0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:01:21,210 --> 00:01:22,210 Tokyo Harbor. 2 00:01:23,840 --> 00:01:26,380 A powerful hurricane has emerged off the Philippine coast, 3 00:01:26,380 --> 00:01:28,300 and is projected to move north. 4 00:01:28,800 --> 00:01:29,930 Its name is Jane. 5 00:01:30,510 --> 00:01:31,600 Jane... 6 00:01:32,930 --> 00:01:34,770 That's a lovely name. 7 00:01:35,060 --> 00:01:37,270 Sir, we are ready to begin the Diversion Operation. 8 00:01:37,850 --> 00:01:39,600 Planning to launch in Yeongdeok, Jangsadong, 9 00:01:40,310 --> 00:01:43,320 Gunsan and Samcheok on September 12th and 14th. 10 00:01:49,860 --> 00:01:50,860 Sir, if I may... 11 00:01:53,370 --> 00:01:54,370 Yes? 12 00:01:55,660 --> 00:01:59,040 This operation could entail many casualties. 13 00:02:00,460 --> 00:02:01,750 Should we proceed? 14 00:02:12,140 --> 00:02:19,810 June 25, 1950 With the Soviet Union's support, North Korea invades the South 15 00:02:20,940 --> 00:02:25,820 June 27, 1950 USA President Truman deploys the U.S. Army 16 00:02:25,820 --> 00:02:31,320 and assigns General Douglas MacArthur as the Commander-in-chief of the UN Command. 17 00:02:31,320 --> 00:02:33,370 However, 18 00:02:33,870 --> 00:02:41,710 the rest of South Korea, north of the Nakdong River, falls in a month. 19 00:02:41,710 --> 00:02:46,000 In order to turn the tide of war, 20 00:02:46,000 --> 00:02:49,010 Gen. MacArthur orders a covert operation involving 8 men. 21 00:03:04,940 --> 00:03:08,730 One week ago. 22 00:03:42,390 --> 00:03:43,560 Comrade, got a light? 23 00:04:01,830 --> 00:04:03,540 "They Fought For Their Country." 24 00:04:03,540 --> 00:04:05,120 THEY FOUGHT FOR THEIR COUNTRY 25 00:04:06,670 --> 00:04:09,310 If you read those books too much, you will lose touch with reality. 26 00:04:13,840 --> 00:04:18,680 But our ideas of the world all came from books. 27 00:04:22,390 --> 00:04:25,640 At the end, the protagonist gets shot, 28 00:04:26,020 --> 00:04:27,780 and while dying, he looks up at the blue sky. 29 00:04:28,690 --> 00:04:29,690 But... 30 00:04:30,360 --> 00:04:35,700 Sholokhov describes the blue sky with a beautiful metaphor, 31 00:04:35,700 --> 00:04:37,530 and I'm saying that is a lie. 32 00:04:38,950 --> 00:04:40,950 Cut the chitchat and get to your point. 33 00:04:41,830 --> 00:04:42,830 What I mean is... 34 00:04:43,370 --> 00:04:45,790 when a man is dying in pain, 35 00:04:45,790 --> 00:04:48,250 would he admire the beautiful sky? 36 00:04:49,540 --> 00:04:50,880 Am I wrong? 37 00:04:52,630 --> 00:04:53,960 Comrade Park Nam-Cheol. 38 00:05:07,440 --> 00:05:09,190 We'll go to Incheon for you. 39 00:05:29,670 --> 00:05:33,340 Head of Incheon Defense Zone Ops, Lieutenant Ryu Jang-Choon, Sir. 40 00:05:33,340 --> 00:05:34,550 I'm Park Nam-Cheol. 41 00:05:34,800 --> 00:05:36,510 Defense Commander is expecting you. 42 00:05:37,090 --> 00:05:38,470 Our convoy is standing by. 43 00:05:43,560 --> 00:05:45,640 PROTECT OUR LAND WITH OUR BLOOD Incheon has been liberated by Democratic People's Republic of Korea! 44 00:05:45,640 --> 00:05:48,320 Incheon has been liberated by Democratic People's Republic of Korea! 45 00:05:48,980 --> 00:05:50,850 Hooray for the liberation of Incheon! 46 00:05:51,150 --> 00:05:53,400 Citizens of Incheon! 47 00:05:53,900 --> 00:05:56,610 Your land has been liberated! 48 00:05:57,360 --> 00:06:03,030 Let us march forward together toward the liberation of the country! 49 00:06:03,990 --> 00:06:06,160 Your time of peace has started! 50 00:06:07,290 --> 00:06:10,790 War Room, UN Command HQ, Tokyo Unacceptable, intolerable, insulting! 51 00:06:10,790 --> 00:06:11,790 Get back to work! 52 00:06:12,460 --> 00:06:14,000 Tell the French to send more troops! 53 00:06:14,340 --> 00:06:15,840 Pester them until they do! 54 00:06:15,840 --> 00:06:19,550 If they refuse, I will call President Auriol myself. 55 00:06:19,550 --> 00:06:20,760 And what of the Australians? 56 00:06:21,050 --> 00:06:23,640 Are they sending their aircraft carriers or are they not? 57 00:06:23,890 --> 00:06:27,350 Find out at once. And I won't accept anything but "yes." 58 00:06:27,350 --> 00:06:28,480 Yes, Sir! 59 00:06:30,690 --> 00:06:34,560 Sir, we've just received intel on their fortification efforts on Wolmido Island. 60 00:06:35,320 --> 00:06:37,530 The commander in charge is named Lim Gye-Jin. 61 00:06:37,530 --> 00:06:40,320 And the construction is under his control, not Pyeongyang's. 62 00:06:53,880 --> 00:06:55,000 Park Nam-Cheol reporting. 63 00:06:58,380 --> 00:06:59,710 I'm Lim Gye-Jin. 64 00:07:01,340 --> 00:07:03,220 How's the Nakdong River front? 65 00:07:03,510 --> 00:07:04,510 It's a bloodbath. 66 00:07:05,220 --> 00:07:06,300 Of course. 67 00:07:09,520 --> 00:07:11,690 Here is the report of our troop placement. 68 00:07:12,770 --> 00:07:14,860 226th Infantry Regiment is in Incheon. 69 00:07:15,650 --> 00:07:19,230 918th Artillery Regiment, second battalion is stationed there. 70 00:07:19,530 --> 00:07:25,120 2,048 infantry, 231 in Artillery Regiment and 487 in 42nd Armored Vehicle Regiment. 71 00:07:28,240 --> 00:07:32,330 Considering Incheon's geography, the enemy can only access land routes 72 00:07:33,120 --> 00:07:35,170 from Gimpo, Siheung and Hwaseong. 73 00:07:35,500 --> 00:07:38,880 Aviation units and artillery units are stationed at each location. 74 00:07:39,300 --> 00:07:42,340 Incheon's harbor is fortified by six meter-high seawalls, 75 00:07:42,970 --> 00:07:44,370 making it impossible to climb over. 76 00:07:45,220 --> 00:07:48,760 What is the best defense if the American bastards attack by sea? 77 00:07:50,930 --> 00:07:54,390 There is only one narrow channel into the bay they could access. 78 00:07:55,650 --> 00:07:58,820 One disabled landing boat could completely block the entrance. 79 00:07:59,070 --> 00:08:03,740 Once it's blocked off, we'll use a 76 mm artillery gun barrage to wipe them out. 80 00:08:04,570 --> 00:08:05,570 That is all. 81 00:08:07,410 --> 00:08:08,530 Comrade Lieutenant... 82 00:08:09,580 --> 00:08:12,540 76 mm artillery guns would be useless. 83 00:08:12,540 --> 00:08:14,790 If the landing boats get to shore, it's all over. 84 00:08:15,080 --> 00:08:16,670 They must be stopped at sea. 85 00:08:18,840 --> 00:08:20,250 Also... 86 00:08:23,510 --> 00:08:25,010 why no mention of naval mines? 87 00:08:29,600 --> 00:08:30,680 Are they not set? 88 00:08:33,770 --> 00:08:34,770 We... 89 00:08:36,230 --> 00:08:38,730 lined the waterway with them. 90 00:08:44,030 --> 00:08:46,700 You marked them clearly on a map then? 91 00:08:48,910 --> 00:08:50,700 Bring it to me. 92 00:08:51,620 --> 00:08:52,620 I... 93 00:08:55,750 --> 00:08:58,000 will be personally reporting that 94 00:08:58,960 --> 00:09:00,920 to the Supreme Commander himself. 95 00:09:06,970 --> 00:09:09,090 When will you begin the on-site inspections? 96 00:09:09,550 --> 00:09:11,430 Tomorrow at 0700 hours sharp. 97 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 Comrade Park... 98 00:09:16,430 --> 00:09:18,270 don't be so hasty. 99 00:09:35,040 --> 00:09:37,460 Good work, men. Rest easy. 100 00:09:41,250 --> 00:09:42,880 Just pass out on the bed. 101 00:09:52,970 --> 00:09:57,430 Incheon became like this in just two months. 102 00:10:02,900 --> 00:10:03,730 Young Master, 103 00:10:03,730 --> 00:10:05,270 allow me to do that for you. 104 00:10:05,280 --> 00:10:06,440 I've got hands, too. 105 00:10:06,820 --> 00:10:09,950 And I told you not to call me that. 106 00:10:13,870 --> 00:10:15,240 The dog days have passed. 107 00:10:15,620 --> 00:10:18,410 I had so many chickens back home. 108 00:10:21,170 --> 00:10:22,580 Confirm their transmission 109 00:10:23,590 --> 00:10:24,790 and send this, too. 110 00:10:25,090 --> 00:10:25,880 Yes, Captain. 111 00:10:25,880 --> 00:10:32,180 Report 1, enemy regiment locations in Incheon. 112 00:10:32,180 --> 00:10:35,310 Report 2, defensive positions on the coast. 113 00:10:41,100 --> 00:10:45,320 KLO Incheon (Korea Liaison Office) Covert Intelligence Unit. 114 00:10:50,450 --> 00:10:52,780 This is Seo Jin-Chul from KLO Incheon. 115 00:10:52,990 --> 00:10:55,120 Sir, we've made contact with the KLO. 116 00:10:55,120 --> 00:10:56,790 Tell them to locate the mines. 117 00:10:57,120 --> 00:11:00,210 Finding the exact location is top priority. 118 00:11:00,750 --> 00:11:01,960 Do whatever it takes. 