1 00:01:07,730 --> 00:01:09,390 Eduardo Deacon. 2 00:01:09,640 --> 00:01:11,140 Eddie. 3 00:01:12,290 --> 00:01:14,020 From the Division...? 4 00:01:14,020 --> 00:01:16,090 Third Battalion, Lima Marine Regiment. 5 00:01:16,340 --> 00:01:17,420 Assignment? 6 00:01:17,420 --> 00:01:18,640 Three times. 7 00:01:18,910 --> 00:01:21,840 2011, 2014. 8 00:01:22,770 --> 00:01:24,760 Leave date? 9 00:01:24,900 --> 00:01:26,690 Three successive tours. 10 00:01:29,340 --> 00:01:31,130 Sangin, huh? 11 00:01:33,090 --> 00:01:35,100 Is there bad as they say? 12 00:01:35,720 --> 00:01:36,830 Yes. 13 00:01:37,270 --> 00:01:39,760 Injury? Is there anything you can't do it physically? 14 00:01:39,760 --> 00:01:40,870 No. 15 00:01:41,410 --> 00:01:43,360 Anything you don't like to do? 16 00:01:43,360 --> 00:01:44,720 I like everything. 17 00:01:44,780 --> 00:01:46,810 Do you want to clean the toilet? 18 00:01:47,070 --> 00:01:49,090 I want to do everything. 19 00:01:50,240 --> 00:01:51,260 A-ha. 20 00:01:52,940 --> 00:01:55,670 All of your psychology tests have passed, right? 21 00:01:57,020 --> 00:01:59,150 Yes, yes, ma'am. 22 00:02:03,170 --> 00:02:05,080 Okay, it becomes like this. 23 00:02:05,660 --> 00:02:09,430 I've put you in our database, so your trip isn't in vain, okay? 24 00:02:09,640 --> 00:02:12,910 We just haven't got something that matches your ability. 25 00:02:12,960 --> 00:02:15,100 What about the job I'm applying for? 26 00:02:15,820 --> 00:02:17,270 It was filled last week. 27 00:02:17,300 --> 00:02:19,560 But I saw it on the site two days ago. 28 00:02:19,710 --> 00:02:22,680 I know, there are delays in our system and it's frustrating. 29 00:02:26,040 --> 00:02:29,650 Look, I've been home for a year. 30 00:02:30,490 --> 00:02:33,160 I haven't worked a day. 31 00:02:33,520 --> 00:02:36,830 Even my ugly car has started to break down. 32 00:02:36,920 --> 00:02:38,950 My child and wife are two states apart. 33 00:02:38,950 --> 00:02:42,740 So when I say I will do anything, ma'am... I mean anything. 34 00:02:42,810 --> 00:02:45,770 Listen, I experience this every day and this is not easy. 35 00:02:45,810 --> 00:02:49,760 Please, enter the minimum wage into my profile. 36 00:02:49,800 --> 00:02:51,730 But you are the Captain so you have the right to get... 37 00:02:51,730 --> 00:02:54,340 I can't wait for my rights! 38 00:02:54,800 --> 00:02:56,680 I need this now. 39 00:02:58,170 --> 00:02:59,710 Have a nice day. 40 00:03:17,360 --> 00:03:18,620 Wait, hold it! 41 00:03:24,210 --> 00:03:26,820 The minimum wage and working hours are messy... 42 00:03:26,820 --> 00:03:28,690 ... and at least this is only 40 minutes from here. 43 00:03:28,690 --> 00:03:29,800 Oh, that doesn't matter. 44 00:03:29,800 --> 00:03:31,200 This problem doesn't appear... 45 00:03:31,220 --> 00:03:34,570 ... because you didn't check the option that you passed a psychological test. 46 00:03:34,870 --> 00:03:36,780 It might be an officer error. 47 00:03:37,220 --> 00:03:38,760 Maybe. 48 00:03:40,490 --> 00:03:41,780 Thank you. 49 00:03:42,350 --> 00:03:43,870 You started tonight. 50 00:03:44,360 --> 00:03:45,630 I'm ready. 51 00:03:58,680 --> 00:04:01,470 Move all wheels according to what you ask for, armored. 52 00:04:01,950 --> 00:04:03,350 Same as last week. 53 00:04:03,350 --> 00:04:05,930 - Valuables? - In the back seat of the second car. 54 00:04:48,780 --> 00:04:51,310 Already ready, we are on our way. What is the situation of the witness? Change. 55 00:04:52,200 --> 00:04:54,130 Sleep like a baby. 56 00:06:14,230 --> 00:06:17,950 We will not reach Cedar City in one hour. 57 00:06:18,070 --> 00:06:19,770 Not in this weather. 58 00:06:20,920 --> 00:06:23,910 Good! It would be like... Hello? 59 00:06:26,790 --> 00:06:28,770 Communication is interrupted. 60 00:06:29,300 --> 00:06:31,380 Bry, try checking your phone, please. 61 00:06:31,500 --> 00:06:32,980 My hand is dead too. 62 00:06:32,980 --> 00:06:34,700 It must be because of the weather. 63 00:06:43,430 --> 00:06:45,780 Line 1A should be clean, right? 64 00:06:45,900 --> 00:06:47,900 Right. Why? 65 00:06:47,920 --> 00:06:50,270 Attention. We have uninvited guests here. 66 00:06:55,110 --> 00:06:59,050 Car One, this is Car Two. Vehicles approaching from the left lane. 67 00:06:59,130 --> 00:07:00,840 Do we recognize it? 68 00:07:02,350 --> 00:07:03,630 Car Three? 69 00:07:04,840 --> 00:07:07,080 Car Three, did you hear? 70 00:07:07,420 --> 00:07:08,910 The radio is disconnected. 71 00:07:08,910 --> 00:07:10,460 Something went wrong. 72 00:07:13,880 --> 00:07:15,230 Do you see that? 73 00:07:28,780 --> 00:07:30,430 What's up? 74 00:07:59,190 --> 00:08:00,510 Move, move, move! 75 00:08:01,870 --> 00:08:03,400 Bry, protect me! 76 00:08:08,900 --> 00:08:10,630 Get out of the car, now! 77 00:08:17,070 --> 00:08:18,230 Listen to me! 78 00:08:18,410 --> 00:08:20,570 When I say, you run into that forest! 79 00:08:22,590 --> 00:08:25,440 Don't look back! Don't stop until you meet someone! 80 00:08:27,960 --> 00:08:30,690 Now! Road, road, road! 81 00:08:38,700 --> 00:08:40,250 Okay, OK! 82 00:09:37,970 --> 00:09:40,780 We managed to kill 9 out of 10. Targets aren't here. 83 00:09:41,800 --> 00:09:43,440 Fix this. 84 00:10:38,820 --> 00:10:39,900 Hello? 85 00:10:39,930 --> 00:10:41,090 Val? 86 00:10:41,540 --> 00:10:42,720 Eddie? 87 00:10:44,000 --> 00:10:45,490 Where are you? 88 00:10:45,910 --> 00:10:47,960 Erm... hear, erm... 89 00:10:48,780 --> 00:10:50,330 I get a job. 90 00:10:50,650 --> 00:10:53,430 That's... well, that's good. 91 00:10:54,310 --> 00:10:56,770 - Where? - The place is not close... 92 00:10:56,840 --> 00:10:59,040 I have to be here for a while. 93 00:11:00,570 --> 00:11:02,300 Are you okay? 94 00:11:06,720 --> 00:11:08,190 Eddie? 95 00:11:08,210 --> 00:11:10,830 Erm... I'm fine. 96 00:11:11,980 --> 00:11:13,710 Because he has sent... 97 00:11:13,710 --> 00:11:15,300 I'm fine, really. 98 00:11:15,720 --> 00:11:17,190 There are doctors here who can... 99 00:11:17,190 --> 00:11:18,830 Val! Val! 100 00:11:19,650 --> 00:11:21,300 I will return. 101 00:11:22,030 --> 00:11:25,470 Just need to do something first. 102 00:11:25,470 --> 00:11:26,600 That's all. 103 00:11:27,110 --> 00:11:31,070 Sylvia is here. He asks about you all the time. 104 00:11:32,290 --> 00:11:35,690 Tell him I love him, Dah. 105 00:13:25,990 --> 00:13:27,420 Can I help you? 106 00:13:27,450 --> 00:13:29,670 Eddie Deacon. Come here for work. 107 00:13:29,690 --> 00:13:30,540 Huh... 108 00:13:31,820 --> 00:13:33,040 Letters? 109 00:13:33,280 --> 00:13:34,410 Yes. 110 00:13:37,160 --> 00:13:38,380 Thank you. 111 00:13:43,910 --> 00:13:45,180 OK. 112 00:13:46,350 --> 00:13:50,350 The wage is $ 9.15 / hour, I will start with 60 days, there is no overtime. 113 00:13:50,490 --> 00:13:52,940 Two breaks for 15 minutes per 8 hours of work, you understand? 114 00:13:53,220 --> 00:13:54,710 - Yes. - Okay. 115 00:13:57,330 --> 00:14:00,360 So, Eddie Deacon, this is the Ridgeside Mall. 116 00:14:00,400 --> 00:14:03,290 We are currently walking through Montclair's Shop. 117 00:14:03,350 --> 00:14:05,900 Excellent location in this place. 118 00:14:05,900 --> 00:14:09,040 Built th. 1986. Never updated. 119 00:14:09,040 --> 00:14:11,290 There are all men's clothing, children's clothing, women's clothing. 120 00:14:11,290 --> 00:14:13,980 Medicines, parts of sports equipment... 121 00:14:14,010 --> 00:14:17,160 Erm, and other things... Oh! Toilet at the end, keep it clean. 122 00:14:17,530 --> 00:14:20,570 Oh! Headquarters. Eyes and ears for all places. 