1 00:01:00,049 --> 00:01:09,552 Transfer language: Maiapada 2 00:01:31,049 --> 00:01:34,552 So it's agreed O'Connells will push 3 00:01:34,553 --> 00:01:37,769 voice in the East, while O'Donnells in the West. 4 00:01:37,770 --> 00:01:40,266 I want to introduce Jimmy. 5 00:01:40,267 --> 00:01:43,646 He just came out after six months 6 00:01:43,647 --> 00:01:46,364 and he worked in England for us since then. 7 00:01:46,365 --> 00:01:47,773 Thanks, Jerry. 8 00:01:47,774 --> 00:01:50,118 There is no need for an introduction. 9 00:01:50,119 --> 00:01:53,696 - Basically... - I know who you are. 10 00:01:53,697 --> 00:01:54,947 Sorry? 11 00:01:54,948 --> 00:01:56,200 You're the one who beat our close friends, 12 00:01:56,201 --> 00:01:59,328 Connor, very brutally. 13 00:02:03,248 --> 00:02:04,090 Connor? 14 00:02:04,091 --> 00:02:06,375 Connor McGovern. 15 00:02:06,376 --> 00:02:09,298 He used to sit in the chair that you were sitting on, 16 00:02:09,299 --> 00:02:10,923 always say nonsense 17 00:02:10,924 --> 00:02:12,970 which I don't want to hear. 18 00:02:12,971 --> 00:02:16,391 The difference is, he is loyal and familiar. 19 00:02:19,181 --> 00:02:23,225 When you are inside, you beat him, 20 00:02:23,226 --> 00:02:24,727 You beat him like a dog. 21 00:02:24,728 --> 00:02:25,820 Patrick, I think you're wrong. 22 00:02:25,821 --> 00:02:27,610 Shut up. 23 00:02:29,983 --> 00:02:32,735 Let him talk. 24 00:02:40,744 --> 00:02:43,496 What do you want to say? 25 00:02:43,497 --> 00:02:45,539 I'm sorry but he.... 26 00:02:45,540 --> 00:02:47,087 Do you consider this funny? 27 00:02:48,460 --> 00:02:51,885 Well, why don't you try it again? 28 00:02:59,471 --> 00:03:02,473 What do you want to say? 29 00:03:02,474 --> 00:03:04,600 Sorry for what I've done 30 00:03:04,601 --> 00:03:06,148 but this is my business with him. 31 00:03:06,149 --> 00:03:09,146 The business is my business. 32 00:03:09,147 --> 00:03:11,570 Stand when you talk to me. 33 00:03:12,734 --> 00:03:14,318 Stand up! 34 00:03:28,375 --> 00:03:30,093 Charlie! 35 00:03:40,387 --> 00:03:42,226 Now listen to me, Well, I want you 36 00:03:42,227 --> 00:03:43,723 go to the bottom of the mattress for daddy. 37 00:03:43,724 --> 00:03:46,189 Come on, Michael, that's where. 38 00:03:46,190 --> 00:03:48,102 Duck down, don't be afraid, kid. 39 00:03:48,103 --> 00:03:50,354 Take care of your brother, Well, take care of your brother, 40 00:03:50,355 --> 00:03:51,731 and don't come out from behind this bed. 41 00:03:51,732 --> 00:03:52,815 Do you understand? 42 00:04:35,400 --> 00:04:36,492 No, Michael! 43 00:05:01,551 --> 00:05:03,144 He is still a boy! 44 00:06:18,879 --> 00:06:21,130 Interesting. 45 00:06:21,131 --> 00:06:23,674 Sorry? 46 00:06:23,675 --> 00:06:26,474 The statue, interesting. 47 00:06:29,306 --> 00:06:31,980 Why do you think it's interesting? 48 00:06:34,352 --> 00:06:38,314 Is this how you diagnose your patient? 49 00:06:38,315 --> 00:06:39,904 From their answers, you know 50 00:06:39,905 --> 00:06:41,368 if they want to commit suicide or not. 51 00:06:41,369 --> 00:06:43,487 You say suicide? 52 00:06:44,654 --> 00:06:46,488 No. 53 00:06:46,489 --> 00:06:47,661 Not now. 54 00:06:52,996 --> 00:06:55,998 Then why did you choose the statue? 55 00:06:55,999 --> 00:06:57,666 This is a gift. 56 00:06:57,667 --> 00:06:59,793 Gift? 57 00:06:59,794 --> 00:07:00,961 Who is it from? 58 00:07:00,962 --> 00:07:02,509 A patient. 59 00:07:04,674 --> 00:07:07,176 Can you accept gifts from patients? 60 00:07:07,177 --> 00:07:10,101 No, but I think it's coercion 61 00:07:10,102 --> 00:07:12,770 so I accept it and so. 62 00:07:14,059 --> 00:07:15,059 Here it is. 63 00:07:25,654 --> 00:07:29,198 Hercules fight the devil 64 00:07:29,199 --> 00:07:33,124 that can be seen by all, fear, depression, 65 00:07:34,746 --> 00:07:37,750 anger, and this shows its strength. 66 00:07:42,462 --> 00:07:45,089 Does that mean that I'm bad? 67 00:07:45,090 --> 00:07:46,382 No. 68 00:07:46,383 --> 00:07:48,886 No, that's not what I mean. 69 00:07:59,229 --> 00:08:01,152 I have to go. 70 00:08:01,153 --> 00:08:06,404 Before you leave, take this. 71 00:08:09,072 --> 00:08:11,198 Journal. 72 00:08:11,199 --> 00:08:12,449 Why? 73 00:08:12,450 --> 00:08:15,786 Think of this as a form of exercise, 74 00:08:15,787 --> 00:08:19,248 Write what you think, describe it, whatever. 75 00:08:19,249 --> 00:08:23,168 Do something before our next meeting. 76 00:08:23,169 --> 00:08:24,795 I don't know. 77 00:08:24,796 --> 00:08:25,796 Try it. 78 00:08:28,842 --> 00:08:29,842 Please. 79 00:10:48,398 --> 00:10:49,398 Beautiful. 80 00:10:51,609 --> 00:10:52,609 Stanley. 81 00:10:53,695 --> 00:10:55,362 Do you always do that? 82 00:10:55,363 --> 00:10:56,785 Sorry. 83 00:10:57,782 --> 00:10:58,907 Now, look at this. 84 00:10:58,908 --> 00:11:00,704 Oh, here it is. 85 00:11:00,705 --> 00:11:01,919 Thank you, son. 86 00:11:01,920 --> 00:11:03,504 Come on, stand up. 87 00:11:06,249 --> 00:11:08,125 I'm old. 88 00:11:08,126 --> 00:11:12,379 I can't stand without my breath panting. 89 00:11:12,380 --> 00:11:13,220 You're not old. 90 00:11:13,221 --> 00:11:14,221 Oh, you. 91 00:11:15,425 --> 00:11:17,426 Come on, play songs for us. 92 00:11:17,427 --> 00:11:21,305 Ooh, I can't now, I'm too tired. 93 00:11:21,306 --> 00:11:23,182 Tell me about your day. 94 00:11:23,183 --> 00:11:25,475 Nothing special. 95 00:11:25,476 --> 00:11:28,520 Go skiing then buy food. 96 00:11:28,521 --> 00:11:31,525 You climb the mountain again, right? 97 00:11:31,526 --> 00:11:32,741 Just like your father. 98 00:11:32,742 --> 00:11:35,235 I do it every morning. It is okay. 99 00:11:35,236 --> 00:11:38,115 Yes, and there is one day when you will look for a waterfall, 100 00:11:38,116 --> 00:11:41,617 and fly down like crazy. 101 00:11:41,618 --> 00:11:43,712 Off-Piste is very dangerous. 102 00:11:45,246 --> 00:11:48,466 Why don't you ski at the resort like everyone else? 103 00:11:48,467 --> 00:11:50,256 You might add friends. 104 00:11:52,086 --> 00:11:53,675 Far from England for years 105 00:11:53,676 --> 00:11:55,172 and you still don't have friends here. 106 00:11:55,173 --> 00:11:57,847 I don't have friends because this is my life choice. 107 00:11:57,848 --> 00:11:59,051 Okay. 108 00:11:59,052 --> 00:12:00,302 It's okay, Stanley. 109 00:12:00,303 --> 00:12:01,303 Really? 110 00:12:06,517 --> 00:12:08,690 What do you think, son? 111 00:12:10,980 --> 00:12:12,314 None. 112 00:12:12,315 --> 00:12:13,783 Tell me what's troubling you, Stanley. 113 00:12:13,784 --> 00:12:16,985 I don't want to make you disappointed again. 114 00:12:16,986 --> 00:12:18,112 I just feel.... 115 00:12:22,533 --> 00:12:23,625 No, forget it. 116 00:12:26,162 --> 00:12:28,665 I will go and prepare dinner. 117 00:12:45,139 --> 00:12:46,390 Where is Rueben? 118 00:12:46,391 --> 00:12:48,860 He is there, but I will not bother him. 119 00:12:48,861 --> 00:12:50,444 He is not in a good mood. 120 00:12:52,105 --> 00:12:53,357 Yeah, me too. 121 00:12:54,983 --> 00:12:57,317 What do you want to do? 122 00:12:57,318 --> 00:12:59,867 Talking between adult men or being childish 123 00:12:59,868 --> 00:13:02,948 and make innocent people face danger? 124 00:13:02,949 --> 00:13:05,202 Have we all not lost enough? 125 00:13:06,869 --> 00:13:08,415 We all know what it's like 126 00:13:08,416 --> 00:13:11,508 losing something we care about, someone we love. 127 00:13:11,509 --> 00:13:14,751 That is how we deal with it and to keep going. 128 00:13:14,752 --> 00:13:18,797 If not for ourselves, then at least for the sake of our family. 129 00:13:18,798 --> 00:13:21,927 My friend, the era of the gun is over. 130 00:13:24,887 --> 00:13:27,481 Bring a drink again, please? 131 00:13:29,225 --> 00:13:30,147 Well. 132 00:13:30,148 --> 00:13:31,768 Logan, not now. 133 00:13:31,769 --> 00:13:34,438 Why can't I greet friends? 134 00:13:34,439 --> 00:13:36,648 It's hard to have friends. 