119 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 Yes, Sir! 120 00:11:03,670 --> 00:11:05,880 This is a direct order from General MacArthur. 121 00:11:08,760 --> 00:11:09,960 Is that Palmido Lighthouse? 122 00:11:10,470 --> 00:11:11,470 That is correct. 123 00:11:25,730 --> 00:11:27,320 VICTORY CELEBRATION TOAST 124 00:11:32,610 --> 00:11:37,120 This is Inspector Park Nam-Cheol from the headquarters. 125 00:11:37,370 --> 00:11:39,080 They're Incheon Hospital staff. 126 00:11:43,670 --> 00:11:45,330 Be careful of him. 127 00:11:45,670 --> 00:11:48,210 This gentleman is here to monitor us. 128 00:11:49,170 --> 00:11:50,170 Isn't that right? 129 00:11:53,430 --> 00:11:54,470 Comrade Park... 130 00:11:55,640 --> 00:11:58,010 When I studied at the Communist University of Moscow, 131 00:11:58,010 --> 00:12:01,220 Professor Malchikov was my idol. 132 00:12:02,100 --> 00:12:03,980 Mine, as well. 133 00:12:06,440 --> 00:12:08,360 When he... 134 00:12:08,820 --> 00:12:12,240 shot his beautiful sister Sonja and executed her with his pistol, 135 00:12:12,820 --> 00:12:16,360 all of the Korean students cheered. 136 00:12:18,160 --> 00:12:19,410 Do you know this story? 137 00:12:22,290 --> 00:12:24,710 Sonja believed in Christianity... 138 00:12:26,620 --> 00:12:28,880 so she got three bullets to the head. 139 00:12:31,050 --> 00:12:32,960 Comrade Han, what do you think? 140 00:12:33,260 --> 00:12:36,890 If your uncle believed in Christianity, 141 00:12:37,180 --> 00:12:39,300 what would you do? 142 00:12:40,390 --> 00:12:41,640 Dissuade him. 143 00:12:46,600 --> 00:12:50,320 And if it's impossible to dissuade him, then what? 144 00:12:53,610 --> 00:12:55,610 But still, he's my uncle... 145 00:12:55,610 --> 00:12:58,910 She means, he raised her since she was a baby. 146 00:12:59,160 --> 00:13:00,450 Just say you can kill him. 147 00:13:02,700 --> 00:13:06,540 But how can a religious man follow our party's ideology? 148 00:13:06,540 --> 00:13:08,630 Religion has to be rooted out just like with opium. 149 00:13:12,920 --> 00:13:14,510 What would you do, Comrade Park? 150 00:13:18,380 --> 00:13:21,800 It's up to the individual. 151 00:13:29,150 --> 00:13:30,400 Comrade Park... 152 00:13:36,360 --> 00:13:37,360 Do you believe in God? 153 00:13:39,410 --> 00:13:40,570 Do you see God? 154 00:13:42,830 --> 00:13:44,160 Where is He? 155 00:13:47,080 --> 00:13:51,130 The party has already said there is no God. 156 00:13:54,420 --> 00:13:55,630 Isn't that right? 157 00:14:00,890 --> 00:14:04,930 What is your unit password? 158 00:14:08,600 --> 00:14:10,770 I could be shot for being reckless with it. 159 00:14:23,950 --> 00:14:25,030 Comrade Lim... 160 00:14:31,670 --> 00:14:33,330 Crimson Dostoevsky. 161 00:14:41,470 --> 00:14:43,180 Crimson Dostoevsky. 162 00:14:52,520 --> 00:14:53,940 This is Jung Sun-Sil. 163 00:14:53,940 --> 00:14:55,020 Head Secretary's Office DPRK HQ, Pyeongyang. 164 00:14:55,020 --> 00:14:57,360 It has been a while, Defense Commander. 165 00:14:57,940 --> 00:14:59,190 How may I help you? 166 00:14:59,190 --> 00:15:03,360 Do you know Park Nam-Cheol from the Supreme Headquarters? 167 00:15:04,280 --> 00:15:05,910 Yes, of course. 168 00:15:06,240 --> 00:15:08,290 Do you know him well? 169 00:15:10,330 --> 00:15:14,830 Comrade Park has a knife scar on the left side of his neck. 170 00:15:39,610 --> 00:15:40,610 All done. 171 00:15:41,150 --> 00:15:43,910 You don't need a trim today. 172 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 Very good. 173 00:15:46,240 --> 00:15:47,370 As you say. 174 00:15:56,460 --> 00:15:58,590 Take it, it's a gift. 175 00:16:00,420 --> 00:16:02,340 But Sir, why me? 176 00:16:03,050 --> 00:16:04,470 I don't deserve this. 177 00:16:04,470 --> 00:16:06,430 Please give it to Comrade Han. 178 00:16:11,890 --> 00:16:14,190 I'm kidding! Put it on! 179 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 Of course! 180 00:16:20,270 --> 00:16:24,650 Supreme Commander Kim Il-Sung! Hooray! 181 00:16:28,030 --> 00:16:29,330 We're at wits' end. 182 00:16:29,830 --> 00:16:32,830 They won't cough it up, and we don't know where it is. 183 00:16:33,370 --> 00:16:35,960 Can't they use a minesweeper at the start of the invasion? 184 00:16:35,960 --> 00:16:37,380 That's nonsense! 185 00:16:37,880 --> 00:16:40,290 The coverage area is too wide for something like that. 186 00:16:50,890 --> 00:16:52,100 Emergency inspection! 187 00:16:52,890 --> 00:16:53,890 Everyone freeze! 188 00:17:26,720 --> 00:17:28,470 Yankee Nemesis MacArthur. 189 00:17:30,760 --> 00:17:31,850 Puppet Syngman Rhee. 190 00:17:39,230 --> 00:17:40,560 Defense Commander... 191 00:17:41,110 --> 00:17:42,690 This document was submitted to me. 192 00:17:42,980 --> 00:17:44,730 The number of naval mines doesn't match up. 193 00:17:45,530 --> 00:17:48,240 I need to inspect them personally. 194 00:17:48,530 --> 00:17:49,610 Give me the chart. 195 00:17:55,830 --> 00:17:57,040 Comrade Park... 196 00:17:57,500 --> 00:17:59,120 you're awfully interested in those mines. 197 00:18:02,840 --> 00:18:05,050 What's with the fixation? 198 00:18:06,760 --> 00:18:10,130 My objective here is to make sure everything is in order, is it not? 199 00:18:10,430 --> 00:18:11,800 I told you before... 200 00:18:14,310 --> 00:18:17,810 I'm reporting that directly to Pyeongyang. 201 00:18:18,310 --> 00:18:19,770 Do you still want to see it? 202 00:18:21,850 --> 00:18:22,940 Defense Commander... 203 00:18:24,110 --> 00:18:25,730 have you made a mistake? 204 00:18:26,150 --> 00:18:28,820 Why can't I ever get a clear answer on naval mines? 205 00:18:52,680 --> 00:18:55,760 My apologies. 206 00:18:57,010 --> 00:19:04,650 Spies are littered everywhere. 207 00:19:08,730 --> 00:19:13,450 Begin sending out false intel regarding landing operations in... 208 00:19:14,410 --> 00:19:17,290 Wonsan, Jumunjin, 209 00:19:17,660 --> 00:19:18,660 and Gunsan. 210 00:19:20,790 --> 00:19:22,870 Make sure the transmissions are wiretapped. 211 00:19:22,870 --> 00:19:24,460 Send out massive amounts! 212 00:19:24,460 --> 00:19:25,460 Yes, Sir. 213 00:19:27,340 --> 00:19:28,340 Yes? 214 00:19:28,550 --> 00:19:31,010 Efforts to gather intel on the mines were unsuccessful. 215 00:19:31,630 --> 00:19:32,880 They need more time. 216 00:19:33,680 --> 00:19:35,140 Without detecting the mines, 217 00:19:35,430 --> 00:19:38,350 our fleet cannot navigate through the narrow waterways at Incheon. 218 00:19:38,640 --> 00:19:39,720 Orders, Sir? 219 00:19:40,020 --> 00:19:41,020 Orders? 220 00:19:41,480 --> 00:19:42,890 Get God on the phone. 221 00:19:43,190 --> 00:19:45,980 Tell Him it's me. Tell Him we need more time. 222 00:19:54,070 --> 00:19:57,070 September 2nd, Wonsan bombing scheduled. 223 00:19:58,370 --> 00:20:01,370 October 14th, landing in Jumunjin. 224 00:20:01,950 --> 00:20:04,370 September 19th, assemble 120 ships in Gunsan. 225 00:20:06,460 --> 00:20:08,670 September 12th, landing in Yeongdeok, Jangsa-dong. 226 00:20:12,880 --> 00:20:13,970 Lieutenant... 227 00:20:14,380 --> 00:20:16,590 September 6, the UN forces are assembling in Kobe port. 228 00:20:16,590 --> 00:20:19,780 They're calling for all-out attack at the Nakdong River frontline. 229 00:20:35,450 --> 00:20:37,410 Where are they targeting? 230 00:20:39,120 --> 00:20:41,950 Win over Lim Gye-Jin. 231 00:20:42,240 --> 00:20:45,870 Earn his trust and gather necessary intel. 232 00:20:49,840 --> 00:20:50,880 Captain... 233 00:20:52,550 --> 00:20:54,550 We're to recruit Lim. 234 00:20:56,340 --> 00:20:58,180 LONG LIVE THE PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA 235 00:21:10,730 --> 00:21:13,110 Where do you think MacArthur will attack? 236 00:21:16,360 --> 00:21:18,360 I'm certain it's Incheon. 237 00:21:23,660 --> 00:21:26,750 I have to convince the idiots in Pyeongyang... 238 00:21:28,000 --> 00:21:29,830 but the proof isn't there. 239 00:21:35,340 --> 00:21:40,590 I know you worked at the National Intelligence Bureau. 240 00:21:43,060 --> 00:21:44,350 You didn't hear anything? 241 00:21:45,270 --> 00:21:48,390 Any words you heard from the Soviets or China? 242 00:21:50,400 --> 00:21:53,270 Headquarters believes that it won't be Incheon. 243 00:21:55,610 --> 00:21:58,070 I believe MacArthur will... 244 00:22:00,110 --> 00:22:01,910 come to Incheon. 245 00:22:05,490 --> 00:22:09,210 Do you know what those Americans estimate as their chances at Incheon? 