1 00:00:16,483 --> 00:00:17,684 Bro. Visit www.Hokibet99.cc Trusted Safe Online Gambling Agent 2 00:00:19,253 --> 00:00:21,088 Why. 3 00:00:31,265 --> 00:00:32,132 Bastard. 4 00:00:33,500 --> 00:00:34,368 Brian. 5 00:00:34,668 --> 00:00:36,136 Beha. 6 00:00:36,537 --> 00:00:37,404 Bastard. 7 00:00:38,739 --> 00:00:39,606 Roo. 8 00:00:40,240 --> 00:00:43,210 Ahem. I saw Susie sitting in the Shine shoe shop. 9 00:00:43,443 --> 00:00:45,045 Barbara. Bastard. 10 00:00:45,579 --> 00:00:47,781 Lemon, Lennon, lotion. 11 00:00:48,048 --> 00:00:50,617 No. Lemon Lennon lotion. 12 00:00:50,684 --> 00:00:52,386 A little touch of powder again, Mr. Thorncroft. 13 00:00:52,452 --> 00:00:53,320 Good. 14 00:00:57,591 --> 00:00:58,692 Here it is. 15 00:01:01,628 --> 00:01:03,096 Good, Clive, let's start. 16 00:01:03,163 --> 00:01:06,667 Hey, Richie, I want to explain the scene, understand? 17 00:01:06,733 --> 00:01:09,503 Mm-hm. Mm-hm. Pat, he will faint, understand? 18 00:01:09,570 --> 00:01:11,271 And then you pull it like this: 19 00:01:11,638 --> 00:01:13,373 So that your footing is strong. 20 00:01:13,440 --> 00:01:15,676 Yep./ Pelvis approaches and kisses him. 21 00:01:15,742 --> 00:01:18,412 Look at this. Clive, alright. I've read the script. 22 00:01:19,079 --> 00:01:19,780 Like this? 23 00:01:21,081 --> 00:01:21,815 I've held you. 24 00:01:22,549 --> 00:01:24,184 You hold me tight. 25 00:01:28,655 --> 00:01:30,457 Save for the scene, baby. 26 00:01:30,524 --> 00:01:32,292 There are many more later. Ha ha. 27 00:01:32,359 --> 00:01:35,395 That's good, but don't open your mouth when kissing... 28 00:01:35,462 --> 00:01:37,664 ... because it spreads germs in all shooting locations. 29 00:01:37,731 --> 00:01:39,833 When you act, shut up your mouth. / Clive. 30 00:01:40,100 --> 00:01:41,501 Clive. Clive. 31 00:01:41,802 --> 00:01:43,537 We are not acting. 32 00:01:43,603 --> 00:01:45,205 I act. / What? 33 00:01:46,406 --> 00:01:47,608 Whoo-hoo-hoo! 34 00:01:48,275 --> 00:01:49,209 Hello. 35 00:01:49,610 --> 00:01:53,347 Pow! This little woman is the real star of Mindhorn. 36 00:01:53,413 --> 00:01:56,116 Maybe I can get lots of dialogs next time. 37 00:01:56,183 --> 00:01:57,184 That's good. 38 00:01:57,250 --> 00:02:00,487 That's his hand brake. / Yes, go Clive. 39 00:02:00,587 --> 00:02:02,522 Ready for the scene. 40 00:02:02,589 --> 00:02:03,790 Shoes, Clive. 41 00:02:04,458 --> 00:02:05,659 Shoes coming soon. 42 00:02:06,293 --> 00:02:07,394 Safe shoes. 43 00:02:10,664 --> 00:02:11,665 Shoes are in progress. 44 00:02:13,433 --> 00:02:14,301 Shoes are ready. 45 00:02:16,503 --> 00:02:17,571 Good, let's do it. 46 00:02:19,406 --> 00:02:21,274 Good, everything, first position. 47 00:02:22,209 --> 00:02:23,143 You know I love you. 48 00:02:23,210 --> 00:02:23,877 Turn on. 49 00:02:24,211 --> 00:02:25,412 I love you too, honey. 50 00:02:25,479 --> 00:02:26,346 Sound is playing. 51 00:02:27,247 --> 00:02:28,281 Timing of truth. / Start! 52 00:02:30,283 --> 00:02:33,353 In 1983, Special Agent Bruce P. Mindhorn was arrested... 53 00:02:33,420 --> 00:02:36,390 ... during a secret operation that he did on the Siberian border. 54 00:02:36,456 --> 00:02:39,860 Communist doctors conduct experimental cybernetis operations against him. 55 00:02:39,926 --> 00:02:44,564 They pull out their eyes and replace them with super-sophisticated optical lie detector ... 56 00:02:45,432 --> 00:02:48,335 ... which means he can see the truth. 57 00:02:49,703 --> 00:02:53,306 He escaped from Russia and returned to the Isle of Man. 58 00:02:55,642 --> 00:02:58,178 Bruce Mindhorn becomes the best detective in plainclothes .. 59 00:02:58,245 --> 00:02:59,546 ever existed on the Isle of Man. 60 00:03:01,515 --> 00:03:04,618 In a world full of lies, someone is fed up with that. 61 00:03:06,253 --> 00:03:08,221 You can't hide the truth from... 62 00:03:08,655 --> 00:03:09,723 Mindhorn. 63 00:03:14,227 --> 00:03:17,764 Richard Thorncroft is an actor who is at the peak of his career. 64 00:03:17,831 --> 00:03:21,768 Richard, he is strong and runs like a panther. 65 00:03:23,703 --> 00:03:27,441 Acting 95 percent use physically. 66 00:03:28,475 --> 00:03:30,410 That's why I practice Capoeira. 67 00:03:31,678 --> 00:03:34,548 We can see Richard demonstrating art from Ginga .. 68 00:03:34,614 --> 00:03:36,616 .. which gives flexibility for him as an actor. 69 00:03:37,617 --> 00:03:40,921 Your mouth says no, but your brain says yes. 70 00:03:41,655 --> 00:03:44,591 But in real life, Richard's eyes fell in love... 71 00:03:44,658 --> 00:03:47,928 ... in the beautiful part-time and actress, Patricia Deville. 72 00:03:48,595 --> 00:03:52,666 Both of us are great teams, both at work and hopefully, 73 00:03:53,734 --> 00:03:54,968 ... in our lives forever. 74 00:03:55,235 --> 00:03:58,472 Such was the success of Mindhorn, the rumors were Windjammer, 75 00:03:58,538 --> 00:04:01,374 ... will be played by Peter Easterman, even in the show itself. 76 00:04:03,844 --> 00:04:08,782 I can't imagine Spin-Off movies... 77 00:04:09,449 --> 00:04:12,419 Spin-Off or not, Richard's popularity is getting brighter 78 00:04:12,486 --> 00:04:15,355 thanks to the genius publicity Jeffrey Moncrief. 79 00:04:15,422 --> 00:04:18,725 We work hard in the Mindhorn movie, but also while having fun. 80 00:04:18,792 --> 00:04:20,427 Sometimes it's excessive. Huh. 81 00:04:20,527 --> 00:04:21,795 Hello, rehab. 82 00:04:22,729 --> 00:04:23,930 But to stay popular, 83 00:04:23,997 --> 00:04:26,633 You have to be amazingly good behind the screen or outside the screen, 84 00:04:26,733 --> 00:04:29,603 and Richard knows very well playing the game. 85 00:04:30,270 --> 00:04:32,539 Isle of Man island that is disgusting. 86 00:04:32,606 --> 00:04:33,473 What? 87 00:04:35,375 --> 00:04:37,344 Peter Easterman is not a great actor. 88 00:04:37,811 --> 00:04:39,646 But when he acts, he... 89 00:04:39,713 --> 00:04:42,449 At least he is there and does his job. 90 00:04:42,849 --> 00:04:44,985 I don't know Richard won the award because of his acting or the controversy in the top-rated chat show, 91 00:04:45,051 --> 00:04:48,288 ... it seems that no one stopped it towards the top. 92 00:04:48,522 --> 00:04:52,492 I went to Hollywood. Dah. 93 00:04:52,559 --> 00:04:54,494 Submitted by: www.subtitlecinema.com 94 00:04:56,200 --> 00:05:03,109 The Isle of Man Police find the body... 95 00:05:07,541 --> 00:05:09,776 ... a stranded young woman on Douglas beach. 96 00:05:09,843 --> 00:05:12,078 The police declare death Katya Lipinskii as a murder. 97 00:05:12,946 --> 00:05:15,916 98 00:05:18,018 --> 00:05:19,352 The police have confirmed... 99 00:05:19,419 --> 00:05:22,322 ... they have received calls telephone from the suspect, 100 00:05:22,389 --> 00:05:24,324 ... but they refuse to divulge its contents. 101 00:05:46,346 --> 00:05:47,013 This is a toy candle. 102 00:05:48,915 --> 00:05:49,783 Here. 103 00:05:56,389 --> 00:05:57,057 Hello? 104 00:05:57,390 --> 00:05:58,792 I told you, 105 00:05:58,858 --> 00:06:02,796 I just want to talk to just one person, Det. Mindhorn. 106 00:06:02,929 --> 00:06:04,864 Melly? / My name is Kestrel. 107 00:06:06,366 --> 00:06:07,534 Sorry. 108 00:06:08,768 --> 00:06:10,570 Kestrel./ Thank you. 109 00:06:11,571 --> 00:06:13,139 I will call the office of the police tomorrow .. 110 00:06:13,406 --> 00:06:15,909 ... and if I'm not talking directly with Det. Mindhorn, 111 00:06:15,976 --> 00:06:17,444 ... more people will die. 112 00:06:18,378 --> 00:06:19,045 Signed. 113 00:06:25,118 --> 00:06:25,986 Chief? 114 00:06:26,419 --> 00:06:27,554 Oh good. 115 00:06:28,388 --> 00:06:31,691 The main suspect we want to speak with a fictional detective character. 116 00:06:34,394 --> 00:06:35,462 Mindhorn. 117 00:06:35,528 --> 00:06:37,097 Stupid program and its characters. 118 00:06:38,965 --> 00:06:40,734 Have you ever heard of about haemotracteathosis? 119 00:06:41,468 --> 00:06:44,170 It is in the menu local Indian restaurant last night. 120 00:06:45,905 --> 00:06:48,041 Bruce, so I can help you with this case. 121 00:06:48,108 --> 00:06:49,943 I told you, I work alone. 122 00:06:50,176 --> 00:06:51,745 What will we do, Chief? 123 00:06:51,811 --> 00:06:52,679 You're crazy! 124 00:06:52,746 --> 00:06:55,482 We have 24 hours to convince the Mindhorn there. 125 00:06:55,548 --> 00:06:57,717 We must bring the actor to accept his call. 126 00:06:57,784 --> 00:06:59,719 Say it to people who steal my eyes. 127 00:06:59,786 --> 00:07:02,622 Now, try to think. / Green Right. 128 00:07:02,856 --> 00:07:05,458 Believe me, I also hope this doesn't happen. 129 00:07:05,925 --> 00:07:07,761 Get me Mindhorn. 130 00:07:09,763 --> 00:07:11,464 This is the time for truth. 131 00:07:19,005 --> 00:07:20,073 Babon. 132 00:07:20,740 --> 00:07:22,809 Babon brings happiness. 133 00:07:23,176 --> 00:07:25,612 Benedict Cumberbatch blows have been launched. 134 00:07:31,117 --> 00:07:34,721 You are right in the right place. 135 00:07:39,225 --> 00:07:42,495 You're a fierce tiger. 136 00:07:43,496 --> 00:07:44,164 Let's do it. 137 00:07:47,133 --> 00:07:49,469 Bugger. Bugger./ Oi, just slowly, can you? 138 00:07:49,536 --> 00:07:50,737 Yes, okay. Sorry. 139 00:07:51,037 --> 00:07:52,238 What are you doing there? 140 00:07:57,577 --> 00:07:59,612 Can't handcuff the wind. 141 00:08:02,849 --> 00:08:05,552 Hello, beautiful. Come here to audition. Richard Thorncroft. 142 00:08:05,618 --> 00:08:08,722 Oh good. Mr. Branagh already waiting for you, Richard. 143 00:08:08,788 --> 00:08:10,657 Crowthorne? / Thorncroft. 144 00:08:11,157 --> 00:08:12,258 B man. 145 00:08:12,525 --> 00:08:13,927 Kenny B. 146 00:08:13,994 --> 00:08:17,097 Nice to meet you. 147 00:08:18,164 --> 00:08:19,899 Let's finish this. 148 00:08:22,836 --> 00:08:25,872 Hi. Richard Crowthorne, eleven o'clock? 149 00:08:26,806 --> 00:08:27,674 Oh 150 00:08:28,808 --> 00:08:29,676 Of course. 151 00:08:30,076 --> 00:08:31,945 I speak the truth. 152 00:08:32,579 --> 00:08:34,614 I'm not afraid of anyone. 153 00:08:34,981 --> 00:08:37,283 I'm not afraid of any creatures. 154 00:08:37,550 --> 00:08:39,152 I am myself. 155 00:08:39,586 --> 00:08:42,655 I'm Clifton from Port Antonio. 156 00:08:42,722 --> 00:08:44,190 Do you understand what I mean? 157 00:08:45,959 --> 00:08:47,127 Yes, extraordinary. 158 00:08:47,193 --> 00:08:48,995 That... Really extraordinary. 159 00:08:50,563 --> 00:08:52,098 Thank you. / You're welcome. 160 00:08:52,165 --> 00:08:54,801 Really, I don't know what to say, thank you. 161 00:08:54,868 --> 00:08:57,037 I want to try something. I want to do it again. 162 00:08:57,103 --> 00:08:59,706 But this time I want to try it with a different accent. 163 00:08:59,773 --> 00:09:02,008 No, I think we... It's enough, we've seen everything. 164 00:09:02,075 --> 00:09:04,077 I've seen everything I need. 165 00:09:04,144 --> 00:09:05,111 Are you sure? / Oh, yeah. 166 00:09:05,178 --> 00:09:06,046 OK. 167 00:09:06,613 --> 00:09:09,682 Well, besides my audition, it's nice to meet. 168 00:09:10,750 --> 00:09:13,953 Kenny B. This person is really popular during his time. 169 00:09:14,020 --> 00:09:15,989 Do you remember the hotel in Maidstone? 170 00:09:16,189 --> 00:09:18,324 Oh who can... Who can forget that? 171 00:09:18,591 --> 00:09:20,293 Do a tour of the Medway valley. / Thank you. 172 00:09:20,560 --> 00:09:21,928 And this person... 173 00:09:22,262 --> 00:09:24,030 They have to re-change the entire hotel room. 174 00:09:24,097 --> 00:09:26,933 Yes. I like what you did lately. 175 00:09:27,000 --> 00:09:29,736 Ken, I really admire you . OK. 176 00:09:29,803 --> 00:09:30,770 B man. 177 00:09:31,271 --> 00:09:32,138 OK. 178 00:09:32,839 --> 00:09:33,807 The killer B. 179 00:09:34,874 --> 00:09:35,875 The Branflake. 180 00:09:38,311 --> 00:09:41,081 Who is that? / I don't know. 181 00:09:41,881 --> 00:09:42,749 Hey, bro. 182 00:09:43,716 --> 00:09:44,951 Do you have all my information? / Yes. 183 00:09:45,018 --> 00:09:45,885 Extraordinary. 184 00:09:52,725 --> 00:09:53,626 Sorry, Sarah. 185 00:09:53,693 --> 00:09:56,029 The secretary says Richard Thorncroft is here. 186 00:09:56,096 --> 00:09:57,764 Oh my goodness. I'm being with Simon. 187 00:09:57,831 --> 00:09:58,965 Tell him wait outside. 188 00:09:59,833 --> 00:10:01,901 Ah, Richard, baby. How are you? 189 00:10:01,968 --> 00:10:03,670 It's too late. I can't stop it. 190 00:10:03,736 --> 00:10:05,371 My news? Okay, let me think first. 191 00:10:05,638 --> 00:10:09,142 I no longer audition for 18 months and you find the role of a sikizophrenic sufferer for me. 192 00:10:09,209 --> 00:10:10,844 Sounds good to me. 193 00:10:10,910 --> 00:10:14,781 If you are a 60 year old Jamaican man. Sorry, Simon. I'm not aware of you. 194 00:10:14,848 --> 00:10:16,116 Hello. Hi./ Heavy fans. 195 00:10:16,182 --> 00:10:18,118 Heavy fans. See you playing in the Chichester movie. 196 00:10:18,785 --> 00:10:20,954 Outstanding work. / Good. thanks. 197 00:10:21,020 --> 00:10:22,622 And you are very good in, um... 198 00:10:23,323 --> 00:10:25,725 Um... Oh, my goodness, my memory has already begun to fade lately. 199 00:10:25,792 --> 00:10:27,861 Uh, you're amazing in this matter. / Thank you. 200 00:10:27,927 --> 00:10:30,163 Sorry about that. That is the work of a new assistant. 