, thank you. 246 00:20:54,787 --> 00:20:56,922 Bodhisattva Yoon is in place? 247 00:20:57,389 --> 00:21:00,126 Aigoo, your beast has arrived? [Janggun - General] 248 00:21:04,330 --> 00:21:06,332 Long time no news. 249 00:21:06,332 --> 00:21:09,735 I thought you were put in a Uigeumbu prison. 250 00:21:09,735 --> 00:21:12,071 Where can I leave Bodhisattva Yoon alone in this world? 251 00:21:12,071 --> 00:21:14,607 Aigoo, very smart to seduce. 252 00:21:14,807 --> 00:21:17,343 You are not willing to leave your general statue more precisely. 253 00:21:17,343 --> 00:21:20,412 Where are there? Make people sad. 254 00:21:20,412 --> 00:21:24,416 You don't think of it at all I will run away carrying all the money? 255 00:21:24,416 --> 00:21:27,553 Blur? If you run away you will... 256 00:21:29,088 --> 00:21:33,626 Damn! I really trust you. 257 00:21:33,626 --> 00:21:36,295 Aigoo, half hearted. 258 00:21:36,695 --> 00:21:39,498 You and I were both sold to the Qing Dynasty. 259 00:21:39,832 --> 00:21:42,301 I've experienced a more severe experience of dogs and pigs. 260 00:21:42,301 --> 00:21:46,238 Only people who have shed tears who understand how to wipe the tears of others. 261 00:21:46,238 --> 00:21:51,510 In the face of tears grow mutual trust. 262 00:21:51,710 --> 00:21:56,048 Actually there is one thing I still believe. 263 00:21:56,916 --> 00:21:59,518 Which one is one? 264 00:22:01,987 --> 00:22:03,189 Bodhisattva Yoon... 265 00:22:05,925 --> 00:22:09,662 one day will open the door of his heart for me. 266 00:22:18,604 --> 00:22:22,741 Do you want this blanket to be your grave? 267 00:22:22,741 --> 00:22:25,077 It still fails. 268 00:22:27,146 --> 00:22:29,415 Why hasn't our Bong Yi Seonsaeng been up yet? 269 00:22:29,415 --> 00:22:31,550 It is certain to be drinking at the wine shop where to get rid of boredom. 270 00:22:31,550 --> 00:22:34,486 On the way here my lips until foaming just remind him not to waste. 271 00:22:34,486 --> 00:22:36,288 So be calm. 272 00:22:39,491 --> 00:22:41,493 In Hong Hyeongnim where can it change? 273 00:22:42,294 --> 00:22:45,698 Let's go! Street! Street! 274 00:22:47,433 --> 00:22:48,834 Stop! Stop! 275 00:22:52,771 --> 00:22:56,775 Next stop Which gisaeng house? 276 00:22:56,775 --> 00:22:57,910 Ah! 277 00:22:58,978 --> 00:23:03,048 Who knows from between four the direction of the wind 278 00:23:03,048 --> 00:23:04,516 Which Gibang are the most annoying people? [Gibang - house of gisaeng] 279 00:23:04,516 --> 00:23:05,985 Eastern part. 280 00:23:10,522 --> 00:23:13,659 Then, let's move towards the East! 281 00:23:13,659 --> 00:23:16,929 Road! Street! 282 00:23:17,529 --> 00:23:19,064 The gisaeng from the East 283 00:23:19,064 --> 00:23:22,334 The saying says look for money like a dog but scatter your money like a prime minister. 284 00:23:22,334 --> 00:23:25,671 We scatter this together. 285 00:23:25,671 --> 00:23:29,742 Here! Still available! 286 00:23:30,009 --> 00:23:32,745 Let's grab it quickly! Here! 287 00:23:33,545 --> 00:23:35,948 Thank you Doryeonnim! 288 00:23:47,693 --> 00:23:50,296 Why leave 2 Nyang? Why not just throw it all away? 289 00:23:50,296 --> 00:23:53,766 Oh, don't bother. Next time just give it to gibang. 290 00:23:53,766 --> 00:23:55,901 Why? 291 00:23:56,435 --> 00:23:58,771 The pursuit of the flower is the nature of men. 292 00:23:58,771 --> 00:24:01,440 Passing is the nature of from Bong Yi Seonsaeng. 293 00:24:01,440 --> 00:24:05,844 It is proper for a Bodhisattva Yoon to be broad-minded. 294 00:24:09,315 --> 00:24:10,449 Gyeon I! 295 00:24:10,449 --> 00:24:13,052 Government forces! Government troops come! Hurry up! 296 00:24:13,652 --> 00:24:17,389 Hong Pal kampret! I told you not to spree. Get problems, & apos; right? 297 00:24:18,390 --> 00:24:20,859 Let me see it! You are okay? 298 00:24:28,734 --> 00:24:30,536 Fool, & apos; right? 299 00:24:32,471 --> 00:24:34,406 Make you shocked, bro! 300 00:24:36,542 --> 00:24:39,078 How meaningless I am in your eyes. The first to be saved is a statue of his general. 301 00:24:39,078 --> 00:24:41,814 Here you are! If it's not because of you Bodhisattva Yoon... 302 00:24:43,682 --> 00:24:45,084 This time until Hyeongnim just got fooled? 303 00:24:45,084 --> 00:24:46,952 Yes, I was fooled. 304 00:24:46,952 --> 00:24:48,354 Promises to succeed in deceiving Hyeongnim, 305 00:24:48,354 --> 00:24:49,888 I was also allowed to take part in team action, 306 00:24:49,888 --> 00:24:51,423 will be kept, & apos; right? 307 00:24:53,225 --> 00:24:56,962 Nunim, it looks like we have to prepare one more general statue. 308 00:25:04,703 --> 00:25:05,637 Is that so? 309 00:25:05,637 --> 00:25:06,839 Of course. 310 00:25:06,839 --> 00:25:11,310 I teach you a skill. Don't let your opponent read your mind. 311 00:25:11,310 --> 00:25:14,179 It turns out! Will put it well. 312 00:25:14,446 --> 00:25:16,448 Do you really want to go into this world of fraud? 313 00:25:16,448 --> 00:25:20,786 No. I just want to work with Hyeongnim. 314 00:25:21,053 --> 00:25:22,588 Kunyuk. 315 00:25:28,260 --> 00:25:30,062 If the coward can be preyed on by the opponent. 316 00:25:30,396 --> 00:25:31,597 Attack! 317 00:25:31,797 --> 00:25:33,265 Ready! 318 00:25:51,617 --> 00:25:55,220 Have you seen this red layer? 319 00:25:55,821 --> 00:26:01,894 This is the trace of blood left by my great-grandfather when killing a pirate. 320 00:26:01,894 --> 00:26:03,228 Pirates? 321 00:26:03,228 --> 00:26:05,364 Full moon night in Hansan-do. [Admiral Yi Sun Sin's encouraging hymne] 322 00:26:05,364 --> 00:26:07,633 Sitting alone on the garrison floor. 323 00:26:08,167 --> 00:26:12,971 The sword is wrapped around his waist. Grieving the problems that hit the country. 324 00:26:13,772 --> 00:26:16,642 Hansando? Don't Chungmugong? [Chungmugong - Posthumous title given to high-achieving generals in the Joseon era] 325 00:26:22,781 --> 00:26:26,919 This... really...? 326 00:26:27,986 --> 00:26:30,322 Don't, boy! 327 00:26:30,322 --> 00:26:34,593 This sword is a heritage. Can not be sold. 328 00:26:34,793 --> 00:26:37,930 - We better go home-- -Aboeji! 329 00:26:39,598 --> 00:26:41,533 Are you okay? 330 00:26:43,135 --> 00:26:44,336 We just go home. 331 00:26:44,336 --> 00:26:45,471 But Aboeji's disease... 332 00:26:45,471 --> 00:26:49,274 That age has a limit. 333 00:26:49,274 --> 00:26:52,878 This sword... can't be sold at all. 334 00:27:08,026 --> 00:27:11,230 There are new people there are swords. 335 00:27:11,230 --> 00:27:13,165 Aboej-- 336 00:27:13,298 --> 00:27:14,766 I promise. 337 00:27:14,766 --> 00:27:18,237 I will become a greater general again than General Chungmugong, the owner of this sword. 338 00:27:18,237 --> 00:27:21,039 Aboeji, just buy it. 339 00:27:27,246 --> 00:27:28,113 Happy? 340 00:27:28,113 --> 00:27:29,314 Happy. 341 00:27:29,314 --> 00:27:31,650 Oh yes, how do you work well? 342 00:27:31,650 --> 00:27:32,518 Enjoy the process. 343 00:27:32,518 --> 00:27:34,653 Right! Enjoy the process. 344 00:27:47,399 --> 00:27:48,600 Where do you plan to use it? 345 00:27:48,600 --> 00:27:50,536 This money? I have no plan to use it. 346 00:27:50,536 --> 00:27:52,271 Kunyuk, the money is there to be wasted. 347 00:27:52,271 --> 00:27:53,672 Later we will see! 348 00:27:53,672 --> 00:27:54,940 Later when? 349 00:27:54,940 --> 00:27:56,275 Later after enough savings, 350 00:27:56,275 --> 00:27:59,611 I want to go to the Qing Dynasty and redeem all the people who live with me. 351 00:27:59,611 --> 00:28:01,013 Great, kid. 352 00:28:12,958 --> 00:28:14,293 Dampago. [Dampago - a type of tobacco] 353 00:28:14,293 --> 00:28:15,360 Ha? 354 00:28:15,694 --> 00:28:18,830 Next round we use dampago. 355 00:28:18,830 --> 00:28:22,234 Now on the market, one Nyang tobacco costs 1 Nyang silver. [1 Nyang - 50 grams] 356 00:28:22,234 --> 00:28:24,903 Wow, the increase is so fast. Rob? 357 00:28:24,903 --> 00:28:26,438 Because the buyer is a lot. 358 00:28:26,438 --> 00:28:28,307 But there is only one who sells. 359 00:28:30,776 --> 00:28:34,446 Buying and selling dampago in Hanyang is in the hands of the person named Seong Dae Ryeon. 360 00:28:34,446 --> 00:28:38,116 We managed to get two to three thousand gold from Baelgung. 361 00:28:39,318 --> 00:28:42,321 Dampago stored in the warehouse 362 00:28:42,587 --> 00:28:44,523 there are 10 thousand Nyang. 363 00:28:44,523 --> 00:28:46,391 Ss - Ss - Ten thousand Nyang? 364 00:28:46,391 --> 00:28:48,460 The best quality goods that will be used as tribute to the Qing Dynasty. 365 00:28:48,460 --> 00:28:51,596 How? Your saliva is almost dripping, & isn't it? 366 00:28:52,731 --> 00:28:54,066 But... 367 00:28:54,066 --> 00:28:56,268 If it's already been delivered to the Qing Dynasty, it's all too late. 368 00:28:57,002 --> 00:28:58,670 Opportunities must not be wasted. 369 00:28:58,670 --> 00:29:01,940 The Hyeongnim, let's go here first! 370 00:29:01,940 --> 00:29:03,275 Phenix soup is ready to be served. 371 00:29:03,275 --> 00:29:05,677 Yes, yes... ss - ss - soon. 372 00:29:09,414 --> 00:29:11,616 And also the problem of Gyeon I... 373 00:29:11,616 --> 00:29:12,951 Why with Gyeon I? 374 00:29:14,152 --> 00:29:17,823 It's okay. Next time we discuss. Come on! 375 00:29:29,820 --> 00:29:32,520 - = Dampago Tactic = - 376 00:29:37,776 --> 00:29:41,046 Seong Dae Ik departs every day at the same time. 377 00:29:41,046 --> 00:29:42,180 You have arrived, Naeuri. 378 00:29:42,180 --> 00:29:45,250 The first stop is the tobacco factory inspecting the amount of tobacco that will be sold that day. 379 00:29:47,652 --> 00:29:50,322 After that eat breakfast at the soup shop across. 380 00:29:51,189 --> 00:29:55,127 After that, return to the dampago warehouse and be there until sunset. 381 00:29:55,127 --> 00:29:59,331 Last time I stopped by drinking and having a new party then going home, right? 382 00:30:01,066 --> 00:30:03,001 We check the situation in the warehouse first. 