1 00:00:03,549 --> 00:00:09,549 1978 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Safe Online Gambling Agent 2 00:00:10,750 --> 00:00:11,750 May! Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:00:12,625 --> 00:00:14,208 Molly! Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:00:21,708 --> 00:00:22,408 What is that? Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:22,458 --> 00:00:23,708 Stop! Stop! BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 6 00:00:23,792 --> 00:00:24,708 That was my daughter's shoes! Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875578326 7 00:00:32,375 --> 00:00:33,667 May! 8 00:00:43,708 --> 00:00:45,708 Don't run! 9 00:00:45,792 --> 00:00:46,708 I'll kill you! 10 00:00:46,792 --> 00:00:47,708 Brash you! 11 00:00:49,708 --> 00:00:50,542 Damn! 12 00:00:57,708 --> 00:00:58,708 Then what! 13 00:00:58,792 --> 00:01:01,708 If your father is a member of the council? 14 00:01:01,792 --> 00:01:02,808 Fucker! 15 00:01:02,833 --> 00:01:05,667 How dare you rape high school girls. 16 00:01:05,750 --> 00:01:07,667 And you even killed him! 17 00:01:07,750 --> 00:01:08,667 Fuck you! 18 00:01:09,625 --> 00:01:11,667 You're an animal! / What are you doing? 19 00:01:12,125 --> 00:01:13,292 Go to hell! 20 00:01:13,375 --> 00:01:15,292 You're an animal! / Do you want to kill him? 21 00:01:15,667 --> 00:01:16,667 Are you crazy? 22 00:01:18,667 --> 00:01:19,900 Fuck! Come on! 23 00:01:20,125 --> 00:01:21,667 My father will look for you because of this! 24 00:01:21,750 --> 00:01:23,042 He is very powerful! 25 00:01:23,458 --> 00:01:24,667 A fool with you! 26 00:01:26,667 --> 00:01:28,067 Stop shouting! 27 00:01:29,667 --> 00:01:30,167 Basic animals! 28 00:01:30,250 --> 00:01:30,667 Animals! 29 00:01:30,750 --> 00:01:31,667 Animals! 30 00:01:31,750 --> 00:01:32,750 Separate them. / Animals! 31 00:01:32,833 --> 00:01:33,667 Animals! 32 00:01:33,750 --> 00:01:34,667 Animals! 33 00:01:34,750 --> 00:01:35,667 Separate them! 34 00:01:35,750 --> 00:01:37,250 Take care of your attitude... 35 00:01:37,667 --> 00:01:40,767 and I can sue you for blocking the officer in carrying out the task! 36 00:01:45,625 --> 00:01:46,725 Why did you catch it? 37 00:01:47,167 --> 00:01:48,917 Release him. I said let go! 38 00:01:52,625 --> 00:01:53,625 Sir. 39 00:01:54,458 --> 00:01:56,625 There you are with a lewd rapist and murderer, 40 00:01:57,292 --> 00:01:59,125 and here I am with her mother the victim. 41 00:01:59,625 --> 00:02:01,025 How do you handle this? 42 00:02:01,625 --> 00:02:02,625 We... 43 00:02:03,958 --> 00:02:04,967 Sir! 44 00:02:06,625 --> 00:02:08,500 If you interfere, 45 00:02:09,625 --> 00:02:11,625 Don't blame me for being rude. 46 00:02:16,125 --> 00:02:17,225 you. 47 00:02:17,625 --> 00:02:19,608 I don't mean to talk to you for the benefit of your wife, 48 00:02:19,625 --> 00:02:22,417 but tells critical illness... 49 00:02:23,625 --> 00:02:25,125 Hurry to the hospital, want it? 50 00:03:09,542 --> 00:03:11,542 I'm different from your mother. 51 00:03:14,875 --> 00:03:16,542 She's a good mother, 52 00:03:19,542 --> 00:03:21,542 but I'm a bad father. 53 00:03:27,417 --> 00:03:28,842 I'm really a bad parent. 54 00:03:32,542 --> 00:03:34,042 Do you know who my father is? 55 00:03:36,042 --> 00:03:37,125 You are an animal base! 56 00:03:37,542 --> 00:03:39,542 Stay there! 57 00:03:39,708 --> 00:03:41,542 You're an animal! 58 00:03:43,542 --> 00:03:45,542 Fuck! 59 00:03:45,625 --> 00:03:47,642 You let him just leave? / Do not go! 60 00:03:49,667 --> 00:03:51,500 Wise a little? 61 00:03:51,958 --> 00:03:53,500 Don't consider yourself the highest. 62 00:03:55,500 --> 00:03:57,300 As if acting as a hooligan. 63 00:03:57,708 --> 00:03:59,500 You still have a lot to learn! 64 00:03:59,583 --> 00:04:01,708 OK, let's go. / You call yourself a cop! 65 00:04:02,375 --> 00:04:03,475 Come on. 66 00:04:09,500 --> 00:04:12,750 Oh God! 67 00:04:12,875 --> 00:04:15,500 Oh God! 68 00:04:28,525 --> 00:04:31,525 YEAR 1988 69 00:04:31,550 --> 00:04:45,050 t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x 70 00:04:47,042 --> 00:04:48,458 Are you still playing? 71 00:04:49,458 --> 00:04:50,458 The game is over! 72 00:04:50,542 --> 00:04:51,458 The game is over! The game is over! 73 00:04:51,542 --> 00:04:51,958 Fuck! 74 00:04:52,042 --> 00:04:53,625 I should be the first. 75 00:04:53,625 --> 00:04:55,125 Smart! 76 00:04:55,208 --> 00:04:55,625 Again. 77 00:04:55,708 --> 00:04:56,458 Come on, smile. 78 00:04:56,542 --> 00:04:56,958 Fast! 79 00:04:57,458 --> 00:04:58,458 Hurry up! 80 00:05:54,375 --> 00:05:55,408 Teach him! 81 00:05:58,792 --> 00:05:59,958 Teach him! 82 00:06:06,375 --> 00:06:08,375 Fast! 83 00:06:34,292 --> 00:06:35,392 Chair! 84 00:06:35,917 --> 00:06:36,417 Chair! 85 00:06:36,500 --> 00:06:38,433 What's wrong? / He came! 86 00:06:48,208 --> 00:06:49,333 You are stupid. 87 00:06:50,083 --> 00:06:51,083 You come alone? 88 00:06:52,333 --> 00:06:54,083 Do you want to die? 89 00:06:59,333 --> 00:07:00,333 Zhixin. 90 00:07:00,708 --> 00:07:02,333 This is between us. 91 00:07:04,333 --> 00:07:05,333 Release him. 92 00:07:08,250 --> 00:07:09,333 My father says 93 00:07:10,333 --> 00:07:12,167 among young gangsters, you're number one 94 00:07:12,333 --> 00:07:13,333 and I'm number two. 95 00:07:13,542 --> 00:07:15,333 Idiots I want to believe in him! 96 00:07:17,292 --> 00:07:19,292 His girlfriend Yan is sexy. 97 00:07:20,292 --> 00:07:22,500 You can have him if you leave your territory and your right hand. 98 00:07:23,292 --> 00:07:24,292 Otherwise, 99 00:07:24,375 --> 00:07:25,292 starting tomorrow, 100 00:07:25,375 --> 00:07:28,750 nude photos will be scattered everywhere. 101 00:07:30,292 --> 00:07:33,292 Do you want the region and right hand? 102 00:07:36,958 --> 00:07:38,075 Come on then. 103 00:07:39,292 --> 00:07:40,292 Come on. 104 00:08:06,250 --> 00:08:07,250 Damn! 105 00:08:20,250 --> 00:08:21,250 Weapons! Behind you! 106 00:08:27,250 --> 00:08:28,225 Go to the Philippines. 107 00:08:28,250 --> 00:08:29,650 I have seen the preparation. 108 00:08:30,250 --> 00:08:32,542 Sorry to trouble you. 109 00:08:32,833 --> 00:08:35,250 What are you talking about? 110 00:08:36,000 --> 00:08:37,867 I am the one who should apologize. 111 00:08:38,167 --> 00:08:39,450 I will never be able to... 112 00:08:39,458 --> 00:08:41,208 repay your kindness. 113 00:08:46,208 --> 00:08:47,258 Uncle Shun. 114 00:08:49,208 --> 00:08:50,342 Uncle Shun! 115 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 Looking for Uncle Shun? 116 00:09:04,333 --> 00:09:05,508 He is here. 117 00:09:11,625 --> 00:09:13,208 Why did you take this place? 118 00:09:13,292 --> 00:09:14,308 Kitchen? 119 00:09:18,208 --> 00:09:19,208 or the living room? 120 00:09:20,375 --> 00:09:22,167 This is the life we are talking about. 121 00:09:22,250 --> 00:09:24,167 You can't come and go as you like. 122 00:09:25,167 --> 00:09:26,167 What do you hold? 123 00:09:32,625 --> 00:09:33,767 Are you the chairman? 124 00:09:34,167 --> 00:09:35,167 Let's talk about this. 125 00:09:36,167 --> 00:09:37,367 What do you want to talk about? 126 00:09:38,167 --> 00:09:41,167 Chairman Porky wants you to drink tea. 127 00:09:43,417 --> 00:09:44,733 I am the one who killed him. 128 00:09:45,167 --> 00:09:46,167 This has nothing to do with other people. 129 00:09:46,250 --> 00:09:47,167 Free them. 130 00:09:48,250 --> 00:09:49,333 Young children. 131 00:09:50,167 --> 00:09:51,333 You don't seem to understand. 132 00:09:52,167 --> 00:09:54,167 A dead pig is worthless. 133 00:09:55,167 --> 00:09:57,167 Whatever, 134 00:09:59,792 --> 00:10:01,000 You don't need to talk! 135 00:10:04,125 --> 00:10:05,333 It's really crowded here. 136 00:10:06,333 --> 00:10:07,517 We handle a case. 137 00:10:07,542 --> 00:10:08,750 Come on squat. 138 00:10:09,958 --> 00:10:11,050 I said squat! 139 00:10:15,125 --> 00:10:16,467 I'm sure you know what this is. 140 00:10:17,125 --> 00:10:18,167 It's better you stay away, 141 00:10:18,250 --> 00:10:19,292 or you will get hit. 142 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 What is this? 143 00:10:22,208 --> 00:10:23,125 What is watermelon? 144 00:10:23,208 --> 00:10:24,292 Squat! 145 00:10:24,375 --> 00:10:26,125 Hands above your head! 146 00:10:50,083 --> 00:10:51,083 Zhang Anjun. 147 00:10:54,083 --> 00:10:56,083 You allegedly killed Chen Zhixin. 148 00:11:02,083 --> 00:11:03,083 You were arrested. 149 00:11:16,542 --> 00:11:17,875 Extend your hand. 150 00:11:36,042 --> 00:11:36,958 Zhang Handong. 151 00:11:37,042 --> 00:11:38,042 What did you bring me for? 152 00:11:38,167 --> 00:11:40,042 Your child committed murder, 153 00:11:40,125 --> 00:11:42,042 but here you try to pull the connection. 154 00:11:43,042 --> 00:11:44,042 Even though you don't respect me, 155 00:11:44,125 --> 00:11:47,042 You must respect the law 156 00:11:47,125 --> 00:11:48,300 Understand? 157 00:11:50,833 --> 00:11:51,933 Get out there! 158 00:12:50,250 --> 00:12:51,958 I have been playing chess with you for years, 159 00:12:52,042 --> 00:12:54,958 but I always lose. 160 00:12:55,042 --> 00:12:56,083 I have to how play with you? 161 00:12:58,167 --> 00:13:00,250 25019, you're free to go! 162 00:13:07,958 --> 00:13:09,658 I don't expect educated people... 163 00:13:09,708 --> 00:13:10,958 maintain my safety 164 00:13:11,042 --> 00:13:12,158 for 3 years. 165 00:13:13,542 --> 00:13:14,958 I'm not an educated person. 166 00:13:15,042 --> 00:13:16,917 Educated people are only good at talking. 167 00:13:16,958 --> 00:13:18,958 I'm a qualified lawyer 168 00:13:19,167 --> 00:13:20,958 and accountant. 169 00:13:21,042 --> 00:13:23,958 I should be considered 170 00:13:25,583 --> 00:13:26,958 Professional law enforcement... 171 00:13:27,042 --> 00:13:28,958 need my help with their investment. 172 00:13:29,042 --> 00:13:30,458 so they give me privileges. 173 00:13:30,458 --> 00:13:31,833 Regarding the mafia, 174 00:13:32,000 --> 00:13:33,917 they want me as the attorney, 175 00:13:34,000 --> 00:13:34,917 so they respect me. 176 00:13:35,000 --> 00:13:36,667 That's all. 177 00:13:36,692 --> 00:13:41,392 YEAR 1998 178 00:13:41,458 --> 00:13:42,917 Beware you are out there. 179 00:13:43,458 --> 00:13:44,917 If you are dealing with a problem, 180 00:13:46,917 --> 00:13:47,917 first, 181 00:13:48,167 --> 00:13:49,917 don't fight your conscience. 182 00:13:50,917 --> 00:13:51,917 Second, 183 00:13:52,000 --> 00:13:53,192 focus on the problem, 184 00:13:53,917 --> 00:13:55,917 and then people will be carried away. 185 00:13:56,000 --> 00:13:56,917 Understand? 186 00:13:57,917 --> 00:13:58,917 Yes 187 00:14:40,875 --> 00:14:42,875 This outfit is perfect for you. 188 00:14:43,042 --> 00:14:44,875 My wife has good taste. 189 00:14:46,875 --> 00:14:48,375 What's up today? 190 00:14:49,458 --> 00:14:50,875 Reportedly... 