1 00:00:00,500 --> 00:00:02,500 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,220 FOVEAUX STREET PRODUCTIONS 3 00:00:06,540 --> 00:00:09,240 THE STEVE JAGGI COMPANY 4 00:00:12,570 --> 00:00:21,270 Submitted by: www.subtitlecinema.com 5 00:00:31,590 --> 00:00:33,590 I understand, Golf! 6 00:00:33,620 --> 00:00:36,520 What? I can't play golf? 7 00:00:36,540 --> 00:00:38,540 Easy, you're just trying insert the ball into the hole 8 00:00:38,560 --> 00:00:40,560 with minimal trials. Turn left here. 9 00:00:42,590 --> 00:00:44,590 Then they drive using buggies. 10 00:00:44,610 --> 00:00:46,610 Slowly, there is a fork in front. 11 00:00:46,640 --> 00:00:49,540 This is because you play 18 holes. 12 00:00:49,560 --> 00:00:52,560 The route is too broad, it takes a long time to reach the next hole, so they use buggies. 13 00:00:52,580 --> 00:00:54,580 It sounds chaotic. 14 00:00:54,610 --> 00:00:56,610 We are friends. 15 00:00:57,530 --> 00:00:59,530 That's Scottish, let's step in! 16 00:01:31,560 --> 00:01:33,560 Good, there is a branch road 3 in front. 17 00:01:33,580 --> 00:01:35,580 Bridges, buildings, or swamps? / Your decision, hurry up. 18 00:01:35,600 --> 00:01:37,600 Umm... 19 00:01:38,530 --> 00:01:41,530 Come on, left or right? / Think of the smart one turn left. 20 00:01:41,550 --> 00:01:43,550 Your decision. 21 00:01:58,500 --> 00:02:00,500 Step on, Buzz. 22 00:02:05,520 --> 00:02:08,520 Yeah-hoo! 23 00:02:08,540 --> 00:02:10,540 Yeah 24 00:02:10,570 --> 00:02:12,570 Entering the final round, 25 00:02:12,590 --> 00:02:14,590 we see the participants leading. 26 00:02:14,620 --> 00:02:17,520 Submitted by: www.subtitlecinema.com 27 00:02:17,540 --> 00:02:19,540 Yeah! 28 00:02:32,560 --> 00:02:34,560 We almost pocket the victory. 29 00:02:34,590 --> 00:02:36,590 Think smart if you climb a hill. 30 00:02:48,510 --> 00:02:50,510 He will choose Giggler, then we choose the Gooch. 31 00:02:50,540 --> 00:02:53,540 No, Gooch, I say "Gooch". / I heard, Guillotine. 32 00:02:53,560 --> 00:02:55,560 Buzz, what are you doing? 33 00:02:55,580 --> 00:02:57,580 Just believe it! / Aah! 34 00:02:57,610 --> 00:02:59,610 The Rovers will go to Guillotine. 35 00:02:59,630 --> 00:03:01,630 We all know that Buzz can't resist challenges. 36 00:03:07,560 --> 00:03:09,560 Don't forget to take a breath. 37 00:03:09,580 --> 00:03:11,580 Don't mess around! 38 00:03:15,500 --> 00:03:18,500 We arrive at the final challenge. 39 00:03:18,530 --> 00:03:22,530 If Rovers can complete Guillotine, they will collect 20 bonuses to win this race. 40 00:03:22,550 --> 00:03:26,550 But to do that, they must be able to pass dangerous jumps. 41 00:03:44,580 --> 00:03:49,580 Tie the crane to it, friend.... 42 00:03:52,500 --> 00:03:54,500 Bad! 43 00:04:10,520 --> 00:04:12,520 Buzz, don't do that, just slow down. 44 00:04:15,550 --> 00:04:17,550 Come on. 45 00:04:18,570 --> 00:04:20,570 Fool. 46 00:04:25,500 --> 00:04:27,500 Buzz! 47 00:04:29,520 --> 00:04:31,520 Buzz? 48 00:04:45,540 --> 00:04:47,540 Buzz? 49 00:04:48,570 --> 00:04:50,570 Buzz, guys, are you okay? 50 00:04:50,590 --> 00:04:52,590 Buzz, talk. 51 00:04:52,620 --> 00:04:54,620 Yes, I'm fine. 52 00:04:55,540 --> 00:04:57,540 Thank you then. 53 00:05:02,560 --> 00:05:05,560 This year's winner in the Huntville annual race, 54 00:05:05,590 --> 00:05:08,590 the champion who returns, Richard and Travis Booth. 55 00:05:11,510 --> 00:05:13,510 Oh, my God! 56 00:05:19,540 --> 00:05:21,540 Oh, shit. 57 00:05:23,560 --> 00:05:25,560 Are you okay? / Yes. 58 00:05:27,580 --> 00:05:29,580 How, one hundred percent? / Yes, I am doing okay. 59 00:05:30,510 --> 00:05:32,510 Good. 60 00:05:33,530 --> 00:05:35,530 Campret! 61 00:05:37,560 --> 00:05:40,560 Hey, hey, what is this? 62 00:05:40,580 --> 00:05:42,580 Why are you? You don't enter the car yourself. 63 00:05:42,600 --> 00:05:45,500 Buzz, are you okay? / I'm fine until the the hooligans membemem me without reason. 64 00:05:45,530 --> 00:05:47,530 It doesn't matter to you, you have no reason first to fly this car. / I'll help you later on Mother's Day, understand? 65 00:05:47,550 --> 00:05:50,550 Change for you on Mother's Day now. 66 00:05:52,580 --> 00:05:54,580 Audience, we seem to see another case 67 00:05:55,500 --> 00:05:57,500 history repeats itself here. 68 00:05:57,520 --> 00:05:59,520 Same as last year, Buzz and the navigator 69 00:05:59,550 --> 00:06:01,550 experiencing personal problems. 70 00:06:01,570 --> 00:06:03,570 What I owe, Abe? 71 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 Buzz, release. What do I owe? 72 00:06:08,520 --> 00:06:10,520 Do we have to do this again? 73 00:06:10,540 --> 00:06:12,540 Say, say! 74 00:06:12,570 --> 00:06:15,570 None. / Which one? 75 00:06:15,590 --> 00:06:17,590 You don't owe anything. 76 00:06:17,620 --> 00:06:19,620 Then, what now? 77 00:06:24,540 --> 00:06:26,540 No prize money, no gasoline. 78 00:06:27,560 --> 00:06:29,560 79 00:06:29,590 --> 00:06:32,590 It feels like you will stay here. 80 00:06:32,610 --> 00:06:34,610 There should be Monday or they will find someone else. 81 00:06:35,540 --> 00:06:37,540 The Ranger will come to you, Buzz. 82 00:06:37,560 --> 00:06:40,560 In the city or not, they will catch up with you. 83 00:06:42,580 --> 00:06:45,580 Do you want to drive around the city all day, 84 00:06:45,610 --> 00:06:47,610 deliver package clothes? 85 00:06:47,630 --> 00:06:51,530 Do you really want to leave here? Side-time farming and mining work? 86 00:06:53,560 --> 00:06:55,560 Looking for money with baked beans and races? 87 00:06:55,580 --> 00:06:57,580 It's a dream, isn't it? 88 00:06:57,600 --> 00:06:59,600 Dreams change, Abe. 89 00:06:59,630 --> 00:07:02,530 Beds, warm food, fixed salary. 90 00:07:03,550 --> 00:07:05,550 That's the problem. 91 00:07:05,580 --> 00:07:08,580 If you are smart, you will come with me. 92 00:07:14,500 --> 00:07:16,500 Then, will you take the train later? 93 00:07:17,520 --> 00:07:19,520 I'll think about it later. 94 00:07:21,550 --> 00:07:24,550 SELL GOOD UNIT FOR SPARE PARTS $ 500 95 00:07:35,570 --> 00:07:37,570 Big business versus environment, 96 00:07:37,600 --> 00:07:40,500 competition flared from the beginning of the industrial period. 97 00:07:40,520 --> 00:07:42,520 On the side of the problem wherever you are, 98 00:07:42,540 --> 00:07:46,540 one thing is certain, this philosophy refutes there has been an all-out war in the past few months. 99 00:07:46,570 --> 00:07:49,570 Like last year, one group that called itself "Apocalypto" claim responsibility for an explosion 100 00:07:49,590 --> 00:07:52,590 at the Madsen Coal Mine in Chile. 101 00:07:52,620 --> 00:07:54,620 We are willing to negotiate. We adjust to the new rules 102 00:07:54,640 --> 00:07:56,640 and new information regarding life. 103 00:07:56,660 --> 00:08:00,560 All evidence suggests that Madsen might be honest in his words 104 00:08:00,590 --> 00:08:03,590 with large-scale mining lately being a sign 105 00:08:03,610 --> 00:08:06,510 Oasis agreement is controversial. 106 00:08:06,540 --> 00:08:08,540 Oasis is committed to perfecting sustainable mining practices. 107 00:08:08,560 --> 00:08:09,560 And Madsen Mineral, by signing our agreement , 108 00:08:09,580 --> 00:08:14,580 indicates that they are serious 109 00:08:14,610 --> 00:08:16,610 110 00:08:16,630 --> 00:08:18,630 111 00:08:18,660 --> 00:08:20,660 about a sustainable future for their company. 112 00:08:20,680 --> 00:08:23,580 Madsen is currently in Australia to oversee the initial blast 113 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 of the most ambitious projects, 114 00:08:25,630 --> 00:08:28,530 Mamuya West Gold Mining is controversial. 115 00:08:28,550 --> 00:08:30,550 Security is raised at an level that has never happened before. 116 00:08:30,580 --> 00:08:33,580 We will not take any opportunity. 117 00:08:33,600 --> 00:08:36,500 We are willing to argue. 118 00:08:36,520 --> 00:08:38,520 But we don't want to be dictated 119 00:08:38,550 --> 00:08:41,550 by intruders wrong info and terrorists. 120 00:08:41,570 --> 00:08:43,570 Now, there are 2 points I want to convey... 121 00:08:44,500 --> 00:08:46,500 Do you want more? 122 00:08:46,520 --> 00:08:48,520 May. 123 00:08:54,540 --> 00:08:56,540 That person... 124 00:08:56,570 --> 00:08:58,570 do you know him? / hmm. 125 00:08:59,590 --> 00:09:01,590 He is not here. 126 00:09:01,620 --> 00:09:03,620 He is a Rover. 127 00:09:03,640 --> 00:09:05,640 I heard he was called Buzz. / A Rover? 128 00:09:07,560 --> 00:09:09,560 Then you've never heard of Rovers? 129 00:09:10,590 --> 00:09:12,590 You've driven all the way... 130 00:09:12,610 --> 00:09:14,610 see the path out of the highway? 131 00:09:15,540 --> 00:09:18,540 Most likely the pathway is not going anywhere 132 00:09:18,560 --> 00:09:20,560 except for a dead end. 133 00:09:20,580 --> 00:09:22,580 But you choose the right path... 134 00:09:23,510 --> 00:09:25,510 might still be like that. 135 00:09:25,530 --> 00:09:28,530 Maybe you will end in the middle of nowhere 136 00:09:28,560 --> 00:09:30,560 far from the care of civilians. 137 00:09:32,580 --> 00:09:35,580 Maybe you will end up in the Rover area. 138 00:09:35,600 --> 00:09:39,500 A legal place is controlled only in harmony with weapons. 139 00:09:42,530 --> 00:09:44,530 Maybe you won't come back. 140 00:09:47,550 --> 00:09:49,550 Are they dangerous? 141 00:09:53,580 --> 00:09:55,580 A bunch of fools. 142 00:10:22,500 --> 00:10:24,500 Oi, look at this one. 143 00:10:26,520 --> 00:10:29,520 Yes, you show him dirty way out of town, eh? 144 00:10:29,550 --> 00:10:31,550 No, she's a city girl. 145 00:10:31,570 --> 00:10:33,570 Ah, you can't do anything, friend. 146 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 What is the name of the girl you're looking for in Alice Springs? 147 00:10:35,620 --> 00:10:38,520 No, not Alice Springs, I mean "city" city. 148 00:10:38,540 --> 00:10:41,540 Which is more city than Alice Springs? You don't think about Bathurst, huh & apos; right? 149 00:10:41,570 --> 00:10:43,570 No, not the Bathrust. 150 00:10:43,590 --> 00:10:46,590 Kayak Wagga Wagga maybe. / Damn, do you think so? 151 00:10:46,620 --> 00:10:49,520 Hello, are you really Buzz? 152 00:10:49,540 --> 00:10:50,540 The... Rover? 153 00:10:50,560 --> 00:10:52,560 Good afternoon. / I'm Eric. 154 00:10:52,590 --> 00:10:55,590 Are you... is there time? / Busy like a cat burying dirt now, man. 155 00:10:55,610 --> 00:10:58,510 Good! I've talked to people here. 156 00:11:00,540 --> 00:11:03,540 They say you don't want to turn "U" even though that means going straight to the cliff. 157 00:11:03,560 --> 00:11:04,560 Fair thinking. 158 00:11:04,580 --> 00:11:06,580 I think you might be the type of person we are looking for. 159 00:11:06,610 --> 00:11:07,610 Right. 160 00:11:07,630 --> 00:11:10,530 Sorry, are you... taunting me? 161 00:11:10,560 --> 00:11:14,560 Uh, I don't mean to be rude, honestly can't say. 162 00:11:14,580 --> 00:11:17,580 No need to make small talk, Eric. / Good, now we just talked. 163 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 Uh, we rented an SUV. 164 00:11:19,630 --> 00:11:21,630 But from what I heard, we will be frustrated 165 00:11:21,650 --> 00:11:23,650 when heading west without a guide. / Forget about friends. 166 00:11:23,680 --> 00:11:25,680 Friday delivery. 167 00:11:25,700 --> 00:11:27,500 Try the Booth Brothers. 168 00:11:27,520 --> 00:11:29,520 What if we cut the line through Mamuya Valley? 169 00:11:32,550 --> 00:11:34,550 You are joking & apos; right? / Sorry, am I... 170 00:11:34,570 --> 00:11:37,570 was talking to the wrong local people or... 171 00:11:38,500 --> 00:11:42,500 Did I meet with the wrong Rover? / Mamuya Valley 200 km is nothing but forests and ravines. 172 00:11:42,520 --> 00:11:45,520 You can drive around, but can't fly over it. 173 00:11:45,540 --> 00:11:47,540 If you want, I'll borrow my spade, 174 00:11:47,570 --> 00:11:50,570 You can dig the tunnel yourself. But no one will want to pass it. 175 00:11:51,590 --> 00:11:53,590 There have already been people who have done it. 176 00:11:54,520 --> 00:11:58,520 This map of the old lane facilities is used by 19th century mining companies See the path here? 177 00:11:59,540 --> 00:12:02,540 178 00:12:02,560 --> 00:12:04,560 This goes directly to the western valley. 179 00:12:04,590 --> 00:12:07,590 The path must have a lot of its duct now. 180 00:12:07,610 --> 00:12:11,510 Trucks are hard to pass. / Even with little determination? 181 00:12:11,540 --> 00:12:13,540 Maybe with a lot of determination? 182 00:12:13,560 --> 00:12:16,560 Which makes me curious, Eric? 183 00:12:16,580 --> 00:12:18,580 What determination are you looking for in Mamuya? 184 00:12:22,510 --> 00:12:25,510 And how much is your determination so that I can help you take it there? 185 00:12:25,530 --> 00:12:28,530 What do you know about Stray Gold? 186 00:12:29,560 --> 00:12:31,560 I have to find out first, friend? 187 00:12:32,580 --> 00:12:34,580 Thomas "The Stray" Farrel, 188 00:12:34,600 --> 00:12:38,500 sentenced to death during a massive gold quest in the 19th century 189 00:12:38,530 --> 00:12:42,530 for stealing 200 pounds chunks of pure gold. 190 00:12:42,550 --> 00:12:45,550 The loot he has buried has never been found. 191 00:12:45,580 --> 00:12:47,580 His colleague, Lawson, 192 00:12:47,600 --> 00:12:50,500 draw the gold location map. 193 00:12:50,520 --> 00:12:52,520 But Lawson was shot, 194 00:12:52,550 --> 00:12:54,550 and the map disappears forever. 195 00:12:54,570 --> 00:12:57,570 And the Stray thought claimed by Guinness, 196 00:12:57,600 --> 00:12:59,600 then penetrated by the sun. 197 00:12:59,620 --> 00:13:01,620 There is only one clue. A symbol. 198 00:13:01,640 --> 00:13:04,540 Stupid but crazy thoughts. 199 00:13:04,570 --> 00:13:08,570 Before he dies from a drink, the Stray whispers saying... 