383 00:30:09,474 --> 00:30:10,542 It won't work. 384 00:30:10,542 --> 00:30:11,543 Why? 385 00:30:11,543 --> 00:30:15,680 To be able to enter the warehouse must go through a tightly guarded entrance. 386 00:30:15,680 --> 00:30:18,683 Must have a proof letter that has been sealed with the official stamp. 387 00:30:19,818 --> 00:30:22,220 Even though this stamp problem is resolved, 388 00:30:22,220 --> 00:30:25,557 but Seong Dae Ik there is no reason give us a stamp. 389 00:30:25,557 --> 00:30:28,026 Therefore Seong Dae Ik may not be in place. Right? 390 00:30:28,493 --> 00:30:32,297 Then we have to fish go Seong Dae Ik from there. 391 00:30:32,297 --> 00:30:34,099 How do you keep the warehouse? 392 00:30:34,099 --> 00:30:37,102 What ideas can at the same time clean up their _ plus empty the warehouse? 393 00:30:37,102 --> 00:30:40,372 Bong Yi Seonsaeng can't possibly. Even Bong Yi Seonsaeng can't even make it. 394 00:30:40,972 --> 00:30:43,175 We drink while discussing, how? 395 00:30:44,443 --> 00:30:45,977 Sit down! 396 00:30:54,786 --> 00:30:57,389 What's the door locked? 397 00:30:58,990 --> 00:31:00,525 Flock of these bastards. 398 00:31:00,525 --> 00:31:01,993 Haeng Soo! 399 00:31:03,328 --> 00:31:06,131 Who is damn screaming _ midnight like this? 400 00:31:07,199 --> 00:31:08,733 What's wrong? 401 00:31:08,733 --> 00:31:13,271 Just a small problem, Lee Janggun. 402 00:31:15,073 --> 00:31:16,274 What happens now? 403 00:31:16,274 --> 00:31:19,878 Anu, today this place has been reserved. 404 00:31:19,878 --> 00:31:21,947 Therefore we do not accept other guests. 405 00:31:23,215 --> 00:31:26,151 Take it and go to another place! 406 00:31:26,151 --> 00:31:30,956 This friend of mine says I don't want to hear another man's voice. 407 00:31:31,423 --> 00:31:33,558 Why are there smells of tamarind? 408 00:31:33,558 --> 00:31:35,293 He said there were sour odors. 409 00:31:35,293 --> 00:31:36,294 Damn. 410 00:31:37,762 --> 00:31:41,633 If you want to act at least look first with who you pretend to be. 411 00:31:41,633 --> 00:31:42,767 Prepare a table to entertain! 412 00:31:42,767 --> 00:31:43,835 Naeuri! 413 00:31:43,835 --> 00:31:45,170 Play hands? 414 00:31:46,171 --> 00:31:49,841 Hey, where can you play against a woman? 415 00:31:49,975 --> 00:31:51,710 Are you a man or not? 416 00:31:54,579 --> 00:31:57,916 Do you insist on drinking in this place? 417 00:31:59,651 --> 00:32:03,255 Then let's bet. 418 00:32:03,255 --> 00:32:04,122 Bet? 419 00:32:04,122 --> 00:32:05,190 Yes. 420 00:32:08,593 --> 00:32:10,328 We fight fist. 421 00:32:10,595 --> 00:32:13,865 You send one person, and my party also sends one person. 422 00:32:14,332 --> 00:32:18,003 The losing party must treat the winning party. 423 00:32:18,003 --> 00:32:19,471 After that break even. 424 00:32:19,804 --> 00:32:22,407 Must you treat the loser? 425 00:32:23,942 --> 00:32:25,343 Good. 426 00:32:31,416 --> 00:32:34,352 Come on! Come on! 427 00:32:43,828 --> 00:32:46,097 Who of you will fight? 428 00:32:52,571 --> 00:32:54,906 Win or lose after playing will be found out. 429 00:32:54,906 --> 00:32:58,577 Excitement, Lee Janggun! [Janggun - General] 430 00:32:58,577 --> 00:33:00,111 You can just hack. 431 00:33:17,996 --> 00:33:20,131 Hong Pal, you bastard! 432 00:33:22,801 --> 00:33:26,071 Lee Janggun! 433 00:33:27,339 --> 00:33:32,010 After a new match, it is discovered that we are losers. 434 00:33:34,212 --> 00:33:37,215 Here! Write a receipt! 435 00:33:56,835 --> 00:34:00,238 Aigoo, after being beaten up by someone why is this still so excited? 436 00:34:00,639 --> 00:34:02,974 Next time the business is beaten by people, just call me. 437 00:34:03,575 --> 00:34:05,110 You can't fight with me. 438 00:34:05,243 --> 00:34:06,711 Beaten is still addicted. 439 00:34:06,711 --> 00:34:08,179 Later you have to go home with victory. 440 00:34:08,980 --> 00:34:10,114 Yes. 441 00:34:10,114 --> 00:34:11,983 Your face until you get hit by someone. 442 00:34:15,654 --> 00:34:18,989 Wah Hyeongnim, what is this magic? 443 00:34:24,329 --> 00:34:26,130 What is grass? 444 00:34:26,130 --> 00:34:28,266 Beware! That is poisonous weed. 445 00:34:28,867 --> 00:34:31,603 You know the prison on Dong-uibo what do you write about this poisonous weed? 446 00:34:32,603 --> 00:34:34,005 Write what? 447 00:34:34,272 --> 00:34:35,739 There is no writing anything. 448 00:34:36,341 --> 00:34:38,076 Playing me again? 449 00:34:38,275 --> 00:34:40,011 Tomorrow afternoon starts acting. 450 00:34:40,011 --> 00:34:42,813 The items are directly taken from shops that sell cotton cloth on Unjong street. 451 00:34:42,813 --> 00:34:44,416 Prepare everything! 452 00:34:44,949 --> 00:34:48,485 Certainly in accordance with the tastes of the warehouse keepers. 453 00:34:58,963 --> 00:35:03,568 Aigoo, lean! 454 00:35:03,902 --> 00:35:08,973 So people must dress neatly so that people don't underestimate. 455 00:35:08,973 --> 00:35:10,775 - Understand? - Yes. 456 00:35:12,377 --> 00:35:14,779 Gyeon I, you go to the cotton fabric shop on Unjong and look for someone named Choi. 457 00:35:14,779 --> 00:35:15,647 Give this to him. 458 00:35:15,647 --> 00:35:17,916 The rest will be managed by Choi. 459 00:35:18,183 --> 00:35:19,117 I leave it to you, huh? 460 00:35:19,117 --> 00:35:20,318 Yes. 461 00:35:28,460 --> 00:35:31,596 Then let's go! 462 00:35:31,596 --> 00:35:32,397 Aren't we acting tonight? 463 00:35:32,397 --> 00:35:34,199 No, now is the time. 464 00:35:34,199 --> 00:35:36,468 - But you just told Gyeon I-- - Gyeon I don't get involved. 465 00:35:36,468 --> 00:35:37,469 Ha? 466 00:35:37,802 --> 00:35:40,672 Gyeon I is too kind. Big missions like this he will not be able to. 467 00:35:41,406 --> 00:35:43,208 If the small ones don't matter. 468 00:35:43,208 --> 00:35:45,877 But a big mission like this might have lost his life. 469 00:35:47,011 --> 00:35:51,349 Isn't it good if Gyeon I is safe? 470 00:35:52,016 --> 00:35:53,418 Couldn't I be told earlier? 471 00:35:53,418 --> 00:35:54,886 I'm always the last to know. 472 00:35:55,820 --> 00:35:57,355 Be careful on the road! 473 00:36:13,638 --> 00:36:15,173 Who are you? 474 00:36:16,307 --> 00:36:19,711 I've always wanted to know. 475 00:36:20,378 --> 00:36:23,581 People who are capable of cooking food are so delicious... 476 00:36:24,983 --> 00:36:27,585 What kind of person? 477 00:36:27,585 --> 00:36:28,920 Sorry? 478 00:36:41,866 --> 00:36:45,870 Your skin is so white like a wad. [Gukbap - rice dish using soup] 479 00:36:45,870 --> 00:36:48,072 You really are a beautiful woman. 480 00:36:55,146 --> 00:36:57,215 Can you feel it? 481 00:36:58,016 --> 00:37:01,152 Bubbles like a bubble. 482 00:37:02,020 --> 00:37:03,888 My heart... 483 00:37:23,174 --> 00:37:25,376 Finish within one hour. 484 00:37:34,986 --> 00:37:38,056 Aigoo, you have worked hard. 485 00:37:52,737 --> 00:37:54,138 Open! 486 00:38:03,147 --> 00:38:05,617 Wait a minute! 487 00:38:09,954 --> 00:38:12,090 Before moving items, 488 00:38:12,090 --> 00:38:14,626 Can I be sucked first for inspection? 489 00:38:15,894 --> 00:38:17,295 Please. 490 00:38:31,175 --> 00:38:35,113 I learned this from the Qing Dynasty. 491 00:38:35,113 --> 00:38:40,852 If it is rolled using this paper then it is smoked, it feels really good. 492 00:38:40,852 --> 00:38:44,188 How? Do you want to try? 493 00:38:44,789 --> 00:38:47,258 Then, generosity will not be rejected. 494 00:38:50,328 --> 00:38:53,598 Young people should try a lot of new things. 495 00:38:58,136 --> 00:38:59,604 I don't want to. 496 00:38:59,604 --> 00:39:01,139 Seriously? 497 00:39:01,139 --> 00:39:04,409 A lot of phlegm, so I don't like dampago. 498 00:39:05,076 --> 00:39:07,211 Don't regret it? 499 00:39:08,479 --> 00:39:11,749 Look carefully how the way I roll. 500 00:39:11,749 --> 00:39:14,152 After this is put, 501 00:39:14,152 --> 00:39:17,822 roll, roll, roll, then... 502 00:39:24,762 --> 00:39:26,030 Like this. 503 00:39:36,040 --> 00:39:38,510 Cool! 504 00:39:38,510 --> 00:39:40,510 Exciting, & apos; right? 505 00:39:41,713 --> 00:39:44,750 One, two, three. 506 00:39:44,750 --> 00:39:46,750 - What are you counting? - Four, five... 507 00:39:47,585 --> 00:39:49,253 It should faint. 508 00:39:53,391 --> 00:39:57,195 You don't want to suction. Make people feel guilty. 509 00:40:04,202 --> 00:40:06,738 Na - Naeuri, my eek wants to come out here! 510 00:40:07,739 --> 00:40:10,141 See you next time! 511 00:40:11,943 --> 00:40:16,214 Cape once! My arm feels like it's getting off. 512 00:40:16,948 --> 00:40:19,617 I really want to give you enthusiasm, but because it has become a task, 513 00:40:19,751 --> 00:40:22,620 I was forced to hold my heart hard. 514 00:40:35,900 --> 00:40:37,470 It turns out you are Gyeon I. 515 00:40:37,470 --> 00:40:38,470 Yes. 516 00:40:38,470 --> 00:40:40,470 Try reading this yourself. 517 00:41:06,597 --> 00:41:09,400 This is the item he wants to give to you. 518 00:41:10,401 --> 00:41:13,204 He wants you to bring this back to your village. 519 00:41:14,138 --> 00:41:19,410 It seems like it's enough to buy 500 land to grow rice. 520 00:41:20,211 --> 00:41:22,613 Who needs money? 521 00:41:23,081 --> 00:41:26,751 The Hyeong are my family. 522 00:41:27,351 --> 00:41:32,557 The place where my family is, that's where my village is. Where do I want to be told? 523 00:41:53,311 --> 00:41:56,581 The dampago warehouse is robbed of people. 524 00:41:57,515 --> 00:41:58,783 Their actions. 525 00:41:59,050 --> 00:42:00,118 The volume of goods is too large. 526 00:42:00,118 --> 00:42:03,121 The thieves will definitely immediately look for intermediaries who can directly transact with buyers from the Qing Dynasty. 527 00:42:03,121 --> 00:42:05,523 And there is only one person in all of Hanyang. 528 00:42:05,590 --> 00:42:09,660 ~ Birds fly here. ~ 529 00:42:09,660 --> 00:42:14,465 ~ Various kinds of birds fly here. ~ 530 00:42:14,465 --> 00:42:18,269 Myeong Wol, today you have to serve me huh? 531 00:42:18,269 --> 00:42:19,130 My darling. 