1 00:00:42,787 --> 00:00:47,787 2 00:01:00,301 --> 00:01:03,568 You want me to set you free. 3 00:01:03,570 --> 00:01:06,341 You don't get freedom for free. 4 00:01:07,174 --> 00:01:10,211 It has to be gloriously conquered. 5 00:01:12,246 --> 00:01:16,015 Now, what've you done to conquer it? 6 00:01:16,017 --> 00:01:17,384 My family, please. 7 00:01:19,419 --> 00:01:23,021 Now you're suddenly worried about your family? 8 00:01:23,023 --> 00:01:25,491 When we rode up, instead of protecting your wife 9 00:01:25,493 --> 00:01:28,626 and daughter, you fled like a rat. 10 00:01:28,628 --> 00:01:30,898 Please, please, please. 11 00:02:11,738 --> 00:02:15,274 The state calls its own violence law, 12 00:02:15,276 --> 00:02:19,178 but that of the individual it calls crime. 13 00:02:19,180 --> 00:02:20,314 So let it be so. 14 00:02:49,610 --> 00:02:50,641 Do I kill her? 15 00:02:50,643 --> 00:02:53,311 No, save the bullet. 16 00:02:53,313 --> 00:02:55,115 She's already dead. 17 00:03:05,392 --> 00:03:06,358 Oh, yes. 18 00:03:31,684 --> 00:03:33,420 Hey, kid. 19 00:03:54,575 --> 00:03:58,342 Hey, Colonel, there's another one. 20 00:04:05,785 --> 00:04:08,152 Now you know my name. 21 00:04:08,154 --> 00:04:08,787 Sorry, kid. 22 00:04:45,693 --> 00:04:48,193 Kill me, get it over with. 23 00:04:48,195 --> 00:04:49,128 Kill you? 24 00:04:49,130 --> 00:04:51,496 No, nobody is going to kill you. 25 00:05:07,515 --> 00:05:12,417 God damn, you'll get nowhere shootin' like that. 26 00:05:12,419 --> 00:05:16,522 I hate guns, and I don't plan to need one. 27 00:05:16,524 --> 00:05:18,457 You're going out west, son. 28 00:05:18,459 --> 00:05:22,197 Out there they shoot first and dream later. 29 00:05:25,431 --> 00:05:29,270 I've been saving the best part for the end. 30 00:05:40,647 --> 00:05:41,815 Give it to me. 31 00:05:49,657 --> 00:05:51,957 So you're set on goin' there. 32 00:05:51,959 --> 00:05:53,561 Yeah, next week. 33 00:05:55,195 --> 00:05:58,763 I'll find me the best spot there is and build a ranch. 34 00:05:58,765 --> 00:06:02,700 My own ranch with my name on the deed. 35 00:06:02,702 --> 00:06:05,571 I'll get married, have kids, 36 00:06:05,573 --> 00:06:07,939 and they'll help me work the land. 37 00:06:07,941 --> 00:06:11,443 Well, I hate to spoil your dream, son, 38 00:06:11,445 --> 00:06:12,910 but it don't sound real to me 39 00:06:12,912 --> 00:06:16,748 divvying up the land all nice and fair and square. 40 00:06:16,750 --> 00:06:19,585 Too many wolves loose out there for that to happened. 41 00:06:19,587 --> 00:06:20,751 Yeah? 42 00:06:20,753 --> 00:06:23,388 So why does everybody wanna go there? 43 00:06:23,390 --> 00:06:26,394 'Cause everybody is just stupid. 44 00:06:28,628 --> 00:06:32,830 Come east with me, son, and I'll help set you up. 45 00:06:32,832 --> 00:06:34,732 We'll do great things together. 46 00:06:34,734 --> 00:06:37,604 There is nothing for me there. 47 00:06:38,871 --> 00:06:41,408 My mind is made up, old man. 48 00:07:02,328 --> 00:07:03,895 So that's where you hid it? 49 00:07:03,897 --> 00:07:06,898 I keep it in a different place every week. 50 00:07:06,900 --> 00:07:10,301 And I've never find it, right? 51 00:07:10,303 --> 00:07:13,005 You wouldn't have found it even if it was in the middle 52 00:07:13,007 --> 00:07:14,576 of the table there. 53 00:07:15,642 --> 00:07:17,708 What are you trying to say? 54 00:07:17,710 --> 00:07:21,648 That you're still wet behind the ears, son. 55 00:07:27,688 --> 00:07:31,556 This is a real good hideout. 56 00:07:31,558 --> 00:07:35,730 Mestiza, you have been keeping an iron face. 57 00:07:46,806 --> 00:07:48,573 The stagecoach carrying the gold 58 00:07:48,575 --> 00:07:49,974 should arrive next. 59 00:07:49,976 --> 00:07:54,349 I'm really getting bored of the stagecoaches. 60 00:07:58,851 --> 00:08:01,623 Oh sweet Mary, mother of God. 61 00:08:14,734 --> 00:08:16,703 What a dreadful journey. 62 00:08:18,738 --> 00:08:20,005 Hey, it's fixed. 63 00:08:20,007 --> 00:08:21,643 Ladies, let's go. 64 00:08:23,774 --> 00:08:24,042 Let's go! 65 00:08:24,044 --> 00:08:24,878 Ah. 66 00:08:27,448 --> 00:08:28,448 Oh, oh shit! 67 00:08:29,650 --> 00:08:31,686 Let's go! 68 00:10:06,947 --> 00:10:08,116 Come on boy. 69 00:10:17,524 --> 00:10:20,224 You ain't ready for me yet, boy. 70 00:10:20,226 --> 00:10:23,164 You're just a cheater, old man. 71 00:10:36,809 --> 00:10:37,942 How're you old boys doing? 72 00:10:37,944 --> 00:10:39,847 You are a cheater. 73 00:10:42,515 --> 00:10:44,818 Well, we made it. 74 00:10:54,928 --> 00:10:57,229 We thought you weren't coming. 