1 00:00:04,599 --> 00:00:05,651 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 2 00:00:05,652 --> 00:00:06,704 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 3 00:00:06,704 --> 00:00:07,756 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 4 00:00:07,757 --> 00:00:08,809 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 5 00:00:08,810 --> 00:00:09,862 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 6 00:00:09,862 --> 00:00:10,914 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 7 00:00:10,915 --> 00:00:11,967 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 8 00:00:11,967 --> 00:00:13,019 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 9 00:00:13,020 --> 00:00:14,072 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 10 00:00:14,073 --> 00:00:15,125 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 11 00:00:15,125 --> 00:00:16,177 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 12 00:00:16,178 --> 00:00:17,230 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 13 00:00:17,231 --> 00:00:18,283 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 14 00:00:18,283 --> 00:00:19,335 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 15 00:00:19,336 --> 00:00:20,388 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 16 00:00:20,388 --> 00:00:21,440 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 17 00:00:21,441 --> 00:00:22,493 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 18 00:00:22,494 --> 00:00:23,546 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 19 00:00:23,547 --> 00:00:36,547 00:00:46,548 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 21 00:00:47,500 --> 00:00:51,500 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 22 00:00:54,524 --> 00:00:57,524 ♪ Happy birthday for you 23 00:00:57,548 --> 00:01:07,548 ♪ Happy birthday for you 24 00:01:07,572 --> 00:01:09,572 Well 25 00:01:09,596 --> 00:01:12,596 Dear, let's make a request. / Yes. 26 00:01:12,620 --> 00:01:14,620 Close your eyes. 27 00:01:27,544 --> 00:01:29,544 Happy birthday. 28 00:01:34,568 --> 00:01:36,568 Run away! 29 00:01:53,592 --> 00:01:55,592 7 years, I finally found you. 30 00:01:55,616 --> 00:01:57,516 It has passed for years. 31 00:01:57,540 --> 00:02:01,540 Why can't you forget it? / You left the organization presumptuously. 32 00:02:01,564 --> 00:02:03,564 Going means treason for the organization. 33 00:02:04,588 --> 00:02:06,588 Rebels must die. 34 00:02:24,512 --> 00:02:27,512 Children, his birthday is not finished. 35 00:02:37,536 --> 00:02:40,536 Come here! Where are you? 36 00:02:41,560 --> 00:02:44,560 Come here! Let's eat the birthday cake! 37 00:03:43,585 --> 00:03:47,585 20 YEARS LATER... 38 00:03:50,584 --> 00:03:53,584 2007, KongLingwei, rich Singaporeans were killed. 39 00:03:53,608 --> 00:03:57,508 Unknown people killed. And in 2010 Malaysian police DingDaming 40 00:03:57,532 --> 00:04:00,532 died not far away in the same location, and the killer escaped. 41 00:04:00,556 --> 00:04:02,556 There are many similar cases of within 10 years. 42 00:04:02,580 --> 00:04:05,580 There is news that international killers 43 00:04:05,604 --> 00:04:08,504 "Dark Person" is involved. But this is very mysterious 44 00:04:08,528 --> 00:04:10,528 to get more evidence 45 00:04:10,552 --> 00:04:11,552 regarding this case. 46 00:04:11,576 --> 00:04:13,576 This is the latest photo from CAA. 47 00:04:13,600 --> 00:04:15,600 Organization leader Dark People, 48 00:04:15,624 --> 00:04:17,524 people always call him Marshal. 49 00:04:17,548 --> 00:04:19,548 The person next to him may be his top killer. 50 00:04:19,572 --> 00:04:21,572 But the evidence is unclear. 