200 00:13:08,590 --> 00:13:10,590 "He bears the consequences of his actions... 201 00:13:13,520 --> 00:13:15,520 and follows wherever it leads." 202 00:13:15,540 --> 00:13:18,540 There are no Rovers in this region who don't hear the story, friend. 203 00:13:18,560 --> 00:13:20,560 I and Abe have been all over this country 204 00:13:20,590 --> 00:13:22,590 looking for gold. 205 00:13:22,610 --> 00:13:24,610 Now, lay people like you come asking about it. 206 00:13:24,640 --> 00:13:26,640 That's the difference between you and me. 207 00:13:27,560 --> 00:13:30,560 You're looking for adventure. 208 00:13:30,580 --> 00:13:32,580 I am looking for a way out of that adventure. 209 00:13:32,610 --> 00:13:35,510 Good luck, Eric. / One more thing. 210 00:13:35,530 --> 00:13:38,530 Lawson, his partner Stray. 211 00:13:38,560 --> 00:13:40,560 Before he becomes a miner, he is a prisoner. 212 00:13:40,580 --> 00:13:42,580 He arrived at HMS Blackpool 213 00:13:42,600 --> 00:13:44,600 1834. / How come? 214 00:13:44,630 --> 00:13:47,530 So he signed a copy of the shipping registration . 215 00:13:47,550 --> 00:13:50,550 I brought it here. / I know what Lawson's signature is like. 216 00:13:50,580 --> 00:13:52,580 Alright then... 217 00:13:52,600 --> 00:13:54,600 You will also recognize this here. 218 00:13:54,620 --> 00:13:57,520 "John Lawson" 219 00:13:57,550 --> 00:13:59,550 Lawson Map. 220 00:13:59,570 --> 00:14:03,570 The missing key to Stray Gold. 221 00:14:07,500 --> 00:14:09,500 This determination is enough for you? 222 00:14:10,520 --> 00:14:13,520 If this is the original map, 223 00:14:13,540 --> 00:14:15,540 we divide 50-50 between you and me. 224 00:14:15,570 --> 00:14:18,570 My friend, sorry if I'm not clear enough. 225 00:14:18,590 --> 00:14:20,590 I'm not interested in gold. 226 00:14:20,620 --> 00:14:23,520 My search is not for wealth. 227 00:14:23,540 --> 00:14:25,540 OK, 228 00:14:25,560 --> 00:14:28,560 then why do you want to go to the middle of nowhere? 229 00:14:30,590 --> 00:14:32,590 Let me show you. 230 00:14:33,510 --> 00:14:35,510 Good, remember this isn't over yet. 231 00:14:35,540 --> 00:14:38,640 Look, it's not any closest place finished, but you will understand. 232 00:14:43,560 --> 00:14:46,560 What if I say if what goes on is not a solution. 233 00:14:46,580 --> 00:14:49,580 What if I say this is going on is pollution. 234 00:14:49,610 --> 00:14:51,610 Does he wear makeup? 235 00:14:55,530 --> 00:14:58,530 Imagine we are slowly absorbed by the sun, 236 00:14:58,560 --> 00:15:01,560 forever forgetting what we started here as unity. 237 00:15:01,580 --> 00:15:04,580 The hope of humanity lies in action, not speech. 238 00:15:04,600 --> 00:15:06,600 Often this means opposing groups. 239 00:15:06,630 --> 00:15:08,530 So forget about the media, 240 00:15:08,550 --> 00:15:10,550 just prepare the foundation for your fear 241 00:15:10,580 --> 00:15:12,580 and let us tell the truth 242 00:15:12,600 --> 00:15:16,500 that might bring you misery. / Bp pay a lot, and we call it good. 243 00:15:16,520 --> 00:15:19,520 But money can't fix that is lost forever. 244 00:15:19,550 --> 00:15:22,550 Amazon forest, so beautiful. Natural... 245 00:15:22,570 --> 00:15:24,570 So all this can only be downloaded from YouTube. 246 00:15:24,600 --> 00:15:26,600 I tried to find the HD version. 247 00:15:26,620 --> 00:15:29,520 Now listen carefully, friends. This part you can't forget. 248 00:15:29,540 --> 00:15:32,540 Madsen Minerals knows does not intend to regret. 249 00:15:33,570 --> 00:15:36,570 This valley is so pure... / Good, that's what we aim for here. 250 00:15:36,590 --> 00:15:39,590 Right at 12 o'clock, Tuesday, 251 00:15:39,620 --> 00:15:41,620 Madsen will drill land at their new mining operation 252 00:15:41,640 --> 00:15:44,540 in the Mamuya Valley. They have offered the media to broadcast 253 00:15:44,560 --> 00:15:46,560 to all news channels, but what will we do 254 00:15:46,590 --> 00:15:50,590 is entering from the west side and recording that they don't want to see. 255 00:15:50,610 --> 00:15:52,610 Madsen Minerals has the worst environmental damage record of all mining companies. 256 00:15:52,640 --> 00:15:54,640 They have Tony Buxton brokers 257 00:15:54,660 --> 00:15:56,660 on the news for weeks practice their pimp on an ongoing basis. 258 00:15:56,680 --> 00:15:59,580 But it's all just a bunch of nonsense. We will reveal their dirty actions. 259 00:15:59,610 --> 00:16:03,510 Yes, but how can you write your story if you don't have your own recordings? 260 00:16:03,530 --> 00:16:05,530 261 00:16:05,560 --> 00:16:07,560 We will not know what we will get before we go there 262 00:16:07,580 --> 00:16:09,580 but we will know something. 263 00:16:09,600 --> 00:16:11,600 Hopefully, there are some dead birds 264 00:16:11,630 --> 00:16:13,630 or whatever. Birds are "gold powder". 265 00:16:13,650 --> 00:16:15,650 Don't worry, my friends, 266 00:16:15,680 --> 00:16:17,680 against darkness and future peculiarities. 267 00:16:17,700 --> 00:16:19,500 Because there is hope for all of us 268 00:16:19,520 --> 00:16:21,520 a hope we call change. 269 00:16:21,550 --> 00:16:23,550 PRODUCED BY THE FREE GROUP 270 00:16:29,570 --> 00:16:32,570 Okay, Abe, I guess you know what must say. 271 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 Fuck this and have a nice day. 272 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 Abey-Sayang. / Fix this. 273 00:16:36,540 --> 00:16:39,540 A... I know the graphics are bad, but I can fix them. 274 00:16:39,570 --> 00:16:42,570 Buzz, we are not interested in that gold. 275 00:16:42,590 --> 00:16:44,590 That's for you. 276 00:16:44,620 --> 00:16:46,620 Our passion is film. 277 00:16:46,640 --> 00:16:48,640 But this is all in vain if we can't get there on time. 278 00:16:50,560 --> 00:16:52,560 So what do you think? 279 00:16:53,590 --> 00:16:55,590 OK, Eric. 280 00:16:55,610 --> 00:16:57,610 This is a business deal. 281 00:16:57,640 --> 00:16:59,640 Understand? You bring something I need. 282 00:16:59,660 --> 00:17:02,560 I can deliver wherever you want. Don't think for a long time... 283 00:17:02,580 --> 00:17:04,580 I signed up for your little "crusade". 284 00:17:04,610 --> 00:17:07,510 Good Scraps, set him up. / You take care of the gasoline, the truck is thirsty. 285 00:17:07,530 --> 00:17:09,530 It's not like your mother's Mazda. 286 00:17:09,560 --> 00:17:12,560 Yes. / Gather again here at 6.00. / Come on crane! Crane! / We leave at dawn. 287 00:17:12,580 --> 00:17:17,580 How is your truck? / Come on, keep on crane. 288 00:17:18,500 --> 00:17:21,500 Slow down. Good, he will stand up, huh. 289 00:17:24,530 --> 00:17:27,530 Good work! / How is my truck? 290 00:17:27,550 --> 00:17:30,550 If anyone sees us, we will come out, Ranger will come to us in 2 hours. 291 00:17:30,580 --> 00:17:33,580 No problem as long as we get the gold first. 292 00:17:33,600 --> 00:17:36,500 Stray Gold. That is still nonsense. 293 00:17:36,520 --> 00:17:38,520 Hey, who is the Ranger you're talking about? 294 00:17:38,550 --> 00:17:41,550 Gift hunter. / Gift hunter? 295 00:17:41,570 --> 00:17:44,570 How come? We are faster than Jeff Barrington. 296 00:17:44,600 --> 00:17:46,600 We are very sure to send the Ferguson brothers pack. 297 00:17:46,620 --> 00:17:48,520 That is embarrassing. 298 00:17:48,540 --> 00:17:50,540 I mean, who's pretty stupid mess with us out here. 299 00:17:50,570 --> 00:17:52,570 Do you know what happened to Old Jet? 300 00:17:53,590 --> 00:17:56,590 Just 2 weeks ago, they knew... 301 00:17:56,620 --> 00:17:58,620 Defender that he parked near the river. 302 00:17:59,540 --> 00:18:03,540 From what I heard, they found he pieces for 2 days. 303 00:18:03,560 --> 00:18:07,560 Dingo dogs can't find, they bury them in plastic bags. 304 00:18:07,590 --> 00:18:09,590 There are no traces left, there are no signs of leaving. 305 00:18:10,510 --> 00:18:13,510 That is a sign from Ranger: "without a sign". 306 00:18:14,540 --> 00:18:16,540 Just blood. 307 00:18:16,560 --> 00:18:18,560 Who does he work for? 308 00:18:19,580 --> 00:18:22,580 Anyone who has the courage to tell... 309 00:18:22,610 --> 00:18:24,610 and those with thick pockets who are able to pay. 310 00:18:24,630 --> 00:18:27,530 And he appreciates every penny. Don't let people go if paid to be silent 311 00:18:27,560 --> 00:18:29,560 You can be sure of that. 312 00:18:29,580 --> 00:18:31,580 Knowing that Ranger is out there, 313 00:18:31,600 --> 00:18:33,600 knowing that you might be his next job... 314 00:18:34,530 --> 00:18:36,530 keep your Rover family honesty. 315 00:18:37,550 --> 00:18:39,550 I will get the money, Abe. 316 00:18:39,580 --> 00:18:41,580 With Gold Stray, I can pay off all my debts. 317 00:18:43,500 --> 00:18:46,500 What if you don't get it? What if I'm not there? 318 00:18:46,520 --> 00:18:49,520 My problem is just that. My problem. 319 00:18:49,550 --> 00:18:51,550 There is gold or not, this _ we might last drive together. 320 00:18:53,570 --> 00:18:55,570 Ranger to be my business. 321 00:18:56,500 --> 00:18:58,500 We can help you, Buzz. 322 00:18:58,520 --> 00:19:00,520 If you allow us. 323 00:19:00,540 --> 00:19:02,540 We owe you a favor. 324 00:19:02,570 --> 00:19:04,570 You don't owe me anything. 325 00:19:06,590 --> 00:19:08,590 Will be the debt of both parties. 326 00:19:11,520 --> 00:19:18,020 Submitted by: www.subtitlecinema.com 327 00:20:08,540 --> 00:20:10,540 I think it will be easier to pass a shortcut, 328 00:20:10,560 --> 00:20:12,560 at least pass... Mackie & apos; s Leap. 329 00:20:13,590 --> 00:20:15,590 I hate shortcuts. 330 00:20:15,610 --> 00:20:17,610 Why? 331 00:20:17,640 --> 00:20:19,640 Too easy. 332 00:20:49,560 --> 00:20:51,560 Abe, you and Scraps go there, Check the area. 333 00:20:51,580 --> 00:20:55,580 If there is a path here, it must be very rough. 334 00:20:56,510 --> 00:20:59,510 Do you have trouble understanding them like me? 335 00:20:59,530 --> 00:21:01,530 I understand 50% only. 336 00:21:01,560 --> 00:21:03,560 Don't be long, you hear? 337 00:21:03,580 --> 00:21:05,580 Indeed, what do you think we're doing, exchange underwear? 338 00:21:05,600 --> 00:21:08,500 Quickly do it, basic freak. 339 00:21:08,530 --> 00:21:11,530 Maybe more than 30%. 340 00:21:11,550 --> 00:21:17,550 Abe, baby! 341 00:21:18,580 --> 00:21:20,580 What? 342 00:21:21,500 --> 00:21:24,500 Your face is not so. / Why is my face? 343 00:21:24,520 --> 00:21:28,520 Your face is blushing, do you know that? / Yes, bro, this... it's hot Tori, can you please stop fearing your sexuality. 344 00:21:28,550 --> 00:21:31,550 What do you mean by that? 345 00:21:31,570 --> 00:21:33,570 346 00:21:33,600 --> 00:21:36,500 What, do you think their faces turn red when they look at your buttocks? 347 00:21:36,520 --> 00:21:39,520 No, but... / Don't! Don't say, "But they & apos; men." 348 00:21:39,540 --> 00:21:41,540 Their official privileges... 349 00:21:41,570 --> 00:21:44,570 Is what we submit to them. 350 00:21:44,590 --> 00:21:46,590 Right. / I know. 351 00:22:27,520 --> 00:22:29,520 There is a path. 352 00:22:35,540 --> 00:22:37,540 I think that is indeed the path. 353 00:22:38,560 --> 00:22:40,560 We can't get past this & no? 354 00:22:41,590 --> 00:22:43,590 We'll see later. 355 00:22:49,510 --> 00:22:51,510 I hope you know this isn't an option, understand? 356 00:22:51,540 --> 00:22:53,540 Apparently, everything will be more difficult, 357 00:22:53,560 --> 00:22:56,560 And his eardrums Abe can't hear shouts. 358 00:22:56,580 --> 00:22:58,580 Oh, don't worry. It's not a path outside here. 359 00:22:58,610 --> 00:23:00,610 Buzz can't find a way through. 360 00:23:00,630 --> 00:23:04,530 If you can't hold something back, I stop and let you out, but for other matters... 361 00:23:04,560 --> 00:23:06,560 "oh shit bar" this will be your best friend, understand. 362 00:23:06,580 --> 00:23:08,580 Why did they name this? 363 00:23:09,500 --> 00:23:11,500 Oh shit! 364 00:23:15,530 --> 00:23:17,530 What's behind is okay? 365 00:23:17,550 --> 00:23:20,550 Just show him it's time have fun, guys. You know how. 366 00:23:59,580 --> 00:24:02,580 We find the path, comrades. Stay on track. 367 00:24:02,600 --> 00:24:04,600 Just adjust your breath. 368 00:24:09,520 --> 00:24:11,520 Don't stop, walk! 369 00:24:12,550 --> 00:24:15,550 You lost control! / Ready to step on the gas. / See you later. 370 00:24:17,570 --> 00:24:19,570 Yee-haw! 371 00:24:19,600 --> 00:24:21,600 Yes good! 372 00:24:33,520 --> 00:24:35,520 Yes, continue to gas. 373 00:24:35,540 --> 00:24:37,540 Brush, like you stole it. 374 00:24:38,570 --> 00:24:40,570 Yep, so, good. 375 00:24:40,590 --> 00:24:42,590 Good, lift it up. 376 00:24:48,520 --> 00:24:50,520 Good, ready? 377 00:25:02,540 --> 00:25:04,540 Scraps, what are you doing? / Just invite us to soak, honey. 378 00:25:04,560 --> 00:25:06,560 Oh my goodness! We can die! 379 00:25:09,590 --> 00:25:13,590 Oh my God! 380 00:25:13,610 --> 00:25:15,610 Scraps, what are you doing? 381 00:25:24,540 --> 00:25:26,540 Hey... your girls. 382 00:25:26,560 --> 00:25:29,560 You have a soothing tip those girls? 383 00:25:30,580 --> 00:25:32,580 Handbrake. 384 00:25:32,610 --> 00:25:35,510 What do you mean? / Handbrake. / What? Gosh! 385 00:25:35,530 --> 00:25:37,530 Oh, die me! 386 00:26:03,560 --> 00:26:05,560 You were in Afghanistan. 387 00:26:05,580 --> 00:26:07,580 Soldier Montabello. 388 00:26:07,600 --> 00:26:09,500 First Battalion. 389 00:26:09,500 --> 00:26:11,500 Do you often see the action there? 390 00:26:11,530 --> 00:26:14,530 Action? Yes, that's the term. 391 00:26:14,550 --> 00:26:16,550 I will not forget it. / Do not listen to her. 392 00:26:16,580 --> 00:26:19,580 He drinks 3 margaritas per week beside the abandoned hotel pool. 393 00:26:19,600 --> 00:26:21,500 We drink beer most often. 