75 00:10:57,231 --> 00:10:58,864 Damn mud. 76 00:10:58,866 --> 00:11:00,665 A stretch of the road was flooded out. 77 00:11:00,667 --> 00:11:04,605 We had to head back about 10 miles in the rain. 78 00:11:11,812 --> 00:11:14,948 God, I could use a drink. 79 00:11:22,789 --> 00:11:24,955 Bringing more people every day, huh? 80 00:11:24,957 --> 00:11:26,758 You've got too many horses. 81 00:11:26,760 --> 00:11:29,694 Yeah, that railroad is gonna be the end of us. 82 00:11:29,696 --> 00:11:32,596 When is the next stagecoach coming? 83 00:11:32,598 --> 00:11:34,132 Depends, where you headed? 84 00:11:34,134 --> 00:11:35,599 Oregon. 85 00:11:35,601 --> 00:11:39,506 Last coach for Oregon left over 10 hours ago. 86 00:11:40,941 --> 00:11:44,212 What you got in there, your embroidery? 87 00:11:46,013 --> 00:11:49,814 No, a loved one, now deceased. 88 00:11:49,816 --> 00:11:51,950 Well, that's the shortest loved one now deceased 89 00:11:51,952 --> 00:11:54,619 that I've ever come across. 90 00:11:54,621 --> 00:11:58,793 So you don't know when the next stagecoach arrives? 91 00:12:00,092 --> 00:12:03,994 Well now, miss, I'd like to answer that question for you, 92 00:12:03,996 --> 00:12:04,896 but I can't. 93 00:12:04,898 --> 00:12:07,065 We have a very important appointment. 94 00:12:07,067 --> 00:12:08,700 We can't be late. 95 00:12:08,702 --> 00:12:12,137 Oh, well I've been working here 15 years now, 96 00:12:12,139 --> 00:12:14,940 and a stagecoach has never been on time. 97 00:12:14,942 --> 00:12:16,740 I knew we would never get there on time. 98 00:12:16,742 --> 00:12:17,577 Anne. 99 00:12:20,279 --> 00:12:21,879 Can you help with the trunk? 100 00:12:21,881 --> 00:12:23,851 Come on, old man. 101 00:12:33,760 --> 00:12:36,261 Okay, you listen, Miss Liz. 102 00:12:36,263 --> 00:12:37,995 Now Ernie and Chris are about the finest folk 103 00:12:37,997 --> 00:12:40,931 you're gonna find for this part of the world. 104 00:12:40,933 --> 00:12:45,036 You best consider yourself lucky, alright? 105 00:12:45,038 --> 00:12:46,941 Do we seem concerned? 106 00:12:48,375 --> 00:12:49,644 Let's go. 107 00:13:38,891 --> 00:13:41,258 You treat them better than your underwear. 108 00:13:41,260 --> 00:13:44,128 These papers are worth a fortune. 109 00:13:44,130 --> 00:13:45,797 Father knew what he was doing when he bought 110 00:13:45,799 --> 00:13:46,933 lands in Oregon. 111 00:13:48,300 --> 00:13:51,670 When we sell them, we'll be rich. 112 00:13:55,976 --> 00:13:58,877 You ladies need anything? 113 00:13:58,879 --> 00:14:01,845 We'd certainly like to take a bath. 114 00:14:01,847 --> 00:14:02,946 This ain't no hotel. 115 00:14:02,948 --> 00:14:04,748 We don't have a bathroom. 116 00:14:04,750 --> 00:14:06,784 Don't you wash? 117 00:14:06,786 --> 00:14:09,186 We use water from the well. 118 00:14:09,188 --> 00:14:12,157 There's a river about half a mile from here 119 00:14:12,159 --> 00:14:13,391 where you can bathe. 120 00:14:13,393 --> 00:14:14,893 I'd be happy to take you there if you want to. 121 00:14:14,895 --> 00:14:15,895 Thank you. 122 00:14:28,375 --> 00:14:29,210 Oh my. 123 00:14:34,246 --> 00:14:35,082 Women. 124 00:14:40,286 --> 00:14:42,656 Don't even look at her. 125 00:14:50,362 --> 00:14:53,064 The river is straight up ahead. 126 00:14:53,066 --> 00:14:54,168 You'll see. 127 00:14:56,001 --> 00:14:58,171 Someone just died, huh? 128 00:15:00,439 --> 00:15:01,808 Obviously. 129 00:15:03,342 --> 00:15:04,175 Our father... 130 00:15:04,177 --> 00:15:05,012 Anne. 131 00:15:06,078 --> 00:15:08,479 I'm sorry, my condolences. 132 00:15:08,481 --> 00:15:10,217 Apology accepted. 133 00:15:11,818 --> 00:15:15,689 By the way, I'm Anne, and this is my sister, Liz. 134 00:15:16,523 --> 00:15:18,022 Nice to meet you. 135 00:15:18,024 --> 00:15:20,057 You're headed west, right? 136 00:15:20,059 --> 00:15:21,792 I'm heading west too. 137 00:15:21,794 --> 00:15:23,927 I'm gonna settle there. 138 00:15:23,929 --> 00:15:26,965 Maybe you can hitch a ride in our stagecoach, 139 00:15:26,967 --> 00:15:28,702 if it ever gets here. 140 00:15:32,105 --> 00:15:34,773 You sure you can find the way back? 141 00:15:34,775 --> 00:15:36,141 I'm sure we can, don't worry. 142 00:15:36,143 --> 00:15:37,875 Thank you. 143 00:15:37,877 --> 00:15:39,212 Thanks, Chris. 144 00:15:41,014 --> 00:15:42,383 No problem, Anne. 145 00:15:47,386 --> 00:15:50,857 Maybe we'll see each other in Oregon. 146 00:18:22,676 --> 00:18:26,276 Where you all from, gentlemen? 147 00:18:26,278 --> 00:18:29,282 The seventh, a legendary regiment. 148 00:18:34,286 --> 00:18:37,254 Never mind about the girl. 149 00:18:37,256 --> 00:18:39,389 The poor thing, she can't talk. 150 00:18:39,391 --> 00:18:41,394 They cut her tongue out. 151 00:18:42,996 --> 00:18:47,264 The bastards who did that to you, child, were cowards. 