135 00:13:36,649 --> 00:13:38,196 What I did to beat you. 136 00:13:38,197 --> 00:13:40,152 Oh, get away, Logan. 137 00:13:40,153 --> 00:13:42,654 Hey, what are you doing here? 138 00:13:42,655 --> 00:13:43,702 Meet Rueben. 139 00:13:43,703 --> 00:13:45,073 Rueben. 140 00:13:45,074 --> 00:13:46,074 What do you want with him? 141 00:13:46,075 --> 00:13:46,997 It's not your business to find out. 142 00:13:46,998 --> 00:13:48,577 No? 143 00:13:48,578 --> 00:13:50,672 Why don't I have the right to know? 144 00:13:50,673 --> 00:13:54,833 Ethan, please leave me. 145 00:13:54,834 --> 00:13:56,126 Why? 146 00:13:56,127 --> 00:13:59,381 I think we tell each other. 147 00:14:03,301 --> 00:14:05,224 Yes, that's not true. 148 00:14:06,387 --> 00:14:09,598 Do I feel absurd to you? 149 00:14:09,599 --> 00:14:10,682 Are you from? 150 00:14:10,683 --> 00:14:12,777 Rueben, we have to talk. 151 00:14:14,062 --> 00:14:15,530 Calm down, Well, we'll talk. 152 00:14:15,531 --> 00:14:17,865 I think we should talk now. 153 00:14:22,195 --> 00:14:24,914 Please ask for the time. 154 00:14:30,453 --> 00:14:31,545 Why not wait? 155 00:14:31,546 --> 00:14:33,747 How long have you known? 156 00:14:33,748 --> 00:14:34,670 Do you know what? 157 00:14:34,671 --> 00:14:36,793 Don't act stupid with me. 158 00:14:38,711 --> 00:14:39,711 Follow me. 159 00:14:43,257 --> 00:14:44,257 Hold. 160 00:14:45,009 --> 00:14:45,805 Hold. 161 00:14:45,806 --> 00:14:50,148 What makes you able to bother me, in my bar, 162 00:14:53,935 --> 00:14:57,229 on my desk, like a little girl who is angry 163 00:14:57,230 --> 00:14:58,571 and throw the toy into the baby carriage? 164 00:14:58,572 --> 00:15:00,280 We are talking about serious things. 165 00:15:00,281 --> 00:15:00,945 Do you know that? 166 00:15:00,946 --> 00:15:02,738 You talk about making a fuss 167 00:15:02,739 --> 00:15:04,863 in the parent club, that's really serious. 168 00:15:04,864 --> 00:15:06,032 Oh, my God, well. 169 00:15:06,033 --> 00:15:07,498 Why don't you tell me? 170 00:15:07,499 --> 00:15:09,157 Who told you? 171 00:15:09,158 --> 00:15:10,450 Rosaleen again? 172 00:15:10,451 --> 00:15:12,294 He never knows when to shut up. 173 00:15:12,295 --> 00:15:13,412 Tell me the reason. 174 00:15:15,498 --> 00:15:17,791 Sorry, okay. 175 00:15:17,792 --> 00:15:20,011 Alright, tell me I'm looking for what 176 00:15:20,012 --> 00:15:23,004 and I will leave you. 177 00:15:23,005 --> 00:15:25,632 Tell me why, and maybe I can give it to you. 178 00:15:25,633 --> 00:15:28,969 Because I'm curious, that's why, what else? 179 00:15:28,970 --> 00:15:31,348 Well, you know, that's your fault. 180 00:15:31,349 --> 00:15:34,683 This is not what you want in your life which is important, 181 00:15:34,684 --> 00:15:36,186 This is what you need. 182 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 Wait here. 183 00:15:48,656 --> 00:15:50,991 Is this what you need? 184 00:15:50,992 --> 00:15:53,618 How long have you been like this? 185 00:15:53,619 --> 00:15:55,041 It's been a while. 186 00:15:56,664 --> 00:16:00,834 Now listen, I have information 187 00:16:00,835 --> 00:16:03,338 because I want to do something about me. 188 00:16:03,339 --> 00:16:06,298 When you are too young to understand it. 189 00:16:06,299 --> 00:16:07,516 And the only reason I can't understand 190 00:16:07,517 --> 00:16:09,598 because of my family. 191 00:16:09,599 --> 00:16:10,807 That's great to lose it. 192 00:16:10,808 --> 00:16:13,022 That's the difference between you and me. 193 00:16:13,023 --> 00:16:16,808 You still have a family and I want my back. 194 00:16:16,809 --> 00:16:19,278 I like to think of you as my family. 195 00:16:19,279 --> 00:16:20,937 You know what I mean. 196 00:16:20,938 --> 00:16:21,938 I know. 197 00:16:24,484 --> 00:16:27,863 When I take you, I hug you 198 00:16:29,864 --> 00:16:33,658 and I see your heart hurts. 199 00:16:33,659 --> 00:16:36,663 As time goes by, I have to patch it. 200 00:16:38,414 --> 00:16:42,792 I don't want you back become a sad girl again, 201 00:16:42,793 --> 00:16:45,672 especially after all this progress. 202 00:16:49,467 --> 00:16:52,641 I hope you find what you are looking for. 203 00:16:59,227 --> 00:17:00,227 Well. 204 00:17:01,229 --> 00:17:03,063 Well, can you wait a minute? 205 00:17:03,064 --> 00:17:06,149 Well, can you wait a bit? 206 00:17:06,150 --> 00:17:07,239 Are you okay? 207 00:17:07,240 --> 00:17:08,944 Yeah, everything is fine. 208 00:17:08,945 --> 00:17:09,945 Why? 209 00:17:10,655 --> 00:17:11,863 Why? 210 00:17:11,864 --> 00:17:13,490 You seem so annoyed 211 00:17:13,491 --> 00:17:15,325 before you want to talk to Rueben. 212 00:17:15,326 --> 00:17:16,621 What do you want to talk to him? 213 00:17:16,622 --> 00:17:17,836 I told you this isn't your business. 214 00:17:17,837 --> 00:17:19,454 But that's my business. 215 00:17:19,455 --> 00:17:20,170 What? 216 00:17:20,171 --> 00:17:21,711 This is my business, especially if you're 217 00:17:21,712 --> 00:17:23,171 start hurting yourself again. 218 00:17:23,172 --> 00:17:24,626 I'm the first person to be 219 00:17:24,627 --> 00:17:26,095 You talk to finish it. 220 00:17:26,096 --> 00:17:30,507 What makes you feel this is your business? 221 00:17:30,508 --> 00:17:32,676 Because I'm your girlfriend. 222 00:17:32,677 --> 00:17:35,271 Look, Ethan, we're always like this. 223 00:17:35,272 --> 00:17:37,357 I consider you as my brother. 224 00:17:38,558 --> 00:17:41,393 Look, I have something for you. 225 00:17:41,394 --> 00:17:42,602 What? 226 00:17:42,603 --> 00:17:44,571 I'm in town, walking to the market, 227 00:17:44,572 --> 00:17:48,066 and I found it and thought of you. 228 00:17:48,067 --> 00:17:49,239 Do you like it? 229 00:17:51,153 --> 00:17:53,118 It's beautiful, but I can't accept it. 230 00:17:53,119 --> 00:17:54,616 Well, if you don't want to, 231 00:17:54,617 --> 00:17:58,493 then I won't give it to someone else? 232 00:17:58,494 --> 00:17:59,370 Thank you. 233 00:17:59,371 --> 00:18:00,912 You're welcome. 234 00:18:00,913 --> 00:18:05,500 Look, um, you look very stressful 235 00:18:05,501 --> 00:18:08,505 and I really feel this can be good for you 236 00:18:08,506 --> 00:18:11,131 to talk to someone about what happened, 237 00:18:11,132 --> 00:18:12,384 especially because I've talked about everything to you 238 00:18:12,385 --> 00:18:14,384 about my adoptive parents from the beginning. 239 00:18:14,385 --> 00:18:15,682 I just don't want to discuss it. 240 00:18:15,683 --> 00:18:17,721 It's not like that. 241 00:18:17,722 --> 00:18:18,930 I have to go. 242 00:18:18,931 --> 00:18:20,146 Can you please wait a moment? 243 00:18:20,147 --> 00:18:21,641 - Do you want to go? - And we can talk. 244 00:18:21,642 --> 00:18:22,484 Why don't you tell me? 245 00:18:22,485 --> 00:18:23,898 Get away. 246 00:18:26,897 --> 00:18:27,897 OK. 247 00:18:28,733 --> 00:18:31,111 Always hide from the truth. 248 00:18:32,737 --> 00:18:33,737 Coward. 249 00:18:39,327 --> 00:18:41,745 Bullshit. 250 00:18:41,746 --> 00:18:42,912 What? 251 00:18:42,913 --> 00:18:44,128 That's how we make the wrong decision, 252 00:18:44,129 --> 00:18:45,500 we can't, 253 00:18:45,501 --> 00:18:47,834 we shouldn't forget what happened. 254 00:18:47,835 --> 00:18:49,212 But what if the decision we make 255 00:18:49,213 --> 00:18:51,176 causes others to get hurt or stressed out? 256 00:18:51,177 --> 00:18:53,800 Have you ever hurt someone with a decision that you made? 257 00:18:53,801 --> 00:18:57,222 Again, you answer the question by asking a question. 258 00:18:57,223 --> 00:18:59,971 Is this a therapy session or an interrogation? 259 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 Sorry if you feel that way. 260 00:19:01,432 --> 00:19:03,433 Listen, why don't you want to help me so I can understand you 261 00:19:03,434 --> 00:19:07,564 this useless gift and happy life? 262 00:19:09,231 --> 00:19:10,231 Sorry. 