394 00:26:21,520 --> 00:26:23,520 We still appreciate your dedication. / Thank you. 395 00:26:23,550 --> 00:26:28,550 against third world countries in the name of the imperialist regime. 396 00:26:28,570 --> 00:26:30,570 Soldiers are just pawns in complex games, 397 00:26:30,600 --> 00:26:32,600 and you won't know. 398 00:26:33,520 --> 00:26:37,520 Thank you again. / Then what about you? What's your story? 399 00:26:37,540 --> 00:26:39,540 Which story do you want to hear? 400 00:26:39,570 --> 00:26:43,570 Where were you born? / As told. 401 00:26:43,590 --> 00:26:45,590 What does that mean? 402 00:26:45,620 --> 00:26:47,620 Rover territory is heaven. 403 00:26:47,640 --> 00:26:49,640 There are no rules for troublemakers, village dogs, and awkward people, 404 00:26:49,660 --> 00:26:51,660 who wants to prove themselves. 405 00:26:51,690 --> 00:26:54,590 Get out here, you lose your identity, name and everything. 406 00:26:54,610 --> 00:26:56,610 Wait, so you don't know what your real name is? 407 00:26:56,640 --> 00:26:58,540 And your friends? 408 00:26:58,560 --> 00:27:01,560 Only names of people who benefit that we use. 409 00:27:01,580 --> 00:27:03,580 Abe and Scraps, they were not there in the real world. 410 00:27:03,610 --> 00:27:05,610 And who they were before was not here. 411 00:27:05,630 --> 00:27:07,630 All I know is they are useful people. 412 00:27:07,660 --> 00:27:10,560 Friends... can't tell you the meaning of this world. 413 00:27:10,580 --> 00:27:14,580 Good, I assume these bastards are ready to eat. 414 00:27:14,600 --> 00:27:17,500 How do you like steak? / No, thank you Scraps. 415 00:27:17,530 --> 00:27:20,530 We... bring our own food. / Do you bring food yourself? 416 00:27:20,550 --> 00:27:22,550 What is better than steak? Do you bring meat or what? 417 00:27:22,580 --> 00:27:24,580 No. 418 00:27:24,600 --> 00:27:27,500 Actually we, uh... / Yes, we are vegetarian. / You kidding. 419 00:27:27,520 --> 00:27:29,520 All of you? Are you vegetarian? 420 00:27:29,550 --> 00:27:31,550 Oh, bro, I'm actually vegetarian. 421 00:27:31,570 --> 00:27:33,570 I don't eat cooked food above 118 degrees Fahrenheit. 422 00:27:33,600 --> 00:27:36,500 Oh, there is no meat, except for beak, cingur, and nails. 423 00:27:36,520 --> 00:27:38,520 Thank you, Scraps, We bring our own food. 424 00:27:38,540 --> 00:27:40,540 Organic, without GMO. 425 00:27:40,570 --> 00:27:42,570 Organic? What's the use of that? Eh? 426 00:27:42,590 --> 00:27:46,590 Sorry, it's useful. 427 00:27:46,620 --> 00:27:49,520 Do you not know is a problem for all of these days. 428 00:27:49,540 --> 00:27:53,540 Only a collection of counterfeit items, mass production, chemical liquids. 429 00:27:53,560 --> 00:27:57,560 Listen, we don't blame people's beliefs. 430 00:27:57,590 --> 00:28:00,590 We only make personal decisions not to be, uh 431 00:28:00,610 --> 00:28:02,610 savage and primitive. 432 00:28:02,640 --> 00:28:05,540 By the way, oh yeah this is it. 433 00:28:05,560 --> 00:28:08,560 This... maybe you haven't heard 434 00:28:08,580 --> 00:28:12,580 hereditary from various generations of my family. 435 00:28:12,610 --> 00:28:15,510 Yes, this can grow hair on your chest. 436 00:28:15,530 --> 00:28:17,530 A cup of big boy. 437 00:28:18,560 --> 00:28:20,560 Want to try, friend? 438 00:28:20,580 --> 00:28:22,580 Sure. 439 00:28:24,500 --> 00:28:26,500 Good, what about us? 440 00:28:26,530 --> 00:28:28,530 Sorry, do you want to go to Red Dirt? 441 00:28:32,550 --> 00:28:34,550 And why not? 442 00:28:34,580 --> 00:28:38,580 Well, this is what they call high performance lubricants. 443 00:28:38,600 --> 00:28:41,500 This is, uh, useful only for licensed vehicles. 444 00:28:41,520 --> 00:28:43,520 What is permitted, perfume? 445 00:28:43,550 --> 00:28:45,550 It's okay, I don't want to. 446 00:28:45,570 --> 00:28:48,570 No Tori, you just think you don't want to. 447 00:28:48,600 --> 00:28:52,500 Because now they condition we don't want it. 448 00:28:52,520 --> 00:28:54,520 So actually, like this, we both want it. 449 00:28:54,540 --> 00:28:56,540 Thank you. 450 00:28:56,570 --> 00:28:59,570 Are you sure? / Am I sure? 451 00:28:59,590 --> 00:29:02,590 He asks you. / And I ask you. 452 00:29:02,620 --> 00:29:04,620 Okay, fine, do you want it or not? 453 00:29:04,640 --> 00:29:06,640 Uh... 454 00:29:07,560 --> 00:29:10,560 The answer is yes or no, Tori. / Good, yes. 455 00:29:10,590 --> 00:29:13,590 You don't have to want to. / He said I don't have to want to. 456 00:29:13,610 --> 00:29:15,610 Geez. 457 00:29:16,540 --> 00:29:17,540 Wow. 458 00:29:17,560 --> 00:29:19,560 Yes, he is thinking. 459 00:29:19,580 --> 00:29:21,580 We can be here all night. 460 00:29:21,610 --> 00:29:23,610 Just give the drink. 461 00:29:24,530 --> 00:29:26,530 Don't say we didn't warn you. 462 00:29:28,560 --> 00:29:30,560 Good, see you tomorrow, everybody. 463 00:29:38,580 --> 00:29:41,580 Let's toast, friend. What do I want to take? / Can you ask for beer? thanks. 464 00:29:43,500 --> 00:29:45,500 Cheats, don't cheat. 465 00:29:45,530 --> 00:29:46,530 I'm out. / Ah! Huh! 466 00:29:46,550 --> 00:29:48,550 Spinner! 467 00:29:48,580 --> 00:29:51,580 Here it is. 468 00:29:55,500 --> 00:29:57,500 Damn. 469 00:29:57,520 --> 00:29:59,520 Jack! 3 wise man and 1 turkey! 470 00:30:05,550 --> 00:30:07,550 Now! 471 00:30:18,570 --> 00:30:20,570 Damn! 472 00:31:15,500 --> 00:31:19,500 That's how they call him. No one knows for sure who his name really is. 473 00:31:19,520 --> 00:31:21,520 Almost everyone can't say if they see his face. 474 00:31:22,540 --> 00:31:24,540 But he is out here. 475 00:31:24,570 --> 00:31:26,570 Stay on this land. 476 00:31:26,590 --> 00:31:30,590 Always move around. Working here and there but not anyone's slave. 477 00:31:30,620 --> 00:31:33,520 And that's where it all starts. 478 00:31:33,540 --> 00:31:36,540 The Wild Dog is the first Rovers. 479 00:31:37,560 --> 00:31:39,560 What happened to him? 480 00:31:39,590 --> 00:31:42,590 Well, he is old man now. 481 00:31:42,610 --> 00:31:45,510 And the area outside here is very heavy, 482 00:31:45,540 --> 00:31:47,540 I mean, even for a compact crew like us. 483 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 But... 484 00:31:49,580 --> 00:31:52,580 I still think he's out here somewhere 485 00:31:52,610 --> 00:31:54,610 undergo new recurrences every day. 486 00:31:55,530 --> 00:31:57,530 At home in the middle of the wind, that & apos, isn't it Buzz? 487 00:31:58,560 --> 00:32:01,560 At home in the wind. / Maybe you should lie here. 488 00:32:03,580 --> 00:32:05,580 Oh my God. 489 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 Are you not a temporary problem? 490 00:32:07,630 --> 00:32:09,630 Thousands of years of ruling men. 491 00:32:10,550 --> 00:32:15,550 Friends, I really enjoy tonight, but... 492 00:32:15,580 --> 00:32:17,580 sometimes good things become bad things. 493 00:32:17,600 --> 00:32:20,500 I think we have to rest, and... 494 00:32:20,520 --> 00:32:22,520 See you tomorrow. 495 00:32:24,550 --> 00:32:26,550 Hey, Scraps, huh? 496 00:32:26,570 --> 00:32:28,570 Yes, hello. 497 00:32:28,600 --> 00:32:29,600 Can speak. 498 00:32:29,620 --> 00:32:33,520 Yes, uh... where are the women? 499 00:32:33,540 --> 00:32:35,540 Oh! Yes, my... 500 00:32:35,570 --> 00:32:37,570 towards the alleyway turn left. 501 00:32:37,590 --> 00:32:39,590 If you fall into a ravine, you will be far away. 502 00:32:41,520 --> 00:32:43,520 There are no bathrooms there? 503 00:32:43,540 --> 00:32:45,540 No, but if you hurry, 504 00:32:45,560 --> 00:32:47,560 You became the first person to use the shovel. 505 00:32:47,590 --> 00:32:49,590 Good. 506 00:32:52,510 --> 00:32:53,510 Enjoy. 507 00:32:53,540 --> 00:32:57,540 We cannot continue to fill our bodies with this poison 508 00:32:57,560 --> 00:33:01,560 so this company has brainwashed us into thinking about our needs. 509 00:33:01,580 --> 00:33:04,580 What I mean, if people are aware 510 00:33:04,610 --> 00:33:06,610 that we don't need medicine. 511 00:33:08,530 --> 00:33:11,530 I mean, all the needs provided by nature for us survive. 512 00:33:11,560 --> 00:33:13,560 Good, I guess it's time to sleep for me. 513 00:33:13,580 --> 00:33:16,580 You will know all that, huh & apos, isn't it Buzz? 514 00:33:16,600 --> 00:33:20,500 I mean, out here, you can only rely on the goodness of nature. 515 00:33:20,530 --> 00:33:22,530 Of course, whatever. 516 00:33:22,550 --> 00:33:24,550 No? 517 00:33:26,580 --> 00:33:28,580 Look, the problem is... 518 00:33:28,600 --> 00:33:30,600 I am often in nature. 519 00:33:30,620 --> 00:33:33,420 Not only roses and waterfalls. 520 00:33:34,550 --> 00:33:36,550 Nature hurts. 521 00:33:36,570 --> 00:33:38,570 And smell. 522 00:33:38,600 --> 00:33:40,600 And don't give sympathy. 523 00:33:41,520 --> 00:33:43,520 So... 524 00:33:43,540 --> 00:33:45,540 You say nature provides needs we survive 525 00:33:45,570 --> 00:33:47,570 and that's a joke. 526 00:33:47,590 --> 00:33:50,590 This is nature, friend. 527 00:33:50,620 --> 00:33:52,620 That is the subject matter who is trying to kill you. 528 00:33:54,540 --> 00:33:56,540 I understand. 529 00:33:56,560 --> 00:33:58,560 You think we are naive. 530 00:33:58,590 --> 00:34:00,590 No problem. 531 00:34:00,610 --> 00:34:02,610 But you know no? 532 00:34:02,640 --> 00:34:04,640 We are part of something. 533 00:34:04,660 --> 00:34:06,660 Something bigger than ourselves. 534 00:34:07,580 --> 00:34:10,580 And the deepest, I think that's what everyone wants. 535 00:34:11,510 --> 00:34:13,510 Even you too. 536 00:34:13,530 --> 00:34:15,530 Just wait. 537 00:34:15,560 --> 00:34:17,560 Someday, you will know your fate. 538 00:34:19,580 --> 00:34:22,580 Every human needs something to fight for. 539 00:34:23,500 --> 00:34:25,500 Right. 540 00:34:25,530 --> 00:34:27,530 What's next? 541 00:34:47,550 --> 00:34:49,550 Morning. 542 00:34:49,580 --> 00:34:51,580 Morning. 543 00:34:52,500 --> 00:34:54,500 The scenery is amazing. 544 00:34:54,520 --> 00:34:56,520 Like something coming out of a dream. 545 00:34:56,550 --> 00:34:58,550 I am reminded if the dream has ended. 546 00:34:58,570 --> 00:35:00,570 Go back to work, huh? 547 00:35:00,600 --> 00:35:02,600 That's it. 548 00:35:03,520 --> 00:35:06,520 How long have you been out here? 549 00:35:06,540 --> 00:35:08,540 It has been 4 years and I did it my own way. 550 00:35:08,570 --> 00:35:11,570 There used to be only a few of us, but... 551 00:35:11,590 --> 00:35:16,590 One day, I found a man almost dead in a ditch by several Raiders. 552 00:35:16,620 --> 00:35:18,620 They take the truck. 553 00:35:18,640 --> 00:35:20,640 Then it becomes useful with someone who owes me a debt, so... 554 00:35:21,560 --> 00:35:23,560 help him get his truck back. 555 00:35:23,590 --> 00:35:26,590 We are indebted to each other for about 6 years now. 556 00:35:27,510 --> 00:35:29,510 So, 10 years. 557 00:35:30,540 --> 00:35:32,540 What makes you go? 558 00:35:34,560 --> 00:35:37,560 Come on, just light info. 559 00:35:37,580 --> 00:35:39,580 A glance behind the mysticism. 560 00:35:39,610 --> 00:35:41,610 Mystic, huh? 561 00:35:43,530 --> 00:35:45,530 Maybe there's no story. 562 00:35:46,560 --> 00:35:49,560 Maybe I just refuse to be set drive on the street. 563 00:35:51,580 --> 00:35:54,580 How do you know you don't go along the streets aimlessly? 564 00:35:55,500 --> 00:35:57,500 There are no rules on the road without a goal. 565 00:35:58,530 --> 00:36:01,530 I prefer not to choose the highway. 566 00:36:03,550 --> 00:36:05,550 When I can get Stray's Gold, 567 00:36:05,580 --> 00:36:07,580 when I pay off my debt... 568 00:36:08,500 --> 00:36:11,500 then I can do everything my way. 569 00:36:12,520 --> 00:36:15,520 Then how? / I accept advice for a good hobby. 570 00:36:18,550 --> 00:36:20,550 I can't believe it. 571 00:36:20,570 --> 00:36:23,570 If all you need is money, be just a banker. 572 00:36:23,600 --> 00:36:25,600 But it's a highway. 573 00:36:25,620 --> 00:36:27,620 You like rough roads. 574 00:36:28,540 --> 00:36:30,540 Oh my God, Tori! 575 00:36:30,570 --> 00:36:32,570 Good, go back to work. 576 00:36:49,590 --> 00:36:51,590 This is where we start, East Mamuya. 577 00:36:51,620 --> 00:36:54,520 From there about 200 km 578 00:36:54,540 --> 00:36:56,540 where the mine should be. Here. 579 00:36:57,560 --> 00:36:59,560 So where are we? 580 00:37:00,590 --> 00:37:02,590 So we are almost close. 581 00:37:02,610 --> 00:37:04,610 On schedule. 582 00:37:04,640 --> 00:37:06,640 We'll see later. 583 00:37:07,560 --> 00:37:09,560 What do you mean? 584 00:37:29,580 --> 00:37:31,580 That's what I mean. 585 00:37:33,510 --> 00:37:35,510 I will walk, you come? 586 00:37:36,530 --> 00:37:38,530 Since when is the guide done 2 people? 587 00:37:38,560 --> 00:37:40,560 Let me say again, 588 00:37:40,580 --> 00:37:42,580 Are you coming? 589 00:37:42,600 --> 00:37:44,600 If you say that. / No, no, no, Buzz! 590 00:37:44,630 --> 00:37:46,630 Bad! Take a wind damper. 591 00:37:46,650 --> 00:37:49,550 Yes! Indifferent! / That's crazy. 592 00:37:50,580 --> 00:37:53,580 My hunch is bad! 593 00:38:20,500 --> 00:38:22,500 Oh! 594 00:38:24,520 --> 00:38:25,520 That's not good. 595 00:38:25,550 --> 00:38:28,550 Does the gear enter? / Of course. 596 00:38:28,570 --> 00:38:30,570 You blow the tire. 597 00:38:30,600 --> 00:38:32,600 Gosh, do you think? / Do you know that? / What? 598 00:38:34,520 --> 00:38:36,520 Not worth it, keep it there. 599 00:38:42,540 --> 00:38:44,540 I was dying for a pee. 600 00:38:55,570 --> 00:38:57,570 Buzz! 601 00:38:57,590 --> 00:38:59,590 You'd better come here! 602 00:39:55,520 --> 00:39:58,520 How far do you think you are? / Maybe 10 km. 603 00:39:58,540 --> 00:40:00,540 That's him & apos; right? 604 00:40:00,560 --> 00:40:03,560 There is no one else, certainly yes. / We have to go, what's the problem? 