246 00:22:10,420 --> 00:22:11,710 Five thousand to one. 247 00:22:13,090 --> 00:22:14,500 It's virtually impossible. 248 00:22:14,800 --> 00:22:20,470 So why should he come to Incheon with those chances? 249 00:22:25,770 --> 00:22:27,730 To be remembered as a hero? 250 00:22:31,150 --> 00:22:35,570 That old decrepit wants Incheon to be his Normandy? 251 00:22:40,400 --> 00:22:46,490 UN Command HQ, Tokyo August 23, 1950, final strategy meeting. 252 00:22:49,540 --> 00:22:50,910 Well, well, well... 253 00:22:50,920 --> 00:22:54,920 The Pentagon must be on milk break, dispensing The Three Stooges 254 00:22:54,920 --> 00:22:56,420 to silence the old mad dog. 255 00:22:56,420 --> 00:22:57,340 The Three Stooges, huh? To silence the old mad dog. 256 00:22:57,340 --> 00:22:58,340 The Three Stooges, huh? 257 00:22:58,840 --> 00:23:00,090 Who's Moe? 258 00:23:00,090 --> 00:23:01,090 Well, I'm Larry. 259 00:23:01,090 --> 00:23:02,510 Well, I'm sure as hell not gonna be Curly. 260 00:23:02,510 --> 00:23:04,090 - C'mon gentlemen! - Then, I'm Moe! 261 00:23:04,100 --> 00:23:05,140 Big smile! 262 00:23:07,390 --> 00:23:11,980 DPRK HQ, Pyeongyang Where do you think the UN will attack? 263 00:23:11,980 --> 00:23:15,980 Wonsan, Jumunjin, Gunsan and Incheon are all smoke screens. 264 00:23:15,980 --> 00:23:18,730 I believe it's very likely that they will invade Gimpo 265 00:23:19,030 --> 00:23:21,150 with paratroopers from hundreds of planes! 266 00:23:21,150 --> 00:23:23,410 They could defy convention 267 00:23:23,910 --> 00:23:26,160 and attack Pyeongyang directly. 268 00:23:26,160 --> 00:23:28,200 Supreme Commander Kim Il-Sung. 269 00:23:28,200 --> 00:23:30,910 Why is no one talking about Incheon? 270 00:23:31,460 --> 00:23:33,870 Incheon tides are the worst in the world! 271 00:23:34,170 --> 00:23:36,840 They rise and fall at an average rate of 29 feet each day. 272 00:23:36,840 --> 00:23:38,300 Sometimes as high as 36! 273 00:23:38,550 --> 00:23:41,670 Our ships will be stranded within ten minutes of entry! 274 00:23:41,970 --> 00:23:42,970 And the harbor? 275 00:23:42,970 --> 00:23:45,090 Harbor's too narrow to be able to turn around. 276 00:23:45,390 --> 00:23:48,060 That is why we developed three separate routes. 277 00:23:48,350 --> 00:23:50,930 Red, green and blue! 278 00:23:51,230 --> 00:23:52,480 Even if we get through, 279 00:23:52,980 --> 00:23:55,310 there's only one landing zone in Incheon. 280 00:23:55,650 --> 00:23:55,980 Incheon Harbor. 281 00:23:55,980 --> 00:23:56,860 There! Incheon Harbor. 282 00:23:56,860 --> 00:23:57,230 Landing is not the only problem. Incheon Harbor. 283 00:23:57,230 --> 00:23:58,580 Landing is not the only problem. 284 00:23:58,610 --> 00:24:00,400 The mudflats will swallow our tanks. 285 00:24:00,400 --> 00:24:03,650 How do you expect our marines to climb treacherous cliffs that high 286 00:24:03,950 --> 00:24:05,610 with waves that harsh? 287 00:24:05,910 --> 00:24:07,620 There is a simple solution. 288 00:24:07,870 --> 00:24:09,030 We use ladders. 289 00:24:11,330 --> 00:24:12,330 Ladders... 290 00:24:12,580 --> 00:24:13,710 More importantly, 291 00:24:14,170 --> 00:24:17,960 how do you expect to move 75,000 troops at dusk 292 00:24:18,590 --> 00:24:20,750 with only one hour of daylight remaining? 293 00:24:21,590 --> 00:24:24,130 There is a lighthouse on the Palmido shore. 294 00:24:24,680 --> 00:24:27,550 We will seize it, and there will be light. 295 00:24:29,600 --> 00:24:31,220 Well, I don't know about you, gentlemen, 296 00:24:31,220 --> 00:24:32,770 but this gives me great confidence. 297 00:24:33,020 --> 00:24:35,600 I'm gonna go back to Washington and break the good news. 298 00:24:36,150 --> 00:24:37,560 "President Truman,." 299 00:24:37,940 --> 00:24:41,030 General MacArthur says we've got nothing to worry about. 300 00:24:41,280 --> 00:24:44,990 Because we have ladders and a lighthouse. 301 00:24:45,240 --> 00:24:46,740 We're not going to Busan. 302 00:24:46,950 --> 00:24:51,370 Instead, we're gonna send 75,000 troops to Incheon. 303 00:24:52,370 --> 00:24:53,410 Why? 304 00:24:54,250 --> 00:24:57,120 "Because we have ladders and a lighthouse." 305 00:24:57,670 --> 00:24:59,210 I think I'm gonna drink to that. 306 00:24:59,880 --> 00:25:01,290 To a successful campaign! 307 00:25:01,300 --> 00:25:03,170 Vandenberg, do you want to win this war? 308 00:25:03,170 --> 00:25:05,550 I think I should be asking the same question of you, General. 309 00:25:05,550 --> 00:25:06,380 What do you think? 310 00:25:06,380 --> 00:25:10,430 There are men dying in Busan, and you're proposing a suicide mission! 311 00:25:10,430 --> 00:25:12,510 Fortifying Busan is suicide! 312 00:25:12,510 --> 00:25:15,680 Don't hit them where they are strong, hit them where they are not! 313 00:25:16,560 --> 00:25:19,690 Cut off their supply line! Force 'em to starve! 314 00:25:19,900 --> 00:25:21,440 Is MacArthur stupid? 315 00:25:23,070 --> 00:25:25,400 All of our forces are at the Nakdong frontlines. 316 00:25:25,610 --> 00:25:27,780 Why'd he try to fight us there? 317 00:25:28,700 --> 00:25:30,120 Are they all morons? 318 00:25:30,570 --> 00:25:32,410 Out of the frying pan and into the fire? 319 00:25:32,410 --> 00:25:34,120 Hey, hey, hey! 320 00:25:34,660 --> 00:25:36,540 Even the U.S. Secretary of Defense has said 321 00:25:36,540 --> 00:25:40,830 the odds of a successful invasion of Incheon are five thousand to one. 322 00:25:40,830 --> 00:25:42,040 Five thousand to one. 323 00:25:42,290 --> 00:25:45,000 Five thousand to one! That's the odds that you get on this one! 324 00:25:45,010 --> 00:25:48,380 This is the riskiest military operation that I've ever encountered! 325 00:25:49,130 --> 00:25:50,130 But that's it! 326 00:25:50,390 --> 00:25:52,640 Know your enemy and yourself, you can win all wars! 327 00:25:52,640 --> 00:25:53,760 Supreme Commander... 328 00:25:54,850 --> 00:25:58,180 do you know what MacArthur wants? 329 00:25:58,190 --> 00:25:59,650 I fight wars to win! 330 00:26:00,190 --> 00:26:02,820 Operation Chromite is the only way to victory! 331 00:26:03,650 --> 00:26:05,110 Operation Chromite? 332 00:26:05,570 --> 00:26:06,570 It's a cute name. 333 00:26:07,700 --> 00:26:10,110 You intentionally delay reporting to us... 334 00:26:10,360 --> 00:26:11,450 your plans. 335 00:26:11,910 --> 00:26:14,580 You wait until we get here all the way from Washington, 336 00:26:15,160 --> 00:26:17,250 and then you not only insult us... 337 00:26:18,120 --> 00:26:19,710 but the President of the United States. 338 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 And then, 339 00:26:21,250 --> 00:26:23,840 you have one plan with no recourse! 340 00:26:23,840 --> 00:26:25,250 One plan! 341 00:26:25,550 --> 00:26:26,610 Why? 342 00:26:26,630 --> 00:26:28,800 Why the fixation on Incheon? 343 00:26:29,090 --> 00:26:30,880 What MacArthur wants... 344 00:26:31,390 --> 00:26:33,760 is to be the president. 345 00:26:34,350 --> 00:26:38,430 That's why he needs a miracle of five thousand to one. 346 00:26:38,850 --> 00:26:42,610 This is exactly why he'll invade Incheon! 347 00:26:42,900 --> 00:26:44,270 What are you after? 348 00:26:45,440 --> 00:26:47,030 What do you want out of this? 349 00:26:49,610 --> 00:26:52,320 Two days after the war broke out in Korea, 350 00:26:52,660 --> 00:26:56,580 I made a secret trip there from Tokyo to assess the damage. South Korean Defense Frontline June 28, 1950. 351 00:26:56,580 --> 00:26:56,950 South Korean Defense Frontline June 28, 1950 352 00:26:56,950 --> 00:27:00,410 I came across a young Korean boy alone in the trench. South Korean Defense Frontline June 28, 1950. 353 00:27:00,410 --> 00:27:00,830 South Korean Defense Frontline June 28, 1950. 354 00:27:00,830 --> 00:27:01,290 No older than sixteen South Korean Defense Frontline June 28, 1950. 355 00:27:01,290 --> 00:27:03,170 No older than sixteen. 356 00:27:03,880 --> 00:27:05,790 He had no gun, no shirt. 357 00:27:06,670 --> 00:27:08,300 All others had retreated. 358 00:27:09,260 --> 00:27:10,630 I was perplexed. 359 00:27:11,010 --> 00:27:13,140 "Why are you here?" I asked him. 360 00:27:13,640 --> 00:27:14,840 He replied, "No one ordered me to leave." 361 00:27:14,850 --> 00:27:17,530 No one ordered me to leave. He replied, "No one ordered me to leave." 362 00:27:19,020 --> 00:27:21,390 I was moved by his courage. 