1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:03:00,807 --> 00:03:04,769 - Sharks catch you. - Are you serious? Look what you did. Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:03:04,853 --> 00:03:05,979 I will take a new one. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:03:06,062 --> 00:03:08,106 Can we do something? I am really bored. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:03:08,189 --> 00:03:09,732 I might just sunbathe all day. BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 6 00:03:09,816 --> 00:03:12,819 No, I'll go back to the room. I promised to call Stuart. Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 7 00:03:15,071 --> 00:03:16,698 Bring a drink when you return. Thanks. 8 00:03:16,781 --> 00:03:19,117 - Yes, it's good. - Beautiful buttocks. 9 00:03:46,978 --> 00:03:49,105 I want to toast. Come on! 10 00:03:50,231 --> 00:03:52,567 Thank you very much for asking me to take a vacation. 11 00:03:52,650 --> 00:03:54,694 This will be the best time in my life. 12 00:03:54,777 --> 00:03:56,070 - Cheers. - Cheers. 13 00:03:56,154 --> 00:03:59,032 - Thank you for participating. - Stuart can't come... 14 00:03:59,991 --> 00:04:02,452 - I'm more fun than him. - Of course. 15 00:04:02,535 --> 00:04:04,370 Yes. 16 00:04:29,020 --> 00:04:30,271 Lisa? 17 00:04:36,569 --> 00:04:38,363 Lisa? 18 00:04:51,542 --> 00:04:53,336 Sis? 19 00:04:58,091 --> 00:05:01,094 Hey. What are you doing? 20 00:05:06,015 --> 00:05:08,101 What's wrong? 21 00:05:11,354 --> 00:05:12,772 I lie. 22 00:05:13,606 --> 00:05:15,274 What are you talking about? 23 00:05:15,358 --> 00:05:18,695 I'm lying why Stuart didn't join this holiday... 24 00:05:18,778 --> 00:05:21,030 - What? - He is not working. 25 00:05:21,280 --> 00:05:22,907 What do you mean? 26 00:05:25,493 --> 00:05:29,122 He left me, Kate. He broke up with me. 27 00:05:29,205 --> 00:05:31,332 Oh my God. 28 00:05:32,291 --> 00:05:35,920 - Why didn't you tell me? - Because I feel embarrassed. 29 00:05:36,963 --> 00:05:39,048 Are you and you know? 30 00:05:43,594 --> 00:05:47,765 The only good thing in my life, and I screwed it up. 31 00:05:50,768 --> 00:05:52,603 What happened? 32 00:05:53,479 --> 00:05:56,315 My fault. He gets bored. 33 00:05:56,399 --> 00:06:00,945 - He really said that? - Yes. More or less so. 34 00:06:01,404 --> 00:06:04,490 And I think if I go on a vacation and go with you... 35 00:06:04,574 --> 00:06:07,368 and have fun and I show I can be fun, 36 00:06:07,452 --> 00:06:08,995 ... he might come back, but... 37 00:06:19,797 --> 00:06:21,049 Come on. 38 00:06:21,382 --> 00:06:23,509 - What? - Come on, we have to change clothes. 39 00:06:23,593 --> 00:06:26,304 - For what? - You and I will come out. 40 00:06:26,387 --> 00:06:29,891 Where to go It's 1 am 41 00:06:29,974 --> 00:06:31,601 Lisa, this is Mexico. 42 00:06:31,684 --> 00:06:33,770 Only the two of us are silent at home. Come on... 43 00:06:33,853 --> 00:06:35,646 It's been a week now I want to do it. 44 00:07:18,439 --> 00:07:22,777 This is the best night of my life. Oh, I want it here every night! 45 00:08:01,691 --> 00:08:04,527 That's crazy. You're crazy 46 00:08:04,610 --> 00:08:05,987 Really, you have to try it. 47 00:08:06,070 --> 00:08:08,156 We do almost every weekend. Amazing. 48 00:08:08,239 --> 00:08:11,033 Yes, yes. Look, white sharks 25 feet long. 49 00:08:11,117 --> 00:08:12,451 They come right to your cage. 50 00:08:12,535 --> 00:08:14,429 - 25 feet? - You have never seen it before. 51 00:08:14,453 --> 00:08:15,705 How much does it cost? 52 00:08:16,998 --> 00:08:17,999 What? 53 00:08:20,668 --> 00:08:22,753 Bueno. Some $ 100 dollars per person. 54 00:08:22,837 --> 00:08:24,481 We know Taylor. She's our friend. 