152 00:18:47,266 --> 00:18:51,438 Well, my men need to rest, and they're hungry too. 153 00:18:52,572 --> 00:18:54,105 Is there any food here? 154 00:18:54,107 --> 00:18:56,407 Sure, there's plenty for everyone. 155 00:18:56,409 --> 00:18:59,042 Well, you don't need to worry about the girl. 156 00:18:59,044 --> 00:19:00,244 I fed her already. 157 00:19:01,448 --> 00:19:02,582 Shut up, Cuba. 158 00:19:04,184 --> 00:19:07,150 Where's the rest of your men, Colonel? 159 00:19:07,152 --> 00:19:08,354 Dead, all dead. 160 00:19:13,059 --> 00:19:15,229 Luck wasn't on their side. 161 00:19:16,428 --> 00:19:19,166 I guess it ain't on my side either. 162 00:19:20,432 --> 00:19:23,436 Well, you're right about that one. 163 00:19:25,638 --> 00:19:28,007 This isn't your lucky day. 164 00:19:28,707 --> 00:19:30,009 Cuba, please. 165 00:19:36,448 --> 00:19:37,284 Shit! 166 00:19:38,685 --> 00:19:39,687 Hey, Cuba. 167 00:19:43,590 --> 00:19:45,659 I'll just be on my way. 168 00:20:06,412 --> 00:20:08,346 It's too small. 169 00:20:08,348 --> 00:20:09,416 Give me that. 170 00:20:23,095 --> 00:20:23,828 You deal with the boy. 171 00:20:23,830 --> 00:20:26,166 I'll deal with the horses. 172 00:20:35,240 --> 00:20:39,078 Are you sure we're gonna get all that money? 173 00:20:40,380 --> 00:20:44,150 A lot of people would kill for that land. 174 00:20:57,429 --> 00:21:00,433 Why didn't father wanna be buried? 175 00:21:02,334 --> 00:21:06,273 Well, he always was a man ahead of his time. 176 00:21:07,506 --> 00:21:10,841 He was one of the first Americans to be cremated, 177 00:21:10,843 --> 00:21:13,578 and he said all the time, he said: 178 00:21:13,580 --> 00:21:14,779 I'll be ashes. 179 00:21:14,781 --> 00:21:17,451 Not food for the worms. 180 00:21:18,551 --> 00:21:20,354 He was different. 181 00:21:21,621 --> 00:21:23,256 Very different. 182 00:21:26,793 --> 00:21:31,195 Not many fathers would teach their daughters to shoot, 183 00:21:31,197 --> 00:21:32,131 but he did. 184 00:21:33,699 --> 00:21:35,568 Yeah, we were lucky. 185 00:21:38,470 --> 00:21:41,339 But they say that when you're cremated, 186 00:21:41,341 --> 00:21:43,342 you go straight to hell. 187 00:21:44,576 --> 00:21:46,079 Don't be stupid. 188 00:21:49,515 --> 00:21:51,749 Father didn't believe in that, and you shouldn't either. 189 00:21:51,751 --> 00:21:52,586 Yeah. 190 00:21:57,422 --> 00:21:59,456 Come on, get dressed. 191 00:22:41,234 --> 00:22:41,866 That's... 192 00:22:41,868 --> 00:22:42,870 His thing. 193 00:22:52,378 --> 00:22:53,614 Lord in heaven. 194 00:25:12,919 --> 00:25:14,755 Hey, Colonel! 195 00:25:44,784 --> 00:25:45,715 You get the horses. 196 00:25:45,717 --> 00:25:47,720 I'll try to get the papers. 197 00:25:49,956 --> 00:25:51,655 Catch 'em. 198 00:26:04,704 --> 00:26:06,039 Look over there. 199 00:26:14,781 --> 00:26:16,883 Catch them, Red. 200 00:27:28,120 --> 00:27:30,023 Alright, I found you. 201 00:27:31,056 --> 00:27:33,692 Game's over, I got one of ya! 202 00:27:35,995 --> 00:27:37,697 Come out of there! 203 00:27:41,633 --> 00:27:44,938 Come out of there or I'll slit her throat! 204 00:27:47,139 --> 00:27:47,974 Ha! 205 00:27:53,545 --> 00:27:56,213 In the name of God, why? 206 00:27:56,215 --> 00:27:57,947 Why? 207 00:27:57,949 --> 00:28:01,520 War is a tough thing, old man, and it makes men crazy. 208 00:28:07,893 --> 00:28:08,727 Why? 209 00:28:23,842 --> 00:28:26,076 Well, hello ladies. 210 00:28:26,078 --> 00:28:28,177 Don't you worry about us. 211 00:28:28,179 --> 00:28:32,782 We're only here to provide a little entertainment. 212 00:28:32,784 --> 00:28:36,255 After all, there's nothing for miles around. 213 00:28:41,660 --> 00:28:45,832 Cuba, come on, be nice and say hello to the ladies. 214 00:28:50,870 --> 00:28:52,002 Ladies. 215 00:29:08,920 --> 00:29:10,588 That's enough. 216 00:29:10,590 --> 00:29:11,925 Come on, inside. 217 00:29:21,199 --> 00:29:22,902 Bad, bad, bad boy. 218 00:29:23,902 --> 00:29:26,872 Looks like you've got a full house. 219 00:29:28,975 --> 00:29:32,342 What do you want, you son of a bitch? 220 00:29:32,344 --> 00:29:35,781 The stuff people used to worship God. 221 00:29:38,016 --> 00:29:39,952 Gold, when's it coming? 222 00:29:42,388 --> 00:29:46,659 We don't know, it never tells when it's coming. 223 00:29:48,928 --> 00:29:53,099 Now why do you bother to defend what's not yours, hm? 224 00:29:55,900 --> 00:30:00,073 I know a stagecoach comes here and stops loaded with it. 225 00:30:01,306 --> 00:30:02,906 So when is it coming? 226 00:30:02,908 --> 00:30:04,910 Is it today or tomorrow? 