191 00:14:51,292 --> 00:14:53,075 Porky Sheng maybe will make trouble with you 192 00:14:53,167 --> 00:14:54,833 That's why I brought my men. 193 00:15:01,833 --> 00:15:02,708 Fat. 194 00:15:02,875 --> 00:15:03,833 Move aside. 195 00:15:04,833 --> 00:15:07,833 You still need your hand. 196 00:15:20,833 --> 00:15:22,800 Thanks to my inability, you're still alive. 197 00:15:23,833 --> 00:15:25,333 I will definitely reward you. 198 00:15:26,833 --> 00:15:28,333 I leave 10 years of my life 199 00:15:28,833 --> 00:15:29,833 to kill your child 200 00:15:30,833 --> 00:15:32,833 There are your men to repay me in prison, 201 00:15:32,958 --> 00:15:34,933 and that almost sacrifices my parole. 202 00:15:34,958 --> 00:15:36,792 I accept with free steps. 203 00:15:37,333 --> 00:15:38,992 And now you are the speaker of the city council. 204 00:15:39,000 --> 00:15:41,792 Consider strong people like you... 205 00:15:41,917 --> 00:15:43,017 You might work with 206 00:15:43,792 --> 00:15:44,792 law now, 207 00:15:44,875 --> 00:15:46,333 but I'm not afraid of you. 208 00:15:46,917 --> 00:15:48,125 Understand? 209 00:15:51,208 --> 00:15:52,808 Let's just try it. Just wait later. 210 00:15:53,542 --> 00:15:54,642 Give me a way. 211 00:15:55,792 --> 00:15:56,792 Dawei. 212 00:16:01,792 --> 00:16:02,792 Let's go! 213 00:16:05,792 --> 00:16:06,792 Friend. 214 00:16:07,792 --> 00:16:08,792 Come with me. 215 00:16:09,708 --> 00:16:11,692 I want to go home and be an honest person. 216 00:16:12,000 --> 00:16:13,417 I'm heartless. 217 00:16:14,167 --> 00:16:16,092 I just want to take a different path. 218 00:16:17,708 --> 00:16:18,808 I understand. 219 00:16:52,750 --> 00:16:54,750 Any police officer can arrest my brother, 220 00:16:54,833 --> 00:16:55,950 but not you. 221 00:16:59,625 --> 00:17:02,125 Do you still remember what you said in the hospital when my mother died? 222 00:17:05,458 --> 00:17:06,708 You said you didn't know how to become a father. 223 00:17:06,792 --> 00:17:08,333 It's okay. 224 00:17:08,417 --> 00:17:09,808 But don't make me hate you! 225 00:17:40,533 --> 00:17:46,333 mahsunmax 226 00:18:09,458 --> 00:18:11,758 Mother, we go to school! 227 00:18:13,333 --> 00:18:14,250 Jun! 228 00:18:14,333 --> 00:18:15,667 You forgot your lunch box! 229 00:18:19,667 --> 00:18:22,375 Mom, aren't you feeling well? 230 00:18:22,667 --> 00:18:23,558 I'm fine. 231 00:18:23,625 --> 00:18:24,625 Go. 232 00:18:26,833 --> 00:18:28,625 Take care of your sister! 233 00:18:33,625 --> 00:18:36,375 I know, ma'am. 234 00:18:39,625 --> 00:18:41,208 I'm going to the hospital soon. 235 00:18:41,625 --> 00:18:42,667 Be a good child. 236 00:18:44,083 --> 00:18:45,375 Good. 237 00:18:46,208 --> 00:18:47,625 Clean up 238 00:18:47,708 --> 00:18:49,625 your room and your sister's room. 239 00:18:50,625 --> 00:18:51,625 I know. 240 00:18:53,625 --> 00:18:54,833 I go first. 241 00:19:11,583 --> 00:19:12,583 Ah !! 242 00:19:15,583 --> 00:19:16,583 Hey !! 243 00:19:16,667 --> 00:19:18,583 You bastard! 244 00:19:18,667 --> 00:19:19,583 Brash you! 245 00:19:19,667 --> 00:19:21,583 How dare you enter the house. 246 00:19:21,667 --> 00:19:22,708 Do you think you're immune from law? 247 00:19:23,125 --> 00:19:24,583 Exit now! 248 00:19:24,667 --> 00:19:26,375 Otherwise, I will deal with you! 249 00:19:26,458 --> 00:19:27,358 This is my house. 250 00:19:27,375 --> 00:19:28,292 Impossible! 251 00:19:28,375 --> 00:19:29,675 I've lived here for a long time. 252 00:19:34,583 --> 00:19:35,583 Are you... 253 00:19:37,458 --> 00:19:38,683 Are you his eldest son Zhang? 254 00:19:40,042 --> 00:19:41,183 Yes 255 00:19:46,167 --> 00:19:46,667 I'm sorry. 256 00:19:46,750 --> 00:19:47,842 I'm sorry. 257 00:19:49,542 --> 00:19:50,542 This is this. 258 00:19:50,875 --> 00:19:52,292 About 7 to 8 years ago, 259 00:19:52,542 --> 00:19:54,625 Your father pity us, 260 00:19:54,708 --> 00:19:56,375 He took us to this house 261 00:19:56,542 --> 00:19:58,042 and allow us to stay here. 262 00:19:58,500 --> 00:20:00,542 He takes care of flowers on the river now. 263 00:20:00,625 --> 00:20:01,733 He lives there. 264 00:20:02,583 --> 00:20:03,742 He takes care of flowers? 265 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 Glad you returned. 266 00:21:11,458 --> 00:21:12,458 Uncle. 267 00:21:14,000 --> 00:21:15,292 "Uncle"? 268 00:21:15,458 --> 00:21:17,458 Call me Bro, I'm not that old. 269 00:21:18,458 --> 00:21:21,042 We are selling sale. 270 00:21:21,125 --> 00:21:22,708 Take whatever you want. 271 00:21:24,625 --> 00:21:25,658 What do you want? 272 00:21:34,708 --> 00:21:35,858 Xiu. 273 00:21:38,083 --> 00:21:39,083 Xiu! 274 00:21:39,458 --> 00:21:40,458 Fast! 275 00:21:40,833 --> 00:21:41,858 What? 276 00:21:43,250 --> 00:21:44,458 Are you bitten by a dog? 277 00:21:45,458 --> 00:21:46,458 Shameless. 278 00:21:46,542 --> 00:21:48,158 Your head has gone wrong. Hey !! 279 00:21:48,167 --> 00:21:50,458 My bad is the same as this. 280 00:21:54,167 --> 00:21:55,167 Aunt. 281 00:22:02,417 --> 00:22:03,417 I'm back. 282 00:22:13,417 --> 00:22:15,125 Look at you! 283 00:22:18,417 --> 00:22:19,417 You look fitter. 284 00:22:39,375 --> 00:22:40,375 Glad you returned. 285 00:23:10,375 --> 00:23:11,542 Prostitution. 286 00:23:21,792 --> 00:23:23,267 Police check. 287 00:23:23,333 --> 00:23:24,667 Don't stall. 288 00:23:25,333 --> 00:23:26,458 Open the door! 289 00:23:29,333 --> 00:23:30,333 What did you see? 290 00:23:30,417 --> 00:23:32,158 Mine belongs to your mother. 291 00:23:34,417 --> 00:23:35,833 Move aside. 292 00:23:35,833 --> 00:23:37,850 Don't block the officer in carrying out his duties. 293 00:23:38,125 --> 00:23:39,333 Come on in. if you want to play three, 294 00:23:39,417 --> 00:23:40,733 sir officer. 295 00:23:47,333 --> 00:23:49,333 I suspect you are involved in sexual transactions. 296 00:23:50,333 --> 00:23:51,333 Show your ID card. 297 00:23:55,625 --> 00:23:57,250 Go now. 298 00:23:57,500 --> 00:23:58,292 Hey! 299 00:23:58,375 --> 00:24:00,292 Where do you want to go? 300 00:24:00,375 --> 00:24:01,500 Catch me if necessary, 301 00:24:01,583 --> 00:24:02,583 sir officer. 302 00:24:04,292 --> 00:24:05,292 Of course 303 00:24:05,958 --> 00:24:07,958 Wear your clothes. / No. 304 00:24:08,292 --> 00:24:10,092 Look how the way you caught me. 305 00:24:11,292 --> 00:24:12,292 Good. 306 00:24:13,292 --> 00:24:14,292 Oh! 307 00:24:14,375 --> 00:24:15,692 It's really thrilling. 308 00:24:17,292 --> 00:24:18,258 Oh! 309 00:24:18,292 --> 00:24:20,292 It tastes really good. 310 00:24:25,292 --> 00:24:27,292 What do you want? 311 00:24:35,292 --> 00:24:36,292 Hey! 312 00:24:36,292 --> 00:24:38,242 Don't forget to bring my clothes and shoes. 313 00:24:41,250 --> 00:24:44,250 Don't forget to collect evidence in the trash. 314 00:24:44,333 --> 00:24:46,917 If you don't have any proof, I will sue you. 315 00:24:47,250 --> 00:24:48,550 See you in the reception room. 316 00:24:48,583 --> 00:24:49,750 I will wait for you. 317 00:24:56,000 --> 00:24:58,233 I told you you have to get used to the environment. 318 00:24:58,250 --> 00:24:59,958 Why did you make detention? 319 00:25:00,250 --> 00:25:01,250 This is a small case. 320 00:25:01,333 --> 00:25:02,350 Free him. 321 00:25:03,833 --> 00:25:04,833 Sir. 322 00:25:05,250 --> 00:25:06,625 It used to be in the police academy, our boss told us... 323 00:25:06,833 --> 00:25:09,225 if we see crime, akumenang.com 324 00:25:09,250 --> 00:25:10,542 as an individual case, 325 00:25:10,833 --> 00:25:12,250 we won't catch up crime syndicate behind this. 326 00:25:13,042 --> 00:25:15,000 I feel we must ask him. 327 00:25:19,208 --> 00:25:22,042 Does your boss teach rules about the use of weapons and ammunition? 328 00:25:23,958 --> 00:25:25,042 Yes sir! 329 00:25:26,208 --> 00:25:27,958 Looks like you didn't learn anything. 330 00:25:29,208 --> 00:25:31,208 Regulations stipulate that... 331 00:25:31,667 --> 00:25:35,208 You keep your own hands and the ammunition... 332 00:25:35,292 --> 00:25:38,008 instead of interfering in other people's sexual activities, understand? 333 00:25:52,208 --> 00:25:53,208 Fast. 334 00:26:20,417 --> 00:26:21,167 Come here. 335 00:26:21,250 --> 00:26:22,667 I will record your statement. 336 00:26:30,167 --> 00:26:32,167 Actual events, 337 00:26:32,250 --> 00:26:33,167 You prostitute yourself. 338 00:26:34,167 --> 00:26:35,333 Obviously! 339 00:26:35,417 --> 00:26:36,958 Actual events, 340 00:26:37,042 --> 00:26:38,167 You prostitute yourself. 341 00:26:39,167 --> 00:26:42,167 I'm a client, she's a prostitute! 342 00:26:49,958 --> 00:26:51,125 I will record your statement. 343 00:26:51,208 --> 00:26:52,750 Name, age, address. 344 00:26:53,792 --> 00:26:55,458 His name is Xiao Jingwen. 345 00:26:56,000 --> 00:26:57,125 He is 28 years old. 346 00:26:58,125 --> 00:27:01,125 He addresses the same like your deputy head! 347 00:27:04,125 --> 00:27:05,125 And you... 348 00:27:05,208 --> 00:27:06,092 Zhang Anping. 349 00:27:06,125 --> 00:27:07,125 Deputy head here. 350 00:27:07,208 --> 00:27:08,100 Take care of your attitude. 351 00:27:08,167 --> 00:27:09,225 Good morning, sir! 352 00:27:10,125 --> 00:27:11,125 I don't enjoy morning! 353 00:27:15,125 --> 00:27:16,125 Is he new here? 354 00:27:17,125 --> 00:27:18,125 Yes 355 00:27:18,125 --> 00:27:19,325 You don't teach him anything? 356 00:27:20,125 --> 00:27:21,033 No. 357 00:27:21,125 --> 00:27:23,125 Teach him a little, want? 358 00:27:23,208 --> 00:27:25,083 You don't need to tell to do that! 359 00:27:27,417 --> 00:27:28,083 Sir. 360 00:27:36,417 --> 00:27:37,833 You have a lot of problems, 361 00:27:40,208 --> 00:27:42,083 both internal and external. 362 00:27:43,667 --> 00:27:44,767 Officer Chen. 363 00:27:45,083 --> 00:27:46,083 Yes 364 00:27:46,083 --> 00:27:47,975 It is not easy to be a public servant. 365 00:27:49,083 --> 00:27:50,683 If you can't help me, 366 00:27:51,083 --> 00:27:53,175 prepare yourself to be moved to offshore islands. 367 00:28:24,500 --> 00:28:26,042 The team leader is Wu, 368 00:28:26,125 --> 00:28:27,042 deputy head is Xiao, 369 00:28:27,125 --> 00:28:28,708 That's all I know. 370 00:28:38,042 --> 00:28:39,458 Sentenced, huh? 371 00:28:40,042 --> 00:28:43,750 You will be the bodyguard and my driver for the time being, 372 00:28:44,042 --> 00:28:45,958 like other beginners. 373 00:28:47,042 --> 00:28:48,292 Do they tell you 374 00:28:49,000 --> 00:28:50,625 You can sleep with me... 375 00:28:50,708 --> 00:28:52,175 but don't fall in love with me? 376 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 I've slept with almost everything... 377 00:28:57,083 --> 00:29:00,333 young and handsome officer in your office. 378 00:29:01,750 --> 00:29:03,600 And some of them fall in love with me. 379 00:29:03,958 --> 00:29:05,042 Poor souls. 380 00:29:06,000 --> 00:29:07,900 Some are moved to the islands, 381 00:29:08,000 --> 00:29:09,400 others try to kill themselves. 