123 00:14:20,570 --> 00:14:23,090 We prepare a resting place for you in the corner. 124 00:14:23,090 --> 00:14:24,980 Rest when you don't work. 125 00:14:26,560 --> 00:14:27,800 Wait... 126 00:14:28,280 --> 00:14:31,080 Strange, this shouldn't happen. Definitely because of the weather. 127 00:14:31,130 --> 00:14:33,470 By the way, I introduced you to his team. I'm Vance. 128 00:14:33,490 --> 00:14:37,400 Superintendent, night crew, alias: The Boss. 129 00:14:37,410 --> 00:14:39,930 This happy little daughter is Mason... 130 00:14:39,930 --> 00:14:41,980 ... no need to bother remembering his name because... 131 00:14:42,010 --> 00:14:43,240 ... he is too good for this job, right? 132 00:14:43,240 --> 00:14:45,180 He will go to work in real estate or something... 133 00:14:45,180 --> 00:14:48,280 - Assessment. After all, he's here only so that can bring home the smoked pork... 134 00:14:48,280 --> 00:14:50,530 As if there are other reasons to be here. 135 00:14:50,560 --> 00:14:54,250 No! That's why we call him "Mason-Bacon"! 136 00:14:54,250 --> 00:14:57,990 You're the only one who calls me so and nobody thinks it's funny. 137 00:14:58,660 --> 00:15:00,750 He understands, man. He understands. 138 00:15:00,750 --> 00:15:01,950 Hey, hey, how do you feel? 139 00:15:01,950 --> 00:15:04,430 Touch me and I will throw up, Vance, I swear. 140 00:15:04,430 --> 00:15:05,460 OK. 141 00:15:06,050 --> 00:15:07,520 Oh, thank you. 142 00:15:08,910 --> 00:15:11,770 Do you need something? Can I give you drinking water...? 143 00:15:12,610 --> 00:15:15,870 Please fill my work for an hour, please. I want to sleep. 144 00:15:16,160 --> 00:15:18,590 That's good, you have to rest for a few minutes. Yes. 145 00:15:19,550 --> 00:15:24,280 That brings us to the detention facility we have here and... 146 00:15:25,710 --> 00:15:27,970 ... who is in your bed, he is Ruby. 147 00:15:28,100 --> 00:15:29,610 He works two double shifts in three days, 148 00:15:29,610 --> 00:15:31,380 so we will give it a short break, right 'right Bacon? 149 00:15:31,380 --> 00:15:34,960 We have no other choice! You can't even raise it with loudspeakers! 150 00:15:38,850 --> 00:15:40,260 Look right? 151 00:15:42,760 --> 00:15:44,670 Don't like the sound of thunder, huh? 152 00:15:44,670 --> 00:15:45,860 Really? 153 00:15:46,080 --> 00:15:48,950 - How do you feel about lightning? - Oh, God! 154 00:15:48,950 --> 00:15:51,060 I showed him this thing! Cool, right? 155 00:15:51,220 --> 00:15:54,840 30 days and a security course, you can get this for yourself. 156 00:15:55,780 --> 00:15:58,590 Right, Until the time comes, you must pay attention to me first. 157 00:15:58,670 --> 00:16:01,320 Oh! There is still one more person, let me contact him. 158 00:16:01,350 --> 00:16:05,040 Hey, Johnny! How are you, my friend? Where are you, man? Change! 159 00:16:06,320 --> 00:16:08,580 On "ball", replace. 160 00:16:08,790 --> 00:16:12,470 That is Zone D, use the right term or you will be exiled. Change. 161 00:16:12,540 --> 00:16:13,570 Yes, yes. 162 00:16:13,570 --> 00:16:17,760 That's Johnny Changway, or like me call him "Can not stay away". 163 00:16:17,760 --> 00:16:20,120 He is very excited. 164 00:16:20,210 --> 00:16:22,850 - "On the ball"? - Hm? Oh, erm... 165 00:16:22,890 --> 00:16:24,650 Well, I mean, you know... 166 00:16:24,840 --> 00:16:28,460 This part looks like a penis and testicles. 167 00:16:28,660 --> 00:16:31,290 But obviously it's like a gun. 168 00:16:31,680 --> 00:16:32,670 Right? 169 00:16:33,330 --> 00:16:35,860 Well, by the way, we need to give you a tour. 170 00:16:36,170 --> 00:16:38,340 Five zones, A to E. 171 00:16:38,430 --> 00:16:41,920 Montclair ’s, the place you passed was Zone A. 172 00:16:42,280 --> 00:16:45,430 The other thing you want to do is wear uniforms and shoes. 173 00:16:45,430 --> 00:16:46,830 Looks good. 174 00:16:46,980 --> 00:16:49,290 Use it, I will explain the rest. 175 00:16:50,670 --> 00:16:53,980 First location. Zone B. Buyer line. 176 00:16:53,990 --> 00:16:55,350 Do you know why we call it the buyer line? 177 00:16:55,380 --> 00:16:57,250 Because this is where all shopping activities occur. 178 00:16:57,250 --> 00:16:59,920 Do you want to buy something good for your boyfriend? This is the place. 179 00:16:59,920 --> 00:17:03,240 Zone C, Canteen. 180 00:17:03,300 --> 00:17:06,100 Everything here will kill you. Seriously. Bring your food yourself. 181 00:17:06,140 --> 00:17:09,440 In the corner you will get nice view from the parking lot. 182 00:17:09,440 --> 00:17:12,100 The only thing that is involved there is the arrival of the police. 183 00:17:12,100 --> 00:17:14,200 They direct lights around like doing something, 184 00:17:14,200 --> 00:17:15,670 then they go and I do my job. 185 00:17:15,670 --> 00:17:19,910 Zona D. Now, erm... this is usually the least favorite part of the tour, but... 186 00:17:19,920 --> 00:17:23,700 Just now they installed competition equipment to get the vehicle. 187 00:17:23,940 --> 00:17:27,230 The best part is that you can drive it once a week so the battery isn't damaged. 188 00:17:27,230 --> 00:17:29,910 So if you behave well, you might get the chance to drive "El Fuego". 189 00:17:29,930 --> 00:17:31,930 That's not his real name. That's the name I made, pretty cool, right? 190 00:17:31,930 --> 00:17:35,060 Alright! Are you ready for the final round? Here it is... 191 00:17:35,680 --> 00:17:38,080 Clyve's, another part of the store. 192 00:17:38,570 --> 00:17:41,510 A better shop, this place is amazing. 193 00:17:41,510 --> 00:17:43,850 There are designer clothes, there are brand names here... 194 00:17:43,850 --> 00:17:47,820 There is even a machine that if you enter coins into it will write your name on the coin. 195 00:17:47,910 --> 00:17:50,710 And in fact, they want our Headquarters to be there, 196 00:17:50,710 --> 00:17:54,200 but, Montclair's has built it first so they get a part there. 197 00:17:54,290 --> 00:17:58,970 And they replace us with this barricade, if you believe it! 198 00:17:59,280 --> 00:18:02,490 Well, the tour is complete, everything, do you have a question? 199 00:18:02,740 --> 00:18:03,790 Only one. 200 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Please. 201 00:18:05,300 --> 00:18:10,380 Barricades, tasers, five people night guards, for a mall... 202 00:18:10,410 --> 00:18:13,730 Don't be offended but it looks like you're stuck in th. 1992. 203 00:18:13,730 --> 00:18:15,700 Okay, I'll stop you there, Cowboy. 204 00:18:15,700 --> 00:18:18,000 - You don't come from around here, right? - No. 205 00:18:18,140 --> 00:18:20,820 Can I ask you? What are you actually doing here? 206 00:18:20,840 --> 00:18:22,460 I need a job. 207 00:18:22,850 --> 00:18:24,820 OK. Certain. 208 00:18:25,080 --> 00:18:28,990 Here is the next town. 209 00:18:28,990 --> 00:18:32,670 Has a population of 12,640 people. 210 00:18:32,670 --> 00:18:35,550 Last year there were 48 murders. Correct? 211 00:18:35,880 --> 00:18:38,370 Here is another city, 212 00:18:38,370 --> 00:18:42,420 Population 25,328. 213 00:18:42,420 --> 00:18:44,520 Last year there were 81 murders. 214 00:18:44,520 --> 00:18:45,610 Drugs. 215 00:18:45,800 --> 00:18:48,440 Lots of drugs. 216 00:18:48,490 --> 00:18:51,880 Seriously and controlled by a gang that is really dangerous. 217 00:18:51,880 --> 00:18:53,600 So, there are many people... 218 00:18:53,600 --> 00:18:56,320 ... steal for their eating needs. Do you understand what I mean? 219 00:18:56,460 --> 00:19:00,180 Do you know ?, You understand very quickly. You even only asked twice. 