51 00:04:21,596 --> 00:04:23,596 They may hold events in the country recently. 52 00:04:23,620 --> 00:04:26,520 Through the instructions of the informant, we know the target may be the famous traders in our city. 53 00:04:26,544 --> 00:04:28,544 We have compiled spies 54 00:04:28,568 --> 00:04:30,568 who continues to observe for 24 hours in the group. 55 00:04:30,592 --> 00:04:32,892 I hope this time we can capture this organization. 56 00:05:08,516 --> 00:05:09,516 Hello! Mr. Guo! 57 00:05:09,540 --> 00:05:11,540 Ho! What can I do for you? 58 00:05:11,564 --> 00:05:13,564 I just read books every day. 59 00:05:13,588 --> 00:05:16,588 I've read, uh... Bavel Corchagin. 60 00:05:16,612 --> 00:05:18,512 and "How to hold anger". Correct! Really! 61 00:05:18,536 --> 00:05:20,536 And, let me remember. 62 00:05:20,560 --> 00:05:22,560 Zhouxun, no. 63 00:05:22,584 --> 00:05:25,584 Lu xun, Lu xun. He wrote "Cry Out". 64 00:05:25,608 --> 00:05:27,508 Ah, can I go to that place? 65 00:05:27,532 --> 00:05:29,532 Now. 66 00:05:29,556 --> 00:05:31,556 I hear another conversation. 67 00:05:31,580 --> 00:05:33,580 Good, see you next time. 68 00:05:33,604 --> 00:05:35,604 OK. Dah. 69 00:05:40,528 --> 00:05:42,528 Complete this task cleanly. 70 00:05:43,552 --> 00:05:45,552 Marshal, rest assured. 71 00:05:45,576 --> 00:05:47,576 Of course, I feel calm. 72 00:05:47,600 --> 00:05:49,600 Because you never let me down. 73 00:06:13,524 --> 00:06:15,524 According to the spy report, the Dark Person will immediately act 74 00:06:15,548 --> 00:06:17,548 He is Tiancheng Party. 75 00:06:18,572 --> 00:06:20,572 This will waste money 76 00:06:20,596 --> 00:06:22,596 go to the daytime party. 77 00:06:22,620 --> 00:06:24,620 Can money restore lives? 78 00:06:50,544 --> 00:06:52,544 Target: Zhu Yunfeng. 79 00:06:52,568 --> 00:06:54,568 Men of the basket. He has a lot of bodyguards. 80 00:06:55,592 --> 00:06:57,592 He is good at boxing. 81 00:06:57,616 --> 00:06:59,616 He likes to play at nightclubs. 82 00:07:00,540 --> 00:07:02,540 The most suitable nightclubs to carry out your duties. 83 00:07:02,564 --> 00:07:03,564 The secret is 84 00:07:03,588 --> 00:07:05,588 let him loosen his guard. 85 00:07:05,612 --> 00:07:07,612 And you can be released. 86 00:09:13,537 --> 00:09:15,537 Zhan Yuan, you stay here. Others join me. 87 00:09:15,562 --> 00:09:17,562 Fast! 88 00:09:23,587 --> 00:09:25,987 Navigate down your gun. Don't hurt these people. 89 00:09:33,512 --> 00:09:35,512 Tell Zhan Yuan to confront the killer, chase! 90 00:09:41,537 --> 00:09:43,537 Don't move! 91 00:10:45,562 --> 00:10:47,562 Be careful, there are sniper shooters! 92 00:11:25,587 --> 00:11:27,587 How is this? 93 00:11:27,612 --> 00:11:30,512 What else can we do? Is it possible to congratulate? 94 00:11:30,537 --> 00:11:32,537 Retreat! 95 00:11:32,562 --> 00:11:34,562 This is my own task. 96 00:11:34,587 --> 00:11:36,587 I don't need your help. 97 00:11:37,512 --> 00:11:39,512 I volunteer. 98 00:11:40,537 --> 00:11:42,937 Thank you again. / I will explain to the organization. 99 00:11:44,562 --> 00:11:46,562 Now you can go. 100 00:11:54,587 --> 00:11:56,587 You are indeed cold-hearted. 101 00:11:56,612 --> 00:11:58,612 Ignoring my goodness when is no longer needed. 102 00:11:59,537 --> 00:12:01,537 The police are paying attention to you. 103 00:12:01,562 --> 00:12:04,562 Are you not worried about the punishment from the organization? 104 00:12:06,587 --> 00:12:08,587 This is my own business. None of your business. 105 00:12:10,512 --> 00:12:12,512 OK. 106 00:12:12,537 --> 00:12:14,537 When will you meet Marshal and explain it yourself? 