382 00:29:12,000 --> 00:29:12,917 Hey! 383 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Don't follow in their footsteps. 384 00:29:19,250 --> 00:29:21,000 Don't peek at me. 385 00:29:22,000 --> 00:29:24,833 If you really want to, we can go to a motel. 386 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Or if you are really desperate. 387 00:29:27,083 --> 00:29:28,942 We can also do it in the car. 388 00:29:28,958 --> 00:29:29,958 But use condoms. 389 00:29:30,083 --> 00:29:31,558 Enough! 390 00:29:33,958 --> 00:29:34,958 Stop saying that. 391 00:29:35,042 --> 00:29:35,958 Don't you think you're very... 392 00:29:36,042 --> 00:29:37,658 What, dirty? 393 00:29:37,917 --> 00:29:39,958 I speak and walk as is. 394 00:29:40,125 --> 00:29:41,258 Is it dirty? 395 00:29:41,833 --> 00:29:42,958 Compared to those who watch porn 396 00:29:43,042 --> 00:29:44,958 and complain that porn actress is dirty. 397 00:29:45,292 --> 00:29:46,958 I'm much more adorable. 398 00:29:47,292 --> 00:29:49,958 Compared to those who appear decent but commit crime. 399 00:29:50,042 --> 00:29:51,958 I am very noble. 400 00:29:57,958 --> 00:29:59,958 Because your mindset is so weird, 401 00:30:00,583 --> 00:30:01,958 why not talk to your father? 402 00:30:04,250 --> 00:30:05,958 He must be depressed... 403 00:30:06,042 --> 00:30:06,958 because I have a daughter like this. 404 00:30:07,042 --> 00:30:09,158 Depression? Seriously! 405 00:30:09,333 --> 00:30:10,917 Men don't have the right to talk about women about depression. 406 00:30:11,000 --> 00:30:11,958 Men never menstruate. 407 00:30:12,042 --> 00:30:13,667 They don't know what women experience every month. 408 00:30:13,917 --> 00:30:14,975 Stop the car. 409 00:30:25,167 --> 00:30:26,917 I'll show you 410 00:30:27,000 --> 00:30:28,017 what does depression mean? 411 00:30:40,917 --> 00:30:42,708 Increasingly difficult 412 00:30:42,917 --> 00:30:43,917 chasing a beautiful woman, 413 00:30:44,000 --> 00:30:45,708 the more you want to fuck her. 414 00:30:45,917 --> 00:30:46,908 Drink. 415 00:30:46,917 --> 00:30:47,917 Damn! 416 00:30:48,833 --> 00:30:49,917 What are you doing? 417 00:30:50,000 --> 00:30:50,417 What? 418 00:30:50,500 --> 00:30:51,750 This person refuses to pay after wearing my suit! 419 00:30:51,833 --> 00:30:52,875 My mom needs the money urgently! 420 00:30:52,958 --> 00:30:53,875 Don't you think he deserves to be beaten? 421 00:30:57,875 --> 00:30:58,708 Like this one, 422 00:30:58,792 --> 00:30:59,875 he is the person who brought me into this trade. 423 00:31:00,208 --> 00:31:01,208 He is a police officer. 424 00:31:01,875 --> 00:31:02,875 If you are not satisfied, 425 00:31:02,958 --> 00:31:03,875 find him. 426 00:31:05,833 --> 00:31:06,875 We will find another place, right? 427 00:31:06,958 --> 00:31:07,558 Come on, 428 00:31:07,625 --> 00:31:08,625 come on. 429 00:31:15,000 --> 00:31:16,417 Everything is fine. 430 00:31:16,750 --> 00:31:17,750 Continue eating. 431 00:31:17,833 --> 00:31:18,875 I've been annoyed with you for a long time. 432 00:31:19,875 --> 00:31:21,875 If there is a next time, 433 00:31:22,875 --> 00:31:24,875 I will also beat people outside. 434 00:31:32,875 --> 00:31:33,833 Everything is fine. 435 00:31:38,792 --> 00:31:39,792 What's wrong with you? 436 00:31:39,792 --> 00:31:41,592 I hit a man, don't you see? What? 437 00:31:41,958 --> 00:31:44,833 I could have caught you easily because it caused people to be seriously injured. 438 00:31:45,833 --> 00:31:47,092 Sure. 439 00:31:47,167 --> 00:31:48,833 Let me fix my makeup first. 440 00:31:48,958 --> 00:31:50,583 Don't forget to handcuff me. 441 00:31:50,667 --> 00:31:52,292 When you handcuff me today it feels very comfortable. 442 00:31:52,833 --> 00:31:53,417 I like it. 443 00:32:14,833 --> 00:32:16,500 Surely you have a reason to beat him? 444 00:32:17,792 --> 00:32:20,792 That bastard has a mistress and beats his wife. 445 00:32:21,750 --> 00:32:23,792 His wife happens to be my close senior. 446 00:32:23,875 --> 00:32:25,208 Because he made my senior angry, 447 00:32:25,500 --> 00:32:27,375 I will make it even more angry. 448 00:32:27,458 --> 00:32:28,575 That is the reason. 449 00:32:28,792 --> 00:32:30,992 lessons for him are to show you... 450 00:32:31,042 --> 00:32:32,958 how women face sadness. 451 00:32:34,375 --> 00:32:35,792 Like you guys, 452 00:32:35,875 --> 00:32:37,192 learn one or two things. 453 00:32:43,000 --> 00:32:45,792 In this world, there is a law 454 00:32:46,292 --> 00:32:47,792 and there are police officers. 455 00:32:47,875 --> 00:32:50,583 You must let the law and the police handle this. 456 00:32:52,792 --> 00:32:54,792 In this world, there are indeed famous condoms. 457 00:32:54,875 --> 00:32:56,792 There are many small holes clearly visible to the human eye. 458 00:32:56,875 --> 00:32:59,542 The condom brand is "legal". 459 00:32:59,750 --> 00:33:01,750 And then there are naive police... 460 00:33:01,833 --> 00:33:03,750 who bring the condom as a contraceptive. 461 00:33:03,833 --> 00:33:05,167 He even suggested it to others. 462 00:33:05,750 --> 00:33:08,750 I believe if only vasectomy... 463 00:33:08,833 --> 00:33:11,750 which completely prevents unwanted pregnancy. 464 00:33:15,750 --> 00:33:17,750 It's been a long time since I talked to someone who was very naive. 465 00:33:18,750 --> 00:33:19,750 I'm tired. 466 00:33:20,208 --> 00:33:21,333 Take me home. 467 00:33:42,557 --> 00:33:54,557 mahsunmax 468 00:34:27,625 --> 00:34:29,125 Wake up! 469 00:34:35,667 --> 00:34:36,667 Wake up! 470 00:35:00,667 --> 00:35:01,667 Hey !! 471 00:35:01,667 --> 00:35:02,667 Go home and sleep. 472 00:35:04,625 --> 00:35:05,917 Don't miss me too much. 473 00:35:10,250 --> 00:35:11,583 Wait for my phone. 474 00:35:17,083 --> 00:35:18,083 Dah. 475 00:35:19,625 --> 00:35:21,083 Dah. 476 00:35:23,292 --> 00:35:24,875 Dah! 477 00:35:48,250 --> 00:35:50,583 It feels lonely if you stay home alone. 478 00:35:51,583 --> 00:35:53,583 Now you're back, 479 00:35:53,667 --> 00:35:55,250 it feels more like home. 480 00:35:57,583 --> 00:35:59,583 But none comes out of your words 481 00:35:59,667 --> 00:36:01,583 during dinner. 482 00:36:02,583 --> 00:36:03,583 kid! 483 00:36:04,583 --> 00:36:05,583 You're so sad. 484 00:36:05,958 --> 00:36:06,958 I'm not close to him. 485 00:36:07,042 --> 00:36:08,242 I don't know what to say. 486 00:36:08,292 --> 00:36:09,583 You can say... 487 00:36:10,042 --> 00:36:11,142 What can you say? 488 00:36:12,583 --> 00:36:15,292 You're the worst father in the world. 489 00:36:17,583 --> 00:36:19,792 Your child goes home for dinner, 490 00:36:20,583 --> 00:36:23,583 but you don't say a word. 491 00:36:25,542 --> 00:36:27,542 You can just say something. 492 00:36:31,542 --> 00:36:32,542 What's wrong with you? 493 00:36:32,625 --> 00:36:33,625 What, are you an air conditioner officer? 494 00:36:34,542 --> 00:36:36,150 Is that why you're so quiet? 495 00:36:41,542 --> 00:36:43,542 So you don't care about thought Anjun? 496 00:36:45,333 --> 00:36:47,142 You might not care, but I care. 497 00:38:29,458 --> 00:38:31,417 It takes a lot of effort for me... 498 00:38:31,500 --> 00:38:34,417 to get you out of prison. 499 00:38:34,500 --> 00:38:36,417 I spend a lot of money and effort... 500 00:38:36,500 --> 00:38:38,375 to bring you to where you are now. 501 00:38:38,458 --> 00:38:39,458 This is. 502 00:38:42,417 --> 00:38:44,375 This is all thanks to me... 503 00:38:44,458 --> 00:38:45,958 if you are the city council speaker. 504 00:38:46,417 --> 00:38:48,417 If I don't support you. 505 00:38:49,417 --> 00:38:51,292 You won't be 506 00:38:51,417 --> 00:38:52,717 in this position so far. 507 00:38:55,417 --> 00:38:58,417 The speaker of the city council brings his men to decapitate people outside. 508 00:38:58,875 --> 00:39:01,208 You make me in a difficult position. 509 00:39:01,875 --> 00:39:03,417 Think about what you have to do. 510 00:39:04,417 --> 00:39:06,417 If not, tell your Chief to report to me every day! 511 00:39:07,417 --> 00:39:09,417 Why are you so persistent? 512 00:39:10,417 --> 00:39:11,417 Advantages? 513 00:39:11,417 --> 00:39:12,917 All profits point to you. 514 00:39:13,208 --> 00:39:15,375 People like us respect honor. 515 00:39:15,708 --> 00:39:17,375 If I don't do anything 516 00:39:17,458 --> 00:39:18,708 people will underestimate me! 517 00:39:19,375 --> 00:39:20,375 Good! 518 00:39:21,292 --> 00:39:23,375 If you want revenge, I will follow the rules! 519 00:39:24,042 --> 00:39:25,042 Speaker. 520 00:39:25,167 --> 00:39:26,375 The sky watches over your entire area, 521 00:39:26,458 --> 00:39:27,958 no matter how big it is. 522 00:39:28,375 --> 00:39:29,375 We have long been friends. 523 00:39:30,375 --> 00:39:31,375 You have to understand that. 524 00:39:31,375 --> 00:39:32,375 You're the land 525 00:39:32,458 --> 00:39:33,458 and I'm sky. 526 00:39:34,250 --> 00:39:35,675 Don't make me in trouble! 527 00:39:36,375 --> 00:39:37,375 In the past, 528 00:39:37,458 --> 00:39:38,375 I have been patient with you. 529 00:39:38,458 --> 00:39:40,542 Now, both of us have long been in high positions. 530 00:39:40,625 --> 00:39:44,208 Now it's impossible to change the table. 531 00:39:44,375 --> 00:39:45,375 See it later! 532 00:39:54,333 --> 00:39:57,875 Send 2 to 3 of his subordinates The Speaker to the prison. 533 00:39:58,333 --> 00:39:59,375 We need the results. 534 00:40:02,292 --> 00:40:02,958 But Boss, 535 00:40:03,333 --> 00:40:05,208 we have to be careful on their boss. 536 00:40:05,333 --> 00:40:07,208 I did this to prove something to him... 537 00:40:07,333 --> 00:40:08,875 and to show our superiors. 538 00:40:09,667 --> 00:40:10,667 Yes 539 00:40:13,333 --> 00:40:15,333 Yan is indeed smart 540 00:40:15,833 --> 00:40:17,333 but less authoritative. 541 00:40:17,417 --> 00:40:19,333 He doesn't match Porky Sheng. 542 00:40:21,333 --> 00:40:23,333 Now Zhang Anjun, he's a tough person. 543 00:40:24,333 --> 00:40:26,033 It's time we calculated him. 544 00:40:26,333 --> 00:40:27,333 Yes 545 00:40:30,333 --> 00:40:32,333 Boss, someone is following us. 546 00:40:33,625 --> 00:40:35,292 Do you know who that is? 547 00:40:36,292 --> 00:40:37,500 Maybe one of us. 548 00:40:39,125 --> 00:40:40,125 Leave him alone. 549 00:40:48,875 --> 00:40:49,875 Speaker. 550 00:40:55,958 --> 00:40:57,292 You're famous now, 551 00:40:58,875 --> 00:41:00,475 but you still lack support. 552 00:41:01,625 --> 00:41:03,292 Get rid of Zhang Anjun and his father. 553 00:41:03,375 --> 00:41:05,492 I will prepare a hero to greet you. 554 00:41:07,292 --> 00:41:08,292 Don't use a gun. 555 00:41:08,375 --> 00:41:10,092 Iris them slowly with a knife. 556 00:41:10,292 --> 00:41:11,992 Bring the meat to dog food. 557 00:42:00,208 --> 00:42:01,208 Mother, 558 00:42:03,208 --> 00:42:04,208 I am Anjun. 559 00:42:07,208 --> 00:42:08,208 I'm back. 560 00:43:12,167 --> 00:43:18,167 When Uncle Handong was seriously ill. 561 00:43:20,458 --> 00:43:24,417 He told me if he died 562 00:43:25,125 --> 00:43:27,125 and his children don't come back, 563 00:43:29,125 --> 00:43:34,125 I buried him with Auntie. 