227 00:30:06,379 --> 00:30:10,380 We never know when it's comin' or when it's goin'. 228 00:30:10,382 --> 00:30:12,751 No, I don't believe you. 229 00:30:17,288 --> 00:30:18,123 No. 230 00:30:51,256 --> 00:30:54,224 Hey, don't pull the trigger yet, Cuba. 231 00:30:54,226 --> 00:30:55,993 I wouldn't do that. 232 00:30:55,995 --> 00:30:58,864 Now only shoot when you have to. 233 00:31:01,233 --> 00:31:03,403 And you, are you gonna beg? 234 00:31:07,473 --> 00:31:11,111 Now the state calls its own violence law, 235 00:31:13,012 --> 00:31:15,782 but that of the individual crime. 236 00:31:17,483 --> 00:31:19,019 So let it be so. 237 00:31:26,092 --> 00:31:28,695 Enjoy the trip, you old fool. 238 00:31:58,957 --> 00:32:00,427 Wake up boy. 239 00:32:03,262 --> 00:32:04,097 Come on. 240 00:33:19,405 --> 00:33:20,406 Hey! 241 00:33:23,074 --> 00:33:23,909 Stop it! 242 00:33:40,559 --> 00:33:44,030 If all goes well, I will be merciful. 243 00:33:45,864 --> 00:33:47,266 I'm not a criminal. 244 00:33:49,435 --> 00:33:53,273 I only want what's mine and to uphold the law. 245 00:33:58,611 --> 00:33:59,445 My law. 246 00:34:01,380 --> 00:34:04,080 Gold's in the stagecoach. 247 00:34:04,082 --> 00:34:07,317 The driver knows us, and they'll ask for Ernest. 248 00:34:07,319 --> 00:34:08,551 If they suspect something ain't right, 249 00:34:08,553 --> 00:34:10,921 they'll either leave or start shooting. 250 00:34:10,923 --> 00:34:12,392 Then you will die. 251 00:34:14,360 --> 00:34:17,426 Guards are better than the federals. 252 00:34:17,428 --> 00:34:19,965 Way better than the rangers. 253 00:34:22,001 --> 00:34:25,939 Believe me, they're not as good as you think. 254 00:34:33,111 --> 00:34:34,644 How about some food? 255 00:34:34,646 --> 00:34:37,916 You must be really hungry by now, hm? 256 00:35:32,171 --> 00:35:36,707 Sometime ago, in Nebraska, we were robbing a bank. 257 00:35:36,709 --> 00:35:41,577 Everything was going well until this fellow started 258 00:35:41,579 --> 00:35:43,646 to get nervous. 259 00:35:43,648 --> 00:35:46,550 He kept repeating this over and over: 260 00:35:46,552 --> 00:35:47,617 They're gonna catch you. 261 00:35:47,619 --> 00:35:48,452 They're gonna catch you. 262 00:35:48,454 --> 00:35:50,320 They're gonna catch you. 263 00:35:50,322 --> 00:35:52,291 So I just took my revolver 264 00:35:56,695 --> 00:36:00,497 and smashed his face with the butt of it. 265 00:36:00,499 --> 00:36:04,367 I shouldn't have done it, because then he started 266 00:36:04,369 --> 00:36:07,539 bleeding and choking on his own teeth. 267 00:36:10,342 --> 00:36:12,274 It was really disgusting. 268 00:36:12,276 --> 00:36:17,113 He was coughing and spitting blood all over the place. 269 00:36:17,115 --> 00:36:21,785 Well, this woman started crying, so I tried to explain 270 00:36:21,787 --> 00:36:25,287 to her that that wasn't our intention, 271 00:36:25,289 --> 00:36:29,358 but at the same time this other lady started crying 272 00:36:29,360 --> 00:36:31,794 and wakes up her baby. 273 00:36:31,796 --> 00:36:35,534 And that baby started wailing uncontrollably. 274 00:36:36,735 --> 00:36:40,305 I tell you, that baby's cry hammered in my head 275 00:36:42,775 --> 00:36:46,713 as if a goddam cicada had gotten inside my ear. 276 00:36:48,113 --> 00:36:51,347 Everybody was screaming, everyone. 277 00:36:51,349 --> 00:36:52,548 It was a domino effect. 278 00:36:52,550 --> 00:36:55,318 One would start screaming, and the next one would scream 279 00:36:55,320 --> 00:36:59,492 even louder, and so on until all of them were screaming. 280 00:37:02,494 --> 00:37:04,630 And then I found it, silence. 281 00:37:12,137 --> 00:37:12,772 And then, 282 00:37:17,376 --> 00:37:19,379 then they were all dead. 283 00:37:22,613 --> 00:37:26,785 They were just there, lying on the floor all of them, dead. 284 00:37:29,521 --> 00:37:34,091 I had no choice but to put an end to that infernal concert. 285 00:37:34,093 --> 00:37:37,730 I tell you all of this because I wouldn't like 286 00:37:39,430 --> 00:37:41,666 any of that to happen to you, 287 00:37:43,401 --> 00:37:47,572 especially being such fine young ladies as you are. 288 00:37:57,349 --> 00:37:58,517 Right, friend? 289 00:38:01,854 --> 00:38:05,792 I'm not your friend, you dirty son of a whore. 290 00:38:10,561 --> 00:38:12,564 Hey Cuba, make coffee. 291 00:38:13,698 --> 00:38:15,534 Yeah, a lot of coffee. 292 00:38:16,434 --> 00:38:19,468 It's gonna be a long night. 