263 00:19:12,193 --> 00:19:14,903 I don't mean that. 264 00:19:14,904 --> 00:19:15,904 It's okay. 265 00:19:17,573 --> 00:19:18,995 How do you stay? 266 00:19:19,992 --> 00:19:20,992 Okay. 267 00:19:24,163 --> 00:19:25,210 Lie. 268 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 Fucked. 269 00:19:29,168 --> 00:19:32,337 Have you written a journal? 270 00:19:32,338 --> 00:19:33,672 No. 271 00:19:33,673 --> 00:19:34,673 Why not? 272 00:19:37,134 --> 00:19:39,135 I feel stupid. 273 00:19:39,136 --> 00:19:41,685 This is what secrecy what you write there. 274 00:19:41,686 --> 00:19:45,016 No one saw it, even myself. 275 00:19:45,017 --> 00:19:46,439 Then what is this for? 276 00:19:46,440 --> 00:19:49,479 That is a way to express yourself. 277 00:19:49,480 --> 00:19:52,107 Release tension in your mind. 278 00:19:52,108 --> 00:19:54,361 I don't know where to start. 279 00:19:54,362 --> 00:19:57,409 Write it, it will feel natural. 280 00:19:58,698 --> 00:20:02,409 Expressing your feelings good for health. 281 00:20:02,410 --> 00:20:04,913 Holding it will destroy you. 282 00:20:07,790 --> 00:20:09,916 That happens when you are still a soldier 283 00:20:09,917 --> 00:20:12,545 that makes you like this. That's right? 284 00:20:22,763 --> 00:20:23,763 Stanley. 285 00:20:28,853 --> 00:20:31,151 Stanley, sit down. 286 00:20:34,775 --> 00:20:37,527 Sorry, Bernadette. 287 00:20:37,528 --> 00:20:40,488 I know you're trying, but like all 288 00:20:40,489 --> 00:20:43,993 previous therapist, you can't help me. 289 00:21:21,447 --> 00:21:24,741 Stanley, are you that? 290 00:21:24,742 --> 00:21:26,367 Yeah. 291 00:21:26,368 --> 00:21:28,244 How is your day? 292 00:21:28,245 --> 00:21:29,245 Good. 293 00:21:30,456 --> 00:21:31,456 Everything is fine. 294 00:21:33,334 --> 00:21:34,586 Look, I'm tired. 295 00:21:35,711 --> 00:21:37,545 I want to sleep fast. 296 00:21:37,546 --> 00:21:38,546 Oh, okay. 297 00:21:40,049 --> 00:21:42,472 Are you sure it's okay? 298 00:21:46,180 --> 00:21:47,180 I'm fine. 299 00:21:48,724 --> 00:21:49,724 Good night. 300 00:21:52,353 --> 00:21:53,650 Good night, baby. 301 00:24:11,075 --> 00:24:12,075 I'm here. 302 00:24:14,578 --> 00:24:16,412 Yeah. This is beautiful. 303 00:24:16,413 --> 00:24:19,166 Bigger than I imagined. 304 00:24:21,001 --> 00:24:22,001 Yeah. 305 00:24:30,386 --> 00:24:32,470 Now your chance. 306 00:24:32,471 --> 00:24:33,563 Let's do it. 307 00:24:37,893 --> 00:24:39,936 Rueben. 308 00:24:39,937 --> 00:24:41,104 Ah, Ethan. 309 00:24:41,105 --> 00:24:42,855 Can I help you? 310 00:24:42,856 --> 00:24:44,357 Well, I want to know 311 00:24:44,358 --> 00:24:46,611 can you help me. 312 00:24:46,612 --> 00:24:48,319 Sit down, kid. 313 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 Thank you. 314 00:25:03,419 --> 00:25:05,842 What do you think? 315 00:25:06,839 --> 00:25:08,432 Well, he's gone. 316 00:25:09,967 --> 00:25:14,095 I don't know where and it drives me crazy. 317 00:25:14,096 --> 00:25:16,392 Let's just say he's somewhere 318 00:25:16,393 --> 00:25:17,858 and he will be back in a few weeks, 319 00:25:17,859 --> 00:25:21,102 and there is nothing to worry about. 320 00:25:21,103 --> 00:25:23,604 So you know where he is? 321 00:25:23,605 --> 00:25:25,773 He's fine, kid. 322 00:25:25,774 --> 00:25:28,151 Don't worry. 323 00:25:28,152 --> 00:25:29,870 Do you want to say to me where he is? 324 00:25:29,871 --> 00:25:32,488 I have no right to say it. 325 00:25:32,489 --> 00:25:34,332 Go home and relax. 326 00:25:35,784 --> 00:25:38,453 Why don't you tell me where is he? 327 00:25:38,454 --> 00:25:41,080 Now you make me run out of patience 328 00:25:41,081 --> 00:25:42,048 with all these questions. 329 00:25:42,049 --> 00:25:44,042 Do you want to give up? 330 00:25:44,043 --> 00:25:45,169 This is nonsense. 331 00:25:46,170 --> 00:25:47,422 She's my boyfriend. 332 00:25:47,423 --> 00:25:49,890 I have the right to know where he is. 333 00:25:49,891 --> 00:25:52,806 You and Well, want to give up? 334 00:25:58,140 --> 00:26:02,226 Listen, I want to give you advice. 335 00:26:02,227 --> 00:26:04,812 Women are strange creatures. 336 00:26:04,813 --> 00:26:08,113 It's already in their DNA. 337 00:26:09,860 --> 00:26:14,697 One time they make you feel happy, sometimes it's fun, 338 00:26:14,698 --> 00:26:16,574 and there are times when they mess you up. 339 00:26:16,575 --> 00:26:20,661 You know, face the reality, you're in a friend's zone. 340 00:26:20,662 --> 00:26:22,084 A place where women will hold you back 341 00:26:22,085 --> 00:26:24,457 for whatever he wants. 342 00:26:24,458 --> 00:26:28,258 If I were you, establish dignity and let go. 343 00:26:36,178 --> 00:26:39,305 Okay, that's all, you're done now. 344 00:26:39,306 --> 00:26:41,974 Spend me dad's routine, Rueben, you don't know me. 345 00:26:41,975 --> 00:26:42,942 Now wait a moment. 346 00:26:42,943 --> 00:26:45,061 No, you're waiting. 347 00:26:45,062 --> 00:26:49,190 I'm sick and tired of all old people like you 348 00:26:49,191 --> 00:26:51,656 who tells me what I can do and which is not allowed. 349 00:26:51,657 --> 00:26:53,277 You have no respect, 350 00:26:53,278 --> 00:26:55,279 and I've done more than enough to get your respect. 351 00:26:55,280 --> 00:26:56,122 Don't raise your voice... 352 00:26:56,123 --> 00:26:57,240 Shut up! 353 00:26:57,241 --> 00:26:58,083 What's up. 354 00:26:58,084 --> 00:27:00,284 Shut up! 355 00:27:00,285 --> 00:27:01,536 You don't know what you've done. 356 00:27:01,537 --> 00:27:03,790 We know what I'm doing, Rueben, 357 00:27:03,791 --> 00:27:05,291 and I'm not kidding. 358 00:27:05,292 --> 00:27:08,214 Tell me where he is or I will scratch your neck. 359 00:27:08,215 --> 00:27:10,461 You won't do it! 360 00:27:10,462 --> 00:27:12,338 Rueben, tell him. 361 00:27:12,339 --> 00:27:14,012 Tell me where he is, Rueben. 362 00:27:14,013 --> 00:27:15,258 No? 363 00:27:15,259 --> 00:27:16,975 You don't want to tell, it's fine, whatever. 364 00:27:16,976 --> 00:27:18,221 You know, maybe you're right. 365 00:27:18,222 --> 00:27:20,393 Maybe I won't stab you, but Logan, 366 00:27:20,394 --> 00:27:23,643 I think Logan will kill a friend in your bar. 367 00:27:28,939 --> 00:27:30,898 You are finished. 368 00:27:30,899 --> 00:27:32,900 And you have to be really smart 369 00:27:32,901 --> 00:27:35,324 as your friends think, 370 00:27:35,325 --> 00:27:38,290 and you have to tell me where he is. 371 00:27:52,838 --> 00:27:53,838 Hey. 372 00:27:56,675 --> 00:27:59,177 Do you want to skate today? 373 00:27:59,178 --> 00:28:00,179 No. 374 00:28:01,471 --> 00:28:04,307 Do I want to buy a drink? 375 00:28:04,308 --> 00:28:06,809 I already have a drink. 376 00:28:06,810 --> 00:28:07,982 The other possible? 377 00:28:09,521 --> 00:28:10,521 No. 378 00:28:13,692 --> 00:28:15,693 You know I don't know you yet, but later I'll know you. 379 00:28:15,694 --> 00:28:17,361 What are you talking about? 380 00:28:17,362 --> 00:28:18,579 Well, there isn't much to do here other than skiing and drinking. 381 00:28:18,580 --> 00:28:19,619 I'm drinking. 382 00:28:19,620 --> 00:28:20,823 I just don't want to drink with you. 383 00:28:20,824 --> 00:28:24,368 Yeah, Well it's not dangerous to be friends. 384 00:28:24,369 --> 00:28:27,623 I'm looking for someone. 385 00:28:30,083 --> 00:28:32,177 Who? 386 00:28:33,295 --> 00:28:34,295 387 00:28:38,383 --> 00:28:39,847 I'm not sure you know him. 388 00:28:39,848 --> 00:28:42,515 He is not a ski instructor like I imagined. 389 00:28:42,516 --> 00:28:45,059 Well, become a ski instructor and taxi service 390 00:28:45,060 --> 00:28:48,100 for tourists, I have to meet a lot of people. 391 00:28:48,101 --> 00:28:49,193 I accept the name and face. 392 00:28:49,194 --> 00:28:50,645 Oh, I don't know. 393 00:28:50,646 --> 00:28:53,900 Well, if you tell me his name, I might be able to help you. 394 00:28:53,901 --> 00:28:56,743 I'm famous for knowing this area. 395 00:28:58,153 --> 00:29:00,196 Listen, let's go up 396 00:29:00,197 --> 00:29:02,746 and I might be able to help you. 397 00:29:06,203 --> 00:29:07,203 OK. 398 00:29:10,374 --> 00:29:11,374 OK. 399 00:29:12,668 --> 00:29:14,261 Yeah, I know everyone around here. 400 00:29:14,262 --> 00:29:16,674 When looking for information, I am the person. 