564 00:43:36,125 --> 00:43:39,458 He also told me to pay tribute every year. 565 00:43:44,792 --> 00:43:46,167 Uncle treats us very well. 566 00:43:47,125 --> 00:43:49,125 So of course I feel obliged to do it. 567 00:43:51,125 --> 00:43:56,417 But I don't think it's necessary because he has children. 568 00:44:21,083 --> 00:44:22,125 My boss is looking for you. 569 00:44:23,083 --> 00:44:24,083 Come with me. 570 00:44:57,583 --> 00:44:59,042 Am I in debt to you? 571 00:45:01,042 --> 00:45:02,042 A help. 572 00:45:03,042 --> 00:45:04,233 What help? 573 00:45:06,042 --> 00:45:08,242 If I don't protect your father for years, 574 00:45:08,292 --> 00:45:10,042 Porky Sheng might have finished him. 575 00:45:14,208 --> 00:45:16,625 My father is your subordinate. 576 00:45:17,042 --> 00:45:19,042 That is a problem among you police. 577 00:45:19,125 --> 00:45:20,342 I hope I'm not involved. 578 00:45:22,875 --> 00:45:24,042 I have brought you here 579 00:45:24,125 --> 00:45:25,458 for your good. 580 00:45:29,875 --> 00:45:31,000 Given my background, 581 00:45:31,542 --> 00:45:33,600 will be a problem every time the police look for me. 582 00:45:33,875 --> 00:45:34,875 What's the problem? 583 00:45:35,542 --> 00:45:36,542 Just say it. 584 00:45:38,000 --> 00:45:39,208 Yan is your friend. 585 00:45:40,000 --> 00:45:42,600 He has been very good to you while you are in prison. 586 00:45:43,000 --> 00:45:44,750 I hope you have 587 00:45:45,000 --> 00:45:46,400 a sense of loyalty to him. 588 00:45:46,583 --> 00:45:48,283 Go back and help him. 589 00:45:51,000 --> 00:45:54,500 A police officer asks former prisoners to join the triad again? 590 00:45:54,667 --> 00:45:56,000 Is this a joke? 591 00:46:00,000 --> 00:46:01,167 Not really. 592 00:46:02,708 --> 00:46:04,742 I do this for very serious reasons. 593 00:46:06,000 --> 00:46:07,000 First, 594 00:46:07,000 --> 00:46:08,958 without your help, 595 00:46:09,042 --> 00:46:10,167 Yan will be beaten by Porky Sheng. 596 00:46:11,250 --> 00:46:12,258 Second. 597 00:46:13,167 --> 00:46:14,958 I don't have informants in Yan's gang. 598 00:46:15,917 --> 00:46:16,958 If you help him, 599 00:46:17,792 --> 00:46:19,417 You can be my eyes. 600 00:46:21,417 --> 00:46:22,958 I have become a thug, 601 00:46:23,833 --> 00:46:25,958 but I have no desire to be a traitor. 602 00:46:26,958 --> 00:46:28,258 You meet the wrong person. 603 00:46:31,292 --> 00:46:32,958 Your brother is a police officer now! 604 00:46:34,958 --> 00:46:36,667 And he happens to be being my subordinate! 605 00:46:43,875 --> 00:46:45,958 I share similarities with your family. 606 00:46:47,958 --> 00:46:50,917 Someone doesn't have to be a coward. 607 00:46:52,917 --> 00:46:55,042 You should recognize your current situation. 608 00:47:12,500 --> 00:47:14,292 The shooter is very barbaric. 609 00:47:14,917 --> 00:47:16,917 He has killed 2 fellow officers in the north. 610 00:47:17,375 --> 00:47:18,892 Our superiors have instructed... 611 00:47:18,917 --> 00:47:19,917 we shoot to kill 612 00:47:20,000 --> 00:47:20,917 if needed. 613 00:47:21,000 --> 00:47:21,917 Think about your safety. 614 00:47:22,000 --> 00:47:22,917 Get out! 615 00:47:23,000 --> 00:47:24,117 Yes sir! 616 00:47:25,917 --> 00:47:26,917 Sir, 617 00:47:27,000 --> 00:47:27,917 is there a mission? 618 00:47:28,000 --> 00:47:28,667 Can I... 619 00:47:28,750 --> 00:47:30,867 You will stay here... and answer phone calls. 620 00:47:30,917 --> 00:47:32,075 Telephone operator. 621 00:47:47,542 --> 00:47:48,717 Hello, CID. 622 00:47:48,875 --> 00:47:51,333 Zhang Anping, Pick me up in one hour. 623 00:47:54,417 --> 00:47:55,875 I'm a police officer! 624 00:47:56,875 --> 00:47:57,875 Not gigolo. 625 00:48:01,875 --> 00:48:02,875 Hey! 626 00:48:03,375 --> 00:48:04,375 For you. 627 00:48:06,875 --> 00:48:07,875 No thanks. 628 00:48:08,875 --> 00:48:09,875 Whatever. 629 00:48:09,958 --> 00:48:12,833 If you don't want your head's representative to trouble you, 630 00:48:13,417 --> 00:48:15,233 It's better you bring this every time... 631 00:48:15,417 --> 00:48:16,875 and keep calling me. 632 00:48:18,833 --> 00:48:19,933 Stop the car in front. 633 00:48:27,958 --> 00:48:29,033 Wait for me. 634 00:48:55,792 --> 00:48:56,875 Sis Mosquito. 635 00:48:58,750 --> 00:48:59,892 Try again if you dare! 636 00:49:00,792 --> 00:49:01,792 Fuck you! 637 00:49:02,625 --> 00:49:04,092 You have never seen a thug? 638 00:49:04,792 --> 00:49:05,792 Hey.... 639 00:49:05,875 --> 00:49:07,792 Miss, I saw him hit you. 640 00:49:07,875 --> 00:49:09,292 I'm a police officer. Do you want to report it? 641 00:49:09,375 --> 00:49:11,875 Then what if you are an officer? Take care of your own affairs. 642 00:49:28,167 --> 00:49:30,708 You made a policeman take you everywhere then you can beat people around. 643 00:49:30,792 --> 00:49:32,500 You hit men and women. 644 00:49:32,792 --> 00:49:33,792 You are... 645 00:49:34,708 --> 00:49:36,792 Will you have a few rules? 646 00:49:37,750 --> 00:49:38,750 I will not start a fight because of a man. 647 00:49:38,833 --> 00:49:39,750 I'm not naked for women. 648 00:49:39,833 --> 00:49:40,850 I do have rules. 649 00:49:44,750 --> 00:49:47,750 Didn't you hit the woman more than a man? 650 00:49:47,833 --> 00:49:48,750 Oh! 651 00:49:48,833 --> 00:49:49,750 Actually I didn't hit it. 652 00:49:50,292 --> 00:49:52,083 I slapped him for his mother. 653 00:49:54,167 --> 00:49:54,875 Because of his mother? 654 00:49:55,750 --> 00:49:56,750 What is this about? 655 00:49:58,125 --> 00:49:59,333 He doesn't go home for days... 656 00:49:59,417 --> 00:50:00,750 and even when he comes home, he snaps at his mother. 657 00:50:00,833 --> 00:50:01,750 So I slapped him. 658 00:50:02,458 --> 00:50:03,750 Why are you interfering? 659 00:50:03,833 --> 00:50:04,750 Not your business. 660 00:50:05,750 --> 00:50:06,750 Whatever concerns his mother 661 00:50:06,833 --> 00:50:07,750 be my business. 662 00:50:10,792 --> 00:50:11,750 Good. 663 00:50:12,750 --> 00:50:13,750 Whatever, 664 00:50:13,833 --> 00:50:14,750 You can do something else 665 00:50:14,833 --> 00:50:19,833 besides beating people. / Certain. 666 00:50:21,125 --> 00:50:25,425 Zhang, why don't you start working tomorrow? / Good. 667 00:50:25,458 --> 00:50:26,625 Then I'll come tomorrow morning. 668 00:50:26,708 --> 00:50:27,125 Good. 669 00:50:27,208 --> 00:50:27,908 Thank you. 670 00:50:27,917 --> 00:50:29,008 Thank you. 671 00:50:33,708 --> 00:50:34,708 The Speaker said 672 00:50:34,792 --> 00:50:36,708 You can't hire him. 673 00:50:37,583 --> 00:50:38,708 Think again. 674 00:50:43,750 --> 00:50:44,908 Pak Zhang, 675 00:50:45,708 --> 00:50:46,708 forgive me. 676 00:50:49,292 --> 00:50:50,192 It's okay. 677 00:50:50,208 --> 00:50:51,475 I have to apologize. 678 00:51:32,667 --> 00:51:33,833 Dah, Sis Mosquito. 679 00:51:38,333 --> 00:51:39,733 Are you itching to get hit? How dare you let me wait! 680 00:51:39,750 --> 00:51:41,083 I'm sorry! / Hurry up! 681 00:51:41,125 --> 00:51:42,825 I'm sorry. / Do not repeat it again. 682 00:51:44,625 --> 00:51:46,167 Let's go. / Watch Out. 683 00:51:57,625 --> 00:51:58,625 Do you think this is correct? 684 00:52:01,500 --> 00:52:02,625 You're not smart, 685 00:52:02,708 --> 00:52:04,625 but can you think for yourself? 686 00:52:09,125 --> 00:52:10,833 Do you charge protection fees? 687 00:52:14,625 --> 00:52:15,625 You could say that. 688 00:52:17,708 --> 00:52:18,917 I'm a police officer. 689 00:52:19,708 --> 00:52:21,625 I take you everywhere while you do all sorts of crimes. 690 00:52:21,708 --> 00:52:23,683 I don't really call myself a police officer. 691 00:52:24,667 --> 00:52:26,583 I don't know about that, 692 00:52:27,417 --> 00:52:29,833 but that's true if you are different from the others. 693 00:52:31,125 --> 00:52:32,133 How can that be? 694 00:52:33,000 --> 00:52:34,583 You're like a glass of water, 695 00:52:34,917 --> 00:52:36,583 transparent and tasteless. 696 00:52:38,583 --> 00:52:39,633 Good child. 697 00:52:41,875 --> 00:52:42,583 Director. 698 00:52:42,667 --> 00:52:43,683 This is money for this month. 699 00:52:45,583 --> 00:52:48,583 Thank you for your help. 700 00:52:49,583 --> 00:52:50,583 Otherwise, 701 00:52:51,583 --> 00:52:52,583 I don't know... 702 00:52:52,875 --> 00:52:54,983 how can I feed all these children. 703 00:52:55,958 --> 00:52:56,983 Miss Xiao. 704 00:52:57,583 --> 00:52:58,583 You're our angel. 705 00:53:03,583 --> 00:53:04,642 Director 706 00:53:05,375 --> 00:53:06,542 looks kind, 707 00:53:06,875 --> 00:53:10,042 but there must be something wrong with his eyes / What? 708 00:53:10,750 --> 00:53:13,542 If not, why would he want to call you an angel? 709 00:53:15,500 --> 00:53:16,917 Then do you want to call the devil? 710 00:53:18,542 --> 00:53:20,000 More or less so. 711 00:53:20,500 --> 00:53:21,942 That can't be far from right! 712 00:53:22,333 --> 00:53:23,883 I'm more grateful to Sis Mosquito. 713 00:53:23,917 --> 00:53:25,542 Of course I'm not angry with him. 714 00:53:26,542 --> 00:53:29,333 He reprimands and hits you. 715 00:53:31,542 --> 00:53:33,542 My ex-boyfriend is a drug dealer. 716 00:53:34,542 --> 00:53:36,142 I deliver delivery for him 717 00:53:36,542 --> 00:53:37,542 and captured. 718 00:53:38,375 --> 00:53:39,742 Sis Mosquito is the one who pays guarantees for me. 719 00:53:39,833 --> 00:53:41,942 He even gave lessons to my ex-boyfriend. 720 00:53:42,542 --> 00:53:43,642 Do you understand now? 721 00:53:44,042 --> 00:53:47,500 My betel leaf stall is financed by Sis Mosquito. 722 00:53:47,583 --> 00:53:49,500 Otherwise, I'm still involved in a gang. 723 00:53:50,458 --> 00:53:52,500 Cost of protection, you say? 724 00:53:53,042 --> 00:53:53,833 I think you can say that. 725 00:53:54,500 --> 00:53:58,500 I give a small amount of money to Sis Mosquito every month... 726 00:53:58,583 --> 00:54:00,500 for charitable purposes and no people make trouble with me. 727 00:54:00,583 --> 00:54:03,500 This is one of the protection costs that I am willing to pay. 728 00:54:05,500 --> 00:54:06,000 Good! 729 00:54:06,083 --> 00:54:07,183 That's all. 730 00:54:07,500 --> 00:54:08,500 Remember to support me 731 00:54:08,583 --> 00:54:09,600 if you have time. 732 00:54:42,708 --> 00:54:43,792 This can be fixed. 733 00:54:43,875 --> 00:54:44,917 The chain breaks. 734 00:54:45,500 --> 00:54:46,792 Let's take it to a bicycle shop. 735 00:54:49,458 --> 00:54:51,333 Do you see that? 736 00:54:51,458 --> 00:54:53,658 This useless idiot tries to pick up a girl. 737 00:54:54,500 --> 00:54:55,750 Listen. 738 00:54:56,458 --> 00:54:58,458 You better follow me 739 00:54:59,250 --> 00:55:00,458 than with this coward. 740 00:55:01,458 --> 00:55:02,658 Remember to look for me. 741 00:55:09,417 --> 00:55:10,917 Who are they? 742 00:55:11,125 --> 00:55:12,225 They are trash. 