293 00:39:30,876 --> 00:39:32,943 We'll have so stay calm. 294 00:39:32,945 --> 00:39:33,776 I hate that pig. 295 00:39:33,778 --> 00:39:34,780 Shh, wait. 296 00:39:48,626 --> 00:39:52,797 ♪ Pain makes you forget, forget you're alive 297 00:39:56,702 --> 00:40:00,470 ♪ 'Cause the pain will not leave you 298 00:40:00,472 --> 00:40:03,006 ♪ Now to feel your life 299 00:40:03,008 --> 00:40:07,843 ♪ With much real death and with much real pain 300 00:40:07,845 --> 00:40:12,782 ♪ 'Cause we are just not weak, but we're human again 301 00:40:12,784 --> 00:40:17,787 ♪ Sometimes the pain makes you feel you must fight 302 00:40:17,789 --> 00:40:22,591 ♪ Sometimes the pain makes you feel you're strong 303 00:40:22,593 --> 00:40:26,765 ♪ You might fear death and you might fear pain 304 00:40:28,267 --> 00:40:32,438 ♪ 'Cause we are just not weak, but human again 305 00:40:44,582 --> 00:40:48,621 Three, five, six, seven, eight, nine. 306 00:41:35,834 --> 00:41:39,705 Hey, trooper, you don't talk much do you? 307 00:41:45,410 --> 00:41:48,414 So what's a lost soul like you doing 308 00:41:49,481 --> 00:41:51,684 in a shit hole like this, hm? 309 00:41:54,052 --> 00:41:55,954 I ain't no lost soul. 310 00:41:57,756 --> 00:41:59,888 Well, then you'd better be careful 311 00:41:59,890 --> 00:42:04,059 because you never know when you may lose it. 312 00:42:04,061 --> 00:42:06,562 Stand up and listen. 313 00:42:06,564 --> 00:42:07,633 On your feet. 314 00:42:11,669 --> 00:42:12,505 Please. 315 00:42:33,825 --> 00:42:34,660 Good. 316 00:42:39,131 --> 00:42:40,599 Oh, little boy, 317 00:42:43,168 --> 00:42:46,671 if you had only traveled as I've traveled. 318 00:42:47,671 --> 00:42:49,842 Seen the things I've seen. 319 00:42:59,084 --> 00:42:59,919 Listen. 320 00:43:03,854 --> 00:43:05,358 Kill or be killed, 321 00:43:08,492 --> 00:43:10,496 there is no alternative. 322 00:43:11,863 --> 00:43:15,835 The winner will be the master and the loser the slave. 323 00:43:22,506 --> 00:43:24,876 You're a traitor, a deserter. 324 00:43:35,186 --> 00:43:36,785 A traitor? 325 00:43:36,787 --> 00:43:37,889 A deserter? 326 00:43:42,961 --> 00:43:44,497 I'm no deserter. 327 00:43:45,896 --> 00:43:50,068 I lead a revolution, a quest for individual liberty. 328 00:43:51,802 --> 00:43:52,904 My liberty. 329 00:43:54,706 --> 00:43:56,573 Your liberty. 330 00:43:56,575 --> 00:43:58,677 If you only had the guts. 331 00:44:18,162 --> 00:44:20,999 Now you're free to do as you wish. 332 00:44:26,171 --> 00:44:29,942 I refuse to be a pawn in a game of chess. 333 00:44:32,610 --> 00:44:33,978 Come on boy, do it! 334 00:44:36,014 --> 00:44:36,845 Do it! 335 00:45:17,956 --> 00:45:19,658 Just as I thought. 336 00:45:22,961 --> 00:45:25,997 Or perhaps you prefer a knife, hm? 337 00:45:28,934 --> 00:45:30,836 Or should I try it, hm? 338 00:45:35,874 --> 00:45:37,642 Wow, very impressive. 339 00:46:08,238 --> 00:46:11,142 Pretty, young, and a virgin, right? 340 00:46:17,749 --> 00:46:20,686 A treasure many men would die for. 341 00:46:23,755 --> 00:46:25,821 Hey, don't be scared. 342 00:46:25,823 --> 00:46:28,057 Look at me, don't be scared. 343 00:46:28,059 --> 00:46:31,059 I'm not the one you need to worry about. 344 00:46:31,061 --> 00:46:31,929 You bastards. 345 00:46:33,331 --> 00:46:36,769 Watch your tongue or you may lose it. 346 00:46:45,343 --> 00:46:46,975 Stay calm. 347 00:46:46,977 --> 00:46:48,680 Leave her alone! 348 00:46:51,115 --> 00:46:53,048 Do you wanna fight with me? 349 00:46:53,050 --> 00:46:54,082 Do you? 350 00:46:54,084 --> 00:46:54,919 Do you? 351 00:47:00,825 --> 00:47:01,827 Oh, boo hoo. 352 00:47:11,035 --> 00:47:12,804 Come, come with me. 353 00:47:14,372 --> 00:47:17,743 Nothing will happen to you, I promise. 354 00:47:24,014 --> 00:47:25,049 See, hm? 355 00:47:26,718 --> 00:47:28,053 Now look at Red. 356 00:47:29,988 --> 00:47:31,690 What do you think? 357 00:47:32,956 --> 00:47:36,761 I think you both could be a great couple. 358 00:47:38,128 --> 00:47:41,967 Much, much better than that coward over there. 359 00:47:43,334 --> 00:47:45,434 Hm, don't you think? 360 00:47:45,436 --> 00:47:46,639 Sure you do. 361 00:47:47,305 --> 00:47:49,675 Now how about a dance, hm? 362 00:47:51,910 --> 00:47:52,975 I'll play for you. 363 00:47:52,977 --> 00:47:54,113 Here we go. 364 00:48:37,421 --> 00:48:38,854 Hey, you're gonna hurt yourself 365 00:48:38,856 --> 00:48:41,693 if you don't let go of that knife. 366 00:48:44,128 --> 00:48:48,196 Red, take the girls into the room and tie them up. 367 00:48:48,198 --> 00:48:52,303 Hey, there's another stagecoach coming. 368 00:49:02,113 --> 00:49:04,079 I'm sorry about your friend. 369 00:49:04,081 --> 00:49:05,183 Hey! 370 00:49:23,267 --> 00:49:26,804 Remember, no funny business. 371 00:49:35,213 --> 00:49:37,216 It's not our stagecoach. 