605 00:40:03,590 --> 00:40:07,590 That's Ranger. / Who? / He's a gift hunter. 606 00:40:07,610 --> 00:40:10,510 We have 2 choices: overtake him or bribe him. 607 00:40:10,540 --> 00:40:12,540 Or overtake him far enough to bribe him. 608 00:40:12,560 --> 00:40:14,560 That gold? / If we can stay ahead. 609 00:40:14,580 --> 00:40:16,580 Scraps, how long does the tire repair? 610 00:40:16,610 --> 00:40:18,610 10 minutes. / Your time is 5 minutes. 611 00:40:21,530 --> 00:40:23,530 Hold it! Hold it down Hold it down Hold it down 612 00:40:25,560 --> 00:40:27,560 I will take the jack. 613 00:40:28,580 --> 00:40:30,580 City equipment. 614 00:40:38,500 --> 00:40:40,500 Oh, bolt plus damn thing. 615 00:40:40,530 --> 00:40:42,530 Come on! 616 00:40:44,550 --> 00:40:47,550 Damn, turn the lever. / Abe, plus screwdriver. 617 00:40:52,580 --> 00:40:55,580 He is coming! He is coming! He... 618 00:40:57,500 --> 00:40:59,500 Good! The fourth is already loose! 619 00:40:59,520 --> 00:41:01,520 The last one. 620 00:41:03,550 --> 00:41:05,550 Come on! Raise him. 621 00:41:17,570 --> 00:41:19,570 Good. 622 00:41:21,500 --> 00:41:23,500 Buzz, the tire shifts, lift your opponent in the direction, friend. 623 00:41:26,520 --> 00:41:29,520 Almost finished, good, it's released. 624 00:41:34,540 --> 00:41:37,540 Don't pretend it's easy. Enter here! / Good, now. 625 00:41:37,570 --> 00:41:39,570 Where is Skye? 626 00:41:39,590 --> 00:41:41,590 I don't know. 627 00:41:41,620 --> 00:41:43,620 A minute ago he was here. / Oh, damn it. 628 00:41:44,540 --> 00:41:48,540 Skye! 629 00:41:48,560 --> 00:41:50,560 Skye! / Skye! 630 00:41:51,590 --> 00:41:53,590 Abe, how much time do we have? / You said you saw it. 631 00:41:53,610 --> 00:41:56,510 45! / A minute ago he is here. 632 00:41:56,540 --> 00:41:58,540 45 seconds, come on! / Skye! 633 00:42:03,560 --> 00:42:05,560 Good, 30 seconds, come on. / I see! 634 00:42:07,580 --> 00:42:09,580 Good, tighten and we walk! 635 00:42:12,510 --> 00:42:14,510 Skye! / Good, it's done! 636 00:42:25,530 --> 00:42:27,530 Quickly walk! 637 00:42:27,560 --> 00:42:30,560 You guys, follow me up the hill now! 638 00:42:30,580 --> 00:42:32,580 Come on, hurry up! / Skye! 639 00:42:44,500 --> 00:42:46,500 Skye! 640 00:42:51,530 --> 00:42:54,530 Take him up! Hold it there! 641 00:42:54,550 --> 00:42:56,550 Bring the controller? / Yes. 642 00:43:02,580 --> 00:43:04,580 Turn on! 643 00:44:01,500 --> 00:44:03,500 Ready, pull! 644 00:44:05,520 --> 00:44:07,520 Yes, yes. 645 00:44:09,550 --> 00:44:11,550 Yes, he wants to reverse. 646 00:44:24,570 --> 00:44:27,570 Come on. / Come on! 647 00:44:39,500 --> 00:44:41,500 Damn. 648 00:44:49,520 --> 00:44:51,520 Buzz, what are you doing? Come on. 649 00:44:51,540 --> 00:44:53,540 No way, there's no way he can get through it. 650 00:44:53,570 --> 00:44:55,570 Not to the point of crane. 651 00:44:55,590 --> 00:44:58,590 Come on, come on, you are a bastard base. 652 00:45:01,520 --> 00:45:03,520 Damn! 653 00:45:03,540 --> 00:45:05,540 Good, go back to the truck! 654 00:45:06,560 --> 00:45:08,560 Everyone, let's go up to the tub! Grip on something! 655 00:45:12,590 --> 00:45:14,590 Scraps, what are you waiting for! Come on! 656 00:45:19,510 --> 00:45:21,510 Go! 657 00:45:21,540 --> 00:45:23,540 Scraps! 658 00:45:31,560 --> 00:45:33,560 Come on fucker! Come on! 659 00:45:33,580 --> 00:45:35,580 Grip. 660 00:46:01,510 --> 00:46:03,510 What are you doing? / Traveling. 661 00:46:09,530 --> 00:46:11,530 Gosh! 662 00:46:32,560 --> 00:46:34,560 Skye! 663 00:46:44,580 --> 00:46:46,580 Hey, Skye! 664 00:46:47,500 --> 00:46:49,500 Skye! 665 00:46:54,530 --> 00:46:56,530 Are you okay? 666 00:47:00,550 --> 00:47:02,550 OK. 667 00:47:02,580 --> 00:47:04,580 Come on... I support! 668 00:47:09,500 --> 00:47:11,500 Good, this is beautiful, but what is the purpose? 669 00:47:12,520 --> 00:47:14,520 That. / What? 670 00:47:23,550 --> 00:47:25,550 Fast, fast... he is still chasing. 671 00:47:33,570 --> 00:47:35,570 Come on! 672 00:47:48,500 --> 00:47:50,500 Where do you want to go? Scraps behind there. 673 00:47:50,520 --> 00:47:52,520 He hopes so. 674 00:47:52,540 --> 00:47:54,540 Want one step ahead. 675 00:48:05,570 --> 00:48:07,570 Good... 676 00:48:07,590 --> 00:48:09,590 Get rid of this first. 677 00:48:09,620 --> 00:48:11,620 Hey, Skye, hey! 678 00:48:11,640 --> 00:48:14,540 Look at me. You have to be aware, Skye! 679 00:48:22,560 --> 00:48:24,560 What happened? / No problem. 680 00:48:25,590 --> 00:48:27,590 Which is the other? / Shh... 681 00:48:27,610 --> 00:48:30,510 Don't be noisy. / Don't tell me to shut up, I ask you. 682 00:48:30,540 --> 00:48:32,540 He will come back after us, understand. 683 00:48:32,560 --> 00:48:34,560 If Buzz gets away, he will come back after us. 684 00:48:34,580 --> 00:48:36,580 Who is chasing us? 685 00:48:36,610 --> 00:48:38,610 The Ranger. 686 00:48:39,530 --> 00:48:42,530 I want to meet Tori. Where is Tori? / He is with the others. 687 00:48:42,560 --> 00:48:44,560 Then we look for another. / Skye, stop. 688 00:48:44,580 --> 00:48:46,580 What, you think I can't navigate 689 00:48:46,600 --> 00:48:48,600 my way through the bush? Oh, let me guess. 690 00:48:48,630 --> 00:48:50,630 You're very good at directions. 691 00:48:50,650 --> 00:48:51,950 Skye. / What? 692 00:48:51,950 --> 00:48:53,950 In... am. 693 00:48:56,980 --> 00:48:59,580 Why did this happen? Which is the other one? 694 00:49:01,500 --> 00:49:03,500 Why is my face so bad? 695 00:49:03,520 --> 00:49:05,520 It's okay, huh? We... keep going to the forest. 696 00:49:05,550 --> 00:49:07,550 We... stay hidden and not noisy. 697 00:49:07,570 --> 00:49:09,570 Yes, what if he returns to us. / Yes right, Buzz will come back to us. 698 00:49:09,600 --> 00:49:11,600 No, the Ranger, you say he will come back looking for us. 699 00:49:11,620 --> 00:49:14,520 Good, like this, listen. 700 00:49:14,540 --> 00:49:17,540 Why don't you think positively, you know, for example, thinking about something you like, 701 00:49:17,570 --> 00:49:20,570 and what movies do you like, you know. 702 00:49:20,590 --> 00:49:22,590 You make movies & apos; right? You are... talented and so on. 703 00:49:22,620 --> 00:49:24,620 Yes, I made several films. 704 00:49:24,640 --> 00:49:26,640 About what? 705 00:49:28,560 --> 00:49:30,560 Well, there is one entitled "Float". About clouds. 706 00:49:30,590 --> 00:49:32,590 Clouds. 707 00:49:32,610 --> 00:49:35,510 That's my favorite. / Like "cloud" so, like, in... 708 00:49:35,540 --> 00:49:37,540 makes you fly... 709 00:49:37,560 --> 00:49:40,560 Then what is the story? / Nothing, just floating there. 710 00:49:40,580 --> 00:49:42,580 For 30 minutes. 711 00:49:43,510 --> 00:49:46,510 But, rain or something? 712 00:49:46,530 --> 00:49:49,530 Not like a Hollywood action film, understand. 713 00:49:49,560 --> 00:49:51,560 This is a kind of observation section. 714 00:49:51,580 --> 00:49:53,580 I like clouds. 715 00:49:53,600 --> 00:49:55,600 They are so free and bright. 716 00:49:55,630 --> 00:49:57,630 Floating just like that. 717 00:49:57,650 --> 00:50:01,550 But this cloud starts to move away from other clouds. 718 00:50:01,580 --> 00:50:04,580 Very slowly you barely notice it 719 00:50:04,600 --> 00:50:06,600 if you don't pay close attention to it. 720 00:50:06,620 --> 00:50:08,620 And... like some kind of sad cloud, 721 00:50:08,650 --> 00:50:11,550 You know, this one cloud... 722 00:50:11,570 --> 00:50:13,570 away from itself. 723 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 I know this looks stupid. 724 00:50:18,520 --> 00:50:21,520 This cloud, is it big? Is it bigger than other clouds? 725 00:50:21,540 --> 00:50:23,540 Yes, I think so. 726 00:50:23,570 --> 00:50:25,570 Do you think it's possible... 727 00:50:25,590 --> 00:50:28,590 This cloud feels like dragging 728 00:50:28,620 --> 00:50:30,620 Other clouds go down, like... 729 00:50:30,640 --> 00:50:33,540 maybe too big and slow? 730 00:50:33,560 --> 00:50:36,560 Maybe you feel not good enough for other clouds? 731 00:50:39,590 --> 00:50:42,590 What are you talking about? This is just a cloud. 732 00:50:42,610 --> 00:50:44,610 Right. 733 00:50:46,540 --> 00:50:48,540 Good, we have to stay away from the streets. 734 00:50:48,560 --> 00:50:50,560 Come on! Hurry up...! 735 00:51:04,580 --> 00:51:06,580 What is the situation? 736 00:51:06,610 --> 00:51:08,610 Clean the lane, cover the entrance. 737 00:51:08,630 --> 00:51:10,630 That's all right now. 738 00:51:10,660 --> 00:51:13,560 We should go at dawn. / Dawn? What about Skye? 739 00:51:13,580 --> 00:51:15,580 Do you want to leave them here with the psychopath? 740 00:51:15,600 --> 00:51:17,600 Our people are there too, guys. We have no other choice. 741 00:51:17,630 --> 00:51:20,530 The best choice we hide at night. Hurry away in the morning. 742 00:51:20,550 --> 00:51:23,550 The distance is far to return. Don't damage our schedule. 743 00:51:23,580 --> 00:51:25,580 If we start, we can get there midday. / Not acceptable. 744 00:51:25,600 --> 00:51:29,500 We have to get there noon, no more, or this will all be in vain. 745 00:51:34,520 --> 00:51:36,520 What if we really leave them? 746 00:51:36,550 --> 00:51:39,550 What? / They have supplies in the truck, 747 00:51:39,570 --> 00:51:42,570 and Scraps know this forest, right? 748 00:51:42,600 --> 00:51:44,600 And we return here in 36 hours. 749 00:51:44,620 --> 00:51:47,520 Say they can't last 36 hours 750 00:51:47,540 --> 00:51:49,540 and I will cancel now. 751 00:51:49,570 --> 00:51:52,570 They can't survive in 36 seconds against the Ranger. 752 00:51:52,590 --> 00:51:54,590 You said it yourself, the Ranger is chasing Buzz. 753 00:51:54,620 --> 00:51:57,520 The farther we go, the more distance between them and the Ranger. 754 00:51:57,540 --> 00:52:00,540 What is the importance of getting there at 12 o'clock? 755 00:52:01,560 --> 00:52:03,560 The explosion is 12:00. 756 00:52:03,590 --> 00:52:06,590 That is the most important recording section. / It will be difficult to record if your camera 757 00:52:06,610 --> 00:52:08,610 left on a hill in a Cruiser car. 758 00:52:08,640 --> 00:52:10,640 Don't call the fact you lost your director. 759 00:52:11,660 --> 00:52:13,660 Give your cellphone, cellphone. 760 00:52:13,680 --> 00:52:16,580 Mobile Phones, and Skye... 761 00:52:16,610 --> 00:52:18,610 he wants this more than anything. 762 00:52:18,630 --> 00:52:20,630 Now, come on, we are almost near. 763 00:52:20,660 --> 00:52:22,560 Don't come back now. 764 00:52:22,580 --> 00:52:24,580 We just take the vote. 765 00:52:24,600 --> 00:52:26,600 I choose at dawn, 766 00:52:26,630 --> 00:52:30,530 we slide into that mining, we get the footage we need, 767 00:52:30,550 --> 00:52:32,550 and we come back here in 36 hours to pick up the others. 768 00:52:35,580 --> 00:52:37,580 Two. 769 00:52:37,600 --> 00:52:39,600 Well, we know what you choose. 770 00:52:40,520 --> 00:52:42,520 Tori, what is your choice? 771 00:52:45,550 --> 00:52:48,550 Look, I can see the arguments of both parties. 772 00:52:48,570 --> 00:52:50,570 I mean, it would be embarrassing if all this 773 00:52:50,600 --> 00:52:52,600 becomes useless. 774 00:52:52,620 --> 00:52:56,520 But then let Skye and Scraps defend themselves, 775 00:52:56,540 --> 00:52:58,540 I guess it can't forgive me 776 00:52:58,570 --> 00:53:02,570 if something happens to them. / So what's your choice, Tori? 777 00:53:02,590 --> 00:53:04,590 Do you really force me to choose? 778 00:53:04,620 --> 00:53:06,620 You're picky. 779 00:53:06,640 --> 00:53:10,540 But what if I'm wrong? / You won't be wrong if you obey me. 780 00:53:11,560 --> 00:53:13,560 Come on Tori, we can't wait long. 781 00:53:13,590 --> 00:53:16,590 Look, I don't want to be a decisive voter, 782 00:53:16,610 --> 00:53:18,610 and I choose not to be the determinant. 783 00:53:18,640 --> 00:53:20,640 You can't choose not to be the voter. 784 00:53:20,660 --> 00:53:23,560 Good, then I need abstention. 785 00:53:23,580 --> 00:53:25,580 And I choose that the election is ridiculous. / I support that choice. 786 00:53:25,610 --> 00:53:28,510 And I choose, don't bother me all! 787 00:53:33,530 --> 00:53:35,530 How about... / All right. 788 00:53:35,560 --> 00:53:38,560 We will be safe on the other side, 789 00:53:38,580 --> 00:53:41,580 at least until the others pick us up. / Yes, and when will they return? 790 00:53:41,600 --> 00:53:43,600 Immediately. 791 00:53:43,630 --> 00:53:45,630 Good, go up. 792 00:53:45,650 --> 00:53:47,650 What? 793 00:53:47,680 --> 00:53:49,680 I will carry you across. 794 00:53:49,700 --> 00:53:51,700 Why? Why do you want to carry me cross? 795 00:53:52,520 --> 00:53:55,520 Anu, because of you... / Because I'm this... 796 00:53:55,550 --> 00:53:57,550 You know that. / Apparently, I don't know. 797 00:53:57,570 --> 00:53:59,570 OK, I, uh... / OK. 798 00:53:59,600 --> 00:54:02,500 Hey, hey, what are you doing? / Men are the same. 799 00:54:02,520 --> 00:54:05,520 Thinking all women need to be carried. You know, we saw Ellen Ripleys and... 800 00:54:05,540 --> 00:54:07,540 and Buffys and Joan Jetts disappear? 801 00:54:07,570 --> 00:54:09,570 They are all my role models. 802 00:54:09,590 --> 00:54:12,590 I don't intend to make some sort of political statement or anything. 803 00:54:12,620 --> 00:54:14,620 It's just a pity if we both get wet 804 00:54:14,640 --> 00:54:16,640 when I am able to carry you. / You don't understand. 805 00:54:16,660 --> 00:54:18,660 I don't want you to carry me. 806 00:54:18,690 --> 00:54:21,590 That is only to strengthen your idea of male domination... 807 00:54:21,610 --> 00:54:23,610 Oh God! What is this? 808 00:54:26,540 --> 00:54:28,540 Get stuck. 809 00:54:28,560 --> 00:54:31,560 It is called subconscious prejudice. 