532 00:42:19,130 --> 00:42:21,072 He is approaching. 533 00:42:22,473 --> 00:42:24,542 The snowman has finished? 534 00:42:26,144 --> 00:42:27,478 Already. 535 00:42:27,478 --> 00:42:29,280 Please check the item. 536 00:42:38,222 --> 00:42:39,490 It's out. 537 00:42:45,429 --> 00:42:47,431 The snowmen fall into the Han river? 538 00:42:47,431 --> 00:42:49,567 Until I was taken to the port. 539 00:42:49,567 --> 00:42:52,036 Because the snowmen are floating on the river. 540 00:43:01,646 --> 00:43:03,114 Hyeongnim! 541 00:43:07,185 --> 00:43:08,986 Don't let me be late. 542 00:43:44,822 --> 00:43:46,424 Where is my dampago? 543 00:43:46,424 --> 00:43:47,625 Where is the snowman? 544 00:43:47,625 --> 00:43:49,026 Let me see. 545 00:43:49,026 --> 00:43:51,562 Aigoo, why is this day so hasty? 546 00:43:55,099 --> 00:43:56,701 Look! 547 00:44:02,974 --> 00:44:04,508 Not bad. 548 00:44:04,575 --> 00:44:06,844 Aigoo, the bird flies. 549 00:44:06,844 --> 00:44:08,379 Sorry! 550 00:44:09,113 --> 00:44:12,516 Bastard! 551 00:44:20,791 --> 00:44:23,127 Finally found it too. 552 00:44:23,127 --> 00:44:24,729 Really like to meet you guys. 553 00:44:24,729 --> 00:44:25,730 Don't be so disgusting. 554 00:44:25,730 --> 00:44:27,865 If people get misunderstood if we are same-sex lovers, they can be offended. 555 00:44:28,399 --> 00:44:29,667 Looks like he came looking for you. 556 00:44:29,667 --> 00:44:31,736 Please continue the chat. I resigned first. 557 00:44:31,736 --> 00:44:33,938 Hey midget, stop you there! 558 00:44:34,405 --> 00:44:36,474 I heard there was a case of dampago, 559 00:44:36,474 --> 00:44:38,809 I immediately knew it was your two actions. 560 00:44:38,809 --> 00:44:46,083 Finally today I can personally arrest Bong Yi Seonsaeng who stole Jeonha's gold. 561 00:44:46,083 --> 00:44:47,752 What is Bong Yi Seonsaeng? 562 00:44:47,752 --> 00:44:50,955 We are only small fruit traders. 563 00:44:51,022 --> 00:44:54,492 The container has confirmed if there is a damper on the boat. 564 00:44:54,492 --> 00:44:56,560 Immediately surrender yourself! 565 00:44:56,694 --> 00:44:58,095 Wait a minute! 566 00:44:59,363 --> 00:45:03,501 Today you have to go home to where you are. 567 00:45:03,701 --> 00:45:08,773 If you don't want to see this effect is broken and becomes useless. 568 00:45:09,774 --> 00:45:11,242 Want to burn? Go ahead. 569 00:45:11,242 --> 00:45:13,844 Do you know how much this item costs? 570 00:45:13,844 --> 00:45:15,846 It's up to you. 571 00:45:17,581 --> 00:45:18,916 Then... 572 00:45:19,050 --> 00:45:21,118 Pay close attention! 573 00:45:21,585 --> 00:45:24,255 Don't! 574 00:45:29,260 --> 00:45:29,990 Chase! 575 00:45:29,990 --> 00:45:30,928 Ready! 576 00:45:30,928 --> 00:45:32,396 All burning, what should we do? 577 00:45:32,730 --> 00:45:35,533 Damn, shit! 578 00:45:38,602 --> 00:45:40,004 Chase! 579 00:45:40,004 --> 00:45:41,138 Capture! 580 00:45:43,941 --> 00:45:44,470 Scatter! 581 00:45:44,470 --> 00:45:45,470 Ready! 582 00:46:01,158 --> 00:46:02,226 Next here! 583 00:46:10,701 --> 00:46:11,902 Catch them! 584 00:46:12,903 --> 00:46:13,971 Catch them! 585 00:46:14,772 --> 00:46:16,907 Stop you midgets! 586 00:46:20,244 --> 00:46:21,512 Thief! 587 00:46:23,247 --> 00:46:24,181 Catch him! 588 00:46:36,193 --> 00:46:36,994 Mother! 589 00:46:38,396 --> 00:46:39,597 Sorry. 590 00:46:42,066 --> 00:46:43,667 Catch him! Hurry up and catch up! 591 00:46:52,009 --> 00:46:52,877 Stop! 592 00:47:11,295 --> 00:47:12,763 Kim In Hong! 593 00:47:48,599 --> 00:47:50,334 The pain is sick. 594 00:47:52,403 --> 00:47:53,804 Where? 595 00:47:55,272 --> 00:47:56,807 Where? 596 00:47:59,343 --> 00:48:01,812 Where is Dampogu? 597 00:48:04,415 --> 00:48:05,683 Where? 598 00:48:06,684 --> 00:48:09,086 It's been used up. 599 00:48:09,553 --> 00:48:13,290 Sucked and exhaled by my lungs. 600 00:48:13,290 --> 00:48:15,693 Sucked and exhaled. 601 00:48:15,693 --> 00:48:17,962 It feels really good. 602 00:48:19,296 --> 00:48:20,831 There is a big problem, Naeuri! 603 00:48:20,831 --> 00:48:23,767 Dampago almost burned down. 604 00:48:29,240 --> 00:48:31,108 The flock has a lust. 605 00:48:41,185 --> 00:48:42,920 There is absolutely nothing left. 606 00:48:47,458 --> 00:48:49,660 If Daein gets to know... [Daein - my master] 607 00:48:51,462 --> 00:48:52,663 we will... 608 00:48:52,663 --> 00:48:54,598 loss of life. 609 00:49:00,271 --> 00:49:01,672 Gyeon I? 610 00:49:02,206 --> 00:49:03,340 Gyeon I why can... 611 00:49:33,037 --> 00:49:34,572 He is... 612 00:49:39,643 --> 00:49:41,979 The Joseon traitor. 613 00:49:47,918 --> 00:49:50,721 You have arrived, Sukbunim. [Sukbunim - Uncle] 614 00:49:56,594 --> 00:49:58,996 Kunyuk this one? 615 00:50:00,531 --> 00:50:02,466 I - That's... 616 00:50:02,800 --> 00:50:04,401 It looks like he's too young. 617 00:50:04,401 --> 00:50:06,403 If you put on a beard it looks like he's the person. 618 00:50:06,403 --> 00:50:08,472 Explain to me! 619 00:50:09,940 --> 00:50:12,142 This or not Kunyuk. 620 00:50:13,677 --> 00:50:15,079 That... 621 00:50:15,079 --> 00:50:15,546 Right! 622 00:50:15,879 --> 00:50:17,881 I am Kim In Hong. 623 00:50:18,549 --> 00:50:22,152 I sell chickens as feniks. 624 00:50:22,152 --> 00:50:24,421 Stealing gold from inside the palace. 625 00:50:24,888 --> 00:50:27,625 The famous Bong Yi Seonsaeng, Kim In Hong. 626 00:50:36,634 --> 00:50:39,103 Where are your minions located? 627 00:50:39,303 --> 00:50:43,040 Want to make Bong Yi Seonsaeng betray his family members? 628 00:50:46,644 --> 00:50:48,979 I'm not that kind of person. 629 00:50:50,381 --> 00:50:52,783 We are family. 630 00:50:58,856 --> 00:51:01,191 It's very unfortunate that these two eyes. 631 00:51:11,335 --> 00:51:13,270 Don't! 632 00:51:17,541 --> 00:51:19,877 What do you like? 633 00:51:20,344 --> 00:51:22,146 I don't understand dog language. You dog! 634 00:51:28,218 --> 00:51:31,422 I prefer this. 635 00:52:06,190 --> 00:52:11,795 That person is not Kim In Hong. 636 00:52:20,804 --> 00:52:24,808 Hyeongnim, I walk first. 637 00:52:52,436 --> 00:52:53,904 Gyeon I! 638 00:52:59,510 --> 00:53:00,844 Gyeon I! 639 00:53:01,912 --> 00:53:05,916 Gyeon I... 640 00:53:08,318 --> 00:53:10,921 Please open your eyes and see me. 641 00:53:13,791 --> 00:53:17,795 Gyeon I... Gyeon I... 642 00:53:24,468 --> 00:53:26,003 Open your eyes. 643 00:53:27,271 --> 00:53:31,074 Gyeon I... 644 00:53:31,074 --> 00:53:32,070 It's time for us to go. 645 00:53:32,070 --> 00:53:33,470 Gyeon I... 646 00:53:36,680 --> 00:53:38,682 Strengthen yourself! 647 00:53:39,007 --> 00:53:39,283 S 648 00:53:39,284 --> 00:53:39,559 Su 649 00:53:39,560 --> 00:53:39,836 Sub 650 00:53:39,837 --> 00:53:40,113 Subt 651 00:53:40,114 --> 00:53:40,390 Subti 652 00:53:40,391 --> 00:53:40,666 Subtit 653 00:53:40,667 --> 00:53:40,943 Subtitl 654 00:53:40,944 --> 00:53:41,220 Subtitles 655 00:53:41,221 --> 00:53:41,497 Subtitles 656 00:53:41,498 --> 00:53:41,773 Subtitles o 657 00:53:41,774 --> 00:53:42,050 ol subtitles 658 00:53:42,051 --> 00:53:42,327 Subtitles by 659 00:53:42,328 --> 00:53:42,604 Subtitles by 660 00:53:42,605 --> 00:53:42,880 Subtitles by: 661 00:53:42,881 --> 00:53:43,157 Subtitles by: 662 00:53:43,158 --> 00:53:43,434 Subtitles by: 663 00:53:43,435 --> 00:53:43,711 Subtitles by: ~ 664 00:53:43,712 --> 00:53:43,987 Subtitles by: ~ 665 00:53:43,988 --> 00:53:44,264 Subtitles by: ~ D 666 00:53:44,265 --> 00:53:44,541 Subtitles by: ~ Da 667 00:53:44,542 --> 00:53:44,818 Subtitles by: ~ Dam 668 00:53:44,819 --> 00:53:45,094 Subtitles by: ~ Damn 669 00:53:45,095 --> 00:53:45,371 Subtitles by: ~ Damn! 670 00:53:45,372 --> 00:53:45,648 Subtitles by: ~ Damn! S 671 00:53:45,649 --> 00:53:45,925 Subtitles by: ~ Damn! Su 672 00:53:45,926 --> 00:53:46,201 Subtitles by: ~ Damn! Sup 673 00:53:46,202 --> 00:53:46,478 Subtitles by: ~ Damn! Supe 674 00:53:46,479 --> 00:53:46,755 Subtitles by: ~ Damn! Super 675 00:53:46,756 --> 00:53:47,032 Subtitles by: ~ Damn! SuperS 676 00:53:47,033 --> 00:53:47,308 Subtitles by: ~ Damn! SuperSu 677 00:53:47,309 --> 00:53:47,585 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub 678 00:53:47,586 --> 00:53:47,862 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub 679 00:53:47,863 --> 00:53:48,139 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub I 680 00:53:48,140 --> 00:53:48,415 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub In 681 00:53:48,416 --> 00:53:48,692 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Ind 682 00:53:48,693 --> 00:53:48,969 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indo 683 00:53:48,970 --> 00:53:49,246 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indon 684 00:53:49,247 --> 00:53:49,522 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesian 685 00:53:49,523 --> 00:53:49,799 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 686 00:53:49,800 --> 00:53:50,076 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 687 00:53:50,077 --> 00:53:50,353 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 688 00:53:50,354 --> 00:53:50,629 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 689 00:53:50,630 --> 00:53:50,906 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia ~ 690 00:53:50,907 --> 00:53:58,007 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia ~ 691 00:53:58,032 --> 00:54:05,032 Translated by: ~ totoro ~ 692 00:54:54,650 --> 00:54:57,500 - = Cheong-ui, Capital of Simyang = - [Qing Dynasty, Shenyang Capital] 693 00:55:00,000 --> 00:55:02,500 - = Cheong Hwang Taeja = - [Prince of the Qing Dynasty] 694 00:55:04,500 --> 00:55:06,503 How about Dou Ba Tai? 695 00:55:06,503 --> 00:55:09,106 He has become my successor. 696 00:55:09,106 --> 00:55:13,977 Really thank you because Taizi Dianxia has recommended talented people to servants. [Taizi Dianxia - His Majesty the Prince] 697 00:55:13,977 --> 00:55:19,983 You are the most trusted person from among the tens of thousands of other Joseon people. 