107 00:12:31,562 --> 00:12:33,562 Again! 108 00:12:35,587 --> 00:12:37,587 Stop it! 109 00:12:39,512 --> 00:12:41,512 Jun, your temper is bad. 110 00:12:42,537 --> 00:12:44,537 After handling this case. You're always worried. 111 00:12:45,562 --> 00:12:47,562 Something, you have to calm down first. 112 00:12:47,587 --> 00:12:49,587 Do you know that? 113 00:12:55,512 --> 00:12:57,512 Fast! Give it to me. 114 00:12:59,537 --> 00:13:02,537 {\ an9} mahsun max 115 00:13:42,562 --> 00:13:44,562 Sis! 116 00:13:44,587 --> 00:13:46,587 Sis! Are you okay? 117 00:13:48,512 --> 00:13:51,512 Sis! Are you okay? Sis? 118 00:14:05,537 --> 00:14:07,537 Jun! 119 00:14:08,562 --> 00:14:10,562 There are transactions abroad, accounts belonging to Dark Person. 120 00:14:10,587 --> 00:14:12,587 Strangely, one of the accounts 121 00:14:12,612 --> 00:14:14,612 send donations to this orphanage. 122 00:14:16,537 --> 00:14:18,537 Give the address. / Good. 123 00:14:34,562 --> 00:14:36,562 I've never seen this person. 124 00:14:36,587 --> 00:14:38,987 People who send donations to us. Stranger? 125 00:14:42,512 --> 00:14:45,512 Who can refuse the help of people who care about life? 126 00:14:47,537 --> 00:14:49,537 Thank you. Sorry for bothering you. 127 00:16:43,562 --> 00:16:45,562 I have sent photos of the main members Dark Person to you. / Good. 128 00:16:45,587 --> 00:16:47,587 I will check it. 129 00:17:09,512 --> 00:17:11,512 Little girl, 130 00:17:11,537 --> 00:17:13,537 Let my sister ask a few questions. / You are not my brother. 131 00:17:13,562 --> 00:17:15,562 You are uncle. 132 00:17:15,587 --> 00:17:17,587 Good, uncle will ask you. 133 00:17:17,612 --> 00:17:19,512 Where has the aunt visited you just now? / Aunt? 134 00:17:19,537 --> 00:17:21,537 That was older brother! 135 00:17:22,562 --> 00:17:24,562 Where is your brother? / I do not know. 136 00:17:39,587 --> 00:17:41,587 Perform surveillance in this area now! I have a hunch. 137 00:17:41,612 --> 00:17:43,612 He will come back. 138 00:18:05,537 --> 00:18:07,537 This is the person who betrayed you. 139 00:18:08,562 --> 00:18:10,562 Thank you again. 140 00:18:12,587 --> 00:18:14,587 I don't want children's toys. 141 00:18:16,512 --> 00:18:18,512 I want to meet Marshal. 142 00:18:23,537 --> 00:18:25,537 This might be the concern of Marshal. 143 00:18:35,562 --> 00:18:37,562 I don't want to see you again. 144 00:18:38,587 --> 00:18:40,587 Go! 145 00:18:52,512 --> 00:18:54,512 As you said, 146 00:18:54,537 --> 00:18:56,537 death is forever separation. 147 00:18:59,562 --> 00:19:01,962 You better never meet the orphan again! 148 00:19:03,587 --> 00:19:05,587 You keep watching me. 149 00:19:07,512 --> 00:19:09,512 Not just me. 150 00:19:10,537 --> 00:19:12,937 The police use the orphans to arrest you. 151 00:19:13,562 --> 00:19:15,562 But you can feel that calm. 152 00:19:16,587 --> 00:19:18,587 Marshal can't let anyone harm you. 153 00:19:19,512 --> 00:19:21,512 Like the previous time. 154 00:19:23,537 --> 00:19:26,537 You want to release someone. 155 00:19:27,562 --> 00:19:29,562 But he doesn't want to let you go. 156 00:20:18,587 --> 00:20:20,587 Brother! 157 00:20:20,612 --> 00:20:22,612 Sh! 158 00:20:23,537 --> 00:20:25,537 I can't take you away now. 159 00:20:26,562 --> 00:20:29,562 Tomorrow, you go to the place usually you paint. 160 00:20:29,587 --> 00:20:31,587 Will you wait there. / Yes. 161 00:20:39,512 --> 00:20:41,512 Jun. 162 00:20:41,537 --> 00:20:43,537 You have worked a long time. Just take a nap. 163 00:20:43,562 --> 00:20:45,562 Let me just watch. 164 00:22:48,587 --> 00:22:50,587 Duo. 165 00:22:50,612 --> 00:22:52,612 Sister. 