1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:10,000 --> 00:00:30,000 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:00:10,000 --> 00:00:30,000 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:10,000 --> 00:00:30,000 BBM: 2BFB0BCE LINE: HOKIBET99 6 00:00:30,000 --> 00:05:44,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com 7 00:00:33,120 --> 00:00:34,360 my last words. 8 00:00:36,000 --> 00:00:40,490 Children must be made in a test tube, 9 00:00:41,410 --> 00:00:44,370 with eggs and sperm 10 00:00:44,540 --> 00:00:47,530 Each individual. 11 00:00:48,540 --> 00:00:50,320 If not, 12 00:00:50,450 --> 00:00:53,410 all children must wear the same clothes. 13 00:00:53,790 --> 00:00:55,490 The same food. 14 00:00:55,910 --> 00:00:57,450 the same house. 15 00:00:57,620 --> 00:00:59,360 The same education. 16 00:00:59,500 --> 00:01:01,830 The same guardian. 17 00:01:02,120 --> 00:01:04,530 Resurrected together. 18 00:01:05,160 --> 00:01:09,360 If their efforts and talents are not enough, 19 00:01:09,540 --> 00:01:11,870 persecution cannot be avoided. 20 00:01:13,620 --> 00:01:14,830 Look, look! 21 00:01:15,370 --> 00:01:16,360 This is Mr. Ogura. 22 00:01:16,370 --> 00:01:19,240 This! This looks like him! 23 00:01:22,450 --> 00:01:26,400 I learn and play sports, unwittingly. 24 00:01:26,950 --> 00:01:32,200 I do my best to adjust, and listen to those who look after other students. 25 00:01:33,750 --> 00:01:37,280 I read fashion magazines from front to back. 26 00:01:44,500 --> 00:01:48,280 whatever effort I do, for myself 27 00:01:50,750 --> 00:01:53,200 Even the persecution finally leads me 28 00:01:53,370 --> 00:01:55,700 I have not been discouraged. 29 00:01:58,910 --> 00:02:01,320 Suicide is a declaration of defeat. 30 00:02:01,910 --> 00:02:04,370 Suicide is a declaration of defeat. 31 00:02:04,580 --> 00:02:11,330 I will never do something like that. 32 00:02:11,450 --> 00:02:14,290 I feel peaceful. 33 00:02:14,620 --> 00:02:17,110 One day, I will be free. 34 00:02:17,410 --> 00:02:19,870 One day, I will be free. 35 00:02:21,200 --> 00:02:23,820 I believe in that. 36 00:03:16,540 --> 00:03:23,320 Shojo 37 00:03:16,540 --> 00:03:23,320 NIGHT'S TIGHTROPE 38 00:03:16,540 --> 00:03:23,320 Translated by Inho - Hermannv. 39 00:03:34,830 --> 00:03:36,690 "Night... 40 00:03:36,910 --> 00:03:38,240 ... sad." 41 00:03:42,750 --> 00:03:44,580 "I... stand up..." 42 00:03:46,040 --> 00:03:47,700 "Everything I see... 43 00:03:49,830 --> 00:03:52,160 "... is just... 44 00:03:54,910 --> 00:03:55,700 ... illusion " 45 00:03:56,000 --> 00:03:59,820 The author describes his friend as a tiger 46 00:04:05,700 --> 00:04:07,280 Look, see 47 00:04:09,580 --> 00:04:10,910 So funny 48 00:04:11,080 --> 00:04:13,320 Really crazy, huh Our eyes are oh my god 49 00:04:14,750 --> 00:04:17,110 50 00:04:20,910 --> 00:04:22,950 "Sad Night. 51 00:04:29,290 --> 00:04:30,990 " Wretched Night 52 00:04:31,370 --> 00:04:32,910 "I stare into the darkness, 53 00:04:33,200 --> 00:04:36,240 but all I see is just an illusion" 54 00:04:36,870 --> 00:04:40,030 But if you think about it, 55 00:04:40,500 --> 00:04:42,580 his friends really become tigers. 56 00:04:43,330 --> 00:04:47,070 right ?, Yuki Sakurai 57 00:04:47,370 --> 00:04:49,700 You must read the works of Atsushi Nakajima, Novelis of the future. 58 00:04:54,410 --> 00:04:59,110 He teaches in Japan too, right... Mr. Ogura 59 00:05:00,000 --> 00:05:02,910 I remember 60 00:05:06,120 --> 00:05:07,580 Do you all know the writer Yosuke Saino? The Booksellers award winner 61 00:05:08,040 --> 00:05:13,360 62 00:05:14,750 --> 00:05:19,740 We publish fanzines called "Kyomu" while still together at the university. 63 00:05:21,910 --> 00:05:23,450 He goes again! 64 00:05:23,620 --> 00:05:26,780 Saino is my close friend. 65 00:05:27,290 --> 00:05:30,120 He is currently writing about mystery. 66 00:05:30,250 --> 00:05:31,530 He continues to brag. 67 00:05:31,660 --> 00:05:34,780 - for He used to write an art. 68 00:05:34,910 --> 00:05:40,240 But the vocabulary is limited, so I teach him various expressions. 69 00:05:42,200 --> 00:05:44,440 You all have close friends. 70 00:05:45,620 --> 00:05:48,610 Yes. We are close friends, right? 71 00:05:49,080 --> 00:05:51,740 We are all friends in this class. 72 00:05:54,200 --> 00:05:56,440 "Run, Night 73 00:05:57,540 --> 00:05:59,620 " In this world, 74 00:06:00,000 --> 00:06:01,450 "no love, 75 00:06:01,700 --> 00:06:05,900 " or freedom, or equality. 76 00:06:07,160 --> 00:06:10,070 "Run. Run away. 77 00:06:10,700 --> 00:06:12,110 "Run 78 00:06:14,410 --> 00:06:17,200 " An unknown sound origin 79 00:06:17,500 --> 00:06:19,700 in a quiet night. " 80 00:06:21,040 --> 00:06:24,110 " Now, it's time... " 81 00:06:26,580 --> 00:06:31,620 " For tonight... " 82 00:06:34,080 --> 00:06:38,150 "... walking on a rope " 83 00:06:39,250 --> 00:06:40,740 Good day! 84 00:06:44,200 --> 00:06:45,820 Yuki, sure 85 00:06:46,000 --> 00:06:48,110 no nothing, I'll go later 86 00:06:49,370 --> 00:06:51,530 Hey, wait for me 87 00:06:55,870 --> 00:06:57,530 You're great, Yuki 88 00:06:57,660 --> 00:06:58,900 Why? 89 00:06:59,040 --> 00:07:00,400 I mean... 90 00:07:02,040 --> 00:07:06,030 I mean, when sports lessons turn out 91 00:07:07,040 --> 00:07:08,780 can hold it 92 00:07:09,700 --> 00:07:11,530 I'm stuck like this 93 00:07:12,790 --> 00:07:16,360 this scar will never heal 94 00:07:18,290 --> 00:07:19,870 Go ahead first 95 00:07:20,580 --> 00:07:22,190 you will be late. 96 00:07:22,410 --> 00:07:25,780 I don't mind. Let's go, Atsuko. 97 00:07:45,250 --> 00:07:46,580 Hello 98 00:07:49,200 --> 00:07:51,740 Shortcake. 99 00:07:52,290 --> 00:07:56,330 What starts with E? Ah, echo. 100 00:07:56,620 --> 00:08:00,190 O? Ogura the ugly teacher 101 00:08:00,330 --> 00:08:03,240 R? R? Ricotta. 102 00:08:03,410 --> 00:08:06,250 Ricotta? A? A? 103 00:08:06,370 --> 00:08:07,580 Atsuko. 104 00:08:58,580 --> 00:09:00,660 I go home 105 00:09:01,120 --> 00:09:02,830 Good day 106 00:09:14,540 --> 00:09:17,030 "I have to run 107 00:09:17,580 --> 00:09:22,780 " I have to run away. 108 00:09:23,370 --> 00:09:27,070 "Lord of darkness master... 109 00:09:28,660 --> 00:09:31,070 "... from darkness... 110 00:09:35,330 --> 00:09:37,360 ... fast approaching... " 111 00:09:38,330 --> 00:09:40,410 Reap what you sow 112 00:09:40,540 --> 00:09:42,240 Mother, stop 113 00:09:42,370 --> 00:09:45,780 Hell is waiting for you 114 00:10:29,950 --> 00:10:31,160 I go home 115 00:10:32,500 --> 00:10:34,830 Hey Atsuka, how about kendo today 116 00:10:35,250 --> 00:10:35,900 Yes. 117 00:10:36,000 --> 00:10:38,280 You are number one in Japan. 118 00:10:38,660 --> 00:10:40,150 Hey! Number one! 119 00:10:40,290 --> 00:10:41,990 Can't wait to participate in the Olympics. 120 00:10:42,120 --> 00:10:43,860 Kendo is not in it. 121 00:10:44,000 --> 00:10:46,110 "The ldiot has a genius child," huh? 122 00:10:46,200 --> 00:10:47,990 Who is an idiot? 123 00:10:48,370 --> 00:10:50,160 We have the genius! 124 00:10:50,580 --> 00:10:52,110 This beer is on me 125 00:10:53,370 --> 00:10:55,530 How is he this year? 126 00:10:55,620 --> 00:10:58,450 Fantastic. It's her destiny to win. 127 00:11:41,660 --> 00:11:43,490 "It's time, everyone!" 128 00:11:43,500 --> 00:11:44,990 "To play 'Death, A-ko!'" 129 00:11:45,000 --> 00:11:46,780 "Yay!" 130 00:11:46,790 --> 00:11:49,070 "I'll go first! Death, A-ko!" 131 00:11:55,910 --> 00:11:57,780 "A-ko Matilaaah!" 132 00:11:57,910 --> 00:11:59,780 "A-ko Hurry up and matilaaah!" 133 00:11:59,910 --> 00:12:01,370 "A-ko has been damaged 35%" 134 00:12:01,370 --> 00:12:02,830 "A-ko! Die now!" 135 00:12:02,950 --> 00:12:04,110 "Nobody needs you anymore! Death, A-ko!" 136 00:12:04,120 --> 00:12:05,110 "Death, A-ko!" 137 00:12:05,290 --> 00:12:06,280 "He's still alive" 138 00:12:37,450 --> 00:12:39,610 "Death" 139 00:12:40,750 --> 00:12:42,330 Atsuko is so excessive 140 00:12:42,500 --> 00:12:43,990 Keneraka there. 