810 00:54:31,580 --> 00:54:33,580 I don't care about that. 811 00:54:33,610 --> 00:54:35,610 Oh / Ok, fine. 812 00:54:35,630 --> 00:54:37,630 I understand. / Don't think nasty to me. 813 00:54:37,660 --> 00:54:39,660 Dear God, you are a jerk. 814 00:54:39,680 --> 00:54:43,580 But you know no, it's not important. When I struggle and swear to my freedom, 815 00:54:43,600 --> 00:54:46,500 You will realize that we women don't need you, 816 00:54:46,530 --> 00:54:48,530 but you guys need us. 817 00:54:49,550 --> 00:54:51,550 I got stuck. 818 00:54:54,580 --> 00:54:58,580 You don't help me? / I don't intend strengthen the subconscious prejudice. 819 00:54:59,500 --> 00:55:02,500 You don't have to be that stupid. 820 00:55:02,520 --> 00:55:04,520 How about surfing? / Surfing? 821 00:55:04,550 --> 00:55:07,550 Yes, why not, it's free. 822 00:55:07,570 --> 00:55:10,570 Keep making you cool in the summer, you can hang out with girls in bikinis. 823 00:55:10,600 --> 00:55:15,500 We have to say something. / Devote your life to protest engine combustion. 824 00:55:15,520 --> 00:55:17,520 Eric? / 100% organic. 825 00:55:17,540 --> 00:55:19,540 Vegetarian food is retained. 826 00:55:19,570 --> 00:55:22,570 We have to do something. / Transsexual bandits? 827 00:55:26,590 --> 00:55:28,590 Scraps? 828 00:55:28,620 --> 00:55:30,620 Scraps? 829 00:55:53,540 --> 00:55:55,540 Shh... 830 00:55:59,560 --> 00:56:01,560 He is not in the car. 831 00:56:02,590 --> 00:56:04,590 But he's around here. 832 00:56:04,610 --> 00:56:06,610 What does he want from us? I think he is chasing Buzz. 833 00:56:06,640 --> 00:56:09,540 The buzz is the tiger that is nimble on this path. 834 00:56:10,560 --> 00:56:12,560 I want you to stay here. 835 00:56:12,580 --> 00:56:14,580 When you hear it lights up... 836 00:56:14,610 --> 00:56:16,610 You come in. 837 00:56:16,630 --> 00:56:18,630 What? Are you crazy? 838 00:56:41,560 --> 00:56:43,560 Good, what can we do here? 839 00:56:48,580 --> 00:56:50,580 Come on, come on. 840 00:56:52,500 --> 00:56:54,500 Good. 841 00:56:57,530 --> 00:56:59,530 I'm crazy. 842 00:57:02,550 --> 00:57:04,550 Come on quickly, come here. 843 00:57:21,580 --> 00:57:23,580 Come on, come on. 844 00:57:27,500 --> 00:57:29,500 Come on, come on. Faster! 845 00:57:34,520 --> 00:57:36,520 Come on, come on, come on. 846 00:58:16,550 --> 00:58:18,550 Sorry, I didn't support your choice. 847 00:58:19,570 --> 00:58:21,570 No problem. 848 00:58:21,600 --> 00:58:23,600 It's just that I can face him. 849 00:58:24,520 --> 00:58:26,520 I know I'll see his face soon, 850 00:58:26,540 --> 00:58:28,540 I'm scared, Eric. 851 00:58:28,570 --> 00:58:30,570 I know it's difficult. 852 00:58:30,590 --> 00:58:32,590 Doubt can be our toughest enemy. 853 00:58:38,520 --> 00:58:40,520 Is that him? 854 00:58:40,540 --> 00:58:42,540 What is a Ranger? 855 00:58:42,560 --> 00:58:44,560 No. 856 00:59:17,590 --> 00:59:19,590 Buzz! 857 00:59:19,610 --> 00:59:22,510 Look, the valley goes down to this moat. 858 00:59:22,540 --> 00:59:26,540 Now there are at least bridges. Trucks... have to turn northeast 859 00:59:26,560 --> 00:59:28,560 before going up here. So if we can go north from this area, 860 00:59:28,580 --> 00:59:30,580 maybe we can... / Prevent them! Come on! 861 00:59:49,510 --> 00:59:51,510 Let me handle it. 862 00:59:53,530 --> 00:59:55,530 How long? / 3 minutes. 863 01:00:03,560 --> 01:00:05,560 I try to decide whether I owe 864 01:00:05,580 --> 01:00:08,580 apologies to you or not. 865 01:00:08,600 --> 01:00:10,600 On the one hand, I know you must be angry. 866 01:00:10,630 --> 01:00:15,530 Even afraid, I feel guilty for that. 867 01:00:15,550 --> 01:00:17,550 But on the other hand, I can't stand except feeling 868 01:00:17,580 --> 01:00:21,580 more like a victim like yourself. So I guess the question is, 869 01:00:21,600 --> 01:00:24,500 if I apologize, is that important? 870 01:00:26,520 --> 01:00:28,520 Huh? I want to show you something. 871 01:00:32,550 --> 01:00:34,550 Victoria Madsen, 872 01:00:34,570 --> 01:00:37,570 rich daughter of a businessman in power 873 01:00:37,600 --> 01:00:39,600 being an environmental activist. 874 01:00:39,620 --> 01:00:41,620 I mean, _ if you can clichically control the world, 875 01:00:41,640 --> 01:00:43,640 You will be our savior. 876 01:00:44,570 --> 01:00:46,570 But it's not real. 877 01:00:46,590 --> 01:00:49,590 Do you know what is the matter of cultivating the world, Tori? 878 01:00:50,520 --> 01:00:52,520 A good story. 879 01:00:52,540 --> 01:00:54,540 I used to consider this a kind of fact, 880 01:00:54,560 --> 01:00:57,560 education, public discussion, intellectual debate. 881 01:00:57,590 --> 01:01:01,590 But for every fact, the company has 3 lies, 882 01:01:01,610 --> 01:01:05,510 and no educated person tells the difference. 883 01:01:06,540 --> 01:01:08,540 So we stand here 884 01:01:08,560 --> 01:01:11,560 watching the planet destroyed before our eyes, 885 01:01:11,580 --> 01:01:13,580 and what do we think of? 886 01:01:13,610 --> 01:01:16,510 We will make documentaries? 887 01:01:25,530 --> 01:01:28,530 Daughter of a millionaire leading mining figure 888 01:01:29,560 --> 01:01:32,560 destroy his last work. 889 01:01:35,580 --> 01:01:39,580 Intrigue, family drama, human interests, 890 01:01:39,600 --> 01:01:41,600 the media will devour it. 891 01:01:43,530 --> 01:01:45,530 Change begins with a good story. 892 01:01:46,550 --> 01:01:49,550 And you, Tori, 893 01:01:50,580 --> 01:01:52,580 is my story. 894 01:01:52,600 --> 01:01:55,500 Now 4 hours from now, your father plans a blast 895 01:01:55,520 --> 01:01:58,520 2 million pounds of ammonium nitrate 896 01:01:58,550 --> 01:02:02,550 below the surface of the Earth. / Stopping him won't make a difference, you know? 897 01:02:03,570 --> 01:02:05,570 I will not only stop him. 898 01:02:07,500 --> 01:02:10,500 I will make him pay. There are 200 million dollars new mining equipment sparkles 899 01:02:10,520 --> 01:02:12,520 prepared in compound. 900 01:02:12,540 --> 01:02:14,540 Tom will switch signals from their power to our explosives in that compound. 901 01:02:14,570 --> 01:02:19,570 Eric, that can make people die. 902 01:02:19,590 --> 01:02:21,590 903 01:02:22,520 --> 01:02:24,520 That will be terrible. 904 01:02:24,540 --> 01:02:27,540 Almost all the innocent will bear it. 905 01:02:27,560 --> 01:02:29,560 But that's what I said... 906 01:02:30,590 --> 01:02:32,590 I am also a victim here. 907 01:02:35,510 --> 01:02:37,510 Good, we are ready. 908 01:02:38,540 --> 01:02:40,540 Let's go. 909 01:02:52,560 --> 01:02:54,560 That's the place. / Do you think we overtake them? 910 01:02:54,580 --> 01:02:56,580 We overtake them carefully. 911 01:02:56,610 --> 01:02:58,610 Do you know what to do? 912 01:03:04,530 --> 01:03:06,530 Perfect. 913 01:03:27,560 --> 01:03:29,560 Beware! / Damn it! 914 01:03:31,580 --> 01:03:33,580 Damn. 915 01:03:46,500 --> 01:03:48,500 Woo-hee! 916 01:03:53,530 --> 01:03:55,530 Good day, friend. 917 01:03:55,550 --> 01:03:57,550 Impossible. 918 01:03:57,580 --> 01:04:00,580 You can impress me, Buzz. 919 01:04:00,600 --> 01:04:04,500 We are lucky, Scraps appeared together cruiser cars after you left. 920 01:04:04,520 --> 01:04:07,520 You are unlucky, Abe brings a riffle weapon behind. 921 01:04:07,550 --> 01:04:10,550 Abe and Scraps are being targeting you now. 922 01:04:11,570 --> 01:04:14,570 So... this is what must be done. 923 01:04:14,600 --> 01:04:16,600 You will stay here. 924 01:04:16,620 --> 01:04:19,520 We will leave you some supplies. You leave Tori and when we are away, 925 01:04:19,540 --> 01:04:21,540 we will call the helicopter rescue team to pick you up. 926 01:04:21,570 --> 01:04:24,570 So good of you. So I understand, 927 01:04:24,590 --> 01:04:28,590 if we don't throw weapons and give up, 928 01:04:28,620 --> 01:04:31,520 Will you shower the bullets? 929 01:04:31,540 --> 01:04:34,540 Yes, that's how it is. / What about Tori? 930 01:04:34,560 --> 01:04:37,560 Will you also threaten his life? 931 01:04:37,590 --> 01:04:39,590 There is no shooter in this world as good as Abe. 932 01:04:39,610 --> 01:04:41,510 So if so Tori doesn't matter? 933 01:04:41,540 --> 01:04:43,540 Healthy and safe, is that so? 934 01:04:43,560 --> 01:04:45,560 If you care about him, friend... 935 01:04:45,580 --> 01:04:47,580 You will release him. 936 01:04:47,610 --> 01:04:49,610 Right now. 937 01:04:50,530 --> 01:04:52,530 See & apos; right... 938 01:04:52,560 --> 01:04:53,560 that's him. 939 01:04:53,580 --> 01:04:55,580 I'm curious. 940 01:04:55,600 --> 01:04:58,500 If the boys really carry a rifle weapon, 941 01:04:58,530 --> 01:05:00,530 that means that your number is more than us. 942 01:05:00,550 --> 01:05:04,550 You can just pull over to the street. 943 01:05:04,580 --> 01:05:06,580 That will be much easier. 944 01:05:06,600 --> 01:05:08,600 Well, what can I say, 945 01:05:08,620 --> 01:05:10,620 I play. 946 01:05:10,650 --> 01:05:15,550 I can see that. But I think this might be just one show. 947 01:05:15,570 --> 01:05:17,570 You know, I can't imagine how hard it is... 948 01:05:17,600 --> 01:05:19,600 you must be able to get here. 949 01:05:19,620 --> 01:05:21,620 With that time and energy, 950 01:05:21,640 --> 01:05:23,640 falls, bruises, blisters. 951 01:05:23,670 --> 01:05:25,670 What is that for? 952 01:05:25,690 --> 01:05:27,690 Advantages of others. 953 01:05:27,720 --> 01:05:29,520 This is a rescue mission. 954 01:05:29,540 --> 01:05:32,540 There's someone right there, Buzz. 955 01:05:33,560 --> 01:05:35,560 I am the one who has been right. 956 01:05:35,590 --> 01:05:38,590 You and I are not much different. 957 01:05:39,510 --> 01:05:41,510 Do you really want to sacrifice your life for that? 958 01:05:42,540 --> 01:05:44,540 We can get rid of this tree. 959 01:05:44,560 --> 01:05:46,560 It is rather difficult, but it certainly can. 960 01:05:49,580 --> 01:05:51,580 Return to what you are looking for yourself. 961 01:05:52,510 --> 01:05:54,510 That's & is it your best skill? 962 01:05:57,530 --> 01:05:59,530 Tori! / Where are you going, honey? 963 01:06:14,560 --> 01:06:16,560 We go now! Enter it 964 01:06:21,580 --> 01:06:23,580 Come on. 965 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 Let me clarify this. 966 01:06:53,530 --> 01:06:55,530 You often do stupid work the same 967 01:06:55,550 --> 01:06:58,550 blow up mines all over the world the last few months? 968 01:06:58,580 --> 01:07:00,580 No, not Skye. He has nothing to do with this. 969 01:07:00,600 --> 01:07:03,500 They just need him to cover the story, and... 970 01:07:03,520 --> 01:07:05,520 Well, they want to throw all errors at me, so... 971 01:07:09,550 --> 01:07:11,550 You have to trust me. 972 01:07:11,570 --> 01:07:13,570 Why are you? 973 01:07:13,600 --> 01:07:15,600 What's special about you? 974 01:07:18,520 --> 01:07:20,520 I am his daughter Daniel Madsen. 975 01:07:23,540 --> 01:07:25,540 Damn. / So, 976 01:07:25,570 --> 01:07:27,570 Princess Jasmine rides her flying rug, 977 01:07:27,590 --> 01:07:29,590 join Captain Planet and planet inhabitants 978 01:07:29,620 --> 01:07:32,520 so that he can point his finger at Darth Vader, eh? 979 01:07:32,540 --> 01:07:34,540 That doesn't make sense. 980 01:07:34,560 --> 01:07:37,560 Good, this is the situation. We don't have food, 981 01:07:37,590 --> 01:07:40,590 there are no vehicles, cellphones, radio, 982 01:07:40,610 --> 01:07:42,610 nearest city a thousand kilometers away, 983 01:07:42,640 --> 01:07:44,640 and the Ranger is chasing us. 984 01:07:44,660 --> 01:07:46,660 But... / But what? 985 01:07:47,580 --> 01:07:50,580 I think you want to start for something. 986 01:07:50,610 --> 01:07:52,610 You know, like a plan. Is he invisible something planned? 987 01:07:52,630 --> 01:07:54,530 Well, this is the plan. 988 01:07:54,560 --> 01:07:57,560 Part one: we are bad luck. 989 01:07:58,580 --> 01:08:00,580 The plan is complete. 990 01:08:27,500 --> 01:08:29,500 What should we do? 991 01:08:29,530 --> 01:08:31,530 Get ready to run. 992 01:08:49,550 --> 01:08:51,550 Is that right? 993 01:09:13,580 --> 01:09:15,580 Good. 994 01:09:16,500 --> 01:09:19,500 You two should kiss me well later. 995 01:09:22,520 --> 01:09:25,520 Which is the other? / I do not know where to start. 996 01:09:33,550 --> 01:09:37,550 Then what now? / We remain on the plan. 997 01:09:37,570 --> 01:09:40,570 Plans all this initially on Tori. 998 01:09:40,600 --> 01:09:44,500 Without him, we are just a pair of bastards who carry bomb pipes. 999 01:09:44,520 --> 01:09:47,520 Even we won't make a personal blog. You can forget the prime time. 1000 01:09:47,540 --> 01:09:50,540 We will only make 3 pipe bombs & apos; right? 1001 01:09:51,570 --> 01:09:53,570 But we have a lot of ammonia. 1002 01:09:53,590 --> 01:09:57,590 How many bombs can you make and detonate them together? 1003 01:09:57,620 --> 01:10:00,520 Enough to level the place. That's not the plan. 1004 01:10:00,540 --> 01:10:04,540 The plan... is making Madsen pay. 1005 01:10:04,560 --> 01:10:08,560 With or without Tori, we will not far away in vain. 1006 01:10:10,590 --> 01:10:12,590 Are you still with me? 1007 01:10:13,510 --> 01:10:15,510 I come with you. 1008 01:10:19,540 --> 01:10:22,540 You're kidding me. 1009 01:10:22,560 --> 01:10:24,560 Makes you think? 1010 01:10:24,580 --> 01:10:26,580 Maybe from his appearance, he is just ordinary man. 1011 01:10:37,510 --> 01:10:39,510 Maybe not. 1012 01:11:33,530 --> 01:11:35,530 Find something. 1013 01:11:36,560 --> 01:11:38,560 Find the others inside? / Nothing interesting. 1014 01:11:38,580 --> 01:11:40,580 We won't last long without food. 1015 01:11:40,600 --> 01:11:43,500 We must move immediately while still in the afternoon. 1016 01:11:43,530 --> 01:11:45,530 We have something for you. 1017 01:11:47,550 --> 01:11:49,550 We must pursue them. 1018 01:11:49,580 --> 01:11:51,580 Who is chasing? 