166 00:23:28,537 --> 00:23:30,537 Duo. 167 00:23:42,562 --> 00:23:44,562 Do you want to play with brother? 168 00:23:44,587 --> 00:23:48,587 Yes. / While you close your eyes with your hands. 169 00:23:48,612 --> 00:23:51,512 Then when you count to 100, brother will come to see you. 170 00:23:51,537 --> 00:23:53,537 Whatever happens, 171 00:23:53,562 --> 00:23:55,562 Don't open your eyes. 172 00:23:55,587 --> 00:23:57,587 Yes. / Want it? 173 00:24:20,512 --> 00:24:22,512 Let's go. 174 00:25:16,537 --> 00:25:19,537 We have known many cases _ so far, 175 00:25:19,562 --> 00:25:21,562 all cases relate to your organization. 176 00:25:22,587 --> 00:25:24,587 As the main character in Dark Person, 177 00:25:24,612 --> 00:25:26,612 don't you want to say something to us? 178 00:25:34,537 --> 00:25:36,537 Let's say! Don't waste time. 179 00:25:40,562 --> 00:25:42,562 Now we are suspicious, you are using an orphanage 180 00:25:42,587 --> 00:25:44,587 for illegal money laundering practices. 181 00:25:45,512 --> 00:25:48,812 What if, I ask someone who cares to help with our investigation? 182 00:25:54,537 --> 00:25:57,537 I'm sure they feel weird, there are people who give donations to institutions 183 00:25:57,562 --> 00:25:59,562 is a killer. 184 00:26:00,587 --> 00:26:05,587 Isn't your conscience feeling guilty towards these children? 185 00:26:05,612 --> 00:26:07,612 This is not an orphanage. 186 00:26:12,537 --> 00:26:14,537 What about them? 187 00:26:16,562 --> 00:26:18,562 Look at their blood. 188 00:26:19,587 --> 00:26:22,587 If this blood came from the body of your relatives, 189 00:26:23,512 --> 00:26:25,512 How do you feel? 190 00:26:27,537 --> 00:26:29,537 Have you ever lost your family? 191 00:26:44,562 --> 00:26:46,562 What are you doing! Open your mouth! Breathe! 192 00:26:46,587 --> 00:26:48,587 What are you doing! 193 00:26:48,612 --> 00:26:50,512 Open your mouth! Let's breathe! 194 00:26:50,537 --> 00:26:52,537 Breathe...! 195 00:26:53,562 --> 00:26:55,562 open your mouth! 196 00:26:55,587 --> 00:26:59,587 Breathe...! 197 00:26:59,612 --> 00:27:01,612 Oh shit! Strangling himself. 198 00:27:02,537 --> 00:27:04,537 How strong he is! / Stop your chatter! 199 00:27:04,562 --> 00:27:06,562 Save him! 200 00:27:09,587 --> 00:27:11,587 This patient has been choked long ago causes oxygen deprivation in the brain, and the abdominal cavity blood vessels are cut off. 201 00:27:11,612 --> 00:27:14,512 So, he is now experiencing "suspended animation". 202 00:27:14,537 --> 00:27:16,537 He goes upstairs, chase! 203 00:28:43,562 --> 00:28:45,562 If I move, the bullet will miss. 204 00:29:23,587 --> 00:29:25,587 Don't move stupid! 205 00:29:27,512 --> 00:29:29,512 Jun! / Jun! 206 00:30:15,537 --> 00:30:17,537 Jun! 207 00:30:17,562 --> 00:30:19,562 208 00:30:20,587 --> 00:30:22,587 Jun! 209 00:30:25,512 --> 00:30:28,512 Marshal, I have been released from the police. 210 00:30:28,537 --> 00:30:30,537 Come back and meet me. 211 00:30:41,562 --> 00:30:43,562 Lu, 212 00:30:43,587 --> 00:30:45,587 we will move. 213 00:31:14,512 --> 00:31:16,512 Jun, look, there are no people. 214 00:31:18,537 --> 00:31:30,437 {\ an7} mahsun max 215 00:31:43,562 --> 00:31:45,562 I haven't used a sword for a long time. 216 00:31:46,587 --> 00:31:48,587 But I still feel capable. 217 00:31:50,512 --> 00:31:52,512 You must know the rules of the organization. 