141 00:12:44,290 --> 00:12:47,610 Hey hey hey, he's panicking. 142 00:12:47,750 --> 00:12:49,030 What's wrong? 143 00:12:49,160 --> 00:12:50,650 He won't die. 144 00:12:50,830 --> 00:12:55,200 He is number one in Japan! He can't die! 145 00:12:58,500 --> 00:13:00,530 Let's make a memento. 146 00:13:10,290 --> 00:13:12,620 Kampret we can't see her underwear! 147 00:13:12,750 --> 00:13:14,530 That's so funny! 148 00:13:39,580 --> 00:13:41,190 Yuki! 149 00:13:44,580 --> 00:13:46,110 Yuki! 150 00:13:47,500 --> 00:13:50,110 Help me, Yuki! 151 00:14:25,290 --> 00:14:26,820 I hate this! 152 00:14:27,160 --> 00:14:30,120 I hate this! I want to die! 153 00:14:45,580 --> 00:14:47,280 I want to die! 154 00:14:48,950 --> 00:14:50,740 What are you saying? 155 00:14:50,910 --> 00:14:53,240 You won't understand! 156 00:15:00,750 --> 00:15:02,280 Atsuko. 157 00:15:03,660 --> 00:15:09,360 Now, you're alone in the darkness, walking on a rope. 158 00:15:11,700 --> 00:15:14,870 Maybe what you feel, 159 00:15:16,580 --> 00:15:18,410 is not the truth. 160 00:15:22,410 --> 00:15:24,070 Not at all. 161 00:15:44,040 --> 00:15:45,490 Let's go. 162 00:15:48,620 --> 00:15:49,740 Atsuko. 163 00:16:12,040 --> 00:16:16,450 "... it's over." 164 00:16:19,910 --> 00:16:22,370 "Fin" 165 00:17:23,750 --> 00:17:28,690 "Sacred Cherry Blossom Festival" 166 00:17:54,500 --> 00:17:57,490 "Night's Tightrope" 167 00:17:59,660 --> 00:18:01,700 Why wear uniforms? 168 00:18:01,790 --> 00:18:04,150 This is our school tradition! 169 00:18:04,290 --> 00:18:06,150 You sound like a teacher! 170 00:18:06,370 --> 00:18:07,700 Let's go. 171 00:18:07,830 --> 00:18:10,410 Let's go! We will be late! 172 00:18:11,950 --> 00:18:14,570 This isn't neatly folded. 173 00:18:49,450 --> 00:18:52,780 Now, Class 2B students will appear 174 00:18:52,950 --> 00:18:56,990 traditional flower pole dance our school. 175 00:21:56,540 --> 00:22:01,950 the rope that we hold by walking has begun... 176 00:22:02,410 --> 00:22:03,900 Morning! 177 00:22:07,370 --> 00:22:09,280 A good day. 178 00:22:12,750 --> 00:22:16,410 "Best New Writers Award: 'Night's Tightrope'" 179 00:22:16,410 --> 00:22:17,900 "by Kazuki Ogura" 180 00:22:18,000 --> 00:22:20,660 What is this, sir! 181 00:22:20,790 --> 00:22:22,990 This isn't a big deal, right. 182 00:22:25,540 --> 00:22:30,160 I doubt you know, but from a literary work called Blue Sky. 183 00:22:30,290 --> 00:22:32,400 This award is a historic one. 184 00:22:34,410 --> 00:22:36,570 Will you live by earning royalties now? 185 00:22:38,080 --> 00:22:39,910 Still not, still not. 186 00:22:40,540 --> 00:22:43,280 But I want to tell you one thing. 187 00:22:44,160 --> 00:22:47,450 If you don't give up, your dreams will come true. 188 00:22:50,080 --> 00:22:53,620 Don't be cynical. Your perseverance will pay off. 189 00:22:54,000 --> 00:22:58,860 I have given all samples, so read if you like 190 00:23:00,200 --> 00:23:02,240 "A girl of 17 years"? 191 00:23:02,450 --> 00:23:04,240 This is one of us! 192 00:23:04,870 --> 00:23:07,990 Huh? Who? That's kind of scary! 193 00:23:17,000 --> 00:23:20,570 "Night's Tightrope"... 194 00:23:21,910 --> 00:23:28,320 "Talent takes him forward in one jump." 195 00:23:28,700 --> 00:23:32,570 Five times the first champion in Japan, Atsuko Kusano! 196 00:23:32,700 --> 00:23:34,530 Nice to meet you! 197 00:23:40,750 --> 00:23:42,910 We only have one goal. 198 00:23:43,250 --> 00:23:45,860 Win teams in national competitions! 199 00:23:45,870 --> 00:23:47,110 Do it? 200 00:23:48,120 --> 00:23:50,240 Start Uchikomi! 201 00:23:54,910 --> 00:24:02,410 "Talent is not a gift from God" This is a temporary loan 202 00:24:06,080 --> 00:24:08,660 "His talent took him forward 203 00:24:08,790 --> 00:24:11,280 in one jump. " 204 00:24:11,410 --> 00:24:12,620 Start 205 00:24:14,500 --> 00:24:16,950 " National Tournament Qualification " 206 00:24:50,410 --> 00:24:54,860 " One step, and the world will end. 207 00:24:59,500 --> 00:25:02,820 "When this happens, in a moment, 208 00:25:03,000 --> 00:25:07,110 The world will be full of darkness" 209 00:25:12,540 --> 00:25:13,870 You're fine 210 00:25:14,040 --> 00:25:15,700 Your reputation will be destroyed 211 00:25:16,700 --> 00:25:18,570 Don't worry about it 212 00:25:19,700 --> 00:25:21,660 You're too arrogant 213 00:25:21,910 --> 00:25:23,900 We will try again next year! 214 00:25:24,290 --> 00:25:27,610 our chances are destroyed because of you 215 00:25:28,790 --> 00:25:33,830 just die 216 00:25:34,290 --> 00:25:35,990 just die 217 00:25:55,750 --> 00:25:57,410 "I have to run. 218 00:25:57,870 --> 00:26:02,190 " The ruler of darkness quickly approached. 219 00:26:04,660 --> 00:26:11,610 "At night staring at thin straps that glitter before his eyes, 220 00:26:12,540 --> 00:26:14,780 " and inhale 221 00:26:16,120 --> 00:26:21,910 "Carefully, he sets one foot on the rope, 222 00:26:22,200 --> 00:26:24,160 and takes steps" 223 00:26:36,040 --> 00:26:37,780 Now, 224 00:26:37,950 --> 00:26:41,320 You're alone in the dark, walk on a rope. 225 00:26:43,290 --> 00:26:46,320 Maybe you feel like this, 226 00:26:47,200 --> 00:26:48,610 but that's not the truth 227 00:26:49,500 --> 00:26:51,160 Not at all. 228 00:26:55,910 --> 00:27:00,110 "Now, tonight it's time to start... 229 00:27:00,290 --> 00:27:01,900 ... walk on a rope" 230 00:27:47,250 --> 00:27:48,230 Sir? 231 00:27:48,330 --> 00:27:52,820 What is this basis, for example, someone you know? 232 00:27:53,830 --> 00:27:55,070 You, maybe. 233 00:27:56,870 --> 00:27:58,700 Or maybe... 234 00:27:59,000 --> 00:28:00,860 ... that's Yuki. 235 00:28:04,250 --> 00:28:09,740 I was inspired by each person. That is the true value of a novel. 236 00:28:10,580 --> 00:28:12,610 Kan, Yuki Sakurai? 237 00:28:13,290 --> 00:28:18,700 Night depicts Atsuko, and Yuki. Do you realize it too? 238 00:28:19,000 --> 00:28:20,860 This is rather difficult. 239 00:28:25,870 --> 00:28:30,610 You have talent. You are able to make use of all that I have taught. 240 00:28:32,540 --> 00:28:33,700 sir! Sir! 241 00:28:33,870 --> 00:28:36,360 Sir, wait! 242 00:28:47,450 --> 00:28:50,620 "Blue Sky" 243 00:28:58,500 --> 00:29:01,820 "Best New Writers Award: 'Night's Tightrope'" 244 00:29:01,830 --> 00:29:03,190 "by Kazuki Ogura" 245 00:29:03,330 --> 00:29:08,120 "Dedicated to students Class 2B" 246 00:29:46,830 --> 00:29:48,110 Hey. 247 00:29:51,250 --> 00:29:53,280 Want to read something bad? 248 00:29:54,950 --> 00:29:56,440 "Night's Tightrope." 249 00:29:57,410 --> 00:29:58,950 Read the book? 250 00:29:59,330 --> 00:30:01,410 I want to destroy it. 251 00:30:09,200 --> 00:30:10,490 Hey! 252 00:31:35,660 --> 00:31:39,360 "Kazuki Ogura (Teacher Access Program)" 253 00:31:56,290 --> 00:31:59,730 "I'm with Seira No.38" 254 00:32:03,790 --> 00:32:05,950 Say cheese! 255 00:32:06,450 --> 00:32:09,160 But this is a video! 256 00:32:09,700 --> 00:32:12,950 So this is the name Seira. 257 00:32:13,120 --> 00:32:14,240 It's a shame! 258 00:32:14,370 --> 00:32:16,200 No no. 259 00:32:16,870 --> 00:32:18,410 You're so funny. 260 00:32:18,540 --> 00:32:20,900 - No no. - You are very funny. 261 00:32:21,500 --> 00:32:22,480 Let's rotate. 262 00:32:22,620 --> 00:32:24,030 play? 263 00:32:24,620 --> 00:32:25,830 Here it is. 264 00:32:26,160 --> 00:32:27,320 You're so funny. 265 00:32:27,370 --> 00:32:29,830 - I don't! - Once again. 266 00:32:30,040 --> 00:32:31,370 Again. 267 00:32:33,000 --> 00:32:34,580 Only once, okay? 268 00:33:16,750 --> 00:33:19,280 Hi. Hi. 269 00:33:20,750 --> 00:33:22,950 What's wrong with you? 270 00:33:23,330 --> 00:33:25,410 I have news. 271 00:33:27,040 --> 00:33:28,370 Well, 272 00:33:28,830 --> 00:33:33,450 Ogura is not on leave, he is in suspension. 