1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:04,435 --> 00:00:09,435 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:00:24,160 --> 00:00:26,207 Do you think that will be sold out? 5 00:00:26,209 --> 00:00:27,487 What? 6 00:00:27,489 --> 00:00:28,608 Fest Fest. 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,687 Now, which movie looks best for you? 8 00:00:34,689 --> 00:00:36,767 Uhm, I don't know. 9 00:00:36,769 --> 00:00:38,558 Well, there is my Kamariman. 10 00:00:38,560 --> 00:00:40,062 There is Blood Camp. 11 00:00:40,064 --> 00:00:42,206 Full Moon Silver Bullet. 12 00:00:42,208 --> 00:00:44,158 Or Bride of the Living Dead. 13 00:00:44,160 --> 00:00:45,697 Horror film. 14 00:00:47,904 --> 00:00:49,024 Please, two. 15 00:00:51,905 --> 00:00:55,169 Fest Fest! 16 00:00:59,137 --> 00:01:01,215 OK, so you have to have opinions about this. 17 00:01:01,217 --> 00:01:03,615 Fast zombies or slow zombies? 18 00:01:03,617 --> 00:01:05,281 I don't know, fast? 19 00:01:07,394 --> 00:01:09,983 No, fast zombies Total abomination. 20 00:01:09,985 --> 00:01:11,424 You lose all nuances. 21 00:01:11,426 --> 00:01:14,271 If you think about it, zombies are a total metaphor for... 22 00:01:14,273 --> 00:01:16,032 So we are locked here all night? 23 00:01:16,034 --> 00:01:18,338 Yes, if you can overcome it. 24 00:01:19,363 --> 00:01:21,472 Greetings opening My bloody claws. 25 00:01:21,474 --> 00:01:23,231 Welcome to the Fest Fest. 26 00:01:31,330 --> 00:01:33,440 I have chosen four tortuous stories 27 00:01:33,442 --> 00:01:35,903 to attack you cinemaplex tonight. 28 00:01:35,905 --> 00:01:37,631 These four are different terror tastes 29 00:01:37,633 --> 00:01:40,703 will run all night. 30 00:01:40,705 --> 00:01:42,623 If the first taste is not enough, 31 00:01:42,625 --> 00:01:45,570 return for a few seconds, three thirds, quarters. 32 00:01:46,626 --> 00:01:48,832 This is a blood buffet. 33 00:01:48,834 --> 00:01:51,393 Praise yourself! 34 00:01:51,395 --> 00:01:54,338 But, not for that fainting heart. 35 00:01:55,491 --> 00:01:57,857 Whenever you find too much horror, 36 00:01:57,859 --> 00:02:01,120 You will find the chicken exit located on the left side of the screen. 37 00:02:23,874 --> 00:02:24,644 Darach? 38 00:02:27,267 --> 00:02:28,801 Darach? 39 00:02:28,803 --> 00:02:30,977 Christ, Sarah, what? 40 00:02:30,979 --> 00:02:32,448 I heard something below. 41 00:02:32,450 --> 00:02:34,817 Get out chicken, really? 42 00:02:34,819 --> 00:02:37,793 I have never taken the chicken exit . 43 00:02:37,795 --> 00:02:40,035 Wow, you must be very proud. 44 00:02:42,275 --> 00:02:43,873 Go back to sleep, it's rock. 45 00:02:43,875 --> 00:02:45,537 No, Darach. 46 00:02:45,539 --> 00:02:46,627 Darach! 47 00:02:46,629 --> 00:02:48,803 Please, go back to bed. 48 00:02:49,891 --> 00:02:51,971 I have a big headache. 49 00:02:52,963 --> 00:02:55,012 Turn off the bloody lights. 50 00:04:47,942 --> 00:04:48,709 Darach? 51 00:05:42,951 --> 00:05:44,484 Sarah? 52 00:05:44,486 --> 00:05:46,341 I am O & apos inspector; Connor. 53 00:05:46,343 --> 00:05:47,685 Yes? 54 00:05:47,687 --> 00:05:49,605 I hope to ask Sarah a few questions. 55 00:05:49,607 --> 00:05:51,269 He already explained everything to other police officers. 56 00:05:51,271 --> 00:05:53,926 Yes. 57 00:05:53,928 --> 00:05:54,728 Sarah, I was told that you heard someone in the room 58 00:05:59,335 --> 00:06:03,077 with your husband before you find it. 59 00:06:03,079 --> 00:06:06,022 Shouts? 60 00:06:06,024 --> 00:06:06,822 It's a woman, wailing. 61 00:06:09,864 --> 00:06:11,944 Like, something like nails on a blackboard or something. 62 00:06:13,512 --> 00:06:17,512 This noise, is it coming from the bedroom? 63 00:06:20,392 --> 00:06:22,726 Yes. 64 00:06:22,728 --> 00:06:23,528 65 00:06:24,648 --> 00:06:27,046 Do you see this woman? 66 00:06:27,048 --> 00:06:29,413 He is not there. 67 00:06:29,415 --> 00:06:34,118 Do you see someone entering or leaving home? 68 00:06:34,120 --> 00:06:34,919 No. 69 00:06:36,520 --> 00:06:38,120 You think I'm crazy. 70 00:06:40,584 --> 00:06:42,534 I believe you heard something, 71 00:06:42,536 --> 00:06:45,736 but events like this can blur your mind. 72 00:06:46,920 --> 00:06:48,998 These bottles, are they from last night? 73 00:06:49,000 --> 00:06:52,263 Yes, that's enough, leave us, please. 74 00:06:52,265 --> 00:06:53,704 He needs rest. 75 00:06:55,145 --> 00:06:58,278 Look, I'll call you if we find something unusual 76 00:06:58,280 --> 00:07:00,071 about the death of your husband, 77 00:07:00,073 --> 00:07:03,943 and we will get the comb you find analyzed. 