218 00:31:54,537 --> 00:31:56,537 When you show your "color" the real one 219 00:31:56,562 --> 00:31:58,562 You have to die. 220 00:32:01,587 --> 00:32:03,587 But you, 221 00:32:03,612 --> 00:32:05,612 you are my favorite work. 222 00:32:06,537 --> 00:32:09,537 It's hard to find a way to destroy you. 223 00:32:23,562 --> 00:32:25,562 You must remember, 224 00:32:25,587 --> 00:32:27,587 we can't go back 225 00:32:27,612 --> 00:32:29,612 on the same road. 226 00:32:33,537 --> 00:32:35,537 Since you chose darkness, 227 00:32:37,562 --> 00:32:39,562 You shouldn't want more light. 228 00:32:43,587 --> 00:32:45,587 Regarding this orphan, 229 00:32:46,512 --> 00:32:48,512 I don't think you need to see him again. 230 00:32:48,537 --> 00:32:50,537 May I see 231 00:32:51,562 --> 00:32:53,562 any light in my world? 232 00:32:56,587 --> 00:32:58,587 Light? 233 00:32:58,612 --> 00:33:00,612 What light? 234 00:33:01,537 --> 00:33:03,537 There is also no cold and ice under the sun. 235 00:33:05,562 --> 00:33:07,562 Also there are still shadows. 236 00:33:08,587 --> 00:33:10,587 You can hold 237 00:33:11,512 --> 00:33:13,512 Your own warmth in the dark. 238 00:33:21,537 --> 00:33:23,537 And I'll give you all the warmth I have. 239 00:33:28,562 --> 00:33:30,562 Everything. 240 00:34:35,587 --> 00:34:37,587 I have been waiting for you for a long time. 241 00:34:37,612 --> 00:34:39,612 Leave the photo. 242 00:34:40,537 --> 00:34:42,537 What relationship do you have... 243 00:34:42,562 --> 00:34:44,562 with people in this photo? 244 00:34:48,587 --> 00:34:50,587 They are members of my family who had been killed by Marshal 20 years ago. 245 00:34:50,612 --> 00:34:52,612 So I have been investigating you for 20 years. 246 00:34:53,537 --> 00:34:55,537 I can't let them die in vain. 247 00:34:56,562 --> 00:34:58,562 That is impossible. 248 00:35:01,587 --> 00:35:03,587 Do you have proof? / Maybe you are the proof. 249 00:35:05,512 --> 00:35:07,512 I will help you. 250 00:35:20,537 --> 00:35:22,537 What do you... want to do? 251 00:35:25,562 --> 00:35:27,562 We specify the location tomorrow the day after tomorrow. 252 00:35:28,587 --> 00:35:30,587 You have to tell me everything 253 00:35:30,612 --> 00:35:32,512 you know. 254 00:35:32,537 --> 00:35:34,537 I am a member of that organization. 255 00:35:34,562 --> 00:35:36,562 I have something you want to know. 256 00:35:36,587 --> 00:35:38,587 Police? 257 00:35:58,512 --> 00:36:00,512 He is a leader in the Police Unit. 258 00:36:01,537 --> 00:36:03,537 259 00:36:03,562 --> 00:36:05,562 His target might be us. 260 00:36:05,587 --> 00:36:07,587 The evidence is still under investigation. 261 00:36:08,512 --> 00:36:10,512 Hm! 262 00:36:12,537 --> 00:36:15,537 This is an old friend. 263 00:36:43,562 --> 00:36:45,562 Hello! 264 00:37:02,587 --> 00:37:04,587 Since the last time you came, 265 00:37:04,612 --> 00:37:07,212 he doesn't want to talk to anyone, also doesn't want to eat anything. 266 00:37:07,537 --> 00:37:09,537 He ignores all sounds from the outside world. 267 00:37:09,562 --> 00:37:11,562 Just sitting here drawing alone. 268 00:37:11,587 --> 00:37:13,587 I'm worried, 269 00:37:13,612 --> 00:37:15,612 he may have autism. 270 00:37:27,537 --> 00:37:29,537 Is this you and your brother? 271 00:37:38,562 --> 00:37:40,562 Duo, 272 00:37:40,587 --> 00:37:42,587 Do you miss your brother? 273 00:37:43,512 --> 00:37:45,512 You have captured my brother! 274 00:37:48,537 --> 00:37:50,537 It was uncle 275 00:37:50,562 --> 00:37:52,562 just want to talk something with your sister 276 00:37:54,587 --> 00:37:57,587 Duo, please believe! Your sister will visit you soon. 277 00:37:59,512 --> 00:38:01,512 Really? Very delighted! 278 00:38:01,537 --> 00:38:03,537 I really miss brother. 279 00:38:03,562 --> 00:38:05,562 He is very kind to me. 280 00:38:24,587 --> 00:38:26,587 They meet again. 