201 00:10:30,230 --> 00:10:32,899 How can you pair me with Crowthorne? 202 00:10:32,966 --> 00:10:34,267 It seems that nobody knows who I am anymore. 203 00:10:34,334 --> 00:10:36,936 Branster and I were in those days... I didn't think... 204 00:10:37,003 --> 00:10:39,973 Simon, honey, can we leave for a moment? 205 00:10:40,039 --> 00:10:41,241 I can eat this salad first. 206 00:10:41,307 --> 00:10:43,009 Back again. Two minutes./ Yes. 207 00:10:45,345 --> 00:10:46,679 What happened? 208 00:10:46,746 --> 00:10:48,815 You are going through a transition period. 209 00:10:48,882 --> 00:10:50,416 You said it five years ago, Sarah. 210 00:10:50,683 --> 00:10:53,253 I mean, you changed from a handsome young hero .. 211 00:10:53,319 --> 00:10:56,122 ... being older, still very handsome but... / Yes. 212 00:10:56,189 --> 00:10:59,726 What about my autobiography? Are there interested people? 213 00:10:59,792 --> 00:11:01,928 Difficult times for autobiographical actors. 214 00:11:01,995 --> 00:11:04,831 Really? It's hard for Peter Easterman, right? 215 00:11:04,898 --> 00:11:06,833 No, I don't think so. Volume three? 216 00:11:07,400 --> 00:11:09,435 What is the title this time? What did I do yesterday? 217 00:11:09,869 --> 00:11:11,905 16th Windjammer series. 218 00:11:11,971 --> 00:11:13,773 Series? / He built a franchise. 219 00:11:13,840 --> 00:11:16,709 He even has a clothing brand weather resistance himself. 220 00:11:16,776 --> 00:11:19,212 I do not pursue this business only to sell cagoule. 221 00:11:19,279 --> 00:11:21,080 You have to sell something, baby. 222 00:11:21,147 --> 00:11:22,415 Sell this. Hmm? 223 00:11:22,682 --> 00:11:25,919 This is a map of human emotions. Sell it. 224 00:11:25,985 --> 00:11:26,986 No one can, baby. 225 00:11:27,053 --> 00:11:28,154 You don't have a profile yet. 226 00:11:28,221 --> 00:11:30,723 That's why you told me to join the Thrombi-Sox ad. 227 00:11:30,790 --> 00:11:33,459 You said you would give me a profile. Thank God for Thrombi-Sox. 228 00:11:33,726 --> 00:11:36,029 And that is not the sentence I want to say. 229 00:11:36,095 --> 00:11:37,897 Regarding Thrombi-Sox... 230 00:11:38,698 --> 00:11:40,833 What? / They are interested in others. 231 00:11:40,900 --> 00:11:42,835 John Nettles? 232 00:11:42,902 --> 00:11:45,238 You who told yourself to the Director he was a potential talent. 233 00:11:45,305 --> 00:11:47,040 He... He is 12 years old. 234 00:11:47,106 --> 00:11:48,975 Sit down and calm down. 235 00:11:49,876 --> 00:11:51,177 All is not lost. 236 00:11:51,244 --> 00:11:53,112 I have a very interesting offer for you. 237 00:11:53,179 --> 00:11:54,080 Bid? 238 00:11:54,147 --> 00:11:55,248 From the police. 239 00:11:56,249 --> 00:11:58,918 You mean? / They want you to talk to the suspect... 240 00:11:58,985 --> 00:12:01,387 ... and lead him back into custody. 241 00:12:02,055 --> 00:12:04,123 What? Like voices or something? 242 00:12:04,791 --> 00:12:06,326 Yes, it's like a voice actor. 243 00:12:06,392 --> 00:12:09,062 He thinks Mindhorn is a real detective. What? 244 00:12:09,128 --> 00:12:10,396 Mindhorn, that's it. 245 00:12:10,463 --> 00:12:12,899 You're amazing in that movie. That is Amadeusmu. 246 00:12:13,032 --> 00:12:14,968 I mean, Amadeus belongs to Amadeus. 247 00:12:15,034 --> 00:12:16,369 Yes, shut up, Callow. 248 00:12:16,436 --> 00:12:19,105 It's a private conversation between me and my agent. 249 00:12:19,172 --> 00:12:21,040 Calm down and sit down. 250 00:12:21,107 --> 00:12:23,443 I don't want to sit down. Stand up, but calm down. 251 00:12:23,509 --> 00:12:24,377 I want to sit down. 252 00:12:25,111 --> 00:12:26,079 Sit down then. 253 00:12:26,479 --> 00:12:29,382 Okay, let's focus on this problem of Mindhorn. 254 00:12:29,749 --> 00:12:31,050 I'm very good in the Mindhorn serial . 255 00:12:31,117 --> 00:12:34,487 You will be better now. You are ripe like wine. 256 00:12:34,754 --> 00:12:36,823 Men can get drunk on that wine. / Good. 257 00:12:37,290 --> 00:12:39,792 So you go to the Isle of Man, you receive a call... 258 00:12:39,859 --> 00:12:41,160 Sorry. Where? 259 00:12:41,494 --> 00:12:42,362 Isle of Man. 260 00:12:42,428 --> 00:12:45,164 No. This won't work well. I don't want to remember that place. 261 00:12:45,231 --> 00:12:48,167 My career, I keep going. Like sharks. / Like sharks, right. 262 00:12:48,234 --> 00:12:51,270 But maybe backing out is a new step to the front. 263 00:12:51,938 --> 00:12:53,906 Why don't you contact your old gang? 264 00:12:54,774 --> 00:12:57,410 Jeffrey Moncrief has his own company PR. 265 00:12:57,477 --> 00:13:00,179 Jeffrey Moncrief? He deviated into another career, afraid of it. 266 00:13:00,847 --> 00:13:02,081 Looks right for me. 267 00:13:02,548 --> 00:13:04,917 You need as much publicity as possible. 268 00:13:05,485 --> 00:13:07,854 What about Pat Deville, your ex-lover? 269 00:13:07,920 --> 00:13:09,222 Works on Manx TV channels now. 270 00:13:09,288 --> 00:13:10,957 Profile, Richard. 271 00:13:11,391 --> 00:13:14,894 Imagine, the police on TV shows help the police actually solve crime? 272 00:13:14,961 --> 00:13:17,063 This will make your name soar. You will be a hero. 273 00:13:17,397 --> 00:13:19,365 Interview, enter the newspaper, 274 00:13:19,432 --> 00:13:22,235 remind people who you are first and, Bang! You're famous again. 275 00:13:22,568 --> 00:13:25,405 Act the Mindhorn for the last time. 276 00:13:32,412 --> 00:13:33,446 Profile. 277 00:14:02,308 --> 00:14:03,509 Isle of Man Police. 278 00:14:04,377 --> 00:14:05,278 I joined. 279 00:14:05,344 --> 00:14:06,446 Sorry, who is this? 280 00:14:12,218 --> 00:14:16,122 Hello. Moncrief, Public Relations International Limited. 281 00:14:16,189 --> 00:14:18,024 Jeff ./ Richie. 282 00:14:18,424 --> 00:14:19,425 You're here? 283 00:14:19,492 --> 00:14:23,062 Yes, I'm here, the direction of the ferry is two o'clock. Where are you? 284 00:14:23,129 --> 00:14:25,431 I try hard for you, Richie. 285 00:14:25,498 --> 00:14:27,633 Why don't you meet later at the police station... 286 00:14:27,900 --> 00:14:30,002 ... after I'm done with my business in the office? 287 00:14:30,069 --> 00:14:31,971 Sounds good. What about the newspaper? 288 00:14:32,038 --> 00:14:35,408 Manx Express likes it. They send photographers... 289 00:14:35,475 --> 00:14:38,878 ... to take photos when you receive a call at the police station. 290 00:14:38,945 --> 00:14:43,049 Now, we are heading to the channel Manx TV persuades Pat. 291 00:14:43,116 --> 00:14:46,919 Do you know Jeff? I think I have time to chat with him before performing. 292 00:14:46,986 --> 00:14:49,288 I'm sure of that, you bastard. 293 00:14:49,355 --> 00:14:51,391 Hey, come on. 294 00:14:51,457 --> 00:14:52,992 He is not married... 295 00:14:53,059 --> 00:14:55,228 and you think that woman is crazy. / Ha, ha. 296 00:14:55,661 --> 00:14:56,529 Dah, Jeff. 297 00:14:57,563 --> 00:14:58,598 Ahoy is there! 298 00:15:00,900 --> 00:15:04,203 This is old land. Once used to grow wild wheat. 299 00:15:04,270 --> 00:15:06,272 Yes, I think the land is very good _ here. 300 00:15:06,906 --> 00:15:09,242 Welcome to the Isle of Man. 301 00:15:09,308 --> 00:15:10,543 Island where you have a bone. 302 00:15:10,610 --> 00:15:11,644 Island of love. 303 00:15:12,178 --> 00:15:13,312 I will have it maybe later. 304 00:15:13,379 --> 00:15:17,150 Mr. Thorncroft, DS Baines./ Enchanté. Just call Richard. 305 00:15:17,583 --> 00:15:20,319 Green Officer and I will escort you when you are here. 306 00:15:20,386 --> 00:15:22,488 Understood. / We really appreciate this. 307 00:15:22,555 --> 00:15:25,224 I know you're a busy person. / I have to move a lot of things. 308 00:15:25,291 --> 00:15:27,360 But it's just work. This is more important. 309 00:15:28,161 --> 00:15:29,228 Let's save a few lives. 310 00:15:30,630 --> 00:15:32,198 This one? / Yes. 311 00:15:40,573 --> 00:15:41,441 Thank you. 312 00:15:43,643 --> 00:15:45,445 Have you entered? Good./ Yes, already. 313 00:15:48,014 --> 00:15:50,116 We believe Melly suspects that Mindhorn is real. 314 00:15:50,183 --> 00:15:53,019 Yes, three years at RADA can give someone a skill. 315 00:15:53,085 --> 00:15:53,953 Of course. 316 00:15:54,020 --> 00:15:56,155 You're a fan of the show? / My mother likes it. 317 00:15:56,355 --> 00:15:58,558 Ah... Woman with taste. 318 00:15:58,958 --> 00:16:00,426 He is single? / He has died. 319 00:16:01,727 --> 00:16:04,363 This is your room. We will knock rooms every 20 minutes. 320 00:16:04,997 --> 00:16:06,466 Extraordinary. / Stay in the room. 321 00:16:06,532 --> 00:16:09,502 For your own convenience./ Of course, big man. 322 00:16:22,715 --> 00:16:25,151 Will you stand there all day? / Sure, yes. 323 00:16:25,218 --> 00:16:26,118 Yes, good. 324 00:16:26,719 --> 00:16:27,720 Good news. 325 00:16:28,421 --> 00:16:31,057 I will meditate, be, um... 326 00:16:32,458 --> 00:16:33,593 You meditate? / No. 327 00:16:34,193 --> 00:16:36,162 Something to think about. / Thank you, I'll think about it. 328 00:16:36,229 --> 00:16:37,430 Come and grieve over your mother. 329 00:16:39,365 --> 00:16:40,233 Damn. 330 00:16:41,000 --> 00:16:54,090 i G r 331 00:16:58,718 --> 00:16:59,719 Want to meet someone. 332 00:16:59,785 --> 00:17:01,354 I can't believe he let you do that. 333 00:17:01,420 --> 00:17:03,122 Not the first time. 334 00:17:03,189 --> 00:17:05,758 Download the recording and immediately send the recording directly. 335 00:17:06,025 --> 00:17:08,327 Hello, Manx TV. / An offer or not at all. 336 00:17:08,394 --> 00:17:09,762 Like I play it, Jeremy. 337 00:17:10,530 --> 00:17:13,032 Gosh. I will call you back. 338 00:17:13,499 --> 00:17:14,500 Patricia Deville. 339 00:17:16,168 --> 00:17:17,036 Don't tell me. 340 00:17:18,704 --> 00:17:20,439 I've forgotten. / You're kidding, right? 341 00:17:20,506 --> 00:17:23,276 We indeed live together for more than two and a half years, so... 342 00:17:23,709 --> 00:17:25,278 Yes. / Ha, ha. We have indeed been. 343 00:17:25,611 --> 00:17:27,313 What are you doing here? 344 00:17:27,413 --> 00:17:29,148 Oh, you know, work, meeting. 345 00:17:29,215 --> 00:17:32,151 Busy, busy, busy. You? What are you doing here? 346 00:17:32,218 --> 00:17:34,520 I'm a journalist now. I work here. 347 00:17:34,654 --> 00:17:37,123 Exit the city. 348 00:17:37,189 --> 00:17:41,093 Extraordinary. Actually, I have something for you. 349 00:17:41,160 --> 00:17:42,161 What is marijuana? 350 00:17:43,329 --> 00:17:44,564 Hmm? / You left our house .. 351 00:17:44,630 --> 00:17:48,834 .. looking for marijuana 24 years ago. I've never seen you since. 352 00:17:49,101 --> 00:17:51,671 I understand what you are doing. / Marijuana is out of control now. 353 00:17:51,737 --> 00:17:54,674 I have explained my departure in the letter. 354 00:17:54,740 --> 00:17:55,641 Letter? 355 00:17:55,708 --> 00:17:58,411 Yes. The letter I wrote for you and you didn't respond. 356 00:18:01,080 --> 00:18:03,482 Don't do this, agree? / Don't discuss it again. 357 00:18:03,549 --> 00:18:07,186 I'm here for only a few days, I will do a very big thing. 358 00:18:07,253 --> 00:18:08,588 Now, I think... / Of course. 359 00:18:08,654 --> 00:18:12,358 You want to use me as pulling publicity, right? That is right? 360 00:18:12,425 --> 00:18:15,394 Exit, Pat. I can't talk about the details now, 361 00:18:15,461 --> 00:18:18,631 ... consider this a job interesting little acting. 362 00:18:18,698 --> 00:18:21,334 Of course. I thought you had given up acting. 363 00:18:21,400 --> 00:18:24,236 You didn't see me in the last season Midsomer Murders? 364 00:18:24,303 --> 00:18:26,238 That's what makes me think you've given up. 365 00:18:27,406 --> 00:18:28,608 Pow! 366 00:18:28,674 --> 00:18:31,877 Oh, you beat me. Look at Laugh and joke like before. 367 00:18:32,612 --> 00:18:33,546 Must go. 368 00:18:33,746 --> 00:18:37,717 You're very stupid to ignore against the offer I gave you. 369 00:18:37,783 --> 00:18:39,752 I'm a serious journalist now, Richard. 370 00:18:39,819 --> 00:18:42,521 Well, maybe catching psychotic killer Paul Melly... 371 00:18:43,189 --> 00:18:44,724 ... isn't a serious story for you. 372 00:18:50,463 --> 00:18:53,265 There is a ban on the press in that case. How can you know? 373 00:18:53,633 --> 00:18:58,337 Why don't we talk while having lunch and I will give you the full story. 374 00:18:58,404 --> 00:18:59,872 You mean exclusive. 375 00:19:00,539 --> 00:19:01,407 It's up to you to call it. 376 00:19:02,808 --> 00:19:03,743 We will discuss later. 377 00:19:04,443 --> 00:19:05,478 Let's do it. 378 00:19:13,252 --> 00:19:14,186 Still have. 379 00:19:15,454 --> 00:19:16,322 Damn. 380 00:19:21,527 --> 00:19:22,828 Damn./ Where is he? 381 00:19:22,895 --> 00:19:24,263 He said he meditated. 382 00:19:26,766 --> 00:19:29,235 Too focused into. Uh... Take out a little Capoeira. 383 00:19:30,403 --> 00:19:31,270 Of course. 384 00:19:31,337 --> 00:19:32,938 Let's follow this mother. 385 00:19:33,439 --> 00:19:34,306 Sorry. 386 00:19:35,875 --> 00:19:37,443 The name of the suspect Paul Melly. 387 00:19:37,510 --> 00:19:41,681 We suspect that he uses a mining system a large island so as not to be caught. 