220 00:19:00,510 --> 00:19:03,450 And if you don't mind me saying it, you look fit. 221 00:19:03,470 --> 00:19:05,320 So, I want to know... 222 00:19:06,130 --> 00:19:07,280 Army? 223 00:19:07,280 --> 00:19:08,350 Aha. 224 00:19:09,020 --> 00:19:11,350 I'm right. I have a hunch about this kind of thing. 225 00:19:11,350 --> 00:19:12,480 What is your rank? Sergeant? 226 00:19:12,510 --> 00:19:15,260 - Captain. - Is it true? 227 00:19:15,720 --> 00:19:17,590 Ohh, yeah. Not bad! 228 00:19:17,590 --> 00:19:19,110 Erm, so... 229 00:19:19,420 --> 00:19:22,280 The problem is I have an experience with someone like you before. 230 00:19:22,280 --> 00:19:25,550 And the main problem is they forget who is in charge. 231 00:19:25,550 --> 00:19:27,730 No, no, no, I don't want to find a problem here. 232 00:19:27,730 --> 00:19:29,640 That's what I want to hear. 233 00:19:29,640 --> 00:19:32,220 See? I know we will be familiar. 234 00:19:32,240 --> 00:19:35,070 This might make you uncomfortable. - Hmm. 235 00:19:35,140 --> 00:19:37,160 Sorry about that. Okay. 236 00:19:37,480 --> 00:19:39,560 Well, I guess let's continue working. 237 00:19:39,560 --> 00:19:41,080 So you got one communication tool, there... 238 00:19:41,130 --> 00:19:43,300 You have to be on channel four at any time, 239 00:19:43,300 --> 00:19:47,050 and when you patrol, you do it twice, the same as we did. 240 00:19:47,100 --> 00:19:49,180 I let you start now and if you see something, 241 00:19:49,180 --> 00:19:51,170 hear something odd, a little weird, 242 00:19:51,170 --> 00:19:54,470 make sure you contact before doing anything. 243 00:19:54,470 --> 00:19:56,780 Don't want you to be careless and do something stupid. Do you understand? 244 00:19:56,780 --> 00:19:59,110 - I'm ready. - OK. 245 00:19:59,500 --> 00:20:01,290 Welcome to the team, soldier. 246 00:20:01,450 --> 00:20:02,790 Really? 247 00:20:03,190 --> 00:20:06,040 No, you know... Good luck! 248 00:21:38,510 --> 00:21:39,410 Whoa! 249 00:21:46,310 --> 00:21:49,190 You're not afraid of the dark, right? Change. 250 00:21:53,030 --> 00:21:56,980 Does the surveillance camera have power reserves? Change. 251 00:21:57,120 --> 00:22:00,150 - This man... He always thinks, man! - aha. 252 00:22:02,040 --> 00:22:04,860 Yes, everything is under control. Wait for a moment. 253 00:22:08,420 --> 00:22:09,920 Please continue. 254 00:22:09,940 --> 00:22:12,550 - Move, warrior! - Understood. 255 00:22:12,690 --> 00:22:14,210 Damn. 256 00:22:15,330 --> 00:22:16,550 OK. 257 00:22:53,920 --> 00:22:57,030 Friend, there is something outside. 258 00:22:59,510 --> 00:23:01,860 See something outside the door? 259 00:23:04,010 --> 00:23:06,010 No, it's a little girl. 260 00:23:06,050 --> 00:23:08,840 Sorry. Repeat. Did you say a little girl? Change. 261 00:23:09,090 --> 00:23:10,820 He is scared. I will let him in. 262 00:23:10,820 --> 00:23:12,660 No, hold on, don't... 263 00:23:12,760 --> 00:23:14,720 No! I will not wait. 264 00:23:15,070 --> 00:23:17,570 Hold it! Hold it down 265 00:23:19,540 --> 00:23:22,080 Fast, fast. 266 00:23:23,540 --> 00:23:24,710 OK. 267 00:23:24,790 --> 00:23:26,940 What is... Hey, hey, hey! 268 00:23:27,020 --> 00:23:30,130 They come! They come! They are coming! 269 00:23:30,160 --> 00:23:32,970 - They come! - No one is coming! Hey! 270 00:23:32,970 --> 00:23:34,420 Hey! Hey! 271 00:23:45,030 --> 00:23:46,970 Who is coming? 272 00:23:53,900 --> 00:23:56,940 - Whoa, whoa. - Who is this? - Do not ask. 273 00:23:56,940 --> 00:23:59,160 Dude! He is cold. Bring something. 274 00:23:59,160 --> 00:24:00,110 Blanket. Over there! 275 00:24:00,110 --> 00:24:01,990 So, what's the identity of him, huh? 276 00:24:01,990 --> 00:24:05,690 He is still 12 years old, he has no identity yet. 277 00:24:05,720 --> 00:24:06,930 Good! 278 00:24:07,840 --> 00:24:09,310 What do we do? 279 00:24:09,360 --> 00:24:10,910 We contact the police. 280 00:24:10,940 --> 00:24:13,670 - He looks very chaotic. 281 00:24:14,230 --> 00:24:16,760 I hope that's all. 282 00:24:16,820 --> 00:24:18,770 The telephone line is disconnected. 283 00:24:19,400 --> 00:24:21,350 Johnny, did you get a signal? 284 00:24:24,390 --> 00:24:26,560 - Damn, no! - Strange. 285 00:24:27,060 --> 00:24:28,430 Hey! 286 00:24:28,760 --> 00:24:30,320 Take a look! 287 00:24:31,550 --> 00:24:33,450 That's the entrance to Montclair's. 288 00:24:39,080 --> 00:24:40,470 Hello? 289 00:24:41,030 --> 00:24:42,430 Hello? 290 00:24:49,590 --> 00:24:51,510 Good. Hey! 291 00:24:51,600 --> 00:24:53,750 Here it is! Are you okay, sir? 292 00:24:53,780 --> 00:24:55,540 I look for my daughter. 293 00:24:55,540 --> 00:24:57,780 Little girl. She is 11 years old. 294 00:24:58,360 --> 00:24:59,430 Well. 295 00:24:59,510 --> 00:25:02,110 Yes, he's here, he's fine. Do not worry. 296 00:25:02,110 --> 00:25:05,120 Oh! Thank you God! Thank you! 297 00:25:05,260 --> 00:25:07,430 Hey Johnny, here is his father, bring the girl down, change it. 298 00:25:07,430 --> 00:25:09,790 Hey, hey, hey, hold it, hold it, hold it. 299 00:25:10,050 --> 00:25:14,160 He looks scared when he comes here. He said someone chased him. 300 00:25:14,210 --> 00:25:16,840 And his father is not necessarily a good person. 301 00:25:17,660 --> 00:25:19,830 Excuse me! Is there any problem? 302 00:25:19,830 --> 00:25:21,650 No, no! We are just... erm... 303 00:25:21,670 --> 00:25:23,290 What is your daughter's name, sir? 304 00:25:23,290 --> 00:25:24,560 His name is Jamie. 305 00:25:24,560 --> 00:25:26,580 Open the door. 306 00:25:26,830 --> 00:25:30,400 Why did he run around in the middle of the night? 307 00:25:30,630 --> 00:25:32,430 We fight! 308 00:25:32,450 --> 00:25:33,970 He ran away! 309 00:25:34,950 --> 00:25:37,210 That's it! Is he okay? 310 00:25:37,210 --> 00:25:40,980 There is a kind of scratch on his arm but he's fine. He is fine. 311 00:25:40,980 --> 00:25:43,690 He must be running through the forest. Our house is over there. 312 00:25:43,690 --> 00:25:44,740 When is his birthday? 313 00:25:44,750 --> 00:25:47,760 April 16, 2004. 314 00:25:47,780 --> 00:25:50,980 - The color of his eyes? - Dude, stop. Chocolate. 315 00:25:51,890 --> 00:25:53,880 Does he have braces? 316 00:25:57,550 --> 00:25:58,860 Sir? 317 00:26:02,920 --> 00:26:04,890 No, he doesn't have braces. 318 00:26:06,170 --> 00:26:08,490 - Nothing. - What's with you, man? Come on! 319 00:26:08,490 --> 00:26:09,830 He is new. 320 00:26:10,150 --> 00:26:11,780 Your father. 321 00:26:13,900 --> 00:26:16,000 - Noooooo! - Whoa! 322 00:26:19,110 --> 00:26:20,280 Children. 323 00:26:20,400 --> 00:26:22,520 Go! Go find him! Find him! 324 00:26:27,510 --> 00:26:28,760 What is that? 325 00:26:28,760 --> 00:26:30,210 I don't know. 326 00:26:34,750 --> 00:26:36,980 Jesus Christ! 327 00:26:37,040 --> 00:26:39,100 This is 1.25 Million. 328 00:26:39,500 --> 00:26:43,590 Unmarked, untraceable, American currency. 329 00:26:45,240 --> 00:26:46,620 Hey, hey, hey! 330 00:26:48,330 --> 00:26:50,680 You delete the camera record, say because of a storm. 331 00:26:50,680 --> 00:26:52,960 You never saw me, the girl was never here. 332 00:26:55,750 --> 00:26:57,520 What did you do to him? 333 00:26:57,520 --> 00:26:59,560 There's nothing good, Vance. 334 00:27:03,670 --> 00:27:05,880 - I can't do that. - Why not? 335 00:27:06,670 --> 00:27:07,920 Because he is only a person... 336 00:27:07,920 --> 00:27:11,080 Because it's not true. Which is not true, Vance? 