281 00:38:32,512 --> 00:38:34,512 I will take care of it. 282 00:38:55,537 --> 00:38:57,537 Tell me everything 283 00:38:57,562 --> 00:38:59,562 you know. 284 00:39:02,587 --> 00:39:04,587 OK. 285 00:39:04,612 --> 00:39:06,612 But you have to tell me first 286 00:39:06,637 --> 00:39:08,637 why do you feel so interested with this photo. 287 00:39:10,562 --> 00:39:12,562 Before I get something I want. 288 00:39:13,587 --> 00:39:15,587 I won't say anything. 289 00:39:16,512 --> 00:39:18,512 and 290 00:39:18,537 --> 00:39:20,537 Why do you suspect Marshal is the killer? 291 00:39:24,562 --> 00:39:26,562 Because 292 00:39:26,587 --> 00:39:28,587 I was at the location during the incident. 293 00:39:51,512 --> 00:39:53,512 Don't move! He's a sniper. 294 00:39:54,537 --> 00:39:56,537 Are you not afraid to die? 295 00:39:57,562 --> 00:39:59,562 I have experienced fear of death. 296 00:39:59,587 --> 00:40:01,587 That is when I lost my sister. 297 00:40:05,512 --> 00:40:07,512 I'm always 298 00:40:07,537 --> 00:40:09,537 feeling guilty for 20 years. 299 00:40:10,562 --> 00:40:12,562 Do you know my feelings? 300 00:40:14,587 --> 00:40:16,587 I always want to die all this time. 301 00:40:17,512 --> 00:40:20,512 But, I want revenge. 302 00:40:20,537 --> 00:40:22,537 Give me time. 303 00:40:22,562 --> 00:40:24,562 I will explain to you. / Explain what? 304 00:40:24,587 --> 00:40:26,587 He is your subordinate! This is your plan! 305 00:40:26,612 --> 00:40:29,512 If I want to kill you, certainly won't be difficult. 306 00:40:30,537 --> 00:40:32,537 and 307 00:40:32,562 --> 00:40:34,562 Don't use your gun 308 00:40:35,587 --> 00:40:37,587 always point to my heart. 309 00:40:40,512 --> 00:40:42,512 Now you have 2 choices 310 00:40:43,537 --> 00:40:45,537 shoot me 311 00:40:46,562 --> 00:40:48,562 or believe me. 312 00:40:53,587 --> 00:40:55,587 Your current condition, 313 00:40:55,612 --> 00:40:57,612 You can't make contacts with our organization. 314 00:40:57,637 --> 00:40:58,537 and 315 00:40:58,562 --> 00:41:00,562 maybe someone will take revenge against you. 316 00:41:31,587 --> 00:41:33,587 Also there are still shadows. / I was at the location during the incident. 317 00:41:33,612 --> 00:41:35,512 I can't let them die in vain. 318 00:41:35,537 --> 00:41:37,537 I will give all the warmth I have. 319 00:41:37,562 --> 00:41:39,562 Everything. 320 00:41:46,587 --> 00:41:48,587 Marshal isn't happy lately. 321 00:41:49,512 --> 00:41:51,512 Don't provoke anger. 322 00:42:51,537 --> 00:42:53,537 What happened? 323 00:42:53,562 --> 00:42:55,562 I'm a little confused. 324 00:43:02,587 --> 00:43:04,587 Maybe you won't 325 00:43:04,612 --> 00:43:06,612 feeling confused in a moment. 326 00:43:07,537 --> 00:43:09,537 You're just tired. 327 00:43:09,562 --> 00:43:11,562 You have to rest. 328 00:43:12,587 --> 00:43:14,587 Yes. 329 00:43:28,512 --> 00:43:30,512 Marshal. 330 00:43:35,537 --> 00:43:37,537 Kill this cop. 331 00:43:41,562 --> 00:43:43,562 Good. 332 00:44:33,587 --> 00:44:35,587 We will be messed up 333 00:44:35,612 --> 00:44:37,612 at this time of year. 334 00:44:39,537 --> 00:44:41,837 I can feel you continue to get stronger every time. 335 00:44:43,562 --> 00:44:45,562 Good! 336 00:44:45,587 --> 00:44:47,587 Let's start! 337 00:47:44,512 --> 00:47:46,512 Do you know what? 338 00:47:54,537 --> 00:47:56,537 The highest victory of a killer 339 00:47:59,562 --> 00:48:01,562 is not someone else's blood. 340 00:48:03,587 --> 00:48:05,587 But the blood itself. 341 00:48:10,512 --> 00:48:12,512 I was defeated by the weapon I made myself. 342 00:48:15,537 --> 00:48:17,537 This feeling... 