78 00:07:03,945 --> 00:07:06,665 If you think about it anything, call me. 79 00:07:20,648 --> 00:07:23,432 Hey I make tea, 80 00:07:24,361 --> 00:07:26,026 and a little cleaned. 81 00:07:27,593 --> 00:07:30,342 Do you rest overnight? 82 00:07:30,344 --> 00:07:31,145 A little. 83 00:07:32,424 --> 00:07:33,224 Good. 84 00:07:40,841 --> 00:07:44,039 Sarah, why don't you come and stay with us for a while? 85 00:07:44,041 --> 00:07:48,041 I think being among people in your city will be good. 86 00:07:49,225 --> 00:07:53,480 Thank you, but I think I need time alone. 87 00:07:53,482 --> 00:07:54,666 Good. 88 00:08:09,162 --> 00:08:10,823 You know, endure night I keep thinking 89 00:08:10,825 --> 00:08:14,442 about something happened a few days ago. 90 00:08:16,585 --> 00:08:21,320 Darach returned from walking fields a few days ago, 91 00:08:21,322 --> 00:08:22,379 and he... 92 00:08:24,651 --> 00:08:27,593 Drunk comes out of his mouth objections, but fears. 93 00:08:29,291 --> 00:08:32,841 He said he saw the woman there shouted, 94 00:08:32,843 --> 00:08:34,539 then he disappears. 95 00:08:36,107 --> 00:08:39,945 And that is a ghost that haunts his family 96 00:08:39,947 --> 00:08:41,130 or something... 97 00:08:42,219 --> 00:08:43,018 Banshee. 98 00:08:43,913 --> 00:08:45,288 Do you know that? 99 00:08:45,290 --> 00:08:48,587 This is the story of my mother telling me as a child. 100 00:08:49,482 --> 00:08:51,466 Well, what is that? 101 00:08:51,468 --> 00:08:53,705 This is a children's story. 102 00:08:53,707 --> 00:08:55,049 Tell me. 103 00:08:55,051 --> 00:08:55,850 Good... 104 00:08:59,116 --> 00:09:02,954 There is a legend about this a woman named Banshee, 105 00:09:02,956 --> 00:09:06,312 who will haunt some people Irish families. 106 00:09:06,314 --> 00:09:09,065 And he will wait forever in the field 107 00:09:09,067 --> 00:09:12,008 for her husband back from the sea. 108 00:09:12,010 --> 00:09:15,114 Well, according to the legend, 109 00:09:15,116 --> 00:09:17,450 people who will hear him wailing, 110 00:09:17,452 --> 00:09:20,713 will have a family member dies that night. 111 00:09:20,715 --> 00:09:24,234 And people who see it will die alone. 112 00:09:25,419 --> 00:09:28,040 Darach will do it see this banshee. 113 00:09:28,042 --> 00:09:30,697 No, Sarah, this is a ghost story. 114 00:09:30,699 --> 00:09:33,162 There is nothing like that thing as banshee. 115 00:09:33,164 --> 00:09:35,274 Well, what do you think what do I hear? 116 00:09:35,276 --> 00:09:36,713 You say you hear a roar. 117 00:09:36,715 --> 00:09:37,611 And scream! 118 00:09:37,613 --> 00:09:39,755 That could be Darach. 119 00:09:40,651 --> 00:09:42,378 He has a heart attack. 120 00:09:42,380 --> 00:09:43,529 He is only 29 years old. 121 00:09:43,531 --> 00:09:45,675 And an alcoholic. 122 00:09:49,324 --> 00:09:50,442 Outside. 123 00:09:50,444 --> 00:09:51,242 Listen, Sarah... 124 00:09:51,244 --> 00:09:52,460 Please leave. 125 00:11:56,430 --> 00:11:58,989 This is where you see it? 126 00:11:58,991 --> 00:12:00,110 There. 127 00:12:01,230 --> 00:12:03,373 Do you get A good appearance to him? 128 00:12:03,375 --> 00:12:05,197 He is far enough, 129 00:12:05,199 --> 00:12:09,200 but she has a white dress bloodstained and long hair. 130 00:12:11,823 --> 00:12:13,679 He just disappeared? 131 00:12:15,086 --> 00:12:18,861 I know how it sounds, but You must know what I see. 132 00:12:18,863 --> 00:12:21,743 Sarah, I want to believe in you, but... 133 00:12:26,287 --> 00:12:28,558 Do you know about Banshee? 134 00:12:31,151 --> 00:12:31,951 Yes. 135 00:12:33,103 --> 00:12:36,015 When I get a call about your husband, 136 00:12:36,847 --> 00:12:39,149 about the screams you hear, 137 00:12:39,151 --> 00:12:42,285 I've heard about it before. 138 00:12:42,287 --> 00:12:44,141 A long time ago. 139 00:12:44,143 --> 00:12:47,309 When I was little, I Father claimed our family 140 00:12:47,311 --> 00:12:50,061 is one Irishman family cursed 141 00:12:50,063 --> 00:12:52,464 by infidel witch, banshee. 142 00:12:54,703 --> 00:12:57,421 My father said he heard that lamentation 143 00:12:57,423 --> 00:13:00,237 the night before me uncle died. 144 00:13:00,239 --> 00:13:01,936 I think he's crazy. 145 00:13:04,271 --> 00:13:05,167 And uh... 146 00:13:07,119 --> 00:13:08,560 Do you trust me? 147 00:13:09,744 --> 00:13:13,134 Not me know what I believe. 148 00:13:13,136 --> 00:13:15,822 We will do research into banshee. 149 00:13:15,824 --> 00:13:18,126 That's all I can promise for now. 150 00:13:18,128 --> 00:13:18,928 Thank you. 151 00:13:22,480 --> 00:13:25,838 And did you find anything on the comb? 152 00:13:25,840 --> 00:13:26,608 None. 153 00:13:33,936 --> 00:13:35,918 Sarah, are you okay? 154 00:13:35,920 --> 00:13:37,840 Yes, take a nap. 155 00:18:18,229 --> 00:18:19,283 Sarah? 