363 00:27:22,640 --> 00:27:26,270 I said, "I will give you anything you want." 364 00:27:27,610 --> 00:27:30,320 He looked at me with fire in his eyes and said, 365 00:27:31,450 --> 00:27:33,530 Give me a gun and give me bullets. 366 00:27:33,530 --> 00:27:37,120 "Give me a gun and give me bullets." 367 00:27:37,530 --> 00:27:39,370 That boy and I shared something. 368 00:27:39,870 --> 00:27:41,160 We were soldiers. 369 00:27:41,750 --> 00:27:43,830 Two soldiers with the same goal... 370 00:27:43,830 --> 00:27:44,830 victory! 371 00:27:46,340 --> 00:27:49,800 I knew then I had to save this boy's country. 372 00:28:02,730 --> 00:28:06,310 We've got until September 10, 2100 hours to secure the chart. 373 00:28:11,490 --> 00:28:15,740 It's not in the armory nor the archives, not even the naval war room. 374 00:28:16,530 --> 00:28:18,910 Their offices are the only places left to check. 375 00:28:23,500 --> 00:28:25,500 FOR THE VICTORY OF THE PEOPLE 376 00:28:38,140 --> 00:28:39,260 Welcome. 377 00:28:41,810 --> 00:28:44,940 When does the boat depart from Songhaksa? 378 00:28:49,310 --> 00:28:51,230 Have you brought an umbrella? 379 00:28:54,450 --> 00:28:55,650 Sir... 380 00:28:55,950 --> 00:28:57,750 Navy Intelligence Bureau Captain Jang Hak-Soo. 381 00:28:58,120 --> 00:29:00,280 KLO Incheon, Choi Suk-Joong. 382 00:29:01,580 --> 00:29:03,040 Come sit down. 383 00:29:10,790 --> 00:29:12,590 How can I help you? 384 00:29:15,010 --> 00:29:16,630 We'll bring the naval mine chart. 385 00:29:17,010 --> 00:29:18,930 Arrange a carrier for us. 386 00:29:20,890 --> 00:29:22,180 When will it arrive? 387 00:29:22,180 --> 00:29:23,470 Midnight tomorrow. 388 00:29:25,730 --> 00:29:26,890 Understood. 389 00:29:27,640 --> 00:29:31,110 After you hand over the chart, muster at the abandoned school on Youngheung Island. 390 00:29:31,860 --> 00:29:34,570 A unit led by Captain Seo Jin-Chul will be waiting there. 391 00:29:34,570 --> 00:29:37,740 Be careful. Lim Gye-Jin is relentless. 392 00:29:56,840 --> 00:29:57,840 Come in. 393 00:30:06,020 --> 00:30:07,230 Not asleep yet? 394 00:30:08,190 --> 00:30:09,190 May I... 395 00:30:10,230 --> 00:30:12,560 go visit my children for a moment? 396 00:30:13,440 --> 00:30:16,280 My wife sells vegetables at a morning market nearby. 397 00:30:20,950 --> 00:30:23,330 Once this mission is over, the war will end. 398 00:30:25,120 --> 00:30:26,750 Please hold on a little longer. 399 00:30:28,460 --> 00:30:29,460 Of course. 400 00:30:30,120 --> 00:30:31,380 Have a good night. 401 00:30:38,970 --> 00:30:42,090 MARCH FORWARD TO ULTIMATE VICTORY IN THE WAR OF UNIFICATION 402 00:30:53,690 --> 00:30:55,520 We must infiltrate during the day. 403 00:30:56,530 --> 00:30:57,530 Kang Bong-Po... 404 00:30:58,030 --> 00:31:01,150 track guards during all shifts, and their relief time. 405 00:31:02,740 --> 00:31:05,410 Nam, distract the guards. 406 00:31:06,790 --> 00:31:10,500 And Cho will sneak into Lim's office through the window. 407 00:31:14,080 --> 00:31:16,750 Song and Yang, get us more weapons. 408 00:31:17,670 --> 00:31:20,880 Oh and Chun, secure the vehicles and exfil route. 409 00:31:21,970 --> 00:31:25,390 I'll keep Lim and Ryu occupied in the meantime. 410 00:31:33,190 --> 00:31:34,190 Let's synchronize. 411 00:31:36,570 --> 00:31:38,440 It's currently 1638 hours. 412 00:31:45,370 --> 00:31:46,580 Upon securing the chart, 413 00:31:47,160 --> 00:31:50,200 get out swiftly and safely. 414 00:31:55,630 --> 00:31:56,630 Do it again. 415 00:31:57,420 --> 00:31:58,500 Is this a joke? 416 00:31:59,130 --> 00:32:00,760 Your salute is all wrong! 417 00:32:01,050 --> 00:32:02,340 Get your eyeline right! 418 00:32:02,340 --> 00:32:04,380 Where are you going? 419 00:32:04,970 --> 00:32:07,010 Stand together. Salute again. 420 00:32:07,180 --> 00:32:09,970 You clap and salute, clap and salute! 421 00:32:09,970 --> 00:32:12,350 Stay focused! Clap and salute! 422 00:32:12,350 --> 00:32:15,230 Again! Salute! Clap! Salute and clap! 423 00:32:15,230 --> 00:32:16,350 Don't salute, clap! 424 00:32:27,320 --> 00:32:31,870 Turn left when I say "Comrade," and your training is complete, 425 00:32:31,870 --> 00:32:34,710 but if you turn right, you're a traitor. 426 00:32:35,170 --> 00:32:36,170 Okay, Comrade. 427 00:32:37,170 --> 00:32:38,880 Snap out of it! Do it right! 428 00:32:39,170 --> 00:32:40,170 Again, Comrade. 429 00:32:40,880 --> 00:32:42,460 We're leftists. Once more. 430 00:32:43,130 --> 00:32:44,010 Comrade! 431 00:32:44,010 --> 00:32:46,590 Snap out of it! You stupid shit! 432 00:32:50,560 --> 00:32:51,560 Here. 433 00:32:58,860 --> 00:33:01,610 I have many things to report, so I'll head back, Sir. 434 00:33:02,980 --> 00:33:03,980 Okay. 435 00:33:08,160 --> 00:33:09,370 Comrade Ryu... 436 00:33:12,740 --> 00:33:13,950 It's a good day, 437 00:33:14,500 --> 00:33:15,910 why not stay a little longer? 438 00:33:27,800 --> 00:33:28,970 Have a great time. 439 00:34:17,520 --> 00:34:20,600 Do it right! 440 00:34:22,860 --> 00:34:26,110 Comrade Ryu... What brings you here? 441 00:34:29,490 --> 00:34:30,490 Get back. 442 00:34:30,950 --> 00:34:32,120 Back to your position! 443 00:34:32,450 --> 00:34:33,450 Yes, Sir! 444 00:34:36,040 --> 00:34:39,290 I managed to secure myself a bottle of vodka. 445 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 Comrade Ryu... 446 00:34:43,380 --> 00:34:44,380 Don't you hear me? 447 00:34:48,470 --> 00:34:50,430 How about 50% alcohol vodka? 448 00:34:51,180 --> 00:34:53,140 Your tongue will go insane. 449 00:34:53,430 --> 00:34:54,760 That vodka... 450 00:34:57,390 --> 00:34:58,640 looks like this. 451 00:35:19,450 --> 00:35:20,540 Open it! 452 00:35:45,610 --> 00:35:47,110 Incheon Sea Naval Mine Placement. 453 00:35:53,490 --> 00:35:55,160 Guards! Guards! 454 00:35:57,830 --> 00:35:58,830 Two Southern spies! 455 00:35:59,040 --> 00:36:00,040 Capture them! 456 00:36:00,540 --> 00:36:01,580 Bastards! 457 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 Lift the sofa! 458 00:36:17,890 --> 00:36:18,890 Get the chart! 459 00:36:22,430 --> 00:36:23,430 Go! 460 00:36:32,990 --> 00:36:33,990 In-Gook! 461 00:36:46,210 --> 00:36:48,880 Get them! Go capture them! 462 00:36:48,880 --> 00:36:49,880 In-Gook! 463 00:36:55,130 --> 00:36:56,130 Go! 464 00:36:58,430 --> 00:37:02,060 When we achieve unification, you should come to Incheon. 465 00:37:06,690 --> 00:37:07,690 Okay. 466 00:37:17,410 --> 00:37:18,410 What is it? 467 00:37:24,450 --> 00:37:25,910 You must get out of there! 468 00:37:26,410 --> 00:37:29,130 They're all imposters! South Korean spies! 469 00:38:00,410 --> 00:38:01,410 Park Nam-Cheol... 470 00:38:02,450 --> 00:38:04,240 I've got a question for you. 471 00:38:06,290 --> 00:38:07,930 You're part of the Soviet faction, right? 472 00:38:09,670 --> 00:38:12,790 There's a famous story that Soviet faction members know. 473 00:38:13,420 --> 00:38:15,210 A guy was ordered 474 00:38:16,760 --> 00:38:21,590 to shoot his bourgeois father, but he couldn't. 475 00:38:22,850 --> 00:38:26,180 So his friend fired the gun instead, 476 00:38:27,230 --> 00:38:30,730 and he went nuts and shot his comrades, 477 00:38:31,100 --> 00:38:33,020 then defected to the South. 478 00:38:36,780 --> 00:38:40,860 I know the faces of all Soviet faction members, 479 00:38:41,870 --> 00:38:44,080 but I don't know his face. 480 00:38:51,500 --> 00:38:53,670 What was that crazy bastard's name? 481 00:39:04,800 --> 00:39:06,220 Jang Hak-Soo. 482 00:39:06,220 --> 00:39:07,970 Right, Jang Hak-Soo! 483 00:39:09,730 --> 00:39:11,100 Jang Hak-Soo. 484 00:39:20,570 --> 00:39:21,860 So, Jang Hak-Soo... 485 00:39:22,530 --> 00:39:24,070 why are you here? 486 00:39:29,370 --> 00:39:30,410 LONG LIVE THE SOVIET UNION 487 00:39:34,420 --> 00:39:35,420 Answer me... 488 00:39:36,340 --> 00:39:37,500 Jang Hak-Soo. 489 00:39:38,170 --> 00:39:39,210 Young Master... 490 00:39:40,760 --> 00:39:41,970 Hold. 491 00:40:04,950 --> 00:40:06,660 Get out! Get outta here! 492 00:40:11,500 --> 00:40:12,750 Out! Go! 493 00:40:27,680 --> 00:40:29,350 Pan-Dong! Yang Pan-Dong! 494 00:40:31,100 --> 00:40:32,180 Die! 495 00:40:47,870 --> 00:40:48,990 The traitors are inside! 496 00:40:49,200 --> 00:40:50,200 Get inside! 497 00:40:50,410 --> 00:40:51,910 Hurry! Get inside! 498 00:40:53,000 --> 00:40:54,960 The commander is in danger! Go save him! 499 00:41:08,140 --> 00:41:09,140 Captain! 