698 00:55:19,983 --> 00:55:22,786 Much better than the Emperor in power. 699 00:55:22,786 --> 00:55:27,991 Therefore in the royal family you are given a call from Yuandong-jun. 700 00:55:28,191 --> 00:55:32,062 Which means prince from the far east. 701 00:55:34,264 --> 00:55:36,333 But how should I do it? 702 00:55:36,333 --> 00:55:38,802 This behavior makes me 703 00:55:38,802 --> 00:55:43,674 question your loyalty to me. 704 00:55:46,410 --> 00:55:49,947 The servant will not let the royal family suffer losses. 705 00:55:49,947 --> 00:55:55,218 Here, the silver that I give is worth three times that of dampago. 706 00:55:55,886 --> 00:56:00,557 Beyond this, next year Servant will give tribute worth five times the dampago. 707 00:56:00,824 --> 00:56:02,559 What is the guarantee? 708 00:56:02,559 --> 00:56:07,030 Soon the Pyongan region will become a land of dampago. 709 00:56:09,299 --> 00:56:12,369 Here will be harvesting soon. We are not willing to leave this place. 710 00:56:12,369 --> 00:56:15,238 I've bought everything here. Get out of here soon! 711 00:56:15,238 --> 00:56:19,042 Will not! Even we are not willing to leave. 712 00:56:19,042 --> 00:56:21,912 Guards, drag him out! 713 00:56:25,716 --> 00:56:27,918 If we are expelled now, our entire family will starve to death. 714 00:56:27,918 --> 00:56:29,519 Please give your mercy. 715 00:56:29,853 --> 00:56:31,722 Plants on this land are the source of our lives. 716 00:56:31,722 --> 00:56:34,391 Please let us harvest before leaving. 717 00:56:48,472 --> 00:56:53,343 Please! My goodness 718 00:57:02,619 --> 00:57:06,223 What happened to Pyongan-do right now? 719 00:57:07,424 --> 00:57:10,627 When Jeolla-do is failing to harvest, 720 00:57:10,627 --> 00:57:14,097 all the land is actually purchased for planting dampago. 721 00:57:14,097 --> 00:57:16,633 Does this make sense? 722 00:57:16,633 --> 00:57:18,702 I will issue a decree that prohibits tobacco. 723 00:57:18,702 --> 00:57:21,638 Don't let it happen, Jeonha. 724 00:57:21,638 --> 00:57:27,844 What plants are planted by landowners, state law never determines. 725 00:57:30,380 --> 00:57:35,652 Please reflect again. 726 00:57:39,656 --> 00:57:43,260 Seong Dae Ryeon this one person really can't be taken lightly. 727 00:57:43,660 --> 00:57:46,396 Is there really no way to stop it? 728 00:57:49,599 --> 00:57:53,136 Scholars who passed the state exam have entered into the palace, Jeonha. 729 00:57:53,200 --> 00:57:56,670 Your presence is waiting there. 730 00:58:06,950 --> 00:58:07,750 Happy? 731 00:58:07,750 --> 00:58:09,080 Happy. 732 00:58:10,150 --> 00:58:11,880 Oh yes, how do you work well? 733 00:58:11,880 --> 00:58:12,950 Enjoy the process. 734 00:58:12,950 --> 00:58:15,220 Right! Enjoy the process. 735 00:58:24,430 --> 00:58:26,830 What should I do, Gyeon? 736 00:58:27,900 --> 00:58:29,770 This one round, 737 00:58:30,970 --> 00:58:33,510 I can't possibly enjoy the process again. 738 00:58:47,910 --> 00:58:49,910 - = Pyeongyang = - 739 00:58:54,190 --> 00:58:55,530 Hong Pal! 740 00:58:56,460 --> 00:58:59,000 I already agreed to wait a month, why did it appear now? 741 00:59:00,470 --> 00:59:02,200 What's Hong Pal? 742 00:59:02,330 --> 00:59:06,200 Training must also be considered as genuine combat. You must keep that in mind. 743 00:59:06,200 --> 00:59:07,940 Yes, Doryeonnim. 744 00:59:08,740 --> 00:59:10,210 Come on quickly eat while it's still hot. 745 00:59:12,480 --> 00:59:14,080 How long have you been doing in Hanyang? 746 00:59:14,080 --> 00:59:17,020 Preparing yourself. He is not a fool. 747 00:59:17,020 --> 00:59:18,080 Are you alone? 748 00:59:18,080 --> 00:59:20,890 I found a suitable house beside the river. 749 00:59:20,890 --> 00:59:24,490 I've been looking for workers in the dampago field and spread rumors. 750 00:59:26,220 --> 00:59:28,230 This is your order. 751 00:59:29,430 --> 00:59:31,300 Samanchong. 752 00:59:33,970 --> 00:59:36,640 This is Joseon Samanchong which was modified by the Qing Dynasty. 753 00:59:36,640 --> 00:59:41,310 This item does not need to be ignited first. One shot, 3 sounds are heard. 754 00:59:45,040 --> 00:59:47,580 The problem this time, our lives are the stakes. 755 00:59:47,580 --> 00:59:49,580 Risking life seems a little unfortunate. 756 00:59:49,850 --> 00:59:51,720 Joking, joking. 757 00:59:54,790 --> 00:59:56,120 Confidence. 758 00:59:56,660 --> 00:59:59,060 Gyeon I sacrifices his life for the sake of faith. 759 00:59:59,190 --> 01:00:01,460 At least we both have to do something for him. 760 01:00:02,390 --> 01:00:06,000 Only once. We fight in the name of revenge and conviction. 761 01:00:06,000 --> 01:00:08,670 Next time we enjoy our lives. 762 01:00:08,670 --> 01:00:10,670 Bet yes bet. For revenge! 763 01:00:18,540 --> 01:00:20,410 Come on Gyeon I, take a cup too. 764 01:00:34,030 --> 01:00:36,160 Now revenge begins. 765 01:00:36,290 --> 01:00:40,030 Hyeongnim, try to find a carpenter recommended by Yoon's Bodhisattva. 766 01:00:53,510 --> 01:00:55,110 Sorry to bother. 767 01:00:57,780 --> 01:00:59,520 Who are you? 768 01:01:00,050 --> 01:01:02,050 How many rooms do you need? 769 01:01:05,260 --> 01:01:06,990 Everything. 770 01:01:09,660 --> 01:01:11,400 Everything? 771 01:01:13,130 --> 01:01:16,200 Although there are many inns, 772 01:01:16,330 --> 01:01:18,200 but Bodhisattva Yoon 773 01:01:18,200 --> 01:01:20,070 warn-warn so I have to find you. 774 01:01:20,070 --> 01:01:21,010 Im Seon Hee? 775 01:01:21,010 --> 01:01:22,610 Right, Im Seon Hee. 776 01:01:23,010 --> 01:01:27,410 Tell me from before! Time in the Qing Dynasty, 777 01:01:27,410 --> 01:01:30,220 Im Seon Hee and I are slaves in the same place. 778 01:01:30,220 --> 01:01:33,150 Reportedly you are very skilled. Especially in terms of building a house. 779 01:01:33,150 --> 01:01:36,220 In the Qing Dynasty there is a place called Jageumseong, & right? [Jageumseong - forbidden city] 780 01:01:36,220 --> 01:01:36,760 There. 781 01:01:36,760 --> 01:01:39,960 Do you know who is responsible for the wall in the east? 782 01:01:39,960 --> 01:01:41,290 Nothing but me. 783 01:01:49,700 --> 01:01:51,170 For you. 784 01:01:51,170 --> 01:01:53,570 We do something special. 785 01:01:53,970 --> 01:01:56,640 After that it is immediately built. 786 01:01:57,040 --> 01:01:58,510 Are you alone? 787 01:01:59,580 --> 01:02:03,980 If you want to fish, of course have to prepare bait. 788 01:02:04,920 --> 01:02:07,190 Do you come from Hanyang? 789 01:02:08,120 --> 01:02:09,590 Right. 790 01:02:09,590 --> 01:02:13,330 But here is my hometown. 791 01:02:13,860 --> 01:02:16,390 I just learned to walk. For my education 792 01:02:16,390 --> 01:02:18,260 I was sent to Hanyang. 793 01:02:18,400 --> 01:02:20,130 I don't remember this place anymore. 794 01:02:20,130 --> 01:02:21,600 Apparently so. 795 01:02:21,870 --> 01:02:24,800 When walking on the edge Taedong river in the morning 796 01:02:24,800 --> 01:02:30,680 I heard the Seonbi speak about sunflowers. [Seonbi - Joseon-era Confucian scholar] 797 01:02:30,680 --> 01:02:34,680 He said that in Gibang there is something as beautiful as sunflowers. 798 01:02:35,880 --> 01:02:38,020 What they mean is Gyoo Yeong-ssi. 799 01:02:38,820 --> 01:02:42,420 Like a sunflower petal. 800 01:02:42,690 --> 01:02:44,690 It turns out it's true. 801 01:02:45,620 --> 01:02:48,960 A figure that can evoke a feeling of in the Seonbi 802 01:02:48,960 --> 01:02:51,760 really charming and don't need a lot of words. 803 01:02:56,170 --> 01:03:00,310 The Agassi you mentioned earlier, he is not a ginyeo? [Ginyeo - another name for gisaeng] 804 01:03:01,240 --> 01:03:04,980 There is a reason behind that. Please don't ask again. 805 01:03:11,920 --> 01:03:13,520 Don't know... 806 01:03:14,190 --> 01:03:16,720 if I am worthy enough to look at him at a glance? 807 01:03:16,720 --> 01:03:18,860 My advice is that you forget about this one desire. 808 01:03:19,060 --> 01:03:22,810 It is possible that you will burn yourself. 809 01:03:23,130 --> 01:03:27,130 Meeting between women and men, isn't it really to play fire? 810 01:03:37,810 --> 01:03:40,480 Missing someone who hasn't been ever found 811 01:03:40,480 --> 01:03:44,220 like falling in love in a month far away. 812 01:03:45,020 --> 01:03:48,750 Like a small child holding out his arm to pick the moon. 813 01:03:48,750 --> 01:03:56,230 A scholar who does not mean like me must sing a song on a sunflower that is not visible to my eyes. 814 01:03:57,560 --> 01:04:01,970 On the first count I have walked to your room. 815 01:04:02,500 --> 01:04:06,500 Before the third count, take a decision. 816 01:04:07,310 --> 01:04:11,980 Then both look at each other we count to ten. 817 01:04:12,640 --> 01:04:15,050 If this desire can be fulfilled, 818 01:04:15,850 --> 01:04:20,790 on the twentieth count, on my own initiative I will leave the place. 819 01:04:40,540 --> 01:04:43,880 It has reached the count of ten. 820 01:04:44,940 --> 01:04:49,080 Beautiful women enchanting are not enough to be described in words. 821 01:04:54,550 --> 01:04:56,550 It's really thrilling. 822 01:04:58,020 --> 01:04:59,890 Yourself... 823 01:05:03,350 --> 01:05:04,550 Yourself... 824 01:05:06,160 --> 01:05:08,700 ... is a person who can thrill the heart. 825 01:05:12,300 --> 01:05:14,710 Reportedly passing the Taedong River path. 826 01:05:14,710 --> 01:05:17,640 The valley is not overhanging, the land is also flat. 827 01:05:17,640 --> 01:05:20,850 A suitable land is used as land. 828 01:05:23,380 --> 01:05:25,380 If you have time to try to look there. 829 01:05:25,380 --> 01:05:27,250 Good Sukbunim. 830 01:05:29,520 --> 01:05:32,460 Please enter, Naeuri. 831 01:05:37,660 --> 01:05:40,200 You have arrived, Daegam. 832 01:05:43,540 --> 01:05:45,270 Sorry, 833 01:05:45,270 --> 01:05:47,670 you are not the person I am looking for. 834 01:06:13,160 --> 01:06:15,170 The preparation is complete? 