156 00:18:19,285 --> 00:18:21,205 That's Inspector O & Apos; Connor. 157 00:18:22,358 --> 00:18:24,245 I think banshee is at home. 158 00:18:24,247 --> 00:18:25,269 What? 159 00:18:25,271 --> 00:18:26,643 I'm on my way, listen. 160 00:18:26,645 --> 00:18:29,556 I do research on banshee, you need to hear this. 161 00:18:29,558 --> 00:18:31,411 Apparently, the legend is based on a woman 162 00:18:31,413 --> 00:18:34,740 who lived in the 1600s, who was called the Banshee. 163 00:18:34,742 --> 00:18:37,268 He sacrifices himself husband in several rituals 164 00:18:37,270 --> 00:18:39,540 and claim he went to the sea. 165 00:18:39,542 --> 00:18:41,366 What happened to him? 166 00:18:42,743 --> 00:18:44,822 Villagers find their blood stained dresses. 167 00:18:44,824 --> 00:18:47,316 He is burned the stake as a witch. 168 00:18:47,318 --> 00:18:49,462 Villagers believe he implanted his ugliness 169 00:18:49,464 --> 00:18:50,966 in the silver comb. 170 00:18:52,182 --> 00:18:53,782 Sarah, there's more. 171 00:18:55,128 --> 00:18:56,372 Not what you think. 172 00:18:59,606 --> 00:19:00,406 Sarah? 173 00:19:01,752 --> 00:19:02,551 Sarah? 174 00:19:22,264 --> 00:19:24,119 Sarah, what happened? 175 00:19:53,752 --> 00:19:54,553 Sarah? 176 00:20:03,416 --> 00:20:04,216 Sarah? 177 00:20:06,808 --> 00:20:07,832 He leaves. 178 00:20:12,120 --> 00:20:15,096 Sarah, are you okay? 179 00:20:17,080 --> 00:20:18,358 He leaves. 180 00:20:18,360 --> 00:20:21,431 I beat it, I burn the comb. 181 00:20:21,433 --> 00:20:22,968 Sarah, what comb? 182 00:20:23,992 --> 00:20:24,792 Comb. 183 00:20:27,736 --> 00:20:30,486 I want to tell you on the phone. 184 00:20:30,488 --> 00:20:33,366 Stories about magicians, banshee... 185 00:20:33,368 --> 00:20:34,712 They are not real. 186 00:20:36,057 --> 00:20:38,839 I see it at home. 187 00:20:38,841 --> 00:20:40,184 - Sarah... - She... 188 00:20:41,433 --> 00:20:43,833 This is fantasy. 189 00:20:45,177 --> 00:20:46,521 Is he not real? 190 00:20:47,673 --> 00:20:50,614 These stories about fairies and witches, 191 00:20:50,616 --> 00:20:53,879 they are only inspiration for your mind. 192 00:20:53,881 --> 00:20:55,896 People have told the story 193 00:20:55,898 --> 00:20:58,617 about banshee since the 1600s. 194 00:20:59,609 --> 00:21:01,400 But that's all in your mind. 195 00:21:01,402 --> 00:21:03,705 I don't understand. 196 00:21:04,665 --> 00:21:06,585 Sarah, you are not healthy. 197 00:21:08,985 --> 00:21:12,185 The banshee is a warning from your body. 198 00:21:18,170 --> 00:21:21,210 Come on, let me do it You are a cup of tea. 199 00:21:24,762 --> 00:21:27,642 No, I think that I need a rest. 200 00:23:59,229 --> 00:24:01,309 This sucks, I'm leaving! 201 00:24:03,550 --> 00:24:04,349 Very? 202 00:24:06,236 --> 00:24:08,477 Right in the good part too. 203 00:24:17,501 --> 00:24:20,061 Dirt! 204 00:24:22,398 --> 00:24:25,404 Come on, Frankie, get together, Jesus. 205 00:24:25,406 --> 00:24:27,132 Hey, are you okay? 206 00:24:27,134 --> 00:24:28,414 Yup, I'm fine. 207 00:24:29,788 --> 00:24:33,275 What happened, Are you scared? 208 00:24:33,277 --> 00:24:35,518 I mean, you can go. 209 00:24:36,926 --> 00:24:39,516 Remember the whole chicken exit door? 210 00:24:39,518 --> 00:24:40,862 You are my ride. 211 00:24:42,078 --> 00:24:43,837 I'm fine, what's next? 212 00:24:45,149 --> 00:24:48,604 Full Moon only start at theater five? 213 00:24:48,606 --> 00:24:49,406 Perfect! 214 00:24:51,838 --> 00:24:53,118 Good. 215 00:25:02,622 --> 00:25:04,284 You are fine always on the same night. 216 00:25:04,286 --> 00:25:05,405 What, alright! 217 00:25:08,318 --> 00:25:12,319 Two for two people, okay, here it is, thank you. 218 00:25:13,502 --> 00:25:14,589 Please one. 219 00:25:14,591 --> 00:25:17,405 Hi, one, well, there you go. 220 00:25:17,407 --> 00:25:20,444 All right to the left. 221 00:25:24,575 --> 00:25:25,853 Hey sir, what can I do for you? 222 00:25:27,166 --> 00:25:27,965 Here it is. 223 00:25:29,150 --> 00:25:31,551 Use the door below there. 224 00:25:32,735 --> 00:25:34,108 - Hi, what can I do for you... - Please one. 225 00:25:34,110 --> 00:25:37,438 One, understand, this is it, enjoy your show. 226 00:25:38,271 --> 00:25:40,157 Please one. 227 00:25:40,159 --> 00:25:43,004 Sorry boy, this is private playback, invitation only. 228 00:25:43,006 --> 00:25:45,248 I have a note from my father. 229 00:25:46,750 --> 00:25:48,957 A cute child, but I can't let you in 230 00:25:48,959 --> 00:25:50,718 Return tomorrow frozen screenings. 231 00:25:50,720 --> 00:25:53,116 Horror film on the ski slopes? 