372 00:50:31,202 --> 00:50:33,138 How you doing, boy? 373 00:50:34,872 --> 00:50:36,472 Where's Ernie? 374 00:50:36,474 --> 00:50:41,276 He's taken a few days off to go north. 375 00:50:41,278 --> 00:50:44,512 Old Ernie, I'm sure he'll make the most of it. 376 00:50:44,514 --> 00:50:47,316 On one hell of a bender. 377 00:50:47,318 --> 00:50:49,421 Thank you, sir. 378 00:50:51,923 --> 00:50:55,194 Leaving you to do all the work, huh? 379 00:51:06,303 --> 00:51:07,336 When is dinner? 380 00:51:07,338 --> 00:51:08,570 I'm famished. 381 00:51:08,572 --> 00:51:11,908 I'm sure when it's ready the gentlemen will let us know. 382 00:51:11,910 --> 00:51:14,175 Don't you worry, ma'am, they'll be serving it soon. 383 00:51:14,177 --> 00:51:15,279 Be patient. 384 00:51:16,280 --> 00:51:18,416 Chris, you preparing dinner? 385 00:51:27,525 --> 00:51:29,591 Allow me to present myself. 386 00:51:29,593 --> 00:51:32,331 I'm John Elliot, at your service. 387 00:51:33,463 --> 00:51:37,133 And this is my manservant, Cuba. 388 00:51:37,135 --> 00:51:38,600 Mrs. Whitman. 389 00:51:38,602 --> 00:51:40,436 You're very kind, Mister Elliot. 390 00:51:40,438 --> 00:51:42,104 Thank you. 391 00:51:42,106 --> 00:51:44,439 The first gentleman I've encountered in days. 392 00:51:44,441 --> 00:51:46,675 And you are, Miss? 393 00:51:46,677 --> 00:51:47,642 Call me Rose. 394 00:51:47,644 --> 00:51:48,579 Oh, Rose. 395 00:51:49,447 --> 00:51:51,379 She's my daughter. 396 00:51:51,381 --> 00:51:53,649 Don't be silly, he's an intelligent man. 397 00:51:53,651 --> 00:51:57,253 I'm sure he has already noticed, mother. 398 00:51:57,255 --> 00:52:01,023 It's a real pleasure to meet such a lovely lady. 399 00:52:01,025 --> 00:52:02,260 Oh, charming. 400 00:52:05,496 --> 00:52:07,696 Oh, she's mute. 401 00:52:07,698 --> 00:52:10,365 We're taking her back home. 402 00:52:10,367 --> 00:52:12,334 What happened to her? 403 00:52:12,336 --> 00:52:15,373 We rescued her from the Indians. 404 00:52:17,108 --> 00:52:21,376 Oh, and tell me, what work are you engaged in? 405 00:52:21,378 --> 00:52:24,412 Well, we collaborate with the law. 406 00:52:24,414 --> 00:52:26,247 A collaborator of the law? 407 00:52:26,249 --> 00:52:29,420 Yeah, a collaborator with the law. 408 00:52:30,621 --> 00:52:33,189 If somebody's willing to pay us to catch bandits, 409 00:52:33,191 --> 00:52:34,189 it's not our fault. 410 00:52:34,191 --> 00:52:38,296 You're telling me you wouldn't do it for free? 411 00:52:43,735 --> 00:52:46,135 Have we met before? 412 00:52:46,137 --> 00:52:48,140 I don't know, have we? 413 00:52:49,273 --> 00:52:52,711 Maybe, or maybe it wasn't worth remembering, 414 00:52:54,144 --> 00:52:57,081 or maybe it wasn't a nice encounter. 415 00:52:59,150 --> 00:53:00,483 I'm Zingarelli. 416 00:53:00,485 --> 00:53:02,318 Oh, Zingarelli. 417 00:53:02,320 --> 00:53:04,754 Shoe polish seller. 418 00:53:04,756 --> 00:53:06,222 Italiano? 419 00:53:06,224 --> 00:53:07,155 Italiano. 420 00:53:07,157 --> 00:53:09,457 Ah, I love your country. 421 00:53:09,459 --> 00:53:11,162 Italia, bella, eh? 422 00:53:13,296 --> 00:53:16,265 - True. - I met someone who cooked 423 00:53:16,267 --> 00:53:19,468 the best pasta I've ever tried. 424 00:53:19,470 --> 00:53:21,673 His spaghetti were delicious. 425 00:53:23,807 --> 00:53:26,307 Where is your friend from? 426 00:53:26,309 --> 00:53:28,479 Oh, he wasn't my friend. 427 00:53:37,320 --> 00:53:38,254 Zingarelli. 428 00:53:38,256 --> 00:53:41,524 Dinner is ready, if you may be seated. 429 00:53:41,526 --> 00:53:43,996 - Alright. - Please, ladies. 430 00:53:52,736 --> 00:53:54,336 There is a storm a-brewing. 431 00:53:54,338 --> 00:53:57,142 The horses are getting nervous. 432 00:53:59,677 --> 00:54:03,347 Mestizos, negroes, Italians, what is this? 433 00:54:08,619 --> 00:54:10,285 Stop flirting with that man, 434 00:54:10,287 --> 00:54:11,787 he's old enough to be your father. 435 00:54:11,789 --> 00:54:12,787 I bet you'd love that. 436 00:54:12,789 --> 00:54:13,691 Insolent! 437 00:54:24,302 --> 00:54:26,470 Zingarelli, you old fox. 438 00:54:30,240 --> 00:54:33,575 Well, I don't want to be indiscreet, 439 00:54:33,577 --> 00:54:37,178 but may I ask where you're traveling to? 440 00:54:37,180 --> 00:54:40,381 West, of course, the promised land. 441 00:54:40,383 --> 00:54:42,251 The land of dreams. 442 00:54:42,253 --> 00:54:43,486 Yeah. 443 00:54:43,488 --> 00:54:46,555 Although they also say it's revolver country. 444 00:54:46,557 --> 00:54:49,390 - But it cannot be all roses. - Uh huh. 445 00:54:49,392 --> 00:54:52,227 I'll bet it's full of savages. 446 00:54:52,229 --> 00:54:53,762 - Mother! - Yes, there is danger. 