401 00:29:16,675 --> 00:29:18,968 Help two Jagerbombs and tequila. 402 00:29:18,969 --> 00:29:21,056 So, where's Northern Ireland 403 00:29:21,057 --> 00:29:22,510 did you say you came from? 404 00:29:22,511 --> 00:29:23,511 I didn't say that. 405 00:29:24,346 --> 00:29:25,311 Belfast. 406 00:29:25,312 --> 00:29:26,312 To Belfast! 407 00:29:29,226 --> 00:29:30,398 and friendship. 408 00:29:38,777 --> 00:29:40,111 Same again. 409 00:29:40,112 --> 00:29:43,281 So who are you looking for? 410 00:29:43,282 --> 00:29:45,453 As I said, you might not know him. 411 00:29:45,454 --> 00:29:46,951 Well, how about this, if you tell who 412 00:29:46,952 --> 00:29:49,296 the name you are looking for and I don't know, 413 00:29:49,297 --> 00:29:53,259 I will treat drinks throughout the night. 414 00:29:56,628 --> 00:29:59,588 OK, I accept your offer. 415 00:29:59,589 --> 00:30:01,842 His name is Stanley Winters. 416 00:30:03,051 --> 00:30:04,510 Who? 417 00:30:04,511 --> 00:30:05,933 Stanley Winters. 418 00:30:08,807 --> 00:30:10,433 Yeah, I thought you didn't know. 419 00:30:10,434 --> 00:30:11,981 Wait, wait. 420 00:30:15,439 --> 00:30:16,647 No. 421 00:30:16,648 --> 00:30:20,026 Well, I'm definitely misinformed. 422 00:30:20,027 --> 00:30:22,945 I know Stanley Winters. 423 00:30:22,946 --> 00:30:25,698 The question is, why are you looking for it? 424 00:30:25,699 --> 00:30:28,367 Uh, he's a distant brother. 425 00:30:28,368 --> 00:30:29,707 Where can I meet him? 426 00:30:29,708 --> 00:30:30,875 I don't know where he lives 427 00:30:30,876 --> 00:30:34,081 but he often skis at Chemin Dur. 428 00:30:34,082 --> 00:30:36,631 No one is skiing at Chemin Dur. 429 00:30:37,586 --> 00:30:39,429 It's a country full of snow. 430 00:31:56,456 --> 00:31:59,208 You're the first person I met this morning. 431 00:31:59,209 --> 00:32:00,506 My name is Well. 432 00:32:04,297 --> 00:32:06,465 A beautiful place here. 433 00:32:06,466 --> 00:32:09,844 You're a little far from civilization, good. 434 00:32:09,845 --> 00:32:10,845 Yeah. 435 00:32:12,848 --> 00:32:14,225 You look a little surprised. 436 00:32:14,226 --> 00:32:15,516 Are you in a hurry? 437 00:32:15,517 --> 00:32:16,767 Yeah. 438 00:32:16,768 --> 00:32:18,520 I want to meet someone. 439 00:32:20,605 --> 00:32:21,730 No, wait. 440 00:32:21,731 --> 00:32:22,731 Wait. 441 00:32:58,768 --> 00:33:00,144 Are you okay? 442 00:33:00,145 --> 00:33:02,313 Do I look alright? 443 00:33:02,314 --> 00:33:03,486 Ah, ah, my feet. 444 00:33:04,983 --> 00:33:07,902 Relax for a while. 445 00:33:07,903 --> 00:33:09,621 My camera is damaged. 446 00:33:12,073 --> 00:33:13,532 Can you walk? 447 00:33:13,533 --> 00:33:15,367 I think yes. 448 00:33:16,453 --> 00:33:18,249 You shouldn't be alone here. 449 00:33:18,250 --> 00:33:19,747 This mountain is dangerous. 450 00:33:19,748 --> 00:33:21,373 Not my fault. 451 00:33:21,374 --> 00:33:23,000 If only you didn't ignore me 452 00:33:23,001 --> 00:33:25,095 and go straight away, I might not fall. 453 00:33:25,096 --> 00:33:28,386 Yeah, come on, help you. 454 00:33:47,692 --> 00:33:49,860 What are you doing? 455 00:33:49,861 --> 00:33:51,946 I will take you. 456 00:33:51,947 --> 00:33:53,572 No. 457 00:33:53,573 --> 00:33:55,701 Do you have a better idea? 458 00:34:00,997 --> 00:34:03,249 My house is at the foot of the mountain. 459 00:34:03,250 --> 00:34:04,250 Come on. 460 00:34:07,379 --> 00:34:08,379 Wake up. 461 00:35:49,105 --> 00:35:50,197 Immediately return. 462 00:36:20,220 --> 00:36:21,722 Hold it. 463 00:36:27,602 --> 00:36:29,103 Do you want me to take off my shoes? 464 00:36:29,104 --> 00:36:30,229 No. 465 00:36:30,230 --> 00:36:31,322 No, it's okay. 466 00:36:34,067 --> 00:36:36,035 So you are a soldier? 467 00:36:37,612 --> 00:36:39,330 It's been a long time. 468 00:36:39,331 --> 00:36:40,869 How long exactly? 469 00:36:43,118 --> 00:36:44,995 Stanley, are you that? 470 00:36:48,164 --> 00:36:49,211 Yes, mother. 471 00:36:51,292 --> 00:36:53,168 Looks like I heard you talking to someone. 472 00:36:53,169 --> 00:36:54,887 Are you talking to yourself again? 473 00:36:54,888 --> 00:36:56,630 That must be me. 474 00:36:56,631 --> 00:36:57,965 Come on... 475 00:36:57,966 --> 00:37:00,560 Oh, sorry, you scared me. 476 00:37:00,561 --> 00:37:02,928 I don't mean to bother. 477 00:37:02,929 --> 00:37:05,476 I don't know you're friends, Stanley. 478 00:37:05,477 --> 00:37:07,146 He falls on the slope. 479 00:37:07,147 --> 00:37:08,976 He will recover soon. 480 00:37:08,977 --> 00:37:09,977 Fall? 481 00:37:11,104 --> 00:37:12,354 Are you hurt? 482 00:37:12,355 --> 00:37:13,689 Only my feet. 483 00:37:13,690 --> 00:37:14,862 The injury is severe? 484 00:37:14,863 --> 00:37:16,734 A little swollen. 485 00:37:16,735 --> 00:37:18,701 You must immediately treat the swelling. 486 00:37:18,702 --> 00:37:19,696 He has something. 487 00:37:19,697 --> 00:37:21,118 Oh good. 488 00:37:22,824 --> 00:37:26,410 Gosh, what have you done so far? 489 00:37:26,411 --> 00:37:29,496 Very dangerous on the mountain. 490 00:37:29,497 --> 00:37:30,998 I know. 491 00:37:30,999 --> 00:37:34,001 I up there take a photo. 492 00:37:34,002 --> 00:37:36,211 Very peaceful there. 493 00:37:36,212 --> 00:37:39,465 It's beautiful, I remember. 494 00:37:39,466 --> 00:37:41,467 I don't always glare. 495 00:37:41,468 --> 00:37:43,302 I used to ski myself. 496 00:37:43,303 --> 00:37:46,096 What is your knee? 497 00:37:46,097 --> 00:37:47,723 Do you want me to call a taxi? 498 00:37:47,724 --> 00:37:48,724 Taxi? 499 00:37:49,642 --> 00:37:51,110 But you just arrived. 500 00:37:51,111 --> 00:37:54,396 Of course you have to drink tea or coffee first. 501 00:37:54,397 --> 00:37:55,692 I'm sure to talk 502 00:37:55,693 --> 00:37:57,191 while drinking coffee seems interesting, 503 00:37:57,192 --> 00:37:59,320 but it seems you have to do the other first. 504 00:37:59,321 --> 00:38:01,904 - Right? - Bullshit, Stanley. 505 00:38:01,905 --> 00:38:04,620 You have to stay here first and eat. 506 00:38:04,621 --> 00:38:06,617 Sorry I don't know your name yet. 507 00:38:06,618 --> 00:38:07,665 Well. 508 00:38:08,745 --> 00:38:10,204 I'm Mary. 509 00:38:10,205 --> 00:38:11,830 Are you hungry? 510 00:38:11,831 --> 00:38:13,165 A little. 511 00:38:13,166 --> 00:38:14,166 Mother. 512 00:38:15,084 --> 00:38:17,052 What about dinner? 513 00:38:18,213 --> 00:38:19,927 We don't often visit guests. 514 00:38:19,928 --> 00:38:21,971 I will be very happy if you want to have dinner here. 515 00:38:21,972 --> 00:38:23,091 Do you want to stay here? 516 00:38:23,092 --> 00:38:26,386 If it's not too much trouble. 517 00:38:26,387 --> 00:38:27,388 Not at all. 518 00:38:30,558 --> 00:38:31,935 OK. 519 00:38:58,586 --> 00:39:02,557 Not important. 520 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 Well. 521 00:40:00,273 --> 00:40:02,446 You scared me. 522 00:40:02,447 --> 00:40:05,319 I got this effect on people. 523 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 Sorry. 524 00:40:07,363 --> 00:40:10,287 Can you come here for a moment? 525 00:40:20,793 --> 00:40:23,467 Will you help me choose clothes for dinner? 526 00:40:23,468 --> 00:40:24,630 Sorry? 527 00:40:24,631 --> 00:40:26,715 We have to dress up for dinner. 528 00:40:26,716 --> 00:40:28,717 As I said, we rarely have guests. 529 00:40:28,718 --> 00:40:30,937 This is a special opportunity. 530 00:40:40,146 --> 00:40:42,022 The color is good. 531 00:40:42,023 --> 00:40:43,366 Attractiveness. 532 00:40:47,111 --> 00:40:48,454 Ah, red silk. 533 00:40:52,825 --> 00:40:54,327 Clothes from red silk. 534 00:40:55,536 --> 00:40:57,329 Why do you know? 535 00:40:57,330 --> 00:41:01,249 I can't forget this shirt, I've tried it. 536 00:41:01,250 --> 00:41:03,502 1985, the last time I used it. 537 00:41:03,503 --> 00:41:04,925 Oh, how do we dance. 