273 00:33:34,540 --> 00:33:35,200 How can it be? 274 00:33:35,330 --> 00:33:38,820 Info leaked from third year student, regarding evaluation of the report. 275 00:33:38,950 --> 00:33:40,740 That's crazy! 276 00:33:50,160 --> 00:33:51,740 Sit in each chair! 277 00:33:51,870 --> 00:33:54,830 Hurry up and take your seat! 278 00:33:55,370 --> 00:33:57,450 Shut up! 279 00:33:59,660 --> 00:34:01,700 Shut up! 280 00:34:04,160 --> 00:34:08,450 I want to introduce your new classmates 281 00:34:08,580 --> 00:34:10,790 which starts today he will be here. 282 00:34:11,870 --> 00:34:13,080 Please 283 00:34:14,200 --> 00:34:16,110 A good day. 284 00:34:17,250 --> 00:34:19,610 A good day. 285 00:34:37,080 --> 00:34:39,160 Can I join you? 286 00:34:39,290 --> 00:34:40,650 Sure. 287 00:34:41,870 --> 00:34:43,330 A good day. 288 00:34:50,410 --> 00:34:53,150 Are you two always like this? 289 00:34:53,660 --> 00:34:54,530 What is it like? 290 00:34:54,660 --> 00:34:56,620 Oh, it's okay 291 00:34:59,910 --> 00:35:01,490 Yuki, where do you live? 292 00:35:01,660 --> 00:35:02,700 Mizusaki. 293 00:35:02,830 --> 00:35:04,030 Oh yeah. 294 00:35:05,660 --> 00:35:07,530 After the snow comes flowers. 295 00:35:07,700 --> 00:35:11,870 Spring flowers start to bud after holding a long winter. 296 00:35:12,370 --> 00:35:15,330 Through fostering a compassionate heart, 297 00:35:15,450 --> 00:35:18,530 remembering the Lord Jesus on the cross, 298 00:35:18,620 --> 00:35:21,690 and devotion to your lesson, 299 00:35:21,790 --> 00:35:27,080 Your youth will bloom exponentially. 300 00:35:33,040 --> 00:35:37,200 Third year student, Your time has come 301 00:35:37,330 --> 00:35:38,490 This year, 302 00:35:38,790 --> 00:35:43,080 70% of students including you will enter the university you want to reach. 303 00:35:43,330 --> 00:35:44,690 Awesome 304 00:35:45,540 --> 00:35:48,030 Everything, do your best. 305 00:35:49,120 --> 00:35:53,030 I will always watch over you. 306 00:35:53,290 --> 00:35:55,570 Those who always make efforts 307 00:35:55,700 --> 00:35:57,660 really really blessed 308 00:35:58,540 --> 00:36:02,580 Have confidence, and overcome obstacles! 309 00:36:05,120 --> 00:36:06,030 Death, 310 00:36:10,950 --> 00:36:14,570 "... Tightrope..." 311 00:36:23,330 --> 00:36:26,400 Hey, I heard something crazy. 312 00:36:27,580 --> 00:36:30,240 It seems Ogura died. 313 00:36:32,040 --> 00:36:33,070 The right one. 314 00:36:33,290 --> 00:36:34,530 really? 315 00:36:35,040 --> 00:36:36,870 May be an accident. 316 00:36:36,950 --> 00:36:39,110 really? you're talking about bad news. 317 00:36:39,120 --> 00:36:41,780 - Is Ogura really dead? - did you hear? 318 00:36:46,120 --> 00:36:49,160 You heard that the teacher whose name Ogura died 319 00:36:50,160 --> 00:36:55,740 That's very bad. circulating info, had an accident... 320 00:37:02,910 --> 00:37:04,150 Hey. 321 00:37:04,750 --> 00:37:07,160 Have you ever seen a corpse? 322 00:37:09,910 --> 00:37:13,330 I have seen it once. 323 00:37:13,950 --> 00:37:15,990 That is the body of my best friend. 324 00:37:36,160 --> 00:37:38,530 Sorry for talking about something like that 325 00:37:38,700 --> 00:37:42,620 Everyone talks about the teacher. 326 00:37:43,250 --> 00:37:46,860 I have experienced it in reality, 327 00:37:47,250 --> 00:37:49,410 so I know 328 00:37:54,000 --> 00:37:55,410 Even now, 329 00:37:56,080 --> 00:37:57,910 I still think about that. 330 00:37:58,450 --> 00:38:00,790 Why is he dead? 331 00:38:01,700 --> 00:38:04,410 Don't know what pain. 332 00:38:04,700 --> 00:38:07,120 I hope I can find out 333 00:38:08,410 --> 00:38:10,570 What's the best friend? 334 00:38:15,000 --> 00:38:17,610 But I'm happy to be able to tell you. 335 00:38:23,250 --> 00:38:24,580 Hey Yuki? 336 00:38:25,080 --> 00:38:26,940 About scars... 337 00:38:27,330 --> 00:38:28,440 This? 338 00:38:28,750 --> 00:38:32,190 this is done by my grandmother. 339 00:38:32,370 --> 00:38:33,910 Huh? Is it true? 340 00:38:38,410 --> 00:38:40,950 He is better off dead. 341 00:38:41,580 --> 00:38:42,910 Yuki... 342 00:38:44,950 --> 00:38:48,070 Yuki has also gone through a lot of things too, huh? 343 00:38:48,700 --> 00:38:50,030 I understand. 344 00:38:50,870 --> 00:38:55,990 But you say "it's better to die" because you have never experienced anything like that right. 345 00:38:56,120 --> 00:38:58,860 You only saw the corpse right, Shiori. 346 00:38:59,200 --> 00:39:01,190 This is just a normal thing What do you mean? 347 00:39:01,790 --> 00:39:03,030 Death is not just an ordinary thing, it is a phenomenon. 348 00:39:03,700 --> 00:39:07,700 If you don't see someone die, last look on their face, 349 00:39:07,830 --> 00:39:12,990 You cannot understand the true meaning of death. 350 00:39:13,290 --> 00:39:17,330 I want to see someone die. 351 00:39:20,080 --> 00:39:22,660 Are you not? 352 00:39:23,950 --> 00:39:25,410 353 00:39:28,540 --> 00:39:32,160 If you don't see them die, then it's useless. 354 00:39:36,370 --> 00:39:38,200 I go first. 355 00:39:46,580 --> 00:39:47,570 What is that? 356 00:39:50,580 --> 00:39:51,360 It's just... 357 00:39:52,160 --> 00:39:55,360 ... Yuki said the scar was because of her grandmother. 358 00:39:57,120 --> 00:40:00,740 He told me it happened when the glass broke. 359 00:40:03,620 --> 00:40:07,910 I think you and Yuki are the best friends. 360 00:40:09,790 --> 00:40:13,530 I mean, he didn't tell you the truth about it. 361 00:40:13,700 --> 00:40:17,700 But he told me immediately. rather strange? 362 00:40:18,000 --> 00:40:19,360 Good day. 363 00:40:25,950 --> 00:40:29,400 Hey, it's from Miu Miu, right? 364 00:40:29,540 --> 00:40:30,870 Oh, this? 365 00:40:31,080 --> 00:40:33,030 Do you like Miu Miu too? 366 00:40:33,830 --> 00:40:35,410 But I can't buy it. 367 00:40:35,540 --> 00:40:36,780 Yes you can. 368 00:40:45,870 --> 00:40:47,080 Let's go. 369 00:40:49,700 --> 00:40:54,030 I'm really sorry. Yes I know it. 370 00:40:54,160 --> 00:40:56,070 I am very aware of that. 371 00:40:56,160 --> 00:40:58,280 Yes, I'm really sorry. 372 00:40:58,410 --> 00:40:59,950 What about him? 373 00:41:00,250 --> 00:41:02,780 Hey, what do we do? 374 00:41:03,620 --> 00:41:05,910 You won't, but everyone does it 375 00:41:09,450 --> 00:41:11,910 This is not a big problem, right. 376 00:41:12,040 --> 00:41:16,830 They are worse than us. They only see us like that. 377 00:41:17,290 --> 00:41:21,830 They make what we use to fulfill their fantasies. 378 00:41:22,120 --> 00:41:27,110 But if a man has a daughter, he won't do something like... 379 00:41:27,580 --> 00:41:31,400 He will still do it. have a daughter or not. he is still a man. 380 00:41:34,450 --> 00:41:38,740 Atsuko, did you wash your clothes to your father? 381 00:41:39,540 --> 00:41:42,900 The train for the direction of Mizusaki has now arrived on platform 2. 382 00:41:43,040 --> 00:41:44,280 Let's go. 383 00:41:47,160 --> 00:41:49,280 Do you enter, or not? 384 00:42:06,750 --> 00:42:10,660 All you have to do is look down and say it's okay. 385 00:42:21,500 --> 00:42:23,780 This is for you, 10000 yen. 386 00:42:24,870 --> 00:42:25,700 I... 387 00:42:25,700 --> 00:42:27,910 Take it, just take it. 388 00:42:28,540 --> 00:42:32,030 We are allies. Now we are best friends. 389 00:42:32,660 --> 00:42:35,240 When will we eat together see you soon! 390 00:43:11,700 --> 00:43:14,900 Hey, how will you die? 391 00:43:16,910 --> 00:43:19,450 If you will die. 392 00:43:22,620 --> 00:43:25,740 I want to live long and die when old. 393 00:43:25,870 --> 00:43:28,200 Long life will be troublesome 394 00:43:28,580 --> 00:43:29,780 Maybe. 395 00:43:30,450 --> 00:43:32,820 I think so. 396 00:43:39,290 --> 00:43:41,450 Then I see something. 397 00:43:42,580 --> 00:43:44,320 I saw a man die. 398 00:43:48,790 --> 00:43:51,070 Jumping in front of a train. 