388 00:19:41,747 --> 00:19:43,582 Mine system? Smart kid. / Mm. 389 00:19:43,716 --> 00:19:45,451 You recognize him, Richard? 390 00:19:46,686 --> 00:19:47,553 Oh my goodness. 391 00:19:48,254 --> 00:19:49,255 This is my agent. 392 00:19:49,655 --> 00:19:51,190 Just kidding. 393 00:19:51,757 --> 00:19:53,759 Can I ask for Americano with hot milk? 394 00:19:54,560 --> 00:19:57,797 The suspect's parents were killed in a car accident when he was 9 years old. 395 00:19:57,863 --> 00:20:00,733 And, when told, he was watching _ episodes from Mindhorn, 396 00:20:00,800 --> 00:20:04,203 ... and he was a little obsessed with with the event. 397 00:20:04,303 --> 00:20:06,539 It could be worse. Can be Windjammer. 398 00:20:06,605 --> 00:20:09,241 Yes. He will call in 15 minutes, Richard, 399 00:20:09,308 --> 00:20:12,311 ... and he calls himself as Kestrel. 400 00:20:12,611 --> 00:20:15,614 Maybe it will make noise the sound of the kestrel later. 401 00:20:16,215 --> 00:20:18,984 Sound of kestrel, good. Look, my friend is coming. 402 00:20:19,251 --> 00:20:20,553 I want to know if I can include it in the guest list. 403 00:20:20,619 --> 00:20:21,954 Guest list? 404 00:20:22,221 --> 00:20:23,723 Yes, Jeffrey Moncried plus one. 405 00:20:23,789 --> 00:20:25,925 Richard, this is Chief Inspector Derek Newsome. 406 00:20:25,991 --> 00:20:27,593 Ah, honcho head. 407 00:20:27,660 --> 00:20:29,729 El Honcherino. Big cheese. 408 00:20:30,396 --> 00:20:32,465 You look familiar. Have we ever played golf? / No. 409 00:20:32,531 --> 00:20:35,434 I want to talk about press conference. 410 00:20:35,501 --> 00:20:37,436 We can become Co-Hosts, but because I am already trained in front of the camera, 411 00:20:37,503 --> 00:20:40,873 ... and in this case, the police can appear strange and sweaty. 412 00:20:40,940 --> 00:20:44,810 Mr. Thorncroft, do you realize the situation is very serious? 413 00:20:44,877 --> 00:20:47,847 Certainly, yes. We will discuss the details later. 414 00:20:47,980 --> 00:20:49,949 Is there a changing room? / It's about receiving a suspect call. 415 00:20:50,015 --> 00:20:53,352 Do you know how? / You won't know how to act. 416 00:20:53,419 --> 00:20:56,322 Not really, and I'm not interested. / We have a separate process. 417 00:20:56,388 --> 00:20:59,692 Sometimes items of clothing or footwear can define characters. 418 00:20:59,759 --> 00:21:01,727 You have your costume, I have my own constellation. 419 00:21:01,794 --> 00:21:03,696 This is not a costume. 420 00:21:03,763 --> 00:21:07,466 This is the official uniform that shows the rank and responsibility of the state. 421 00:21:07,533 --> 00:21:10,770 This is still a kind of costume. You use it and play as "leader," 422 00:21:10,836 --> 00:21:13,439 ... and you take it off when you go home to your wife, 423 00:21:13,506 --> 00:21:15,775 or maybe not. 424 00:21:15,841 --> 00:21:17,910 The whole world is just a stage. / No. 425 00:21:17,977 --> 00:21:19,678 A young woman has been killed... 426 00:21:19,745 --> 00:21:22,648 ... and we tried to catch the killer before he did it again. 427 00:21:23,516 --> 00:21:25,618 Good. / Do you want to change clothes? 428 00:21:26,886 --> 00:21:29,054 What's wrong with it? The loss of the club? 429 00:21:31,457 --> 00:21:32,458 Jeff ./ Richie. 430 00:21:32,525 --> 00:21:35,060 The police are very strict in carrying out their rules. 431 00:21:35,327 --> 00:21:37,396 Ah, bastard. / We have to tell... 432 00:21:37,463 --> 00:21:40,633 .. photographer takes photos from outside the building. 433 00:21:40,833 --> 00:21:43,636 I'm on the first floor. I will open the window to the north. 434 00:21:43,702 --> 00:21:45,070 North direction window. Good, understand. 435 00:21:45,337 --> 00:21:46,071 Have you been here? 436 00:21:46,505 --> 00:21:51,010 I'm a little late, Richie. Must complete the Glendale account. 437 00:21:51,377 --> 00:21:53,445 Can you hurry a little, Barbara? 438 00:21:53,512 --> 00:21:56,816 You know, happy to be back to when you are victorious with you, Richie. 439 00:21:56,882 --> 00:21:57,750 Pray for me. 440 00:21:57,817 --> 00:22:00,519 Hey, you will look amazing, Richie. 441 00:22:00,653 --> 00:22:01,620 Breasts and teeth, eh? 442 00:22:05,558 --> 00:22:06,592 Hello, old friend. 443 00:22:08,090 --> 00:22:30,900 Submitted by: www.subtitlecinema.com 444 00:22:36,088 --> 00:22:37,790 Richard./ Bainesy. 445 00:22:37,856 --> 00:22:40,826 When Melly calls, you must keep character at any time. 446 00:22:41,493 --> 00:22:42,995 When I am serious, I will be really serious. 447 00:22:43,696 --> 00:22:45,798 Ah, a two-way mirror. I like this. 448 00:22:47,099 --> 00:22:50,069 Following is the list of commands. If you keep following the script, good. 449 00:22:50,135 --> 00:22:52,471 And listen to these things, you know, trigger words. 450 00:22:52,538 --> 00:22:56,575 Crazy. Foolish. Backward. Blah, blah, blah, normal thing. 451 00:22:56,642 --> 00:22:58,410 This is the phone? / That's the phone. 452 00:22:58,477 --> 00:22:59,745 Good. / Yes. 453 00:23:03,983 --> 00:23:04,850 Yes. 454 00:23:06,552 --> 00:23:07,553 Everything is fine. 455 00:23:17,963 --> 00:23:21,800 You better just put the handle into place. / Just show it. 456 00:23:21,867 --> 00:23:26,038 When he calls, keep him up there, and make him talk... 457 00:23:26,105 --> 00:23:27,673 Mm-hm./ ... make a meeting, 458 00:23:27,740 --> 00:23:28,874 and we will take over from there. 459 00:23:30,009 --> 00:23:32,811 Please, Richard. I can't find manuka honey. 460 00:23:32,878 --> 00:23:35,447 Oh Two tea bags, right? / Yes, as you said. 461 00:23:35,514 --> 00:23:37,650 Good. I took a few tips from Sean Bean. 462 00:23:37,916 --> 00:23:40,019 Double-bag Bean, we call him. 463 00:23:44,623 --> 00:23:45,491 Here it is. 464 00:23:46,892 --> 00:23:47,760 Shoes are in progress. 465 00:23:50,963 --> 00:23:52,131 Shoes are ready. 466 00:23:54,466 --> 00:23:56,035 Yes, whenever you are ready, Richard. 467 00:24:07,613 --> 00:24:08,914 Yes, whenever you are ready... 468 00:24:12,184 --> 00:24:13,919 Oh my goodness. Answer 469 00:24:13,986 --> 00:24:15,187 Losers. 470 00:24:15,454 --> 00:24:16,789 Mindhorn keeps people waiting. 471 00:24:17,956 --> 00:24:21,160 When they wait, they are angry. When angry, they become vulnerable. 472 00:24:21,226 --> 00:24:23,529 When they are vulnerable, they make mistakes. 473 00:24:24,630 --> 00:24:25,631 Yo, what's wrong? 474 00:24:27,166 --> 00:24:29,835 Hello? He closed it. 475 00:24:31,003 --> 00:24:32,971 You might want to try 1471. 476 00:24:35,107 --> 00:24:36,809 Yo, what's wrong, Kestrel? 477 00:24:37,076 --> 00:24:38,677 Do you remember me? 478 00:24:38,744 --> 00:24:40,579 Of course. What do you want? 479 00:24:40,646 --> 00:24:42,181 I have something for you, Mindhorn. 480 00:24:42,514 --> 00:24:44,583 That's good. Is this my birthday? 481 00:24:44,650 --> 00:24:46,618 Yes, he is close, maybe on a payphone. 482 00:24:46,685 --> 00:24:49,588 Because I'm only interested in with the truth. 483 00:24:49,755 --> 00:24:53,892 And don't need to wrap it up, because I don't care about neat packaging. 484 00:24:54,026 --> 00:24:55,728 How do I know this is true of you? 485 00:24:56,695 --> 00:25:01,033 How do I know this is true of you, Kestrel, not just a madman, backward? 486 00:25:01,967 --> 00:25:03,001 Why did you say that? 487 00:25:04,103 --> 00:25:04,970 I'm Kestrel. 488 00:25:08,006 --> 00:25:09,641 More people will die. 489 00:25:09,708 --> 00:25:11,710 We will all die, Kestrel. Relax. 490 00:25:12,044 --> 00:25:13,979 Some loud, some with just whining. 491 00:25:14,613 --> 00:25:16,582 Some with strange diseases. 492 00:25:18,917 --> 00:25:20,619 Aw. This is you. 493 00:25:20,719 --> 00:25:23,889 Gold star, Kestrel. Now tell me something I don't know yet. 494 00:25:24,890 --> 00:25:26,925 You want to catch the killer Katya, right? 495 00:25:27,626 --> 00:25:29,561 Understand this. 496 00:25:31,630 --> 00:25:35,167 What is that? There is someone else there? / No. Mindhorn works alone. 497 00:25:35,234 --> 00:25:39,037 Look, big man, why don't we face face and solve all this? 498 00:25:39,104 --> 00:25:41,607 Where did you call? / No, it's not safe. 499 00:25:41,673 --> 00:25:43,909 The pigs listen. Do you know mine? 500 00:25:43,976 --> 00:25:45,144 Of course. / Good. 501 00:25:45,811 --> 00:25:47,746 I'll meet you outside. / See you there. 502 00:25:47,813 --> 00:25:49,615 Come alone. / I always do that. 503 00:25:50,182 --> 00:25:51,784 Which mine? / I don't know. Did you trace it? 504 00:25:51,850 --> 00:25:53,752 No./ What kind of unity is this? 505 00:25:53,819 --> 00:25:55,587 That's a beginner's mistake. 506 00:25:56,054 --> 00:25:56,922 Hey. 507 00:25:57,222 --> 00:26:00,159 You are required to make it keep calling. 508 00:26:00,225 --> 00:26:02,194 Not so the scene that happened there. 509 00:26:02,261 --> 00:26:03,896 There is a mine on Vazon Edge. 510 00:26:03,962 --> 00:26:06,098 That's where the scene is chase us. 511 00:26:06,165 --> 00:26:08,667 That's where he is. Catch him, team. 512 00:26:09,701 --> 00:26:10,569 Fuck. 513 00:26:11,170 --> 00:26:12,304 Oh look. 514 00:26:12,971 --> 00:26:14,206 There are unhappy rabbits. 515 00:26:14,873 --> 00:26:18,744 I remember him now. His wife plays golf with me. If you understand what I mean. 516 00:26:20,579 --> 00:26:21,613 Hole in one. 517 00:26:22,080 --> 00:26:23,048 I don't think he knows. 518 00:26:23,348 --> 00:26:24,216 Uh... 519 00:26:24,583 --> 00:26:26,718 Why does Melly say that is outside the mine? 520 00:26:26,785 --> 00:26:27,953 Hmm? 521 00:26:28,020 --> 00:26:31,590 Do you think that mine is something different from the Mindhorn program? 522 00:26:31,757 --> 00:26:34,626 Mine, mine, Green. I won't think of anything like that. 523 00:26:34,927 --> 00:26:36,862 Just go and catch the villain. 524 00:26:37,329 --> 00:26:39,832 Then we can talk about the press conference. 525 00:26:42,134 --> 00:26:44,770 ETA goes to the Verizon Edge mine site within four minutes. 526 00:26:53,345 --> 00:26:56,982 All units, suspects are in the police station. Melly here. Change. 527 00:26:57,649 --> 00:26:58,784 Received. U-turn. 528 00:26:59,818 --> 00:27:01,987 Return. Right now! 529 00:27:02,721 --> 00:27:03,856 What are you doing? 530 00:27:04,022 --> 00:27:06,658 Move the damn van, stupid! 531 00:27:07,326 --> 00:27:08,193 Richard. 532 00:27:20,172 --> 00:27:22,908 Thorncroft disappears. I repeat, I lost Thorncroft. 533 00:27:22,975 --> 00:27:25,844 Thorncroft disappears. Shit 534 00:27:25,911 --> 00:27:28,247 You have a gap to take photos through the window. 535 00:27:28,313 --> 00:27:31,016 Why not take a more dramatic scene? - A good plan. 536 00:27:31,783 --> 00:27:35,220 Thorncroft is probably in danger. The suspect is outside the station. 537 00:27:35,888 --> 00:27:37,256 The appropriate background. 538 00:27:37,422 --> 00:27:40,025 I will stand here. Of course, in my best times, I made a decision. 539 00:27:40,259 --> 00:27:41,126 It's ready. 540 00:27:41,193 --> 00:27:44,796 Your face is starting... aging. Everything wrinkles. 541 00:27:45,230 --> 00:27:48,367 Yes, do you mind? We all age. Use the backlight, reduce the focus. 542 00:27:48,433 --> 00:27:50,369 I won't tell you to do your assignment. Gosh. 543 00:27:51,203 --> 00:27:53,272 Jeff? / Richie, where are you? 544 00:27:53,338 --> 00:27:56,375 I am with the photographer, and he is rather strange. Where are you? 545 00:27:56,441 --> 00:27:59,077 I am with the photographer. Outside the station. 546 00:27:59,144 --> 00:28:01,146 Hey, you certainly made a pretty good impression. 547 00:28:01,213 --> 00:28:04,182 Many police run around kinds of headless chickens. 548 00:28:06,752 --> 00:28:09,354 Have you celebrated it, Richie? 549 00:28:10,756 --> 00:28:13,258 Mindhorn is smart. 550 00:28:13,926 --> 00:28:14,793 It's time. 551 00:28:16,962 --> 00:28:20,933 Time for "The Apocalypse of Justice". 552 00:28:40,285 --> 00:28:41,320 Mindhorn. 553 00:28:41,853 --> 00:28:43,222 Please do not. 554 00:28:43,822 --> 00:28:45,123 Look at my eyes. 555 00:28:47,192 --> 00:28:50,062 Can you see the truth? / Yes. 556 00:28:50,128 --> 00:28:53,298 You receive the evidence I sent to your house? 557 00:28:53,365 --> 00:28:56,001 Yes, of course. / Really? 558 00:28:56,068 --> 00:28:57,803 Then you know I'm innocent! 559 00:28:57,869 --> 00:28:59,304 You handle the case? / Right. 560 00:28:59,371 --> 00:29:00,239 Really? / Yes. 561 00:29:00,305 --> 00:29:01,306 Yes! 562 00:29:08,847 --> 00:29:10,115 This is just pretending, look right? 563 00:29:10,182 --> 00:29:12,517 Melly, stay away from the actor! 564 00:29:12,784 --> 00:29:15,120 Stay there, Richard! / See you later, Mindhorn. 565 00:29:16,488 --> 00:29:18,390 Shoot him. Shoot in his head! 566 00:29:30,102 --> 00:29:34,306 My next guest is a famous actor and becomes a famous winner writer. 567 00:29:35,307 --> 00:29:37,175 Richard Thorncroft, welcome. 568 00:29:38,143 --> 00:29:39,011 Hello. 569 00:29:39,511 --> 00:29:43,315 You have finished your book, which is not only very entertaining, 570 00:29:43,382 --> 00:29:46,952 also the autobiography of the first actor who is nominated for the Booker Prize. 