500 00:41:09,430 --> 00:41:10,430 Captain! 501 00:41:11,430 --> 00:41:12,470 Hop in! Go on! 502 00:41:17,940 --> 00:41:19,270 Captain! 503 00:41:32,620 --> 00:41:34,080 Protect the commander! 504 00:41:49,430 --> 00:41:50,430 Hurry up! 505 00:41:57,980 --> 00:41:59,560 Sang-Deuk! 506 00:42:01,060 --> 00:42:02,070 Captain! 507 00:42:05,690 --> 00:42:06,710 Go! 508 00:42:06,740 --> 00:42:07,740 Just go! 509 00:42:15,370 --> 00:42:17,370 Sang-Deuk! 510 00:42:19,120 --> 00:42:20,120 No! 511 00:42:41,520 --> 00:42:43,270 You sons of bitches! 512 00:42:44,900 --> 00:42:47,150 They walked in and robbed you blind! 513 00:42:48,110 --> 00:42:49,490 Who was on guard? 514 00:42:49,490 --> 00:42:50,700 I-I was, Sir! 515 00:42:54,330 --> 00:42:56,080 Who else is a spy? 516 00:42:58,290 --> 00:42:59,540 Did you help them infiltrate? 517 00:43:02,670 --> 00:43:03,670 Commander! 518 00:43:05,300 --> 00:43:08,720 These brothers had Yankee weapons! 519 00:43:10,050 --> 00:43:11,090 Are you the older brother? 520 00:43:13,930 --> 00:43:15,600 Brother! Brother! 521 00:43:16,100 --> 00:43:17,270 Don't kill me! 522 00:43:17,810 --> 00:43:18,980 I'll talk! 523 00:43:27,030 --> 00:43:28,230 Look at him shake! 524 00:43:30,780 --> 00:43:32,110 Untie him! 525 00:43:37,620 --> 00:43:38,620 What's your name? 526 00:43:39,700 --> 00:43:42,210 Lee Young-Cheol, Sir. 527 00:43:42,210 --> 00:43:45,590 Tell me who handed you... 528 00:43:46,790 --> 00:43:47,790 the guns. 529 00:43:51,220 --> 00:43:52,340 Go on, tell me. 530 00:43:52,720 --> 00:43:56,180 A man, he had big eyes... 531 00:43:56,680 --> 00:43:58,560 and was wearing a watch. 532 00:44:07,320 --> 00:44:08,610 A Kim Il-Sung watch! 533 00:44:08,980 --> 00:44:09,980 I swear! 534 00:44:14,610 --> 00:44:17,530 Isn't school the rendezvous point? 535 00:44:20,500 --> 00:44:21,700 The mission went south. 536 00:44:22,210 --> 00:44:23,870 Perhaps it was too much. 537 00:44:30,880 --> 00:44:32,720 Why are you all so weak? 538 00:44:33,010 --> 00:44:34,180 Skipped dinner? 539 00:44:35,010 --> 00:44:37,640 How will you even hold up a gun like that? 540 00:44:39,430 --> 00:44:41,270 Pull yourselves together. 541 00:44:43,350 --> 00:44:45,190 They're members of KLO Incheon. 542 00:44:46,400 --> 00:44:49,360 They handle the DPRK food supply, so they got unlimited access. 543 00:44:52,030 --> 00:44:53,650 Let's go to Dongmundang first. 544 00:45:03,580 --> 00:45:05,210 Ah, General Vandenberg. 545 00:45:05,750 --> 00:45:06,960 General MacArthur. 546 00:45:07,580 --> 00:45:08,670 Good to see you! 547 00:45:09,920 --> 00:45:12,800 Please, sit. Tea? Coffee? 548 00:45:13,260 --> 00:45:15,720 You've put us in an impossible situation, General. 549 00:45:16,010 --> 00:45:18,850 Truman is seriously considering your plan. 550 00:45:19,550 --> 00:45:22,020 But he wants to make one thing perfectly clear. 551 00:45:22,310 --> 00:45:24,640 We don't want the Chinese to join the fight. 552 00:45:27,150 --> 00:45:28,940 Once we reach this line... 553 00:45:32,530 --> 00:45:33,990 the war has to end. 554 00:45:35,450 --> 00:45:40,570 This war will not end by a politician simply drawing some line on a map. 555 00:45:40,580 --> 00:45:41,990 I won't agree to that. 556 00:45:42,160 --> 00:45:45,410 It's a direct order from your Commander-in-chief. 557 00:45:46,790 --> 00:45:48,420 Why are you being so stubborn, General? 558 00:45:48,670 --> 00:45:50,170 And why is Truman so ignorant? 559 00:45:50,590 --> 00:45:53,710 He wants a limited war? That doesn't do any good. 560 00:45:54,300 --> 00:45:57,380 Communism cannot be contained with a limited war. 561 00:45:57,680 --> 00:46:01,720 These politicians... They don't know what war really is. 562 00:46:02,640 --> 00:46:07,440 God, it's immoral to send our soldiers to war unless total victory is sought! 563 00:46:09,850 --> 00:46:11,110 I'm curious, General... 564 00:46:12,270 --> 00:46:14,030 What's behind Operation Chromite? 565 00:46:16,360 --> 00:46:18,150 What do you really want out of this? 566 00:46:19,490 --> 00:46:21,570 Is Incheon supposed to be your Normandy? 567 00:46:22,330 --> 00:46:23,330 Huh? 568 00:46:23,530 --> 00:46:25,410 Some grand theatrics... 569 00:46:26,080 --> 00:46:28,290 before your second run at the presidency? 570 00:46:32,960 --> 00:46:36,260 You think I want to go to Incheon to become president? 571 00:46:37,170 --> 00:46:40,220 I have dedicated 50 years of my life to the battlefield. 572 00:46:40,470 --> 00:46:43,180 I'm Douglas MacArthur. I win wars. 573 00:46:43,390 --> 00:46:46,600 Don't try and educate me or analyze my motives. 574 00:46:52,610 --> 00:46:55,230 Why did you volunteer for this operation? 575 00:46:56,780 --> 00:46:58,380 Why did you volunteer for this operation? 576 00:47:02,950 --> 00:47:04,080 Well... 577 00:47:05,120 --> 00:47:07,080 I wanted to protect my mother! 578 00:47:07,080 --> 00:47:09,210 "I wanted to protect my mother," Sir. 579 00:47:13,130 --> 00:47:15,290 What are your plans for after the war? 580 00:47:17,130 --> 00:47:18,970 I'd like to get a good night's sleep. 581 00:47:21,680 --> 00:47:23,300 I would like that, too. 582 00:47:33,730 --> 00:47:36,270 I will land on Incheon no matter what. 583 00:47:38,940 --> 00:47:40,610 Open the way for me, Son. 584 00:47:43,160 --> 00:47:44,870 I'll wait for you in Incheon, Sir. 585 00:48:13,310 --> 00:48:15,100 This way. Hurry. 586 00:48:20,480 --> 00:48:21,480 Uncle... 587 00:48:22,820 --> 00:48:23,860 Chae-Sun... 588 00:48:23,860 --> 00:48:24,910 What's going... 589 00:48:27,450 --> 00:48:28,870 Wait, shush! 590 00:48:29,240 --> 00:48:30,240 Uncle... 591 00:48:42,470 --> 00:48:43,840 What's all this about? 592 00:48:53,890 --> 00:48:55,100 - Uncle... - Chae-Sun! 593 00:48:55,100 --> 00:48:57,860 Jang Hak-Soo is a spy! He's lying to you! 594 00:48:58,610 --> 00:48:59,940 Please listen to me! 595 00:48:59,940 --> 00:49:01,460 - No, you listen! - What are you doing? 596 00:49:02,740 --> 00:49:04,030 Rope! Rope! 597 00:49:05,200 --> 00:49:06,200 What's going on? 598 00:49:06,530 --> 00:49:08,070 What's happening? 599 00:49:09,950 --> 00:49:10,950 Let go! 600 00:49:11,240 --> 00:49:12,240 Uncle! 601 00:49:13,250 --> 00:49:14,710 Let me go! 602 00:49:17,920 --> 00:49:20,500 Freedom fighters hid here during the Japanese imperialism. 603 00:49:21,670 --> 00:49:23,260 Chae-Sun's parents built this place. 604 00:49:33,060 --> 00:49:34,060 This is a secret tunnel. 605 00:49:34,310 --> 00:49:36,980 It's connected to the vacant house next door. 606 00:49:39,110 --> 00:49:40,360 Use it in case of emergency. 607 00:49:41,320 --> 00:49:42,780 Uncle, you're a traitor, too? 608 00:49:46,860 --> 00:49:48,410 You can observe outside from here. 609 00:49:52,580 --> 00:49:54,410 You're a traitor? Their snitch? 610 00:49:55,960 --> 00:49:57,210 Please stay quiet 611 00:49:58,460 --> 00:49:59,670 until sunrise. 612 00:50:00,580 --> 00:50:02,000 Are you mad? 613 00:50:02,250 --> 00:50:03,710 We'll all be killed! 614 00:50:22,150 --> 00:50:23,770 Stand by until sunrise. 615 00:50:30,610 --> 00:50:33,240 Please get me in touch with the captain of KLO Incheon. 616 00:50:33,580 --> 00:50:34,580 Will do. 617 00:51:09,950 --> 00:51:10,950 Who's there? 618 00:51:14,370 --> 00:51:15,370 Choi Suk-Joong. 619 00:51:26,590 --> 00:51:27,590 Are you... 620 00:51:29,590 --> 00:51:30,880 looking for this? 621 00:51:49,490 --> 00:51:50,490 I was... 622 00:51:51,650 --> 00:51:53,780 a communist once, too. 623 00:51:59,700 --> 00:52:02,000 There's a phrase that I really loved. 624 00:52:04,000 --> 00:52:08,250 "If the roots are rotting, how could they bear fruit?" 625 00:52:11,010 --> 00:52:13,630 It's a good phrase to get students hooked. 626 00:52:16,220 --> 00:52:17,300 But one day... 627 00:52:22,270 --> 00:52:27,480 my comrades captured a bourgeois and handed me a gun 628 00:52:28,900 --> 00:52:30,440 and told me to shoot. 629 00:52:35,410 --> 00:52:36,570 But it was my father. 630 00:52:51,710 --> 00:52:54,380 I hesitated, too shocked to react. 631 00:52:57,800 --> 00:53:01,560 Then my best friend shot my father. 632 00:53:04,940 --> 00:53:09,270 My hesitation cost my father's life. 633 00:53:13,820 --> 00:53:17,530 My friend looked at me, filled with conviction... 634 00:53:20,330 --> 00:53:23,000 and said, "Ideology is thicker than blood." 