232 00:25:53,118 --> 00:25:53,888 No. 233 00:26:11,584 --> 00:26:12,959 Enjoy the show! 234 00:26:15,039 --> 00:26:16,542 For you, sir? 235 00:26:16,544 --> 00:26:19,037 I want a rack ribs and chicken. 236 00:26:19,039 --> 00:26:21,982 Okay, we run out of ribs, but I can bring the chicken 237 00:26:21,984 --> 00:26:24,287 to you in one minute. 238 00:26:25,759 --> 00:26:27,198 And for you, sir? 239 00:26:27,200 --> 00:26:28,096 Skittles. 240 00:26:29,216 --> 00:26:31,231 There are back doors here. 241 00:26:31,233 --> 00:26:33,885 Come on, Brandy, you really want to see a bad movie? 242 00:26:33,887 --> 00:26:35,742 Both of you fried chicken. 243 00:26:35,744 --> 00:26:37,886 I lost Vampire Diaries. 244 00:26:37,888 --> 00:26:38,944 Here it is! 245 00:26:52,671 --> 00:26:54,493 Shouldn't you not mind concessions standing? 246 00:26:54,495 --> 00:26:56,030 We just ran out of meat! 247 00:26:56,032 --> 00:26:57,118 Do you check the freezer? 248 00:26:57,120 --> 00:26:58,271 Of course, I do! 249 00:26:58,273 --> 00:27:01,118 We come out, I tell you , it's gone! 250 00:27:01,120 --> 00:27:02,270 10 minutes before sunset. 251 00:27:02,272 --> 00:27:04,383 I know, and I'm starving! 252 00:27:04,385 --> 00:27:06,430 I tell you to eat before you arrive here! 253 00:27:06,432 --> 00:27:09,312 I got trash to be fed! 254 00:27:18,209 --> 00:27:19,296 Ah! 255 00:27:19,298 --> 00:27:20,382 What? 256 00:27:20,384 --> 00:27:22,785 Ah, it's just that it looks amazing! 257 00:27:29,089 --> 00:27:30,466 Look yes, loser! 258 00:27:41,730 --> 00:27:43,263 And let's lock him up. 259 00:27:48,737 --> 00:27:50,049 Hey, let's go in! 260 00:27:51,075 --> 00:27:52,736 Later losers! 261 00:27:52,738 --> 00:27:54,560 You suck and I hope you get caught! 262 00:27:54,562 --> 00:27:58,783 Daddy will issue it problem, he always does. 263 00:28:07,713 --> 00:28:09,088 Ladies and gentlemen, welcome! 264 00:28:09,986 --> 00:28:11,872 Welcome, oh, hey, hey, hey! 265 00:28:11,874 --> 00:28:13,375 We are very happy You are with us! 266 00:28:13,377 --> 00:28:16,033 Before we are famous classic cult films, 267 00:28:16,035 --> 00:28:18,432 Foaming in the Mouth Part Two. 268 00:28:18,434 --> 00:28:20,863 Also on behalf of me and my staff, 269 00:28:20,865 --> 00:28:23,617 I want to apologize for lack of food; 270 00:28:23,619 --> 00:28:25,344 After all we work diligently 271 00:28:25,346 --> 00:28:27,328 to solve the problem. 272 00:28:27,330 --> 00:28:29,184 Meanwhile, 273 00:28:29,186 --> 00:28:32,160 uncontrolled impulses to tear, scratch or gnaw, 274 00:28:32,162 --> 00:28:34,017 Don't hesitate to ask 275 00:28:34,019 --> 00:28:36,672 from my beautiful introduction to snout. 276 00:28:37,890 --> 00:28:39,106 We want meat! 277 00:28:40,194 --> 00:28:41,505 Okay, sir, sir, we do everything 278 00:28:41,507 --> 00:28:42,944 we can accommodate you. 279 00:28:42,946 --> 00:28:44,481 Bullshit! 280 00:28:44,483 --> 00:28:46,464 Yes, come on the lights are dead. 281 00:28:46,466 --> 00:28:47,808 Enjoy your movie. 282 00:28:48,611 --> 00:28:50,467 Get out of here! 283 00:28:59,330 --> 00:29:01,921 Stay away from me, please stay away from me! 284 00:29:01,923 --> 00:29:03,296 Please help me! 285 00:29:49,061 --> 00:29:51,524 Go somewhere, little girl? 286 00:29:56,099 --> 00:29:57,476 I remember you. 287 00:29:58,661 --> 00:30:00,004 Give him to me. 288 00:30:06,916 --> 00:30:10,562 Now to be fair we must resign. 289 00:30:10,564 --> 00:30:12,163 Everyone checks their ticket 290 00:30:12,165 --> 00:30:13,698 and let's get some numbers! 291 00:30:13,700 --> 00:30:15,490 Think he has enough meat for him 292 00:30:15,492 --> 00:30:16,931 for four lucky winners! 293 00:30:20,452 --> 00:30:22,914 Don't worry, it won't hurt. 294 00:30:22,916 --> 00:30:23,906 What is your name? 295 00:30:23,908 --> 00:30:25,090 Brianne. 296 00:30:25,092 --> 00:30:27,586 Oh, Brianne, you choose the wrong night 297 00:30:27,588 --> 00:30:29,315 to sneak inside theater, Brianne. 298 00:30:29,317 --> 00:30:30,947 Hey Amanda, let's get the amount. 299 00:30:32,197 --> 00:30:34,053 Amanda, get rid of it. 300 00:30:39,941 --> 00:30:40,741 1922 301 00:30:43,044 --> 00:30:44,163 Winner! 302 00:30:44,165 --> 00:30:44,964 1897 303 00:30:46,885 --> 00:30:48,227 Winner! 304 00:30:48,229 --> 00:30:49,029 Two more! 305 00:30:52,165 --> 00:30:52,965 1431 306 00:30:54,629 --> 00:30:56,645 Oh, me, me, me, us, us! 307 00:30:57,477 --> 00:30:58,278 Winner! 308 00:31:02,277 --> 00:31:04,483 A little young there to tattoo, aren't you kiddo? 309 00:31:04,485 --> 00:31:05,285 1422 310 00:31:07,525 --> 00:31:09,061 Winner! 