571 00:29:48,253 --> 00:29:51,390 You start a new business from Hamlet with Kenneth Branagh. 572 00:29:51,456 --> 00:29:52,824 All after becoming a hero... 573 00:29:52,891 --> 00:29:55,861 ... by making this island safe for vulnerable women like me. 574 00:29:55,927 --> 00:29:57,396 Sama-sama./ Thank you. 575 00:29:58,530 --> 00:30:01,533 After shocking the incident, all your hair grows back. 576 00:30:01,800 --> 00:30:05,003 Yes, it's a medical phenomenon which is known as follicular neogenesis. 577 00:30:05,137 --> 00:30:09,207 And vice versa, when I heard the incident, my hair began to fall out. 578 00:30:09,308 --> 00:30:12,544 Thank you, Ken, but we are talking to Richard right now. 579 00:30:12,811 --> 00:30:14,413 Oh, I'm very sorry. Sorry, Rich. 580 00:30:14,479 --> 00:30:15,347 No problem, Ken. 581 00:30:16,114 --> 00:30:16,982 OK. 582 00:30:17,916 --> 00:30:18,583 Can it be? 583 00:30:18,850 --> 00:30:20,485 Ooh... / Please. 584 00:30:21,920 --> 00:30:23,322 Mm. So. 585 00:30:24,323 --> 00:30:25,457 Don't be afraid. 586 00:30:26,091 --> 00:30:31,430 With his audition, he changed the way people think of making art. 587 00:30:32,230 --> 00:30:34,533 Politically, I think he is a very important figure. 588 00:30:34,599 --> 00:30:36,268 For me, there is nothing else. 589 00:30:37,102 --> 00:30:39,171 Like Mandela, / Richard. 590 00:30:39,237 --> 00:30:41,606 Ben Kingsley, and then Richard. 591 00:30:41,873 --> 00:30:42,541 Richard... 592 00:30:43,141 --> 00:30:46,978 I will give you the best Manx Day you've ever experienced. 593 00:30:48,480 --> 00:30:53,118 Of course, the parade is always held on Manx Day, always, 594 00:30:53,185 --> 00:30:54,886 and it will always be, but this... 595 00:31:04,096 --> 00:31:06,998 Richie./ Jeffrey Moncrief. 596 00:31:07,065 --> 00:31:08,934 Nice to meet you. 597 00:31:10,202 --> 00:31:13,071 Look at you. Your situation is better. 598 00:31:13,138 --> 00:31:14,005 You too. 599 00:31:14,072 --> 00:31:16,074 Ah. Don't lie. I'm bankrupt. 600 00:31:16,174 --> 00:31:17,509 But who cares? / Right. 601 00:31:17,576 --> 00:31:20,379 You succeeded. They arrested him. You're a hero. 602 00:31:20,645 --> 00:31:23,081 I don't think you should smoke at the hospital, Jeff. 603 00:31:23,181 --> 00:31:24,049 Since when? 604 00:31:24,116 --> 00:31:25,250 Since the 50s? 605 00:31:25,317 --> 00:31:28,653 Oh, alright. What about Pat? / Ha, ha. Very good. 606 00:31:28,920 --> 00:31:31,556 I think we both started to feel it. / I'm sure so. 607 00:31:31,623 --> 00:31:33,525 Business only. / Oh! 608 00:31:33,592 --> 00:31:36,528 Good, because your hero action will be reported on the front page, 609 00:31:36,595 --> 00:31:38,663 ... you might come back famous again. 610 00:31:39,331 --> 00:31:40,198 Ah, amazing. 611 00:31:40,265 --> 00:31:41,600 Do you remember them? 612 00:31:42,267 --> 00:31:44,403 Nutmeg, Detective Druid. 613 00:31:45,003 --> 00:31:48,507 Moonshaft. He is blind, black, and he returns. 614 00:31:48,573 --> 00:31:49,474 Are they on DVD? 615 00:31:49,541 --> 00:31:52,677 Can benefit about tens of thousands of dollars. And their show is rubbish. 616 00:31:52,944 --> 00:31:56,214 Mindhorn has metal eyes that can see the truth. 617 00:31:56,281 --> 00:31:58,984 Nugmet has what? The stupid stick? 618 00:31:59,217 --> 00:32:00,385 This is interesting, Jeff. 619 00:32:00,485 --> 00:32:03,188 Yes, and Pete also thinks so. 620 00:32:03,255 --> 00:32:06,992 He even wants to release it with his production company. 621 00:32:07,225 --> 00:32:08,226 Pete Easterman? 622 00:32:08,293 --> 00:32:09,928 Windjammer cast. 623 00:32:09,995 --> 00:32:11,496 Ah... This is a bad idea. / Why? 624 00:32:11,563 --> 00:32:14,032 Pete and I have a problem. Many words have been said. 625 00:32:14,099 --> 00:32:16,334 No, it's all gone. 626 00:32:16,968 --> 00:32:19,638 Pete insisted that you come to his private club tonight. 627 00:32:19,704 --> 00:32:21,473 He wants to realize this. 628 00:32:21,540 --> 00:32:24,943 Mindhorn series of one to three shows on DVD. 629 00:32:25,210 --> 00:32:28,079 How do you like the apple? 630 00:32:28,213 --> 00:32:30,115 This is a good idea. 631 00:32:30,182 --> 00:32:31,616 I told you. 632 00:32:32,284 --> 00:32:35,253 Steady. Seven o'clock, Club Jammers. 633 00:32:35,320 --> 00:32:37,189 Lock your cock! 634 00:32:37,255 --> 00:32:40,058 Wolf Pack returns to action. 635 00:32:40,492 --> 00:32:42,060 This is a hospital, Jeff. / Then? 636 00:32:42,127 --> 00:32:43,161 Slow down a little. 637 00:32:43,228 --> 00:32:44,996 Flange ahoy, Richie. 638 00:32:45,263 --> 00:32:46,531 Flange ahoy. 639 00:32:46,598 --> 00:32:47,466 Yes of course. 640 00:32:49,134 --> 00:32:51,436 More about the incident. 641 00:32:52,637 --> 00:32:55,373 Why doesn't the Manx cat have a tail? 642 00:32:56,074 --> 00:32:59,511 Some say they swam ashore during a shipwreck in the 16th century. 643 00:32:59,978 --> 00:33:01,746 Others say that is a genetic mutation... 644 00:33:06,218 --> 00:33:07,085 Chekhov? 645 00:33:08,253 --> 00:33:09,120 Chekhov? 646 00:33:13,658 --> 00:33:15,327 Hello? / Hello, you. 647 00:33:16,394 --> 00:33:17,762 Hello, Richard./ Hello. 648 00:33:18,029 --> 00:33:20,265 So you still live in Heights. 649 00:33:21,199 --> 00:33:22,434 Yes, that's a good guess. 650 00:33:23,435 --> 00:33:25,403 I heard they caught Melly. 651 00:33:25,470 --> 00:33:27,072 Yes. I made him helpless. 652 00:33:27,239 --> 00:33:29,574 Those crazy people won't bother again women. 653 00:33:29,641 --> 00:33:30,575 Interesting story. 654 00:33:30,675 --> 00:33:31,710 I think so. 655 00:33:32,444 --> 00:33:35,080 Richard Throncroft does something for other people. 656 00:33:35,380 --> 00:33:37,015 Pow. I did it right. 657 00:33:37,449 --> 00:33:39,017 Where are you now? 658 00:33:39,084 --> 00:33:40,519 Oh, I stayed at the Grand. 659 00:33:40,585 --> 00:33:43,188 Those who put me there, you know... 660 00:33:43,755 --> 00:33:44,723 For my sins. 661 00:33:45,323 --> 00:33:48,126 The place is comfortable, you know, is right for me. 662 00:33:48,193 --> 00:33:49,561 One of the best places. 663 00:33:50,262 --> 00:33:51,129 Oh! 664 00:33:51,363 --> 00:33:54,032 Sorry. The tray fell. 665 00:33:54,099 --> 00:33:55,500 stupid room service. 666 00:33:56,434 --> 00:34:00,472 Yes, I mean, who thinks you and I will end up drifting... 667 00:34:00,539 --> 00:34:02,741 ... like two lonely ships across the sea of life? 668 00:34:04,576 --> 00:34:07,746 Only two ships have ever been together ... and now they are back sailing together, 669 00:34:07,812 --> 00:34:10,348 ... looking for a comfortable port, the person you're looking for, 670 00:34:10,815 --> 00:34:14,085 671 00:34:14,152 --> 00:34:17,322 ... and sometimes the person is staring right in your face... 672 00:34:17,389 --> 00:34:19,491 ... and you don't even realize it. / Hey, Richie. 673 00:34:21,826 --> 00:34:24,362 Clive./ Wow. 674 00:34:24,429 --> 00:34:25,297 Clive. 675 00:34:25,363 --> 00:34:27,432 Nice to meet you. / Nice to meet you. 676 00:34:27,499 --> 00:34:29,701 What are you doing in my garden, friend? 677 00:34:29,768 --> 00:34:31,469 What are you doing in the garden? 678 00:34:31,536 --> 00:34:33,071 I live here. / Yes. 679 00:34:33,138 --> 00:34:35,073 What? In the garden? 680 00:34:35,140 --> 00:34:38,109 No, stupid. I live here with Pat. 681 00:34:38,176 --> 00:34:41,112 We've been together for years since you left. 682 00:34:41,179 --> 00:34:42,447 You already know, right? Yes. 683 00:34:42,614 --> 00:34:45,584 Yes, right. That's old news. Joking. / You're kidding me. 684 00:34:45,650 --> 00:34:49,421 Oh wow. So, what are you doing in the garden? 685 00:34:50,088 --> 00:34:50,755 Yes. 686 00:34:51,723 --> 00:34:55,293 Just want to take a fan letter. I just took it here. 687 00:34:55,360 --> 00:34:57,562 We understand. / Yes, I think I want to stop by... 688 00:34:57,629 --> 00:34:59,097 Then what about the flowers? 689 00:34:59,564 --> 00:35:02,200 I have to attend the meal, so.../ It's sad. 690 00:35:02,267 --> 00:35:04,302 I think it's old. / Yes, it's sad. 691 00:35:04,369 --> 00:35:06,538 People I know? / John Nettles. 692 00:35:06,605 --> 00:35:09,207 John Nettles? I know her very well. / Yes, not... 693 00:35:09,274 --> 00:35:12,344 Not John Nettles. The other one. It's a relief. 694 00:35:12,410 --> 00:35:14,412 Yep./ Enter. 695 00:35:14,479 --> 00:35:16,481 Pat will be happy to meet you. / Yes. 696 00:35:16,548 --> 00:35:17,716 Everyone wants to meet you. 697 00:35:17,782 --> 00:35:19,484 You're very good. / Enter. 698 00:35:19,551 --> 00:35:20,819 Everything? / Yes. 699 00:35:20,885 --> 00:35:24,389 Can I ask for the Range Rover key? / Hey, Jasmine, see who this is. 700 00:35:24,556 --> 00:35:25,824 Hi./ This is Mindhorn. 701 00:35:26,725 --> 00:35:27,726 Hello. 702 00:35:27,792 --> 00:35:30,395 I used to be a substitute . Do you believe? 703 00:35:30,462 --> 00:35:32,130 See him now. Look at this. 704 00:35:32,330 --> 00:35:33,598 What do you have here? 705 00:35:33,665 --> 00:35:37,302 It's called living a rich life. / Yes? Too many biscuits? 706 00:35:37,369 --> 00:35:40,205 Champagne, you know. And the others... / Too many garibaldis. 707 00:35:40,271 --> 00:35:41,806 Steak and cheese. 708 00:35:41,873 --> 00:35:44,743 At least he wears clothes. Can you wear pants? 709 00:35:44,809 --> 00:35:48,446 He is joking. Very funny. He has a tongue like his mother, you know? 710 00:35:50,548 --> 00:35:51,583 Richard Thorncroft? 711 00:35:51,650 --> 00:35:53,485 Yes, look at him. Here it is. 712 00:35:53,685 --> 00:35:56,454 Yes, I heard a lot about you. / Oh. Hope that it's good. 713 00:35:57,255 --> 00:35:59,324 Oh! Watch Out. 714 00:36:00,325 --> 00:36:05,730 This person usually says to all people if he does his own action. 715 00:36:05,797 --> 00:36:08,867 I did some dangerous scenes. / No, you're a naughty liar. 716 00:36:08,933 --> 00:36:10,568 That's not a lie. / You never. 717 00:36:10,635 --> 00:36:12,837 You never do anything, you're a bad boy. 718 00:36:12,904 --> 00:36:15,173 No. He can't even drive a car. - Come on. 719 00:36:15,240 --> 00:36:16,408 Now I can. 720 00:36:16,474 --> 00:36:20,311 I want to be here and see you argue, but I have to go. 721 00:36:20,378 --> 00:36:21,379 Mother, are you ready? 722 00:36:22,614 --> 00:36:25,383 Hey, Pat, look what I found in the garden. 723 00:36:25,483 --> 00:36:27,385 This is Richard Thorncroft's tree. 724 00:36:27,452 --> 00:36:29,854 I cut it and brought it home. 725 00:36:31,289 --> 00:36:32,590 Richard ./ Hello. 726 00:36:32,657 --> 00:36:34,926 What are you doing? You said you were at the Grand. 727 00:36:35,193 --> 00:36:37,595 Oh, I can answer it. He wants to take some fan letters. 728 00:36:37,662 --> 00:36:40,598 Do you want to take a fan letter? Oh. I'm really touched. 729 00:36:40,665 --> 00:36:43,601 Yes, there are some in the garage. I will get there to take it for you. 730 00:36:44,669 --> 00:36:47,972 Oh! Don't reply. I am kidding. Look at him. 731 00:36:48,239 --> 00:36:49,874 He is very fat. He is messy. 732 00:36:49,941 --> 00:36:51,643 Oh, he's amazing. 733 00:36:52,977 --> 00:36:53,978 Um... 734 00:36:55,814 --> 00:36:56,981 Clive. 735 00:36:57,649 --> 00:36:58,516 Clive. 736 00:36:59,284 --> 00:37:00,685 Clive. Mm. 737 00:37:00,752 --> 00:37:02,754 Do you want to talk about Clive? / No. 738 00:37:02,821 --> 00:37:05,824 No. I mean, he's a great guy. 739 00:37:05,890 --> 00:37:07,325 Uh... good choice. 740 00:37:07,392 --> 00:37:09,494 Look, I should change the topic. 741 00:37:09,561 --> 00:37:12,530 And we have to do that interview. / Of course. 742 00:37:12,597 --> 00:37:15,233 Why don't you stop by Manx TV tomorrow? 743 00:37:16,267 --> 00:37:16,935 OK. 744 00:37:21,940 --> 00:37:23,842 See you tomorrow. / You're wrong in the way. 745 00:37:23,908 --> 00:37:24,776 Yes. 746 00:37:26,878 --> 00:37:27,912 Oh hey, Richie. 747 00:37:27,979 --> 00:37:30,381 I want to show you something. You must like it. 748 00:37:30,448 --> 00:37:33,718 I have to go to feed ./ No. See this, what? 749 00:37:36,287 --> 00:37:38,356 Memories, huh? / Yes, sir. 750 00:37:38,423 --> 00:37:41,860 When I found it, this car was in a pile of used goods. Do you believe? 751 00:37:42,360 --> 00:37:43,695 Damaged is quite severe. 752 00:37:44,329 --> 00:37:46,264 Careless owner. 753 00:37:47,599 --> 00:37:49,667 But then I bring it here, fix it, 754 00:37:49,734 --> 00:37:52,270 ... give him love, affection, and the attention he needs... 755 00:37:52,337 --> 00:37:54,939 ... and now it's like a dream. 756 00:37:55,840 --> 00:38:00,712 Take him for a walk every day. 757 00:38:01,980 --> 00:38:04,582 And then I fix the car. 758 00:38:08,419 --> 00:38:09,687 I'm talking about Pat. 759 00:38:09,754 --> 00:38:10,622 Yes. 760 00:38:11,022 --> 00:38:12,690 Not the car. / Mm-hm. Understand. 761 00:38:12,757 --> 00:38:14,893 Two double meanings. I... / Very good. 762 00:38:15,660 --> 00:38:16,895 .. want to be funny. / Yes. 763 00:38:16,961 --> 00:38:17,962 But you don't laugh. 764 00:38:18,630 --> 00:38:19,964 No, I laughed later. 765 00:38:20,031 --> 00:38:20,932 It's okay. 766 00:38:22,367 --> 00:38:25,403 Thank you for the joke. / No, take your fan letter. 