447 00:54:53,764 --> 00:54:55,698 There is danger of course, but dangers give us 448 00:54:55,700 --> 00:55:00,236 the opportunity to be more interesting of everything. 449 00:55:00,238 --> 00:55:02,474 So the land of opportunity. 450 00:55:04,374 --> 00:55:06,709 So we need to go first. 451 00:55:06,711 --> 00:55:08,209 First to what? 452 00:55:08,211 --> 00:55:11,782 First, first, because we become first rich. 453 00:55:12,883 --> 00:55:14,517 You mean gold? 454 00:55:14,519 --> 00:55:16,718 Yeah, gold too, that's important, 455 00:55:16,720 --> 00:55:19,787 but really important is the future. 456 00:55:19,789 --> 00:55:21,492 Gold is better. 457 00:55:22,526 --> 00:55:24,859 I'm with you on that, Mrs. Whitman. 458 00:55:24,861 --> 00:55:27,562 I prefer the wealth of today than that of tomorrow. 459 00:55:27,564 --> 00:55:29,731 Yes, we can start all over again, 460 00:55:29,733 --> 00:55:32,535 but not with the mistakes of the past. 461 00:55:32,537 --> 00:55:34,202 What we need is freedom. 462 00:55:34,204 --> 00:55:36,238 - Freedom? - Freedom. 463 00:55:36,240 --> 00:55:37,439 An interesting concept. 464 00:55:37,441 --> 00:55:38,673 Yes, sir. 465 00:55:38,675 --> 00:55:41,577 If you'll allow me, I recommend reading 466 00:55:41,579 --> 00:55:44,445 The Unique One and his Property. 467 00:55:44,447 --> 00:55:48,619 I've never met a bounty hunter who has read a book before. 468 00:55:51,255 --> 00:55:53,856 Collaborator of the law. 469 00:55:53,858 --> 00:55:56,858 Whatever you wanna call it, my friend. 470 00:55:56,860 --> 00:55:59,327 I've never met anyone who could read, 471 00:55:59,329 --> 00:56:02,198 aside from the preacher, and he only used it to bore us. 472 00:56:02,200 --> 00:56:04,867 Well, there's a first time for everything. 473 00:56:04,869 --> 00:56:07,639 All this is very interesting. 474 00:56:08,972 --> 00:56:13,742 Stirner proposes the idea of the sovereign self. 475 00:56:13,744 --> 00:56:15,211 Excuse me? 476 00:56:15,213 --> 00:56:17,379 I'll summarize it for you. 477 00:56:17,381 --> 00:56:21,386 The individual must be the only supreme being, 478 00:56:22,485 --> 00:56:27,289 freed from of all moral or religious charges. 479 00:56:27,291 --> 00:56:31,463 You see, only in this way will man reach the full potential 480 00:56:32,329 --> 00:56:34,262 of his existence. 481 00:56:34,264 --> 00:56:37,434 When he embraces his true selfishness. 482 00:56:40,470 --> 00:56:42,403 I beg your pardon, but I didn't understand 483 00:56:42,405 --> 00:56:43,571 a word you said. 484 00:56:43,573 --> 00:56:44,707 Mother! 485 00:56:44,709 --> 00:56:46,408 Me neither. 486 00:56:46,410 --> 00:56:50,448 Make the effort, it's much easier than it seems. 487 00:56:52,416 --> 00:56:56,551 The bookworm is a collaborator of the law? 488 00:57:07,798 --> 00:57:09,564 Mark my words. 489 00:57:09,566 --> 00:57:12,635 Don't forget what I've told you. 490 00:57:12,637 --> 00:57:15,840 Chris, more whisky please. 491 00:57:33,490 --> 00:57:35,390 My bones are aching because of that 492 00:57:35,392 --> 00:57:37,325 infernal box on wheels. 493 00:57:37,327 --> 00:57:39,294 I don't understand why the railroad hasn't arrived 494 00:57:39,296 --> 00:57:41,597 all over the country by now. 495 00:57:41,599 --> 00:57:43,999 Traveling by stagecoach is so old-fashioned. 496 00:57:44,001 --> 00:57:45,667 It's not that bad. 497 00:57:45,669 --> 00:57:47,702 It's like a rocking chair. 498 00:57:47,704 --> 00:57:50,673 A very hard rocking chair. 499 00:57:50,675 --> 00:57:53,709 My rump hurts, too, but we have to learn to adapt. 500 00:57:53,711 --> 00:57:55,910 I don't think the railroad has a future, 501 00:57:55,912 --> 00:57:59,648 but for our jobs' sake, I hope that's true. 502 00:57:59,650 --> 00:58:01,517 Right, Chris? 503 00:58:01,519 --> 00:58:03,584 You're very quiet today. 504 00:58:03,586 --> 00:58:05,387 Not feeling good. 505 00:58:05,389 --> 00:58:06,390 Bad stomach. 506 00:58:07,557 --> 00:58:10,527 Now I present you my little treasure 507 00:58:16,901 --> 00:58:20,669 and allow you to try this elixir. 508 00:58:20,671 --> 00:58:22,774 Free of charge this time. 509 00:58:26,077 --> 00:58:27,712 Please, keep one. 510 00:58:29,447 --> 00:58:33,385 Zingarelli, you know how to win over clients. 511 00:58:36,486 --> 00:58:40,689 You'll like it even more when I tell you the price. 512 00:58:40,691 --> 00:58:43,628 I sell them for a discount for you. 513 00:58:45,628 --> 00:58:47,495 Can I really try one? 514 00:58:47,497 --> 00:58:48,830 Ask him. 515 00:58:48,832 --> 00:58:50,834 Can I really try one? 516 00:58:54,003 --> 00:58:55,706 Go easy, Cuba. 517 00:59:02,046 --> 00:59:03,982 Zingarelly, you old fox. 518 00:59:15,825 --> 00:59:18,394 This is real good. 519 00:59:18,396 --> 00:59:19,827 You wanna try, lady? 520 00:59:19,829 --> 00:59:20,762 Really? 