311 00:31:11,366 --> 00:31:12,995 What's wrong, little girl? 312 00:31:12,997 --> 00:31:14,851 It won't be that bad? 313 00:31:14,853 --> 00:31:17,539 They will kill you real quickly, we promise. 314 00:31:17,541 --> 00:31:19,587 Why not You just let me in? 315 00:31:19,589 --> 00:31:21,732 I have a note from my father. 316 00:31:21,734 --> 00:31:24,708 Oh that's right, a note from your father. 317 00:31:24,710 --> 00:31:26,245 How can I forget? 318 00:31:29,318 --> 00:31:32,228 Please allow me daughter, Brianne, 319 00:31:32,230 --> 00:31:35,523 to see the Foaming movie in Mouth Two. 320 00:31:35,525 --> 00:31:38,662 If you don't let it, you'll regret it. 321 00:32:17,799 --> 00:32:19,173 Hey friend, what do we miss? 322 00:32:19,175 --> 00:32:21,508 Only standard, full moon, owl 323 00:32:21,510 --> 00:32:24,709 and a man with secret monsters. 324 00:32:24,711 --> 00:32:25,511 Extraordinary. 325 00:33:35,079 --> 00:33:36,839 Hey guys, are you okay? 326 00:33:45,705 --> 00:33:47,368 I think we have to go. 327 00:33:51,912 --> 00:33:53,543 Running! 328 00:34:17,898 --> 00:34:19,401 - Damn! - Seriously? 329 00:34:20,490 --> 00:34:21,927 Literally locked. 330 00:34:21,929 --> 00:34:23,208 Oh my God! 331 00:34:23,210 --> 00:34:24,489 We have to hide! 332 00:34:58,601 --> 00:35:00,137 Stop it! 333 00:35:00,139 --> 00:35:01,097 Stop what? 334 00:35:01,099 --> 00:35:02,216 What you do. 335 00:35:02,218 --> 00:35:05,319 Oh you mean, this? 336 00:35:05,321 --> 00:35:09,927 What time is it now? 337 00:35:09,929 --> 00:35:11,592 4:30. 338 00:35:11,594 --> 00:35:13,863 I must leave immediately. 339 00:35:13,865 --> 00:35:16,105 Sun appears at 6:30. 340 00:35:16,107 --> 00:35:18,152 My wife's plane isn't up here til 5:30. 341 00:35:18,154 --> 00:35:21,383 I'm not worried about your wife. 342 00:35:21,385 --> 00:35:23,560 What did he do again? 343 00:35:23,562 --> 00:35:26,088 He works in Ciph Room. 344 00:35:26,090 --> 00:35:27,304 Sounds boring. 345 00:35:27,306 --> 00:35:29,865 Yes, that always takes a trip, 346 00:35:29,867 --> 00:35:32,809 leave me here care for children. 347 00:35:32,811 --> 00:35:34,536 You don't have children. 348 00:35:34,538 --> 00:35:37,064 That's what I call a dog. 349 00:35:37,066 --> 00:35:38,857 Divorce him. 350 00:35:38,859 --> 00:35:39,913 I can't. 351 00:35:39,915 --> 00:35:40,713 Can't it? 352 00:35:40,715 --> 00:35:43,049 Not to mention. 353 00:35:43,051 --> 00:35:44,905 Too much money involved. 354 00:35:44,907 --> 00:35:46,921 You don't need money anymore, my dear. 355 00:35:50,571 --> 00:35:51,753 Not possible! 356 00:35:51,755 --> 00:35:53,064 Quickly, enter the closet! 357 00:35:53,066 --> 00:35:53,866 Oh come on! 358 00:35:53,868 --> 00:35:54,668 Do it! 359 00:36:17,708 --> 00:36:20,105 Everything is fine? 360 00:36:20,107 --> 00:36:22,154 Yes, you go home early. 361 00:36:22,156 --> 00:36:25,834 Yes, I took a flight before, thought I would surprise you. 362 00:36:25,836 --> 00:36:27,081 Well, you did it. 363 00:36:27,083 --> 00:36:27,883 Good. 364 00:36:31,500 --> 00:36:33,385 What time did you sleep? 365 00:36:33,387 --> 00:36:35,082 Oh, around 12:30. 366 00:36:35,084 --> 00:36:35,978 Very? 367 00:36:35,980 --> 00:36:37,420 This is quite early. 368 00:36:51,020 --> 00:36:52,362 Who is in the closet? 369 00:36:52,364 --> 00:36:53,389 What? 370 00:36:54,349 --> 00:36:56,908 Do you think I'm stupid, Ronald? 371 00:36:59,276 --> 00:37:00,555 Calm baby, okay? 372 00:37:00,557 --> 00:37:02,124 I will. 373 00:37:02,126 --> 00:37:04,234 Let me check one more thing first. 374 00:37:05,036 --> 00:37:06,252 Jesus Christ! 375 00:37:08,556 --> 00:37:10,317 Hah, how about that? 376 00:37:12,077 --> 00:37:13,260 You are crazy. 377 00:37:14,701 --> 00:37:17,579 Well, I have two bullets left. 378 00:37:17,581 --> 00:37:20,810 I can use one on you and one more. 379 00:37:20,812 --> 00:37:23,213 No, I will only use both for you. 380 00:37:24,301 --> 00:37:25,068 Don't wait! 381 00:37:34,605 --> 00:37:36,780 God, you are heavy. 382 00:37:41,998 --> 00:37:44,331 I have to give it to you, Ronald. 383 00:37:44,333 --> 00:37:47,723 You have made me fooled at least a month. 384 00:37:47,725 --> 00:37:50,155 How long do you think will take me? 385 00:37:50,157 --> 00:37:53,516 Come out every night, wherever must be seen during the day. 386 00:37:53,518 --> 00:37:55,595 I called your job last week. 387 00:37:55,597 --> 00:37:57,899 They say you just stopped appearing. 388 00:37:57,901 --> 00:37:58,702 Stupid people. 389 00:38:00,045 --> 00:38:02,604 I think this means you don't need to divorce me. 390 00:38:02,606 --> 00:38:04,780 There is no pre-startup. 391 00:38:04,782 --> 00:38:09,004 Well, now you are dead, I can be honest. 