767 00:38:25,804 --> 00:38:27,772 The letter here. Ayo./ Sure. 768 00:38:28,006 --> 00:38:30,375 Yes, go to my office. / Good. 769 00:38:30,441 --> 00:38:33,912 Wow. I didn't realize the program was very popular. You get a lot of letters. 770 00:38:33,978 --> 00:38:36,714 Yes, many years get stamp from various regions. 771 00:38:40,852 --> 00:38:41,786 Ah. 772 00:38:44,355 --> 00:38:45,924 Do you want me to call the man in a van? 773 00:38:46,591 --> 00:38:48,326 Very funny. / Yes. 774 00:38:48,393 --> 00:38:49,761 Yes. / I made two jokes. 775 00:38:49,828 --> 00:38:51,596 There and just now here. 776 00:38:52,063 --> 00:38:54,566 I see you are very proud of yourself. / A little. 777 00:38:54,666 --> 00:38:55,667 Do you know who you are? 778 00:38:56,334 --> 00:38:58,636 You're my successor. Only that. 779 00:38:58,703 --> 00:39:01,639 Yes, that's my job.../ What, being my successor? 780 00:39:01,706 --> 00:39:04,108 I act when people can't do something using their physical. 781 00:39:04,375 --> 00:39:05,877 That's when they call me. Do you know? 782 00:39:05,944 --> 00:39:07,912 I am at the top of my physical game. 783 00:39:08,580 --> 00:39:10,515 You hid it with very well lately. 784 00:39:10,582 --> 00:39:12,584 Yes? Don't let me take out the Ginga stance. 785 00:39:12,650 --> 00:39:15,486 Ginga? Do you want to play big wooden blocks with me? 786 00:39:15,553 --> 00:39:17,689 Ginga, not Jenga. That's a term in Capoeira. 787 00:39:17,755 --> 00:39:18,857 Can you mess up later, sir. 788 00:39:19,891 --> 00:39:22,527 Enjoy your fan letter. Don't read it at the same time. 789 00:39:24,996 --> 00:39:26,631 You forget your flower. 790 00:39:28,833 --> 00:39:29,934 Oh, good. 791 00:39:31,970 --> 00:39:34,472 Hey, baby, I brought you flowers. 792 00:39:35,506 --> 00:39:38,009 Thank you. / Yes, you know, just to say good luck... 793 00:39:38,076 --> 00:39:40,678 ... with golf and... / "It's time to make love"? 794 00:39:44,482 --> 00:39:46,818 Yes... it's been a while. 795 00:39:47,819 --> 00:39:50,488 I will play golf first. / I will garden. 796 00:39:54,993 --> 00:39:56,594 Very beautiful. / Don't start. 797 00:40:01,566 --> 00:40:02,800 Do you want a little sniffing? 798 00:40:02,867 --> 00:40:05,870 It's better not to, Jeff, especially in public... 799 00:40:05,937 --> 00:40:08,907 .. I have to stop because chemical reactions on my body. 800 00:40:08,973 --> 00:40:11,709 Let's make a big deal. / Yes, let's do it. 801 00:40:11,776 --> 00:40:14,012 Listen, let me take care of when we go there. 802 00:40:14,078 --> 00:40:16,447 Talk to him. You might have to calm down a little. 803 00:40:16,514 --> 00:40:18,182 I didn't come in. / You didn't come? 804 00:40:18,449 --> 00:40:21,419 No, I'm not allowed to enter. / You didn't say before. 805 00:40:21,486 --> 00:40:22,887 Long story. / Well, Jeff. 806 00:40:22,954 --> 00:40:24,656 See you later. / See you later. 807 00:40:24,722 --> 00:40:26,491 There are still a few... / Of course. Ahem. 808 00:40:29,594 --> 00:40:30,461 Hello, sir. 809 00:40:37,702 --> 00:40:38,603 You like...? / Yes... 810 00:40:40,939 --> 00:40:42,674 Stupid basis. 811 00:40:44,709 --> 00:40:46,444 Richard Horncroft. 812 00:40:47,712 --> 00:40:48,913 Wild men. 813 00:40:49,614 --> 00:40:51,950 Be careful, women. This man is very deft. 814 00:40:52,016 --> 00:40:53,851 Harmful to be known. 815 00:40:55,153 --> 00:40:56,020 Twang! / Oof! 816 00:40:57,588 --> 00:40:58,523 Hmm! 817 00:40:58,756 --> 00:41:00,124 Ah. 818 00:41:00,525 --> 00:41:02,493 What are you busy doing? Where are you hiding? 819 00:41:02,560 --> 00:41:04,162 In a busy schedule. 820 00:41:04,829 --> 00:41:06,698 Really? / Mm. Ha ha. 821 00:41:07,131 --> 00:41:09,534 What is my appearance? / You look handsome. 822 00:41:09,600 --> 00:41:10,601 Yes, I know. 823 00:41:10,668 --> 00:41:14,639 So, you say you have a brilliant idea that you want to convey. 824 00:41:14,706 --> 00:41:18,710 Mm, of course. I just did a new action with the police... 825 00:41:18,776 --> 00:41:22,647 I think it can be displayed and released to DVD. 826 00:41:22,714 --> 00:41:24,949 That's where you play. / That's good observation. 827 00:41:25,016 --> 00:41:28,152 I think so too. So how? Do we do business? 828 00:41:32,790 --> 00:41:34,792 I agree, let's do it, immediately sign. 829 00:41:35,827 --> 00:41:36,694 OK. 830 00:41:38,529 --> 00:41:39,197 Thank you, Coco. 831 00:41:40,598 --> 00:41:42,900 Pete, I like the way you do business. 832 00:41:43,835 --> 00:41:46,004 We go back to the heyday. 833 00:41:46,270 --> 00:41:47,505 That's it. 834 00:41:48,272 --> 00:41:50,942 Before we formalize it .. 835 00:41:51,009 --> 00:41:53,011 ... what else do you want to say? 836 00:41:53,611 --> 00:41:55,213 No. I think it's enough, right? 837 00:41:56,848 --> 00:42:00,651 I mean, as you say in public? 838 00:42:02,887 --> 00:42:04,689 You call me a bad ham, on Wogan's show, 839 00:42:04,756 --> 00:42:07,258 ... and call it emotional. 840 00:42:08,626 --> 00:42:09,727 I say that? 841 00:42:09,794 --> 00:42:12,997 I have to admit, you have a big guts coming here. I admit. 842 00:42:14,032 --> 00:42:17,635 Good, listen, I just want come here to offer a deal... 843 00:42:17,869 --> 00:42:21,005 ... something where you play a role in it./ In your sad career? 844 00:42:21,639 --> 00:42:22,673 You've gone too far. 845 00:42:22,740 --> 00:42:24,909 I have many offers all over this island. 846 00:42:24,976 --> 00:42:28,813 I don't have to approve your offer. / I'm sure you're flooded with requests... 847 00:42:28,880 --> 00:42:31,849 for the biggest actor size in his generation. See... 848 00:42:32,250 --> 00:42:35,186 When you become the leader of a busy multinational company, 849 00:42:35,253 --> 00:42:37,188 You don't have time to exercise. 850 00:42:37,555 --> 00:42:40,291 but with "Tumpers", corsets for men, 851 00:42:40,558 --> 00:42:42,960 You don't need to waste time to stretch your waist. 852 00:42:43,027 --> 00:42:45,263 Tumpers tighten the waist, 853 00:42:45,329 --> 00:42:48,566 eliminate unpleasant parts seen, back, and stomach protrusions. 854 00:42:50,301 --> 00:42:52,570 Yes? Something funny? / You are over. 855 00:42:52,970 --> 00:42:54,972 You went to Hollywood 25 years ago... 856 00:42:55,039 --> 00:42:58,943 ... because some fools from L.A said you were the next Burt Reynolds. 857 00:42:59,644 --> 00:43:02,580 You bet and lose. You lost life. 858 00:43:05,049 --> 00:43:07,351 You live in a dream world. / Dream world? 859 00:43:07,618 --> 00:43:09,887 Sorry, it's funny, because this is the world of dreams. 860 00:43:09,954 --> 00:43:12,090 You live in a plastic palace. 861 00:43:12,156 --> 00:43:14,125 All this is not real. This is not real. 862 00:43:14,192 --> 00:43:16,227 That is real, but this is not real. 863 00:43:16,294 --> 00:43:20,631 Full of licks and prostitutes. 864 00:43:21,833 --> 00:43:22,867 You're a joke, Richard. 865 00:43:26,971 --> 00:43:30,041 Pat never sues me. That is free. 866 00:43:35,780 --> 00:43:37,381 Damn! Sorry. 867 00:43:37,648 --> 00:43:40,818 Sorry. I don't mean to hit you. / Anyone bring him out of here. 868 00:43:40,885 --> 00:43:42,753 Is he okay? / Clog into your butt. 869 00:43:42,820 --> 00:43:43,988 Anyone calling the police. 870 00:43:45,022 --> 00:43:46,023 Bring the cocaine. 871 00:43:46,757 --> 00:43:50,061 And he made one of the biggest mistakes in his professional career. 872 00:43:50,128 --> 00:43:53,331 That's right, Richie. Spend everything. 873 00:43:54,699 --> 00:43:55,633 I love you. 874 00:43:59,370 --> 00:44:01,139 Do you remember this? 875 00:44:08,079 --> 00:44:09,380 And start! 876 00:44:10,948 --> 00:44:12,984 Mindhorn returns. 877 00:44:20,892 --> 00:44:25,096 Your turn! This island is rubbish! 878 00:44:34,839 --> 00:44:35,873 Ah. 879 00:44:36,340 --> 00:44:37,942 It was a classic night, Jeff. 880 00:44:44,715 --> 00:44:47,084 Can I get Alka-Seltzer? 881 00:44:47,752 --> 00:44:48,452 Oh, shit. 882 00:44:50,021 --> 00:44:53,691 If you set foot on this island again, you will be imprisoned. 883 00:44:54,692 --> 00:44:56,460 This is about your wife? / What? 884 00:44:57,061 --> 00:45:00,865 We never forget what you said about the Isle of Man on the Wogan show. 885 00:45:01,332 --> 00:45:04,735 You said we had limited gene pools. 886 00:45:04,969 --> 00:45:06,304 Well, you're right. 887 00:45:07,438 --> 00:45:09,440 And you can't blame me for... 888 00:45:11,409 --> 00:45:12,910 You're joking, right? 889 00:45:13,811 --> 00:45:17,448 I can hold you back because is due to an act of destruction. 890 00:45:17,715 --> 00:45:18,950 Yes. 891 00:45:20,251 --> 00:45:21,319 Destructive action? 892 00:45:22,119 --> 00:45:25,122 Here the penis, as you see, the scrotum. 893 00:45:25,323 --> 00:45:26,991 In the Netherlands we call it oak tree seeds. 894 00:45:27,358 --> 00:45:30,428 It is the breast, penis, with its sperm. 895 00:45:30,494 --> 00:45:33,264 I don't know this. 896 00:45:33,931 --> 00:45:35,366 That's anus. / No. 897 00:45:35,933 --> 00:45:37,935 I guess breasts. / Alright, Richard. 898 00:45:38,002 --> 00:45:40,371 You wait here and I will take you. 899 00:45:40,438 --> 00:45:42,139 Alright. / Oh, hey, Rich. 900 00:45:42,340 --> 00:45:45,810 Hey, suppose the problem is over. What is this? Anus? 901 00:45:46,277 --> 00:45:49,046 I don't know. That's nothing relationship with me. 902 00:45:49,113 --> 00:45:50,247 You sign it, idiot. 903 00:45:50,881 --> 00:45:52,850 Well, I can speak English. 904 00:45:52,917 --> 00:45:56,020 Now he is racist, note. Racist. 905 00:46:00,291 --> 00:46:02,360 You know, I almost believe you. 906 00:46:02,426 --> 00:46:06,130 Look, I'm here to help the police and the situation... it's messy. 907 00:46:06,197 --> 00:46:08,499 You're here to get publicity from the murder. 908 00:46:08,766 --> 00:46:12,003 That's not the reason I'm back. / Stop lying to yourself, Richard. 909 00:46:12,370 --> 00:46:15,239 And you don't? Real journalism? 910 00:46:16,007 --> 00:46:19,410 Manx cats without tails? Pat, you were an artist. 911 00:46:19,777 --> 00:46:21,879 I'm just extras on a cheap TV program. 912 00:46:21,946 --> 00:46:24,415 Mindhorn is not a cheap TV program. 913 00:46:30,154 --> 00:46:31,022 Hey, Richie. 914 00:46:32,123 --> 00:46:33,991 You just keep leaving the goods in my house. 915 00:46:34,492 --> 00:46:37,928 Jacket, Pat, and your price. 916 00:46:37,995 --> 00:46:39,296 Do you think you got everything, not, Clive? 917 00:46:39,363 --> 00:46:42,333 You seem to have succeeded. You only get a domestic prison. 918 00:46:42,400 --> 00:46:43,567 Better than the real prison. 919 00:46:43,834 --> 00:46:45,870 You have your little wife, your little daughter. 920 00:46:45,936 --> 00:46:47,271 I have the freedom to wait for me. 921 00:46:47,338 --> 00:46:48,973 I go where the wind takes me. / Jasmine is not my son. 922 00:46:49,040 --> 00:46:50,441 What? / Jasmine is not my child. 923 00:46:50,508 --> 00:46:53,110 Pat never said? / What Pat never said? 924 00:46:53,844 --> 00:46:55,413 What about Jasmine? 925 00:46:55,479 --> 00:46:56,347 Richard! 926 00:46:58,282 --> 00:47:00,551 Goodbye, Richard. Nice to meet you. 927 00:47:01,819 --> 00:47:04,055 He's a very confused person. / Yes, you're right. 928 00:47:04,121 --> 00:47:05,589 He doesn't even know about Jasmine. 929 00:47:06,123 --> 00:47:08,092 Your daughter? / No, she is not my daughter. 930 00:47:08,159 --> 00:47:09,427 I don't have a penis. 931 00:47:10,061 --> 00:47:12,963 No, he... Princess Peter Easteran. 932 00:47:13,831 --> 00:47:15,900 What about you, Green? / No. 933 00:47:16,233 --> 00:47:17,368 Something for you to think about. 934 00:47:37,888 --> 00:47:39,490 We managed to catch the suspect. 935 00:47:39,557 --> 00:47:41,892 Hopefully it can replace my mistakes with graffiti and... 936 00:47:41,959 --> 00:47:44,628 Who knows, maybe in different circumstances... 937 00:47:44,895 --> 00:47:45,963 Yes, thank you. 938 00:47:54,939 --> 00:47:56,240 Richard, hi. 939 00:47:56,307 --> 00:47:59,276 I think you are going through another transition phase. 940 00:47:59,343 --> 00:48:02,379 Of unemployed actors and actors who cannot be employed. 941 00:48:02,446 --> 00:48:03,914 I have to fire you. 942 00:48:03,981 --> 00:48:05,649 I leave you severance at the reception desk. 943 00:48:05,916 --> 00:48:07,485 When you pick it up, don't go into my room. 944 00:48:14,592 --> 00:48:16,894 Are you finished? / Hmm? 945 00:48:16,994 --> 00:48:18,462 The newspaper? / Oh, yes. 946 00:48:32,009 --> 00:48:36,213 To passengers who are waiting departure at 2:15 to Liverpool .. 947 00:48:36,280 --> 00:48:39,183 ... welcome to to the ferry terminal. 948 00:48:52,196 --> 00:48:55,699 First clue. The murderer is bald. 949 00:49:03,674 --> 00:49:08,145 Second hint. Video recording actual murder. 950 00:49:18,088 --> 00:49:20,090 Break news on the Laxey Wheel. 951 00:49:20,324 --> 00:49:23,527 Suspected killer Paul Melly escaped from the hospital. Greenborough .. 952 00:49:23,594 --> 00:49:25,296 ... and make himself become a hostage. 953 00:49:25,362 --> 00:49:27,364 People are warned that doesn't approach Melly, 954 00:49:27,431 --> 00:49:29,233 because he is armed and dangerous. 955 00:49:29,533 --> 00:49:30,734 Call Mindhorn! 956 00:49:31,635 --> 00:49:33,971 Mindhorn returns. 