337 00:27:11,510 --> 00:27:14,670 You release one girl who is troublesome and you can be rich? 338 00:27:14,670 --> 00:27:17,450 Or are you all dead sad? 339 00:27:17,450 --> 00:27:18,630 No one gets rich? 340 00:27:18,630 --> 00:27:20,020 Oh damn it! 341 00:27:20,060 --> 00:27:23,240 And when I say sad, my dear sir... 342 00:27:23,260 --> 00:27:26,200 ... I mean terrible. 343 00:27:26,550 --> 00:27:28,080 Backwards, Vance. 344 00:27:28,110 --> 00:27:33,220 You get out of this door, your answer is no, do you understand? 345 00:27:35,610 --> 00:27:37,760 Are you in charge here or not? 346 00:27:37,760 --> 00:27:40,440 He said no, so get away. Come on. 347 00:27:41,340 --> 00:27:44,550 Let me explain it to you, you are five mall security officers... 348 00:27:44,550 --> 00:27:47,430 ... armed with taser and zip rope, you don't have... 349 00:27:47,430 --> 00:27:50,740 ... telephone signal or telephone line if you don't realize it... 350 00:27:50,780 --> 00:27:54,500 ... and the police patrol that night you had, they didn't come. 351 00:27:54,500 --> 00:27:57,290 You can't keep us away, You can't keep him alive. 352 00:28:00,480 --> 00:28:02,350 What will happen? 353 00:28:05,190 --> 00:28:07,110 What will happen, Vance? 354 00:28:13,230 --> 00:28:15,740 - Vance? Vance! - Shut up! 355 00:28:17,890 --> 00:28:19,570 I lead. 356 00:28:20,620 --> 00:28:22,400 They won't let us live. 357 00:28:22,400 --> 00:28:24,410 I won't tell you again! 358 00:28:24,410 --> 00:28:27,250 They can't! Just think about it! 359 00:28:27,650 --> 00:28:29,230 OK. 360 00:28:29,260 --> 00:28:30,980 Hey! What are you doing...? 361 00:28:35,610 --> 00:28:37,780 The real leader. 362 00:28:38,070 --> 00:28:39,870 You should let him accept the consequences... 363 00:28:39,870 --> 00:28:45,380 ... because it makes all men, women, and children in this building killed. 364 00:28:48,230 --> 00:28:50,490 Your country is grateful for your suit. 365 00:28:50,490 --> 00:28:51,520 What? 366 00:29:12,280 --> 00:29:13,970 He is in the mall. 367 00:29:14,560 --> 00:29:17,190 Stop searching. You get rid of everyone from the road, 368 00:29:17,320 --> 00:29:18,560 What do we do? 369 00:29:18,560 --> 00:29:20,800 There are two hills facing the entry route. 370 00:29:20,800 --> 00:29:23,120 There and there. I want shooters on both hills. 371 00:29:23,150 --> 00:29:26,340 Don't choose those who are easily betrayed. Choose the person you trust. 372 00:29:26,340 --> 00:29:28,550 I want a defense line around the parking lot. 373 00:29:28,550 --> 00:29:31,740 All radios in the channel are safe and don't chat. 374 00:29:31,740 --> 00:29:35,000 except for walkie and if very important. 375 00:29:41,570 --> 00:29:42,630 Jamie? 376 00:29:45,480 --> 00:29:47,180 My name is Eddie. 377 00:29:51,630 --> 00:29:52,910 And... 378 00:29:55,430 --> 00:29:57,790 I think I know what happened. 379 00:30:00,360 --> 00:30:02,740 You have to trust someone. 380 00:30:04,660 --> 00:30:06,910 I think you know that. 381 00:30:11,370 --> 00:30:13,080 Do you know what? 382 00:30:14,930 --> 00:30:17,120 I have a daughter your age. 383 00:30:19,960 --> 00:30:21,950 His name is Sylvia. 384 00:30:24,100 --> 00:30:25,930 And that... 385 00:30:26,500 --> 00:30:28,420 ... that's my mother's name. 386 00:30:39,530 --> 00:30:40,730 Jamie? 387 00:31:03,350 --> 00:31:04,330 Oooh... 388 00:31:06,230 --> 00:31:08,260 I know you're smart. 389 00:31:11,110 --> 00:31:13,150 I need dry clothes. 390 00:31:14,380 --> 00:31:16,680 - OK. - And food. / Done! 391 00:31:16,890 --> 00:31:20,000 You can't leave me and don't talk to me like I'm a child. 392 00:31:20,330 --> 00:31:21,570 Agree. 393 00:31:22,820 --> 00:31:24,750 Can I turn around now? 394 00:31:28,980 --> 00:31:30,800 This isn't even filled yet. 395 00:31:31,100 --> 00:31:34,990 One more thing. You must promise to protect me. 396 00:31:36,010 --> 00:31:37,560 I'm protecting you. 397 00:31:38,230 --> 00:31:39,610 Promise of the little finger? 398 00:31:39,610 --> 00:31:42,070 I think you don't want to be considered a child. 399 00:31:42,590 --> 00:31:45,240 There is nothing childish about the promise of the little finger. 400 00:31:48,090 --> 00:31:51,610 Oh God! You are an eyewitness! 401 00:31:51,790 --> 00:31:54,340 - What eyewitness? - Triple Six, that gang! 402 00:31:54,360 --> 00:31:56,520 His father is part of finance, 403 00:31:56,520 --> 00:31:58,560 the accountant or whatever. 404 00:31:58,660 --> 00:32:02,980 Until he gets a brilliant idea to help the Federal party build cases against them... 405 00:32:03,000 --> 00:32:05,250 The gang knows about it and they kill it. 406 00:32:05,280 --> 00:32:07,500 - What do you say...? - Jamie saw all that happened! 407 00:32:07,500 --> 00:32:09,660 He should testify tomorrow! 408 00:32:09,660 --> 00:32:12,880 What? Do I have to ask sorry for reading the news? 409 00:32:12,880 --> 00:32:15,210 Maybe they think he's safe now. And they go... 410 00:32:15,210 --> 00:32:18,010 Right, because they finished off the convoy from the FBI... 411 00:32:18,010 --> 00:32:20,980 but five trash in the mall is too much. 412 00:32:21,000 --> 00:32:22,600 They come back again. 413 00:32:23,570 --> 00:32:27,390 This person has blocked our telephone signal before he even knew this girl was here. 414 00:32:27,510 --> 00:32:30,990 He knows how much we are, he even knows where we are. 415 00:32:31,270 --> 00:32:34,790 He comes to Montclair's door, not to the cafeteria door like Jamie did. 416 00:32:35,020 --> 00:32:36,560 How can they know that? 417 00:32:36,560 --> 00:32:39,920 What about his police patrol, he knows they will not come. 418 00:32:40,770 --> 00:32:43,240 - Weapon? - There are tools in the back lane. 419 00:32:43,250 --> 00:32:47,780 So, we go now... We come out and... 420 00:32:50,700 --> 00:32:54,080 - How many people? - Is there a place so he can hide? 421 00:32:54,080 --> 00:32:57,390 Wait... What? Impossible! I don't want to be left behind! 422 00:32:57,420 --> 00:32:59,850 - You promised! - I also promised to take care of you. 423 00:32:59,850 --> 00:33:02,670 - I live here. - We can't keep them away, Jamie. 424 00:33:02,900 --> 00:33:03,960 Whoa, whoa, whoa... what? 425 00:33:03,960 --> 00:33:06,170 No, no, those people will enter. It's only a matter of time. 426 00:33:06,170 --> 00:33:09,500 - We have to hide it and we must do it now! / I know somewhere. 427 00:33:09,840 --> 00:33:12,280 Now, now, come on. Follow me! 428 00:33:13,350 --> 00:33:15,330 Oh God! 429 00:33:17,650 --> 00:33:18,830 OK. 430 00:33:21,530 --> 00:33:23,020 It's in front. 431 00:33:23,880 --> 00:33:27,060 This is not how much but it's hard to find. 432 00:33:30,860 --> 00:33:32,340 Right. 433 00:33:32,450 --> 00:33:34,850 This is a flashlight for you, 434 00:33:35,180 --> 00:33:38,670 water and walkie. 435 00:33:38,850 --> 00:33:40,990 I know, I know... 436 00:33:41,480 --> 00:33:43,990 But this is low frequency and still functions. 437 00:33:44,030 --> 00:33:47,090 That also means if this is not has enough distance, so... 438 00:33:47,200 --> 00:33:49,280 ... you know, don't be afraid if no one answers. 439 00:33:49,280 --> 00:33:50,910 I will not be afraid. 440 00:33:50,910 --> 00:33:54,490 Good. Now, is there anything I can bring to help? 441 00:33:54,510 --> 00:33:56,440 I don't know... Teddy Bear doll or something like that? 442 00:33:56,470 --> 00:33:58,200 - Teddy bear doll? - Yes. 443 00:33:58,380 --> 00:34:01,000 I think you have a daughter my age. 444 00:34:01,470 --> 00:34:03,240 You don't have a clue, right? 445 00:34:03,240 --> 00:34:05,750 No, actually, we don't meet often. 