538 00:41:06,506 --> 00:41:07,673 My husband and me. 539 00:41:07,674 --> 00:41:09,597 Hadi is our marriage. 540 00:41:12,261 --> 00:41:14,480 But now it certainly doesn't fit. 541 00:41:16,724 --> 00:41:18,684 Why didn't you try it first? 542 00:41:18,685 --> 00:41:19,935 I can't. 543 00:41:19,936 --> 00:41:21,483 But this shirt must look beautiful if you use it. 544 00:41:21,484 --> 00:41:25,607 It is beautiful but what do I do with my legs? 545 00:41:25,608 --> 00:41:26,608 Shoes. 546 00:41:27,568 --> 00:41:29,115 Look at the bottom in the wardrobe. 547 00:41:29,116 --> 00:41:31,991 There are several shoe boxes there. 548 00:41:33,241 --> 00:41:37,041 There must be a black color. 549 00:41:39,288 --> 00:41:41,206 A good camera. 550 00:41:41,207 --> 00:41:43,750 My father had a few years ago. 551 00:41:43,751 --> 00:41:45,460 Oh, old thing. 552 00:41:45,461 --> 00:41:47,259 It has never been seen for years. 553 00:41:47,260 --> 00:41:48,630 Polaroid. 554 00:41:48,631 --> 00:41:50,799 Can it still be used? 555 00:41:50,800 --> 00:41:53,969 I don't know, it should still be. 556 00:41:53,970 --> 00:41:54,937 Do you like photography? 557 00:41:54,938 --> 00:41:56,681 Why don't you use it? 558 00:41:57,765 --> 00:42:00,183 There is no point in me collecting dust here. 559 00:42:00,184 --> 00:42:01,184 Thank you. 560 00:42:10,445 --> 00:42:12,785 Happy to talk with women again. 561 00:42:12,786 --> 00:42:15,245 It's very good that you let me stay. 562 00:42:15,246 --> 00:42:17,164 I should thank you. 563 00:42:17,165 --> 00:42:20,414 There you are also good here for Stanley. 564 00:42:26,502 --> 00:42:27,502 Stanley. 565 00:42:35,887 --> 00:42:38,221 You look beautiful, mother. 566 00:42:38,222 --> 00:42:39,940 Look at the stairs. 567 00:42:58,993 --> 00:43:01,166 Please choose. 568 00:43:20,640 --> 00:43:26,019 And the other one, green, green, 569 00:43:26,020 --> 00:43:29,106 red, green, red, red, red? 570 00:43:29,107 --> 00:43:30,899 Um, I don't know. 571 00:43:30,900 --> 00:43:32,277 Frogs in a blender. 572 00:43:32,278 --> 00:43:34,611 That's terrible. 573 00:43:34,612 --> 00:43:35,862 Very bad, right? 574 00:43:35,863 --> 00:43:37,206 But that's a frequent joke George 575 00:43:37,207 --> 00:43:38,949 tell me and say, "Please stop", 576 00:43:38,950 --> 00:43:42,124 and he also does it all the time. 577 00:44:10,022 --> 00:44:13,191 So how long have you lived here? 578 00:44:13,192 --> 00:44:16,653 Almost 5 years since the accident. 579 00:44:16,654 --> 00:44:18,697 How fast is the time to spin. 580 00:44:18,698 --> 00:44:22,951 Here is indeed beautiful, but there are still many things that must be done. 581 00:44:22,952 --> 00:44:25,704 This is where we live when Stanley is a kid. 582 00:44:25,705 --> 00:44:27,831 This is our second home. 583 00:44:27,832 --> 00:44:30,000 His father likes to ski. 584 00:44:30,001 --> 00:44:34,629 It feels like this is the right place to live again. 585 00:44:34,630 --> 00:44:37,257 Here is also calm. 586 00:44:37,258 --> 00:44:39,761 There aren't many people around here. 587 00:44:41,846 --> 00:44:45,140 Stanley doesn't like crowds. 588 00:44:45,141 --> 00:44:48,393 Yeah, but it's very isolated. 589 00:44:48,394 --> 00:44:50,067 You're not worried here alone? 590 00:44:50,068 --> 00:44:51,735 What if something happens? 591 00:44:51,736 --> 00:44:54,024 He is not alone. 592 00:44:54,025 --> 00:44:55,322 We can take care of ourselves. 593 00:44:55,323 --> 00:44:59,321 I don't mean that. 594 00:44:59,322 --> 00:45:03,283 Well said he was from Belfast. 595 00:45:03,284 --> 00:45:07,996 Have you ever been placed there, right, Stanley? 596 00:45:07,997 --> 00:45:10,250 I heard there was a beautiful place. 597 00:45:10,251 --> 00:45:11,341 Yeah. Indeed. 598 00:45:13,753 --> 00:45:16,671 And you have a big family, Well? 599 00:45:16,672 --> 00:45:20,050 To be honest, I don't have many family members left. 600 00:45:20,051 --> 00:45:21,769 Oh, sorry. 601 00:45:26,891 --> 00:45:29,565 What is your reason here? 602 00:45:35,816 --> 00:45:40,737 Um, I have a little problem with my boyfriend. 603 00:45:40,738 --> 00:45:42,197 Come on. 604 00:45:42,198 --> 00:45:44,326 We need time outs each and these mountains seem to be Alps 605 00:45:44,327 --> 00:45:47,244 can be a good place to refresh my head. 606 00:45:47,245 --> 00:45:49,964 Well, relationships can be very difficult 607 00:45:49,965 --> 00:45:52,374 to be made lasting. 608 00:45:52,375 --> 00:45:54,423 You can often feel like running away. 609 00:45:54,424 --> 00:45:56,378 Oh, I didn't run away. 610 00:45:56,379 --> 00:45:58,505 I only need time. 611 00:45:58,506 --> 00:46:00,882 Looks like you're running away. 612 00:46:00,883 --> 00:46:01,805 Stanley. 613 00:46:01,806 --> 00:46:04,886 No, he has a point. 614 00:46:04,887 --> 00:46:07,310 I only need to spend my own time. 615 00:46:21,779 --> 00:46:24,656 Well, please get 616 00:46:24,657 --> 00:46:26,250 the camera we found in the wardrobe. 617 00:46:26,251 --> 00:46:28,702 Yeah, of course, Mary. 618 00:46:28,703 --> 00:46:31,456 You make this old woman very happy. 619 00:46:34,875 --> 00:46:36,626 Do you really have to do this? 620 00:46:36,627 --> 00:46:38,211 Stanley. 621 00:46:38,212 --> 00:46:41,384 She's a young girl alone in a foreign country 622 00:46:41,385 --> 00:46:43,430 and he is obviously having a hard time. 623 00:46:43,431 --> 00:46:45,593 Yeah, we've all experienced it. 624 00:46:45,594 --> 00:46:47,934 Why are you so cynical about him? 625 00:46:47,935 --> 00:46:49,976 I'm just not ready to be friends anymore. 626 00:46:49,977 --> 00:46:51,317 My mind isn't calm yet. 627 00:46:51,318 --> 00:46:53,357 You can try it first, right? 628 00:46:55,604 --> 00:46:57,402 It's a happy night. 629 00:46:59,233 --> 00:47:01,861 Not everything must make sense. 630 00:47:02,945 --> 00:47:04,112 Ready. 631 00:47:04,113 --> 00:47:05,365 Oh, amazing. 632 00:47:07,074 --> 00:47:08,616 Let me show you. 633 00:47:08,617 --> 00:47:09,826 Where do you want to go now, Stanley? 634 00:47:09,827 --> 00:47:10,669 This is. 635 00:47:10,670 --> 00:47:12,254 Oh, here it is. 636 00:47:13,247 --> 00:47:14,464 Are you ready? 637 00:47:16,292 --> 00:47:18,835 Wait, you also have to be there. 638 00:47:18,836 --> 00:47:20,712 Well, I can't set for automatic photos. 639 00:47:20,713 --> 00:47:22,213 It's too old. 640 00:47:22,214 --> 00:47:26,051 No, you just hold it and go straight back here. 641 00:47:26,052 --> 00:47:27,052 Okay. 642 00:47:28,012 --> 00:47:29,554 Good. 643 00:47:29,555 --> 00:47:30,555 All smiles. 644 00:47:35,061 --> 00:47:36,061 That's it. 645 00:47:39,482 --> 00:47:40,482 Can I save it? 646 00:47:40,483 --> 00:47:42,406 Wait a minute. 647 00:47:45,363 --> 00:47:47,864 Here I will install it. 648 00:47:47,865 --> 00:47:48,865 How? 649 00:47:56,874 --> 00:47:58,208 Perfect. 650 00:47:58,209 --> 00:47:59,210 Yes, indeed. 651 00:48:11,430 --> 00:48:12,898 Will, will you lead prayer, son? 652 00:48:23,776 --> 00:48:25,619 Today feels special. 653 00:48:27,113 --> 00:48:30,448 I hope your father is here sharing together. 654 00:48:30,449 --> 00:48:31,449 Me too. 655 00:48:33,911 --> 00:48:36,585 I know how hard it is for you to take care of me 656 00:48:36,586 --> 00:48:40,333 when you also have to worry your own life, 657 00:48:40,334 --> 00:48:42,678 but I want you to know there's never 658 00:48:42,679 --> 00:48:45,797 a moment that I don't appreciate. 659 00:48:45,798 --> 00:48:47,550 And beyond that, 660 00:48:48,843 --> 00:48:51,972 if I can choose to see anything else, 661 00:48:55,433 --> 00:48:58,107 only once, I want to see your face. 662 00:49:02,940 --> 00:49:03,940 My child. 663 00:49:05,985 --> 00:49:07,328 My beautiful child. 664 00:49:14,910 --> 00:49:17,287 But I'm not polite. 665 00:49:17,288 --> 00:49:20,918 I have to ask you to dance with Well. 666 00:49:22,251 --> 00:49:25,003 Oh no, I'm not sure. 667 00:49:25,004 --> 00:49:26,254 Well, I'm not asking 668 00:49:26,255 --> 00:49:27,552 No, no, mother. 