957 00:49:34,638 --> 00:49:37,208 Jeff ./ Hey, Richie. 958 00:49:37,274 --> 00:49:39,476 What happened to you last night? / Play. 959 00:49:39,543 --> 00:49:41,545 Oh, of course. / Melly sent it to me. 960 00:49:41,712 --> 00:49:43,681 He sends it to Mindhorn. 961 00:49:45,082 --> 00:49:48,285 Hello, Mindhorn. Kestrel is here, reporting for duty. 962 00:49:48,352 --> 00:49:51,989 This will be a justice for destruction... 963 00:49:52,056 --> 00:49:55,326 ... for bald men who kill Ms. Lipinskii. 964 00:49:55,392 --> 00:49:59,063 He pushes and strangles him. 965 00:50:00,731 --> 00:50:03,000 And there are other men who help take care of their bodies. 966 00:50:03,067 --> 00:50:04,001 Who is that? 967 00:50:04,335 --> 00:50:07,304 They didn't arrest me, because I hid in the bushes. 968 00:50:09,039 --> 00:50:13,410 He has fancy shoes with pictures of cats on his shoes. 969 00:50:14,111 --> 00:50:15,546 OK, see you later, Mindhorn. 970 00:50:18,349 --> 00:50:20,284 Melly innocent. He is innocent. 971 00:50:20,684 --> 00:50:23,153 Give it a recording. Why? What are you doing with that? 972 00:50:23,220 --> 00:50:26,490 I will take him to the police chief, clog his ass and play it. 973 00:50:27,157 --> 00:50:29,660 No. I have a better idea. 974 00:50:29,727 --> 00:50:33,063 The man on this recording will pay a lot of money for the recording. 975 00:50:33,697 --> 00:50:34,565 What, blackmail? 976 00:50:34,632 --> 00:50:36,767 Aye./ It's very low even for you, Jeff. 977 00:50:37,034 --> 00:50:41,105 The situation isn't as bad as you might think. / Of course it's very bad. 978 00:50:41,205 --> 00:50:44,074 See me. I live in a caravan. 979 00:50:44,141 --> 00:50:48,145 This is your office, Jeff. / I don't have an office. 980 00:50:48,212 --> 00:50:51,815 What about your secretariat? / It's my secretary. 981 00:50:52,583 --> 00:50:55,319 25 years I've been here, 982 00:50:55,786 --> 00:51:00,424 ... because you, bastard, leave me. / There are times in the lives of actors... 983 00:51:00,658 --> 00:51:03,060 ... when he has to move from the world of glass screens. 984 00:51:03,127 --> 00:51:06,597 I used to have a lot of money. I used to be acting with me. 985 00:51:06,664 --> 00:51:08,666 I'm like a pig in mud! 986 00:51:09,333 --> 00:51:12,536 And then you wander to the peak of your heart. 987 00:51:12,603 --> 00:51:16,640 I live in a flat in Walthamstow. Oh, he lives in a flat! 988 00:51:16,707 --> 00:51:20,244 What about me? I want what I accept accepts. 989 00:51:20,311 --> 00:51:23,080 I want Bentley with open hood. 990 00:51:23,147 --> 00:51:25,382 I want a beautiful wife! 991 00:51:25,849 --> 00:51:31,322 I want a pool without limits. 992 00:51:32,856 --> 00:51:34,558 Jeff, it's fine. 993 00:51:35,526 --> 00:51:37,261 It's not as bad as you think ? 994 00:51:37,494 --> 00:51:41,165 Not all that bad. There is wisdom behind every accident. 995 00:51:41,231 --> 00:51:43,834 Oh no, you cunning bastard. 996 00:51:44,201 --> 00:51:46,403 Not this time. You owe me. 997 00:51:46,637 --> 00:51:49,106 We need to think about this, Jeff. 998 00:51:49,573 --> 00:51:52,776 A fragile young man mentally asks for my help. 999 00:51:52,843 --> 00:51:56,680 Yesterday you said he was backward. / Maybe I saw it wrong. 1000 00:51:56,747 --> 00:51:59,817 Maybe my eyes have been opened. / What are you talking about? 1001 00:51:59,883 --> 00:52:00,784 I'm a father, Jeff. 1002 00:52:01,785 --> 00:52:03,754 I have a daughter, with Pat. 1003 00:52:04,188 --> 00:52:05,356 What, Jasmine? 1004 00:52:06,390 --> 00:52:07,624 You're an idiot. 1005 00:52:07,691 --> 00:52:11,729 He can belong to anyone since you left Pat. 1006 00:52:14,231 --> 00:52:16,567 Pull your words back. / Aye, forgive me. 1007 00:52:16,633 --> 00:52:18,769 You have to see yourself fine, Jeff. 1008 00:52:19,536 --> 00:52:21,438 Sorry. I don't think clearly. 1009 00:52:23,207 --> 00:52:25,275 Give it a recording. 1010 00:52:28,479 --> 00:52:29,747 You do the right thing. 1011 00:52:33,417 --> 00:52:34,385 Time for truth. 1012 00:52:38,322 --> 00:52:40,758 Bruce Mindhorn becomes the best detective in plainclothes .. 1013 00:52:40,824 --> 00:52:42,659 ever on the Isle of Man. 1014 00:52:42,826 --> 00:52:45,829 Move aside! Want to pass! 1015 00:52:50,868 --> 00:52:51,835 Oh my God! No. 1016 00:52:51,902 --> 00:52:55,572 Jasmine, forgive me. 1017 00:52:56,340 --> 00:52:57,374 For what? 1018 00:52:57,441 --> 00:52:58,909 Everything. 1019 00:52:59,810 --> 00:53:02,479 You know about me and your mother and who I really am. 1020 00:53:02,546 --> 00:53:04,548 Yes, unfortunately. 1021 00:53:04,615 --> 00:53:06,517 I want you to know that I am proud of you. 1022 00:53:06,950 --> 00:53:08,752 Suit... Can I call you Jas? / No. 1023 00:53:09,386 --> 00:53:11,922 I want us to know each other _ each other, understand? 1024 00:53:12,189 --> 00:53:12,856 This is weird. 1025 00:53:12,923 --> 00:53:16,293 I want to give you my number. I want us to share with each other. 1026 00:53:16,360 --> 00:53:19,596 That will never happen. 1027 00:53:19,663 --> 00:53:21,598 But look at the news, Jasmine, 1028 00:53:21,665 --> 00:53:24,668 ... because you will see your father reveal all on this island! 1029 00:53:32,276 --> 00:53:35,846 So, to be sure, we agree? 1030 00:53:36,513 --> 00:53:38,348 I don't respond to extortion well. 1031 00:53:38,415 --> 00:53:40,784 Okay, keep on using your wig. 1032 00:53:41,885 --> 00:53:43,353 Good, see you there. 1033 00:53:44,588 --> 00:53:47,524 So, he is recording us? / It seems like that. 1034 00:53:49,693 --> 00:53:53,430 I began to think trapping Melly was a very bad idea. 1035 00:53:54,398 --> 00:53:55,732 Get me Mindhorn! 1036 00:53:56,366 --> 00:53:58,302 Mindhorn! 1037 00:53:58,836 --> 00:54:01,505 Do you want to give comments about the situation? 1038 00:54:01,572 --> 00:54:04,675 Isle of Man is still the most safe and quiet place to be one of the destinations tours for tourists in the world. 1039 00:54:04,741 --> 00:54:06,810 Get Mindhorn! 1040 00:54:07,444 --> 00:54:08,879 1041 00:54:09,613 --> 00:54:11,248 Mindhorn here! / What? 1042 00:54:11,315 --> 00:54:13,350 Let me handle, Chief. Have your officer calm down. 1043 00:54:15,385 --> 00:54:16,286 Is this the camera? 1044 00:54:17,588 --> 00:54:19,389 This man is innocent! 1045 00:54:19,456 --> 00:54:21,959 This recording will be proof of my words. 1046 00:54:23,260 --> 00:54:24,695 Maybe you have to swing your lens a little, stretch it out. 1047 00:54:24,761 --> 00:54:26,964 Richard, what are you doing? 1048 00:54:27,698 --> 00:54:29,833 Believe me. Have one of your crew play this. 1049 00:54:30,033 --> 00:54:31,802 This will show Melly innocent. 1050 00:54:32,469 --> 00:54:33,504 How do I look? 1051 00:54:33,971 --> 00:54:35,439 Like you need help. 1052 00:54:35,906 --> 00:54:37,541 Too late. I work alone. 1053 00:54:39,776 --> 00:54:42,746 I came, Melly! Det. Mindhorn on duty! 1054 00:54:43,413 --> 00:54:44,381 Mindhorn! 1055 00:54:47,584 --> 00:54:49,353 Damn. Gosh. 1056 00:54:52,322 --> 00:54:53,056 Oh my goodness. 1057 00:54:55,425 --> 00:54:56,393 Hi, Mindhorn. 1058 00:54:57,027 --> 00:55:01,532 Mindhorn... is this still the Apocalypse of Justice operation? 1059 00:55:01,598 --> 00:55:03,567 I know you are innocent. I've seen the recording. 1060 00:55:03,634 --> 00:55:05,769 This man is innocent! Play the recording! 1061 00:55:06,436 --> 00:55:08,839 We will play it at headquarters. 1062 00:55:08,906 --> 00:55:10,807 No, I won't go there. 1063 00:55:10,874 --> 00:55:12,976 Play the recording now./ Good... Whoa. 1064 00:55:13,043 --> 00:55:16,480 He is serious, Patricia, so also with me. 1065 00:55:16,780 --> 00:55:19,650 All right, be prepared to witness the shocking truth. 1066 00:55:22,085 --> 00:55:23,987 You know how to do it, right? 1067 00:55:24,988 --> 00:55:27,824 What? / I will tell the truth. 1068 00:55:27,891 --> 00:55:31,061 This is the wrong record. / My name is Bruce Mindhorn. 1069 00:55:31,328 --> 00:55:32,663 He exchanges... alright. 1070 00:55:32,729 --> 00:55:35,999 Jeffrey Moncrief, whom I will kill, has the original recording. 1071 00:55:36,066 --> 00:55:39,069 It's in the caravan. We have to go to the caravan. 1072 00:55:39,836 --> 00:55:42,039 We will do it when both of you go down. 1073 00:55:42,706 --> 00:55:47,110 Richard, is Melly armed? / No. 1074 00:55:47,377 --> 00:55:48,612 No, I have a gun. 1075 00:55:50,113 --> 00:55:52,849 No. This is just a toy. Yes, that's real. 1076 00:55:52,916 --> 00:55:54,785 It's not a toy. / It's real. 1077 00:55:54,851 --> 00:55:56,853 No. This is a toy./ Not a toy. 1078 00:55:56,920 --> 00:55:58,922 See? I told you. 1079 00:55:58,989 --> 00:56:00,824 That's the green light. Shoot! / Blur. 1080 00:56:00,924 --> 00:56:02,759 Blurry. / Alright. 1081 00:56:02,826 --> 00:56:04,595 Gone here. / This isn't what should happen. 1082 00:56:06,597 --> 00:56:07,731 Exclamation of justice! 1083 00:56:07,798 --> 00:56:09,933 What's the scene? / Thorncroft went crazy. 1084 00:56:10,000 --> 00:56:11,034 This is terrible. 1085 00:56:12,436 --> 00:56:14,137 Wait. He signed the DVD deal? 1086 00:56:14,471 --> 00:56:16,673 Yes. / In this case, this is fantastic. 1087 00:56:17,140 --> 00:56:20,477 Stop shooting! I don't do anything! 1088 00:56:20,944 --> 00:56:23,480 Stop making bird sounds that stupid! 1089 00:56:23,614 --> 00:56:24,948 Stop! 1090 00:56:25,949 --> 00:56:27,851 Stop! / They head to the mine! 1091 00:56:29,720 --> 00:56:30,687 Stop there! 1092 00:56:42,966 --> 00:56:45,602 They disappear again, Chief. For now. 1093 00:57:07,057 --> 00:57:08,792 DS Baines. 1094 00:57:09,559 --> 00:57:10,494 Smart kids. 1095 00:57:11,528 --> 00:57:12,796 You come with me. 1096 00:57:14,531 --> 00:57:17,668 I want to know who else has seen this recording? 1097 00:57:17,734 --> 00:57:20,704 Oh no. I can't uncover my source. 1098 00:57:22,105 --> 00:57:25,776 Richard Thorncroft. These are all the ideas. 1099 00:57:25,943 --> 00:57:27,778 And maybe Pat Deville. 1100 00:57:27,844 --> 00:57:28,845 Pat Deville? 1101 00:57:28,912 --> 00:57:30,681 He takes it from his house. 1102 00:57:31,748 --> 00:57:33,216 What if 30 Grand? 1103 00:57:33,583 --> 00:57:35,018 Jeffrey. 1104 00:57:35,752 --> 00:57:38,522 The last person who tried blackmailed me... 1105 00:57:38,989 --> 00:57:40,590 ... is on this recording. 1106 00:57:40,657 --> 00:57:43,860 It's just that I don't have a grudge with you, Jeff. 1107 00:57:44,695 --> 00:57:47,731 We agree with 50 pounds and everyone is happy, how? 1108 00:57:51,835 --> 00:57:53,937 Good. This is not the Bronx. 1109 00:57:54,004 --> 00:57:55,672 This is the Isle of Man! 1110 00:58:05,849 --> 00:58:06,783 Are you okay, Mindhorn? 1111 00:58:06,850 --> 00:58:08,585 Oh my goodness. I want to throw up. 1112 00:58:08,652 --> 00:58:09,653 Come on, go through here. 1113 00:58:09,853 --> 00:58:10,721 To a safe place. 1114 00:58:10,787 --> 00:58:12,255 Where will we go? / Sarang. 1115 00:58:12,522 --> 00:58:14,725 Luckily you're a Special Force troop. 1116 00:58:16,793 --> 00:58:17,894 How far is it? 1117 00:58:17,961 --> 00:58:20,731 Soon. 1118 00:58:20,797 --> 00:58:22,833 What is this? / We have to jump. 1119 00:58:23,500 --> 00:58:24,167 Oh yeah. 1120 00:58:24,501 --> 00:58:25,969 Yes, let's jump off the cliff! 1121 00:58:26,036 --> 00:58:28,005 Yes. You go first. 1122 00:58:38,181 --> 00:58:40,951 Now the actor is confirmed Richard Thornroft .., 1123 00:58:41,018 --> 00:58:43,954 ... which disappeared two days ago, died. 1124 00:58:44,021 --> 00:58:46,289 Thorncroft is the main suspect in murder... 1125 00:58:46,556 --> 00:58:49,092 ... famous PR in the Mindhorn series, Jeffrey Moncrief. 1126 00:58:49,159 --> 00:58:51,828 It is rumored if Thorncroft experiences... 1127 00:58:51,895 --> 00:58:53,597 ... severe mental disorders... 1128 00:58:53,663 --> 00:58:56,633 ... after a long career break since the famous event ended. 1129 00:58:56,700 --> 00:58:59,169 Even walking can make your legs cramped. 1130 00:58:59,536 --> 00:59:01,738 That's why I use Thrombi-Sox. 1131 00:59:01,805 --> 00:59:03,940 Jeffrey Moncrief, which I will kill... 1132 00:59:04,941 --> 00:59:09,179 You can't say that is good when someone dies, 1133 00:59:10,747 --> 00:59:15,952 ... but maybe with Richard this is the best. 1134 00:59:16,019 --> 00:59:20,657 I keep hoping he approaches me and says: 1135 00:59:20,724 --> 00:59:24,027 "Hey, Pete, old friend, how to sell DVDs?" 1136 00:59:24,094 --> 00:59:28,565 Because of course, Mindhorn will be released today on DVD. 1137 00:59:28,632 --> 00:59:29,299 Yes. 1138 00:59:29,766 --> 00:59:32,903 Can you stop recording? I think I want to cry. 1139 00:59:32,969 --> 00:59:35,272 Thorncroft's visit to recording studio .. 1140 00:59:35,338 --> 00:59:37,674 ... produced an album in 1990. 1141 00:59:37,741 --> 00:59:40,811 The best single is titled, "Can not Handcuff the Wind," 1142 00:59:40,877 --> 00:59:43,780 ... tops the first rank in some eastern European countries. 1143 00:59:44,915 --> 00:59:47,784 ♪ You can not handcuff the wind ♪ 1144 00:59:48,685 --> 00:59:51,354 ♪ And if you try, you're gonna fail ♪ 1145 00:59:55,859 --> 00:59:56,827 Hi. 1146 00:59:58,128 --> 00:59:59,629 You must like this. 1147 00:59:59,696 --> 01:00:02,799 I make you look exactly like before. 