521 00:59:20,764 --> 00:59:23,698 I don't approve of alcohol. 522 00:59:23,700 --> 00:59:25,834 Try it, it's very good. 523 00:59:25,836 --> 00:59:27,468 Look at Cuba guzzling it. 524 00:59:27,470 --> 00:59:28,803 I'd like to try it. 525 00:59:28,805 --> 00:59:31,673 Rose, you're forgetting you're a lady. 526 00:59:31,675 --> 00:59:33,675 It won't kill me. 527 00:59:33,677 --> 00:59:36,077 Rules are made to be broken. 528 00:59:36,079 --> 00:59:39,580 Don't worry, Mrs. Whitman, just once won't hurt. 529 00:59:39,582 --> 00:59:41,485 We're all friends here. 530 00:59:44,155 --> 00:59:47,021 Hey Chris, take a shot. 531 00:59:47,023 --> 00:59:49,457 No, thanks. 532 00:59:49,459 --> 00:59:50,925 If old Ernie heard you say that, 533 00:59:50,927 --> 00:59:53,128 he'll give you a slap on the head. 534 00:59:53,130 --> 00:59:57,501 No, no, no, he would drink for both of 'em. 535 00:59:58,702 --> 01:00:00,501 Damn you, Ernie. 536 01:00:00,503 --> 01:00:01,739 To your health. 537 01:00:02,639 --> 01:00:03,738 Bravo, bravo. 538 01:00:03,740 --> 01:00:05,874 Excellent liquor. 539 01:00:05,876 --> 01:00:07,575 Bravo Zingarelli. 540 01:00:07,577 --> 01:00:10,748 Chris, didn't Ernie take his violin? 541 01:00:12,682 --> 01:00:14,716 It never leaves his side. 542 01:00:14,718 --> 01:00:16,117 It's broken. 543 01:00:16,119 --> 01:00:18,720 Do you know the song? 544 01:00:18,722 --> 01:00:19,787 What song? 545 01:00:19,789 --> 01:00:21,726 The song, the violin. 546 01:00:23,193 --> 01:00:24,561 How did it go? 547 01:00:26,764 --> 01:00:30,765 ♪ Always over mountains, over sands, and over seas 548 01:00:30,767 --> 01:00:34,470 ♪ Always over mountains, over sands, and over seas 549 01:00:34,472 --> 01:00:38,707 ♪ You never tire, never tire 550 01:00:38,709 --> 01:00:41,609 ♪ Always over mountains, and we're singing on the waves 551 01:00:41,611 --> 01:00:42,811 Come on. 552 01:00:42,813 --> 01:00:46,849 ♪ Always over mountains, and we're singing on the waves 553 01:00:51,889 --> 01:00:56,791 ♪ Always over mountains, over sands, and over seas 554 01:00:56,793 --> 01:01:01,662 ♪ Always over mountains, over sands, and over seas 555 01:01:01,664 --> 01:01:02,997 ♪ Always over mountains 556 01:01:06,202 --> 01:01:07,669 What's going on? 557 01:01:07,671 --> 01:01:08,939 Who's in there? 558 01:02:28,852 --> 01:02:30,017 No! 559 01:02:58,381 --> 01:03:01,586 Now that's what you call bad luck. 560 01:03:12,162 --> 01:03:16,100 Honey, you're done for, but it'll take a while. 561 01:03:37,021 --> 01:03:40,088 Who do you think you are? 562 01:03:40,090 --> 01:03:42,957 The typical coward who suddenly gets brave, 563 01:03:42,959 --> 01:03:46,197 kills the villains and saves the girls? 564 01:03:49,400 --> 01:03:53,003 Now I've seen you shoot left-handed, right? 565 01:03:57,140 --> 01:03:57,976 Yeah. 566 01:04:20,229 --> 01:04:22,233 Consider yourself lucky. 567 01:05:36,773 --> 01:05:39,943 I must say you're a feisty creature. 568 01:05:45,215 --> 01:05:49,885 I know you can't help but think ill of me, hm? 569 01:05:49,887 --> 01:05:52,222 Nothing justifies killing. 570 01:05:54,191 --> 01:05:56,961 We all fight for what's ours. 571 01:05:58,128 --> 01:06:01,032 You think you and I are any different? 572 01:06:03,800 --> 01:06:06,103 Who did you lose, your father? 573 01:06:09,305 --> 01:06:12,006 I've seen his photograph. 574 01:06:12,008 --> 01:06:13,244 How did he die? 575 01:06:15,211 --> 01:06:18,048 He was killed by scum like you. 576 01:06:19,182 --> 01:06:20,751 Ah, I understand. 577 01:06:22,952 --> 01:06:27,124 Now tell me, what would you do if you ever came face to face 578 01:06:29,425 --> 01:06:32,963 with the man who killed your father, hm? 579 01:06:34,231 --> 01:06:36,865 What would you do to him? 580 01:06:36,867 --> 01:06:37,502 Tell me. 581 01:11:14,244 --> 01:11:15,079 Whoa. 582 01:11:53,482 --> 01:11:57,718 That's Tim Rogers coming with the gold. 583 01:11:57,720 --> 01:12:00,156 Things are gonna get rough. 584 01:13:00,250 --> 01:13:00,885 Shit! 585 01:13:09,291 --> 01:13:10,992 What the hell is going on? 586 01:13:10,994 --> 01:13:12,793 I don't like it. 587 01:13:12,795 --> 01:13:14,631 Something's not right. 588 01:13:15,799 --> 01:13:16,634 Shit. 589 01:13:25,275 --> 01:13:26,541 Stay alert. 590 01:13:26,543 --> 01:13:27,577 Move out. 591 01:13:28,711 --> 01:13:30,310 Look around. 592 01:13:30,312 --> 01:13:30,979 Look around. 593 01:14:31,006 --> 01:14:31,842 No! 594 01:14:34,811 --> 01:14:35,646 No! 595 01:26:21,301 --> 01:26:23,283