743 00:55:33,417 --> 00:55:34,792 Boss, help him, fast 744 00:55:35,000 --> 00:55:36,175 Help lower the bike. 745 00:55:36,417 --> 00:55:39,325 Wow, look at you! Miss 746 00:55:39,458 --> 00:55:41,292 Are you Superwoman? 747 00:55:41,375 --> 00:55:42,417 You're really strong! 748 00:55:42,500 --> 00:55:43,517 Careful. 749 00:55:52,792 --> 00:55:53,875 Boss. 750 00:55:54,000 --> 00:55:55,292 See the chain. 751 00:55:55,375 --> 00:55:57,675 Fix it if you can. If not, replace the new one. 752 00:55:57,708 --> 00:55:59,208 This is only broken. 753 00:55:59,583 --> 00:56:00,758 I can fix it. 754 00:56:02,375 --> 00:56:03,575 Then I leave it to you. 755 00:56:13,042 --> 00:56:14,042 I leave. 756 00:56:35,333 --> 00:56:36,483 Uncle. 757 00:56:36,875 --> 00:56:37,875 Aunt. 758 00:56:38,333 --> 00:56:41,333 I have something to talk about. 759 00:56:43,333 --> 00:56:44,333 Come on! 760 00:56:45,333 --> 00:56:46,333 Come on! 761 00:56:46,333 --> 00:56:47,333 Come out, hurry up! 762 00:56:47,458 --> 00:56:48,533 Uncle. 763 00:56:48,542 --> 00:56:49,333 What's wrong? 764 00:56:49,417 --> 00:56:50,433 Can you drive? 765 00:56:51,333 --> 00:56:52,417 Excuse me? 766 00:56:53,333 --> 00:56:55,483 I ask if you can drive. 767 00:56:56,333 --> 00:56:57,333 Do you like children? 768 00:57:00,000 --> 00:57:01,000 Pak Zhang, 769 00:57:01,083 --> 00:57:02,108 You're pretty good. 770 00:57:02,333 --> 00:57:04,333 Molly is usually very quiet, 771 00:57:04,417 --> 00:57:07,000 but he recommends you to the kindergarten principal. 772 00:57:09,333 --> 00:57:12,333 Just follow him. 773 00:57:12,417 --> 00:57:14,292 After a 3 month trial period, 774 00:57:14,375 --> 00:57:16,292 You will be a full employee with us. 775 00:57:16,375 --> 00:57:17,392 Congratulations on joining. 776 00:57:21,833 --> 00:57:25,292 Children are innocent and sweet. 777 00:57:32,517 --> 00:57:34,517 BIR TAIWAN 778 00:57:42,542 --> 00:57:44,542 PROBIOTIC DRINK 779 00:57:46,292 --> 00:57:48,292 I might not hold my drink well. 780 00:57:48,292 --> 00:57:49,292 But, 781 00:57:49,292 --> 00:57:51,083 this is like a small bottle. 782 00:57:51,792 --> 00:57:53,083 You think it's too light for me. 783 00:57:54,292 --> 00:57:56,250 Sweet drinks for sweet men. 784 00:57:57,250 --> 00:57:58,975 Let's play rock, paper, scissors. 785 00:58:01,250 --> 00:58:02,250 Stone, scissors, paper! 786 00:58:03,083 --> 00:58:04,950 Guys and girls go together! 787 00:58:15,250 --> 00:58:16,350 Again. 788 00:58:17,292 --> 00:58:19,125 Stone, scissors, paper! 789 00:58:19,250 --> 00:58:20,250 Stone, scissors, paper! 790 00:58:20,333 --> 00:58:21,225 Stone, scissors, paper! 791 00:58:21,250 --> 00:58:22,750 Boy and girl go... 792 00:58:24,250 --> 00:58:25,250 both 793 00:58:26,542 --> 00:58:27,650 Ha ha ha !! 794 00:58:28,542 --> 00:58:29,692 Drink. 795 00:58:36,517 --> 00:58:47,317 mahsunmax 796 00:58:53,458 --> 00:58:56,208 I like this scene. 797 00:58:57,208 --> 00:59:00,208 How are you doing? 798 00:59:03,458 --> 00:59:05,292 One, two, one, two... 799 00:59:06,917 --> 00:59:08,792 One, two, one, two... 800 00:59:11,208 --> 00:59:12,208 Dah, 801 00:59:12,292 --> 00:59:13,208 idiot! 802 00:59:43,667 --> 00:59:44,767 Good night, sir. 803 00:59:46,417 --> 00:59:48,167 I don't like to waste time. 804 00:59:49,167 --> 00:59:49,833 Be honest with me. 805 00:59:51,833 --> 00:59:53,167 Why did you follow me? 806 00:59:56,875 --> 00:59:57,375 I don't follow, 807 00:59:57,458 --> 00:59:58,167 sir. 808 01:00:02,125 --> 01:00:02,958 It's better that it's true. 809 01:00:04,125 --> 01:00:05,125 If you follow me, 810 01:00:07,125 --> 01:00:08,225 it's better to be careful. 811 01:00:09,750 --> 01:00:10,750 I ask one more time. 812 01:00:11,125 --> 01:00:12,225 I receive news if... 813 01:00:13,125 --> 01:00:14,525 management is investigating me. 814 01:00:15,292 --> 01:00:17,125 You're not told by them right? 815 01:00:19,792 --> 01:00:20,292 No, 816 01:00:20,375 --> 01:00:21,125 sir. 817 01:00:25,375 --> 01:00:26,392 I also doubt. 818 01:00:27,792 --> 01:00:29,625 Management will not be cruel to... 819 01:00:29,625 --> 01:00:31,500 telling beginners to be cannon fodder. 820 01:00:34,917 --> 01:00:36,125 Take good care of yourself. 821 01:00:45,083 --> 01:00:45,625 Mother, 822 01:00:46,083 --> 01:00:47,208 let me tell you a funny thing. 823 01:00:48,083 --> 01:00:50,083 Men who drink a lot probiotic drinks, he vomits! 824 01:00:54,083 --> 01:00:55,583 But I know he is quite special. 825 01:00:56,167 --> 01:00:57,500 Other people only think of 826 01:00:58,083 --> 01:00:59,083 sleep with me. 827 01:01:02,083 --> 01:01:03,083 But he doesn't. 828 01:01:10,083 --> 01:01:12,792 Your father is a good cop. 829 01:01:14,083 --> 01:01:19,083 He is very busy, so he can't accompany during your childhood. 830 01:01:21,083 --> 01:01:26,042 My illness is very painful. 831 01:01:26,125 --> 01:01:28,042 I need morphine analgesia. 832 01:01:30,042 --> 01:01:31,667 For me, your father... 833 01:01:32,042 --> 01:01:36,000 has done something wrong. 834 01:01:38,042 --> 01:01:42,042 Forgive him, love him, 835 01:01:42,583 --> 01:01:45,042 this is my last request. 836 01:01:50,833 --> 01:01:51,933 Mother, 837 01:01:53,042 --> 01:01:54,342 how are you doing all this time? 838 01:02:01,042 --> 01:02:02,042 Up front. 839 01:02:02,125 --> 01:02:04,042 Stop the car! 840 01:02:05,333 --> 01:02:06,500 Stop! Stop! 841 01:02:07,292 --> 01:02:08,000 Fast. 842 01:02:08,083 --> 01:02:09,742 You're so slow. Get out of the car. 843 01:02:11,125 --> 01:02:12,958 You are useless. 844 01:02:13,042 --> 01:02:15,542 How dare you fight me... / What do you want, are you crazy? 845 01:02:16,000 --> 01:02:17,333 We take the kids back! 846 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 Move aside! 847 01:02:22,000 --> 01:02:23,625 Don't waste your breath! My child! 848 01:02:24,000 --> 01:02:26,792 You frighten children! What are you talking about? 849 01:02:28,000 --> 01:02:31,000 She's my child, I'm her mother. 850 01:02:31,083 --> 01:02:33,000 You are very... 851 01:02:42,000 --> 01:02:42,833 Hi. 852 01:02:44,000 --> 01:02:45,700 Let's talk about this calmly. 853 01:02:48,958 --> 01:02:50,250 Tattoos on his back... 854 01:02:50,333 --> 01:02:51,958 scares parents. 855 01:02:52,958 --> 01:02:53,958 He does nothing wrong. 856 01:02:54,042 --> 01:02:55,158 So do you. 857 01:02:55,167 --> 01:02:56,792 So is Miss Chen. 858 01:02:57,958 --> 01:02:59,958 Then is this a mistake from parents? 859 01:03:01,958 --> 01:03:02,958 Let me tell you. 860 01:03:03,958 --> 01:03:06,833 Parents who pay our salaries. 861 01:03:07,958 --> 01:03:08,958 But... 862 01:03:09,417 --> 01:03:11,292 That is clearly their mistake. 863 01:03:11,958 --> 01:03:12,958 Molly Zhou. 864 01:03:13,958 --> 01:03:15,958 How long have you worked here? 865 01:03:16,667 --> 01:03:18,958 You talk back to me because of that man? 866 01:03:22,875 --> 01:03:23,958 If you are not satisfied, 867 01:03:24,958 --> 01:03:25,958 You are also free to go. 868 01:03:31,917 --> 01:03:32,917 OK. 869 01:03:33,917 --> 01:03:35,317 Goodbye, Principal. 870 01:03:37,750 --> 01:03:38,917 Goodbye, Miss Chen. 871 01:03:39,917 --> 01:03:40,917 Hey! 872 01:03:52,917 --> 01:03:53,917 Molly. 873 01:03:54,083 --> 01:03:54,983 I'm sorry. 874 01:03:55,000 --> 01:03:57,625 You were fired because of Jun. 875 01:03:58,625 --> 01:03:59,292 It's okay. 876 01:04:01,292 --> 01:04:02,708 Yes, don't worry. 877 01:04:02,917 --> 01:04:04,833 I have many friends. 878 01:04:04,917 --> 01:04:06,717 I will look for a new job for you. 879 01:04:06,917 --> 01:04:07,542 Right. 880 01:04:07,917 --> 01:04:09,333 We are like family. 881 01:04:09,917 --> 01:04:11,375 We are like family. 882 01:04:11,875 --> 01:04:12,875 You do the right thing. 883 01:04:12,958 --> 01:04:14,375 Calm down. 884 01:04:14,875 --> 01:04:17,208 I'm really calm now. 885 01:04:18,875 --> 01:04:19,875 First, 886 01:04:20,625 --> 01:04:21,750 except for all items 887 01:04:21,875 --> 01:04:22,875 and children. 888 01:04:23,875 --> 01:04:25,075 I am afraid of others. 889 01:04:26,417 --> 01:04:28,475 I don't even dare talk to them. 890 01:04:31,875 --> 01:04:32,875 Today, 891 01:04:33,417 --> 01:04:35,000 he stands in front of the school bus door 892 01:04:35,875 --> 01:04:36,875 and protect me. 893 01:04:38,875 --> 01:04:39,875 Suddenly, 894 01:04:40,875 --> 01:04:41,875 I feel... 895 01:04:42,958 --> 01:04:44,875 I feel no longer afraid. 896 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 Mother, 897 01:04:48,875 --> 01:04:50,792 I know you always worry about me. 898 01:04:52,833 --> 01:04:53,833 I... 899 01:04:55,833 --> 01:04:57,458 I want to try 900 01:04:58,042 --> 01:04:59,242 selling lunch boxes. 901 01:05:01,833 --> 01:05:02,833 Selling lunch boxes? 902 01:05:03,833 --> 01:05:04,833 Molly. 903 01:05:04,833 --> 01:05:07,458 That will require that you often connect with many people. 904 01:05:07,833 --> 01:05:09,133 Are you ready for that? 905 01:05:14,833 --> 01:05:16,133 You can sell food boxes 906 01:05:16,833 --> 01:05:18,833 with me? 907 01:05:27,833 --> 01:05:28,833 I don't drink. 908 01:05:40,792 --> 01:05:42,100 I will drink to represent you. 909 01:05:54,792 --> 01:05:55,992 I can drink for your sake, 910 01:05:57,792 --> 01:05:59,792 but there are many things that I can't help. 911 01:06:05,792 --> 01:06:07,083 Don't let anyone be disappointed, 912 01:06:09,792 --> 01:06:11,167 especially Molly. 913 01:06:25,750 --> 01:06:26,250 Father. 914 01:06:27,750 --> 01:06:28,750 This is for you. 915 01:06:36,750 --> 01:06:37,750 Who is that? 916 01:06:38,750 --> 01:06:39,750 Be careful. 917 01:06:40,750 --> 01:06:42,750 Who is very presumptuous! 918 01:06:42,833 --> 01:06:43,733 Don't. 919 01:06:43,792 --> 01:06:45,542 We have to put out the fire, fast. 920 01:06:51,750 --> 01:06:54,750 Jun! 921 01:07:39,667 --> 01:07:41,417 I don't have a grudge with you. 922 01:07:42,208 --> 01:07:43,667 I'm here today... 923 01:07:44,667 --> 01:07:46,692 to solve old problems for my friends. 924 01:07:47,667 --> 01:07:48,667 No need to make small talk. 925 01:07:52,208 --> 01:07:53,208 Let's duel! 926 01:08:10,167 --> 01:08:12,667 You have more courage than skills 927 01:08:14,667 --> 01:08:15,667 Whoever told you 928 01:08:16,208 --> 01:08:17,667 definitely not an ordinary person. 929 01:08:21,042 --> 01:08:22,342 Does Porky Sheng tell you? 930 01:08:26,625 --> 01:08:28,458 Tell me my message. 931 01:08:29,625 --> 01:08:31,425 Whatever he wants to do with me, 932 01:08:31,625 --> 01:08:33,625 I stop playing. 933 01:08:35,625 --> 01:08:37,625 If he hurts my family, 934 01:08:37,958 --> 01:08:39,358 tell him to prepare 935 01:08:39,625 --> 01:08:41,667 life insurance policy. 