1148 01:00:07,938 --> 01:00:09,206 You're crazy! 1149 01:00:09,272 --> 01:00:10,874 Perfect. 1150 01:00:12,943 --> 01:00:14,077 I can't move. 1151 01:00:14,144 --> 01:00:15,946 I put you in your shirt use glue. / What? 1152 01:00:16,012 --> 01:00:18,315 There are three rolls of tape around your neck. 1153 01:00:18,381 --> 01:00:19,850 You stick me with my shirt? 1154 01:00:19,916 --> 01:00:22,052 Your hair floats in the sea. 1155 01:00:22,385 --> 01:00:24,621 But it's okay, I already put it back... 1156 01:00:24,988 --> 01:00:26,890 I can't breathe. / ... with adhesive glue. 1157 01:00:26,957 --> 01:00:28,859 So, it will never be released again. 1158 01:00:31,161 --> 01:00:32,028 Good, right? 1159 01:00:34,731 --> 01:00:35,632 And paste your eyes. 1160 01:00:35,699 --> 01:00:36,366 Where are we? 1161 01:00:36,633 --> 01:00:39,002 We are underground. Nest. 1162 01:00:39,069 --> 01:00:44,841 And this is where we complete the Apocalypse of Justice operation. 1163 01:00:44,908 --> 01:00:47,644 Right. First, we need a knife. 1164 01:00:48,178 --> 01:00:50,914 And this recorder belt. Ha! 1165 01:00:50,981 --> 01:00:52,649 The waistband of the recorder. Ha! 1166 01:00:52,716 --> 01:00:55,785 Fake blood to fool criminals, and... 1167 01:00:57,087 --> 01:00:57,988 .. toy guns. 1168 01:00:58,722 --> 01:01:01,725 Because I'm your partner and we are working on a case. 1169 01:01:01,791 --> 01:01:05,395 And this is a good case, right? / Yes, this is a very good case. 1170 01:01:05,896 --> 01:01:08,832 Yes, only the problem is I not Mindhorn. 1171 01:01:09,733 --> 01:01:12,402 There is no such thing as Mindhorn. Mindhorn is not real. 1172 01:01:12,669 --> 01:01:14,671 He is real. 1173 01:01:14,738 --> 01:01:18,275 Uh... Powder truth. / It's merchandise, understand? 1174 01:01:18,341 --> 01:01:21,912 Do you know merchandise? The cheap trash that we sell to idiots? 1175 01:01:21,978 --> 01:01:25,182 Also, it almost blinded four teenagers in Whitby in 1989. 1176 01:01:25,248 --> 01:01:27,117 Must be pulled from the market. / Really? 1177 01:01:27,184 --> 01:01:28,885 Mindhorn is a fictional character... 1178 01:01:28,952 --> 01:01:31,154 ... on a TV show I played a quarter of a century ago. 1179 01:01:31,855 --> 01:01:33,223 What are fictional characters? 1180 01:01:33,290 --> 01:01:35,125 I'm an actor. At least first. 1181 01:01:35,192 --> 01:01:37,060 Now I just advertise orthopedic socks. 1182 01:01:37,127 --> 01:01:40,096 And I no longer have it now, because John Nettles got his role! 1183 01:01:40,764 --> 01:01:43,200 I... I don't understand. 1184 01:01:43,266 --> 01:01:45,702 You don't understand? Let me explain. 1185 01:01:45,769 --> 01:01:48,772 Your parents have a problem, you lose your marbles... 1186 01:01:48,838 --> 01:01:51,975 ... you are obsessed with me with strange, creepy ways... 1187 01:01:52,042 --> 01:01:54,978 ... which I don't understand. You think I'm here to save you. 1188 01:01:55,045 --> 01:01:57,814 That won't happen. I am a fool who is obsessed with himself. 1189 01:01:57,881 --> 01:01:59,082 Now clear? 1190 01:01:59,449 --> 01:02:02,953 Paul Melly, hunted for his involvement with the murder of Katya Lipinskii, 1191 01:02:03,019 --> 01:02:04,387 ... also allegedly killed. 1192 01:02:04,454 --> 01:02:07,891 Melly, 32 years old, is believed to experience mental disorders at the age of nine. 1193 01:02:07,958 --> 01:02:10,427 Who will clean my name? / No one. 1194 01:02:12,229 --> 01:02:13,230 There is no evidence. 1195 01:02:13,863 --> 01:02:16,233 We once had a recording. Lost. It is over. 1196 01:02:18,401 --> 01:02:19,803 Both? 1197 01:02:21,438 --> 01:02:24,007 Both? What do you mean? 1198 01:02:24,074 --> 01:02:25,909 Yes, I made a copy of the recording. 1199 01:02:26,443 --> 01:02:27,444 You taught me. 1200 01:02:28,445 --> 01:02:29,512 Always make copies. 1201 01:02:29,779 --> 01:02:31,381 Mindhorn who teaches it. 1202 01:02:31,448 --> 01:02:33,516 It's just that you're not... You're not a Mindhorn. 1203 01:02:33,783 --> 01:02:34,784 Whoa, whoa, whoa. 1204 01:02:35,218 --> 01:02:36,453 I am Mindhorn. 1205 01:02:37,153 --> 01:02:40,023 What? You said... / No, you passed the test. 1206 01:02:40,156 --> 01:02:41,791 Kestrel, very good. 1207 01:02:42,792 --> 01:02:44,761 Really? / You got a promotion, my partner. 1208 01:02:44,828 --> 01:02:47,897 From now on, you will be known as Falcon. 1209 01:02:48,331 --> 01:02:49,933 No, I prefer Kestrel. 1210 01:02:50,000 --> 01:02:51,835 Kestrel is also okay. Where is the recording? 1211 01:02:51,901 --> 01:02:55,105 I made a copy and put it in your car at the Mindhorn residence. 1212 01:02:55,772 --> 01:02:56,773 Yes. 1213 01:02:56,840 --> 01:02:59,943 I will pack the bag to end this when we kill the villain. 1214 01:03:00,010 --> 01:03:01,544 Okay, sounds like plan, my partner. 1215 01:03:01,811 --> 01:03:02,512 I go first. 1216 01:03:02,779 --> 01:03:05,115 I will signal. / What is the signal? 1217 01:03:05,181 --> 01:03:08,051 You will know when you hear it. / I have to hear it now. 1218 01:03:09,052 --> 01:03:09,919 No. 1219 01:03:11,888 --> 01:03:12,989 Better./ Good. Good. 1220 01:03:13,056 --> 01:03:14,491 Bring this. Make sure you wear it. 1221 01:03:14,557 --> 01:03:16,393 What is that? / The recorder waist. 1222 01:03:16,459 --> 01:03:19,296 The waistband of the recorder, fine. Immediately use it, Kestrel. 1223 01:03:19,362 --> 01:03:20,230 And this. 1224 01:03:20,297 --> 01:03:22,299 Understood. Strange plastic radio. Already. 1225 01:03:22,966 --> 01:03:24,501 Does this work? / No. 1226 01:03:25,335 --> 01:03:27,437 Functioning turns out. / Oh, of course. 1227 01:03:30,907 --> 01:03:31,875 Who do you contact? 1228 01:03:32,509 --> 01:03:34,444 The only person who can we believe. 1229 01:03:44,954 --> 01:03:47,023 Baines./ Richard. Wow, 1230 01:03:47,090 --> 01:03:49,359 Don't ask. / Thank God you're still alive. Where is Melly? 1231 01:03:49,426 --> 01:03:52,595 Inside the cave. He made copies of recordings and hid in Pat's house. 1232 01:03:52,962 --> 01:03:53,997 Where exactly? 1233 01:03:54,064 --> 01:03:56,866 Inside the garage. Precisely inside the Mindhorn car drawer. 1234 01:03:57,267 --> 01:03:58,134 Mm-hm. 1235 01:03:58,368 --> 01:04:01,271 What is the gun for? / You know too much, Richard. 1236 01:04:02,472 --> 01:04:03,473 I don't know anything. 1237 01:04:04,274 --> 01:04:05,909 Actually I'm quite confused. 1238 01:04:05,975 --> 01:04:07,911 You know I killed Moncrief, right? 1239 01:04:08,578 --> 01:04:09,579 I don't know. 1240 01:04:09,846 --> 01:04:10,513 Now you know. 1241 01:04:10,580 --> 01:04:12,615 Not a problem. I can delete it. 1242 01:04:12,882 --> 01:04:14,017 I can forget it. I... 1243 01:04:14,084 --> 01:04:17,287 I have deleted many parts in my life. This is an easy thing. 1244 01:04:17,354 --> 01:04:19,956 Sorry, Richard. The last curtain. 1245 01:04:29,399 --> 01:04:30,433 Truth truth. 1246 01:04:33,370 --> 01:04:35,105 Quick, the gun. / What is that? 1247 01:04:35,171 --> 01:04:36,039 Come on. 1248 01:04:37,640 --> 01:04:39,409 Gosh! / Motor! 1249 01:04:39,476 --> 01:04:41,077 He leaves the key. 1250 01:04:44,147 --> 01:04:45,648 Yes! / Why did you do that? 1251 01:04:46,182 --> 01:04:49,919 We can use the motorbike to run away, you idiot. 1252 01:04:59,896 --> 01:05:01,331 Hello? / Hi, Pat. 1253 01:05:01,431 --> 01:05:03,032 Yes, this is DS Baines. 1254 01:05:03,099 --> 01:05:06,903 I thought I should tell you Richard is still alive. 1255 01:05:07,337 --> 01:05:08,371 He is still alive? 1256 01:05:08,438 --> 01:05:10,607 Life, yes. Good news. 1257 01:05:11,074 --> 01:05:11,941 Even though there is something strange. 1258 01:05:12,008 --> 01:05:13,977 He fantasizes. 1259 01:05:14,043 --> 01:05:16,146 Oh my goodness. He is seriously ill, right? 1260 01:05:16,212 --> 01:05:18,648 Right. He is heading to your home now. 1261 01:05:18,915 --> 01:05:21,418 He thinks he is in an episode from Mindhorn. 1262 01:05:21,484 --> 01:05:24,921 And I want you to hold it there and I will... 1263 01:05:24,988 --> 01:05:26,256 I will be there, understand? 1264 01:05:26,322 --> 01:05:27,290 So wait. 1265 01:05:31,561 --> 01:05:32,429 Where is the car? 1266 01:05:34,397 --> 01:05:35,665 No! Where is the car? 1267 01:05:36,599 --> 01:05:38,201 Where is that damn car ?! 1268 01:05:38,635 --> 01:05:40,270 It should be here! 1269 01:05:41,337 --> 01:05:42,572 Should be...! 1270 01:05:53,983 --> 01:05:54,651 Richard? 1271 01:05:56,719 --> 01:05:57,687 Are you okay? 1272 01:06:02,025 --> 01:06:04,427 No. I have a very bad day. 1273 01:06:05,361 --> 01:06:07,330 Where is my car? / Why don't you... 1274 01:06:07,397 --> 01:06:09,165 Come here... and sit down. 1275 01:06:09,232 --> 01:06:10,733 Can't sit. My whole body is glue. 1276 01:06:11,000 --> 01:06:12,569 Calm down and... 1277 01:06:12,635 --> 01:06:14,170 Baines tries to kill me. 1278 01:06:14,404 --> 01:06:15,438 He is a corrupt cop. 1279 01:06:15,505 --> 01:06:16,506 There is a bald man. 1280 01:06:17,440 --> 01:06:19,742 He... has a picture of a cat on his shoes. 1281 01:06:20,009 --> 01:06:23,680 I see it. Cat pictures. Small cats on their shoes. 1282 01:06:23,746 --> 01:06:25,982 Richard, all this is not real. 1283 01:06:26,049 --> 01:06:27,150 This is all real! 1284 01:06:27,650 --> 01:06:30,386 This is real. Where is my car? Where it goes? 1285 01:06:30,453 --> 01:06:31,354 Car? 1286 01:06:31,421 --> 01:06:33,156 Uh, Clive took it. 1287 01:06:33,223 --> 01:06:35,525 He brought it. The car will be here soon. 1288 01:06:36,192 --> 01:06:38,761 Now, calm down and talk to me. 1289 01:06:39,028 --> 01:06:40,530 They come. I can't wait here. 1290 01:06:40,597 --> 01:06:42,232 Let's talk about... about us. 1291 01:06:42,298 --> 01:06:43,366 us? There is no us. 1292 01:06:44,033 --> 01:06:47,670 I screw it up. I leave the only thing that matters to me. Yourself. 1293 01:06:49,739 --> 01:06:53,276 Since I left you, my life was completely destroyed. 1294 01:06:54,077 --> 01:06:57,247 Richard, it's okay. 1295 01:06:57,514 --> 01:07:00,316 Leaving you is the biggest mistake in my life. 1296 01:07:03,119 --> 01:07:03,786 What is that? 1297 01:07:05,255 --> 01:07:06,155 Kestrel. 1298 01:07:07,257 --> 01:07:08,124 Sorry. 1299 01:07:08,591 --> 01:07:09,459 I'm sorry. 1300 01:07:11,160 --> 01:07:14,097 Yes. 1301 01:07:14,163 --> 01:07:15,498 So, he hasn't died yet. 1302 01:07:15,565 --> 01:07:17,734 He just fell asleep in a sun bed. 1303 01:07:17,800 --> 01:07:19,669 Put the gardening tools, Clive. 1304 01:07:19,736 --> 01:07:25,174 Get out of my house before I take off your stupid wig. 1305 01:07:25,241 --> 01:07:29,045 Where is my car ?! 1306 01:07:29,112 --> 01:07:30,313 Don't tell her, Clive. 1307 01:07:31,648 --> 01:07:33,816 Pete borrows it for Parade. 1308 01:07:34,484 --> 01:07:35,385 What happened? 1309 01:07:35,451 --> 01:07:37,754 Stay away from him, Jasmine. His brain is out of control. 1310 01:07:37,820 --> 01:07:40,757 Whatever happens later, I want you to remember two things. 1311 01:07:41,558 --> 01:07:43,293 First, I'm innocent. 1312 01:07:44,193 --> 01:07:47,463 And second, daddy loves you. 1313 01:07:54,237 --> 01:07:57,373 Oh, shit. Dear. This has nothing to do with me. 1314 01:07:57,440 --> 01:07:59,542 Oh, Richard. Richard is naughty. 1315 01:07:59,609 --> 01:08:00,743 You're sad. 1316 01:08:01,277 --> 01:08:02,278 This is not mine. 1317 01:08:02,712 --> 01:08:03,746 What is all this? 1318 01:08:04,380 --> 01:08:07,317 That is from my friend in France. 1319 01:08:11,354 --> 01:08:12,622 This is all from Richard. 1320 01:08:13,856 --> 01:08:15,458 I'm just trying to protect you, Pat. 1321 01:08:16,793 --> 01:08:17,827 The man is poison. 1322 01:08:20,463 --> 01:08:21,397 I will go to work. 1323 01:08:27,470 --> 01:08:28,638 That's the car. 1324 01:08:28,705 --> 01:08:31,140 And lots of fake Mindhorn. 1325 01:08:36,312 --> 01:08:39,682 I think this could be the best Manx Day parade ever. 1326 01:08:40,350 --> 01:08:41,451 Sorry I'm late. 1327 01:08:41,517 --> 01:08:43,553 It's better to be late than in not at all, Pat. 1328 01:08:43,620 --> 01:08:44,554 Um... 1329 01:08:44,621 --> 01:08:48,391 I will give my speech a little later than the schedule. 1330 01:08:49,459 --> 01:08:51,861 I provide a copy for all of you. 1331 01:08:52,128 --> 01:08:54,530 Copies on the front hall table. 1332 01:08:55,164 --> 01:08:56,299 Thank you all. 1333 01:08:56,766 --> 01:08:58,668 Go and enjoy the excitement. 1334 01:08:58,735 --> 01:09:00,203 Understand? 1335 01:09:00,269 --> 01:09:01,270 Good, thank you. 1336 01:09:04,907 --> 01:09:06,342 Pat, can I talk for a moment? 1337 01:09:06,442 --> 01:09:08,845 See you later at the office. / At the office. Yes. 1338 01:09:08,911 --> 01:09:09,779 OK. 1339 01:09:11,180 --> 01:09:13,816 Nice to meet you. Yes. I will give you my card. 1340 01:09:19,922 --> 01:09:21,691 Pat, Pat, Pat. 1341 01:09:23,626 --> 01:09:24,827 You already know, right? 1342 01:09:32,168 --> 01:09:33,836 I'm in a bit embarrassing, right? 1343 01:09:34,470 --> 01:09:35,738 I mean, you're a journalist. 