392 00:38:09,006 --> 00:38:11,595 I have never taken it trip to Atlanta. 393 00:38:11,597 --> 00:38:14,347 I just wait for you and the prostitute behind to get to our bed. 394 00:38:14,349 --> 00:38:16,524 Actually, my bed is actually. 395 00:38:16,526 --> 00:38:18,286 I'm the one who paid it. 396 00:38:19,183 --> 00:38:21,548 Where do you find Bimbo, huh? 397 00:38:21,550 --> 00:38:23,884 I followed him, but couldn't find his place of residence. 398 00:38:23,886 --> 00:38:27,886 Maybe homeless. 399 00:38:28,846 --> 00:38:30,286 400 00:38:31,150 --> 00:38:32,814 How to aim high, Ron. 401 00:38:33,966 --> 00:38:37,644 I spent the last 10 years defending you. 402 00:38:37,646 --> 00:38:40,076 Do you know what I experienced? 403 00:38:40,078 --> 00:38:42,861 My father keeps telling me , don't marry him, 404 00:38:42,863 --> 00:38:44,397 he will only hurt you. 405 00:38:44,399 --> 00:38:45,517 But am I listening? 406 00:38:45,519 --> 00:38:47,021 No. 407 00:38:47,023 --> 00:38:51,022 I keep telling everyone, you don't know the real Ron. 408 00:38:53,806 --> 00:38:56,047 Oh, that's very disgusting. 409 00:38:59,566 --> 00:39:01,356 I hate you, Ronald. 410 00:39:01,358 --> 00:39:03,308 I hate everything about you. 411 00:39:03,310 --> 00:39:05,391 I'm happy you died. 412 00:39:26,319 --> 00:39:28,303 Time to throw garbage. 413 00:39:43,567 --> 00:39:45,998 Remember this place, Ron? 414 00:39:46,000 --> 00:39:50,638 We usually stay up all night and see the sunrise. 415 00:39:50,640 --> 00:39:51,440 Hmm 416 00:40:00,400 --> 00:40:01,904 Wow, S & M, enchanting. 417 00:40:09,936 --> 00:40:11,056 What's the matter? 418 00:40:42,257 --> 00:40:44,783 Huh, that's what I thought. 419 00:40:56,528 --> 00:40:57,330 Oh, shit. 420 00:41:01,489 --> 00:41:02,288 Ronald! 421 00:41:06,961 --> 00:41:09,264 Ronald, where are you, honey? 422 00:41:25,937 --> 00:41:27,698 What is this? 423 00:41:29,394 --> 00:41:30,834 Elaine! 424 00:41:33,169 --> 00:41:35,600 I'm sorry about what I said. 425 00:41:36,562 --> 00:41:37,938 I don't hate you! 426 00:41:38,769 --> 00:41:40,849 I'm just uh, disappointed. 427 00:41:43,347 --> 00:41:45,776 Yes, that's it, I'm just... 428 00:41:45,778 --> 00:41:48,176 Disappointed and hurt? 429 00:41:48,178 --> 00:41:49,552 Elaine. 430 00:41:49,554 --> 00:41:50,769 Girlfriend. 431 00:41:50,771 --> 00:41:53,104 Alright okay, do you want to divorce? 432 00:41:53,106 --> 00:41:55,312 I will give you a divorce. 433 00:41:57,299 --> 00:41:58,098 Ron, honey? 434 00:42:01,938 --> 00:42:03,505 Dirt. 435 00:42:32,755 --> 00:42:33,619 Hah, honey! 436 00:42:46,772 --> 00:42:49,234 I will miss see the sunrise. 437 00:42:49,236 --> 00:42:51,794 You will get used to it. 438 00:42:52,788 --> 00:42:55,025 It's over, Elaine? 439 00:42:55,027 --> 00:42:57,588 Actually, I have a better idea. 440 00:43:07,444 --> 00:43:09,939 He will change before sunrise. 441 00:43:11,091 --> 00:43:13,394 Think he likes to see him again. 442 00:43:13,396 --> 00:43:15,475 Only for the past. 443 00:43:15,477 --> 00:43:19,157 Payback for placing four bullet holes in me. 444 00:43:21,684 --> 00:43:22,964 Goodbye dear. 445 00:43:24,275 --> 00:43:27,409 You know, it never really happened about money. 446 00:43:27,411 --> 00:43:30,835 It's about spending the rest of my life 447 00:43:30,837 --> 00:43:33,397 with someone who is lifeless like you. 448 00:43:36,437 --> 00:43:40,373 Hurry up, we less than 30 minutes! 449 00:43:54,773 --> 00:43:56,947 You're great behind there. 450 00:43:56,949 --> 00:43:58,194 Thank you, dear. 451 00:43:58,196 --> 00:43:59,156 So do you. 452 00:44:26,198 --> 00:44:27,636 Ma'am, are you okay? 453 00:44:34,646 --> 00:44:36,179 Cut it close enough. 454 00:44:36,181 --> 00:44:37,620 Drive faster. 455 00:44:37,622 --> 00:44:41,526 It's as fast as this a piece of dirt goes, sweet. 456 00:44:45,589 --> 00:44:46,773 What are you doing? 457 00:44:46,775 --> 00:44:47,988 I don't know. 458 00:44:47,990 --> 00:44:49,620 It definitely gets flat or something. 459 00:44:49,622 --> 00:44:51,477 Damn, keep driving. 460 00:44:51,479 --> 00:44:55,443 If I keep driving, it will worsen the situation. 461 00:45:04,503 --> 00:45:06,710 There is a backup behind. 462 00:45:26,870 --> 00:45:29,269 Why is it so long? 463 00:45:29,271 --> 00:45:31,510 I think I saw something. 464 00:45:38,264 --> 00:45:39,543 Open the door! 465 00:45:43,542 --> 00:45:45,013 - Damn! - What? 466 00:45:45,015 --> 00:45:46,965 It's in Elaine's wallet at the bottom of the river! 467 00:45:46,967 --> 00:45:47,893 What about the house key? 468 00:45:47,895 --> 00:45:49,591 Well, he has it. 469 00:45:55,351 --> 00:45:56,152 Dirt! 470 00:46:03,351 --> 00:46:04,501 Q Do you know combination? 