446 00:34:07,760 --> 00:34:09,350 My parents died. 447 00:34:09,350 --> 00:34:11,570 I have been in Witness Protection for a year. 448 00:34:11,750 --> 00:34:14,590 Even if I survive this and testify tomorrow... 449 00:34:14,720 --> 00:34:16,530 I still don't have family to go home. 450 00:34:16,530 --> 00:34:18,320 - Eddie! - Yes? 451 00:34:18,700 --> 00:34:21,790 - Come and see this. - OK. 452 00:34:22,220 --> 00:34:25,850 So, listen. Lock the door. Don't make a sound. 453 00:34:25,850 --> 00:34:29,410 Don't try to get out! Whatever you hear. Understand? 454 00:34:30,020 --> 00:34:31,480 This is nonsense. 455 00:34:31,480 --> 00:34:35,100 What? I promise to protect you and this is what I do. 456 00:34:37,600 --> 00:34:39,090 Lock the door. 457 00:34:48,960 --> 00:34:50,860 This is wrong. 458 00:34:51,110 --> 00:34:54,170 - There! - Oh, Jesus! - Where? 459 00:34:54,860 --> 00:34:56,230 This is a good thing. 460 00:34:56,230 --> 00:34:57,450 Excuse me? 461 00:34:57,920 --> 00:34:58,830 This is a good thing. 462 00:34:58,830 --> 00:35:03,620 - That's funny, I just thought this the worst night of my life. Yes. 463 00:35:04,560 --> 00:35:06,020 She bluffs. 464 00:35:06,050 --> 00:35:07,790 What do you mean? 465 00:35:08,560 --> 00:35:11,880 If he believes the patrol will not come... 466 00:35:13,000 --> 00:35:15,550 ... he will send his men in. 467 00:35:15,740 --> 00:35:18,200 But what do they do? 468 00:35:19,970 --> 00:35:23,060 - Damaging our car. - Oh, God! 469 00:35:23,260 --> 00:35:25,670 - Oh, damn it! They will find Betty! - What? 470 00:35:25,840 --> 00:35:29,380 That's the weapon I kept under the seat, to be carried everyday. 471 00:35:29,380 --> 00:35:34,000 What's the point if you have but don't you bring it? 472 00:35:34,800 --> 00:35:38,240 Rules! Bacon, you can't carry weapons while working! 473 00:35:38,840 --> 00:35:41,370 - We have to get out of here. - No! We can't go! 474 00:35:41,410 --> 00:35:44,890 Of course we can! And it should be! 475 00:35:44,980 --> 00:35:49,460 Because there are people who will come to kill us... now! 476 00:35:49,750 --> 00:35:53,200 And do you know? Who are you? 477 00:35:53,230 --> 00:35:56,770 - You're not responsible. - Now he's in charge. 478 00:35:57,260 --> 00:35:59,680 I don't want to die tonight. 479 00:35:59,680 --> 00:36:03,240 If you can work better, do it. 480 00:36:04,380 --> 00:36:05,790 Whatever. 481 00:36:05,790 --> 00:36:07,220 You're scared. 482 00:36:07,920 --> 00:36:09,830 And that will get you killed. 483 00:36:10,070 --> 00:36:13,250 These people are very experts. rented by contractors. 484 00:36:13,440 --> 00:36:17,210 Do you want to go back home to your wife and child? Stay in the building. 485 00:36:17,360 --> 00:36:20,300 You don't want to help us? No problem. Please hide somewhere else. 486 00:36:20,300 --> 00:36:22,370 Nobody will insult you. 487 00:36:22,510 --> 00:36:24,590 Tell me you have a plan. 488 00:36:24,590 --> 00:36:25,760 Well... 489 00:36:26,400 --> 00:36:29,440 The attack happened 45 minutes ago. 490 00:36:30,600 --> 00:36:34,080 At this time the Federal Party must have known that he had disappeared. 491 00:36:34,990 --> 00:36:36,900 They will come for him. 492 00:36:37,650 --> 00:36:38,860 When? 493 00:36:40,440 --> 00:36:42,710 That we don't know. 494 00:36:43,970 --> 00:36:47,750 At present, our enemy is time. 495 00:36:50,180 --> 00:36:52,480 Let's make time as our friend. 496 00:37:03,340 --> 00:37:04,540 There. 497 00:37:13,210 --> 00:37:14,550 Come on, walk, walk! 498 00:37:18,930 --> 00:37:20,990 How do we go to the roof? 499 00:37:24,240 --> 00:37:25,880 This place sucks. 500 00:37:29,040 --> 00:37:30,470 Status? 501 00:37:32,610 --> 00:37:34,600 Safe on Track Six. 502 00:37:35,160 --> 00:37:36,810 Safe turn. 503 00:37:36,810 --> 00:37:38,330 All safe, sir. 504 00:37:39,520 --> 00:37:40,680 Path. 505 00:37:59,820 --> 00:38:03,000 - What do we do, man? - Send a message to them. 506 00:38:30,680 --> 00:38:31,990 Oh God! 507 00:38:36,090 --> 00:38:37,890 Go! Street! 508 00:38:41,270 --> 00:38:43,490 Come on! We can't sleep here! 509 00:38:43,520 --> 00:38:45,250 Come on! Street! Street! 510 00:38:47,820 --> 00:38:49,540 Clean it up. 511 00:38:59,770 --> 00:39:01,540 Come on, come on! Road, road, road! 512 00:39:01,990 --> 00:39:02,780 Come on! 513 00:39:02,780 --> 00:39:04,680 Wait, I have to go. 514 00:39:04,710 --> 00:39:06,940 Vance! Damn it! 515 00:39:07,260 --> 00:39:08,520 Wait for me! 516 00:39:09,340 --> 00:39:10,530 Damn! 517 00:39:26,870 --> 00:39:28,010 No, no! 518 00:39:33,220 --> 00:39:34,260 Ruby? 519 00:39:34,260 --> 00:39:35,700 Come on. 520 00:39:44,650 --> 00:39:47,020 When it's not right to get drunk. 521 00:39:47,210 --> 00:39:48,390 Yes. 522 00:39:53,280 --> 00:39:55,820 - Bring the body here. - Yes sir. 523 00:39:59,280 --> 00:40:01,390 - Take this car away from here. - OK. 524 00:40:07,730 --> 00:40:09,380 We get the items. Flashlight! 525 00:40:09,380 --> 00:40:11,340 - Flashlight? - Yes. - Okay. 526 00:40:11,410 --> 00:40:14,380 Torn map plan! 527 00:40:17,510 --> 00:40:19,410 So what really happens here? 528 00:40:19,410 --> 00:40:22,820 A girl appears then a psychopath tries to kill her. 529 00:40:23,200 --> 00:40:24,190 OK. 530 00:40:24,190 --> 00:40:27,400 - We have a group of gangs attacking us. Road! / Damn! 531 00:40:36,910 --> 00:40:39,150 - The door? - The door still looks strong for now. 532 00:40:39,190 --> 00:40:42,200 - Bald? / Upstairs. - I've handled it. 533 00:40:42,510 --> 00:40:43,750 Is he the person? 534 00:40:44,050 --> 00:40:46,750 Yes, he's Eddie. He is the leader. 535 00:40:46,800 --> 00:40:49,780 - Did you tell him what was happening? - More or less. / Hmm. 536 00:40:49,890 --> 00:40:52,430 The girl and the gang... 537 00:40:53,580 --> 00:40:55,250 I am with you. 538 00:40:55,790 --> 00:40:56,840 Good... 539 00:40:58,110 --> 00:41:00,360 We don't have much time. 540 00:41:00,930 --> 00:41:05,240 I thought there were 30 minutes before they entered Montclair's. 541 00:41:05,240 --> 00:41:09,400 And 5 to 10 minutes before they reach Zone B. We must be prepared. 542 00:41:09,740 --> 00:41:11,410 So what's the plan? 543 00:41:12,020 --> 00:41:13,530 Stalling time. 544 00:41:14,220 --> 00:41:17,740 Paralyze them as much as we can, so... 545 00:41:17,770 --> 00:41:21,380 ... if you get a chance to hurt them, don't hesitate. 546 00:41:21,380 --> 00:41:23,480 - I can use a bow. - I can make a bomb. 547 00:41:23,480 --> 00:41:24,950 - Wow. - What? 548 00:41:25,010 --> 00:41:26,560 Internet, man! 549 00:41:26,590 --> 00:41:29,880 Let's move! Ruby, you're hiding in a perfume shop. 550 00:41:29,890 --> 00:41:33,750 Vance, you go to Kitchen Wares, you are the first line of defense. 551 00:41:33,790 --> 00:41:37,770 Mason, you're heading to the Home and Garden Shop. You are lurking. 552 00:41:37,840 --> 00:41:42,490 What we have to do is just stall the time until the Federal party comes here. 553 00:41:49,690 --> 00:41:51,620 - OK. - Okay. 554 00:41:51,850 --> 00:41:53,940 Easy. This is a bomb. 555 00:41:58,820 --> 00:42:00,970 - Yes. Okay. - Now... 556 00:42:04,680 --> 00:42:08,950 - We turn sideways. - Okay. Yes? 557 00:42:16,100 --> 00:42:17,320 Can you? 558 00:42:17,320 --> 00:42:18,790 I can, I can. Okay. 559 00:42:19,190 --> 00:42:21,420 OK, let's go. Okay. 560 00:42:21,470 --> 00:42:22,670 Good. 561 00:42:33,920 --> 00:42:35,080 OK. 562 00:42:40,050 --> 00:42:43,870 Alright, Vance says that patrol police come through the parking lot. 563 00:42:43,920 --> 00:42:45,650 Now, if you see them... 564 00:42:45,920 --> 00:42:47,640 ... don't go out. 565 00:42:47,670 --> 00:42:49,650 Let those who come to you. Understand? 