669 00:49:27,553 --> 00:49:28,923 This is not a good idea. 670 00:49:28,924 --> 00:49:29,924 Stanley! 671 00:49:30,593 --> 00:49:31,640 Mother, no! 672 00:49:33,804 --> 00:49:35,727 I'm not dancing anymore. 673 00:49:42,605 --> 00:49:43,605 OK. 674 00:49:46,567 --> 00:49:48,276 I want to wash dishes. 675 00:49:48,277 --> 00:49:49,779 Mother. 676 00:49:52,281 --> 00:49:53,874 If you want to be rude 677 00:49:53,875 --> 00:49:56,868 to our guests, whatever. 678 00:49:56,869 --> 00:49:57,789 Just let me. 679 00:49:57,790 --> 00:49:58,790 No! 680 00:50:01,290 --> 00:50:02,633 You always do it. 681 00:50:05,628 --> 00:50:08,802 It would be fair to just do it. 682 00:50:25,648 --> 00:50:27,232 No, no. 683 00:50:27,233 --> 00:50:28,576 Please, leave it alone. 684 00:50:33,072 --> 00:50:34,745 Sorry about that. 685 00:50:37,117 --> 00:50:38,369 No. It is okay. 686 00:50:56,470 --> 00:50:57,470 What? 687 00:50:59,223 --> 00:51:00,598 It's okay. 688 00:51:00,599 --> 00:51:02,934 No, really, what is this? 689 00:51:02,935 --> 00:51:04,027 Your wrist. 690 00:51:05,563 --> 00:51:07,110 I still don't understand what you're up against. 691 00:51:07,111 --> 00:51:09,700 If you need an interlocutor. 692 00:51:13,070 --> 00:51:15,448 Listen, we all have demons. 693 00:51:17,700 --> 00:51:19,498 It's all about how we deal with it. 694 00:51:19,499 --> 00:51:22,412 You want to be a hero, right? 695 00:51:22,413 --> 00:51:26,040 Do you want to save this girl in her difficult times? 696 00:51:26,041 --> 00:51:28,920 My wrist is like this because I want to kill myself 697 00:51:28,921 --> 00:51:31,838 more than once. 698 00:51:31,839 --> 00:51:33,091 Sometimes thinking about death. 699 00:51:33,092 --> 00:51:34,757 Even words can be very comforting to me, 700 00:51:34,758 --> 00:51:36,634 but I have to keep going because my heart wants something. 701 00:51:36,635 --> 00:51:38,057 Okay, calm down. 702 00:51:43,058 --> 00:51:45,106 What do you want? 703 00:51:47,187 --> 00:51:49,064 Not a matter of me. 704 00:51:51,692 --> 00:51:53,035 This is what I need. 705 00:51:55,321 --> 00:51:56,321 me. 706 00:51:59,700 --> 00:52:00,542 Mother. 707 00:52:00,543 --> 00:52:02,161 Mother, what happened? 708 00:52:03,412 --> 00:52:04,914 Mother, are you okay? 709 00:52:06,332 --> 00:52:07,999 I'm tired, Stanley. 710 00:52:08,000 --> 00:52:08,842 Let me put you in bed. 711 00:52:08,843 --> 00:52:10,086 A long day. 712 00:52:10,087 --> 00:52:14,130 No, I'm tired of being old and alone. 713 00:52:14,131 --> 00:52:15,923 Mother, you're bleeding. 714 00:52:15,924 --> 00:52:16,800 Let me see. 715 00:52:16,801 --> 00:52:18,092 I can do it. 716 00:52:18,093 --> 00:52:20,261 I don't need your help. 717 00:52:20,262 --> 00:52:23,014 Mother, leave it all, let me finish it. 718 00:52:23,015 --> 00:52:24,015 No! 719 00:52:24,767 --> 00:52:26,019 I have to do it. 720 00:52:27,936 --> 00:52:30,655 And you have to find someone to share life. 721 00:52:30,656 --> 00:52:34,744 This is not your life, being here with me. 722 00:52:41,492 --> 00:52:44,994 Here is the place I want. 723 00:52:44,995 --> 00:52:46,588 Here with you. 724 00:53:00,219 --> 00:53:02,517 You're a good kid, Stanley. 725 00:53:04,556 --> 00:53:06,479 I know you miss him too. 726 00:53:10,104 --> 00:53:11,856 Good night. 727 00:53:29,790 --> 00:53:32,213 You're very kind to him. 728 00:53:34,753 --> 00:53:35,878 I don't mean that. 729 00:53:35,879 --> 00:53:36,879 That's it. 730 00:53:39,675 --> 00:53:40,675 Good. 731 00:53:44,471 --> 00:53:46,098 Can you sleep in this room? 732 00:53:47,725 --> 00:53:50,228 Yeah, it's okay, thank you. 733 00:53:59,445 --> 00:54:02,321 You're very nice to me. 734 00:54:02,322 --> 00:54:03,494 I don't know what I'm going to do 735 00:54:03,495 --> 00:54:05,743 if you aren't there. 736 00:54:07,828 --> 00:54:09,125 You're welcome. 737 00:54:10,998 --> 00:54:15,094 I will show you the way to town tomorrow morning. 738 00:54:23,343 --> 00:54:27,439 Nice to meet you. 739 00:54:46,867 --> 00:54:50,167 You want to say something earlier. 740 00:54:51,205 --> 00:54:52,205 What? 741 00:54:53,207 --> 00:54:55,666 Um, nothing. 742 00:54:55,667 --> 00:54:56,918 Really? 743 00:54:56,919 --> 00:54:59,172 Yeah, honestly, it's nothing. 744 00:55:04,426 --> 00:55:05,426 Good night. 745 00:55:07,095 --> 00:55:08,095 Good night. 746 00:56:17,708 --> 00:56:20,427 Sorry I wasn't being nice. 747 00:56:20,428 --> 00:56:22,545 It's okay. 748 00:56:22,546 --> 00:56:25,381 Are you undergoing therapy? 749 00:56:25,382 --> 00:56:26,725 Why do you ask? 750 00:56:27,801 --> 00:56:29,144 This is a sofa. 751 00:56:30,053 --> 00:56:31,846 There are rooms for both. 752 00:56:31,847 --> 00:56:33,055 Yes 753 00:56:33,056 --> 00:56:36,310 Marriage, work, stress, sex life problems. 754 00:56:39,229 --> 00:56:40,479 Many things. 755 00:56:40,480 --> 00:56:41,902 Is there something interesting? 756 00:56:41,903 --> 00:56:44,775 I can't share that information. 757 00:56:44,776 --> 00:56:45,868 OK. 758 00:56:50,073 --> 00:56:51,871 I write a journal. 759 00:56:52,951 --> 00:56:54,577 Good. 760 00:56:54,578 --> 00:56:56,171 How did you find it? 761 00:56:57,956 --> 00:56:59,048 Interesting. 762 00:57:01,335 --> 00:57:05,431 This makes me aware that I'm very messed up. 763 00:57:06,757 --> 00:57:09,806 An interesting observation. 764 00:57:11,929 --> 00:57:12,929 Not too. 765 00:57:19,895 --> 00:57:21,317 I'd better go. 766 00:57:22,981 --> 00:57:26,484 We will continue tomorrow morning if you are free. 767 00:57:26,485 --> 00:57:28,112 I know we usually only meet once a week 768 00:57:28,113 --> 00:57:29,987 but I think it's best to keep going 769 00:57:29,988 --> 00:57:32,366 with a fresh mind. 770 00:57:38,705 --> 00:57:39,956 Okay. 771 00:57:39,957 --> 00:57:40,799 See you later. 772 00:57:40,800 --> 00:57:42,293 See you tomorrow. 773 00:59:20,057 --> 00:59:21,149 Well, wait. 774 00:59:22,601 --> 00:59:23,853 Well, can you be slow for a moment? 775 00:59:23,854 --> 00:59:25,061 We want to help you here. 776 00:59:25,062 --> 00:59:26,277 Ethan, I don't need your help. 777 00:59:26,278 --> 00:59:27,897 And what is he doing here with you? 778 00:59:27,898 --> 00:59:28,865 Who is he talking to? 779 00:59:28,866 --> 00:59:30,359 Shut up for a moment! 780 00:59:30,360 --> 00:59:31,650 Why didn't you tell me at the beginning 781 00:59:31,651 --> 00:59:32,571 are you here? 782 00:59:32,572 --> 00:59:33,536 Not your business. 783 00:59:33,537 --> 00:59:35,071 Not my business. 784 00:59:35,072 --> 00:59:36,494 Everything is my business. 785 00:59:36,495 --> 00:59:39,909 Well, are you here for someone else? 786 00:59:39,910 --> 00:59:42,745 You make me very angry. 787 00:59:42,746 --> 00:59:44,330 Look, we can talk about it. 788 00:59:44,331 --> 00:59:45,922 As we should do in Belfast 789 00:59:45,923 --> 00:59:47,461 after all this time I buried my soul for you 790 00:59:47,462 --> 00:59:49,085 because that is what lovers do when they need it. 791 00:59:49,086 --> 00:59:50,836 But we are not Ethan. 792 00:59:50,837 --> 00:59:52,305 And the faster you can get through it 793 00:59:52,306 --> 00:59:56,550 will be better for us. 794 00:59:56,551 --> 00:59:58,010 And so it is. 795 00:59:58,011 --> 00:59:59,263 Do you want to say that? 796 00:59:59,264 --> 01:00:01,472 I'm here and you say that? 797 01:00:01,473 --> 01:00:05,101 Well, you have to make a decision now. 798 01:00:05,102 --> 01:00:06,354 Is he or me? 799 01:00:07,604 --> 01:00:09,197 But if you come back to me, Well, if you come back 800 01:00:09,198 --> 01:00:13,285 to yourself, I will forgive you. 801 01:00:14,736 --> 01:00:18,616 But if you choose him, I will never talk to you again. 802 01:00:22,035 --> 01:00:25,539 Don't touch me, tell me what you want. 803 01:00:28,500 --> 01:00:29,797 I can't, Ethan. 804 01:00:31,002 --> 01:00:33,630 That's how, are your last words? 