471 00:46:04,503 --> 00:46:05,653 This doesn't work! 472 00:46:05,655 --> 00:46:07,095 Already changed! 473 00:46:16,375 --> 00:46:18,678 Elaine, Open the door! 474 00:46:30,679 --> 00:46:33,080 Who is dead now, stupid? 475 00:46:51,384 --> 00:46:54,455 So we only stay here all night? 476 00:46:54,457 --> 00:46:56,983 I don't know, I'm just, I need time to think. 477 00:46:56,985 --> 00:46:58,202 Good. 478 00:47:15,608 --> 00:47:17,271 So you do this for all your first dates, 479 00:47:17,273 --> 00:47:18,552 or am I special? 480 00:47:20,793 --> 00:47:22,486 What brought him to a horror movie? 481 00:47:22,488 --> 00:47:26,489 No, save them from werewolves and J-horror clichés. 482 00:47:31,865 --> 00:47:32,665 What? 483 00:47:34,585 --> 00:47:35,705 You like me. 484 00:47:37,369 --> 00:47:38,423 No. 485 00:47:49,785 --> 00:47:52,121 It's okay, I'm pretty cool. 486 00:47:53,722 --> 00:47:57,722 Yes, you are fine, when you are not a diva. 487 00:47:58,554 --> 00:47:59,514 Excuse me? 488 00:48:02,234 --> 00:48:05,849 You know what, all of me attention is yours now. 489 00:48:07,226 --> 00:48:10,778 So don't mess this up, Boy lover, there's pressure. 490 00:48:16,538 --> 00:48:18,552 Do you hear that? 491 00:48:18,554 --> 00:48:19,834 Yes, wait a minute. 492 00:48:43,450 --> 00:48:46,200 Jesus Christ, that is Michael Martin. 493 00:48:46,202 --> 00:48:48,217 Michael Martin is in Slumber Party Slaying. 494 00:48:48,219 --> 00:48:51,672 Killer at Camp Blood is Norman Ferris. 495 00:48:51,674 --> 00:48:53,560 I think I love you. 496 00:48:53,562 --> 00:48:54,363 I know. 497 00:49:01,019 --> 00:49:02,043 Finch, Finch! 498 00:49:14,107 --> 00:49:16,346 Norman Ferris, there is no defense. 499 00:49:19,420 --> 00:49:20,699 Finch! 500 00:49:31,612 --> 00:49:32,921 Is that supposed to work? 501 00:49:32,923 --> 00:49:34,714 Man, I don't know, he was immersed in a movie! 502 00:49:34,716 --> 00:49:35,833 Allah, you are like a nerd! 503 00:49:35,835 --> 00:49:37,498 No, not me! 504 00:50:08,348 --> 00:50:09,148 So Jack, 505 00:50:12,125 --> 00:50:16,377 You said your parents went before I arrived here? 506 00:50:16,379 --> 00:50:17,786 They do that a lot, huh? 507 00:50:17,788 --> 00:50:21,977 Just leave you here alone this big old house yourself? 508 00:50:21,979 --> 00:50:23,261 I'm not alone. 509 00:50:26,621 --> 00:50:29,339 You are the same as all other caregivers. 510 00:50:29,341 --> 00:50:31,481 Nobody believes me. 511 00:50:31,483 --> 00:50:33,401 Hey, hey, just calm down. 512 00:50:33,403 --> 00:50:37,405 I believe you, it's just that is a little unusual, that's all. 513 00:50:38,365 --> 00:50:39,866 That's cool. 514 00:50:39,868 --> 00:50:42,940 It's just that I don't normally take jobs through text messages. 515 00:50:42,942 --> 00:50:45,178 I like to talk to parents first. 516 00:50:45,180 --> 00:50:48,060 That's what I know what rules must be solved. 517 00:50:56,444 --> 00:50:58,331 I don't know about you, 518 00:50:58,333 --> 00:51:00,251 but I like to eat and watch TV at the same time. 519 00:51:00,253 --> 00:51:02,076 But, but we shouldn't. 520 00:51:02,078 --> 00:51:03,418 I always say that when... 521 00:51:03,420 --> 00:51:04,764 Well, he's not here, right? 522 00:51:04,766 --> 00:51:06,780 So that will be our little secret. 523 00:51:06,782 --> 00:51:08,891 Plus there are pirates versus film ninjas. 524 00:51:08,893 --> 00:51:09,693 Yay! 525 00:51:15,709 --> 00:51:18,012 You see this, Are you pirated pirates? 526 00:51:18,014 --> 00:51:20,220 Uh, please save me! 527 00:51:20,222 --> 00:51:22,107 Don't you see it will never end? 528 00:51:22,109 --> 00:51:24,635 Pirates kill ninjas, ninjas kill pirates. 529 00:51:24,637 --> 00:51:26,492 That will never stop. 530 00:51:26,494 --> 00:51:27,933 No, no, it won't. 531 00:51:29,566 --> 00:51:33,116 No unless I kill every last one of them. 532 00:51:33,118 --> 00:51:34,587 He is only a farmer. 533 00:51:34,589 --> 00:51:35,932 Poor sarong can hide this steel. 534 00:51:37,342 --> 00:51:38,204 I have your back, pirate. 535 00:51:38,206 --> 00:51:39,421 What was that? 536 00:51:39,423 --> 00:51:40,317 There are too many of them! 537 00:51:40,319 --> 00:51:41,052 You and Julia come out of here! 538 00:51:41,054 --> 00:51:42,556 Push Up! 539 00:51:42,558 --> 00:51:43,359 Hey, Jack! 540 00:51:44,541 --> 00:51:45,755 You have cats or dogs or something, 541 00:51:45,757 --> 00:51:47,132 You forgot to tell me about? 542 00:51:47,134 --> 00:51:50,972 Ninja and pirates, this is a new generation. 543 00:51:52,350 --> 00:51:54,014 Then what is that? 544 00:51:54,910 --> 00:51:56,125 I don't know. 545 00:51:57,085 --> 00:51:59,452 Maybe the monster. 