566 00:42:49,650 --> 00:42:50,950 OK. Okay. 567 00:42:50,980 --> 00:42:54,750 Now, remember: SOS, short, short, short... 568 00:42:54,750 --> 00:42:58,310 long, long, long, short, short, short, OK? 569 00:42:58,370 --> 00:43:01,680 short, short, short, long, long, long... 570 00:43:01,680 --> 00:43:04,520 - Short, short... - Johnny, Johnny, listen, listen to me! 571 00:43:04,520 --> 00:43:07,950 Do as I say and I will be fine. Understand? 572 00:43:07,950 --> 00:43:08,960 OK. 573 00:43:08,990 --> 00:43:10,540 Road, road! 574 00:43:16,060 --> 00:43:18,570 - What are you doing? - Take care of myself. 575 00:43:18,570 --> 00:43:22,360 What if you are scared and say to where are I? I will be trapped in that room. 576 00:43:22,390 --> 00:43:25,490 I have to hide in a place that nobody knows. 577 00:43:26,420 --> 00:43:28,160 Plus, I can help. 578 00:43:28,160 --> 00:43:29,960 Impossible! We already discussed this. 579 00:43:29,960 --> 00:43:32,110 - I have an idea. - Really? 580 00:43:42,610 --> 00:43:44,920 You have lots of places to secure. The car is ready. 581 00:43:55,720 --> 00:43:57,140 Connect. 582 00:44:06,040 --> 00:44:07,380 Damn. 583 00:44:21,020 --> 00:44:22,950 He is in the building. 584 00:44:23,710 --> 00:44:26,960 Destroy everything. Nobody comes out alive. 585 00:45:12,120 --> 00:45:13,640 They have entered. 586 00:45:59,880 --> 00:46:01,480 Channel 47. 587 00:46:07,420 --> 00:46:09,540 47 open. Change. 588 00:46:11,120 --> 00:46:13,270 How do I call you? 589 00:46:15,150 --> 00:46:18,460 - Eddie. - Call me Charlie. 590 00:46:18,780 --> 00:46:20,230 Well... 591 00:46:21,310 --> 00:46:23,810 Last chance, Charlie. 592 00:46:25,630 --> 00:46:27,430 The girl is gone. 593 00:46:28,030 --> 00:46:30,560 The police patrol will come soon. 594 00:46:30,560 --> 00:46:34,290 Do not forget also the Federal when they realize that the girl has disappeared. 595 00:46:35,360 --> 00:46:39,440 And we have more control over this place. 596 00:46:41,950 --> 00:46:45,470 I have a small announcement for my people. 597 00:46:45,550 --> 00:46:49,940 Eddie... and see how we chat now, 598 00:46:49,940 --> 00:46:54,070 I think it will be useful if your team hears it too. 599 00:46:54,780 --> 00:46:56,750 So, everyone is connected? 600 00:47:01,870 --> 00:47:02,780 OK! 601 00:47:03,150 --> 00:47:05,230 So, my men, listen... 602 00:47:06,880 --> 00:47:09,480 I've talked to our employer, 603 00:47:09,750 --> 00:47:13,190 and after this tiring night, 604 00:47:13,210 --> 00:47:16,150 there is a bonus that will be given. 605 00:47:16,170 --> 00:47:18,400 If we succeed and the girl dies, 606 00:47:18,510 --> 00:47:22,370 each of you will get an additional $ 100,000. 607 00:47:23,500 --> 00:47:25,210 This is the problem. 608 00:47:26,860 --> 00:47:28,530 If we fail... 609 00:47:29,370 --> 00:47:31,760 If he is still alive to see tomorrow... 610 00:47:32,740 --> 00:47:35,830 You will all be hunted and killed... 611 00:47:36,230 --> 00:47:41,420 Your family, friends, pets... will follow then... 612 00:47:41,840 --> 00:47:43,180 So... 613 00:47:43,710 --> 00:47:45,230 Needless to say... 614 00:47:45,510 --> 00:47:49,830 I highly recommend to catch Piggy Small tonight. 615 00:47:51,310 --> 00:47:53,010 Let's start working. 616 00:48:56,110 --> 00:48:58,260 Bastard. 617 00:50:53,050 --> 00:50:54,970 The team reports. Change. 618 00:50:55,260 --> 00:50:57,740 Yes, Eddie, this is Vance. 619 00:50:58,430 --> 00:50:59,650 I'm fine. 620 00:51:00,030 --> 00:51:01,970 I'm fine, this is Jamie. 621 00:51:02,420 --> 00:51:07,220 I like a two-dollar prostitute but I'm fine. Change. 622 00:51:07,950 --> 00:51:10,930 Masons? Mason, did you hear? 623 00:51:16,330 --> 00:51:19,550 Okay, buddy, I immediately got there. 624 00:51:29,930 --> 00:51:31,050 Mason? 625 00:51:31,370 --> 00:51:33,630 You should appreciate this. 626 00:51:58,070 --> 00:51:58,970 Damn! 627 00:52:08,310 --> 00:52:10,640 Mason, this doesn't work. 628 00:52:10,840 --> 00:52:12,560 You have to go from there. 629 00:52:41,330 --> 00:52:43,960 I saw Sheriif turning from the highway. 630 00:52:44,590 --> 00:52:47,650 We get guests outside. Hold all shots. 631 00:52:48,470 --> 00:52:51,100 Unless someone tries something stupid. 632 00:53:06,940 --> 00:53:09,920 Don't be in a hurry, we are watching. 633 00:53:13,800 --> 00:53:15,030 Car! 634 00:53:16,760 --> 00:53:17,990 OK. 635 00:53:18,740 --> 00:53:19,970 Gosh. 636 00:53:24,640 --> 00:53:25,930 Damaged. 637 00:53:29,040 --> 00:53:30,810 Exit the door... 638 00:53:30,830 --> 00:53:31,770 Go...! 639 00:53:31,770 --> 00:53:33,980 - I will come out! - Cancel! 640 00:53:34,670 --> 00:53:35,800 I'm out! 641 00:53:35,800 --> 00:53:37,130 I have... 642 00:53:43,770 --> 00:53:44,720 Hey! 643 00:53:58,170 --> 00:53:59,640 Good business. 644 00:54:05,120 --> 00:54:06,860 It's safe. Change. 645 00:54:06,860 --> 00:54:08,780 Secure the canteen area. 646 00:54:21,800 --> 00:54:24,980 Listen, everyone. We just lost Johnny. 647 00:54:25,020 --> 00:54:26,780 They are not kidding. 648 00:54:26,810 --> 00:54:29,510 You are all careful. 649 00:54:29,820 --> 00:54:32,120 Anyone, report. Change. 650 00:54:32,590 --> 00:54:34,030 This is Vance. 651 00:54:34,600 --> 00:54:36,400 I'm still trapped in Sun Tee. 652 00:54:37,100 --> 00:54:39,180 I think I can't move anymore. Change. 653 00:54:39,420 --> 00:54:42,480 Okay, Vance. Can you see the canteen? 654 00:54:47,040 --> 00:54:48,200 No. 655 00:54:49,570 --> 00:54:51,690 OK, alright. 656 00:54:52,310 --> 00:54:54,270 - Ruby? Mason? Change. 657 00:54:54,450 --> 00:54:56,390 I'm still in the D-2 area. 658 00:54:57,640 --> 00:55:01,870 Don't go here, Van. Change. 659 00:55:04,640 --> 00:55:06,870 Are you still alive, Mason? 660 00:55:10,540 --> 00:55:12,650 Mason? Did you hear? 661 00:55:17,380 --> 00:55:18,760 Yes. 662 00:55:19,010 --> 00:55:20,610 OK. Hear. 663 00:55:20,800 --> 00:55:24,930 I need someone to watch the canteen. What do you think, buddy? 664 00:55:28,550 --> 00:55:29,570 No. 665 00:55:30,870 --> 00:55:34,840 Mason, if you don't move, they will catch you. 666 00:55:36,620 --> 00:55:38,820 Are you still in the Home and Garden area? 667 00:55:46,790 --> 00:55:48,090 No... 668 00:55:49,140 --> 00:55:51,010 Where are you? 669 00:55:54,930 --> 00:55:58,740 Storage. I can't move! 670 00:56:04,930 --> 00:56:07,630 This is Jamie. I can help. 671 00:56:08,050 --> 00:56:09,410 Jamie... 672 00:56:10,010 --> 00:56:13,170 Can you see the canteen area? Change. 673 00:56:13,460 --> 00:56:14,480 Yep! 674 00:56:14,560 --> 00:56:15,950 OK. 675 00:56:16,270 --> 00:56:18,860 I want to know how many of them. 676 00:56:18,960 --> 00:56:20,110 OK. 677 00:56:23,760 --> 00:56:26,060 OK, everyone, listen. 678 00:56:27,640 --> 00:56:31,300 We meet at Clyve's... 679 00:56:31,800 --> 00:56:35,260 ... right in three minutes. Understand? 680 00:56:35,750 --> 00:56:37,230 I will be there. 681 00:56:53,030 --> 00:56:54,030 Damn. 682 00:56:55,830 --> 00:56:58,860 They are five. There are five people. 683 00:57:00,220 --> 00:57:02,910 OK. I will take care of it. 684 00:57:03,610 --> 00:57:06,030 - Follow that! - Yes! / Move! 685 00:57:19,390 --> 00:57:20,790 No! 686 00:58:38,750 --> 00:58:40,150 - Are you okay? - Yes. 687 00:58:40,150 --> 00:58:42,370 - I'm worried. - I'm fine... 688 00:58:42,830 --> 00:58:44,050 Beware! 689 00:58:45,480 --> 00:58:47,940 I hold you! I hold you! Oh, damn it! Oh, damn it! 690 00:58:47,940 --> 00:58:49,320 Come on, come on! 691 00:58:49,790 --> 00:58:51,060 Oh, Jesus! 