635 00:53:27,670 --> 00:53:29,500 You are being lied to. 636 00:53:32,300 --> 00:53:33,670 What your uncle is doing- 637 00:53:45,940 --> 00:53:46,940 Lights out! 638 00:53:57,400 --> 00:53:58,530 Search every inch. 639 00:54:29,480 --> 00:54:30,480 Let's go! 640 00:54:35,990 --> 00:54:37,030 It's empty, Sir. 641 00:54:48,250 --> 00:54:50,000 Where's Jang Hak-Soo? 642 00:54:53,380 --> 00:54:56,550 I don't know who that is. 643 00:55:08,480 --> 00:55:10,350 Fucking traitor. 644 00:55:12,230 --> 00:55:13,980 Wake the whole neighborhood! 645 00:55:17,110 --> 00:55:18,320 Walk faster! 646 00:55:18,650 --> 00:55:19,650 Tie him up! 647 00:55:43,590 --> 00:55:45,470 Please! Please help him! 648 00:55:46,850 --> 00:55:48,930 He's trying to save you! 649 00:55:53,020 --> 00:55:55,020 He's going to die! 650 00:55:56,110 --> 00:56:01,360 I AM A YANKEE PUPPET I DESERVE FULL PUNISHMENT 651 00:56:04,160 --> 00:56:05,160 Please untie me! 652 00:56:05,370 --> 00:56:09,450 If I talk to him, the commander will listen to me! 653 00:56:09,450 --> 00:56:11,710 Captain, she's gonna snitch! 654 00:56:12,210 --> 00:56:13,540 We'll all be killed! 655 00:56:14,330 --> 00:56:16,290 I won't tell them about you. 656 00:56:16,290 --> 00:56:18,090 I'll never tell. LONG LIVE THE INDEPENDENCE OF KOREA. 657 00:56:18,090 --> 00:56:19,420 You have to believe me! 658 00:56:20,260 --> 00:56:22,720 We can't just watch him die! 659 00:56:28,560 --> 00:56:29,560 Open the tunnel! 660 00:56:30,770 --> 00:56:31,770 Captain! 661 00:56:32,180 --> 00:56:33,180 Captain! 662 00:56:44,910 --> 00:56:46,320 Uncle! Please! 663 00:56:48,160 --> 00:56:49,330 Lim Gye-Jin... 664 00:56:50,240 --> 00:56:54,370 do you actually believe in your rotten ideology? 665 00:56:54,620 --> 00:56:57,080 Do you really want everyone to be equal? 666 00:57:03,630 --> 00:57:07,340 How can you kill those who have different ideas? 667 00:57:07,970 --> 00:57:10,260 It's your last chance. 668 00:57:12,560 --> 00:57:15,640 Where is Jang Hak-Soo? 669 00:57:17,310 --> 00:57:18,900 Go on, shoot me. 670 00:57:21,780 --> 00:57:22,780 Shoot me! 671 00:57:27,700 --> 00:57:29,160 No! 672 00:57:37,460 --> 00:57:39,290 Uncle! No! 673 00:57:43,130 --> 00:57:44,130 Let go! 674 00:57:51,350 --> 00:57:53,720 U-Uncle! 675 00:57:54,560 --> 00:57:56,810 Come on, bitch! 676 00:57:56,810 --> 00:57:57,810 Uncle! 677 00:58:03,780 --> 00:58:04,780 Where are they? 678 00:58:06,200 --> 00:58:07,240 Where are those rats? 679 00:58:08,570 --> 00:58:09,570 Tell me! 680 00:58:14,830 --> 00:58:16,030 - You traitor! - That's enough. 681 00:58:17,120 --> 00:58:18,120 Enough. 682 00:59:04,630 --> 00:59:06,960 It's Kim Hwa-Gyun, the driver! 683 00:59:15,350 --> 00:59:16,430 Good, you're all safe. 684 00:59:18,810 --> 00:59:20,850 Who's Captain Jang Hak-Soo? 685 00:59:22,650 --> 00:59:23,730 I am. 686 00:59:27,530 --> 00:59:30,740 We received Choi's message and came to help. 687 00:59:31,490 --> 00:59:33,660 I'm Seo Jin-Chul, Captain of KLO Incheon. 688 00:59:35,370 --> 00:59:38,700 The Incheon landing op is a go. 689 00:59:39,540 --> 00:59:41,370 The op commences in three days. 690 00:59:42,170 --> 00:59:43,570 Since the naval mine chart is gone, 691 00:59:43,920 --> 00:59:47,420 you'll have to find another way to locate them. 692 00:59:47,750 --> 00:59:49,010 Easy for you to say! 693 00:59:49,010 --> 00:59:52,130 Can't you see we're being slaughtered? 694 00:59:52,430 --> 00:59:53,430 Stop it! 695 00:59:53,680 --> 00:59:55,390 You're not the only ones at risk! 696 00:59:55,640 --> 00:59:56,930 We're all in the same shit! 697 00:59:56,930 --> 00:59:58,020 How dare you? 698 00:59:58,350 --> 01:00:00,180 There are only five of us left! 699 01:00:01,440 --> 01:00:02,940 Stop! Stop! 700 01:00:02,940 --> 01:00:03,940 Enough! 701 01:00:07,360 --> 01:00:10,360 Even the last man standing must finish this! 702 01:00:15,450 --> 01:00:18,040 Ryu Jang-Choon is in charge of the mines, he'll know everything. 703 01:00:19,620 --> 01:00:21,290 We must kidnap Ryu. 704 01:00:25,170 --> 01:00:26,290 Do you have a plan? 705 01:00:27,290 --> 01:00:28,340 He's hospitalized here. 706 01:00:28,630 --> 01:00:32,010 Once we take him, we'll exit through the basement. 707 01:00:32,300 --> 01:00:34,590 So have a car standing by at the backdoor. 708 01:00:34,840 --> 01:00:37,390 DPRK soldiers will be dispatched from the front, 709 01:00:37,680 --> 01:00:39,180 so lure them from this area. 710 01:00:39,640 --> 01:00:41,280 Lastly, this section must be blocked off. 711 01:00:42,020 --> 01:00:43,690 This is very crucial. 712 01:00:44,940 --> 01:00:45,940 I will... 713 01:00:46,860 --> 01:00:48,110 block them off. 714 01:00:50,530 --> 01:00:51,530 Me, too. 715 01:00:56,410 --> 01:00:57,410 All right. 716 01:00:58,410 --> 01:01:01,740 If we're not at the rendezvous by 0850 hours, 717 01:01:01,750 --> 01:01:05,370 assume that we've been exposed and proceed without us. 718 01:01:08,130 --> 01:01:09,290 Any questions? 719 01:01:10,880 --> 01:01:15,590 Who'll take point from his room to the X-RAY room? 720 01:01:17,180 --> 01:01:18,890 I have someone in mind. 721 01:01:55,720 --> 01:01:59,340 LET'S KICK AMERICA OUT OF THE KOREAN BORDERS 722 01:02:11,770 --> 01:02:12,770 Stop the truck! 723 01:02:33,630 --> 01:02:34,630 Are you Mrs. Nam? 724 01:03:33,810 --> 01:03:34,810 Honey... 725 01:03:49,790 --> 01:03:50,790 Give him. 726 01:03:55,250 --> 01:03:57,840 He's handsome. 727 01:04:05,600 --> 01:04:07,220 Allow me. 728 01:04:31,000 --> 01:04:32,000 Don't you worry. 729 01:04:34,370 --> 01:04:35,580 I'll come back alive. 730 01:04:46,890 --> 01:04:47,890 Move out! 731 01:05:12,830 --> 01:05:14,910 LEPROSY EXAMINATION ROOM SUSPICIOUS SKIN DISEASE UNIT 732 01:05:23,170 --> 01:05:24,840 MEDICINE ROOM 733 01:05:40,770 --> 01:05:41,980 Afternoon. 734 01:05:42,440 --> 01:05:43,860 Commander. 735 01:05:47,160 --> 01:05:48,030 What do we do? 736 01:05:48,030 --> 01:05:50,610 A PATIENT'S LIFE IS THE PEOPLE'S LIVES Comrade Han... 737 01:05:52,120 --> 01:05:53,200 Your uncle... 738 01:05:55,710 --> 01:05:57,540 chose the wrong path. 739 01:05:59,960 --> 01:06:03,710 Use this opportunity to raise your profile. 740 01:06:05,800 --> 01:06:09,140 Ideology is thicker than blood after all. 741 01:06:22,820 --> 01:06:24,070 You'll feel drowsy. 742 01:06:32,240 --> 01:06:33,240 Where are you going? 743 01:06:33,540 --> 01:06:36,370 He needs an X-ray. Shrapnels are still inside. 744 01:06:37,910 --> 01:06:38,910 It's okay. 745 01:06:39,750 --> 01:06:40,790 I can do it myself. 746 01:06:53,100 --> 01:06:55,390 I have something to tell you. 747 01:06:56,100 --> 01:06:58,140 Could you stay here for a moment? 748 01:06:59,640 --> 01:07:00,650 Certainly. 749 01:07:36,310 --> 01:07:37,310 What- 750 01:07:37,810 --> 01:07:38,810 Who are you? 751 01:07:52,950 --> 01:07:54,490 Move! Move! 752 01:08:04,210 --> 01:08:05,410 They're going to the basement! 753 01:08:05,540 --> 01:08:06,540 Go after them! 754 01:08:10,010 --> 01:08:11,090 Captain! 755 01:08:11,930 --> 01:08:13,090 Over here! 756 01:08:13,380 --> 01:08:14,380 Run! 757 01:08:15,090 --> 01:08:16,090 Here! 758 01:08:16,760 --> 01:08:18,260 Run! Now! 759 01:08:22,480 --> 01:08:23,480 Move! 760 01:08:28,570 --> 01:08:29,570 After them! 761 01:08:39,950 --> 01:08:40,950 Step on it! 762 01:09:14,860 --> 01:09:15,860 Stay on their trail! 763 01:09:35,170 --> 01:09:36,170 Grenade, grenade! 764 01:09:50,900 --> 01:09:52,730 THE PEOPLE OF INCHEON ARE FREE 765 01:10:06,620 --> 01:10:07,620 Watch out! 766 01:11:11,440 --> 01:11:12,150 No! 767 01:11:12,150 --> 01:11:13,360 Captain! 768 01:12:00,990 --> 01:12:01,990 After them! 769 01:12:14,130 --> 01:12:15,130 Move! 770 01:12:16,840 --> 01:12:18,250 Go on without me. 771 01:12:19,510 --> 01:12:20,840 You have to save yourself! 772 01:12:20,840 --> 01:12:22,340 Shut up! We're leaving together! 773 01:12:23,800 --> 01:12:24,800 You fucking rat! 774 01:12:28,600 --> 01:12:29,600 Dal-Joong! 775 01:12:55,710 --> 01:12:56,960 Captain! 776 01:13:13,770 --> 01:13:16,060 Sis! We did it! 777 01:13:22,440 --> 01:13:24,360 Sis! 778 01:13:38,380 --> 01:13:39,380 Sis! 779 01:13:43,510 --> 01:13:46,130 No! 780 01:14:15,910 --> 01:14:18,120 Any reports on our men? 781 01:14:22,210 --> 01:14:26,170 This was successful in Wonsan, but it's no guarantee. 782 01:14:26,920 --> 01:14:28,340 What do you mean? 783 01:14:28,340 --> 01:14:29,470 What are you doing? 784 01:14:29,470 --> 01:14:31,430 Your heart might explode. 