835 01:06:15,300 --> 01:06:20,100 Preparation is sufficient, You don't need to worry. 836 01:06:21,040 --> 01:06:23,580 Come close and pour me a cup of drink! 837 01:06:51,870 --> 01:06:58,010 There is no difference with a wooden beam. 838 01:07:00,680 --> 01:07:05,880 You say yourself, the person I have to entertain is someone else. 839 01:07:06,420 --> 01:07:12,020 If you carelessly sell smiles to those who are not interested, then it becomes worthless. 840 01:07:12,690 --> 01:07:15,090 Unauthorized people? 841 01:07:18,030 --> 01:07:21,370 OK, do it as you wish. 842 01:07:21,500 --> 01:07:24,700 If you can't entertain Taeja, 843 01:07:24,700 --> 01:07:27,370 You won't have money at all to please your family. 844 01:07:27,370 --> 01:07:30,710 Keep that in mind! 845 01:07:36,180 --> 01:07:41,120 Your departure to the Qing Dynasty is mid next month. 846 01:08:10,350 --> 01:08:12,080 Get out there! 847 01:08:13,020 --> 01:08:14,620 Don't get close! 848 01:08:15,020 --> 01:08:16,490 Wait a minute! 849 01:08:17,820 --> 01:08:20,360 Excuse me, I have something to ask. 850 01:08:20,490 --> 01:08:23,030 Yea! 851 01:08:23,030 --> 01:08:25,700 Don't let your feet step on my mouth! 852 01:08:27,220 --> 01:08:28,020 River? 853 01:08:28,370 --> 01:08:30,370 I did not come to see the river, but the land... 854 01:08:30,370 --> 01:08:31,300 Get out there! 855 01:09:12,280 --> 01:09:14,140 Do you mean to gain gold? 856 01:09:14,140 --> 01:09:16,010 Right, right. 857 01:09:16,010 --> 01:09:18,150 Panning for gold. 858 01:09:20,280 --> 01:09:25,490 Inside the Taedong River is there gold? 859 01:09:27,090 --> 01:09:28,960 Don't get close! 860 01:09:28,960 --> 01:09:31,230 You bastards! 861 01:09:33,100 --> 01:09:34,970 Don't enter my river! 862 01:09:35,500 --> 01:09:37,370 Do you think my words are like the wind? 863 01:09:38,440 --> 01:09:40,040 Don't get close! 864 01:09:40,440 --> 01:09:42,040 Don't get close! 865 01:09:47,640 --> 01:09:48,580 Release! 866 01:09:48,980 --> 01:09:51,380 My pants are dislodged! My pants are dislodged! 867 01:10:11,140 --> 01:10:13,000 A lot of gold here? 868 01:10:13,000 --> 01:10:14,340 Where do I know? 869 01:10:15,270 --> 01:10:17,940 I just run my Doryeonnim command to monitor this river. 870 01:10:17,940 --> 01:10:21,150 There is gold or not, I have no idea. 871 01:10:21,150 --> 01:10:24,620 If there are questions, just ask directly to my Doryeonnim. 872 01:10:24,620 --> 01:10:28,490 Earlier you kept saying watching the river or whatever it was... 873 01:10:28,490 --> 01:10:31,160 Could this river have an owner? 874 01:10:33,560 --> 01:10:35,160 Doryeonnim! 875 01:10:36,490 --> 01:10:37,960 What's the problem? 876 01:10:37,960 --> 01:10:40,630 It turns out that Gongjae was at that time. [Gongjae - Young Master] 877 01:10:40,630 --> 01:10:41,970 This bastard... 878 01:10:41,970 --> 01:10:47,440 You came with a bunch of people and acted arbitrarily, what business was there? 879 01:10:47,440 --> 01:10:49,840 When I walk around I see the scenery here is really beautiful. 880 01:10:49,840 --> 01:10:52,110 And stop at this place. 881 01:10:55,050 --> 01:10:57,180 Has been presumptuous. 882 01:11:06,390 --> 01:11:08,260 It's true gold. 883 01:11:08,260 --> 01:11:10,260 With such a high level of purity. 884 01:11:10,260 --> 01:11:13,870 It could be that at the bottom of the river there is a very large vein of gold. 885 01:11:13,870 --> 01:11:16,030 Sukbunim, don't delay-- 886 01:11:16,030 --> 01:11:17,300 Don't be in a hurry. 887 01:11:18,000 --> 01:11:22,010 Food is eaten in a hurry, can bring injury. 888 01:11:25,880 --> 01:11:29,610 It's almost dawn, why hasn't it yet arrived? 889 01:11:31,350 --> 01:11:33,620 Hey, sustenance can run away. 890 01:11:34,290 --> 01:11:37,220 Don't worry, count to 10 will definitely appear. 891 01:11:38,010 --> 01:11:40,310 One, two... 892 01:11:47,230 --> 01:11:50,840 Manim I beg to meet you. [Manim - employer] 893 01:11:52,300 --> 01:11:54,040 Allow me to introduce myself officially. 894 01:11:54,040 --> 01:11:56,040 Han Gyoo Won. 895 01:11:56,040 --> 01:11:58,310 Seong Dae Ryeon. 896 01:11:58,980 --> 01:12:02,710 Once there is something that is intriguing, I cannot help myself. 897 01:12:02,710 --> 01:12:04,720 That's why you are invited here. 898 01:12:04,720 --> 01:12:05,920 Please talk. 899 01:12:05,920 --> 01:12:10,320 This afternoon you claimed to be the owner of the river. 900 01:12:10,320 --> 01:12:13,260 May I be wrong to hear? 901 01:12:14,730 --> 01:12:17,400 You don't hear wrong. It is true. 902 01:12:18,600 --> 01:12:20,200 With this old age, 903 01:12:20,200 --> 01:12:23,130 for the first time I heard if the river has an owner. 904 01:12:23,800 --> 01:12:28,740 You could say this is an ancestral service. 905 01:12:32,080 --> 01:12:37,280 At that time King Taejo was pulling back his troops from Wihwado. 906 01:12:43,460 --> 01:12:46,490 - = June, 1388 - Taedong River = - 907 01:12:49,690 --> 01:12:50,230 - = Taejo Lee Seong Gye = - 908 01:12:50,230 --> 01:12:51,560 - = Taejo Lee Seong Gye = - If you take a detour, it might take an hour. 909 01:12:51,560 --> 01:12:53,560 If you take a detour, it might take an hour. 910 01:12:53,560 --> 01:12:55,430 Within an hour, everything will perish. 911 01:12:55,430 --> 01:12:56,770 Jump across this river! 912 01:12:56,770 --> 01:12:58,500 Too dangerous, Janggun. [Janggun - General] 913 01:12:58,500 --> 01:13:00,240 Before arriving at Gaeseong, 914 01:13:00,240 --> 01:13:02,640 we must minimize the loss of power. 915 01:13:02,640 --> 01:13:04,240 Look over there! 916 01:13:05,440 --> 01:13:07,040 Archer troops, advance! 917 01:13:07,850 --> 01:13:10,380 Who? Mention your name! 918 01:13:10,380 --> 01:13:12,780 Don't release the arrow! 919 01:13:12,780 --> 01:13:16,120 Someone wants to convey. 920 01:13:17,050 --> 01:13:21,190 Servant named Han Bong Soo, chief in this village. 921 01:13:21,190 --> 01:13:24,130 We will help you cross this river. 922 01:13:51,760 --> 01:13:54,430 Enough, kunyuk! Enough! 923 01:13:55,890 --> 01:13:58,830 Like that, for 13 generations of my family to the establishment of this country 924 01:13:58,830 --> 01:14:00,160 has donated services. 925 01:14:00,160 --> 01:14:03,630 Titah Raja. 926 01:14:14,710 --> 01:14:18,980 Your curiosity has disappeared, isn't it? 927 01:14:21,250 --> 01:14:24,190 Already. 928 01:14:24,460 --> 01:14:26,320 What a very interesting story. 929 01:14:26,320 --> 01:14:29,530 Actually, the owner of the river is just a call that sounds good on the ear. 930 01:14:31,800 --> 01:14:35,530 This flowing river water cannot be absorbed for sale and earn money. 931 01:14:35,530 --> 01:14:39,000 So far, there is absolutely no benefit. 932 01:14:39,000 --> 01:14:41,670 Finally I was able to thank to my ancestors. 933 01:14:41,670 --> 01:14:45,410 Really good news. 934 01:14:45,680 --> 01:14:47,410 Thus... 935 01:14:47,410 --> 01:14:49,010 936 01:14:49,010 --> 01:14:51,680 I don't want to be a scholar anymore. 937 01:14:51,820 --> 01:14:55,150 It's better to settle down and form a family in Pyeongyang. 938 01:14:55,150 --> 01:14:57,150 Passing days happily. 939 01:14:57,820 --> 01:14:59,160 Maybe you have a woman... 940 01:14:59,160 --> 01:15:04,500 Anu... girl, can you introduce me? 941 01:15:09,970 --> 01:15:13,700 I have to search the memoir directly. 942 01:15:13,700 --> 01:15:15,710 But the Seogo room where the memoir is located, [Seogo - a kind of palace library] 943 01:15:15,710 --> 01:15:19,580 other than Jusang and Sagwan, no other person is allowed to go in and out. [Sagwan - historian] 944 01:15:21,580 --> 01:15:25,580 Give this letter to Woo Sang. 945 01:15:25,850 --> 01:15:27,590 Good, Sukbunim. 946 01:15:29,050 --> 01:15:30,790 Oh yeah... 947 01:15:30,790 --> 01:15:33,990 Hanyang gives news. 948 01:15:34,390 --> 01:15:38,930 Still not finding Kim In Hong. 949 01:15:43,470 --> 01:15:45,470 You're looking for it! 950 01:15:45,600 --> 01:15:47,870 Good, Sukbunim. 951 01:15:56,010 --> 01:15:58,150 There is a big problem! Big problem! 952 01:16:03,220 --> 01:16:06,560 These people make a living as divers in the sea of Nampo. 953 01:16:06,560 --> 01:16:10,160 It only takes half an hour to find the answer. 954 01:16:12,700 --> 01:16:15,500 They just want to make sure if there is no gold on the riverbed. 955 01:16:15,500 --> 01:16:17,100 Over there has been sprinkled with gold? 956 01:16:17,100 --> 01:16:18,170 Where do I know where they want to go. 957 01:16:18,170 --> 01:16:19,900 Yes, yes. 958 01:16:22,570 --> 01:16:23,510 Which gold is left? 959 01:16:23,510 --> 01:16:24,980 There are no more. 960 01:16:25,110 --> 01:16:27,510 No, it's still there. 961 01:16:39,390 --> 01:16:43,260 This was stolen from Byeolgung at that time. I keep one as a memento. 962 01:16:55,940 --> 01:16:57,810 Nothing! 963 01:16:58,880 --> 01:17:00,610 Only soil and sand. 964 01:17:03,280 --> 01:17:05,020 None. 965 01:17:07,280 --> 01:17:09,150 None. 966 01:17:14,230 --> 01:17:16,090 Gold! 967 01:17:17,030 --> 01:17:21,300 There is gold Manim! There is gold. 968 01:17:32,640 --> 01:17:34,110 Damn. 969 01:17:35,710 --> 01:17:37,180 Manim... 970 01:17:37,310 --> 01:17:40,120 This is not to say golden sand. 971 01:17:40,120 --> 01:17:44,390 At the bottom of this river there must be a large gold vein. 972 01:17:44,390 --> 01:17:46,390 How much is buried? 973 01:17:46,390 --> 01:17:48,390 In the upper reaches of the river, gold sand is found. 974 01:17:48,390 --> 01:17:51,060 And at the bottom of the river is also found a large chunk of gold. 975 01:17:51,460 --> 01:17:56,400 If from upstream to this place have the same vein... 976 01:17:56,400 --> 01:17:58,000 If you can get a way of panning... 977 01:17:58,000 --> 01:18:01,070 At least the value can reach millions of Nyang. 978 01:18:12,020 --> 01:18:14,420 Please do not delay again. 