399 00:43:51,790 --> 00:43:53,120 Which is possible 400 00:43:56,450 --> 00:44:00,490 When I see it directly, it opens my eyes a bit. 401 00:44:02,250 --> 00:44:06,490 I am a witness, and like I talked to the police, 402 00:44:07,870 --> 00:44:11,280 I think, "Oh, so death is an ejection." 403 00:44:12,250 --> 00:44:13,160 Do you know? 404 00:44:14,750 --> 00:44:16,160 An ejection... 405 00:44:20,750 --> 00:44:21,860 Yes. 406 00:44:23,620 --> 00:44:26,200 your ejection from this world. 407 00:44:30,910 --> 00:44:33,150 People who commit suicide... 408 00:44:34,410 --> 00:44:37,530 ... basically just stupid actions. 409 00:44:37,950 --> 00:44:40,290 This won't change anything. 410 00:44:40,500 --> 00:44:42,360 just because you want to go. 411 00:44:43,450 --> 00:44:46,410 It's just like "Whistle! Blown!" 412 00:44:51,580 --> 00:44:53,070 Same as that. 413 00:44:56,200 --> 00:44:58,440 I have to see it to myself. 414 00:45:01,660 --> 00:45:06,160 I want to see it. see someone die. 415 00:45:40,200 --> 00:45:41,740 Is that right? 416 00:45:46,700 --> 00:45:48,280 Stupid! 417 00:46:19,910 --> 00:46:21,620 You feel him! 418 00:46:21,700 --> 00:46:22,440 fumble? 419 00:46:22,450 --> 00:46:25,290 You touch his ass! I see you! 420 00:46:25,370 --> 00:46:27,280 Let's go to the police. 421 00:46:27,620 --> 00:46:29,780 Honestly, I'm not... 422 00:46:30,000 --> 00:46:31,360 50,000, I won't report you. 423 00:46:37,450 --> 00:46:38,440 Sorry I'm late. 424 00:47:14,000 --> 00:47:18,110 Fujioka! You did it again! 425 00:47:18,330 --> 00:47:20,610 Mother! Stop it, Mother! 426 00:47:20,750 --> 00:47:24,780 Listen to me! The gods in this rice grain 427 00:47:24,910 --> 00:47:28,330 maintain our body and our soul neatly! 428 00:47:28,750 --> 00:47:31,780 "How far has it come 429 00:47:32,750 --> 00:47:36,610 " How far to go? 430 00:47:38,540 --> 00:47:40,370 "My night was wondering 431 00:47:41,330 --> 00:47:45,490 Should I end everything, here, now?" 432 00:49:37,290 --> 00:49:38,120 Fujioka! 433 00:49:52,250 --> 00:49:54,410 You do it again! 434 00:50:04,120 --> 00:50:07,820 What do you pour! Hell is waiting for you! 435 00:50:31,950 --> 00:50:32,820 I'm sorry! 436 00:50:33,040 --> 00:50:35,740 I'm sorry! I am sorry! 437 00:50:36,250 --> 00:50:40,410 I'm sorry! I am sorry! 438 00:50:41,040 --> 00:50:44,480 I'm sorry! I am sorry! 439 00:50:58,080 --> 00:50:59,780 What is that deep? 440 00:51:00,290 --> 00:51:03,950 He takes the glass from the rack... 441 00:51:04,120 --> 00:51:06,530 So he can't do kendo anymore. 442 00:51:07,330 --> 00:51:08,740 Yuki! 443 00:51:08,950 --> 00:51:10,410 Are you okay? 444 00:51:13,870 --> 00:51:15,950 Did you break the glass? 445 00:51:45,500 --> 00:51:46,280 Come on 446 00:52:41,870 --> 00:52:43,240 Yuki! 447 00:52:43,620 --> 00:52:45,110 Atsuko! 448 00:52:46,450 --> 00:52:52,700 Yuki! The world... is bigger than we know! 449 00:53:51,080 --> 00:53:53,110 Conquer your weaknesses... 450 00:53:54,950 --> 00:53:56,860 Conquer your weaknesses... 451 00:53:59,120 --> 00:54:05,650 Conquer your weaknesses... 452 00:54:27,120 --> 00:54:31,940 Believe in god, take your immaculate souls, generous love, 453 00:54:32,080 --> 00:54:36,030 and the knowledge you have absorbed here, 454 00:54:36,160 --> 00:54:39,200 and share them with the world. 455 00:54:40,200 --> 00:54:42,160 During this precious vacation, 456 00:54:42,750 --> 00:54:47,190 I want all of you to think deeply about the way in which 457 00:54:47,330 --> 00:54:52,070 You have to live your life. 458 00:54:52,370 --> 00:54:57,990 Let's meet again on September 1 with a more cheerful face. 459 00:54:58,870 --> 00:55:00,610 A good day. 460 00:55:01,830 --> 00:55:03,030 A good day. 461 00:55:27,500 --> 00:55:29,280 This is very far... 462 00:55:33,620 --> 00:55:38,990 This is great for young people. You will get a place to enlighten yourself 463 00:55:40,910 --> 00:55:42,490 Captain Kitayama. 464 00:55:42,700 --> 00:55:45,570 Hard-a-starboard! 465 00:55:46,200 --> 00:55:49,200 It's hard to dock! 466 00:55:49,580 --> 00:55:51,360 Don't mind him. 467 00:55:55,080 --> 00:55:56,910 A good day. 468 00:55:59,580 --> 00:56:01,530 Pak Takao? I'm May? 469 00:56:02,040 --> 00:56:03,240 Yes 470 00:56:04,080 --> 00:56:07,280 This is Miss Kusano from Sakuragawa Girls. 471 00:56:07,410 --> 00:56:11,360 He will be a volunteer here to redeem the debt not to participate in sports lessons 472 00:56:12,540 --> 00:56:15,830 Make sure you greet Pak Takao 473 00:56:17,330 --> 00:56:19,190 Nice to meet you 474 00:56:26,330 --> 00:56:33,360 "Happy Birthday to you" 475 00:56:33,500 --> 00:56:39,320 "Happy Birthday beloved person born in July" 476 00:56:39,450 --> 00:56:43,650 "Happy Birthday to you" 477 00:56:44,160 --> 00:56:45,450 Please! 478 00:56:45,580 --> 00:56:48,820 Happy birthday to people born in July! 479 00:56:49,000 --> 00:56:52,940 Not me, Takao Takao, our emergency grandson 480 00:56:53,080 --> 00:56:55,690 Atsuko Kusano has brought the cake! 481 00:56:57,080 --> 00:56:58,860 Come on Acchan, fast! 482 00:56:59,040 --> 00:57:00,700 Hi, I'm acchan! 483 00:57:00,830 --> 00:57:02,780 Steer "North by Northwest"! 484 00:57:02,910 --> 00:57:04,780 Captain Kitayama! 485 00:57:05,370 --> 00:57:08,780 Captain Kitayama, Mr. Yamada, Please face kesaya. 486 00:57:08,910 --> 00:57:10,990 Here it is. Tell cheese! 487 00:57:15,160 --> 00:57:16,870 We will get a new one. 488 00:57:17,870 --> 00:57:19,240 Get 489 00:57:19,950 --> 00:57:21,240 Fast. 490 00:57:21,450 --> 00:57:22,110 Fast! 491 00:57:25,450 --> 00:57:28,870 Mr. Suzuki, only you... Okay, you two. 492 00:57:29,040 --> 00:57:32,360 Here it is. Good! Tell cheese! 493 00:57:32,700 --> 00:57:34,530 One more? One more. 494 00:57:34,660 --> 00:57:36,400 Kampret daah .. 495 00:57:46,250 --> 00:57:49,910 Jad volunteers are very noble 496 00:57:50,540 --> 00:57:52,450 Why choose my group? 497 00:57:53,540 --> 00:57:59,530 I want to learn the value of life by working with seriously ill children. 498 00:57:59,660 --> 00:58:05,200 I want to experience life impermanence directly. 499 00:58:05,700 --> 00:58:07,860 I see. 500 00:58:08,660 --> 00:58:09,900 You know, 501 00:58:10,410 --> 00:58:13,400 Life is truly valuable. 502 00:58:14,410 --> 00:58:20,110 On this earth we are only temporary, we are only to find the purpose of our lives. 503 00:58:21,500 --> 00:58:25,990 After completing our mission, God will call us to heaven, 504 00:58:26,120 --> 00:58:30,160 At that time, all our sins are forgiven. 505 00:58:32,410 --> 00:58:35,730 Our sins are forgiven? 506 00:58:38,160 --> 00:58:43,410 We humans have done wrong actions since time immemorial. 507 00:58:44,330 --> 00:58:48,780 God looks at us to see how we make our penance. 508 00:58:50,290 --> 00:58:53,830 Wolves speak 509 00:58:54,910 --> 00:58:58,230 "I'm sorry! I'm sorry!" 510 00:58:58,370 --> 00:59:01,860 "I eat you without asking!" 511 00:59:02,000 --> 00:59:05,940 "I'm sorry! I'm sorry!" 512 00:59:06,870 --> 00:59:11,410 Little Red Riding Hood type wolves say: 513 00:59:12,200 --> 00:59:15,870 "I forgive you." 514 00:59:16,370 --> 00:59:18,030 "Please, take some." 515 00:59:18,410 --> 00:59:22,280 "We will eat the cake together." 516 00:59:23,870 --> 00:59:28,860 Then, the grandmother is hiding behind the clock. 517 00:59:32,540 --> 00:59:34,700 and the three of them 518 00:59:34,700 --> 00:59:37,820 eating cake together as friends. 519 00:59:39,290 --> 00:59:40,780 FINISH 520 00:59:41,370 --> 00:59:44,860 Yay! And they all live happy forever! 521 00:59:46,540 --> 00:59:47,650 Very boring 522 00:59:48,790 --> 00:59:50,120 Yes. 523 00:59:50,250 --> 00:59:52,580 Mrs. Oka is always like that. 524 00:59:53,290 --> 00:59:58,410 She does it because we 're a terminal, but it' s painful to watch. 