936 01:08:48,417 --> 01:08:49,617 You only have 1 life. 937 01:08:50,708 --> 01:08:52,625 Before you intend get rid of other people 938 01:08:53,625 --> 01:08:54,725 think first 939 01:08:55,542 --> 01:08:57,125 is there anyone who is crying for you? 940 01:08:58,333 --> 01:08:59,333 If there are, 941 01:08:59,625 --> 01:09:00,625 respect them. 942 01:09:01,583 --> 01:09:03,583 Don't harm lives for anyone else. 943 01:09:25,583 --> 01:09:26,583 Father. Uncle. 944 01:09:26,667 --> 01:09:27,967 Are you okay? 945 01:09:28,458 --> 01:09:29,458 I'm good. 946 01:09:32,583 --> 01:09:33,583 Jun. 947 01:09:35,583 --> 01:09:36,583 Father. 948 01:09:36,583 --> 01:09:37,583 Never come back 949 01:09:37,583 --> 01:09:39,500 in your old ways. 950 01:09:41,000 --> 01:09:43,375 You stand here in front of me like an empty shell. 951 01:09:43,458 --> 01:09:46,542 But your heart is still with the triad. 952 01:09:48,042 --> 01:09:48,542 Father. 953 01:09:48,625 --> 01:09:50,167 Young people, we have high hopes for you. 954 01:09:50,250 --> 01:09:52,542 We hope you will give us grandchildren. 955 01:09:52,625 --> 01:09:54,667 You shouldn't screw it up, 956 01:09:54,750 --> 01:09:55,750 please. 957 01:10:01,417 --> 01:10:02,717 I'm glad you're fine. 958 01:10:06,333 --> 01:10:07,333 OK. 959 01:10:08,542 --> 01:10:09,042 Immediately. 960 01:10:53,500 --> 01:10:54,500 Don't move! 961 01:10:54,583 --> 01:10:56,292 Drop your gun 962 01:10:56,375 --> 01:10:57,500 Drop your gun. 963 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 Drop. 964 01:10:59,583 --> 01:11:00,583 Don't move! 965 01:11:12,292 --> 01:11:13,292 Quickly find him. 966 01:11:23,125 --> 01:11:25,025 Chief. / Do the task well. 967 01:11:25,458 --> 01:11:26,458 Return this later. 968 01:11:27,917 --> 01:11:29,458 Watch the road. 969 01:11:34,458 --> 01:11:35,458 What's wrong? 970 01:11:35,750 --> 01:11:37,458 He said he wanted this price. 971 01:11:37,542 --> 01:11:39,167 I offer this price but he refuses. 972 01:11:39,250 --> 01:11:40,458 Just give it to him. 973 01:11:41,083 --> 01:11:42,458 Don't count too much. 974 01:11:42,542 --> 01:11:43,658 Right. 975 01:11:49,417 --> 01:11:50,667 Fuck! What are you doing? 976 01:11:54,167 --> 01:11:55,250 Damn !! 977 01:11:57,417 --> 01:11:58,417 Fuck you !! 978 01:12:21,417 --> 01:12:22,417 Sir. 979 01:12:22,500 --> 01:12:23,617 What can I do for you? 980 01:12:27,250 --> 01:12:30,283 I heard you have been assisted by Inspector General since he was at the police academy. 981 01:12:30,375 --> 01:12:31,292 Not bad. 982 01:12:31,375 --> 01:12:32,475 There are people who help you. 983 01:12:33,875 --> 01:12:36,375 It seems like I want to maintain my position. 984 01:12:37,375 --> 01:12:40,375 I have to ask you to speak well to me with the Inspector General. 985 01:12:41,500 --> 01:12:42,375 Sir, 986 01:12:42,458 --> 01:12:43,375 You're wrong. 987 01:12:43,458 --> 01:12:43,875 Actually, I... 988 01:12:43,958 --> 01:12:46,375 Someone threw a Molotov cocktail on your father and brother last night. 989 01:12:48,500 --> 01:12:49,375 Molotov cocktails? 990 01:12:52,375 --> 01:12:53,375 They are fine. 991 01:12:54,375 --> 01:12:56,917 But the enemy immediately attacks again. 992 01:12:58,542 --> 01:12:59,375 Sir. 993 01:12:59,958 --> 01:13:01,958 Don't we have to send officers to protect them? 994 01:13:05,083 --> 01:13:07,542 How can the police get involved between the revenge of the triads? 995 01:13:09,375 --> 01:13:12,333 Our task is to keep the power of each gang under control. 996 01:13:12,750 --> 01:13:15,333 That way we can prevent murder. 997 01:13:17,333 --> 01:13:20,292 Yan is someone who can help your sister. 998 01:13:21,333 --> 01:13:22,942 But if your sister doesn't help her, 999 01:13:23,208 --> 01:13:24,333 he is nobody. 1000 01:13:26,333 --> 01:13:28,333 So it's better You convince your brother 1001 01:13:29,333 --> 01:13:30,333 to help Yan. 1002 01:13:31,333 --> 01:13:33,333 That way he can protect himself 1003 01:13:33,833 --> 01:13:35,333 and your father. 1004 01:13:41,333 --> 01:13:42,333 Sir. 1005 01:13:43,333 --> 01:13:44,300 I can't 1006 01:13:44,333 --> 01:13:45,533 and don't want to do that. 1007 01:13:51,333 --> 01:13:52,533 There is only one result later. 1008 01:13:53,500 --> 01:13:55,392 Before you were moved to offshore islands, 1009 01:13:55,417 --> 01:13:57,292 Get ready to take their bodies. 1010 01:13:59,250 --> 01:14:00,833 If it's not the result you want, 1011 01:14:01,292 --> 01:14:03,125 You better listen to me! 1012 01:14:10,292 --> 01:14:11,292 Are there people at home? 1013 01:14:22,292 --> 01:14:23,292 Is there a problem? 1014 01:14:24,375 --> 01:14:25,392 I'm not looking for you. 1015 01:14:26,292 --> 01:14:27,292 But he is. 1016 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 You have gone home. 1017 01:14:47,250 --> 01:14:48,750 Father and uncle are drinking. 1018 01:14:49,000 --> 01:14:49,667 Wait for me. 1019 01:14:49,750 --> 01:14:51,200 I will change clothes and we will join them. 1020 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 No need. 1021 01:14:54,417 --> 01:14:55,417 I'm a police officer. 1022 01:14:57,708 --> 01:14:59,708 What other people think about me... 1023 01:15:00,250 --> 01:15:02,150 if they see me together ex-convict? 1024 01:15:10,250 --> 01:15:11,350 because you are my brother, 1025 01:15:12,250 --> 01:15:14,258 I will never become big in the police. 1026 01:15:18,208 --> 01:15:19,625 As long as I become a police officer, 1027 01:15:21,208 --> 01:15:23,208 I often think of mother with sorrow. 1028 01:15:26,208 --> 01:15:28,208 Why does she want to give birth to me as a sister? 1029 01:15:41,208 --> 01:15:41,708 Ping! 1030 01:15:41,833 --> 01:15:43,083 I am the person who disappointed you. 1031 01:15:43,167 --> 01:15:44,208 Don't hate mom. 1032 01:15:46,500 --> 01:15:48,042 You can still do good. 1033 01:15:48,208 --> 01:15:49,392 You remember how good mom was. 1034 01:15:53,208 --> 01:15:55,208 Because you are not completely healed, 1035 01:15:56,208 --> 01:15:57,583 help me. 1036 01:15:58,583 --> 01:15:59,750 Return to your old way 1037 01:15:59,833 --> 01:16:01,167 and help your friend, Yan. 1038 01:16:01,792 --> 01:16:03,167 Then become a police informant. 1039 01:16:05,167 --> 01:16:06,392 If not, I don't know... 1040 01:16:07,167 --> 01:16:09,217 how will I continue to be a police officer. 1041 01:16:11,167 --> 01:16:12,367 I've said what I mean. 1042 01:16:13,167 --> 01:16:14,167 Please think. 1043 01:16:15,167 --> 01:16:16,167 I leave. 1044 01:16:35,167 --> 01:16:36,583 Good work. 1045 01:16:37,167 --> 01:16:39,167 I will make sure to tell the deputy head. 1046 01:16:40,125 --> 01:16:42,083 You will have a bright future. 1047 01:17:49,083 --> 01:17:50,875 Zhang Anping! 1048 01:17:53,083 --> 01:17:54,083 What's wrong with you? 1049 01:17:54,083 --> 01:17:55,083 What happened? 1050 01:17:55,792 --> 01:17:57,592 Does my father do something against you? 1051 01:18:10,667 --> 01:18:12,042 Next time don't ignore my phone. 1052 01:18:25,042 --> 01:18:27,042 Which one are you? 1053 01:18:31,042 --> 01:18:32,042 So you're your favorite sister. 1054 01:18:35,042 --> 01:18:35,942 When you see your brother... 1055 01:18:35,958 --> 01:18:37,950 and I know he will grow to be a handsome man 1056 01:18:38,042 --> 01:18:41,042 you, on the other hand, look like a fool. 1057 01:18:44,083 --> 01:18:45,300 What's wrong? 1058 01:18:45,833 --> 01:18:46,833 Stay silent? 1059 01:18:48,042 --> 01:18:50,000 Want to play guessing? 1060 01:18:51,000 --> 01:18:52,000 Sure. 1061 01:18:52,875 --> 01:18:53,875 Hey! 1062 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 Hey! 1063 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 Look at me. 1064 01:19:00,000 --> 01:19:01,000 What's wrong? 1065 01:19:02,458 --> 01:19:03,842 You finally say something. 1066 01:19:04,167 --> 01:19:07,000 I told you to bring a pager. 1067 01:19:13,500 --> 01:19:14,667 This is my secret. 1068 01:19:18,000 --> 01:19:19,500 Secrets are often painful. 1069 01:19:23,000 --> 01:19:24,717 I'm afraid it feels most painful. 1070 01:19:25,000 --> 01:19:27,358 So I won't ask, I don't want to know either. 1071 01:19:53,958 --> 01:19:54,958 Ma'am. 1072 01:19:56,958 --> 01:19:58,758 Chair, Sis Jun is waiting for you inside. 1073 01:20:05,042 --> 01:20:05,958 Chair, Ma'am. 1074 01:20:11,917 --> 01:20:12,917 Friend. 1075 01:20:13,000 --> 01:20:14,200 A rare guest. 1076 01:20:15,917 --> 01:20:17,083 Careful. 1077 01:20:20,042 --> 01:20:22,583 Do you modify your car? 1078 01:20:23,917 --> 01:20:25,917 But you don't even have a car. 1079 01:20:27,917 --> 01:20:29,817 Intend to invite a girl out? 1080 01:20:30,500 --> 01:20:31,892 Try to see what car you like. 1081 01:20:31,917 --> 01:20:33,017 Choose. 1082 01:20:33,917 --> 01:20:35,417 When did the wound heal? 1083 01:20:36,792 --> 01:20:39,017 Later it will also heal 2 to 3 weeks. 1084 01:20:42,375 --> 01:20:44,917 Do you need an employee? Do I have to go back? 1085 01:20:46,917 --> 01:20:48,250 I am no longer responsible for this place. 1086 01:20:48,333 --> 01:20:50,708 You have to ask our female boss. 1087 01:20:54,500 --> 01:20:56,500 We have owed you for 10 years 1088 01:20:56,875 --> 01:20:59,875 but you intend to return to this dangerous job. 1089 01:21:00,875 --> 01:21:01,875 If we are not careful, 1090 01:21:01,958 --> 01:21:04,542 we may owe for another ten years. 1091 01:21:04,875 --> 01:21:05,875 That won't be good. 1092 01:21:06,333 --> 01:21:07,875 Of course not. 1093 01:21:09,125 --> 01:21:10,875 Uncle, Shichang's uncle. 1094 01:21:12,708 --> 01:21:13,208 Father. 1095 01:21:13,292 --> 01:21:15,667 What you say is true. 1096 01:21:16,875 --> 01:21:19,808 The community is only a community of people when there is a reason. 1097 01:21:20,875 --> 01:21:22,458 Right? That makes me happy. 1098 01:21:23,042 --> 01:21:24,875 I'm a gloomy father. 1099 01:21:24,958 --> 01:21:26,075 I'm a bad parent. 1100 01:21:27,875 --> 01:21:28,875 But I know if... 1101 01:21:29,875 --> 01:21:31,633 if someone tries hurts my child, 1102 01:21:31,833 --> 01:21:34,833 I will fight with him. 1103 01:21:35,958 --> 01:21:37,833 If he wants to hurt himself, 1104 01:21:38,792 --> 01:21:39,833 I will be disappointed. 1105 01:21:41,458 --> 01:21:43,583 You certainly know the way home. 1106 01:22:06,333 --> 01:22:07,333 Not bad? 1107 01:22:10,833 --> 01:22:11,833 Let's go around. 1108 01:22:38,542 --> 01:22:41,500 Do you have a problem? 1109 01:22:43,792 --> 01:22:45,792 There is something that can't be said I told my father. 1110 01:22:47,792 --> 01:22:48,792 I want to know what that is. 1111 01:22:53,000 --> 01:22:54,667 I made a mistake in the past, 1112 01:22:55,042 --> 01:22:57,417 so I won't have a promising future. 