1344 01:09:35,805 --> 01:09:39,342 You won't save it for yourself yourself, right? Something this big? 1345 01:09:40,610 --> 01:09:42,478 How can I let you leave this room? 1346 01:09:43,780 --> 01:09:47,950 I can't let people know that I'm bald. 1347 01:09:55,792 --> 01:09:57,694 I think bald men are sexy. 1348 01:10:00,730 --> 01:10:01,931 Yes, I think you're right. 1349 01:10:02,198 --> 01:10:03,533 Oh 1350 01:10:03,900 --> 01:10:05,201 I have to lift it. 1351 01:10:06,669 --> 01:10:09,439 The recording is in the parade. I chased them. 1352 01:10:13,376 --> 01:10:14,243 He already knows. 1353 01:10:21,384 --> 01:10:25,488 Welcome, everyone, to the Manx Day parade. 1354 01:10:25,555 --> 01:10:27,957 We will have fun. 1355 01:10:29,559 --> 01:10:30,426 Thank you. 1356 01:10:30,893 --> 01:10:34,931 I wonder who will win the Float of the Year competition today. 1357 01:10:34,997 --> 01:10:37,633 Could it be that the spider is very large? 1358 01:10:37,900 --> 01:10:40,937 Or two papier-mache heads? 1359 01:10:41,003 --> 01:10:44,574 Or maybe a crazy caterpillar? Last year's runner-up. 1360 01:10:45,241 --> 01:10:47,877 Hopefully no more feet will be caught in it. 1361 01:10:47,944 --> 01:10:52,715 And there is Trevor in the mobility scooter. 1362 01:10:52,782 --> 01:10:54,684 The Windjammer there. 1363 01:10:55,551 --> 01:10:56,886 Always entertaining. 1364 01:10:57,253 --> 01:11:01,457 This is the most successful TV program ever on the Isle of Man. 1365 01:11:01,691 --> 01:11:04,327 Oh, and look at the villain. 1366 01:11:04,761 --> 01:11:08,297 But Windjammer disarms and saves everything. 1367 01:11:08,698 --> 01:11:09,565 Great show. 1368 01:11:09,832 --> 01:11:13,536 This year's newcomers, the Mindhorn contingent. / Oh, look! 1369 01:11:13,603 --> 01:11:15,505 Still remember Mindhorn, everything? 1370 01:11:15,905 --> 01:11:19,475 Mindhorn, of course, was originally played by... 1371 01:11:19,909 --> 01:11:21,878 Oh and who is this? 1372 01:11:21,944 --> 01:11:25,882 Other Mindhorn and crazy people. 1373 01:11:25,948 --> 01:11:27,283 A kind of chicken man. 1374 01:11:35,324 --> 01:11:38,861 I can't remember the episode "Mindhorn and the Chicken Man." 1375 01:11:38,928 --> 01:11:41,364 But what do Mindhorn do now? 1376 01:11:41,564 --> 01:11:46,769 No doubt find evidence to reveal the truth. 1377 01:11:48,037 --> 01:11:50,773 And the criminal comes. 1378 01:11:51,507 --> 01:11:52,375 Oh no. 1379 01:11:54,644 --> 01:11:57,013 Oh-ho-ho. Similar characters are very similar. 1380 01:11:57,079 --> 01:12:01,851 Doesn't it look like a journalist Pat Deville from Manx TV? 1381 01:12:04,654 --> 01:12:05,555 Fast, fast, fast! 1382 01:12:05,621 --> 01:12:06,689 Can't walk. 1383 01:12:06,756 --> 01:12:09,659 I know you haven't passed the exam driving you, you're a naughty liar. 1384 01:12:10,326 --> 01:12:14,530 You can take my woman, but you can't take my car. 1385 01:12:14,964 --> 01:12:16,799 Can't walk! / His handbrake. 1386 01:12:16,866 --> 01:12:18,067 Where is the hand brake? 1387 01:12:18,334 --> 01:12:20,636 It's over there. / You're like a Formula champion. 1388 01:12:21,404 --> 01:12:22,438 Oh, damn it! 1389 01:12:24,974 --> 01:12:26,642 Fantastic! 1390 01:12:27,076 --> 01:12:28,778 Percis like a dangerous scene. 1391 01:12:29,445 --> 01:12:30,112 I'm not ready yet. 1392 01:12:30,379 --> 01:12:32,048 I can't drive./ Exit. 1393 01:12:32,114 --> 01:12:32,982 I have never studied. 1394 01:12:33,049 --> 01:12:34,817 Oh, shut up! / I don't have to. 1395 01:12:35,451 --> 01:12:37,653 I go everywhere, no need to bother learning to drive. 1396 01:12:38,020 --> 01:12:39,589 Hi. Yep, hello. 1397 01:12:41,891 --> 01:12:45,394 And this guy takes the gun. 1398 01:12:45,461 --> 01:12:47,663 Enter the car! / What? 1399 01:12:47,730 --> 01:12:48,865 Oh! 1400 01:12:48,931 --> 01:12:49,866 Classic! 1401 01:12:52,068 --> 01:12:53,669 And now the final scene. 1402 01:12:58,374 --> 01:13:01,978 Oh, bad luck for the villain, and that's the Mindhorn. 1403 01:13:02,044 --> 01:13:03,946 Winner in my view. 1404 01:13:04,547 --> 01:13:05,414 Amazing performance. 1405 01:13:07,900 --> 01:13:10,900 I G R 1406 01:13:11,420 --> 01:13:14,991 We fly to the truth! 1407 01:13:31,908 --> 01:13:32,875 What do we do? 1408 01:13:33,442 --> 01:13:34,443 This is a dead end. 1409 01:13:35,444 --> 01:13:36,112 Where are we? 1410 01:13:37,179 --> 01:13:38,915 This is your bay, Mindhorn. 1411 01:13:39,415 --> 01:13:40,850 What? / Where do we go from here? 1412 01:13:41,183 --> 01:13:42,518 Tunnel. 1413 01:13:43,853 --> 01:13:45,488 Melly./ Melly, come on. 1414 01:13:50,159 --> 01:13:51,527 What's wrong? 1415 01:13:53,162 --> 01:13:55,631 That's... really great, right? 1416 01:13:57,199 --> 01:13:58,434 You were shot. 1417 01:13:59,201 --> 01:14:00,069 You are bleeding. 1418 01:14:00,136 --> 01:14:01,704 No, don't worry. 1419 01:14:01,771 --> 01:14:02,872 This is fake blood. 1420 01:14:04,473 --> 01:14:05,608 Oh no, this is still there. 1421 01:14:06,075 --> 01:14:07,610 We must seek help. 1422 01:14:08,110 --> 01:14:09,211 I'm dying, Mindhorn. 1423 01:14:09,478 --> 01:14:10,613 No. 1424 01:14:11,480 --> 01:14:12,214 This is the end. 1425 01:14:12,982 --> 01:14:14,750 No. / Continue without me. Leave me here. 1426 01:14:14,817 --> 01:14:15,751 I won't leave you. 1427 01:14:18,955 --> 01:14:20,456 Because I'm a good partner? 1428 01:14:20,990 --> 01:14:23,726 You're the best expected partner everyone, Kestrel. 1429 01:14:24,694 --> 01:14:26,195 Your parents will be proud of you. 1430 01:14:27,163 --> 01:14:28,030 I'm proud of you. 1431 01:14:30,199 --> 01:14:31,167 Thank you, Mindhorn. 1432 01:14:32,768 --> 01:14:35,037 An honor to be your partner. 1433 01:14:36,973 --> 01:14:39,108 It's the best 15 minutes of my life. 1434 01:14:41,844 --> 01:14:43,145 This is a copy of the recording. 1435 01:14:43,813 --> 01:14:44,680 Now go. 1436 01:14:45,147 --> 01:14:48,985 Promise me... You will clean my name, Mindhorn. 1437 01:14:50,019 --> 01:14:50,886 I promise. 1438 01:14:50,953 --> 01:14:51,954 And promise... 1439 01:14:52,955 --> 01:14:55,725 ... you will be back together. 1440 01:14:56,225 --> 01:14:58,194 Sorry, I can't promise it. 1441 01:14:59,195 --> 01:15:00,997 I mean... yes. 1442 01:15:02,164 --> 01:15:04,000 Give him a kiss, Angela. 1443 01:15:13,175 --> 01:15:15,911 One more thing, Mindhorn. 1444 01:15:16,545 --> 01:15:20,616 Tell me the truth about Richarn Thorncroft. 1445 01:15:21,917 --> 01:15:22,952 Who is he? 1446 01:15:26,155 --> 01:15:28,190 Just say he's the person I've known. 1447 01:15:29,125 --> 01:15:30,826 Sure. That's... 1448 01:15:41,137 --> 01:15:42,772 Basically you're a fool. 1449 01:15:44,840 --> 01:15:46,075 I am Richard Thorncroft. 1450 01:15:59,955 --> 01:16:01,157 At least he doesn't die in vain. 1451 01:16:04,727 --> 01:16:06,095 What is this? 1452 01:16:09,098 --> 01:16:11,233 Yep. This is a toy candle. 1453 01:16:12,601 --> 01:16:14,837 Yep. This is a copy of the toy candle. 1454 01:16:16,906 --> 01:16:18,307 This is a toy candle. 1455 01:16:31,320 --> 01:16:32,321 Fast. 1456 01:16:55,811 --> 01:16:57,980 Time for the Apocalypse of Justice. 1457 01:17:10,359 --> 01:17:11,393 Baines, don't shoot. 1458 01:17:13,662 --> 01:17:14,363 We have the record. 1459 01:17:15,231 --> 01:17:16,799 Richard who holds it. The recording is safe. 1460 01:17:16,866 --> 01:17:17,900 I will take you to him. 1461 01:17:17,967 --> 01:17:19,869 Maybe we can make a deal. 1462 01:17:19,935 --> 01:17:23,806 I don't want the Mayor to be destroyed. / Pat, that's just the best you can do? 1463 01:17:24,773 --> 01:17:26,408 I thought you were a good artist. 1464 01:17:26,876 --> 01:17:28,010 He is pretty good. 1465 01:17:28,711 --> 01:17:29,712 Remove the gun. 1466 01:17:33,849 --> 01:17:34,950 Spin. 1467 01:17:35,017 --> 01:17:35,885 Slowly. 1468 01:17:36,919 --> 01:17:37,987 The hand above. 1469 01:17:40,289 --> 01:17:41,857 Now who is in control? 1470 01:17:43,259 --> 01:17:44,126 I think I am. 1471 01:17:44,793 --> 01:17:47,129 You're an idiot! / I don't know he will do that. 1472 01:17:49,865 --> 01:17:50,933 No! 1473 01:17:51,100 --> 01:17:52,168 Patricia! 1474 01:17:53,669 --> 01:17:54,904 Patricia, Patricia. 1475 01:17:55,104 --> 01:17:55,971 Richard. 1476 01:17:56,839 --> 01:17:57,706 I'm sorry. 1477 01:17:58,741 --> 01:17:59,742 No, forgive me. 1478 01:18:00,442 --> 01:18:02,444 I never knew you wrote all those letters for me. 1479 01:18:02,711 --> 01:18:04,046 Shh. That's not a problem now. 1480 01:18:04,113 --> 01:18:05,714 Clive hides it from me. 1481 01:18:05,781 --> 01:18:06,448 Basic losers. 1482 01:18:08,117 --> 01:18:10,152 Sorry I never believed you. 1483 01:18:10,686 --> 01:18:11,353 I'm sorry. 1484 01:18:13,756 --> 01:18:14,857 I love you, Richard. 1485 01:18:22,965 --> 01:18:23,866 Damn. 1486 01:18:23,933 --> 01:18:25,201 Where is the recording, Richard? 1487 01:18:28,237 --> 01:18:29,305 There is no recording. 1488 01:18:30,439 --> 01:18:31,473 That's fake. 1489 01:18:32,174 --> 01:18:34,043 Like everything in my life! 1490 01:18:35,077 --> 01:18:36,946 Without it, maybe I can say dead. 1491 01:18:39,481 --> 01:18:40,783 Just curious. 1492 01:18:44,086 --> 01:18:44,954 Why? 1493 01:18:46,755 --> 01:18:47,756 Why? 1494 01:18:50,025 --> 01:18:53,462 The mayor is my uncle... So I have to clean up the mess. 1495 01:18:54,496 --> 01:18:55,497 Family is family. 1496 01:18:57,399 --> 01:18:59,001 My family commands many people. 1497 01:18:59,068 --> 01:18:59,935 Call an ambulance. 1498 01:19:00,869 --> 01:19:01,737 It's not too late. 1499 01:19:02,271 --> 01:19:03,172 I can forget it. 1500 01:19:03,839 --> 01:19:06,508 What, if I kill Moncrief? / Yes, right. 1501 01:19:10,246 --> 01:19:12,481 I... I can pretend don't know that. 1502 01:19:13,148 --> 01:19:14,016 I can pretend. 1503 01:19:14,750 --> 01:19:17,086 You're not a good actor. 1504 01:19:23,025 --> 01:19:23,926 Baines! 1505 01:19:24,893 --> 01:19:25,861 Are you okay? 1506 01:19:26,328 --> 01:19:27,396 He shoots Pat! 1507 01:19:28,797 --> 01:19:31,066 He killed him and then he tried to kill me and me... 1508 01:19:32,901 --> 01:19:34,303 I have to shoot it! 1509 01:19:34,370 --> 01:19:36,205 I have to shoot it! 1510 01:19:40,376 --> 01:19:41,310 Baines? / Chief. 1511 01:19:42,044 --> 01:19:43,879 There is nothing more I can do. That... 1512 01:19:44,813 --> 01:19:46,081 There is nothing more I can do. 1513 01:19:50,252 --> 01:19:51,520 It's nice to work with you again. 1514 01:19:52,421 --> 01:19:54,023 What is this, Thorncroft? 1515 01:19:55,057 --> 01:19:56,825 The mayor is my uncle, 1516 01:19:56,892 --> 01:19:58,027 ... so I clean the mess. 1517 01:19:58,093 --> 01:19:59,962 I can forget about it./ If I kill Moncrief? 1518 01:20:00,029 --> 01:20:01,964 Yeah ./ You're not a good actor. 1519 01:20:02,031 --> 01:20:02,898 Really? 1520 01:20:03,232 --> 01:20:04,099 Heh. 1521 01:20:06,135 --> 01:20:07,303 Oh hey, now.../ Mother. 1522 01:20:07,369 --> 01:20:09,138 Hey. Not cool. / Jasimine. 1523 01:20:09,238 --> 01:20:12,474 Both sets of keys, give it to me. Think about what you did. 1524 01:20:12,541 --> 01:20:14,476 The key. Or I will shoot his head. 1525 01:20:14,543 --> 01:20:17,246 Keep your hands off my daughter! 1526 01:20:18,047 --> 01:20:20,215 He is not your daughter. 1527 01:20:20,883 --> 01:20:22,384 She's the daughter of Windjammer, 1528 01:20:23,886 --> 01:20:24,953 Clive, do something. 1529 01:20:25,821 --> 01:20:28,524 I don't wear appropriate footwear. / Stay there, Clive. 1530 01:20:29,091 --> 01:20:30,459 It's time for me to do my own action. 1531 01:20:38,334 --> 01:20:39,401 Time for Ginga. 1532 01:20:55,417 --> 01:20:56,585 This... 1533 01:20:57,519 --> 01:21:00,322 ..Ginga. 1534 01:21:11,166 --> 01:21:15,137 I move between airs. 1535 01:21:22,277 --> 01:21:24,079 I'm here. 1536 01:21:26,448 --> 01:21:30,386 I am the bearer of Ginga! 1537 01:21:32,988 --> 01:21:34,456 And that's Capoeira. 1538 01:21:38,927 --> 01:21:39,595 Suit. 1539 01:21:42,631 --> 01:21:43,932 The mayor is his uncle. 1540 01:21:44,066 --> 01:21:46,201 Looks like I'm right about a limited gene pool. 1541 01:21:47,669 --> 01:21:50,205 Sorry I treated you so hard yesterday. 1542 01:21:50,272 --> 01:21:52,908 I hope we can forget the differences we experience. 1543 01:21:52,975 --> 01:21:53,675 I will do it if you are also willing. 1544 01:21:53,942 --> 01:21:57,446 And, if this helps, I was drunk many years ago. 1545 01:21:57,613 --> 01:21:59,982 I don't even remember the night with your wife. 1546 01:22:00,048 --> 01:22:02,017 Night with my wife? / It's just enthusiasm. 1547 01:22:03,419 --> 01:22:07,055 Oh my goodness, Richard, it's very brave. It's magical you weren't shot at all. 1548 01:22:07,489 --> 01:22:09,925 Ah, there are no more lies. I have to be honest. 1549 01:22:09,992 --> 01:22:11,560 I know the bullet in the gun is empty. 1550 01:22:12,494 --> 01:22:14,430 Um... no, this is Baines's gun. 1551 01:22:14,496 --> 01:22:15,998 Recently original ammunition. 1552 01:22:19,468 --> 01:22:20,402 Richard. 1553 01:22:22,571 --> 01:22:23,572 I hold you. 1554 01:22:24,406 --> 01:22:25,541 You hold me listening tightly. 1555 01:22:27,176 --> 01:22:28,277 And that's the truth. 1556 01:22:33,900 --> 01:22:37,900 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1557 01:22:38,010 --> 01:22:42,090 Submitted by: www.subtitlecinema.com