785 01:14:31,430 --> 01:14:33,180 Hey! Hey! 786 01:14:33,350 --> 01:14:35,270 Why would my heart explode? Why? 787 01:14:35,770 --> 01:14:37,640 Mines aren't the only thing in your way! 788 01:14:37,940 --> 01:14:39,190 Mines are nothing! 789 01:14:41,560 --> 01:14:42,560 What's that? 790 01:14:42,860 --> 01:14:43,900 What's that sound? 791 01:14:45,030 --> 01:14:46,690 Th-There's something else on Wolmido! 792 01:14:46,990 --> 01:14:49,530 Untie me and I'll tell you! 793 01:15:06,050 --> 01:15:09,470 Our infantry stands at 75,000 on four aircraft carriers, 794 01:15:09,470 --> 01:15:13,810 representing 16 countries, including the U.S., England, France and Australia. 795 01:15:14,060 --> 01:15:18,730 260 battleships are ready to deploy from Tokyo, Kobe, Sasebo and Busan. 796 01:15:19,020 --> 01:15:21,350 On D-Day, one regiment from the ROK Marine Corps 797 01:15:21,350 --> 01:15:23,150 will deploy from Busan and join us there. 798 01:15:23,150 --> 01:15:26,730 We've also recruited Korean students from the U.S. and Japan as interpreters. 799 01:15:27,440 --> 01:15:28,440 Good. 800 01:15:30,400 --> 01:15:32,990 Deliver this message to the X-RAY operatives. 801 01:15:34,160 --> 01:15:35,990 "Valiant men of X-RAY," 802 01:15:35,990 --> 01:15:40,000 make contact with KLO and light the Palmido Lighthouse 803 01:15:40,000 --> 01:15:43,170 on September 15th, 0000 hours. 804 01:15:44,250 --> 01:15:45,670 Guide our fleet to the beach. 805 01:15:47,340 --> 01:15:48,340 Lastly, 806 01:15:50,470 --> 01:15:52,340 "may the grace of God be with you." 807 01:15:53,090 --> 01:15:55,510 Roger that. We'll be waiting for further orders. 808 01:15:59,230 --> 01:16:00,980 We got a report from the U.S. Navy. 809 01:16:01,480 --> 01:16:03,270 "Ryu arrived safely," 810 01:16:03,600 --> 01:16:06,270 and gave us the naval mine locations. 811 01:16:06,980 --> 01:16:08,280 Here's our next mission. 812 01:16:08,990 --> 01:16:12,360 We'll depart for Palmido at 2200 hours. 813 01:16:12,950 --> 01:16:14,740 Enemy resistance will be formidable. 814 01:16:15,490 --> 01:16:18,410 "Prepare for full engagement." 815 01:16:19,080 --> 01:16:22,080 So we just need to light the lighthouse? 816 01:16:23,000 --> 01:16:24,000 Yes. 817 01:16:24,460 --> 01:16:25,580 Something wrong? 818 01:16:26,420 --> 01:16:29,510 How many enemy soldiers do you anticipate there? 819 01:16:29,960 --> 01:16:32,050 Two squads, roughly 20 men. 820 01:16:34,430 --> 01:16:38,470 I think Ryu was referring to the Wolmido stronghold. 821 01:16:39,270 --> 01:16:40,730 I'd like to check it out. 822 01:16:41,480 --> 01:16:43,100 Look! Over there! 823 01:16:46,310 --> 01:16:47,730 Captain! Hurry! 824 01:16:48,820 --> 01:16:51,150 Citizens of Incheon! 825 01:16:51,690 --> 01:16:52,490 Gather around! 826 01:16:52,490 --> 01:16:54,320 DON'T HESITATE FOR YOUR ONE AND ONLY COUNTRY Gather around! 827 01:16:54,320 --> 01:16:55,340 DON'T HESITATE FOR YOUR ONE AND ONLY COUNTRY 828 01:16:55,360 --> 01:16:58,700 The traitors will be judged! 829 01:16:58,700 --> 01:17:00,580 LOOK AT THE END OF THE REBELLION THIS IS THE END OF U.S. IMPERIALISM Let us exterminate the traitors. 830 01:17:00,580 --> 01:17:01,000 LOOK AT THE END OF THE REBELLION THIS IS THE END OF U.S. IMPERIALISM 831 01:17:01,000 --> 01:17:03,620 and raise the red flag! 832 01:17:13,630 --> 01:17:16,010 Young Master, don't be scared. 833 01:17:18,850 --> 01:17:20,470 Don't ever lose your courage. 834 01:17:22,930 --> 01:17:28,610 Enough of that "Young Master." 835 01:17:29,150 --> 01:17:31,070 You're much older than I am! 836 01:17:32,440 --> 01:17:33,690 Just call me Dae-Soo. 837 01:17:35,650 --> 01:17:36,990 Do it! 838 01:17:37,660 --> 01:17:38,660 I can't. 839 01:17:39,280 --> 01:17:40,410 Hurry! 840 01:17:43,040 --> 01:17:44,660 D-Dae-Soo... 841 01:17:45,160 --> 01:17:46,160 Good. 842 01:17:46,420 --> 01:17:49,790 When we're born again, 843 01:17:51,300 --> 01:17:53,590 you'll be my big brother. 844 01:17:57,300 --> 01:17:58,340 Brother... 845 01:18:01,760 --> 01:18:03,560 Dae-Soo! 846 01:18:03,560 --> 01:18:04,680 Shut up! Dae-Soo! 847 01:18:08,650 --> 01:18:09,650 Brother! 848 01:18:10,770 --> 01:18:12,230 Dal-Joong! 849 01:18:15,780 --> 01:18:16,780 You son of a- 850 01:19:05,040 --> 01:19:09,210 WE WILL REWRITE KOREAN HISTORY THROUGH BLOOD SHOOT THE PUPPET SOLDIERS ONCE AND FOR ALL 851 01:19:17,920 --> 01:19:21,090 400 km off southern tip of Jeju Island September 13, 1950 (D-2) 852 01:19:21,090 --> 01:19:27,050 Sir, Hurricane Kezia is currently passing 400 km off the southern tip of Jeju Island. 853 01:19:27,270 --> 01:19:28,640 If she continues on this course, 854 01:19:28,980 --> 01:19:30,640 tomorrow night will be treacherous. 855 01:19:31,190 --> 01:19:33,060 We will not turn back! 856 01:19:33,980 --> 01:19:36,320 A long time ago I promised myself 857 01:19:37,320 --> 01:19:40,200 that I would live as though I expected to live forever. 858 01:19:41,610 --> 01:19:45,490 Nobody grows old by merely living a number of years. 859 01:19:45,490 --> 01:19:48,910 People grow old only by deserting their ideals. 860 01:19:49,410 --> 01:19:51,620 Years may wrinkle the skin. 861 01:19:52,370 --> 01:19:55,290 However, when you give up your ideals, 862 01:19:56,130 --> 01:19:58,210 it will wrinkle the soul. 863 01:20:04,930 --> 01:20:07,930 This will not be my last campaign. 864 01:20:32,670 --> 01:20:38,210 Incheon Shore September 14, 1950 (D-1) 865 01:20:50,310 --> 01:20:55,480 Incheon Sea 2252 hours, September 14, 1950. 866 01:21:02,950 --> 01:21:04,150 Prepare to fire. 867 01:21:04,150 --> 01:21:06,320 - Prepare to fire. - Prepare to fire. 868 01:21:06,700 --> 01:21:08,950 Prepare to fire! 869 01:21:13,750 --> 01:21:15,250 Deploy all air units. 870 01:21:15,830 --> 01:21:17,250 - Copy that, Sir. - All clear. 871 01:21:31,770 --> 01:21:32,770 Fire. 872 01:21:42,480 --> 01:21:44,650 Wolmido Island. 873 01:22:17,730 --> 01:22:19,480 Must you go to Wolmido? 874 01:22:20,810 --> 01:22:23,030 When it's safe, we'll fire a flare. 875 01:22:23,320 --> 01:22:25,240 Please let General MacArthur know. 876 01:22:26,860 --> 01:22:29,490 I understand. Godspeed. 877 01:22:44,550 --> 01:22:46,090 I volunteered. 878 01:22:46,380 --> 01:22:48,510 Medics are always in need. 879 01:22:52,050 --> 01:22:55,140 Can't you come with us? 880 01:22:57,690 --> 01:22:58,890 I'll be back shortly. 881 01:23:41,850 --> 01:23:46,280 Cigarettes taste the best after making love. 882 01:23:49,400 --> 01:23:51,610 When the war is over, come over for dinner. 883 01:23:51,950 --> 01:23:53,950 My wife makes the best noodles. 884 01:23:54,240 --> 01:23:55,580 And a pint to boot. 885 01:24:02,290 --> 01:24:03,630 Last radio transmission, Sir. 886 01:24:03,920 --> 01:24:06,040 Captain Jang is moving toward Wolmido Island. 887 01:24:06,340 --> 01:24:09,470 He said he will light the flare once the beach landing site has been secured. 888 01:24:28,980 --> 01:24:33,070 Palmido Island 2341 hours, September 14, 1950. 889 01:24:39,910 --> 01:24:40,910 Halt! 890 01:24:45,830 --> 01:24:47,250 We have a Headquarters Pass! 891 01:25:17,830 --> 01:25:20,870 Palmido Lighthouse 2357 hours, September 14, 1950 892 01:25:21,200 --> 01:25:23,660 2358 hours, September 14, 1950. 893 01:25:50,320 --> 01:25:51,440 Foe is upstairs! 894 01:26:04,960 --> 01:26:08,000 The Yankee artillery attack will cease soon. 895 01:26:09,130 --> 01:26:11,420 We will stand by until then. 896 01:27:38,720 --> 01:27:39,720 Sir, look! 897 01:27:39,880 --> 01:27:40,880 In the harbor! 898 01:27:44,350 --> 01:27:47,430 And God said, "Let there be light." 899 01:27:48,980 --> 01:27:50,810 The road to Incheon is open! 900 01:27:51,560 --> 01:27:52,350 Ceasefire. 901 01:27:52,350 --> 01:27:53,020 Ceasefire! 902 01:27:53,020 --> 01:27:53,810 - Ceasefire! - Ceasefire! 903 01:27:53,810 --> 01:27:54,520 Ceasefire! 904 01:27:54,520 --> 01:27:55,570 Deploy advance unit. 905 01:27:55,820 --> 01:27:56,980 Deploy advance unit! 906 01:27:56,980 --> 01:27:58,820 Ceasefire, all units. Ceasefire. 907 01:28:17,420 --> 01:28:19,740 Narrow Channel, Incheon Sea 0040 hours, September 15, 1950. 908 01:28:23,800 --> 01:28:24,800 Come. 909 01:28:25,260 --> 01:28:26,470 Faster. 910 01:28:27,220 --> 01:28:30,350 I'll turn Incheon Beach into a bloodbath! 911 01:28:31,350 --> 01:28:32,480 Come at me! 912 01:28:32,480 --> 01:28:33,560 Commander. 