343 00:48:26,562 --> 00:48:29,562 Do you know why this weapon attacks you? 344 00:48:34,587 --> 00:48:37,587 Because he already knows the real family. 345 00:49:17,512 --> 00:49:19,512 Marshal. 346 00:49:25,537 --> 00:49:27,537 Complete the last task. 347 00:49:28,562 --> 00:49:30,562 I will prepare you to go abroad and enjoy the sunshine life 348 00:49:31,587 --> 00:49:34,587 that you really want. 349 00:49:34,612 --> 00:49:36,612 You go to X 350 00:49:40,537 --> 00:49:42,537 12:00 this afternoon. 351 00:49:42,562 --> 00:49:44,562 Someone will give you the target. 352 00:49:45,587 --> 00:49:47,587 Go. 353 00:49:51,512 --> 00:49:53,512 Yes. 354 00:49:54,537 --> 00:49:56,537 I am in the designated place. 355 00:50:03,562 --> 00:50:05,562 Sis! 356 00:50:13,587 --> 00:50:15,587 While you may accompany him. 357 00:50:19,512 --> 00:50:21,512 Have fun. 358 00:50:21,537 --> 00:50:23,537 Sis! 359 00:50:28,562 --> 00:50:30,562 Are you sure you want to do this? 360 00:50:58,587 --> 00:51:00,587 I know you don't want him dead. 361 00:51:05,512 --> 00:51:07,512 But you have to do what I command. 362 00:51:11,537 --> 00:51:13,537 What do you think about the meaning of life? 363 00:51:22,562 --> 00:51:24,562 364 00:51:24,587 --> 00:51:26,587 Why did you suddenly ask this? 365 00:51:27,512 --> 00:51:29,512 I think people like the sun 366 00:51:29,537 --> 00:51:31,537 sunk every day 367 00:51:31,562 --> 00:51:33,562 and will also be published the next day. 368 00:51:33,587 --> 00:51:35,587 We all know someday we will die 369 00:51:35,612 --> 00:51:37,612 but still want to live. 370 00:51:37,637 --> 00:51:39,537 Day by day 371 00:51:39,562 --> 00:51:41,562 what is the meaning of our existence? 372 00:51:45,587 --> 00:51:47,587 Don't think too much. 373 00:51:47,612 --> 00:51:49,612 Just live life. 374 00:51:52,537 --> 00:51:54,537 Jun, look at this. We have mapped 375 00:51:54,562 --> 00:51:56,562 supervision in all of these areas. 376 00:51:57,587 --> 00:51:59,587 And that place too. If they are in this area... 377 00:51:59,612 --> 00:52:01,612 Hey! /... we can catch them at once. 378 00:52:03,537 --> 00:52:05,537 Then... / Mr. Liang, the target has appeared now. 379 00:52:07,562 --> 00:52:09,962 Everything is calm and waiting for the command. Zhang Yuan joined me. 380 00:52:40,087 --> 00:52:41,987 You see he knows if we watch the Duo. 381 00:52:42,988 --> 00:52:45,388 Why does he still show his identity in public? 382 00:52:48,513 --> 00:52:50,513 Sis. 383 00:53:02,538 --> 00:53:04,538 Do you like it? / Yes. 384 00:53:15,563 --> 00:53:17,563 Act now? 385 00:53:17,588 --> 00:53:19,588 Wait a minute. 386 00:53:20,513 --> 00:53:22,513 Sis, see you later. / Da-dah. 387 00:53:22,538 --> 00:53:24,538 Da-dah. 388 00:53:27,563 --> 00:53:29,563 Everything stays quiet and waits for orders! 389 00:53:44,588 --> 00:53:46,588 Get out! 390 00:53:53,513 --> 00:53:56,513 I say, don't investigate our organization. 391 00:53:57,538 --> 00:53:59,538 You haven't answered my last question. 392 00:54:00,563 --> 00:54:02,563 Why are you helping me? 393 00:54:07,588 --> 00:54:09,588 If I say the answer, 394 00:54:09,613 --> 00:54:11,613 Will you give up? 395 00:54:13,538 --> 00:54:15,538 Have you seen the target? 396 00:54:20,563 --> 00:54:23,463 Kill him, this is the task... 397 00:54:23,488 --> 00:54:25,488 Your last . 398 00:54:28,513 --> 00:54:30,513 Duo is 399 00:54:30,538 --> 00:54:32,538 a beautiful girl. 400 00:54:43,563 --> 00:54:45,563 Duo... / What happened? 401 00:54:45,588 --> 00:54:47,588 Members of the organization catch it. 402 00:54:51,513 --> 00:54:53,513 Why don't you arrest him? 403 00:54:54,538 --> 00:54:56,538 Follow him, he will lead to his headquarters. 