525 01:00:18,250 --> 01:00:22,110 Now, Yuki's turn 526 01:00:24,370 --> 01:00:25,910 Come on! 527 01:00:29,500 --> 01:00:32,090 "Crab and Monkey" 528 01:00:32,630 --> 01:00:36,170 "It's very cold." Monkeys come with shivering. 529 01:00:36,300 --> 01:00:39,040 Monkeys approach the fireplace, 530 01:00:39,170 --> 01:00:41,380 and hot peaches hurt him! 531 01:00:41,500 --> 01:00:44,290 "Ow ow ow! Where is the water?" 532 01:00:44,420 --> 01:00:47,710 Then the bees go attack ... sting! 533 01:00:47,840 --> 01:00:51,000 "Yow yow yow! Help me!" He ran scared 534 01:00:51,170 --> 01:00:55,040 Then the mortar went whack! Whack! 535 01:00:55,170 --> 01:00:57,250 "Reap what you sow! Hell is waiting!" 536 01:00:57,380 --> 01:01:00,210 "Oo-oo-oo!" 537 01:01:02,170 --> 01:01:05,210 "I'm sorry! I'm sorry! Oo-oo-oo!" 538 01:01:05,340 --> 01:01:08,450 "I'm sorry! Oo-oo-oo!" 539 01:01:09,250 --> 01:01:12,450 I stopped. Excuse me. 540 01:01:20,960 --> 01:01:22,170 Yo! 541 01:01:27,170 --> 01:01:30,040 Your story is really cool. 542 01:01:30,170 --> 01:01:31,030 that? 543 01:01:31,170 --> 01:01:35,540 "Hell awaits you!" That part is awesome, right? 544 01:01:37,210 --> 01:01:42,210 He is Subaru Tono. We are one room. I'm Taichi, but call me Tatchy. 545 01:01:42,550 --> 01:01:47,210 We... Tatchy, and Subaru! 546 01:01:50,800 --> 01:01:54,830 Hey, what did you say before "Hell is waiting for you"? 547 01:01:56,000 --> 01:02:00,870 "Reap what you sow." You will surely pay for your actions. 548 01:02:01,000 --> 01:02:04,950 If you do bad things, bad things will happen to you too. 549 01:02:05,550 --> 01:02:06,910 Wow. 550 01:02:07,050 --> 01:02:12,120 Does that mean we fell ill because we did something bad? 551 01:02:14,710 --> 01:02:15,670 That... 552 01:02:15,750 --> 01:02:16,410 Stupid 553 01:02:16,920 --> 01:02:21,290 Of course not. this is just, you know. 554 01:02:21,460 --> 01:02:23,290 What is the name? 555 01:02:23,800 --> 01:02:25,000 Oh, destiny? 556 01:02:26,590 --> 01:02:27,950 Destiny? 557 01:02:28,170 --> 01:02:29,830 Yes. Right? 558 01:02:32,250 --> 01:02:35,950 Hey, Tatchy, and Subaru? 559 01:02:36,500 --> 01:02:39,090 Want to be friends with me? 560 01:02:40,050 --> 01:02:43,490 "To: Yuki Do you want to turn on fireworks?" 561 01:02:54,840 --> 01:02:56,750 Send your message to your friend? 562 01:02:57,170 --> 01:02:59,500 No, friend. 563 01:03:01,050 --> 01:03:05,990 We text each other every day during last summer's vacation. 564 01:03:06,340 --> 01:03:07,580 I see? 565 01:03:08,340 --> 01:03:12,500 Miss Kusano, right? Is everything okay with Pak Takao? 566 01:03:13,340 --> 01:03:14,700 Sure, I think. 567 01:03:16,880 --> 01:03:18,160 Um... 568 01:03:18,710 --> 01:03:23,710 Is Pak Takao's real name really Takao Takao? 569 01:03:24,960 --> 01:03:28,500 That! Strange, right? 570 01:03:29,250 --> 01:03:32,450 Anyway, just be careful if it's around. 571 01:03:35,420 --> 01:03:38,740 Don't you dare say that I said. 572 01:03:38,880 --> 01:03:42,790 I have heard that he has a criminal record. 573 01:03:43,920 --> 01:03:48,120 stay between us! This is just a rumor. 574 01:03:48,710 --> 01:03:52,030 Yuki, you don't have friends, right? 575 01:03:52,340 --> 01:03:53,790 I have 576 01:03:54,420 --> 01:03:58,830 If you have, you won't be here. What do they like about you? 577 01:03:59,630 --> 01:04:00,910 He is number one. 578 01:04:01,130 --> 01:04:02,040 Number one? 579 01:04:02,590 --> 01:04:05,950 Yes. my number one friend. 580 01:04:06,800 --> 01:04:11,210 You can say "Hell is waiting for you" and are still friends? 581 01:04:11,800 --> 01:04:13,790 You're a rude bad boy 582 01:04:14,170 --> 01:04:17,460 Hey, what do you think about hell? 583 01:04:18,380 --> 01:04:23,500 A book that I read as a child said lake blood, needle mountains, 584 01:04:23,920 --> 01:04:27,370 torn limbs torn, and many demons. Many things. 585 01:04:27,550 --> 01:04:30,540 This depends on the sins you have made. 586 01:04:30,710 --> 01:04:34,460 Wow, are there books like that? I want to read it. 587 01:04:34,800 --> 01:04:37,660 OK. Should I take it next time? 588 01:04:37,960 --> 01:04:40,830 - Really? - Subaru, is that cool? 589 01:05:00,670 --> 01:05:03,990 "The Divine Comedy: Inferno" 590 01:05:33,840 --> 01:05:40,120 You are given life at this age and this nation is according to God's will. 591 01:05:40,250 --> 01:05:43,950 You're quick to think that you're unlucky. 592 01:05:44,710 --> 01:05:47,000 But all over the world, 593 01:05:47,130 --> 01:05:51,330 many countries still have low levels of women's inequality 594 01:05:51,460 --> 01:05:56,080 You can learn freely in a favorable environment. 595 01:05:56,210 --> 01:06:00,710 You can eat and use what you like, enjoy your youth 596 01:06:00,880 --> 01:06:04,670 I am here, there are students 597 01:06:04,800 --> 01:06:09,080 failed to attend class even though every day at school. 598 01:06:09,250 --> 01:06:11,240 This hurts me a lot 599 01:06:11,420 --> 01:06:14,960 I can't just leave a student like that 600 01:06:14,960 --> 01:06:16,790 wearing our respectable uniform 601 01:06:16,920 --> 01:06:18,080 Remember my words. 602 01:06:18,250 --> 01:06:23,250 Whatever you do. You will definitely pay for your actions 603 01:06:23,420 --> 01:06:25,750 Never forget about that! 604 01:06:31,710 --> 01:06:33,170 Masayo! 605 01:06:33,300 --> 01:06:35,410 Masayo! Masayo! 606 01:06:36,210 --> 01:06:37,580 What's wrong? 607 01:06:37,710 --> 01:06:39,670 He chokes on a daifuku! 608 01:06:39,800 --> 01:06:42,580 Are you okay? What should I do? 609 01:06:42,750 --> 01:06:45,090 Oh! Chairman! Chairman! Chairman! 610 01:06:45,250 --> 01:06:46,580 Call the Chairman! 611 01:06:46,710 --> 01:06:50,000 Chairman Onuma! Call Chairman Onuma! 612 01:07:14,210 --> 01:07:23,450 Don't die! Do not die! 613 01:07:36,550 --> 01:07:38,330 He doesn't die. 614 01:07:39,920 --> 01:07:42,410 Don't talk like that. 615 01:07:54,420 --> 01:07:57,830 I want to say, thank you for today. 616 01:07:59,210 --> 01:08:02,050 You do it well, you act so fast. 617 01:08:02,840 --> 01:08:06,160 My reflexes always bring up my strength. 618 01:08:08,630 --> 01:08:12,040 Your legs, it's real... 619 01:08:12,710 --> 01:08:14,330 This is cured. 620 01:08:14,960 --> 01:08:20,500 But acting like that is not has many advantages. 621 01:08:21,380 --> 01:08:23,540 Oh, don't tell anyone. 622 01:08:23,920 --> 01:08:24,910 Sure. 623 01:08:30,090 --> 01:08:34,160 I have to apologize, because... 624 01:08:34,420 --> 01:08:36,830 ... so evil to you. 625 01:08:37,340 --> 01:08:38,670 you. 626 01:08:40,960 --> 01:08:44,030 I just can't stand with high school girls. 627 01:08:45,300 --> 01:08:46,540 Me too. 628 01:08:48,840 --> 01:08:51,420 I can't stand high school girls. 629 01:09:01,500 --> 01:09:04,290 Do you have a family? 630 01:09:07,840 --> 01:09:10,700 Now don't have. 631 01:09:15,210 --> 01:09:18,700 You have heard things about me, right? 632 01:09:19,710 --> 01:09:21,540 Yes, but only rumors. 633 01:09:22,050 --> 01:09:23,540 Rumors, huh? 634 01:09:24,460 --> 01:09:27,580 Denying them will only make the situation worse. 635 01:09:28,500 --> 01:09:30,740 So I don't need to bother anymore. 636 01:09:36,800 --> 01:09:38,660 Oh, I'm walking through here 637 01:09:40,750 --> 01:09:42,370 See you later. 638 01:11:11,590 --> 01:11:12,580 Yuki! 639 01:11:14,880 --> 01:11:16,460 Where is Subaru? 640 01:11:16,630 --> 01:11:18,160 Being checked. 641 01:11:18,300 --> 01:11:19,630 I see 642 01:11:21,300 --> 01:11:24,830 Hey, we are drawing a bunch of hell dwellers 643 01:11:25,920 --> 01:11:27,290 What is this? 644 01:11:27,630 --> 01:11:29,290 hell who likes to play games 645 01:11:30,250 --> 01:11:31,080 What is this? 646 01:11:31,210 --> 01:11:34,200 Hell that fails the test Never ends. 647 01:11:36,500 --> 01:11:37,540 What is this? 648 01:11:37,670 --> 01:11:39,460 hellish peep 649 01:11:41,300 --> 01:11:44,000 the hell who likes to lift skirts 650 01:11:44,920 --> 01:11:49,290 do you make to wear a skirt, and demons lift it? 651 01:11:49,500 --> 01:11:51,290 reap what you sow 652 01:11:54,670 --> 01:11:57,990 Hey, is there another hell? 653 01:11:58,170 --> 01:12:02,490 Well, if you lie, your tongue will tear. 654 01:12:03,210 --> 01:12:06,120 Thieves get a reply their fingers will be cut. Wait. 655 01:12:06,750 --> 01:12:09,710 That really happened, in some countries. 