546 00:51:59,454 --> 00:52:00,670 Those monsters? 547 00:52:01,599 --> 00:52:03,678 Monsters in my room. 548 00:52:04,799 --> 00:52:07,423 Do you have monsters in your room? 549 00:52:09,214 --> 00:52:11,998 Yes, I'm sure it's he, monster. 550 00:52:37,279 --> 00:52:40,222 Only one more story, please? 551 00:52:41,342 --> 00:52:43,517 Jack, you already have just one more story 552 00:52:43,519 --> 00:52:45,597 around seven or have been eight times. 553 00:52:45,599 --> 00:52:47,134 It's time to sleep, little friend. 554 00:52:47,136 --> 00:52:51,422 Ah, my other caregivers always read more stories. 555 00:52:51,424 --> 00:52:52,798 Hey talking about, 556 00:52:52,800 --> 00:52:55,006 how many other caregivers do you have? 557 00:52:55,008 --> 00:52:57,534 You make it sound like no one stick is about very long. 558 00:53:01,728 --> 00:53:05,085 Come on, Sarah, just one more story. 559 00:53:05,087 --> 00:53:06,912 Which is my favorite. 560 00:53:09,503 --> 00:53:12,030 Listen, you don't want to go to sleep, I understand. 561 00:53:12,032 --> 00:53:13,598 Are you afraid of darkness? 562 00:53:13,600 --> 00:53:15,037 I can leave the light on. 563 00:53:15,039 --> 00:53:17,917 No, no, don't let in the light, okay, promise? 564 00:53:17,919 --> 00:53:20,096 Okay, okay, just calm down. 565 00:53:21,056 --> 00:53:22,461 But think of this method, 566 00:53:22,463 --> 00:53:24,158 if the lights are on, monsters 567 00:53:24,160 --> 00:53:27,038 too scared to out, okay? 568 00:53:28,960 --> 00:53:31,457 They always come out, always. 569 00:53:39,904 --> 00:53:41,118 Oh 570 00:53:57,088 --> 00:53:58,751 The little monkey. 571 00:53:58,753 --> 00:53:59,553 Push Up! 572 00:54:06,752 --> 00:54:07,838 Push Up! 573 00:54:07,840 --> 00:54:09,760 Don't make me come... 574 00:54:10,914 --> 00:54:12,350 There. 575 00:54:14,529 --> 00:54:15,554 That's weird. 576 00:54:40,418 --> 00:54:42,527 Jack, I think I told you to... 577 00:54:42,529 --> 00:54:45,600 Not me, that is a monster. 578 00:54:45,602 --> 00:54:47,745 And what kind of monster? 579 00:54:47,747 --> 00:54:50,560 But they, they... 580 00:54:50,562 --> 00:54:52,703 Jack, there are things like monsters, 581 00:54:52,705 --> 00:54:55,968 and there won't be playing more, understand? 582 00:54:55,970 --> 00:54:57,696 It's time to sleep, friend. 583 00:54:57,698 --> 00:54:59,042 Now a beautiful dream. 584 00:55:01,730 --> 00:55:04,512 Nobody believes me. 585 00:55:31,234 --> 00:55:34,048 That's him, sir! 586 00:55:34,050 --> 00:55:36,612 You will be in so much... 587 00:55:46,370 --> 00:55:47,649 They are real! 588 00:55:47,651 --> 00:55:48,673 Those monsters! 589 00:55:48,675 --> 00:55:50,017 I told you. 590 00:55:50,019 --> 00:55:51,649 Jack, I have to get it you get out of here! 591 00:55:51,651 --> 00:55:53,665 Oh, no will get me. 592 00:55:53,667 --> 00:55:56,481 They try away from me. 593 00:55:56,483 --> 00:55:58,593 I like them, it's mine. 594 00:55:58,595 --> 00:56:01,057 I will never let them go. 595 00:56:01,059 --> 00:56:01,859 Push Up! 596 00:56:03,140 --> 00:56:05,123 Not them, it's me. 597 00:56:06,499 --> 00:56:08,417 I'm a monster. 598 00:56:08,419 --> 00:56:10,979 The monster you're afraid of. 599 00:56:13,124 --> 00:56:13,924 No! 600 00:56:15,299 --> 00:56:16,259 Not possible! 601 00:57:09,316 --> 00:57:10,818 It's like a Dawn The Dead here. 602 00:57:10,820 --> 00:57:13,826 Rather, like fiddling with zombies. 603 00:57:13,828 --> 00:57:17,509 No, like real 1978 zombie Romero is slow. 604 00:57:24,069 --> 00:57:27,011 Well, I think it's time to get the chicken out. 605 00:57:27,013 --> 00:57:29,829 Do you think we can push through? 606 00:57:31,173 --> 00:57:35,299 We must do it before they fully come. 607 00:57:35,301 --> 00:57:36,195 You are joking. 608 00:57:39,973 --> 00:57:41,283 That is our only way out. 609 00:57:41,285 --> 00:57:42,085 Good. 610 00:59:37,639 --> 00:59:39,270 Well, I am not so sure how will I overcome this for a second date. 611 00:59:39,272 --> 00:59:41,286 Second date? 612 00:59:41,288 --> 00:59:43,078 Yes, I mean, 613 00:59:43,080 --> 00:59:45,157 I kind of want to take you out again, if you want. 614 00:59:45,159 --> 00:59:48,870 I had fun! 615 00:59:48,872 --> 00:59:49,672 And I guess you can say it I saved your ass there, 616 00:59:51,464 --> 00:59:54,278 so I feel you owe me. 617 00:59:54,280 --> 00:59:55,717 I owe you? 618 00:59:55,719 --> 00:59:58,118 Okay, one condition, no film. 619 00:59:58,120 --> 01:00:00,584 Do you hear something? 620 01:00:03,751 --> 01:00:05,925 Submitted by: www.subtitlecinema.com 621 01:00:12,362 --> 01:00:17,362