805 01:00:39,177 --> 01:00:42,725 Well, I want that back, I want the bracelet to be returned, Well. 806 01:00:42,726 --> 01:00:44,315 Return the bracelet, Well. 807 01:00:44,316 --> 01:00:45,558 Enough. 808 01:00:45,559 --> 01:00:46,900 You let the bitch do it for you. 809 01:00:46,901 --> 01:00:48,144 Leave him. 810 01:00:48,145 --> 01:00:49,565 But that's not what we agree on. 811 01:00:49,566 --> 01:00:50,985 I don't care what we say. 812 01:00:50,986 --> 01:00:53,655 Leave him here, let him rot here. 813 01:00:56,194 --> 01:00:58,242 I don't want to see you again. 814 01:00:58,243 --> 01:00:59,455 Do you hear me? 815 01:01:01,366 --> 01:01:02,366 I said did you hear me? 816 01:01:02,367 --> 01:01:03,367 Yes. 817 01:01:23,013 --> 01:01:24,847 Hey, Stan, what is your condition? 818 01:01:24,848 --> 01:01:25,848 Not bad, thank you. 819 01:01:25,849 --> 01:01:26,691 Are you alone? 820 01:01:26,692 --> 01:01:28,276 Yeah, it's not too bad. 821 01:01:40,572 --> 01:01:41,619 Has my order arrived? 822 01:01:41,620 --> 01:01:43,367 Yeah. I got it. 823 01:01:47,829 --> 01:01:50,833 Give me a profit on the stamp and the packaging. 824 01:01:50,834 --> 01:01:52,379 By the way, thank you, Jim. 825 01:01:53,668 --> 01:01:55,341 Hey, before you left, did he find you? 826 01:01:55,342 --> 01:01:57,421 Your niece, right? 827 01:01:57,422 --> 01:01:58,631 My niece? 828 01:01:58,632 --> 01:01:59,599 Yeah. 829 01:01:59,600 --> 01:02:02,343 Young. Dark hair. 830 01:02:02,344 --> 01:02:06,430 He asked after you were there three days ago. 831 01:02:06,431 --> 01:02:09,934 No, you must be the wrong person. 832 01:02:09,935 --> 01:02:14,021 Maybe not, maybe it's me, I'm wrong. 833 01:02:14,022 --> 01:02:15,522 Stand up. 834 01:02:15,523 --> 01:02:16,775 See you later. 835 01:02:30,664 --> 01:02:32,132 Very cold. 836 01:02:43,802 --> 01:02:46,887 What's wrong with you? 837 01:02:46,888 --> 01:02:50,224 You came all the way here to part with him, 838 01:02:50,225 --> 01:02:53,060 not even slapping the wrist. 839 01:02:53,061 --> 01:02:55,814 You should be ashamed. 840 01:02:59,776 --> 01:03:00,990 Are we really going home? 841 01:03:00,991 --> 01:03:02,829 What do you want me to do, Logan? 842 01:03:02,830 --> 01:03:04,822 What do you think? 843 01:03:04,823 --> 01:03:06,416 We have to kill the bitch. 844 01:03:06,417 --> 01:03:07,658 Come on. 845 01:03:07,659 --> 01:03:09,912 Really, he doesn't respect you, 846 01:03:09,913 --> 01:03:12,039 and he harasses our culture 847 01:03:12,040 --> 01:03:13,881 by choosing someone like that. 848 01:03:13,882 --> 01:03:15,332 Damn Englishman. 849 01:03:15,333 --> 01:03:16,709 You don't know he's an Englishman. 850 01:03:16,710 --> 01:03:18,587 I know. I can smell it. 851 01:03:23,341 --> 01:03:28,012 Can you please turn off the engine? 852 01:03:28,013 --> 01:03:29,930 This is what we will do. 853 01:03:29,931 --> 01:03:31,390 We have to split up. 854 01:03:31,391 --> 01:03:33,064 The one who gets rid of the Englishman and the other one 855 01:03:33,065 --> 01:03:36,687 go home and bring the bitch back. 856 01:03:36,688 --> 01:03:41,483 OK, but what if he doesn't want to go home? 857 01:03:41,484 --> 01:03:42,985 You're crazy. 858 01:03:42,986 --> 01:03:44,825 You took me here to France 859 01:03:44,826 --> 01:03:46,447 so I can do that you don't want to do. 860 01:03:46,448 --> 01:03:47,665 I didn't invite you here. 861 01:03:47,666 --> 01:03:49,408 Do you feel that you are a real man? 862 01:03:49,409 --> 01:03:50,831 You take it for granted there are women who treat you 863 01:03:50,832 --> 01:03:52,295 as if you are worthless. 864 01:03:52,296 --> 01:03:55,247 This is what I don't understand. 865 01:03:55,248 --> 01:03:59,626 Even when I first saw it, he was very kind to me, 866 01:03:59,627 --> 01:04:03,714 and listen well. 867 01:04:03,715 --> 01:04:06,884 And I told you about my dying father in 1991 and he hugs me 868 01:04:06,885 --> 01:04:10,554 and say, "Ethan, I understand." 869 01:04:10,555 --> 01:04:13,149 And from that moment on I know we are destined to be together. 870 01:04:15,810 --> 01:04:19,146 Well, I think we are destined together. 871 01:04:19,147 --> 01:04:21,774 872 01:04:21,775 --> 01:04:25,279 873 01:04:28,907 --> 01:04:33,003 We have come so far, so we have to solve it. 874 01:04:38,166 --> 01:04:41,168 If you don't want to, just let me. 875 01:04:41,169 --> 01:04:43,968 OK, wait a minute. 876 01:04:49,803 --> 01:04:51,020 OK. 877 01:05:03,691 --> 01:05:05,659 Have you been here for a long time? 878 01:05:05,660 --> 01:05:07,069 Yes. 879 01:05:07,070 --> 01:05:08,283 What about border control? 880 01:05:08,284 --> 01:05:09,738 We can be found out. 881 01:05:09,739 --> 01:05:11,912 Ah, they won't check it unless you are black or Muslim. 882 01:05:11,913 --> 01:05:13,706 That's a lot of nonsense and you know it. 883 01:05:13,707 --> 01:05:15,202 What? 884 01:05:15,203 --> 01:05:16,455 You prefer to stab it in the butt hole? 885 01:05:16,456 --> 01:05:17,922 No, but I know you will like it. 886 01:05:17,923 --> 01:05:20,124 Ah, your mother likes it. 887 01:05:20,125 --> 01:05:22,167 Alright, you go home or to the hill? 888 01:05:22,168 --> 01:05:23,010 Home. 889 01:05:23,011 --> 01:05:24,670 This is the house. 890 01:05:24,671 --> 01:05:26,672 I want to take his house. 891 01:05:26,673 --> 01:05:28,424 Are you sure? 892 01:05:28,425 --> 01:05:29,768 Yeah, I'm sure. 893 01:06:48,463 --> 01:06:49,463 Oh damn it. 894 01:07:02,393 --> 01:07:03,393 Damn. 895 01:08:37,363 --> 01:08:39,365 What are you waiting for? 896 01:09:35,338 --> 01:09:37,506 Who gave you this? 897 01:09:37,507 --> 01:09:40,175 How do you know where I live? 898 01:09:40,176 --> 01:09:42,429 If you think I'll tell you, 899 01:09:42,430 --> 01:09:44,351 then you are very stupid like I imagined. 900 01:09:44,352 --> 01:09:46,098 As you can imagine? 901 01:09:46,099 --> 01:09:48,558 You don't know me, kid. 902 01:09:48,559 --> 01:09:49,559 Now tell me. 903 01:09:49,560 --> 01:09:51,983 Why do you want to kill me? 904 01:09:54,148 --> 01:09:56,150 Why not? 905 01:10:00,488 --> 01:10:02,661 I do this because sometimes 906 01:10:02,662 --> 01:10:06,662 gives me a sense of pleasure to play with people's lives. 907 01:10:08,204 --> 01:10:11,674 The only reason I am here is this in this land full of ice. 908 01:10:13,292 --> 01:10:14,418 You bastard. 909 01:10:48,828 --> 01:10:49,828 Well. 910 01:10:53,416 --> 01:10:54,416 Well. 911 01:11:11,851 --> 01:11:12,851 Well? 912 01:11:16,522 --> 01:11:19,733 I give you one last chance, 913 01:11:19,734 --> 01:11:21,987 and you should hope that this is the right answer. 914 01:11:24,989 --> 01:11:27,991 It's not me that you should be worried about. 915 01:11:27,992 --> 01:11:30,370 As long as you're here, my friend might be 916 01:11:30,371 --> 01:11:32,496 have fun with your mother and that bitch. 917 01:11:49,847 --> 01:11:50,847 Oh damn it. 918 01:11:52,600 --> 01:11:53,600 Well. 919 01:11:54,685 --> 01:11:55,685 Well. 920 01:11:59,524 --> 01:12:00,524 Well. 921 01:12:01,943 --> 01:12:02,943 Well. 922 01:12:04,445 --> 01:12:05,445 Well. 923 01:12:06,697 --> 01:12:08,907 Well, I need your help. 924 01:12:08,908 --> 01:12:09,908 I swear. 925 01:12:14,455 --> 01:12:17,379 You don't need to hide from me. 926 01:12:25,216 --> 01:12:26,216 Well. 927 01:12:52,577 --> 01:12:54,329 I know you're here. 928 01:13:06,132 --> 01:13:10,635 I've been in a dark place lately. 929 01:13:10,636 --> 01:13:13,139 I feel very embarrassed, you know. 930 01:13:15,892 --> 01:13:19,686 You make me shy every time I see you, 931 01:13:19,687 --> 01:13:22,531 and that makes it confused. 932 01:13:24,775 --> 01:13:27,369 I know we care about each other, 933 01:13:29,071 --> 01:13:33,167 but you haven't shown that lately, right? 934 01:13:40,666 --> 01:13:43,001 We have something, right? 935 01:13:43,002 --> 01:13:45,045 We have something pure. 936 01:13:45,046 --> 01:13:49,176 Something that no one has in this world. 937 01:13:50,259 --> 01:13:52,182 And we love each other. 