979 01:18:24,830 --> 01:18:28,170 August 11, Taejo Daewang calls 980 01:18:28,170 --> 01:18:29,770 Han Bong Soo from Pyeongyang 981 01:18:29,770 --> 01:18:31,770 for his services in helping form this country. 982 01:18:31,770 --> 01:18:34,970 And bestow the Taedong River on him. 983 01:18:37,640 --> 01:18:39,910 It turns out that there really is an event like this. 984 01:18:39,910 --> 01:18:43,380 Sam Wol, you will serve me & apos, right? 985 01:18:43,380 --> 01:18:45,650 Satan! 986 01:18:50,050 --> 01:18:53,920 At that time I also had no choice. 987 01:18:56,330 --> 01:18:59,000 Sorry. 988 01:19:00,600 --> 01:19:05,540 People who stab from behind, are not likely to pierce for the second time. 989 01:19:05,540 --> 01:19:08,210 Definitely... surely it won't... Certainly not. 990 01:19:08,210 --> 01:19:10,070 Will not. 991 01:19:10,740 --> 01:19:13,680 Why does this person not understand human language? 992 01:19:13,810 --> 01:19:17,820 I told you to stick again. 993 01:19:23,020 --> 01:19:25,690 Time to move to the next stage. 994 01:19:28,090 --> 01:19:31,960 Gyoo Yeong Nangja! Gyoo Yeong Nangja! 995 01:19:31,960 --> 01:19:34,770 I know you will do important things. 996 01:19:35,300 --> 01:19:36,500 What are you doing? 997 01:19:36,500 --> 01:19:40,370 That day I was unable to control myself myself so I refused you. 998 01:19:40,370 --> 01:19:41,040 - That day I was unable to control myself myself so I refused you. - What do you want to do? 999 01:19:41,040 --> 01:19:43,170 What do you want? 1000 01:19:43,170 --> 01:19:43,310 Don't be so. 1001 01:19:43,310 --> 01:19:45,710 For your sake, whatever I can do. 1002 01:19:46,910 --> 01:19:48,510 Gyoo Yeong Nangja! Let me go, you bastard! 1003 01:19:48,510 --> 01:19:49,850 Are you enough to make a scene? 1004 01:19:49,850 --> 01:19:52,520 Gyoo Yeong Nangja, I will go after seeing your face. 1005 01:19:52,520 --> 01:19:54,120 Answer me. 1006 01:19:54,120 --> 01:19:55,590 Gyoo Yeong Nangja! 1007 01:19:59,060 --> 01:20:00,920 Don't be like this. 1008 01:20:01,330 --> 01:20:03,190 Quickly leave! 1009 01:20:03,990 --> 01:20:06,530 Release me! 1010 01:20:13,470 --> 01:20:16,670 Tomorrow night I wait for you at Yonggam Temple. 1011 01:20:18,680 --> 01:20:20,280 Quickly leave! 1012 01:20:29,090 --> 01:20:31,090 I want to cry I see it. Don't you really... 1013 01:20:31,090 --> 01:20:34,020 When acting, you must be able to deceive yourself. 1014 01:20:34,020 --> 01:20:35,630 Isn't this the most basic thing? 1015 01:20:36,430 --> 01:20:37,630 Yes if it's not. 1016 01:20:37,630 --> 01:20:39,760 I'm just worried you will suffer. 1017 01:20:39,760 --> 01:20:42,830 Don't worry! I can distinguish work from personal matters. 1018 01:20:42,970 --> 01:20:44,300 No. 1019 01:20:44,700 --> 01:20:46,440 I have already dedicated to Seong Dae Ryeon. 1020 01:20:46,440 --> 01:20:48,570 There is nothing left for other things. 1021 01:21:02,590 --> 01:21:06,320 Daegam wants to meet you. 1022 01:21:08,990 --> 01:21:13,260 This time, let me guarantee it. 1023 01:21:19,140 --> 01:21:20,870 It will soon be visible soon. 1024 01:21:21,540 --> 01:21:23,010 What does it look like? 1025 01:21:23,010 --> 01:21:24,740 You should see it yourself. 1026 01:21:29,680 --> 01:21:31,820 Fast! Fast! 1027 01:21:36,220 --> 01:21:38,490 You two must be in tune! 1028 01:21:39,020 --> 01:21:41,290 Over there! Fast! 1029 01:21:55,970 --> 01:21:59,440 Today's weather is very good. That's why you invite me here. 1030 01:21:59,440 --> 01:22:00,780 That is actually... 1031 01:22:00,780 --> 01:22:02,910 Really a technology that is very amazing. 1032 01:22:02,910 --> 01:22:05,980 Built by scientists who have visited the Qing Dynasty. 1033 01:22:05,980 --> 01:22:09,590 Reportedly within one or two days the construction will be completed. 1034 01:22:09,590 --> 01:22:14,260 When compared to Manli Jangseong, this is a little kid's toy. [Manli Jangseong - Great Wall of China] 1035 01:22:15,860 --> 01:22:17,860 Instantly open water doors can be made. 1036 01:22:17,860 --> 01:22:22,670 Can stop the flow of water at least half a day. 1037 01:22:22,670 --> 01:22:25,470 Why build dams? 1038 01:22:27,470 --> 01:22:30,940 I want to stop the flow of water to see 1039 01:22:30,940 --> 01:22:34,010 if at the bottom of the river there is gold. 1040 01:22:34,010 --> 01:22:37,610 If there are, how many? 1041 01:22:37,610 --> 01:22:39,080 What if it's not there? 1042 01:22:39,080 --> 01:22:41,750 A real man, no remorse. 1043 01:22:41,750 --> 01:22:45,220 If you want to get something, must be able to get it. 1044 01:22:45,220 --> 01:22:47,620 If you are curious, intervene yourself. 1045 01:22:47,620 --> 01:22:50,290 This is what is called how to act. 1046 01:22:51,500 --> 01:22:54,160 This is a risky bet. 1047 01:22:54,160 --> 01:22:56,430 That risk makes it feel exciting. 1048 01:23:02,170 --> 01:23:05,640 People who grow up without ever tasting ASI will do this. 1049 01:23:10,050 --> 01:23:11,780 I only hear. 1050 01:23:11,780 --> 01:23:13,780 Please don't keep it in your heart. 1051 01:23:15,250 --> 01:23:17,790 Imjin again messed up, Jeongyoo too. 1052 01:23:17,790 --> 01:23:19,790 Plus twice the mess, 1053 01:23:19,790 --> 01:23:23,930 I have experienced war four times. 1054 01:23:24,330 --> 01:23:26,600 Until the king just fled. 1055 01:23:26,600 --> 01:23:28,870 But my parents actually survive and fight. 1056 01:23:29,400 --> 01:23:32,470 They died at my age who were still breastfeeding. 1057 01:23:34,870 --> 01:23:37,010 As Gongjae said. 1058 01:23:37,010 --> 01:23:40,340 Maybe it's true because I have never felt breast milk so it's like this. 1059 01:23:41,680 --> 01:23:45,950 I can get a lot of things. 1060 01:23:56,230 --> 01:23:58,230 Selling Taedong River? 1061 01:23:58,500 --> 01:23:59,560 Yes. 1062 01:23:59,560 --> 01:24:01,570 Selling a river? Does not make sense! 1063 01:24:08,110 --> 01:24:09,840 Pure gold. 1064 01:24:09,840 --> 01:24:12,380 Kim In Hong finds gold gold veins on the Taedong river. 1065 01:24:12,380 --> 01:24:16,650 He plans to sell it to Seong Dae Ryeon. 1066 01:24:17,580 --> 01:24:20,650 Civil law does not allow people to mine gold themselves. 1067 01:24:20,650 --> 01:24:25,060 Once this transaction is completed, Kim In Hong will leave Joseon. 1068 01:24:26,920 --> 01:24:28,660 Kutawar 500 thousand Nyang. Sell to me. 1069 01:24:28,660 --> 01:24:29,860 What do you mean? 1070 01:24:29,860 --> 01:24:31,600 Even though there is gold downstream, 1071 01:24:31,600 --> 01:24:34,260 people will not be allowed to mine. 1072 01:24:34,260 --> 01:24:36,400 Sell this river to me. 1073 01:24:37,870 --> 01:24:41,870 Looks like you are not an ordinary commoner. 1074 01:24:42,010 --> 01:24:45,740 Changing the law illegally, 1075 01:24:46,410 --> 01:24:48,680 I have power like this. 1076 01:24:48,680 --> 01:24:50,950 And how about you yourself? 1077 01:24:52,150 --> 01:24:54,820 Even if it is in your hands, is useless. 1078 01:24:54,820 --> 01:24:57,220 The best way is to sell it to me. 1079 01:24:57,220 --> 01:24:59,090 The price I gave was quite high. 1080 01:24:59,090 --> 01:25:02,290 Even if you can't get it, it's fine. 1081 01:25:03,230 --> 01:25:05,630 Didn't I say that? 1082 01:25:05,630 --> 01:25:09,370 This dam was built because of curiosity. 1083 01:25:09,500 --> 01:25:12,170 Let us be more open to each other. 1084 01:25:12,440 --> 01:25:14,170 If you are not interested in dealing, 1085 01:25:14,170 --> 01:25:17,770 You will not deliberately show this dam to me, isn't that right? 1086 01:25:18,710 --> 01:25:21,240 What do you mean? 1087 01:25:22,180 --> 01:25:26,450 What is this? The wind is fresh, you can also hear water ripple. 1088 01:25:26,450 --> 01:25:29,120 How nice. 1089 01:25:30,050 --> 01:25:31,660 800 thousand. 1090 01:25:36,990 --> 01:25:39,800 Anu, after all 1091 01:25:39,800 --> 01:25:41,930 This is a heritage. 1092 01:25:41,930 --> 01:25:44,200 Have to make a decision here seems like a bit... 1093 01:25:49,140 --> 01:25:52,480 However, my sense of suspicion must be cured. 1094 01:25:52,480 --> 01:25:54,340 Give me 2 days. 1095 01:25:54,340 --> 01:25:57,280 The answer you will get after that. 1096 01:25:59,950 --> 01:26:03,950 Okay, we just do it like that. 1097 01:26:05,960 --> 01:26:08,490 Taedong River has gold? 1098 01:26:08,760 --> 01:26:10,360 How many? 1099 01:26:10,360 --> 01:26:12,100 If all parts of the river have gold veins, 1100 01:26:12,100 --> 01:26:14,100 there are approximately millions of Nyang. 1101 01:26:14,100 --> 01:26:15,970 Seong Dae Ryeon this bastard. 1102 01:26:15,970 --> 01:26:17,570 Dampago isn't enough now. 1103 01:26:17,570 --> 01:26:20,370 Still intending to mine gold personally? 1104 01:26:21,440 --> 01:26:24,770 It can't happen. 1105 01:26:27,840 --> 01:26:30,650 Bring along with geumgun and go to Pyeongyang right now! [Geumgun - palace guard] 1106 01:26:30,650 --> 01:26:32,520 Good, Jeonha. 1107 01:26:38,520 --> 01:26:41,320 This is an opportunity to catch Seong Dae Ryeon. 1108 01:26:42,390 --> 01:26:44,660 Prepare an unofficial visit! 1109 01:26:44,660 --> 01:26:45,860 Ready. 1110 01:26:49,470 --> 01:26:52,800 The answer you will get after that. 1111 01:26:53,470 --> 01:26:57,610 I have to submit a proposal which he cannot reject. 1112 01:27:11,890 --> 01:27:13,620 Gyoo Yeong... 1113 01:27:17,490 --> 01:27:19,100 Go there. 1114 01:27:47,660 --> 01:27:49,130 Nangja! 1115 01:27:52,460 --> 01:27:54,200 Finally you come. 1116 01:28:10,610 --> 01:28:12,620 Exactly my decision. 1117 01:28:12,750 --> 01:28:15,150 Releasing my education and coming to Pyeongyang. 1118 01:28:15,150 --> 01:28:17,290 Really the right decision. 1119 01:28:18,620 --> 01:28:21,420 Luckily, you can meet Gyoo Yeong Nangja. 1120 01:28:21,420 --> 01:28:25,830 Can enjoy the beautiful scenery night together. 1121 01:28:27,030 --> 01:28:29,170 It's good to smile. 1122 01:28:29,170 --> 01:28:32,900 That smile I will be able to see always, right? 1123 01:28:37,840 --> 01:28:40,110 Shackled by Seong Daegam. 1124 01:28:40,110 --> 01:28:42,910 I live my life like an object. 