1019 01:11:51,600 --> 01:11:54,500 You didn't listen to what I said earlier? / Oh, my goodness, isn't it enough for you? 1020 01:11:54,520 --> 01:11:57,520 I mean, who are criminals who should be here? 1021 01:11:57,550 --> 01:12:00,550 It's not that simple. / They are 2 hours ahead. / Hey! 1022 01:12:00,570 --> 01:12:06,570 Even though we can catch up with them, right now you have to think about food and water, not others. 1023 01:12:06,600 --> 01:12:09,500 Look, my father's company has done something terrible, 1024 01:12:09,520 --> 01:12:11,520 and they must bear his actions someday, 1025 01:12:11,540 --> 01:12:13,540 but I don't think I'm the mastermind of all this. 1026 01:12:13,570 --> 01:12:15,570 There... there is this lobbyist Tony Buxton. 1027 01:12:15,590 --> 01:12:19,590 No, my father said that he was with the Australian government will take care of all this, and he... 1028 01:12:19,620 --> 01:12:21,620 1029 01:12:21,640 --> 01:12:24,540 He makes liberation and conditioning or whatever. 1030 01:12:24,560 --> 01:12:26,560 Like what? 1031 01:12:26,590 --> 01:12:31,590 Like... I don't know, all kinds of things, he... 1032 01:12:31,610 --> 01:12:34,510 He is lying about the impact of mining on the environment 1033 01:12:34,540 --> 01:12:36,540 So the community actually does not understand what happened. 1034 01:12:36,560 --> 01:12:40,560 What kind of lies? / Like toxic waste storage 1035 01:12:40,580 --> 01:12:43,580 and profits, profit companies, and... 1036 01:12:43,610 --> 01:12:45,610 I... I just... 1037 01:12:46,530 --> 01:12:49,530 I don't like his face. / What? 1038 01:12:49,560 --> 01:12:51,560 I know he is bad, good, he has... 1039 01:12:51,580 --> 01:12:53,580 this face. 1040 01:12:53,600 --> 01:12:55,600 And you don't like it. 1041 01:12:55,630 --> 01:12:57,630 Yes, I don't like it. 1042 01:12:58,550 --> 01:13:02,550 So it seems. But Abe is right, now we can't do anything. 1043 01:13:02,580 --> 01:13:04,580 But we also won't go home. / What? 1044 01:13:06,500 --> 01:13:11,500 We will pursue Gold Stray. / Buzz, we are lucky, we have control. 1045 01:13:11,520 --> 01:13:15,520 Let's take a car and leave here. / Then how? I spent another 20 years 1046 01:13:15,550 --> 01:13:17,550 escorting rich people around the city. No, friend. 1047 01:13:17,570 --> 01:13:20,570 I wandered here for one reason: 1048 01:13:20,600 --> 01:13:22,600 Stray Gold. 1049 01:13:23,520 --> 01:13:25,520 # $ * &) @.... / # $ * &) @.... 1050 01:13:27,540 --> 01:13:29,540 You keep quiet! 1051 01:13:40,570 --> 01:13:42,570 I can see your heart, you know? 1052 01:13:42,590 --> 01:13:44,590 You should turn around now. 1053 01:13:44,620 --> 01:13:47,520 You act like you don't care, but actually, 1054 01:13:47,540 --> 01:13:49,540 You are afraid of being responsible. 1055 01:13:49,560 --> 01:13:51,560 What is the responsibility exactly? 1056 01:13:51,590 --> 01:13:54,590 Everything. Can you not see the world destroyed? 1057 01:13:54,610 --> 01:13:56,610 That is the problem of all this, miss. Even though how the world will still be destroyed. 1058 01:13:56,640 --> 01:13:59,540 The best we can do is bring a bargaining chip if that happens. 1059 01:13:59,540 --> 01:14:00,540 Don't do that. / What? 1060 01:14:00,560 --> 01:14:02,560 Trying to distract me with that sexiness, 1061 01:14:02,590 --> 01:14:05,590 single champ, Australian champion. 1062 01:14:05,610 --> 01:14:09,510 What? / Do you know what I mean? / Champion? / Don't... 1063 01:14:09,530 --> 01:14:11,530 do that. 1064 01:14:11,560 --> 01:14:14,560 Anyway, you choose to do crazy things because you're afraid 1065 01:14:14,580 --> 01:14:16,580 if you try, you can make a difference. 1066 01:14:16,610 --> 01:14:18,610 Stupidity, rest here, hold this. 1067 01:14:19,530 --> 01:14:21,530 You think you know me well. 1068 01:14:21,550 --> 01:14:23,550 I tell you what I know about you. 1069 01:14:24,580 --> 01:14:26,580 You don't care about the environment. 1070 01:14:26,600 --> 01:14:30,500 If that is the case, this is only a matter of you being overshadowed by your father. 1071 01:14:30,530 --> 01:14:33,530 And hey, that doesn't matter. 1072 01:14:33,550 --> 01:14:36,550 You have to have a better idea 1073 01:14:36,570 --> 01:14:39,570 rather than "I don't like his face". / What are you... 1074 01:14:41,500 --> 01:14:43,500 Oh my God. 1075 01:14:43,520 --> 01:14:45,520 Dear God, sorry. 1076 01:14:45,550 --> 01:14:47,550 Really sorry. 1077 01:14:54,570 --> 01:14:57,570 Half a million dollars. 1078 01:14:57,590 --> 01:14:59,590 What? 1079 01:15:00,520 --> 01:15:02,520 That's the gift my father offered. 1080 01:15:03,540 --> 01:15:06,540 ... what? / You know, I'm surprised by that number. 1081 01:15:06,570 --> 01:15:08,570 Why don't I deserve a million? 1082 01:15:08,590 --> 01:15:10,590 He might have already discussed with his accountant about this. 1083 01:15:10,610 --> 01:15:13,510 You know, that's where my second life is. 1084 01:15:14,540 --> 01:15:19,540 "Refusing to drive is only what is set for you." 1085 01:15:19,560 --> 01:15:23,560 One day, I woke up and realized, 1086 01:15:23,590 --> 01:15:25,590 My way is available to me. 1087 01:15:26,510 --> 01:15:28,510 Hello? 1088 01:15:28,530 --> 01:15:30,530 I listen. / Oh, like this... 1089 01:15:31,560 --> 01:15:33,560 Skye and eric, they showed me a new road. 1090 01:15:33,580 --> 01:15:35,580 Roads that have a purpose and purpose 1091 01:15:35,610 --> 01:15:37,610 and something bigger than me. 1092 01:15:37,630 --> 01:15:39,630 Can you not understand all that? 1093 01:15:42,550 --> 01:15:44,550 Actually, I don't know if I can do it I just want to be able to tell him, 1094 01:15:44,580 --> 01:15:47,580 You know, if I... I'm not one of the projects. 1095 01:15:47,600 --> 01:15:50,500 Meaning... 1096 01:15:52,530 --> 01:15:54,530 I know it's chaotic. 1097 01:15:54,550 --> 01:15:56,550 1098 01:15:56,570 --> 01:15:58,570 I don't know who I am or what I want to be, 1099 01:15:58,600 --> 01:16:01,500 but for sure, I'm sure of something. 1100 01:16:02,520 --> 01:16:04,520 We have to stop Eric. 1101 01:16:08,550 --> 01:16:10,550 That's not my business. 1102 01:16:10,570 --> 01:16:13,570 I know this is not your business, but it will be very unfortunate 1103 01:16:13,590 --> 01:16:15,590 becomes part of something that is bigger than you 1104 01:16:15,620 --> 01:16:17,620 once in your life? 1105 01:16:19,540 --> 01:16:21,540 Damn basis. 1106 01:16:29,570 --> 01:16:31,570 So we are ready to go or what? / He's a strong car. 1107 01:16:33,590 --> 01:16:35,590 35 hammer claw hammer. 1108 01:16:35,610 --> 01:16:37,510 Front and good storage. 1109 01:16:37,540 --> 01:16:39,540 It is expensive to sell. / What do you mean? / Come on, Abe. 1110 01:16:41,560 --> 01:16:43,560 We are almost close, I can feel it. 1111 01:16:43,590 --> 01:16:45,590 Just give one chance. 1112 01:16:45,610 --> 01:16:47,610 Yes, we can do it. 1113 01:16:48,530 --> 01:16:50,530 This is what will happen. 1114 01:16:50,560 --> 01:16:52,560 We all rise to FJ, 1115 01:16:52,580 --> 01:16:54,580 we take our car again, 1116 01:16:54,610 --> 01:16:56,610 and Scraps fix everything. 1117 01:16:58,530 --> 01:17:00,530 Is that the plan? / Yes so. 1118 01:17:00,550 --> 01:17:02,550 Ooh! 1119 01:17:03,580 --> 01:17:05,480 Buzz... 1120 01:17:05,500 --> 01:17:08,500 we have traveled 6 years. 1121 01:17:08,530 --> 01:17:11,530 I won't let you commit suicide with all that nonsense story. 1122 01:17:12,550 --> 01:17:15,550 Years have nothing to do with this. 1123 01:17:15,570 --> 01:17:17,570 You get in the car, walk down the road. 1124 01:17:19,500 --> 01:17:23,500 Or, don't forget... I don't need you. 1125 01:17:23,520 --> 01:17:26,520 Maybe you should go back so be battered into a soldier. 1126 01:17:26,550 --> 01:17:29,550 Looks like you can use a few weeks drink margaritas beside the pond. 1127 01:17:32,570 --> 01:17:34,570 Stop it! / Don't! Stop it! 1128 01:17:34,590 --> 01:17:36,590 Stop, this is a hoax. 1129 01:17:38,520 --> 01:17:40,520 This is a hoax. 1130 01:17:40,540 --> 01:17:43,540 We need your help, so I can add a signature on an old map. 1131 01:17:43,570 --> 01:17:46,570 The map is original. A... I stole it from my father's office. 1132 01:17:46,590 --> 01:17:48,590 But... 1133 01:17:49,510 --> 01:17:51,510 there is no gold. 1134 01:17:51,540 --> 01:17:54,540 How do you know? I'm right. 1135 01:18:13,560 --> 01:18:15,560 Stop it! 1136 01:18:23,590 --> 01:18:25,590 Come on. 1137 01:18:29,510 --> 01:18:31,510 What do you want from me, Abe? 1138 01:18:32,530 --> 01:18:36,530 Fuck you, Buzz. What I owe you? 1139 01:18:36,560 --> 01:18:38,560 None. 1140 01:18:43,580 --> 01:18:45,580 Phil! 1141 01:18:45,610 --> 01:18:47,610 Phil Demarco! 1142 01:18:54,530 --> 01:18:56,530 Abe. 1143 01:18:56,550 --> 01:18:58,550 Yes, um... 1144 01:18:58,580 --> 01:19:01,580 he always wants to be the first to enter. 1145 01:19:01,600 --> 01:19:03,600 He always wants to take value. 1146 01:19:04,530 --> 01:19:06,530 So for a moment, he saw this stupid smile. 1147 01:19:07,550 --> 01:19:09,550 He takes steps... 1148 01:19:10,570 --> 01:19:12,570 and it disappears. 1149 01:19:16,500 --> 01:19:19,500 The general cursed us in the Green Zone. 1150 01:19:19,520 --> 01:19:21,520 20 soldiers sit around for 2 weeks 1151 01:19:21,550 --> 01:19:23,550 waiting for the next to explode. 1152 01:19:23,570 --> 01:19:25,570 Drink margaritas near the pond. 1153 01:19:28,590 --> 01:19:30,590 Actually it's beer. 1154 01:19:30,620 --> 01:19:33,520 So it's about a year after I got home, 1155 01:19:33,540 --> 01:19:35,540 I fight with the girl I met. 1156 01:19:35,570 --> 01:19:39,570 Next thing I know, he ran away from me. 1157 01:19:42,590 --> 01:19:44,590 Makes me take a long time to think why. 1158 01:19:44,610 --> 01:19:47,510 Attracting my money at the bank spending it on a car race, 1159 01:19:47,540 --> 01:19:50,540 bring a rustic old cruiser, and I keep driving. 1160 01:19:50,560 --> 01:19:54,560 Out of town, far from people arrived in an area. 1161 01:19:56,590 --> 01:19:58,590 Far from anyone asking from where you come from 1162 01:19:58,610 --> 01:20:01,510 or what is your job. 1163 01:20:04,530 --> 01:20:06,530 I will never come back, Buzz. 1164 01:20:08,560 --> 01:20:11,560 Only wanders left in me. 1165 01:20:21,580 --> 01:20:23,580 You know, maybe you don't need friends, 1166 01:20:23,610 --> 01:20:25,610 maybe you can handle it yourself. 1167 01:20:25,630 --> 01:20:27,630 But that doesn't make you tough. 1168 01:20:27,650 --> 01:20:29,650 That makes you sad. 1169 01:20:36,580 --> 01:20:38,580 What are you doing? Stop it! / Buzz! Buzz! 1170 01:20:38,600 --> 01:20:40,600 Release me. / Buzz, what's the matter? 1171 01:20:41,530 --> 01:20:43,530 Come on in the car. 1172 01:20:45,550 --> 01:20:47,550 Don't go anywhere! / Hey! 1173 01:20:47,570 --> 01:20:50,570 Whoa, Buzz, calm down friend. 1174 01:20:53,500 --> 01:20:55,500 Friends! / Buzz! Buzz! Friend, what's this? 1175 01:20:55,520 --> 01:20:57,520 What did I miss here, friend? 1176 01:20:57,550 --> 01:20:59,550 I will get you out. 1177 01:20:59,570 --> 01:21:02,570 Buzz! Buzz. / Extend your hand. 1178 01:21:02,590 --> 01:21:06,590 Why are you doing this? / One day, you will face your father, Tori. 1179 01:21:06,620 --> 01:21:09,520 The gift? / Someone will take it & apos; right? 1180 01:21:12,540 --> 01:21:14,540 Maybe it's me. 1181 01:21:14,570 --> 01:21:16,570 Buzz, come on guys. 1182 01:21:16,590 --> 01:21:18,590 Why are you doing this? 1183 01:21:31,510 --> 01:21:34,510 Abe, what happened? / Buzz is Buzz, that's what happened. 1184 01:21:34,540 --> 01:21:38,540 Okay, fine, how about now? Do we actually walk to the mine? 1185 01:21:38,560 --> 01:21:41,560 20 km, a bottle of water for 3 people, 1186 01:21:41,590 --> 01:21:44,590 in this blazing heat. / Don't worry, Buzz will come back. 1187 01:21:44,610 --> 01:21:46,610 He always does. 1188 01:21:46,630 --> 01:21:48,630 Hey, guys. 1189 01:21:49,560 --> 01:21:51,560 Will it help? 1190 01:21:56,580 --> 01:21:58,580 Why are mine carts here? 1191 01:21:58,610 --> 01:22:00,610 Certainly from an old mine. 1192 01:22:00,630 --> 01:22:02,630 I consider it still functioning. 1193 01:22:21,550 --> 01:22:23,550 You might want to handle something. 1194 01:22:46,580 --> 01:22:54,280 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1195 01:23:21,500 --> 01:23:22,900 FINDING FREQUENCY 1196 01:24:40,530 --> 01:24:42,530 Hey, hey, hey... stop first! 1197 01:24:43,550 --> 01:24:45,550 This is a restricted area. 1198 01:24:49,570 --> 01:24:51,570 I said stop! 1199 01:24:54,500 --> 01:24:56,500 I want to talk to Daniel Madsen. 1200 01:25:27,520 --> 01:25:30,520 What is all right here? / Uh, there's nothing to worry about, Dave. 1201 01:25:30,550 --> 01:25:32,550 18 minutes before the show starts. 1202 01:25:32,570 --> 01:25:35,570 Wait here, soon he will come. 1203 01:25:51,590 --> 01:25:53,590 Smile. 1204 01:25:53,620 --> 01:25:55,620 The hard part has passed. 1205 01:25:55,640 --> 01:25:59,540 Roper wants to talk. / Have him wait 5 minutes, I have business. 1206 01:26:25,570 --> 01:26:27,570 My daughter. 1207 01:26:30,590 --> 01:26:32,590 There is nothing to worry about, understand. 1208 01:26:33,510 --> 01:26:35,510 Father, me... / No need to apologize. 1209 01:26:36,540 --> 01:26:39,540 No need for an explanation. Tomorrow we have to fly far away. 1210 01:26:39,560 --> 01:26:41,560 We can talk later. 1211 01:26:45,590 --> 01:26:47,590 Daniel... Madsen. 1212 01:26:49,510 --> 01:26:51,510 Buzz. 1213 01:26:51,530 --> 01:26:53,530 Thank you, Buzz, because brings my daughter back. 1214 01:26:56,560 --> 01:26:58,560 And, he's been waiting for 5 minutes. 1215 01:26:58,580 --> 01:27:01,580 Here, bring Tori get him to eat and drink. 1216 01:27:01,610 --> 01:27:03,610 Good, of course. 