938 01:13:56,933 --> 01:14:00,528 That's why this feels so embarrassing, Well. 939 01:14:02,104 --> 01:14:06,109 But you are a very unfaithful girlfriend. 940 01:14:23,084 --> 01:14:24,084 Sorry. 941 01:14:26,587 --> 01:14:27,884 I'm really sorry. 942 01:14:47,441 --> 01:14:48,441 Mother! 943 01:15:22,059 --> 01:15:23,059 Mother! 944 01:15:24,353 --> 01:15:26,276 No! 945 01:15:28,607 --> 01:15:29,607 No! 946 01:16:01,307 --> 01:16:02,682 Bastard! 947 01:16:02,683 --> 01:16:03,775 What do you want from me? 948 01:16:03,776 --> 01:16:04,809 Tell me! 949 01:16:04,810 --> 01:16:06,644 Come on, tell me! 950 01:16:06,645 --> 01:16:07,487 Stop it. 951 01:16:07,488 --> 01:16:09,272 Come on. 952 01:16:09,273 --> 01:16:10,273 Come on, tell me! 953 01:16:10,274 --> 01:16:11,116 Stop it! 954 01:16:11,117 --> 01:16:12,610 Tell me! 955 01:16:24,872 --> 01:16:26,294 Is this what you need? 956 01:16:28,626 --> 01:16:29,626 Is this? 957 01:17:03,577 --> 01:17:05,250 What are you doing? 958 01:20:46,592 --> 01:20:49,093 I'll leave you here. 959 01:20:49,094 --> 01:20:50,094 Sit down. 960 01:21:00,189 --> 01:21:01,189 Thank you. 961 01:21:07,112 --> 01:21:11,616 I don't even remember the last time I said love him. 962 01:21:11,617 --> 01:21:12,617 He knows. 963 01:21:14,495 --> 01:21:15,495 Yes, right? 964 01:21:19,792 --> 01:21:22,011 One that makes me think. 965 01:21:23,629 --> 01:21:26,223 He died in darkness, alone. 966 01:21:29,927 --> 01:21:33,602 But I should receive the bullet, not him. 967 01:21:35,224 --> 01:21:39,320 I tell you what I received for what I did. 968 01:21:41,230 --> 01:21:42,652 What are you doing? 969 01:21:52,408 --> 01:21:53,500 Who are you? 970 01:21:54,868 --> 01:21:56,369 What do you mean? 971 01:21:56,370 --> 01:21:57,829 Don't fool me. 972 01:21:57,830 --> 01:21:58,830 You know who I am. 973 01:21:58,831 --> 01:21:59,831 I know? 974 01:22:02,251 --> 01:22:06,629 After all that happened and you didn't call 975 01:22:06,630 --> 01:22:11,217 police or trying to run, meaning 976 01:22:11,218 --> 01:22:15,096 You do have a strong determination or you are not surprised. 977 01:22:15,097 --> 01:22:18,476 And if you are not surprised, then you know this will definitely happen. 978 01:22:18,477 --> 01:22:22,645 Therefore, maybe you work with them 979 01:22:22,646 --> 01:22:24,239 or they are here to hunt you down. 980 01:22:24,240 --> 01:22:26,441 I don't understand. 981 01:22:26,442 --> 01:22:28,568 Jim, from the bar, says that you are looking for me. 982 01:22:28,569 --> 01:22:29,445 No. 983 01:22:29,445 --> 01:22:30,445 Why? 984 01:22:31,155 --> 01:22:33,076 Don't lie, tell the truth. 985 01:22:33,077 --> 01:22:34,791 I don't know, I don't know. 986 01:22:34,792 --> 01:22:36,033 Tell me! 987 01:22:36,034 --> 01:22:37,660 Did you find what you were looking for? 988 01:22:37,661 --> 01:22:38,744 Is this me? 989 01:22:38,745 --> 01:22:39,792 How long have you been looking for? 990 01:22:39,793 --> 01:22:40,997 Stanley, you hurt me. 991 01:22:40,998 --> 01:22:41,874 I don't understand what you're talking about. 992 01:22:41,875 --> 01:22:42,875 Oh, you know! 993 01:22:42,876 --> 01:22:44,377 You must know everything. 994 01:22:44,378 --> 01:22:48,296 You sit at my mother's table and you lie to us. 995 01:22:48,297 --> 01:22:51,507 And he invited you in! 996 01:22:51,508 --> 01:22:54,051 And in return, I have to put 997 01:22:54,052 --> 01:22:56,929 the cold body to Earth. 998 01:22:56,930 --> 01:22:57,772 Why? 999 01:22:57,773 --> 01:22:59,687 You killed my brother! 1000 01:23:00,934 --> 01:23:01,934 What? 1001 01:23:05,147 --> 01:23:07,320 I don't know that can happen. 1002 01:23:07,321 --> 01:23:11,652 They hunt me because I am looking for you. 1003 01:23:11,653 --> 01:23:14,572 You must blame me for your mother's death, 1004 01:23:14,573 --> 01:23:17,167 but you first grabbed everything from me. 1005 01:23:21,371 --> 01:23:25,126 How many innocent children have you killed? 1006 01:23:30,547 --> 01:23:34,051 Throughout my life I thought about this moment, 1007 01:23:35,677 --> 01:23:37,553 what will I do to you. 1008 01:23:37,554 --> 01:23:39,932 Oh, please shoot me. 1009 01:23:40,891 --> 01:23:44,143 Please, please. 1010 01:23:44,144 --> 01:23:47,023 He is still a boy, my sister, he is innocent. 1011 01:23:47,024 --> 01:23:50,316 Yes, please, shoot me! 1012 01:23:50,317 --> 01:23:53,116 My father made the decision, not my sister. 1013 01:23:53,117 --> 01:23:54,533 Please shoot me! 1014 01:24:09,628 --> 01:24:11,504 Throughout my life, I thought about being able to kill you 1015 01:24:11,505 --> 01:24:15,100 will make everything better, makes me feel better, 1016 01:24:19,096 --> 01:24:23,226 but now I am but what I really need, is to forgive you. 1017 01:25:28,832 --> 01:25:30,583 Hi, please leave a message. 1018 01:25:30,584 --> 01:25:32,752 We will respond as quickly as possible. 1019 01:25:32,753 --> 01:25:35,800 Hello, Stanley, this is Bernadette talking. 1020 01:25:35,801 --> 01:25:38,763 Please call me immediately after you receive this message. 1021 01:25:38,764 --> 01:25:41,308 I don't know if you forget, 1022 01:25:41,309 --> 01:25:45,399 but this morning it's weird you don't appear. 1023 01:25:46,850 --> 01:25:48,351 I'm worried about you, 1024 01:25:48,352 --> 01:25:50,978 so please contact me immediately after you receive this. 1025 01:25:50,979 --> 01:25:51,979 Thank you. 1026 01:26:08,747 --> 01:26:09,873 I'm sorry. 1027 01:26:13,877 --> 01:26:15,094 This is all wrong. 1028 01:26:19,549 --> 01:26:23,474 I should be here, not you. 1029 01:26:29,184 --> 01:26:33,280 I always witness life so cruel and unpredictable. 1030 01:26:34,773 --> 01:26:35,945 Scares me. 1031 01:26:38,360 --> 01:26:39,361 It controls me. 1032 01:26:42,656 --> 01:26:46,331 Now I know this has become a natural law. 1033 01:26:50,497 --> 01:26:51,623 You're right. 1034 01:26:54,835 --> 01:26:56,007 And I will try. 1035 01:26:59,089 --> 01:27:00,089 I will live. 1036 01:27:07,222 --> 01:27:10,476 ♪ I've crossed the line 1037 01:27:16,064 --> 01:27:19,489 ♪ of knowing what to find 1038 01:27:21,111 --> 01:27:24,615 ♪ Of knowing when is right 1039 01:27:27,576 --> 01:27:30,921 ♪ I've crossed the stage 1040 01:27:36,334 --> 01:27:39,929 ♪ Of black or white or gray 1041 01:27:41,298 --> 01:27:44,723 ♪ No colors feel the same 1042 01:27:47,554 --> 01:27:51,104 ♪ But lay before me mother 1043 01:27:52,434 --> 01:27:57,438 ♪ And I will leave the shade of all my past 1044 01:27:57,439 --> 01:28:02,359 ♪ For you have breathe my blame and made me cast my burden 1045 01:28:02,360 --> 01:28:06,285 ♪ So I 'm not another half whole 1046 01:28:25,467 --> 01:28:33,467 ♪ I've crossed the line 1047 01:28:34,142 --> 01:28:37,737 ♪ of knowing when it's time 1048 01:28:39,189 --> 01:28:42,363 ♪ Of showing I am fine 1049 01:28:45,654 --> 01:28:48,658 ♪ I 'm past the stage 1050 01:28:54,579 --> 01:28:57,833 ♪ Of going about change 1051 01:28:59,417 --> 01:29:02,466 ♪ Of going my own way 1052 01:29:05,715 --> 01:29:09,219 ♪ But lay before me mother 1053 01:29:10,804 --> 01:29:14,934 ♪ And I will leave the shade of all my past 1054 01:29:16,351 --> 01:29:20,026 ♪ For you have breathe my blame and made me cast my burden 1055 01:29:21,022 --> 01:29:24,947 ♪ So I 'm not another half whole 1056 01:29:26,236 --> 01:29:30,332 ♪ Beat my heart till you can see I'm hollow 1057 01:29:31,658 --> 01:29:35,538 ♪ Lead the charge till I can learn to follow 1058 01:29:36,788 --> 01:29:41,333 ♪ I am caught in a whole world of sorrow ♪ But now I 'm on my way 1059 01:29:41,334 --> 01:29:44,588 ♪ God knows it's not safe 1060 01:29:52,929 --> 01:29:56,354 ♪ God is not a way from me 1061 01:29:57,934 --> 01:30:01,438 ♪ Lower ground 1062 01:30:04,858 --> 01:30:10,410 ♪ Just throw me down 1063 01:30:11,698 --> 01:30:14,702 ♪ Till we're closer now 1064 01:30:15,452 --> 01:30:18,954 ♪ We're closer now 1065 01:30:18,955 --> 01:30:21,879 Transfer language: Maiapada 1066 01:30:25,955 --> 01:30:34,879