1113 01:23:01,083 --> 01:23:02,708 I want... 1114 01:23:03,750 --> 01:23:05,350 drive this van with you. 1115 01:23:06,750 --> 01:23:07,750 During and... 1116 01:23:08,083 --> 01:23:09,750 as far as we can go. 1117 01:23:13,000 --> 01:23:13,750 But now, 1118 01:23:14,750 --> 01:23:16,508 I have to leave this van to you. 1119 01:23:18,917 --> 01:23:20,208 This is also not what I want. 1120 01:23:21,542 --> 01:23:23,792 People are too cruel for people like me. 1121 01:23:54,500 --> 01:23:55,708 Chairman, I'm counting on you. 1122 01:23:56,708 --> 01:23:59,708 We will not interfere in your business if you don't try in vain. 1123 01:23:59,792 --> 01:24:00,500 Of course not. 1124 01:24:00,583 --> 01:24:02,583 We operate a legal business. 1125 01:24:04,708 --> 01:24:05,708 Let me save you. 1126 01:24:10,708 --> 01:24:11,708 Miss! 1127 01:24:12,208 --> 01:24:13,708 This is not a motel! 1128 01:24:18,250 --> 01:24:20,208 Do you not know who I am? 1129 01:24:20,667 --> 01:24:23,667 I know, you're very famous. 1130 01:24:24,000 --> 01:24:26,125 Don't you see I'm having fun? 1131 01:24:26,667 --> 01:24:27,667 Really a wet blanket. 1132 01:24:27,792 --> 01:24:29,667 Get out! 1133 01:24:30,667 --> 01:24:32,667 Isn't he... what? 1134 01:24:32,750 --> 01:24:33,867 It's enough. 1135 01:24:34,125 --> 01:24:35,667 He has gone too far. 1136 01:24:35,750 --> 01:24:37,667 This is a club. 1137 01:24:52,167 --> 01:24:53,583 He does this. 1138 01:24:53,667 --> 01:24:54,167 He sits like this... 1139 01:24:54,250 --> 01:24:54,767 Xing. 1140 01:24:54,792 --> 01:24:55,667 Keep an eye out. 1141 01:24:55,750 --> 01:24:56,292 OK. 1142 01:24:56,375 --> 01:24:57,692 Don't let anyone enter. 1143 01:25:06,042 --> 01:25:07,333 I've followed you. 1144 01:25:08,042 --> 01:25:09,150 This is a secret right? 1145 01:25:10,292 --> 01:25:11,475 I don't want to know. 1146 01:25:59,583 --> 01:26:00,583 Basic cowards! 1147 01:26:17,667 --> 01:26:19,583 Come here, Porky Sheng! 1148 01:26:23,542 --> 01:26:24,625 Porky Sheng! 1149 01:26:25,542 --> 01:26:27,542 Calm down! Don't be cheeky! 1150 01:26:27,625 --> 01:26:28,742 Lower your weapon! 1151 01:26:31,542 --> 01:26:32,542 What do you want? 1152 01:26:34,542 --> 01:26:35,667 That's his daughter's deputy head! 1153 01:26:35,750 --> 01:26:37,417 Shoot him if you have the guts! 1154 01:26:38,542 --> 01:26:39,208 Don't be cheeky! 1155 01:26:39,292 --> 01:26:39,667 Shoot him! 1156 01:26:39,750 --> 01:26:41,000 Don't shoot anyone! 1157 01:26:42,542 --> 01:26:43,542 Shoot him. 1158 01:26:43,625 --> 01:26:44,642 Don't be cheeky. 1159 01:26:45,417 --> 01:26:46,500 Shoot him! 1160 01:26:47,542 --> 01:26:49,117 Have them put down their weapons! 1161 01:26:51,542 --> 01:26:52,542 Put your weapons down! 1162 01:26:52,625 --> 01:26:53,642 Lift your weapon! 1163 01:26:53,958 --> 01:26:55,025 Come on! 1164 01:26:56,542 --> 01:26:58,042 Everyone, put your weapons down. 1165 01:27:01,542 --> 01:27:02,542 Kill him! 1166 01:27:02,625 --> 01:27:03,542 Lift your weapon. 1167 01:27:04,208 --> 01:27:05,500 Come on! 1168 01:27:06,500 --> 01:27:07,500 Porky Sheng. 1169 01:27:08,500 --> 01:27:09,900 I consider you as Chair. 1170 01:27:10,500 --> 01:27:12,242 I was on your side since I was young. 1171 01:27:12,625 --> 01:27:14,500 But you betrayed me to the police! 1172 01:27:14,625 --> 01:27:16,042 Deputy Chief Xiao! 1173 01:27:16,500 --> 01:27:17,500 You're a police officer! 1174 01:27:17,583 --> 01:27:20,500 You use police weapons to do mafia dirty work. 1175 01:27:20,500 --> 01:27:22,475 You can't say right from the wrong. 1176 01:27:22,708 --> 01:27:25,417 Don't blame me because you don't have a conscience! 1177 01:27:40,500 --> 01:27:41,708 Basic garbage. 1178 01:27:51,532 --> 01:27:54,332 mahsunmax 1179 01:28:09,458 --> 01:28:10,958 I will only ask one thing. 1180 01:28:16,458 --> 01:28:18,083 You won't chase my father right? 1181 01:28:28,417 --> 01:28:29,417 I trust you. 1182 01:28:48,417 --> 01:28:49,417 Deputy Head. 1183 01:28:50,417 --> 01:28:52,417 This is my money. I didn't steal it. 1184 01:28:53,708 --> 01:28:55,417 At least give me a reason. 1185 01:28:59,792 --> 01:29:01,125 With this suitcase. 1186 01:29:02,417 --> 01:29:04,417 You will not go to jail in the next 2 years. 1187 01:29:11,000 --> 01:29:12,100 With this suitcase. 1188 01:29:13,375 --> 01:29:14,800 As long as you say it... 1189 01:29:16,375 --> 01:29:18,208 All my clubs will remain open for 10 days. 1190 01:29:23,167 --> 01:29:24,333 This is important evidence. 1191 01:29:24,417 --> 01:29:25,625 Send to me in Taipei soon. 1192 01:29:25,708 --> 01:29:26,975 Fast! 1193 01:29:35,375 --> 01:29:36,375 Hello, I'm Xiao Dingguo. 1194 01:29:39,375 --> 01:29:40,675 Do you want to meet tonight? 1195 01:29:42,375 --> 01:29:43,375 How important? 1196 01:29:44,792 --> 01:29:46,375 Good, see you in a normal place. 1197 01:30:40,000 --> 01:30:41,292 This method is above market value... 1198 01:30:42,292 --> 01:30:44,458 for promotion. 1199 01:30:49,292 --> 01:30:51,292 But if it can save your life, 1200 01:30:51,375 --> 01:30:53,292 this is the right amount. 1201 01:30:55,292 --> 01:30:56,292 Do you know... 1202 01:30:56,375 --> 01:30:58,333 Zhang Anping has proof of your illegal activities? 1203 01:30:59,667 --> 01:31:01,292 Do what you think is necessary. 1204 01:31:14,250 --> 01:31:15,167 Sir. 1205 01:31:15,250 --> 01:31:16,550 I ask permission to leave. 1206 01:31:28,250 --> 01:31:29,917 Leave the cellphone. 1207 01:31:33,542 --> 01:31:35,250 Sir, this is not mine. 1208 01:31:36,250 --> 01:31:37,250 I know. 1209 01:31:58,833 --> 01:31:59,417 Come with me. 1210 01:32:06,042 --> 01:32:06,667 Please enter. 1211 01:32:11,167 --> 01:32:11,667 Deputy Head. 1212 01:32:12,208 --> 01:32:13,167 I brought him here. 1213 01:32:13,667 --> 01:32:15,167 Good. You can go. 1214 01:32:15,250 --> 01:32:16,308 Yes 1215 01:32:24,042 --> 01:32:25,308 I'm glad to say that... 1216 01:32:25,917 --> 01:32:27,208 we have a common enemy. 1217 01:32:27,292 --> 01:32:28,508 namely Porky Sheng. 1218 01:32:30,208 --> 01:32:31,375 I have received news... 1219 01:32:31,458 --> 01:32:34,208 he will chase father and your brother tonight. 1220 01:32:35,208 --> 01:32:36,208 Sir. 1221 01:32:37,167 --> 01:32:39,167 I've been friends with him for a long time... 1222 01:32:40,167 --> 01:32:43,125 just want to get strong evidence to finish it. 1223 01:32:44,167 --> 01:32:46,167 If not, he is protected by the city council. 1224 01:32:47,375 --> 01:32:49,025 We can't do anything to him. 1225 01:32:51,167 --> 01:32:52,917 If you want to save your brother, 1226 01:32:53,000 --> 01:32:54,367 there is a good opportunity this afternoon. 1227 01:32:56,167 --> 01:32:57,833 Porky Sheng sells a number of weapons. 1228 01:32:59,250 --> 01:33:00,958 You pretend to be a buyer. 1229 01:33:01,042 --> 01:33:02,167 I will personally lead the team 1230 01:33:02,250 --> 01:33:04,167 to catch him wet. 1231 01:33:04,250 --> 01:33:05,167 Everything will be resolved. 1232 01:33:06,167 --> 01:33:07,167 What do you think? 1233 01:33:09,417 --> 01:33:11,083 Sir. 1234 01:33:11,167 --> 01:33:12,267 Is this a command? 1235 01:33:14,167 --> 01:33:15,300 Yes 1236 01:33:51,833 --> 01:33:52,333 Hey! 1237 01:33:52,417 --> 01:33:53,425 Wait a minute. 1238 01:33:53,500 --> 01:33:54,525 Chair. 1239 01:33:58,125 --> 01:33:59,042 Where are the tokens? 1240 01:34:21,125 --> 01:34:22,083 Wait 1241 01:34:24,458 --> 01:34:25,083 Speaker. 1242 01:34:25,167 --> 01:34:26,083 He comes. 1243 01:34:38,292 --> 01:34:39,083 Young children. 1244 01:34:39,833 --> 01:34:40,333 Please sit down. 1245 01:34:43,042 --> 01:34:46,375 Your shot was pretty good at at my club yesterday. 1246 01:34:48,042 --> 01:34:50,042 Are you looking for extra money? 1247 01:34:54,042 --> 01:34:56,042 Anyone who has transacted with me knows I obey the principle, 1248 01:34:56,125 --> 01:34:57,708 and that is a reasonable price. 1249 01:35:00,042 --> 01:35:01,042 Do you carry the money? 1250 01:35:11,042 --> 01:35:12,042 Yes 1251 01:35:28,625 --> 01:35:29,625 What is this? 1252 01:35:31,000 --> 01:35:32,000 Antiques. 1253 01:35:33,000 --> 01:35:35,000 Aren't you here to buy antiques? 1254 01:35:36,625 --> 01:35:37,725 No. 1255 01:35:38,000 --> 01:35:39,500 This is not what I want. 1256 01:35:41,000 --> 01:35:42,050 Young children. 1257 01:35:43,000 --> 01:35:45,000 You change your mind so much. 1258 01:35:45,083 --> 01:35:46,100 That's not good. 1259 01:35:47,500 --> 01:35:48,300 Xing. 1260 01:35:48,375 --> 01:35:49,400 Look. 1261 01:35:59,958 --> 01:36:00,958 Chair, 1262 01:36:01,000 --> 01:36:02,000 This is fake money. 1263 01:36:16,958 --> 01:36:18,958 You gave me fake money. 1264 01:36:21,958 --> 01:36:22,958 You are looking for death. 1265 01:36:36,333 --> 01:36:37,750 If there is something to say, just say it. 1266 01:36:37,833 --> 01:36:38,833 Don't be complicated. 1267 01:36:41,958 --> 01:36:42,958 Jun. 1268 01:36:43,250 --> 01:36:44,958 Ping was kidnapped by Porky Sheng. 1269 01:36:45,958 --> 01:36:47,117 He sent a message that 1270 01:36:47,625 --> 01:36:49,025 he wants you to come there. 1271 01:36:49,917 --> 01:36:51,458 Ping is a police officer. 1272 01:36:52,917 --> 01:36:53,917 You have to go to the police 1273 01:36:55,458 --> 01:36:56,867 and let them overcome it. 1274 01:36:58,042 --> 01:36:59,217 Uncle. 1275 01:36:59,875 --> 01:37:00,917 Ping has been trapped. 1276 01:37:01,042 --> 01:37:03,917 He uses counterfeit money to buy real antiques. 1277 01:37:03,917 --> 01:37:04,858 If we go to the police, 1278 01:37:04,917 --> 01:37:05,917 he must go to jail. 1279 01:37:10,083 --> 01:37:11,117 Friend. 1280 01:37:11,917 --> 01:37:13,208 We have prepared everything. 1281 01:37:13,917 --> 01:37:15,217 I will wait for you. 1282 01:37:15,500 --> 01:37:16,708 Uncle, I will go. 1283 01:37:23,333 --> 01:37:24,517 Molly. 1284 01:37:25,917 --> 01:37:27,033 Go home. 1285 01:37:27,917 --> 01:37:29,075 Tell your mother to... 1286 01:37:29,875 --> 01:37:30,875 here dinner. 1287 01:37:40,875 --> 01:37:43,125 Molly is indeed a good girl. 1288 01:37:47,667 --> 01:37:48,875 From what I saw, 1289 01:37:49,333 --> 01:37:50,875 he will be a good wife 1290 01:37:51,875 --> 01:37:53,075 and good son-in-law. 1291 01:37:55,875 --> 01:37:59,875 My memory is completely forgotten. 1292 01:38:01,875 --> 01:38:05,875 The warning of your mother's death is the 10th of the 3rd full moon, 1293 01:38:06,792 --> 01:38:07,875 but I forgot everything. 1294 01:38:10,000 --> 01:38:11,542 I will look for your uncle... 1295 01:38:12,833 --> 01:38:14,233 and told him to bring your aunt here 1296 01:38:14,292 --> 01:38:15,833 to join in the fun. 1297 01:38:16,833 --> 01:38:18,875 We will have dinner and drink. 1298 01:38:30,833 --> 01:38:31,833 Daddy, wait for me. 1299 01:38:36,333 --> 01:38:37,833 Are you crazy? 1300 01:38:38,500 --> 01:38:39,833 Release me! 1301 01:38:41,833 --> 01:38:42,833 Father. 1302 01:38:43,333 --> 01:38:44,433 This happens because of me. 1303 01:38:45,833 --> 01:38:48,425 I can't let you clean up the mess I made. 1304 01:38:48,792 --> 01:38:49,792 Jun. 1305 01:38:50,542 --> 01:38:51,750 Listen to me. 1306 01:38:52,792 --> 01:38:53,875 I'm already satisfied 1307 01:38:54,792 --> 01:38:56,292 can live this age. 1308 01:38:56,500 --> 01:38:57,633 You are different. 