656 01:12:09,840 --> 01:12:11,040 What's right ?! 657 01:12:11,170 --> 01:12:15,040 In some countries an adulterous face will be burned. 658 01:12:15,170 --> 01:12:17,000 Fear 659 01:12:17,130 --> 01:12:20,040 eye for eye, tooth for tooth. 660 01:12:20,300 --> 01:12:23,790 Navel change navel, nail change nail. 661 01:12:23,880 --> 01:12:25,740 Huh? What is that? 662 01:12:27,500 --> 01:12:28,710 I like that. 663 01:12:29,880 --> 01:12:31,710 Seeing you smile. 664 01:12:32,300 --> 01:12:34,210 Don't tease me! 665 01:12:47,880 --> 01:12:49,120 only 7%. 666 01:12:51,920 --> 01:12:53,960 chance to survive. 667 01:12:54,880 --> 01:12:57,590 next week, Subaru 668 01:12:58,130 --> 01:12:59,290 will be operated on. 669 01:13:01,420 --> 01:13:03,460 7%? 670 01:13:03,840 --> 01:13:08,660 7% means there is a 93% chance that the operation will fail. 671 01:13:12,050 --> 01:13:13,580 That means... 672 01:13:16,250 --> 01:13:19,580 ... he might not survive. 673 01:13:26,090 --> 01:13:28,790 You're not even sure. 674 01:13:28,960 --> 01:13:33,130 He is probably one of seven selected from one hundred. 675 01:13:33,750 --> 01:13:37,080 On the other hand, even me, 676 01:13:37,840 --> 01:13:41,280 or someone else, may die tomorrow. 677 01:13:42,000 --> 01:13:44,160 Nobody can confirm that 678 01:13:47,670 --> 01:13:49,380 You're right 679 01:13:50,300 --> 01:13:52,160 You must be right. 680 01:13:53,840 --> 01:13:56,250 I will tell Subaru about that. 681 01:14:06,090 --> 01:14:07,670 Hei Yuki. 682 01:14:10,170 --> 01:14:11,960 Can I ask for help? 683 01:14:13,750 --> 01:14:17,790 Are you really sure You can't tell me? 684 01:14:17,920 --> 01:14:19,660 Even a new workplace. 685 01:14:19,800 --> 01:14:24,870 I'm sorry. This is personal information, so we can't tell you. 686 01:14:25,000 --> 01:14:26,740 I am very sorry. 687 01:14:26,880 --> 01:14:29,040 I see. 688 01:14:29,170 --> 01:14:30,790 I see... 689 01:14:37,130 --> 01:14:38,740 Hey you. 690 01:14:41,840 --> 01:14:43,170 I think... 691 01:14:43,500 --> 01:14:47,830 ... I might know about the the person you're looking for. 692 01:14:47,960 --> 01:14:49,000 Really ?! 693 01:14:49,130 --> 01:14:51,340 Yes, it seems like that. 694 01:14:51,500 --> 01:14:56,700 The child wants to see him before the operation next week. 695 01:14:56,880 --> 01:15:00,330 Can you help? Contact details, or whatever. 696 01:15:00,460 --> 01:15:03,250 I see. Sounds urgent. 697 01:15:03,460 --> 01:15:05,170 Okay, leave it to me. 698 01:15:05,590 --> 01:15:09,330 I will try asking his friends too. 699 01:15:09,500 --> 01:15:11,210 Thank you very much. 700 01:15:15,250 --> 01:15:18,000 By the way, you... 701 01:15:18,300 --> 01:15:19,830 ... Student? 702 01:15:21,750 --> 01:15:23,210 Sakuragawa? 703 01:15:25,420 --> 01:15:27,880 Isn't Toyoura Commercial High. 704 01:15:30,050 --> 01:15:32,790 Later tomorrow at 10, 705 01:15:32,920 --> 01:15:36,080 I will meet you at the black house. 706 01:15:36,800 --> 01:15:40,710 It's about giving and receiving. 707 01:15:41,840 --> 01:15:43,540 You know what I mean right? 708 01:15:56,210 --> 01:15:57,700 How? 709 01:16:01,630 --> 01:16:04,830 Maybe it's too difficult... 710 01:16:05,750 --> 01:16:08,240 Don't just give up. 711 01:16:15,340 --> 01:16:16,250 This... 712 01:16:24,340 --> 01:16:27,330 ... is his last wish. 713 01:16:50,960 --> 01:16:56,910 "I want to see my father - Subaru" 714 01:17:18,920 --> 01:17:22,210 It can't be impossible not possible! No with that old man! 715 01:17:22,500 --> 01:17:24,660 Not possible... 716 01:17:43,210 --> 01:17:44,950 Is there a claw? 717 01:17:48,250 --> 01:17:49,830 This is rather... 718 01:17:50,590 --> 01:17:52,500 ... rather like a rocket. 719 01:17:54,420 --> 01:17:55,830 Hey. 720 01:17:56,300 --> 01:17:59,620 I have never... done this before... 721 01:18:04,750 --> 01:18:08,000 So what do you need from me? 722 01:18:10,380 --> 01:18:11,660 For? 723 01:18:12,590 --> 01:18:13,790 For? 724 01:18:14,630 --> 01:18:16,040 Oh yeah. 725 01:18:16,800 --> 01:18:18,880 Want to see something cool? 726 01:18:28,800 --> 01:18:30,290 What is that? 727 01:18:31,000 --> 01:18:33,750 Paper distributed by suicides in the bus. 728 01:18:34,090 --> 01:18:35,620 Snow paper. 729 01:18:39,420 --> 01:18:40,960 Cool, huh? 730 01:18:42,670 --> 01:18:44,330 I will appreciate it. 731 01:18:46,960 --> 01:18:48,000 Don't lie. 732 01:18:49,340 --> 01:18:51,040 I'm not lying. 733 01:18:53,460 --> 01:18:55,750 This belongs to that person. 734 01:19:00,800 --> 01:19:05,040 The next train on Line 2 will not stop at this station. 735 01:19:05,210 --> 01:19:08,660 Please stand behind the white line. 736 01:19:44,170 --> 01:19:46,040 "... rope..." 737 01:19:55,300 --> 01:19:58,210 I hope other people will die. 738 01:19:59,800 --> 01:20:02,830 Hey, let me have it. 739 01:20:03,250 --> 01:20:04,160 Impossible 740 01:20:04,710 --> 01:20:06,170 Please 741 01:20:06,670 --> 01:20:11,160 In return, I will show you something... 742 01:20:11,300 --> 01:20:12,960 ... which is much more interesting. 743 01:20:20,670 --> 01:20:23,500 It will be better than... 744 01:20:24,670 --> 01:20:26,380 ... something special. 745 01:20:53,800 --> 01:20:55,290 Welcome 746 01:21:02,130 --> 01:21:04,210 Welcome home... 747 01:21:06,380 --> 01:21:09,700 ... with good ventilation and relaxing space. 748 01:21:14,630 --> 01:21:15,910 Please 749 01:21:33,210 --> 01:21:37,030 Lots of foam, lots of foam, cheerful foam. 750 01:21:40,090 --> 01:21:42,580 You're high school girls, 751 01:21:43,880 --> 01:21:45,910 You think your uniform... 752 01:21:46,710 --> 01:21:48,920 ... makes you the Almighty. 753 01:21:50,800 --> 01:21:52,330 right? 754 01:21:54,170 --> 01:21:55,710 Hey. 755 01:21:56,460 --> 01:21:59,080 Wash it more gently. 756 01:22:09,500 --> 01:22:10,870 Why did you stop? 757 01:22:15,550 --> 01:22:17,580 Who said you could? 758 01:22:25,300 --> 01:22:27,160 I... 759 01:22:28,130 --> 01:22:30,670 ... stuck with work, I hate... 760 01:22:32,170 --> 01:22:34,500 ... and the money I received... 761 01:22:36,340 --> 01:22:38,750 ... make you what you will do today. 762 01:22:44,880 --> 01:22:46,240 Ohya 763 01:22:47,670 --> 01:22:49,460 764 01:22:52,380 --> 01:22:53,330 Good. 765 01:22:54,130 --> 01:22:56,540 Good girl, good girl. 766 01:23:00,630 --> 01:23:03,340 Next... 767 01:23:03,840 --> 01:23:05,500 OK, okay 768 01:23:11,960 --> 01:23:14,250 Then wash this. 769 01:23:19,170 --> 01:23:20,630 Now, 770 01:23:22,000 --> 01:23:24,460 with your pants too. 771 01:23:28,750 --> 01:23:30,710 That... 772 01:23:36,000 --> 01:23:37,330 What? 773 01:23:40,340 --> 01:23:42,870 That is something I can't do. 774 01:23:44,750 --> 01:23:46,040 Why not? 775 01:23:49,880 --> 01:23:53,700 All you have to do is wash it together! 776 01:23:55,380 --> 01:23:57,040 What's the problem? 777 01:23:57,920 --> 01:23:59,660 Do you think I'm dirty ?! 778 01:23:59,800 --> 01:24:02,000 No! No! 779 01:24:02,130 --> 01:24:03,160 Okay okay okay. 780 01:24:03,300 --> 01:24:05,750 - Release it! - Do it now 781 01:24:05,880 --> 01:24:10,450 Okay okay okay. Let Dad bring it to you 782 01:24:10,590 --> 01:24:14,080 Like I did when you were little 783 01:24:15,300 --> 01:24:17,540 Come on! I will bring you! 784 01:24:17,550 --> 01:24:19,710 Hey parents! It is enough. 785 01:24:22,380 --> 01:24:24,040 What are you doing? 786 01:24:29,000 --> 01:24:31,340 Giving and receiving, right? 