1125 01:28:45,580 --> 01:28:48,120 But because of Doryeonnim, 1126 01:28:48,650 --> 01:28:54,260 I also become a human being whose heart can vibrate. 1127 01:28:58,530 --> 01:29:01,330 But only today. 1128 01:29:02,530 --> 01:29:08,140 Thank you. I came because I wanted to say this. 1129 01:29:08,810 --> 01:29:10,670 No matter where I go, 1130 01:29:11,340 --> 01:29:14,010 I will not forget today. 1131 01:29:24,550 --> 01:29:26,020 Nangja! 1132 01:29:28,960 --> 01:29:30,560 Actually... 1133 01:29:34,300 --> 01:29:36,030 What are you guys doing? 1134 01:29:59,660 --> 01:30:01,790 Where is Gyoo Yeong Nangja? 1135 01:30:04,190 --> 01:30:06,060 Bring it here! 1136 01:30:07,260 --> 01:30:08,600 Nangja! 1137 01:30:13,800 --> 01:30:16,070 According to rumors, the parent animal is in love. 1138 01:30:16,070 --> 01:30:18,880 Willing to do anything to find your man. 1139 01:30:18,880 --> 01:30:23,150 The male animal, it is arguably a coincidence 1140 01:30:23,150 --> 01:30:27,820 turns out to be you, Gongjae. 1141 01:30:33,020 --> 01:30:36,760 Come on, when we drink this wine 1142 01:30:36,760 --> 01:30:39,700 Let's play a game of stripping women's clothing. 1143 01:30:39,700 --> 01:30:41,430 Stop all this! 1144 01:30:44,900 --> 01:30:48,240 With 800 Nyang money, leave the river! 1145 01:31:03,050 --> 01:31:05,190 Release Nangja! 1146 01:31:05,990 --> 01:31:07,720 700 thousand Nyang. 1147 01:31:34,820 --> 01:31:36,290 500 thousand Nyang. 1148 01:31:36,290 --> 01:31:39,090 Don't insult Nangja again! 1149 01:31:42,290 --> 01:31:43,630 I'm sold! 1150 01:31:45,230 --> 01:31:47,230 I sell for 500 Nyang. 1151 01:31:52,440 --> 01:31:56,440 But, I have one condition. 1152 01:31:56,970 --> 01:31:59,780 Give me Gyoo Yeong Nangja. 1153 01:32:01,110 --> 01:32:02,580 Dogs that have clawed at walls 1154 01:32:02,580 --> 01:32:05,250 will not save any feelings _ against his employer. 1155 01:32:05,520 --> 01:32:06,850 But... 1156 01:32:07,520 --> 01:32:08,990 Gongjae 1157 01:32:08,990 --> 01:32:11,120 sincerity 1158 01:32:11,120 --> 01:32:13,120 what will change, who knows? 1159 01:32:13,120 --> 01:32:15,660 Today, in this place. 1160 01:32:18,060 --> 01:32:20,060 Transactions are carried out tomorrow. 1161 01:32:20,460 --> 01:32:22,200 Where? 1162 01:32:22,200 --> 01:32:23,000 Complete the task given by Doryeonnim. 1163 01:32:23,000 --> 01:32:24,470 But what's up? 1164 01:32:24,470 --> 01:32:26,870 Doryeonnim you 1165 01:32:26,870 --> 01:32:27,670 will spend the night at our Manim residence today. 1166 01:32:27,670 --> 01:32:28,870 And also tomorrow 1167 01:32:28,870 --> 01:32:30,470 there will be a river submission transaction. 1168 01:32:30,470 --> 01:32:34,210 Bring all the letters to the dam! 1169 01:32:47,020 --> 01:32:50,090 Reportedly you are a very telling young man. [Mudan - shaman, witch] 1170 01:32:50,890 --> 01:32:53,560 Help me find someone. 1171 01:32:55,300 --> 01:32:56,500 Add speed! 1172 01:32:56,500 --> 01:32:57,720 Good. 1173 01:33:19,720 --> 01:33:21,990 Finally finished too. 1174 01:33:23,860 --> 01:33:25,600 It is magnificent. 1175 01:33:26,400 --> 01:33:28,670 Look at this! 1176 01:34:39,940 --> 01:34:41,270 Doryeonnim! 1177 01:34:44,870 --> 01:34:46,210 Are you okay? 1178 01:34:46,210 --> 01:34:48,750 Yes, it's okay. 1179 01:35:05,160 --> 01:35:06,900 Try to confirm. 1180 01:35:12,770 --> 01:35:15,710 A land certificate equivalent to half the area of Pyeongyang. 1181 01:35:15,710 --> 01:35:18,910 The price on the market now is 500 thousand Nyang. 1182 01:35:18,910 --> 01:35:20,910 I believe in Daegam. 1183 01:35:21,710 --> 01:35:23,580 Then... 1184 01:35:27,180 --> 01:35:29,850 Finally, what must be ascertained is 1185 01:35:30,650 --> 01:35:32,660 I've checked the document 1186 01:35:32,660 --> 01:35:36,260 and ensure the validity of this river certificate. 1187 01:35:38,260 --> 01:35:42,800 Against Gongjae, there is one thing I want to confirm. 1188 01:35:44,000 --> 01:35:45,740 Please express. 1189 01:35:51,210 --> 01:35:53,080 When in Hanyang, 1190 01:35:53,880 --> 01:35:56,410 people who steal my dampago tobacco 1191 01:35:56,410 --> 01:35:59,750 named Kim In Hong. 1192 01:36:00,420 --> 01:36:06,690 It is said that the bastard now is in Pyeongyang. 1193 01:36:06,690 --> 01:36:08,560 But really coincidence. 1194 01:36:09,230 --> 01:36:12,830 The person who will ensure the identity of the bitch is in this place now. 1195 01:36:21,370 --> 01:36:23,770 Is there a person named Kim In Hong here? 1196 01:36:24,840 --> 01:36:27,640 What do you want now? 1197 01:36:27,640 --> 01:36:30,310 Just need to make sure. 1198 01:36:31,510 --> 01:36:36,450 Try to pay close attention. Here is someone named Kim In Hong? 1199 01:36:40,590 --> 01:36:41,790 Do Pa Tae! 1200 01:36:42,590 --> 01:36:44,460 Please stop! 1201 01:36:45,660 --> 01:36:47,530 Killing a woman in sight, 1202 01:36:47,530 --> 01:36:49,000 I really can't tolerate. 1203 01:36:49,000 --> 01:36:52,870 Gongjae knows this bitch well? 1204 01:36:54,740 --> 01:36:58,610 If you want to keep quiet until the end... 1205 01:37:04,350 --> 01:37:06,750 Quickly answer! 1206 01:37:11,150 --> 01:37:12,760 Say! 1207 01:37:14,220 --> 01:37:16,760 Surely you have to stay survive, isn't that right? 1208 01:37:16,760 --> 01:37:18,900 Quickly tell me what you know. 1209 01:37:21,300 --> 01:37:22,770 That person... 1210 01:37:28,640 --> 01:37:30,510 Kim In Hong. 1211 01:37:40,650 --> 01:37:42,250 It's arrived. 1212 01:37:45,590 --> 01:37:48,520 Kim In Hong here. 1213 01:37:50,260 --> 01:37:52,400 That person is Kim In Hong. 1214 01:37:58,400 --> 01:38:01,200 Kim In Hong, arrest him! 1215 01:38:01,200 --> 01:38:03,340 Catch Kim In Hong! 1216 01:38:03,340 --> 01:38:05,880 When did I become Kim In Hong? 1217 01:38:16,950 --> 01:38:18,820 The transaction is complete, right? 1218 01:38:19,760 --> 01:38:24,160 Oh yeah, you can't just go away. 1219 01:38:34,840 --> 01:38:36,970 Women who are in misery, 1220 01:38:37,110 --> 01:38:39,380 should not be left without doing anything. 1221 01:38:40,040 --> 01:38:42,040 This is the real Kim In Hong. 1222 01:38:50,050 --> 01:38:52,320 Chase! 1223 01:38:54,060 --> 01:38:55,520 Chase! 1224 01:39:01,530 --> 01:39:03,000 in Hong! 1225 01:39:05,000 --> 01:39:06,340 in Hong! 1226 01:39:24,350 --> 01:39:25,690 Chase! 1227 01:39:40,690 --> 01:39:40,942 S 1228 01:39:40,943 --> 01:39:41,195 Su 1229 01:39:41,197 --> 01:39:41,449 Sub 1230 01:39:41,450 --> 01:39:41,702 Subt 1231 01:39:41,704 --> 01:39:41,956 Subti 1232 01:39:41,957 --> 01:39:42,209 Subtit 1233 01:39:42,211 --> 01:39:42,463 Subtitl 1234 01:39:42,464 --> 01:39:42,716 Subtitles 1235 01:39:42,718 --> 01:39:42,970 Subtitles 1236 01:39:42,971 --> 01:39:43,224 Subtitles o 1237 01:39:43,225 --> 01:39:43,477 ol subtitles 1238 01:39:43,478 --> 01:39:43,730 Subtitles by 1239 01:39:43,732 --> 01:39:43,984 Subtitles by 1240 01:39:43,985 --> 01:39:44,237 Subtitles by: 1241 01:39:44,239 --> 01:39:44,491 Subtitles by: 1242 01:39:44,492 --> 01:39:44,744 Subtitles by: 1243 01:39:44,746 --> 01:39:44,998 Subtitles by: ~ 1244 01:39:44,999 --> 01:39:45,252 Subtitles by: ~ 1245 01:39:45,253 --> 01:39:45,505 Subtitles by: ~ D 1246 01:39:45,506 --> 01:39:45,759 Subtitles by: ~ Da 1247 01:39:45,760 --> 01:39:46,012 Subtitles by: ~ Dam 1248 01:39:46,013 --> 01:39:46,265 Subtitles by: ~ Damn 1249 01:39:46,267 --> 01:39:46,519 Subtitles by: ~ Damn! 1250 01:39:46,520 --> 01:39:46,772 Subtitles by: ~ Damn! S 1251 01:39:46,774 --> 01:39:47,026 Subtitles by: ~ Damn! Su 1252 01:39:47,027 --> 01:39:47,279 Subtitles by: ~ Damn! Sup 1253 01:39:47,281 --> 01:39:47,533 Subtitles by: ~ Damn! Supe 1254 01:39:47,534 --> 01:39:47,787 Subtitles by: ~ Damn! Super 1255 01:39:47,788 --> 01:39:48,040 Subtitles by: ~ Damn! SuperS 1256 01:39:48,041 --> 01:39:48,293 Subtitles by: ~ Damn! SuperSu 1257 01:39:48,295 --> 01:39:48,547 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub 1258 01:39:48,548 --> 01:39:48,800 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub 1259 01:39:48,802 --> 01:39:49,054 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub I 1260 01:39:49,055 --> 01:39:49,307 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub In 1261 01:39:49,309 --> 01:39:49,561 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Ind 1262 01:39:49,562 --> 01:39:49,815 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indo 1263 01:39:49,816 --> 01:39:50,068 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indon 1264 01:39:50,069 --> 01:39:50,322 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesian 1265 01:39:50,323 --> 01:39:50,575 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 1266 01:39:50,576 --> 01:39:50,829 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 1267 01:39:50,830 --> 01:39:51,082 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 1268 01:39:51,083 --> 01:39:51,335 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 1269 01:39:51,337 --> 01:39:51,589 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia ~ 1270 01:39:51,590 --> 01:39:58,690 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia ~ 1271 01:39:58,715 --> 01:40:05,715 Translated by: ~ totoro ~ 1272 01:40:32,020 --> 01:40:33,760 Add speed! 1273 01:40:33,760 --> 01:40:34,720 Ready! 1274 01:41:00,720 --> 01:41:02,180 Watch out here! 1275 01:43:50,750 --> 01:43:54,490 Jeonha arrives, still doesn't salute? 1276 01:44:09,440 --> 01:44:14,640 People are forbidden to pass this Taedong River. 1277 01:44:14,640 --> 01:44:19,180 From now on, all the gold found here, 1278 01:44:19,580 --> 01:44:21,980 will become state property. 1279 01:44:23,450 --> 01:44:25,320 Daegam... 1280 01:44:25,320 --> 01:44:28,790 Immediately submit a power of attorney over this river! 1281 01:44:31,330 --> 01:44:33,330 What are you doing? 1282 01:44:33,330 --> 01:44:35,860 Don't hear what Gwain said? [Gwain - the title of king to himself] 1283 01:44:44,140 --> 01:44:46,010 What are you doing? 