1217 01:27:03,630 --> 01:27:05,630 I'm only 5 minutes. I have to take care of something. / Dad. 1218 01:27:05,650 --> 01:27:07,550 It's okay, baby. 1219 01:27:07,580 --> 01:27:09,580 We meet in 5 minutes, understand. 1220 01:27:19,500 --> 01:27:21,500 So, you're a gift hunter, 1221 01:27:21,530 --> 01:27:23,530 or mercenaries? 1222 01:27:23,550 --> 01:27:25,550 Just a Nomad, friend. 1223 01:27:28,570 --> 01:27:31,570 Australian goods are not bad. / Complete the task. 1224 01:27:35,500 --> 01:27:38,500 So... how do you know about the gift? 1225 01:27:40,520 --> 01:27:42,520 It's lucky, I guess. 1226 01:27:42,550 --> 01:27:45,550 I notice it looks like I'm not like a loved father. 1227 01:27:45,570 --> 01:27:47,570 But love is what motivates me. Love my family, 1228 01:27:47,590 --> 01:27:51,590 Love for the future that I struggled with created for them. 1229 01:27:51,620 --> 01:27:53,620 Do you understand? 1230 01:27:53,640 --> 01:27:55,540 Is that what you need from me? 1231 01:27:55,570 --> 01:27:57,570 Understanding? 1232 01:27:58,590 --> 01:28:00,590 I don't think so. 1233 01:28:03,510 --> 01:28:05,510 What I need is caution. 1234 01:28:05,540 --> 01:28:07,540 I won't tell anyone. 1235 01:28:08,560 --> 01:28:10,560 There is something you need to know, I guess. 1236 01:28:10,590 --> 01:28:14,590 What is the name "Free Earth Group" means to you? 1237 01:28:27,510 --> 01:28:29,510 So I bring one baby with one hand, 1238 01:28:29,530 --> 01:28:31,530 a bottle of mouth wash in the other hand. 1239 01:28:31,560 --> 01:28:33,560 Scraps, keep quiet. 1240 01:28:33,580 --> 01:28:34,880 Don't touch me. / Oh well. 1241 01:28:34,880 --> 01:28:38,580 The mine cart takes us about 15 km to the west. 1242 01:28:38,610 --> 01:28:41,510 Down towards the western foothills. 1243 01:28:41,530 --> 01:28:43,530 We certainly have enough with that mine. 1244 01:28:45,550 --> 01:28:48,550 Oh yeah. That doesn't take long. 1245 01:28:50,580 --> 01:28:52,580 That's Ranger's car. 1246 01:28:52,600 --> 01:28:54,600 So Buzz is here. 1247 01:28:54,630 --> 01:28:56,630 We have to get there looking for him. / Wait a minute. 1248 01:28:57,550 --> 01:28:59,550 The explosive crew seems busy. 1249 01:28:59,570 --> 01:29:01,570 Definitely still working on the blasting plan. 1250 01:29:01,600 --> 01:29:03,600 Yes, but Buzz and Tori are here. 1251 01:29:03,620 --> 01:29:05,620 Both of them should warn them about Eric. / Wait. 1252 01:29:09,550 --> 01:29:11,550 Security has picked them up. 1253 01:29:11,570 --> 01:29:13,570 They deflate all the tires all the way here. 1254 01:29:13,590 --> 01:29:15,590 Good, you two... 1255 01:29:15,620 --> 01:29:17,620 Prepare a rig car and be ready to go. 1256 01:29:19,540 --> 01:29:21,540 I will bring some friends. 1257 01:29:21,570 --> 01:29:23,570 Come on, we start. 1258 01:29:42,590 --> 01:29:44,590 Mickey-Mickey This is only worth candy. 1259 01:29:45,510 --> 01:29:47,510 Oi! 1260 01:29:47,540 --> 01:29:48,540 What are you doing? 1261 01:29:48,560 --> 01:29:50,560 Just marginalizing things, Mac, is no big deal. 1262 01:29:50,590 --> 01:29:52,590 We find them along the perimeter in the valley. 1263 01:29:52,610 --> 01:29:55,510 This is a clean zone. 1264 01:29:55,530 --> 01:29:57,530 There shouldn't be anyone here during blasting. 1265 01:29:57,560 --> 01:29:59,560 So leave here, you fools. 1266 01:30:01,580 --> 01:30:04,580 Sector 3 has been cleared. 1267 01:30:04,610 --> 01:30:06,610 Yes, apparently their plan is very complicated. 1268 01:30:07,530 --> 01:30:09,530 You know what to do. 1269 01:30:09,550 --> 01:30:10,550 So... 1270 01:30:10,580 --> 01:30:12,580 Let me clarify this. 1271 01:30:12,600 --> 01:30:15,500 You let these two environmental activists trick you 1272 01:30:15,530 --> 01:30:18,530 with a story about hidden treasure. 1273 01:30:19,550 --> 01:30:21,550 Sometimes it's hard to tell the difference 1274 01:30:21,570 --> 01:30:23,570 between what you believe... 1275 01:30:23,600 --> 01:30:25,600 and what you want to believe. 1276 01:30:28,520 --> 01:30:30,520 Come here, I want to show you something PROPOSAL LOCATION OF MADSEN MINERALS 1277 01:30:30,550 --> 01:30:31,550 This is what we are building. Our place now stands, then the beginning. 1278 01:30:31,570 --> 01:30:35,570 Using maps and documents from an old mining company 1279 01:30:35,590 --> 01:30:38,590 which used to be here more than 100 years ago, 1280 01:30:38,620 --> 01:30:40,620 we were able to find all underground networks 1281 01:30:40,640 --> 01:30:43,540 old mines connected with this railroad. 1282 01:30:43,570 --> 01:30:46,570 My prospect has found proof of deposits 1283 01:30:46,590 --> 01:30:49,590 that we can dig for decades. 1284 01:30:49,610 --> 01:30:51,610 We built the most profitable gold mine 1285 01:30:51,640 --> 01:30:54,540 that ever existed in the world. And this is fully sustainable. 1286 01:30:54,560 --> 01:30:58,560 Many birds die, huh? 1287 01:30:59,590 --> 01:31:01,590 Certainly not. 1288 01:31:02,510 --> 01:31:04,510 So about the prize... 1289 01:31:05,530 --> 01:31:07,530 1290 01:31:08,560 --> 01:31:11,560 Are you looking for work, Buzz? 1291 01:31:11,580 --> 01:31:14,580 You won't give me a job. / We really can use you. 1292 01:31:14,610 --> 01:31:16,610 People who know this area. 1293 01:31:16,630 --> 01:31:18,630 People who have half the brain. 1294 01:31:18,650 --> 01:31:20,650 I'm not a good worker. 1295 01:31:21,580 --> 01:31:23,580 I told you something, Buzz. 1296 01:31:23,600 --> 01:31:25,600 I have built an empire. 1297 01:31:25,630 --> 01:31:29,530 I have achieved more than I dreamed of. 1298 01:31:29,550 --> 01:31:32,550 But you know no? I feel just starting out. 1299 01:31:32,570 --> 01:31:34,570 Because you always have to move forward. 1300 01:31:35,500 --> 01:31:38,500 You always have one mission. 1301 01:31:40,520 --> 01:31:42,520 So what kind of work are we talking about? 1302 01:31:45,550 --> 01:31:47,550 That's Mamuya Valley. 1303 01:31:47,570 --> 01:31:49,570 Mamuya Export Terminal. 1304 01:31:49,590 --> 01:31:52,590 This is important for the success of this operation. 1305 01:31:52,620 --> 01:31:55,520 Now I need people to lead the security team to keep the activists 1306 01:31:55,540 --> 01:31:57,540 and anyone carrying a camera away from my business. 1307 01:31:57,570 --> 01:32:00,570 Initially this will not be according to the guidelines 1308 01:32:01,590 --> 01:32:03,590 1309 01:32:03,610 --> 01:32:05,610 until we can get a full official agreement. 1310 01:32:06,540 --> 01:32:08,540 Shortcuts? 1311 01:32:08,560 --> 01:32:10,560 Passing Mamuya? 1312 01:32:10,590 --> 01:32:14,590 Yes, initially, we will go north of the central highway. 1313 01:32:14,610 --> 01:32:17,510 But in the long run, this will be easier. 1314 01:32:17,530 --> 01:32:20,530 Look, Buzz, I have something to do. 1315 01:32:20,560 --> 01:32:23,560 Stay here for a while, take your own beer. 1316 01:32:23,580 --> 01:32:26,580 And I want you to think about what you will do with that gift. 1317 01:32:49,510 --> 01:32:51,510 Please Your Majesty. / Shut up. 1318 01:32:55,530 --> 01:32:58,530 You're late. / Late? / Blasting in 7 minutes. 1319 01:32:58,550 --> 01:33:00,550 Then, I think we are on time, isn't that right? 1320 01:33:00,580 --> 01:33:02,580 Good uniform. / It's nice if you like it, there is also for you. 1321 01:33:02,600 --> 01:33:03,600 OK. 1322 01:33:03,630 --> 01:33:06,530 What is this? Australian country uniform? 1323 01:33:06,550 --> 01:33:08,550 Prioritize safety. 1324 01:33:08,570 --> 01:33:11,570 What is your trip? / Great. 1325 01:33:11,600 --> 01:33:13,600 I like mud and... 1326 01:33:13,620 --> 01:33:15,620 quite a lot of mud (rumors) there. 1327 01:33:15,650 --> 01:33:19,550 Maybe it has become a terrorist target that I know 1328 01:33:19,570 --> 01:33:21,570 or fall of the stock market, and I come here miss all the fun. 1329 01:33:21,590 --> 01:33:24,590 Believe Roth. There's no better place for you than this. 1330 01:33:25,520 --> 01:33:27,520 Besides, all you do is sit behind, 1331 01:33:27,540 --> 01:33:30,540 turn on the camera, and watch the story this year that happened in... 1332 01:33:31,570 --> 01:33:33,570 6 minutes right. 1333 01:33:33,590 --> 01:33:35,590 Follow me. 1334 01:33:36,510 --> 01:33:38,510 SUITABLE FREQUENCY 1335 01:33:52,540 --> 01:33:54,540 Blasting time 2 minutes 1336 01:33:54,560 --> 01:33:56,560 30 seconds. / Here it is, friend. 1337 01:33:56,590 --> 01:33:58,590 This is my daughter, Tori. 1338 01:33:58,610 --> 01:33:59,610 Hey. / Hey. 1339 01:33:59,630 --> 01:34:01,630 Hey, Tori. 1340 01:34:02,560 --> 01:34:04,560 The best seats at home. 1341 01:34:07,580 --> 01:34:09,580 Is it OK? / We are ready. 1342 01:34:10,510 --> 01:34:12,510 Have you blocked the signal? 1343 01:34:12,530 --> 01:34:14,530 Switch transmission. 1344 01:34:14,550 --> 01:34:17,550 When I press this button, they will be shocked to death. 1345 01:34:17,580 --> 01:34:19,580 How long? 1346 01:34:26,500 --> 01:34:28,500 That's a 2-minute warning alarm. 1347 01:34:35,530 --> 01:34:38,530 Prepare for activation in 3... 2... 1. 1348 01:34:44,550 --> 01:34:46,550 Good. 1349 01:34:50,570 --> 01:34:52,570 Here, look at this with me. 1350 01:34:52,600 --> 01:34:54,600 Make your father proud. 1351 01:34:56,520 --> 01:35:01,520 Blasting according to my commandments 10... 9... 8... 1352 01:35:01,550 --> 01:35:04,550 7... 6... 5... 1353 01:35:04,570 --> 01:35:07,570 4... 3... 1354 01:35:07,590 --> 01:35:10,590 2... 1... Start. 1355 01:35:19,520 --> 01:35:21,520 What happened? 1356 01:35:22,540 --> 01:35:24,540 What? 1357 01:35:27,570 --> 01:35:30,570 Activists! Quick, he brought the detonator. 1358 01:35:30,590 --> 01:35:31,590 Let me catch up. 1359 01:35:31,610 --> 01:35:34,510 All are active. It's just that they haven't pressed the button. 1360 01:35:34,540 --> 01:35:36,540 Let me see. 1361 01:35:36,560 --> 01:35:38,560 Damn Rovers. 1362 01:35:39,590 --> 01:35:41,590 Mac, what happened? 1363 01:35:41,610 --> 01:35:44,510 Someone took the detonator. 1364 01:35:44,530 --> 01:35:46,530 Hurry up and get back, now! 1365 01:35:46,560 --> 01:35:48,560 Do you have the characteristics of the person? 1366 01:35:48,580 --> 01:35:51,580 White shirt and black vest. / Understood, all units, all security locks. 1367 01:37:21,510 --> 01:37:23,510 This is the symbol. 1368 01:37:28,530 --> 01:37:30,530 The symbol is a map. 1369 01:37:31,550 --> 01:37:34,550 He pays all his actions. / And follow where it is headed. 1370 01:37:37,580 --> 01:37:41,580 What gives you rights to Stray Gold? 1371 01:37:41,600 --> 01:37:44,500 I leave a comfortable life, and I risk traveling. 1372 01:37:46,530 --> 01:37:49,530 What else is there? 1373 01:37:49,550 --> 01:37:52,550 I am looking for Stray Gold for almost 40 years. 1374 01:37:54,570 --> 01:37:56,570 And now it's there... 1375 01:37:57,500 --> 01:37:59,500 there is ready to be taken... 1376 01:38:01,520 --> 01:38:03,520 Do you know what I feel? 1377 01:38:05,550 --> 01:38:07,550 Surprise. 1378 01:38:16,570 --> 01:38:19,570 It's been decades since I last thought about this. 1379 01:38:20,590 --> 01:38:22,590 And despite returning to the beginning... 1380 01:38:23,520 --> 01:38:25,520 before the traveler changes to run 1381 01:38:25,540 --> 01:38:27,540 and running turns to kill, 1382 01:38:27,570 --> 01:38:30,570 though in the heart 1383 01:38:30,590 --> 01:38:32,590 I really don't believe that gold is there. 1384 01:38:36,510 --> 01:38:38,510 I just need something. 1385 01:38:40,540 --> 01:38:42,540 Something that keeps me going. 1386 01:38:45,560 --> 01:38:47,560 Something that accompanies silence. 1387 01:38:50,590 --> 01:38:52,590 Wild Dog? 1388 01:39:06,510 --> 01:39:08,510 Listen. 1389 01:39:08,530 --> 01:39:10,530 We have surrounded this warehouse. 1390 01:39:10,560 --> 01:39:13,560 Now submit the detonate 1391 01:39:13,580 --> 01:39:15,580 and no one is hurt. 1392 01:39:38,510 --> 01:39:40,510 Come on, chase them! 1393 01:39:42,530 --> 01:39:44,530 We are pursuing 1394 01:39:44,550 --> 01:39:46,550 activists drive a red Land Rover 1395 01:39:46,580 --> 01:39:51,580 towards the northeast. All LV units, please report to the northeast. 1396 01:39:51,600 --> 01:39:54,500 Right-o, we glide. / We glide. 1397 01:39:57,530 --> 01:39:59,530 What happened? 1398 01:40:05,550 --> 01:40:07,550 Scraps what is the result? 1399 01:40:07,570 --> 01:40:10,570 Yes, I dare to steal Madsen's Security Car right now, friend. 1400 01:40:10,600 --> 01:40:12,600 Good, make them busy. 1401 01:40:22,520 --> 01:40:24,520 Abe, leave it to me! 1402 01:40:38,550 --> 01:40:40,550 Give the detonator! 1403 01:40:41,570 --> 01:40:43,570 Damn! 1404 01:41:14,590 --> 01:41:16,590 Hey! 1405 01:41:25,520 --> 01:41:27,520 Hey, friend. 1406 01:41:32,540 --> 01:41:34,540 Put it! 1407 01:41:35,570 --> 01:41:37,570 Oh, you want to be a hero now. 1408 01:41:37,590 --> 01:41:39,590 You're just a pawn, Abe. 1409 01:41:39,610 --> 01:41:41,610 Remember? / Oh yeah, well, what are you doing? 1410 01:41:41,640 --> 01:41:44,540 Where is Eric? Which one is your king? 1411 01:41:46,560 --> 01:41:48,560 Eh, you're right, we are both pawns. 1412 01:41:48,590 --> 01:41:50,590 And Eric is king. 1413 01:41:51,510 --> 01:41:53,510 But who is the player? 1414 01:41:53,530 --> 01:41:55,530 Who put our real position? 1415 01:41:57,560 --> 01:41:59,560 Madsen. 1416 01:42:00,550 --> 01:42:02,550 I tell you yes. 1417 01:42:04,580 --> 01:42:06,580 I am not paid enough to get a gun. 1418 01:42:06,600 --> 01:42:08,600 Do you want to hear the truth? 1419 01:42:09,520 --> 01:42:11,520 In fact he is the winner. 1420 01:42:13,550 --> 01:42:15,550 Just step aside. 1421 01:42:25,570 --> 01:42:27,570 Hey! 1422 01:42:29,500 --> 01:42:31,500 Basic fucking activist. 