692 00:59:17,040 --> 00:59:20,230 Stop, Mason! Stop! Gosh! 693 00:59:22,520 --> 00:59:24,140 This is me. 694 00:59:24,710 --> 00:59:25,920 Stay there! 695 00:59:27,160 --> 00:59:29,000 Okay, I come. 696 00:59:32,640 --> 00:59:35,010 - Are you okay? - Yes. 697 00:59:35,010 --> 00:59:36,570 - We have to move! - No, sir! 698 00:59:36,600 --> 00:59:40,280 We must move. come on I will bring your tools. 699 00:59:45,050 --> 00:59:47,860 Lower the gate! Lower the gate! 700 01:00:03,800 --> 01:00:07,410 If you want to get things done, you have to do it yourself. Shit! 701 01:00:07,980 --> 01:00:09,650 You save his life. 702 01:00:09,750 --> 01:00:12,290 You yourself aren't too bad. Come on! 703 01:00:24,070 --> 01:00:25,670 Open the gate. 704 01:00:53,900 --> 01:00:55,470 Psst. Hey! 705 01:00:58,160 --> 01:01:00,300 I have a gift for you. 706 01:01:01,040 --> 01:01:04,100 If you are in trouble and I am not there, it's enough... 707 01:01:04,500 --> 01:01:07,700 ... press this button and... - I know how it works. 708 01:01:08,930 --> 01:01:10,680 My mother has one. 709 01:01:14,930 --> 01:01:15,920 Wow! 710 01:01:16,560 --> 01:01:18,140 You have a good place here. 711 01:01:18,140 --> 01:01:21,290 Too small but very good. 712 01:01:34,200 --> 01:01:36,110 This reminds me of somewhere. 713 01:01:37,730 --> 01:01:38,870 Where? 714 01:01:38,870 --> 01:01:40,520 In the place of my uncle Will. 715 01:01:40,550 --> 01:01:43,250 I used to spend time when summer was there when I was little. 716 01:01:43,270 --> 01:01:44,610 I like it. 717 01:01:45,830 --> 01:01:47,330 That's very... 718 01:01:48,490 --> 01:01:49,870 Normal. 719 01:01:53,430 --> 01:01:56,980 Then, one day my father said I couldn't go there again. 720 01:01:59,010 --> 01:02:00,300 Well... 721 01:02:01,180 --> 01:02:04,830 Dad isn't always perfect, huh? 722 01:02:06,360 --> 01:02:09,160 Yes, but at least some of them are present occasionally. 723 01:02:09,160 --> 01:02:10,810 They are not criminals. 724 01:02:10,960 --> 01:02:13,730 It's like you're trying to defend it. 725 01:02:13,780 --> 01:02:15,470 I don't defend him. 726 01:02:18,160 --> 01:02:21,290 But sometimes it's very difficult to know the reason they did something. 727 01:02:21,830 --> 01:02:25,380 He may not be much present because he is afraid. 728 01:02:25,380 --> 01:02:28,140 Afraid? What are you afraid of? 729 01:02:28,140 --> 01:02:31,430 Fear of putting you in danger. 730 01:02:33,900 --> 01:02:36,280 If you become the one who hurt you... 731 01:02:38,970 --> 01:02:40,940 Maybe he is afraid of... 732 01:02:42,300 --> 01:02:43,800 Himself. 733 01:02:53,250 --> 01:02:54,830 I don't know. 734 01:02:55,960 --> 01:02:57,080 But... 735 01:02:57,720 --> 01:02:59,150 Right now... 736 01:03:01,230 --> 01:03:04,610 I don't feel comfortable with anyone. 737 01:03:09,630 --> 01:03:11,910 Let's chat for a while. 738 01:03:16,970 --> 01:03:18,200 Please. 739 01:03:19,740 --> 01:03:25,450 So you are in Clyve's area. A dead end and no other way. 740 01:03:25,540 --> 01:03:28,820 And only one steel door... 741 01:03:28,920 --> 01:03:31,640 which separates us from you, so... 742 01:03:31,940 --> 01:03:36,050 I will extend my bid one last time. 743 01:03:36,160 --> 01:03:38,630 Give us the girl. 744 01:03:39,000 --> 01:03:41,800 Or I will destroy you... 745 01:03:43,040 --> 01:03:45,060 And I will touch you... 746 01:03:46,120 --> 01:03:49,090 Well, it's been over two hours, 747 01:03:49,090 --> 01:03:52,920 since you failed to catch the girl and let her run away. 748 01:03:52,940 --> 01:03:57,880 Now, the Federal party will arrive soon. You're finished, Charlie. 749 01:03:58,800 --> 01:04:01,500 The patrol comes and goes, friend. I would think that... 750 01:04:01,500 --> 01:04:04,580 Your friend's death will make it easy to remember. 751 01:04:06,620 --> 01:04:09,480 - Your answer has been received - Jamie! Come here 752 01:04:09,480 --> 01:04:11,000 Ready or not... 753 01:04:11,000 --> 01:04:12,580 Come here, here! 754 01:04:26,410 --> 01:04:29,680 Police! Oh, God! Police! 755 01:04:29,750 --> 01:04:33,000 There are police outside at this time. 756 01:04:33,240 --> 01:04:34,740 Eddie! 757 01:04:36,850 --> 01:04:38,830 There are police outside. 758 01:04:40,850 --> 01:04:43,140 - Okay. - Hold, hold, hold. 759 01:04:45,600 --> 01:04:47,340 Car communication. 760 01:04:48,720 --> 01:04:50,500 We have to get rid of it. 761 01:04:50,840 --> 01:04:53,290 - Take care of him. - Okay. - Wait for a call from me! / Okay! 762 01:04:58,090 --> 01:05:00,070 Hey, how are we doing, Vance? 763 01:05:00,110 --> 01:05:02,370 They make holes. It's made of steel. 764 01:05:05,610 --> 01:05:07,320 This is not good. 765 01:05:07,320 --> 01:05:08,490 This. 766 01:05:13,810 --> 01:05:15,720 Help is on its way, come on, come on! 767 01:05:26,720 --> 01:05:28,760 Let's play ball friends! 768 01:06:01,630 --> 01:06:03,430 Do it! Hands up, now! 769 01:06:03,430 --> 01:06:05,590 - Hey, hey! I am a security officer. - Kneel down! 770 01:06:05,840 --> 01:06:08,760 - He has weapons. - No, no, I don't have... 771 01:06:08,810 --> 01:06:10,110 Is the girl here? 772 01:06:10,110 --> 01:06:12,040 Yes, he is here. He is in the shop, huh. 773 01:06:12,070 --> 01:06:14,400 - Because we heard gunshots there. - Well... 774 01:06:14,420 --> 01:06:16,260 Move! Move! 775 01:06:25,760 --> 01:06:27,930 I need help now, Eddie! 776 01:07:09,770 --> 01:07:11,770 Can we meet him? 777 01:07:11,770 --> 01:07:13,610 Can I use this? 778 01:07:14,000 --> 01:07:15,520 Please. 779 01:07:20,440 --> 01:07:23,530 Mason, take the girl. 780 01:07:24,730 --> 01:07:28,930 No, we're stuck. We can't move. 781 01:07:29,790 --> 01:07:32,760 Mason, calm yourself, okay? 782 01:07:34,880 --> 01:07:37,260 Hey, Jamie, did you hear? 783 01:07:37,690 --> 01:07:39,400 When I stand... 784 01:07:39,880 --> 01:07:43,050 I want you to run like a bat who ran away from hell, did you hear me? 785 01:07:43,430 --> 01:07:45,190 What will you do? 786 01:07:45,260 --> 01:07:47,140 Don't worry about me, little girl. 787 01:07:47,980 --> 01:07:51,460 But you, you will get out of here and you will defeat that bastard. 788 01:07:51,460 --> 01:07:53,050 Do you understand? 789 01:07:54,130 --> 01:07:55,580 Promise me! 790 01:07:56,460 --> 01:07:57,730 Yes. 791 01:07:58,520 --> 01:08:00,060 Let's do it! 792 01:08:02,280 --> 01:08:05,030 This will be fine. Let's go. 793 01:08:08,780 --> 01:08:10,190 Road! 794 01:08:32,670 --> 01:08:33,990 A good girl! 795 01:08:34,970 --> 01:08:36,680 What a bad night. 796 01:08:59,850 --> 01:09:02,050 Will he believe in you? He will come to you, right? 797 01:09:02,050 --> 01:09:03,690 Yes. 798 01:09:14,450 --> 01:09:17,040 Jamie, remember... 799 01:09:17,120 --> 01:09:20,470 You go into the hole, take your Teddy Bear. 800 01:09:21,030 --> 01:09:22,320 What? 801 01:09:23,270 --> 01:09:24,770 Jamie! 802 01:09:45,040 --> 01:09:46,170 Mason? 803 01:10:15,460 --> 01:10:18,830 Vance? Jamie? Hear? 804 01:10:20,870 --> 01:10:22,960 I thought you were dead. 805 01:10:28,070 --> 01:10:30,720 - Is Vance with you? - No. 806 01:10:31,720 --> 01:10:34,530 I thought they shot him. 807 01:10:34,530 --> 01:10:35,890 Damn! 808 01:10:40,390 --> 01:10:42,050 Alright, listen. 809 01:10:42,840 --> 01:10:46,680 They have entered. They enter the shop. 810 01:10:47,100 --> 01:10:50,380 You have to be really calm and strong. 811 01:10:51,910 --> 01:10:56,630 We can't let what our team do tonight is useless. Do you understand? 812 01:10:57,660 --> 01:10:59,730 And you have to go home. 813 01:11:01,860 --> 01:11:03,320 To your daughter. 