787 01:24:41,250 --> 01:24:44,870 All you have to do is wash it together! 788 01:24:46,670 --> 01:24:51,790 This is awesome! This really is like a reality show. 789 01:24:52,170 --> 01:24:55,000 This is a better way than suicide. 790 01:24:57,880 --> 01:24:59,330 Look 791 01:24:59,880 --> 01:25:02,840 Let Dad bring it to you 792 01:25:03,550 --> 01:25:06,000 Like I did when you were little 793 01:25:08,800 --> 01:25:11,380 Hey! What the hell ?! 794 01:25:14,500 --> 01:25:18,250 You throw it away... Why ?! 795 01:25:19,630 --> 01:25:21,080 You're useless! 796 01:25:41,460 --> 01:25:43,120 Oh, thank you. 797 01:25:43,460 --> 01:25:46,300 I feel better when you stay around. 798 01:25:47,170 --> 01:25:49,790 Because I'm not awkward. 799 01:25:49,920 --> 01:25:51,960 That's not praise. 800 01:26:13,750 --> 01:26:18,250 "I went to Omotesando today! Buy a bag at Miu Miu's sale!" 801 01:26:24,130 --> 01:26:28,040 Otsukaresama desu 802 01:26:30,670 --> 01:26:33,990 Hey, I'm like that too. 803 01:26:34,130 --> 01:26:35,330 Oh, this? 804 01:26:35,710 --> 01:26:37,540 This is just something cheap. 805 01:26:37,710 --> 01:26:39,370 Funny thing 806 01:26:40,920 --> 01:26:44,620 I don't usually get praise, so thank you! 807 01:26:46,130 --> 01:26:48,080 Okay, I go first. 808 01:26:48,210 --> 01:26:50,370 See you soon! 809 01:26:55,500 --> 01:26:56,580 Do you see that? 810 01:26:56,710 --> 01:27:00,580 Ugh. With an arm like that, he must be a pro wrestler. 811 01:27:00,710 --> 01:27:02,040 Oh my goodness! 812 01:27:02,170 --> 01:27:05,990 Like a red skirt with a beret too. Is she, doll? 813 01:27:06,130 --> 01:27:08,370 With a zip up her back. 814 01:27:09,000 --> 01:27:11,370 In the red corner, Zip Ozawa! 815 01:27:11,550 --> 01:27:14,080 Yes right! Get out of here! 816 01:27:15,170 --> 01:27:16,380 Basic losers! 817 01:27:16,500 --> 01:27:18,240 Atsuko is so excessive 818 01:27:18,380 --> 01:27:19,290 Keneraka there. 819 01:27:19,300 --> 01:27:20,160 Turn off 820 01:27:21,300 --> 01:27:22,330 Turn off 821 01:27:22,920 --> 01:27:23,710 Turn off 822 01:27:24,920 --> 01:27:26,330 Turn off 823 01:27:37,670 --> 01:27:41,830 Are you okay? Hey. Miss Kusano? 824 01:27:43,750 --> 01:27:45,160 Are you okay? 825 01:27:53,750 --> 01:27:54,990 Yuki... 826 01:28:14,500 --> 01:28:17,250 I'm glad we can all enjoy it 827 01:28:58,630 --> 01:29:00,290 Are you okay now? 828 01:29:01,460 --> 01:29:03,200 I'm sorry. 829 01:29:04,130 --> 01:29:06,290 It's troubling you 830 01:29:06,670 --> 01:29:07,960 No 831 01:29:08,340 --> 01:29:10,670 You saved me, Miss Kusano. 832 01:29:13,840 --> 01:29:18,460 Now I'm not alone watching this firework. 833 01:29:23,590 --> 01:29:25,950 Don't you have friends? 834 01:29:27,630 --> 01:29:32,370 I experienced shortness of breath also last year 835 01:29:33,670 --> 01:29:36,740 I don't think the pain is so severe 836 01:29:38,800 --> 01:29:41,910 Anyway, it's complicated. 837 01:29:42,460 --> 01:29:45,330 I think he has a girlfriend now. 838 01:29:48,340 --> 01:29:49,870 Yuki? 839 01:29:54,130 --> 01:29:55,210 How about you... 840 01:29:55,380 --> 01:29:58,700 When you fell earlier, you mentioned his name 841 01:30:23,180 --> 01:30:25,670 I watch with my family 842 01:30:28,470 --> 01:30:29,710 From the bridge. 843 01:30:40,760 --> 01:30:42,420 I'm trapped 844 01:30:44,930 --> 01:30:46,710 a high school girl. 845 01:30:47,550 --> 01:30:49,090 accused of touching him. 846 01:30:52,470 --> 01:30:54,090 I struggle to dodge it 847 01:30:54,970 --> 01:30:56,960 Because I didn't do it 848 01:30:59,050 --> 01:31:03,170 But in the end, my company let me go 849 01:31:04,470 --> 01:31:06,510 and in court cases... 850 01:31:07,800 --> 01:31:10,290 ... my wife is traumatized 851 01:31:12,510 --> 01:31:14,130 My family... 852 01:31:17,930 --> 01:31:19,260 ... destroyed. 853 01:31:26,600 --> 01:31:28,590 I still think about it. 854 01:31:29,470 --> 01:31:31,090 When that happens... 855 01:31:31,800 --> 01:31:33,420 ... on the platform... 856 01:31:34,220 --> 01:31:37,010 ... I have to pay for the girls. 857 01:31:39,260 --> 01:31:43,840 I have to go home, as if nothing happened. 858 01:31:47,640 --> 01:31:50,050 I begged him to tell the truth. 859 01:31:51,600 --> 01:31:53,380 until I kneel. 860 01:31:55,390 --> 01:31:57,550 What do I think? 861 01:31:57,890 --> 01:31:59,630 Please tell the truth! 862 01:32:00,300 --> 01:32:01,540 Whatever. 863 01:32:01,800 --> 01:32:04,760 - I beg you! - It is very funny. 864 01:32:04,850 --> 01:32:09,420 - He knelt down. - I beg you! I beg you! 865 01:32:12,600 --> 01:32:14,050 I'm sorry... 866 01:32:17,050 --> 01:32:18,210 I'm sorry! 867 01:32:19,100 --> 01:32:21,840 Why? You don't make mistakes... 868 01:32:22,260 --> 01:32:24,300 I... 869 01:32:28,850 --> 01:32:30,180 Sorry. 870 01:32:42,930 --> 01:32:45,170 Life is really fragile. 871 01:32:46,390 --> 01:32:50,010 One step, and you will lose everything. 872 01:32:51,550 --> 01:32:53,890 It's easy to fall. 873 01:32:56,390 --> 01:32:57,840 This... 874 01:32:58,760 --> 01:33:01,930 ... like "Night's Tightrope." 875 01:33:03,760 --> 01:33:05,970 "Night's Tightrope"? 876 01:33:06,390 --> 01:33:10,630 Yes. the title of a novel. 877 01:33:12,050 --> 01:33:13,510 Isn't the author... 878 01:33:13,850 --> 01:33:15,630 ... teach in your school? 879 01:33:15,760 --> 01:33:17,670 Do you still have it? 880 01:33:18,720 --> 01:33:19,800 I will bring it... 881 01:33:19,930 --> 01:33:21,260 Now. 882 01:33:21,390 --> 01:33:22,470 No, that's... 883 01:33:22,600 --> 01:33:24,630 please! This is about me! 884 01:33:24,760 --> 01:33:29,710 My friend Yuki, whom I trust, write and use me! 885 01:33:30,050 --> 01:33:34,250 please! I have to read it, no matter what! Please 886 01:33:34,430 --> 01:33:36,010 please! 887 01:33:38,550 --> 01:33:41,670 "he thinks the world is dark immortality 888 01:33:41,800 --> 01:33:45,340 "which begins to be illuminated by color riots. 889 01:33:46,720 --> 01:33:52,170 " Indeed, what is feared Night is not darkness 890 01:33:52,640 --> 01:33:54,220 "That is light. 891 01:33:55,180 --> 01:34:01,000 " He is afraid to see despair which is clearly visible through brightness 892 01:34:01,800 --> 01:34:07,130 "His world has fallen into darkness with his own hands. " Even so, he will finally realize 893 01:34:09,930 --> 01:34:13,170 "a piece of hope. 894 01:34:14,350 --> 01:34:17,300 " An opportunity for redemption, have heard from a fairy tale 895 01:34:17,890 --> 01:34:23,380 "That night doesn't work 896 01:34:25,100 --> 01:34:27,460 on the rope above the deep chasm." 897 01:34:27,680 --> 01:34:32,550 "When dawn comes, 898 01:34:32,680 --> 01:34:34,590 " The night is sure 899 01:34:36,050 --> 01:34:37,010 "paused, 900 01:34:37,510 --> 01:34:39,550 then three seconds later, laughed." 901 01:34:41,010 --> 01:34:44,680 902 01:34:48,550 --> 01:34:51,300 "... will end". 903 01:34:54,350 --> 01:34:56,010 "Fin" 904 01:35:09,010 --> 01:35:10,550 Yuki... 905 01:35:18,100 --> 01:35:22,590 A while ago, you said he had used you! 906 01:35:24,640 --> 01:35:26,920 but the novel is... 907 01:35:29,640 --> 01:35:32,000 your good friend 908 01:35:33,890 --> 01:35:35,750 must write it 909 01:35:37,760 --> 01:35:40,720 of concern for you. 910 01:35:43,300 --> 01:35:44,880 That novel... 911 01:35:46,100 --> 01:35:49,340 This takes me back from a dark place. 912 01:35:53,100 --> 01:35:57,840 I know exactly... what he experienced. 913 01:36:02,140 --> 01:36:03,380 But... 914 01:36:04,010 --> 01:36:05,500 I don't understand. 915 01:36:06,430 --> 01:36:09,220 Why doesn't he talk to me? 916 01:36:10,890 --> 01:36:13,170 The answer is in front of you 917 01:36:13,720 --> 01:36:15,300 Novel. 918 01:36:18,970 --> 01:36:22,790 Writing is definitely so it's hard for him. 919 01:36:24,470 --> 01:36:27,010 He must trace so deeply 920 01:36:27,640 --> 01:36:29,970 darkness of the protagonist. 