1284 01:44:46,280 --> 01:44:48,010 How dare you tell me to give it up? 1285 01:44:49,750 --> 01:44:53,220 Jeonha, do you feel I'm easily bullied? 1286 01:44:53,220 --> 01:44:54,280 Daegam! 1287 01:44:54,280 --> 01:44:56,690 This river is mine. 1288 01:44:57,350 --> 01:45:02,160 If state law does not allow, only be corrected. 1289 01:45:02,560 --> 01:45:03,890 What do you say? 1290 01:45:03,890 --> 01:45:06,960 From now on, who is able to run this country is not in the hands of Jeonha. 1291 01:45:06,960 --> 01:45:09,370 But the wealth and gold I have. 1292 01:45:09,370 --> 01:45:14,440 And Seonwang who managed to negotiate with barbarians and win the situation, was not Jeonha. 1293 01:45:14,440 --> 01:45:21,780 But that person is Wondong-gun, Seong Dae Ryeon. 1294 01:45:22,180 --> 01:45:24,710 Just now you said money could control this country? 1295 01:45:25,910 --> 01:45:29,650 Money doesn't have shame. 1296 01:45:30,190 --> 01:45:32,450 In a world that has no shame, 1297 01:45:32,720 --> 01:45:34,720 because of your dirty ambition 1298 01:45:34,720 --> 01:45:37,790 how many more people who have lost their lives? 1299 01:45:39,260 --> 01:45:42,600 I also won't stay silent. 1300 01:45:42,600 --> 01:45:49,410 People outside the king's lineage, know only to call the king with the King's call... 1301 01:45:49,410 --> 01:45:55,810 Your words just now are words that have the meaning of rebellion. 1302 01:46:12,900 --> 01:46:15,830 How dare you make a bet that is so dangerous. 1303 01:46:29,580 --> 01:46:31,710 You keep in mind! 1304 01:46:32,380 --> 01:46:35,580 Inside the gun there is only a bullet left. 1305 01:46:35,580 --> 01:46:37,990 If your rebellion fails, 1306 01:46:38,790 --> 01:46:41,190 consequently you know better than me. 1307 01:46:41,190 --> 01:46:44,390 Are you willing to die for Jusang? 1308 01:46:46,260 --> 01:46:49,200 I have defended my life through betting. 1309 01:46:59,480 --> 01:47:02,540 It is a pity that these two eyes. 1310 01:47:26,300 --> 01:47:28,970 In the end you pull the trigger of this gun too. 1311 01:47:31,240 --> 01:47:33,910 The person who invited Jeonha to this place 1312 01:47:34,440 --> 01:47:36,180 is me. 1313 01:47:36,850 --> 01:47:41,120 Those who passed the exam had entered to the palace, Jeonha. 1314 01:47:44,190 --> 01:47:45,250 Jeonha... 1315 01:47:45,250 --> 01:47:48,190 Do you want to catch Seong Dae Ryeon? 1316 01:47:50,060 --> 01:47:51,130 - = Royal Track Record = - 1317 01:47:51,260 --> 01:47:54,860 Please Jeonha change her track record. 1318 01:48:00,200 --> 01:48:01,800 I'm sure if it's you, 1319 01:48:01,940 --> 01:48:05,270 it will definitely pull the trigger after the weapon you aim at Jeonha. 1320 01:48:10,210 --> 01:48:12,480 All of this 1321 01:48:13,280 --> 01:48:16,620 is a bullet prepared specifically for you. 1322 01:48:17,420 --> 01:48:18,490 We sell Taedong River, how? 1323 01:48:18,490 --> 01:48:19,560 Taedong River? 1324 01:48:19,560 --> 01:48:20,620 How do you do it? 1325 01:48:20,620 --> 01:48:23,690 We have to put a feed that cannot be rejected by him. 1326 01:48:33,700 --> 01:48:37,840 No! These are all real gold! 1327 01:48:38,370 --> 01:48:41,310 This is gold! Gold! 1328 01:48:52,250 --> 01:48:54,390 How? 1329 01:48:54,920 --> 01:48:57,330 This is the work of Hyeongsunim. [Hyeongsunim - brother-in-law] 1330 01:49:10,010 --> 01:49:12,540 We will change this river flow. 1331 01:49:13,080 --> 01:49:15,480 You have to get away. 1332 01:49:25,220 --> 01:49:28,290 Jeonha, immediately leave this place. 1333 01:49:35,230 --> 01:49:37,370 Bastard! 1334 01:49:42,440 --> 01:49:45,770 Quickly hand over gold to me! 1335 01:50:00,060 --> 01:50:01,790 Seong Dae Ryeon! 1336 01:50:03,790 --> 01:50:07,660 Your greed is truly limitless. 1337 01:50:08,460 --> 01:50:10,200 Since between us already have an agreement, 1338 01:50:10,200 --> 01:50:12,470 I give this river to you. 1339 01:50:22,210 --> 01:50:27,150 What I want is not your money. 1340 01:50:28,620 --> 01:50:31,150 But I want to see you when you experience destruction. 1341 01:50:36,360 --> 01:50:38,090 For tens of thousands of lives 1342 01:50:38,090 --> 01:50:40,760 Joseon people who die in your hands. 1343 01:50:43,170 --> 01:50:44,900 And also... 1344 01:50:46,370 --> 01:50:48,500 For the sake of Gyeon I. 1345 01:51:07,320 --> 01:51:10,530 What are you waiting for, In Hong? 1346 01:51:27,880 --> 01:51:29,480 in Hong! 1347 01:52:16,860 --> 01:52:21,930 In order to get revenge and put Jusang in a position that is dangerous to life, 1348 01:52:22,060 --> 01:52:25,270 Even though I kill myself, this sin will not be forgiven. 1349 01:52:26,870 --> 01:52:28,340 Not like that. 1350 01:52:28,600 --> 01:52:31,810 Thanks to you, I managed to eradicate the rebels. 1351 01:52:33,010 --> 01:52:39,550 In the future the land to plant dampago into fertile land. 1352 01:52:40,350 --> 01:52:45,020 You are also very talented at successfully passing the exam. 1353 01:52:45,020 --> 01:52:47,160 Because of that... 1354 01:52:47,690 --> 01:52:50,230 this time I will award you a position. 1355 01:52:50,230 --> 01:52:53,830 What if you use your talent for the development of this country? 1356 01:52:54,100 --> 01:52:59,030 Without reducing respect, servants are not suitable to be officials. 1357 01:52:59,030 --> 01:53:03,040 Please withdraw this order. 1358 01:53:03,040 --> 01:53:06,370 Are you really not willing? 1359 01:53:07,180 --> 01:53:08,910 Forgive me. 1360 01:53:09,580 --> 01:53:11,450 Then, no can I do. 1361 01:53:11,450 --> 01:53:13,720 Successfully passed the exam, 1362 01:53:13,720 --> 01:53:17,590 but don't have an official position. 1363 01:53:17,850 --> 01:53:21,060 It looks like in the future you can only become Seondal. [Note: Seondal = pioneer] 1364 01:53:21,860 --> 01:53:23,730 Kim Seon Dal. 1365 01:53:24,260 --> 01:53:26,260 Yes, Jeonha. 1366 01:53:28,260 --> 01:53:30,930 Finally, there is one thing I want to ask. 1367 01:53:31,600 --> 01:53:37,610 From now on you will no longer cheat, & apos; right? 1368 01:53:39,610 --> 01:53:42,940 Yes, it's enough to get here. 1369 01:53:56,960 --> 01:53:59,360 Travel distance is very far. You don't get lost. 1370 01:53:59,360 --> 01:54:01,100 Be aware of bandits. 1371 01:54:01,230 --> 01:54:03,500 This is the money that Gyeon I. 1372 01:54:03,500 --> 01:54:04,830 You don't need to worry. 1373 01:54:04,830 --> 01:54:06,840 I will use this money to improve the welfare of people in Gyeon I's hometown At least enough for 1000 people. 1374 01:54:06,840 --> 01:54:08,970 Oh yeah In Hong, I have something to ask you. 1375 01:54:09,370 --> 01:54:12,710 How can you pass the state exam? 1376 01:54:12,710 --> 01:54:15,380 In what ways if not by disguising? 1377 01:54:15,380 --> 01:54:18,050 You changed the signpost of your family name? 1378 01:54:18,050 --> 01:54:19,510 You're the one who stole, & isn't it? 1379 01:54:19,510 --> 01:54:20,980 On that great state exam 1380 01:54:22,580 --> 01:54:23,920 where might cheat? 1381 01:54:23,920 --> 01:54:26,050 Of course that. 1382 01:54:28,590 --> 01:54:30,190 Of course? 1383 01:54:30,730 --> 01:54:32,190 Learn diligently. 1384 01:54:33,400 --> 01:54:35,530 Looks like that. 1385 01:54:36,330 --> 01:54:38,070 Let's go! 1386 01:54:39,530 --> 01:54:40,870 Hold where are you? 1387 01:54:45,670 --> 01:54:47,010 Honey, hold on tight! 1388 01:54:47,940 --> 01:54:49,280 What a pity? 1389 01:54:49,280 --> 01:54:51,150 Where do you plan to go? 1390 01:54:54,350 --> 01:54:56,080 You just wait for news. 1391 01:54:57,550 --> 01:54:59,420 Not long after 1392 01:54:59,690 --> 01:55:00,890 1393 01:55:00,890 --> 01:55:02,760 Kim Seon Dal's actions will spread to your place. 1394 01:55:03,830 --> 01:55:05,830 1395 01:55:05,855 --> 01:55:12,355 1396 01:55:12,355 --> 01:55:18,855 1397 01:55:18,855 --> 01:55:25,355 1398 01:55:25,355 --> 01:55:31,855 1399 01:55:31,855 --> 01:55:38,355 - = Bong Yi Kim Seon Dal = - 1400 01:55:38,990 --> 01:55:44,190 The one most loved by Hwangje Hwangtae Who is the Qing Dynasty now? 1401 01:55:48,140 --> 01:55:53,340 Elder son or fourth son? 1402 01:55:53,340 --> 01:55:56,680 Both are not. 1403 01:55:56,680 --> 01:55:58,810 Ie who is in this tent Won Gyeong Gongju. [Gongju - Princess] 1404 01:55:58,810 --> 01:56:03,220 Hwangje is most fond of this one. [Hwangje - Emperor of the Qing dynasty] 1405 01:56:03,220 --> 01:56:06,290 When I was still a yeokgwan, [Yeokgwan - king translator] 1406 01:56:07,220 --> 01:56:08,290 there are dozens of times I go back and forth to the Qing Dynasty. 1407 01:56:08,290 --> 01:56:09,760 Jewelry and gifts given to him are innumerable. 1408 01:56:09,760 --> 01:56:12,690 For the sake of gaining Gongju's trust, 1409 01:56:14,160 --> 01:56:15,900 how much effort did I do. 1410 01:56:15,900 --> 01:56:18,570 Please enter. 1411 01:56:19,630 --> 01:56:20,970 1412 01:56:21,640 --> 01:56:22,840 Wait a minute! 1413 01:56:25,240 --> 01:56:28,980 Looks like we've met where? 1414 01:56:29,780 --> 01:56:31,510 This is the first time. 1415 01:56:34,180 --> 01:56:36,320 Do you have a nuna? 1416 01:56:36,720 --> 01:56:39,120 I have 6 hyeongnim people. 1417 01:56:39,120 --> 01:56:42,720 Hyeongnim? Oh, I see. 1418 01:56:43,260 --> 01:56:44,860 Please enter. 1419 01:56:49,000 --> 01:56:50,200 I introduce... 1420 01:56:50,200 --> 01:56:54,070 He is the uncle of Gongju, Gwansim Beilleo Hossiyeolja-wang. 1421 01:56:55,670 --> 01:56:59,940 And this is Mother Gongju. 1422 01:57:00,740 --> 01:57:02,880 Have you eaten? 1423 01:57:05,410 --> 01:57:09,420 And this is Gyeongju Won Gyeongju. 1424 01:57:17,160 --> 01:57:19,030 Omaigat! 1425 01:57:25,030 --> 01:57:27,570 Why am I so again? 1426 01:57:27,970 --> 01:57:31,840 Gongjunim, you are beautiful. 1427 01:57:32,640 --> 01:57:34,110 Where is your house, Neng? 1428 01:57:35,310 --> 01:57:37,310 Good, good. 1429 01:57:39,850 --> 01:57:41,720 Let's squeeze him until satisfied. 1430 01:57:42,250 --> 01:57:44,250 Certainly that.