1309 01:38:57,792 --> 01:38:59,792 You don't have to go to jail again. 1310 01:39:02,792 --> 01:39:03,792 Father. 1311 01:39:05,375 --> 01:39:06,458 You often say... 1312 01:39:07,667 --> 01:39:08,792 You're not a good father. 1313 01:39:10,792 --> 01:39:12,792 Since the day you caught and imprisoned me, 1314 01:39:15,792 --> 01:39:16,792 in my heart, 1315 01:39:17,792 --> 01:39:19,417 You have become a good father. 1316 01:39:34,250 --> 01:39:35,250 Jun! 1317 01:39:35,750 --> 01:39:37,750 Release me, Jun! 1318 01:39:38,750 --> 01:39:40,000 You don't have to leave! 1319 01:39:41,750 --> 01:39:43,083 Jun! 1320 01:39:44,750 --> 01:39:45,683 Friend. 1321 01:39:45,750 --> 01:39:46,750 Because you don't want I come with you, 1322 01:39:46,833 --> 01:39:48,175 at least say something. 1323 01:39:57,750 --> 01:39:58,750 If I don't come back, 1324 01:39:59,208 --> 01:40:00,750 consider my father like your own father. 1325 01:40:18,708 --> 01:40:20,708 I know I can't stop you. 1326 01:40:22,208 --> 01:40:23,542 What I want to say to you, 1327 01:40:24,708 --> 01:40:26,083 if you come back, 1328 01:40:26,708 --> 01:40:27,708 I will wait for you. 1329 01:40:29,667 --> 01:40:30,708 If you don't come back, 1330 01:40:32,708 --> 01:40:33,767 I will continue to wait. 1331 01:41:25,583 --> 01:41:26,667 ♪ This is indeed difficult but life must keep going 1332 01:41:26,750 --> 01:41:30,917 ♪ I'm an awkward person to be able to enjoy life 1333 01:41:31,667 --> 01:41:33,083 ♪ If flowers fall to the ground 1334 01:41:33,167 --> 01:41:37,667 ♪ who will take care of him? 1335 01:41:37,750 --> 01:41:39,583 ♪ Love like fire, loyalty like mud. 1336 01:41:39,667 --> 01:41:43,250 ♪ Is it so difficult for to be a good person? 1337 01:41:43,833 --> 01:41:45,625 ♪ A bird trapped in a cage, fish trapped in a hole 1338 01:41:45,708 --> 01:41:50,625 ♪ How can you escape from the holes? 1339 01:41:51,625 --> 01:41:54,500 ♪ There is light, there is darkness. 1340 01:41:54,625 --> 01:42:02,625 ♪ Is this life right or wrong? 1341 01:42:03,792 --> 01:42:10,125 ♪ I live an empty life, so I don't feel sad with death 1342 01:42:10,625 --> 01:42:15,625 ♪ Is it worth fighting for good name? 1343 01:42:16,625 --> 01:42:19,583 ♪ I fight for justice in every wake of me. 1344 01:42:20,500 --> 01:42:22,917 ♪ But justice avoids me. 1345 01:42:23,583 --> 01:42:29,917 ♪ A gloomy future, I complained. 1346 01:42:40,167 --> 01:42:41,583 ♪ The wet winds fall hard and cold 1347 01:42:41,667 --> 01:42:45,583 ♪ I'm stubborn and I can't change 1348 01:42:46,583 --> 01:42:47,625 ♪ A man doesn't talk much, I live alone 1349 01:42:47,708 --> 01:42:52,375 ♪ I wander all my life. 1350 01:42:52,583 --> 01:42:54,167 ♪ Love like fire, loyalty like land. 1351 01:42:54,250 --> 01:42:57,917 ♪ It's hard for to be a good person 1352 01:42:58,583 --> 01:43:00,583 ♪ A bird trapped in a cage, fish trapped in a hole 1353 01:43:00,667 --> 01:43:05,375 ♪ How can I be free? 1354 01:43:06,542 --> 01:43:12,542 ♪ I live an empty life, so I don't feel sad with death 1355 01:43:13,417 --> 01:43:17,667 ♪ Is it worth fighting for good name? 1356 01:43:18,542 --> 01:43:21,583 ♪ I fight for justice I wake up. 1357 01:43:22,542 --> 01:43:25,542 ♪ But justice avoids me. 1358 01:43:25,625 --> 01:43:32,542 ♪ A gloomy future, I complained. 1359 01:43:42,583 --> 01:43:44,000 This is between you and me. 1360 01:43:44,500 --> 01:43:45,500 Release him. 1361 01:43:45,958 --> 01:43:47,375 I've been waiting for you for a long time. 1362 01:43:47,833 --> 01:43:49,375 You made me wait for for 10 years. 1363 01:43:51,042 --> 01:43:53,500 When I was young, the doctor had told me... 1364 01:43:53,500 --> 01:43:55,125 I can't have children anymore! 1365 01:43:56,500 --> 01:43:58,500 Only Zhixin is our offspring. 1366 01:43:59,250 --> 01:44:00,333 You killed my child. 1367 01:44:00,500 --> 01:44:02,500 I will solve this problem with you today! 1368 01:44:04,500 --> 01:44:05,483 Throughout 10 years, 1369 01:44:05,500 --> 01:44:07,500 I don't bother your father and sister 1370 01:44:07,583 --> 01:44:09,000 I've been waiting for today! 1371 01:44:09,500 --> 01:44:11,500 I will retaliate with you today! 1372 01:44:12,417 --> 01:44:13,500 Tell me how you want to die. 1373 01:44:13,583 --> 01:44:14,800 Tell me! 1374 01:44:15,875 --> 01:44:17,000 Porky. 1375 01:44:17,500 --> 01:44:19,125 There is something I want to say. 1376 01:44:21,208 --> 01:44:22,900 You have failed miserably as a father. 1377 01:44:22,917 --> 01:44:25,000 You cause your child to die! 1378 01:44:26,458 --> 01:44:27,458 Yes! 1379 01:44:28,417 --> 01:44:29,458 I failed! 1380 01:44:29,542 --> 01:44:30,458 Whatever you want to say, 1381 01:44:30,750 --> 01:44:32,417 use Zhixin's reason! 1382 01:44:32,500 --> 01:44:33,458 Release him! 1383 01:44:33,542 --> 01:44:35,458 Release him! 1384 01:44:35,625 --> 01:44:37,458 Kneel! 1385 01:45:10,250 --> 01:45:11,083 You deserve to die. 1386 01:45:11,417 --> 01:45:12,417 Brash you! 1387 01:45:12,500 --> 01:45:13,667 Brash you! 1388 01:45:14,417 --> 01:45:16,250 The police shot dead the city council speaker. 1389 01:45:16,417 --> 01:45:18,233 This will spread into the headlines tomorrow. 1390 01:45:18,250 --> 01:45:19,350 Pull the trigger! 1391 01:45:19,417 --> 01:45:20,083 Ping! 1392 01:45:20,167 --> 01:45:20,683 No! 1393 01:45:20,750 --> 01:45:23,417 Do it !! / No! Don't involve yourself! 1394 01:45:23,750 --> 01:45:24,833 No! 1395 01:45:32,417 --> 01:45:33,417 Porky. 1396 01:45:36,417 --> 01:45:38,417 I know you still have a mother to be helped. 1397 01:45:38,417 --> 01:45:40,417 I will forgive you. 1398 01:45:44,417 --> 01:45:45,925 You can wait for the police to come... 1399 01:45:46,417 --> 01:45:47,833 and catch us all. 1400 01:45:49,375 --> 01:45:50,975 and we assume nothing happened. 1401 01:45:54,875 --> 01:45:56,125 Xing! 1402 01:45:57,708 --> 01:45:59,375 Xing, help me stand up! 1403 01:46:49,333 --> 01:46:51,000 Don't move! Or we will shoot. 1404 01:46:51,333 --> 01:46:52,333 Don't move! 1405 01:46:53,333 --> 01:46:54,633 Don't shoot... 1406 01:46:57,708 --> 01:46:59,333 Save my brother! 1407 01:47:41,292 --> 01:47:42,292 Let Anping leave. 1408 01:47:45,292 --> 01:47:46,292 I beg you. 1409 01:47:49,292 --> 01:47:50,292 He investigates me. 1410 01:47:52,250 --> 01:47:55,167 He has evidence that can make me lose my job and imprison me. 1411 01:47:56,250 --> 01:47:57,408 If that's the case, 1412 01:47:57,667 --> 01:47:59,000 Your family will be destroyed. 1413 01:48:00,208 --> 01:48:01,950 Doesn't that bother you at all? 1414 01:48:06,792 --> 01:48:07,667 Zhang Anping .. 1415 01:48:09,250 --> 01:48:11,250 I can think of him taking a long vacation. 1416 01:48:12,250 --> 01:48:14,250 Or I consider him absent from duty. 1417 01:48:16,125 --> 01:48:18,150 I could say he was a good policeman. 1418 01:48:18,250 --> 01:48:21,125 Or I can say he a bastard officer. 1419 01:48:22,250 --> 01:48:24,833 I can paint him in the way I like. 1420 01:48:27,250 --> 01:48:28,850 I give a decision to you! 1421 01:48:30,667 --> 01:48:32,067 If you want to damage him. 1422 01:48:44,042 --> 01:48:45,142 This has ended. 1423 01:48:51,208 --> 01:48:52,208 What are you talking about? 1424 01:49:00,667 --> 01:49:01,808 I'm sick of all this. 1425 01:49:02,208 --> 01:49:03,208 Let's split up. 1426 01:49:03,625 --> 01:49:04,208 Jingwen. 1427 01:49:04,292 --> 01:49:06,208 Talk again and I will hate you. 1428 01:49:11,208 --> 01:49:14,208 ♪ Too continuous 1429 01:49:15,208 --> 01:49:18,167 ♪ Love becomes faint 1430 01:49:19,625 --> 01:49:25,167 ♪ Start from the beginning when I wake up from a dream 1431 01:49:26,167 --> 01:49:34,167 ♪ I continue to feel drunk like calm brings loneliness 1432 01:49:35,167 --> 01:49:41,167 ♪ Life is vague, but I prefer to be a fool 1433 01:49:44,250 --> 01:49:45,667 Glad you returned. 1434 01:49:56,458 --> 01:49:57,167 Hi, everyone. 1435 01:49:58,125 --> 01:50:00,125 I am your English teacher. 1436 01:50:01,083 --> 01:50:02,125 My name is Molly Zhou. 1437 01:50:03,125 --> 01:50:05,125 How are you, Miss Zhou. 1438 01:50:13,125 --> 01:50:14,225 Thank you, thank you! 1439 01:50:18,125 --> 01:50:21,375 Everything, please join with the Deputy Speaker in the office. 1440 01:50:21,458 --> 01:50:23,125 I have something to consult with the former city council speaker. 1441 01:50:32,125 --> 01:50:34,125 I am the Speaker now. 1442 01:50:34,833 --> 01:50:36,125 Whatever you do, 1443 01:50:36,750 --> 01:50:39,625 I'm sure you don't need a young man like me to teach you. 1444 01:50:40,708 --> 01:50:42,383 If I don't remember my best friend's words, 1445 01:50:43,083 --> 01:50:44,383 I have finished you for a long time. 1446 01:50:47,625 --> 01:50:48,625 Everything, 1447 01:50:48,917 --> 01:50:50,083 Former speaker of the city council has announced 1448 01:50:50,167 --> 01:50:52,008 He will not participate in the next election. 1449 01:50:52,083 --> 01:50:53,083 Because if he participates, 1450 01:50:53,167 --> 01:50:54,208 he will not be elected as a board member. 1451 01:50:59,125 --> 01:51:01,083 Come on, let's drink tea in my office. 1452 01:51:01,167 --> 01:51:02,258 Come on. 1453 01:51:16,083 --> 01:51:17,417 Imagine being a Speaker at that young age. 1454 01:51:18,083 --> 01:51:19,417 Actually very capable. 1455 01:51:24,042 --> 01:51:25,067 Please sit down. 1456 01:51:27,042 --> 01:51:28,042 You're head now. 1457 01:51:28,875 --> 01:51:30,575 That means you are under my command. 1458 01:51:30,667 --> 01:51:32,042 Whatever it is in the future, 1459 01:51:32,125 --> 01:51:33,042 You don't say it. 1460 01:51:34,292 --> 01:51:35,042 Of course. 1461 01:51:36,042 --> 01:51:37,342 We only need to work together. 1462 01:51:38,708 --> 01:51:39,833 No. 1463 01:51:40,417 --> 01:51:43,142 You are the one who has to work with me. 1464 01:51:48,333 --> 01:51:49,458 My old friends here. 1465 01:51:50,042 --> 01:51:51,308 What brings you here? 1466 01:51:53,042 --> 01:51:54,042 We bring you gifts. 1467 01:51:54,125 --> 01:51:54,958 Really? 1468 01:51:56,042 --> 01:51:57,042 Thank you. 1469 01:52:02,083 --> 01:52:03,000 Open it. 1470 01:52:03,083 --> 01:52:04,292 There are surprises in it. 1471 01:52:06,516 --> 01:52:08,516 "Hope you rise in rank." 1472 01:52:20,125 --> 01:52:21,542 Have you got an explanation? 1473 01:52:23,000 --> 01:52:25,000 Have they told you... 1474 01:52:25,917 --> 01:52:27,000 You can sleep with me, 1475 01:52:28,375 --> 01:52:30,192 but you don't have to fall love me? 1476 01:52:36,000 --> 01:52:37,000 This is very difficult... 1477 01:52:38,833 --> 01:52:40,133 if you fall in love with me. 1478 01:52:46,958 --> 01:52:47,958 It's difficult. 1479 01:52:47,983 --> 01:53:17,983 mahsunmax, 30 August 2016 1480 01:52:47,985 --> 01:52:57,985 thanks for watching without do any resync 1481 01:52:58,009 --> 01:53:08,009 1482 01:53:40,000 --> 01:53:47,000 SECTION _ It is translated by: www.subtitlecinema.com