921 01:36:30,140 --> 01:36:31,840 You can't do that... 922 01:36:32,970 --> 01:36:35,710 ... without much courage. 923 01:36:37,010 --> 01:36:39,920 Fight fears that are very messy. 924 01:36:45,890 --> 01:36:48,750 That appears as seen in me 925 01:36:55,600 --> 01:36:56,930 Yuki... 926 01:36:59,100 --> 01:37:01,090 I want to see Yuki. 927 01:37:03,760 --> 01:37:05,130 Yuki... 928 01:37:25,930 --> 01:37:27,590 Are you sure? 929 01:37:29,800 --> 01:37:32,800 Yes. I am sure. 930 01:37:37,930 --> 01:37:39,590 Thank you. 931 01:37:40,180 --> 01:37:41,670 Tatchy... 932 01:38:20,510 --> 01:38:22,050 Excuse me. 933 01:38:22,260 --> 01:38:24,380 Oh! Atsuko? 934 01:38:24,550 --> 01:38:26,290 Hi Mrs. Sakurai. 935 01:38:27,050 --> 01:38:28,210 Is Yuki at home? 936 01:38:29,930 --> 01:38:31,420 Pass here 937 01:38:32,100 --> 01:38:33,590 Pak Takao? 938 01:38:33,760 --> 01:38:35,970 You have visitors. 939 01:38:36,390 --> 01:38:37,970 Guest for me? 940 01:39:10,140 --> 01:39:10,920 Yuki! 941 01:39:12,430 --> 01:39:13,960 Atsuko? 942 01:39:14,300 --> 01:39:16,170 Huh? Miss Kusano? 943 01:39:16,300 --> 01:39:19,050 Pak Takao? How can? 944 01:39:42,300 --> 01:39:43,590 Subaru... 945 01:39:45,970 --> 01:39:47,130 Father... 946 01:39:56,180 --> 01:39:58,130 I really miss you. 947 01:40:01,300 --> 01:40:02,260 Me too. 948 01:40:10,260 --> 01:40:11,550 Subaru... 949 01:40:13,510 --> 01:40:14,970 I finally found you. 950 01:40:17,220 --> 01:40:18,960 Father! 951 01:40:35,220 --> 01:40:36,010 Subaru? 952 01:40:53,850 --> 01:40:56,460 That's your punishment. 953 01:41:00,510 --> 01:41:02,220 You did this. 954 01:41:03,550 --> 01:41:05,380 You hurt Mother 955 01:41:05,510 --> 01:41:07,340 You hurt Mom! 956 01:41:08,180 --> 01:41:09,510 It's all your fault! 957 01:41:17,680 --> 01:41:19,420 It's okay. 958 01:41:22,010 --> 01:41:23,750 Subaru... 959 01:41:28,470 --> 01:41:30,010 It's okay. 960 01:41:33,220 --> 01:41:34,130 Pak Takao! 961 01:41:46,720 --> 01:41:49,760 Pak Takao! Are you okay? PakTakao! 962 01:41:50,010 --> 01:41:51,470 Father, 963 01:41:51,760 --> 01:41:52,800 I'm sorry. 964 01:41:53,970 --> 01:41:55,630 I'm sorry. 965 01:41:56,260 --> 01:41:57,970 I'm sorry. 966 01:42:06,350 --> 01:42:07,840 I'm sorry! 967 01:42:14,550 --> 01:42:22,800 I'm sorry! I am sorry! 968 01:42:27,760 --> 01:42:29,000 Death 969 01:42:29,970 --> 01:42:31,010 Turn off 970 01:42:32,260 --> 01:42:33,920 Turn off 971 01:42:34,180 --> 01:42:35,630 Turn off 972 01:42:42,800 --> 01:42:44,510 Strengthens what you sow 973 01:42:45,760 --> 01:42:47,840 Hell waiting for you... 974 01:43:02,260 --> 01:43:03,300 Yuki! 975 01:43:06,510 --> 01:43:07,970 What's wrong? 976 01:43:09,100 --> 01:43:10,510 Is everything okay? 977 01:43:12,010 --> 01:43:13,970 Please don't run! 978 01:45:27,930 --> 01:45:29,460 I... 979 01:45:31,100 --> 01:45:35,260 ... must be strong, and protect you... 980 01:45:37,470 --> 01:45:41,210 When I stop being number one, I fall into pieces 981 01:45:43,800 --> 01:45:45,260 I... 982 01:45:45,760 --> 01:45:49,250 ... don't understand you at all 983 01:45:53,640 --> 01:45:56,130 You have a boyfriend... 984 01:46:00,680 --> 01:46:04,000 ... and it seems You will move. 985 01:46:09,970 --> 01:46:11,180 I think... 986 01:46:13,430 --> 01:46:16,260 ... you will be better without me. 987 01:46:23,760 --> 01:46:25,500 I think... 988 01:46:26,680 --> 01:46:29,640 ... I'll forget you soon 989 01:47:06,550 --> 01:47:11,380 "Come on, let's go. Tonight the rope running will end." 990 01:47:12,430 --> 01:47:16,550 "Dedicated to A-ko" 991 01:47:35,050 --> 01:47:36,510 I... 992 01:47:38,050 --> 01:47:39,540 ... always want... 993 01:47:42,220 --> 01:47:44,590 ... disappear. 994 01:47:49,550 --> 01:47:53,500 I thought it would be better if I die. 995 01:47:59,550 --> 01:48:03,000 Even so, I have to save you... 996 01:48:03,300 --> 01:48:06,630 You're the only one who is very valuable! 997 01:48:08,350 --> 01:48:10,130 I have to... 998 01:48:10,930 --> 01:48:13,670 ... help you find yourself again! 999 01:48:15,600 --> 01:48:17,050 But I... 1000 01:48:18,350 --> 01:48:23,470 I don't know what hars are. I think writing might be the way. 1001 01:48:23,680 --> 01:48:25,170 So I wrote a novel. 1002 01:48:27,050 --> 01:48:29,040 For you. 1003 01:48:31,100 --> 01:48:34,260 You are the only one I write! 1004 01:48:36,220 --> 01:48:37,930 But... 1005 01:48:38,890 --> 01:48:40,750 But... 1006 01:48:58,970 --> 01:49:00,710 Thank you. 1007 01:49:03,930 --> 01:49:05,420 After all... 1008 01:49:07,180 --> 01:49:09,290 That is you. 1009 01:49:11,180 --> 01:49:12,760 You taught me... 1010 01:49:13,180 --> 01:49:17,090 ... that the world is bigger than we know. 1011 01:49:19,050 --> 01:49:21,260 I say that? 1012 01:49:22,680 --> 01:49:24,380 Yes 1013 01:49:25,220 --> 01:49:27,930 You said that. 1014 01:49:45,140 --> 01:49:46,970 "When dawn comes, 1015 01:49:47,550 --> 01:49:49,710 " The night will surely be silent, 1016 01:49:51,470 --> 01:49:55,340 "then three seconds later, laughs 1017 01:49:56,600 --> 01:50:01,640 " After all, even though he thinks he walks on a rope, 1018 01:50:02,220 --> 01:50:05,090 "the truth is lying on top... 1019 01:50:05,100 --> 01:50:09,040 ... board, on a sturdy bridge" 1020 01:50:43,930 --> 01:50:45,340 Is it sick? 1021 01:50:47,680 --> 01:50:49,040 Well. 1022 01:51:01,760 --> 01:51:03,630 Can I get closer? 1023 01:51:46,940 --> 01:51:48,390 my last words 1024 01:51:48,860 --> 01:51:48,900 Yes. 1025 01:51:50,520 --> 01:51:53,100 Suicide is a declaration of defeat. 1026 01:51:54,900 --> 01:51:57,560 I will never do something like that. 1027 01:51:59,060 --> 01:52:00,600 I feel peaceful. 1028 01:52:01,020 --> 01:52:03,850 One day, I will be free. 1029 01:52:04,020 --> 01:52:06,430 I believe in that. 1030 01:52:14,480 --> 01:52:15,890 Nevertheless, 1031 01:52:16,900 --> 01:52:20,930 this body, is full of contaminated pulse blood 1032 01:52:21,690 --> 01:52:23,930 must be destroyed. 1033 01:52:34,940 --> 01:52:36,770 Goodbye 1034 01:52:53,940 --> 01:52:56,550 Police. Takizawa's residence? 1035 01:53:13,350 --> 01:53:17,050 August 12, arrest warrant for indecent assault. 1036 01:53:17,190 --> 01:53:19,430 Name, Yoshiya Takizawa. 1037 01:53:41,650 --> 01:53:43,640 "Make an apology to the public!" 1038 01:53:43,770 --> 01:53:45,760 "Daughter of the convict!" 1039 01:53:45,940 --> 01:53:49,300 "Shiori's life is complete" 1040 01:53:49,480 --> 01:53:51,970 "It's dead" 1041 01:53:52,150 --> 01:53:54,600 "See" 1042 01:54:24,730 --> 01:54:26,470 Ranging simultaneously 1043 01:54:26,900 --> 01:54:28,730 Huh? "My last words"? 1044 01:54:29,100 --> 01:54:30,010 This is the same 1045 01:54:31,270 --> 01:54:32,480 Shiori who sent it? 1046 01:54:32,690 --> 01:54:34,050 I got it too. 1047 01:54:34,150 --> 01:54:34,980 All of us? 1048 01:54:35,270 --> 01:54:36,760 This is the same. 1049 01:54:37,350 --> 01:54:39,720 this is creepy. What is that? 1050 01:54:57,560 --> 01:54:59,020 "'Agreement' 1 September 2016 05:23" 1051 01:54:59,020 --> 01:55:01,100 Children must be made in a test tube, 1052 01:55:01,100 --> 01:55:03,590 "with eggs dansperm individuals self-selected." 1053 01:55:03,730 --> 01:55:08,550 "Seira Cinta Shiori" 1054 01:55:14,230 --> 01:55:18,600 Night rope running has ended! 1055 01:55:18,730 --> 01:55:21,090 It's over! 1056 01:55:29,310 --> 01:55:32,380 "Night walking rope has..." 1057 01:55:38,690 --> 01:55:42,680 Tsubasa Honda 1058 01:55:47,020 --> 01:55:51,010 Mizuki Yamamoto 1059 01:56:50,980 --> 01:56:54,970 Goro lnagaki 1060 01:57:11,310 --> 01:57:15,310 Based on the novel by Kanae Minato 1061 01:57:15,310 --> 01:57:19,310 Scenario: kana Matsui Yukiko Mishima 1062 01:58:59,940 --> 01:59:05,260 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1063 01:59:08,650 --> 01:59:14,350 Submitted by: www.subtitlecinema.com