404 00:54:56,563 --> 00:54:58,563 Keep your distance, not too close. 405 00:55:30,588 --> 00:55:32,588 Marshal. 406 00:55:32,613 --> 00:55:34,613 Please return the Duo to me. 407 00:55:47,538 --> 00:55:52,538 When I adopted you 20 years ago, 408 00:55:54,563 --> 00:55:56,563 You were a obedient child. 409 00:55:58,588 --> 00:56:00,588 This little girl, 410 00:56:00,613 --> 00:56:03,513 remind me 411 00:56:03,538 --> 00:56:05,538 in your childhood. 412 00:56:07,563 --> 00:56:09,563 You used to be very sweet. 413 00:56:26,588 --> 00:56:28,588 You can kill me and... 414 00:56:28,613 --> 00:56:30,613 let the Duo live. 415 00:56:30,638 --> 00:56:32,638 You know what my limits are! 416 00:56:55,563 --> 00:56:57,563 Take him behind the bar. 417 00:57:25,588 --> 00:57:27,588 Thank you again. 418 00:58:09,513 --> 00:58:11,513 Duo! / Brother! 419 00:58:11,538 --> 00:58:13,538 Don't be scared. 420 00:58:14,563 --> 00:58:16,563 I will save you! 421 00:58:49,588 --> 00:58:51,588 Very interesting. 422 00:58:58,513 --> 00:59:00,513 What do you think? 423 00:59:42,538 --> 00:59:44,538 Qiangzi! Haotian! 424 00:59:51,563 --> 00:59:53,563 I'm old 425 00:59:53,588 --> 00:59:55,588 and continue to do wrong 426 00:59:56,513 --> 00:59:58,513 on older and older ones. 427 01:00:00,538 --> 01:00:02,538 We 428 01:00:04,563 --> 01:00:06,563 still falls under this condition. 429 01:00:07,588 --> 01:00:09,588 Marshal. 430 01:00:10,513 --> 01:00:12,513 You are finished now. 431 01:00:13,538 --> 01:00:15,538 Why are you here? 432 01:00:16,563 --> 01:00:18,563 Hm! 433 01:00:20,588 --> 01:00:22,588 You two have grown up now. 434 01:00:25,513 --> 01:00:27,513 You know no? 435 01:00:28,538 --> 01:00:30,538 Your sister, so you stay alive, 436 01:00:30,563 --> 01:00:32,863 he killed and worked for me for years. 437 01:00:38,588 --> 01:00:40,588 I let you go 20 years ago. 438 01:00:41,513 --> 01:00:43,513 Why are you... 439 01:00:43,538 --> 01:00:45,538 doesn't it stay in the sun? 440 01:00:45,563 --> 01:00:47,563 Why don't you just become a police officer? Why did you plunge into this river? 441 01:00:49,588 --> 01:00:51,588 What is your relationship with... 442 01:00:51,613 --> 01:00:54,513 people in this photo? ... will you give up, 443 01:00:55,538 --> 01:00:57,538 if I say the answer? 444 01:01:01,563 --> 01:01:03,563 How? 445 01:01:04,588 --> 01:01:06,588 You guys 446 01:01:06,613 --> 01:01:08,613 back to being brothers. 447 01:01:14,538 --> 01:01:16,538 Hahaha! 448 01:01:29,563 --> 01:01:31,563 Don't move first. 449 01:01:32,588 --> 01:01:34,588 Because you know your relationship, 450 01:01:35,513 --> 01:01:37,513 You can work together 451 01:01:39,538 --> 01:01:42,538 and kill me now. All is over. 452 01:01:48,563 --> 01:01:50,563 Mr. Tong, 453 01:01:53,588 --> 01:01:55,588 You never let me down. 454 01:02:09,513 --> 01:02:11,513 Duo, you go first with that brother. 455 01:02:12,538 --> 01:02:14,538 Wait for me. 456 01:02:18,563 --> 01:02:20,563 Jun! / Go! 457 01:02:20,588 --> 01:02:22,588 Quickly take him away! 458 01:08:05,513 --> 01:08:07,513 You can't protect anyone 459 01:08:07,538 --> 01:08:09,538 because of your poor talent. 460 01:10:15,563 --> 01:10:17,563 Do it. 461 01:10:18,588 --> 01:10:20,588 Don't disappoint me. 462 01:11:00,513 --> 01:11:02,513 Come on! / Wait for me Sis! 463 01:11:05,538 --> 01:11:07,538 Come on! 464 01:11:31,000 --> 01:11:46,000 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 465 01:11:46,025 --> 01:12:01,025 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 466 01:12:01,050 --> 01:12:16,050 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 467 01:12:50,000 --> 01:12:55,000 GARDEN