1423 01:42:40,520 --> 01:42:42,520 Earlier I shoveled dirt. 1424 01:42:43,540 --> 01:42:45,540 Whatever is not as good as this. 1425 01:42:45,570 --> 01:42:48,570 I have to be there? OK. 1426 01:42:49,590 --> 01:42:51,590 Why is it so long? 1427 01:42:51,620 --> 01:42:53,620 We are surrounded now. 1428 01:42:56,540 --> 01:42:58,540 They think we have had good luck, sorry, friend. 1429 01:43:00,560 --> 01:43:02,560 Bullshit. 1430 01:43:05,590 --> 01:43:07,590 I could just go to the spa. 1431 01:43:09,510 --> 01:43:11,510 I can treat semen-pedi nails. 1432 01:43:11,540 --> 01:43:14,540 I can buy chocolate. 1433 01:43:20,560 --> 01:43:21,560 Come on, feel this! 1434 01:43:21,580 --> 01:43:26,580 Eric and Madsen both thought could benefit from the story. 1435 01:43:26,610 --> 01:43:29,510 We must make sure there is no story. / Why? This has nothing to do with us. 1436 01:43:29,530 --> 01:43:31,530 We just happen to be in the middle, friend. 1437 01:43:31,560 --> 01:43:33,560 What's all? / Yes. 1438 01:43:33,580 --> 01:43:35,580 Good, come on. 1439 01:43:35,600 --> 01:43:36,900 Granite slopes near the south gate are very hairy. 1440 01:43:36,910 --> 01:43:38,710 they will not be able to follow us. / Where are you going? 1441 01:43:38,710 --> 01:43:41,510 I have to take care of something. / Buzz! 1442 01:43:45,530 --> 01:43:47,530 You are stupid. / You are right. 1443 01:43:47,550 --> 01:43:50,550 What if you just come here and drive, and I shoot. 1444 01:43:50,580 --> 01:43:52,580 Please keep stabilizing. 1445 01:43:55,500 --> 01:43:57,500 Gosh! Can I drive it or not? 1446 01:43:57,530 --> 01:43:59,530 Sorry. 1447 01:44:05,550 --> 01:44:07,550 Feel, fucker. 1448 01:44:08,570 --> 01:44:11,570 Scraps, there is a parallel path about half a km 1449 01:44:11,600 --> 01:44:13,600 east security compound, do you see it? 1450 01:44:13,620 --> 01:44:15,620 I think I see it, but somehow we can go that far. 1451 01:44:15,650 --> 01:44:17,650 That's your only chance, leave it to me. Get rid of it 1452 01:44:22,570 --> 01:44:23,570 Oh shit! 1453 01:44:23,590 --> 01:44:26,590 These people run from the streets. / Yes hurry up. 1454 01:44:26,620 --> 01:44:28,620 You make us like idiots. 1455 01:44:28,640 --> 01:44:30,640 We should look like victims. 1456 01:44:30,670 --> 01:44:32,670 Victim? 1457 01:44:32,690 --> 01:44:35,590 What are you talking about? / Nothing, baby, no problem. 1458 01:44:35,610 --> 01:44:37,610 Father, what's this? 1459 01:44:37,640 --> 01:44:39,640 Tori... 1460 01:44:39,660 --> 01:44:41,660 Why don't you understand too? 1461 01:44:42,590 --> 01:44:44,590 You don't need to worry. 1462 01:44:44,610 --> 01:44:46,610 I will carry that burden for you. 1463 01:44:46,630 --> 01:44:48,530 You already know. 1464 01:44:48,560 --> 01:44:50,560 Buzz. / You already know they are coming 1465 01:44:50,580 --> 01:44:53,480 and you don't do anything. / What is he talking about? 1466 01:44:53,510 --> 01:44:55,510 Buzz, come back inside, we will find a few more minutes about the check. 1467 01:44:55,530 --> 01:44:57,530 He thinks if he can make himself look like a victim, 1468 01:44:57,550 --> 01:44:59,550 he can paint all of his critics with the same brush. 1469 01:44:59,580 --> 01:45:02,580 What? Change parties, Buzz? 1470 01:45:02,600 --> 01:45:05,500 No, I remain at my place, in the same corner. 1471 01:45:05,530 --> 01:45:07,530 You already know. 1472 01:45:07,550 --> 01:45:10,550 In Brazil and South Africa, do you let those people die? 1473 01:45:10,570 --> 01:45:11,570 Tori... / No! 1474 01:45:11,600 --> 01:45:13,600 Don't tell me I don't need to think about it. 1475 01:45:13,620 --> 01:45:15,620 I know if I'm not a perfect princess 1476 01:45:15,650 --> 01:45:17,550 as you want and... 1477 01:45:17,570 --> 01:45:19,570 maybe I'm not a good activist. 1478 01:45:19,590 --> 01:45:22,590 But dad knows no? Making decisions must be difficult, 1479 01:45:22,620 --> 01:45:24,620 so you and Eric can go and don't care. 1480 01:45:24,640 --> 01:45:26,540 Good. 1481 01:45:26,570 --> 01:45:28,570 And you, care about the environment 1482 01:45:28,590 --> 01:45:31,590 does not make me an ideologist who blames himself. 1483 01:45:31,610 --> 01:45:33,610 At least I did something and not just... 1484 01:45:33,640 --> 01:45:36,540 sad like a sexy person, travel alone. 1485 01:45:36,560 --> 01:45:38,560 Why do you keep talking about that? / Then what's the problem helping people 1486 01:45:38,590 --> 01:45:40,590 makes me feel better. 1487 01:45:40,610 --> 01:45:41,610 At least I admit if I'm full of nonsense. 1488 01:45:41,630 --> 01:45:44,530 But you are more full of nonsense than anyone, 1489 01:45:44,560 --> 01:45:46,560 Tuan-I-No-Need-Friend. You're a jerk, and I hate you. 1490 01:45:46,580 --> 01:45:49,580 This place is an abomination, and I will protect the Mamuya Valley. 1491 01:45:49,610 --> 01:45:51,610 You're the sexiest man alive. 1492 01:45:59,530 --> 01:46:01,530 Come on. 1493 01:46:03,550 --> 01:46:05,550 Do you hear, for example, sirens or anything? 1494 01:46:07,580 --> 01:46:09,580 I will use protection. 1495 01:46:11,500 --> 01:46:13,500 Want to comment, Daniel? 1496 01:46:13,530 --> 01:46:15,530 Anyone gives me news. 1497 01:46:29,550 --> 01:46:31,550 Come on. 1498 01:46:55,570 --> 01:46:57,570 A sunny day, guys. 1499 01:47:04,500 --> 01:47:06,500 The guards are safe, Abe. Blast. 1500 01:47:23,520 --> 01:47:25,520 You're kidding me. 1501 01:47:25,550 --> 01:47:28,550 Mac, what happened? Is anyone hurt? 1502 01:47:28,570 --> 01:47:30,570 Everything is fine. 1503 01:47:30,590 --> 01:47:32,590 They blow up an LV. 1504 01:47:37,520 --> 01:47:39,520 Abe, how come, friend? 1505 01:47:41,540 --> 01:47:43,540 Head to the south gate. 1506 01:47:43,570 --> 01:47:45,570 Buzz said there was an exit. 1507 01:47:48,590 --> 01:47:50,590 This is fun, but I guess it's time we left. 1508 01:47:50,610 --> 01:47:52,610 Go? You can't go. 1509 01:47:52,640 --> 01:47:54,640 What about the news? 1510 01:47:54,660 --> 01:47:56,660 Environmental terrorists? / Yes, that's good news. 1511 01:47:56,690 --> 01:47:58,590 I will tell Sasha to type it on her blog. 1512 01:47:58,610 --> 01:48:00,610 akumenang.com 1513 01:48:00,630 --> 01:48:02,530 What are you talking about? 1514 01:48:02,560 --> 01:48:04,560 This is national news. 1515 01:48:04,580 --> 01:48:07,580 There is an explosion in the forest, some bruised guards. 1516 01:48:07,610 --> 01:48:10,510 "News" is almost like an anecdote. 1517 01:48:10,530 --> 01:48:12,530 Next time you get a tip from me, just forget it. 1518 01:48:12,550 --> 01:48:15,550 Unless this is in Bali or Fiji or where. 1519 01:48:16,580 --> 01:48:18,580 And remember, 1520 01:48:18,600 --> 01:48:20,600 address dot net, not dot com. 1521 01:48:41,530 --> 01:48:43,530 You haven't finished your task. 1522 01:48:48,550 --> 01:48:51,550 Last vehicle, second row. Money is in it. 1523 01:48:55,570 --> 01:48:57,570 You know, it's not important who brought Tori here. 1524 01:48:57,600 --> 01:49:00,500 He will still disappear. 1525 01:49:00,520 --> 01:49:02,520 You know that & right? 1526 01:49:15,550 --> 01:49:18,550 We will not go anywhere without Tori. 1527 01:49:18,570 --> 01:49:20,570 Abe, what happened here, friend? 1528 01:49:20,590 --> 01:49:22,590 I don't know, Buzz said right to meet us here. 1529 01:49:22,620 --> 01:49:24,620 What if he doesn't show up? 1530 01:49:24,640 --> 01:49:27,540 I don't know. / Whoa, wait... 1531 01:49:27,570 --> 01:49:29,570 We are behind you. / Can not let Toyota and Land Rover 1532 01:49:29,590 --> 01:49:31,590 the road ahead without a protective vehicle. 1533 01:49:31,610 --> 01:49:33,610 Just tell the direction of Scraps. 1534 01:49:35,540 --> 01:49:38,540 Here it is! In front of you. 1535 01:49:43,560 --> 01:49:45,560 Here you are. Whoa! 1536 01:49:45,590 --> 01:49:47,590 I'll take the towers. 1537 01:50:07,510 --> 01:50:09,510 Can I help you with anything? 1538 01:50:10,530 --> 01:50:12,530 Enter this here. 1539 01:50:13,560 --> 01:50:16,560 Lock through the hole, enter all holes, then tighten. 1540 01:50:23,580 --> 01:50:26,580 Good, already installed. Turn on him. / Where is Tori? 1541 01:50:26,610 --> 01:50:28,610 He is up there helping me. 1542 01:50:28,630 --> 01:50:30,630 Buzz! 1543 01:50:30,650 --> 01:50:32,650 Shh... 1544 01:50:33,580 --> 01:50:35,580 Put your gun, Eric. 1545 01:50:35,600 --> 01:50:38,500 Look & apos; right Buzz, I'm right, isn't that right? 1546 01:50:39,530 --> 01:50:42,530 Courage, tenacity, 1547 01:50:42,550 --> 01:50:44,550 self-sacrifice, 1548 01:50:44,570 --> 01:50:46,570 and that's all for one reason. 1549 01:50:46,600 --> 01:50:48,600 Feeling relieved & right? 1550 01:50:48,620 --> 01:50:50,620 Can make you feel the purpose. 1551 01:50:53,550 --> 01:50:55,550 The problem, Buzz. 1552 01:50:55,570 --> 01:50:57,570 Your reason is me. 1553 01:50:58,590 --> 01:51:02,590 Your reason for destroying everything I do. 1554 01:51:11,520 --> 01:51:13,520 I hope this will feel relieved, Buzz. 1555 01:51:13,540 --> 01:51:15,540 I hope this gives you an impression, 1556 01:51:15,570 --> 01:51:18,570 and feel eternal goals. 1557 01:51:18,590 --> 01:51:20,590 No need to feel guilty, friend. 1558 01:51:22,580 --> 01:51:24,580 It's just that I don't like your face. 1559 01:51:24,610 --> 01:51:26,610 Now! 1560 01:51:31,530 --> 01:51:33,530 Oh my God. 1561 01:51:39,560 --> 01:51:41,560 Come here. 1562 01:51:43,580 --> 01:51:45,580 Hey, Bugalugs. I told you we will come back & not; / Are you okay? 1563 01:51:45,600 --> 01:51:47,600 What's next, boss? 1564 01:51:47,630 --> 01:51:49,630 Make this road and... 1565 01:51:51,550 --> 01:51:53,550 Oh, shit. 1566 01:51:53,580 --> 01:51:55,580 Let's go up the hill now. / Hey, Abe, enter GQ. / What? 1567 01:51:55,600 --> 01:51:58,500 Why? / Hello, handsome. 1568 01:51:59,520 --> 01:52:01,520 Okay boss, do you want to give that to me? 1569 01:52:01,550 --> 01:52:04,550 Why? Do you think this weapon is too heavy for a little girl? 1570 01:52:04,570 --> 01:52:07,570 No, you obviously can handle it. I just... I want more. 1571 01:52:08,500 --> 01:52:10,500 No, I think I'll hold this. 1572 01:52:10,520 --> 01:52:12,520 Good. 1573 01:52:32,540 --> 01:52:34,540 So what happens with the cloud in the end? 1574 01:52:34,570 --> 01:52:36,570 Never mind. 1575 01:52:36,590 --> 01:52:38,590 What, I like it. 1576 01:52:38,620 --> 01:52:40,620 Don't mess with girls who carry big guns. 1577 01:52:40,640 --> 01:52:42,640 Good, here, you can't let men wait. That's good equipment. 1578 01:52:44,560 --> 01:52:46,560 Here. 1579 01:52:46,590 --> 01:52:47,590 Here. 1580 01:52:47,610 --> 01:52:49,610 Here. / Buzz, what is this? 1581 01:52:49,640 --> 01:52:51,640 And what if here. 1582 01:52:51,660 --> 01:52:53,660 Now connect. 1583 01:52:55,580 --> 01:52:57,580 It definitely divides the map into 2. 1584 01:52:57,610 --> 01:53:00,510 The boss map leads to... 1585 01:53:03,530 --> 01:53:06,530 This is a symbol. / These are the points on the tunnel path. 1586 01:53:06,560 --> 01:53:08,560 All except this one. / What is that one? 1587 01:53:11,580 --> 01:53:13,580 Impossible. 1588 01:53:13,600 --> 01:53:16,500 He pays his actions. / Do not say that. / And follow it. 1589 01:53:17,530 --> 01:53:19,530 Left or right? 1590 01:53:20,550 --> 01:53:22,550 Umm... 1591 01:53:22,580 --> 01:53:24,580 left. 1592 01:53:31,500 --> 01:53:33,500 Good, if this is true, the gold is buried 1593 01:53:33,520 --> 01:53:35,520 on the top of the mountain. 1594 01:53:35,550 --> 01:53:38,550 This is better. / Stick! Step on! 1595 01:53:39,570 --> 01:53:41,570 Passing around! 1596 01:54:13,500 --> 01:54:15,500 Where do you go now? 1597 01:54:15,520 --> 01:54:17,520 Good, choose the path to the right. 1598 01:54:21,540 --> 01:54:23,540 What are you waiting for? Come on. 1599 01:54:23,570 --> 01:54:25,570 You certainly can. 1600 01:54:26,590 --> 01:54:28,590 Buzz! 1601 01:54:33,520 --> 01:54:35,520 Right, I say, right! 1602 01:54:35,540 --> 01:54:37,540 Buzz, what are you doing? 1603 01:54:46,560 --> 01:54:48,560 There is a gap in front. 1604 01:54:53,590 --> 01:54:55,590 Damn! / There is a gap in front. 1605 01:56:00,510 --> 01:56:02,510 Say... 1606 01:56:02,540 --> 01:56:04,540 Phil? 1607 01:56:06,560 --> 01:56:08,560 It stands for Filippo. 1608 01:56:10,580 --> 01:56:12,580 I prefer Abe. 1609 01:56:13,510 --> 01:56:15,510 Me too. 1610 01:56:16,530 --> 01:56:18,530 Chris. 1611 01:56:20,560 --> 01:56:22,560 Chris Burrows. 1612 01:56:26,580 --> 01:56:28,580 Burrows? 1613 01:56:28,600 --> 01:56:30,600 Buzz. 1614 01:56:30,630 --> 01:56:32,630 Sometimes my friends used to call me that. 1615 01:56:38,550 --> 01:56:40,550 Good, Chris... 1616 01:56:40,580 --> 01:56:42,580 I'm sure the work career returns to the city 1617 01:56:42,600 --> 01:56:44,600 seems pretty good now. 1618 01:56:44,620 --> 01:56:46,620 Well... 1619 01:56:46,650 --> 01:56:48,650 maybe I survived first. 1620 01:56:49,570 --> 01:56:51,570 Besides, I can't think of a proper hobby. 1621 01:56:52,500 --> 01:56:54,500 So, certainly not golf. 1622 01:56:54,520 --> 01:56:56,520 Too Scotland. 1623 01:56:56,540 --> 01:56:59,540 I also don't collect stamps. / Just wander. 1624 01:57:00,570 --> 01:57:03,570 Just wandering. / I have to say, really I can't wait 1625 01:57:03,590 --> 01:57:05,590 see this wreck falling. 1626 01:57:05,620 --> 01:57:07,620 What? / You know how long we waste time 1627 01:57:07,640 --> 01:57:09,640 keep this object from falling? 1628 01:57:09,660 --> 01:57:11,660 Honor death, friend. We are still sitting here, bro. 1629 01:57:12,590 --> 01:57:14,590 What is princess? 1630 01:57:48,510 --> 01:57:53,510 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 1631 01:57:53,510 --> 01:58:48,510 BBM: 2C0968F9 / 2BEB89DD LINE: FASTBET99 1632 01:58:48,510 --> 01:58:58,510 Wechat: CS_FASTBET99 Whatsapp: +66875579082 1633 01:59:59,000 --> 02:00:15,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com