814 01:11:05,550 --> 01:11:07,890 That's right. I must go home. 815 01:11:08,750 --> 01:11:10,550 So what do we do? 816 01:11:10,760 --> 01:11:14,020 Do you remember what we did with Ruby's objects? 817 01:11:14,250 --> 01:11:16,150 Where do we put it? 818 01:11:16,950 --> 01:11:19,030 In the sales section of the bed. 819 01:11:19,980 --> 01:11:21,980 I want you to take her walkie... 820 01:11:22,520 --> 01:11:23,940 The original. 821 01:11:24,710 --> 01:11:26,380 Belonging to a security guard. 822 01:11:26,870 --> 01:11:28,120 Understand? 823 01:11:29,350 --> 01:11:30,660 OK. 824 01:11:30,700 --> 01:11:34,900 The object has an emergency channel. 825 01:11:34,920 --> 01:11:36,840 It might sound static... 826 01:11:37,050 --> 01:11:40,390 ... but if I manage to do my job, the communication will become clearer. 827 01:11:40,400 --> 01:11:46,470 Now, when that happens, I want you to find a place to hide and start shouting. 828 01:11:46,870 --> 01:11:49,740 The authorities will listen and they will come. 829 01:11:51,240 --> 01:11:53,880 When you manage to contact them, wait for me. 830 01:11:53,960 --> 01:11:56,280 I will come to you, understand? 831 01:11:58,540 --> 01:12:00,370 Promise of the little finger? 832 01:12:04,020 --> 01:12:05,580 Promise of the little finger. 833 01:12:06,310 --> 01:12:07,880 Are you ready? 834 01:12:07,880 --> 01:12:09,740 Can I rely on you? 835 01:12:14,370 --> 01:12:15,930 I'm ready. 836 01:12:18,480 --> 01:12:20,230 I will see you soon. 837 01:12:20,700 --> 01:12:21,870 Done. 838 01:12:27,020 --> 01:12:30,760 You and me, kid, you and me. 839 01:12:37,540 --> 01:12:39,890 He is eyeing a radio signal scrambler. 840 01:12:39,930 --> 01:12:41,000 Safe! 841 01:14:02,600 --> 01:14:04,060 Jamie? 842 01:14:16,380 --> 01:14:18,740 I know you're here, Jamie. 843 01:14:19,180 --> 01:14:21,100 I know you can hear me. 844 01:14:23,160 --> 01:14:27,280 We are 16 KM from Wooded Highway, Jamie. 845 01:14:28,610 --> 01:14:31,890 Rain prevents car signs from slipping, and we have towed all the cars. 846 01:14:31,920 --> 01:14:35,640 They did not realize that we had attacked your motorcade. 847 01:14:35,910 --> 01:14:37,670 Nothing will come, Jamie. 848 01:14:38,520 --> 01:14:40,340 It's time to negotiate. 849 01:16:27,180 --> 01:16:30,670 Damn! Take the van away from here now! 850 01:17:02,060 --> 01:17:03,390 Jamie? 851 01:17:05,460 --> 01:17:06,800 Jamie ?! 852 01:17:07,070 --> 01:17:10,110 Jamie? Jamie? Did you hear? 853 01:17:10,330 --> 01:17:11,590 Jamie? 854 01:17:16,500 --> 01:17:19,080 Jamie? Did you hear? 855 01:17:26,660 --> 01:17:30,560 My name is Jamie Madderer, Mall Ridgeside, weapon, please help! 856 01:17:38,930 --> 01:17:41,770 Do not shoot. He is mine. 857 01:17:45,470 --> 01:17:47,530 Nice to meet you, Betty. 858 01:17:53,810 --> 01:17:55,010 Damn! 859 01:18:21,860 --> 01:18:23,260 Jamie...? 860 01:18:30,190 --> 01:18:34,120 Jamie? Jamie? Did you hear? This is US Marshall Headquarters. 861 01:18:35,350 --> 01:18:37,010 Jamie? Did you hear? 862 01:18:43,370 --> 01:18:45,710 He's gone, Jamie. He goes. 863 01:18:46,270 --> 01:18:51,710 Like the rest. This is what people do when problems become more complicated. 864 01:18:52,660 --> 01:18:54,710 When I am your age, 865 01:18:55,300 --> 01:19:00,480 one morning my father woke me up, told me to pack, we had to catch the train. 866 01:19:00,820 --> 01:19:02,340 I'm very happy. 867 01:19:03,360 --> 01:19:07,870 I've only traveled once before. 868 01:19:08,050 --> 01:19:09,640 I fell asleep... 869 01:19:10,870 --> 01:19:13,390 When I wake up, my father has disappeared. 870 01:19:16,570 --> 01:19:21,200 There are 50 Quids in my jacket pocket. 871 01:19:23,920 --> 01:19:25,830 I never saw my father again. 872 01:19:31,730 --> 01:19:34,350 So, I'll give you an offer. 873 01:19:34,980 --> 01:19:38,020 From one soul betrayed and left to another... 874 01:19:39,130 --> 01:19:40,990 There is no reason for you to die... 875 01:19:40,990 --> 01:19:43,450 You just can't testify, so... 876 01:19:44,150 --> 01:19:47,050 You come with me, I will take care of you... 877 01:19:47,140 --> 01:19:49,940 Take you to a place where both of us will be safe... 878 01:19:50,070 --> 01:19:52,940 You can start again, make your own way, be an employer for yourself... 879 01:19:52,940 --> 01:19:54,300 I will help you. 880 01:19:55,650 --> 01:19:59,240 Maybe I will also teach you one or two things. 881 01:20:01,590 --> 01:20:02,940 Who knows? 882 01:20:37,290 --> 01:20:41,510 You have important decisions to choose from, Jamie... 883 01:20:42,460 --> 01:20:44,270 You can be a child 884 01:20:44,420 --> 01:20:47,040 who is waiting for the White Knight who never comes. 885 01:20:47,060 --> 01:20:49,710 You can be an immature, brave, or stupid person... 886 01:20:49,750 --> 01:20:52,670 Try it, which one... 887 01:20:53,490 --> 01:20:55,780 ... I have no choice but to kill you. 888 01:20:57,960 --> 01:20:59,180 Or... 889 01:20:59,860 --> 01:21:01,090 Stand... 890 01:21:01,880 --> 01:21:04,330 We finish this like an adult. 891 01:21:06,190 --> 01:21:07,310 So... 892 01:21:09,860 --> 01:21:11,920 What did you choose, Jamie? 893 01:21:15,700 --> 01:21:17,050 Okay... 894 01:21:18,060 --> 01:21:20,370 Is that the way you want to play! 895 01:21:22,320 --> 01:21:25,150 No! No! No! 896 01:21:25,280 --> 01:21:28,200 Eddie! Eddie! Eddie! 897 01:21:32,740 --> 01:21:34,710 Eddie... Eddie... 898 01:21:35,890 --> 01:21:37,890 You could be a rich man, Eddie. 899 01:21:38,170 --> 01:21:39,780 I told you... 900 01:21:40,020 --> 01:21:42,580 Take the money, and ignore it. 901 01:21:43,760 --> 01:21:45,800 As you said, Charlie... 902 01:21:45,970 --> 01:21:47,650 I... 903 01:21:49,380 --> 01:21:51,280 is the person responsible. 904 01:21:53,540 --> 01:21:55,300 You said... 905 01:22:00,400 --> 01:22:01,840 Jamie. 906 01:22:03,150 --> 01:22:05,270 You know how to... 907 01:22:24,470 --> 01:22:25,990 Jamie? 908 01:22:27,040 --> 01:22:28,510 Let's go... 909 01:22:28,990 --> 01:22:30,750 Come on. 910 01:22:33,220 --> 01:22:35,820 Come on, come on, come on! 911 01:22:35,860 --> 01:22:37,620 Look at me. 912 01:22:58,350 --> 01:22:59,840 That's it! 913 01:23:01,010 --> 01:23:05,620 We see Jamie Madderer, live, leave the Ridgeside Mall. 914 01:23:09,970 --> 01:23:12,880 Stop there! The hand where we can see it! 915 01:24:29,120 --> 01:24:30,360 Hey! 916 01:24:35,480 --> 01:24:37,320 What are they...? 917 01:24:40,500 --> 01:24:42,270 You look messy. 918 01:24:45,950 --> 01:24:47,000 Well... 919 01:24:50,810 --> 01:24:54,290 That's what I feel... Argh... 920 01:24:59,210 --> 01:25:01,460 I'll leave soon. 921 01:25:02,160 --> 01:25:03,590 I guess. 922 01:25:06,960 --> 01:25:08,280 So... 923 01:25:10,220 --> 01:25:12,070 I just want to say... 924 01:25:12,840 --> 01:25:14,240 Thank you... 925 01:25:14,680 --> 01:25:16,090 ... on your advice. 926 01:25:20,290 --> 01:25:22,440 There is nothing you need to worry about... 927 01:25:22,580 --> 01:25:24,120 ... with your daughter. 928 01:25:25,060 --> 01:25:27,880 He is very lucky to have a father like you. 929 01:25:33,910 --> 01:25:35,750 Where will you go? 930 01:25:35,810 --> 01:25:39,970 To foster families or something. They don't tell me. 931 01:25:50,340 --> 01:25:52,490 You will be fine. 932 01:25:55,240 --> 01:25:57,970 I have a good feeling about it. 933 01:26:00,790 --> 01:26:02,220 Who? 934 01:26:11,590 --> 01:26:13,390 Uncle Will! 935 01:26:21,740 --> 01:26:23,340 Come on! 936 01:27:38,420 --> 01:27:51,260 by www.Fastbet99.top 937 01:27:51,260 --> 01:27:53,260 by www.Fastbet99.top