913 01:28:33,900 --> 01:28:34,900 We'll begin, Sir! 914 01:28:38,980 --> 01:28:39,980 Follow me! 915 01:28:52,460 --> 01:28:53,870 The time has come. 916 01:28:55,040 --> 01:28:59,460 Let's show those Yankees what we're made of! 917 01:28:59,460 --> 01:29:00,520 Yes, Sir! 918 01:29:00,550 --> 01:29:03,130 - Battle station! - Battle station! 919 01:29:03,930 --> 01:29:04,930 Move! 920 01:29:21,230 --> 01:29:22,230 Stop! Stop! 921 01:29:22,490 --> 01:29:23,490 Stopping! 922 01:29:28,080 --> 01:29:30,660 Captain, TNT! It's TNT! 923 01:29:42,050 --> 01:29:43,590 Does General MacArthur know about this? 924 01:29:43,880 --> 01:29:45,430 This was never reported, so he won't. 925 01:29:46,220 --> 01:29:48,350 The UN forces could be wiped out! 926 01:29:49,550 --> 01:29:50,550 What should we do? 927 01:29:51,180 --> 01:29:52,520 Do we detonate them? 928 01:29:55,940 --> 01:29:56,940 It's our duty! 929 01:29:58,110 --> 01:29:59,060 Okay! 930 01:29:59,070 --> 01:30:00,650 Bong-Po! To the beach! 931 01:30:00,820 --> 01:30:01,820 To the beach! 932 01:30:24,630 --> 01:30:26,710 Two vessels and one advance boat have been destroyed! 933 01:30:27,590 --> 01:30:30,180 Sir, we may have missed an artillery turret. Should we try to turn around? 934 01:30:30,180 --> 01:30:32,350 It's still low tide! We can't do that! 935 01:30:32,350 --> 01:30:34,680 The advance unit is already heading toward the landing zone! 936 01:30:34,680 --> 01:30:36,200 Should we keep providing cover-fire, Sir? 937 01:30:36,230 --> 01:30:38,480 Increase speed as fast as possible. 938 01:30:38,480 --> 01:30:39,270 Yes, Sir! 939 01:30:39,270 --> 01:30:40,270 Increasing speed! 940 01:30:44,030 --> 01:30:46,240 Did you see the artillery muzzle flash? 941 01:30:46,820 --> 01:30:47,490 Yes! 942 01:30:47,490 --> 01:30:48,200 Head for it! 943 01:30:48,450 --> 01:30:49,700 Toward the turret! 944 01:30:49,700 --> 01:30:50,700 Captain... 945 01:31:02,210 --> 01:31:03,210 Brother! 946 01:31:14,930 --> 01:31:16,930 Captain! 947 01:31:17,680 --> 01:31:18,390 Captain! 948 01:31:18,390 --> 01:31:19,390 Slow down. 949 01:31:19,640 --> 01:31:20,850 Go slow, slow! 950 01:31:22,110 --> 01:31:23,110 Slow. 951 01:31:50,630 --> 01:31:51,640 On the double! 952 01:31:52,090 --> 01:31:53,090 Plant faster! 953 01:31:54,850 --> 01:31:55,970 Take the left, left! 954 01:31:59,730 --> 01:32:00,730 Stop! 955 01:32:07,190 --> 01:32:08,190 Move them faster! 956 01:32:16,530 --> 01:32:19,330 MacArthur will be in the vanguard battleship. 957 01:32:26,340 --> 01:32:28,750 Destroy the vanguard battleship first! 958 01:32:28,760 --> 01:32:29,880 3.5 Left! 959 01:32:30,130 --> 01:32:31,590 2.3 Up! 960 01:32:38,180 --> 01:32:39,470 Load cannon! 961 01:32:39,890 --> 01:32:40,930 Loading cannon! 962 01:33:01,250 --> 01:33:02,250 Jang Hak-Soo... 963 01:33:18,100 --> 01:33:19,470 Reverse! Reverse! 964 01:33:46,420 --> 01:33:48,080 Finish all the work! 965 01:34:02,020 --> 01:34:03,020 Follow me! 966 01:34:03,980 --> 01:34:05,690 Get rid of them! 967 01:34:32,670 --> 01:34:34,960 Sir, that might have been Captain Jang and his men. 968 01:34:35,220 --> 01:34:36,220 What should we do? 969 01:34:37,380 --> 01:34:38,760 Stand by. 970 01:34:42,100 --> 01:34:43,470 The water is receding, Sir. 971 01:34:43,810 --> 01:34:46,140 For our troops to make a successful landing, 972 01:34:46,140 --> 01:34:48,810 the entire fleet needs enough time to pass through the narrow waterway. 973 01:34:48,810 --> 01:34:52,320 Sir, if we wait another hour, our chances of landing will drop significantly. 974 01:34:52,610 --> 01:34:55,240 - We should take- - I said stand by, goddamnit. 975 01:34:57,700 --> 01:34:58,820 Wait for the signal. 976 01:35:23,810 --> 01:35:24,810 Fire! 977 01:35:43,490 --> 01:35:44,490 Retreat! 978 01:35:56,750 --> 01:35:58,130 Bong-Po, let's move! 979 01:36:00,680 --> 01:36:01,680 Bong-Po! 980 01:36:11,900 --> 01:36:12,900 Bong-Po! 981 01:36:19,240 --> 01:36:20,240 Bong-Po! 982 01:36:20,450 --> 01:36:22,030 Wake up! Come on! Bong-Po! 983 01:36:22,410 --> 01:36:23,410 Bong-Po! 984 01:36:26,080 --> 01:36:28,450 We have to get out of here! On your feet! 985 01:36:35,250 --> 01:36:36,590 Hurry... 986 01:36:41,800 --> 01:36:42,800 Stay put. 987 01:37:30,140 --> 01:37:33,140 Just tell me Captain Jang fired that flare gun. 988 01:37:33,560 --> 01:37:35,100 I believe so, Sir. 989 01:37:38,570 --> 01:37:40,980 Initiate Operation Chromite! 990 01:38:10,600 --> 01:38:12,430 Hey, Jang Hak-Soo! 991 01:38:17,190 --> 01:38:18,350 Come on out! 992 01:38:35,460 --> 01:38:37,540 What's there to communism? 993 01:38:39,630 --> 01:38:42,210 It's all about wanting a better life together, isn't it? 994 01:38:42,210 --> 01:38:44,010 Fucking rat... 995 01:38:45,010 --> 01:38:48,720 No matter what you Yankee puppets do, 996 01:38:49,760 --> 01:38:53,720 the red flag will march forward! 997 01:39:03,780 --> 01:39:05,070 Jang Hak-Soo... 998 01:39:07,860 --> 01:39:10,110 I sentence you to death 999 01:39:10,530 --> 01:39:12,490 for tainting the people with your betrayal! 1000 01:39:23,000 --> 01:39:24,460 Let's put an end to this. 1001 01:40:13,390 --> 01:40:14,390 JANG HAK-SOO KILLED ME 1002 01:40:15,720 --> 01:40:19,120 THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPET JANG HAK-SOO! TAKE ALL OF THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPETS! 1003 01:41:22,750 --> 01:41:23,750 Mother... 1004 01:41:25,500 --> 01:41:27,170 I went to see you yesterday, 1005 01:41:28,000 --> 01:41:31,170 but I turned back without saying goodbye. 1006 01:41:33,590 --> 01:41:38,100 I was afraid that I wouldn't be able to walk away. 1007 01:41:40,470 --> 01:41:41,470 Mother... 1008 01:41:43,730 --> 01:41:46,810 To complete my assignment, 1009 01:41:48,360 --> 01:41:50,020 I chose our country. 1010 01:41:53,280 --> 01:41:57,570 It's unfilial for the child to die before his parent. 1011 01:42:00,540 --> 01:42:02,370 I wanted to be by your side. 1012 01:42:05,920 --> 01:42:06,920 I'm sorry. 1013 01:42:09,380 --> 01:42:11,380 I'll watch over you from above. 1014 01:42:40,200 --> 01:42:41,660 You said... 1015 01:42:43,410 --> 01:42:44,660 you'd come back. 1016 01:43:41,800 --> 01:43:44,390 Honey, look carefully for Dad. 1017 01:43:47,140 --> 01:43:50,060 - Watch out for him. - Yes, Mom! 1018 01:43:57,400 --> 01:44:01,360 Don't be so disappointed if you don't see Captain Jang today. 1019 01:44:02,240 --> 01:44:03,570 Don't worry. 1020 01:44:04,240 --> 01:44:06,490 Whether he's close or far, 1021 01:44:06,870 --> 01:44:08,450 dead or alive, 1022 01:44:10,330 --> 01:44:15,290 my son will always be by my side. 1023 01:44:21,050 --> 01:44:22,090 Hak-Soo! 1024 01:44:22,800 --> 01:44:23,800 Hak-Soo! 1025 01:44:53,080 --> 01:44:56,960 I was born in Masan but grew up in Incheon. 1026 01:44:57,290 --> 01:45:01,170 I have great eyesight, so I shoot really well. And I cook well. 1027 01:45:01,510 --> 01:45:05,340 I have someone to protect. 1028 01:45:05,640 --> 01:45:09,260 I'd like to do something meaningful. 1029 01:45:09,270 --> 01:45:13,600 I hope to use my shady skills to save my country. 1030 01:45:14,850 --> 01:45:16,980 I lost all my family to this war. 1031 01:45:17,190 --> 01:45:18,980 I come from a family of freedom fighters. 1032 01:45:19,690 --> 01:45:22,900 We should be fighting for our own country. 1033 01:45:22,900 --> 01:45:24,740 I heard we get a ton of rice. 1034 01:45:25,030 --> 01:45:26,620 I have too many kids to feed. 1035 01:45:26,950 --> 01:45:29,040 I reproduced like rabbits. 1036 01:45:32,080 --> 01:45:33,080 All right. 1037 01:45:33,330 --> 01:45:34,750 Shall we take a photo? 1038 01:45:55,440 --> 01:45:58,730 To the 15 men who died during Mission X-RAY, 1039 01:45:58,730 --> 01:46:02,240 including Lieutenant Lim Byung-Re, Sergeant Hong Si-Wook and members of KLO, 1040 01:46:02,240 --> 01:46:05,360 and those who sacrificed their lives for Korea's freedom and peace, 1041 01:46:05,360 --> 01:46:08,320 we dedicate this film to them and their families. 1042 01:46:10,530 --> 01:46:13,450 13 clays after the successful landing operation of Incheon, 1043 01:46:13,450 --> 01:46:17,420 on September 15, 1950, the UN Allied Forces reclaimed Seoul. 1044 01:46:17,420 --> 01:46:20,880 They went on to take Pyeongyang, but the Chinese army drove them back. 1045 01:46:20,880 --> 01:46:23,210 On July 27, 1953, an armistice was reached, 1046 01:46:23,210 --> 01:46:27,090 drawing the war to an end after 3 years with over 3 million casualties.