55 00:08:24,505 --> 00:08:27,800 - Good. - Uh, mmm... I don't know. 56 00:08:27,884 --> 00:08:29,361 You only want to sit on the edge of the pool all day? 57 00:08:30,970 --> 00:08:33,097 - Really? - I can't even dive. 58 00:08:33,181 --> 00:08:35,016 I'll teach everything you need you know. 59 00:08:35,099 --> 00:08:38,561 But I need one of these, like, certificate of diver. 60 00:08:38,644 --> 00:08:41,939 - You have taken all the classes! - Okay, okay, listen, listen. 61 00:08:42,023 --> 00:08:45,318 This is Mexico okay? It's not even diving. 62 00:08:45,401 --> 00:08:47,820 You will be in a cage. You only dropped five minutes. 63 00:08:47,904 --> 00:08:49,488 - Fully safe. - Exactly. 64 00:08:49,572 --> 00:08:51,550 It's like a zoo, but you're in the cage. 65 00:08:51,574 --> 00:08:53,534 - Yes, and... and under water. - Sí. 66 00:08:53,618 --> 00:08:55,703 Come on, that sounds amazing. Please? 67 00:08:56,871 --> 00:08:58,080 I don't know. 68 00:08:58,164 --> 00:08:59,707 You can imagine the picture. 69 00:08:59,790 --> 00:09:03,544 I mean, it's not a photo that boring people will take. 70 00:09:03,628 --> 00:09:05,421 Just say. 71 00:09:06,297 --> 00:09:07,774 He has the truth. 72 00:09:07,798 --> 00:09:10,118 - Think about the picture. - Think about the picture. 73 00:09:10,176 --> 00:09:11,177 OK. 74 00:09:14,388 --> 00:09:15,598 - OK. - Okay. 75 00:09:15,681 --> 00:09:16,891 - Cheers. - Salud. 76 00:09:16,974 --> 00:09:18,434 Salud. 77 00:09:24,273 --> 00:09:26,400 OK, I'm happy. 78 00:09:28,861 --> 00:09:31,261 Yes, just want to say night this is very fun for me. 79 00:09:31,322 --> 00:09:32,531 Me too. 80 00:09:32,615 --> 00:09:33,824 - Really? - Yes. 81 00:09:39,664 --> 00:09:41,374 Sorry. 82 00:09:41,457 --> 00:09:43,292 Not yet... ready. 83 00:09:43,376 --> 00:09:44,502 Thank you. 84 00:09:44,585 --> 00:09:46,230 - It's okay. Just relax... - See you tomorrow. 85 00:09:46,254 --> 00:09:47,880 - Tomorrow for sure! - Come on. 86 00:09:47,964 --> 00:09:49,799 Oh 87 00:09:49,882 --> 00:09:51,042 - Good night! - Buenas noches. 88 00:09:51,092 --> 00:09:52,760 Adios. 89 00:10:05,231 --> 00:10:08,025 - See you tomorrow. - Sí. 90 00:10:08,109 --> 00:10:09,944 Adios. Buenas noches 91 00:10:11,112 --> 00:10:12,446 They are very handsome. 92 00:10:14,156 --> 00:10:16,158 Oh, funny. Hey Hola. 93 00:10:18,494 --> 00:10:20,830 I'm really looking forward to this. It will be amazing. 94 00:10:20,913 --> 00:10:22,915 I can't believe you succeeded seduced me for this. 95 00:10:22,999 --> 00:10:25,769 I don't seduce you. Okee... You just want to see them again. 96 00:10:25,793 --> 00:10:27,044 Not like that. 97 00:10:27,128 --> 00:10:28,504 Don't lie to me. 98 00:10:28,587 --> 00:10:30,464 Okay, he's pretty handsome. 99 00:10:30,548 --> 00:10:31,674 Whoa, whoa, whoa. 100 00:10:33,509 --> 00:10:36,846 - Kate, I'm not sure about this. - This will be fun. I promise. 101 00:10:36,929 --> 00:10:39,473 That... they might not come too, so... 102 00:10:39,557 --> 00:10:41,392 - Hola, chicas! - Hey! 103 00:10:41,475 --> 00:10:42,893 - Hey, hola! - How are you? 104 00:10:42,977 --> 00:10:43,978 - Hola. - Hi. 105 00:10:44,061 --> 00:10:46,063 - Hola. - Hi, how are you? 106 00:10:47,106 --> 00:10:49,775 I'm very glad you came. Not sure at first... 107 00:10:49,859 --> 00:10:51,944 Yes, we are here. 108 00:10:52,028 --> 00:10:53,863 Okay, ready to do it? 109 00:10:53,946 --> 00:10:55,426 - Yes, let's see the boat. - Good. 110 00:10:55,489 --> 00:10:57,575 - Please... - Oh, you go first. 111 00:10:57,658 --> 00:10:58,701 OK. 112 00:10:58,784 --> 00:11:02,288 - So, uh, how do you sleep? - Uh, my sleep is pretty... 113 00:11:02,371 --> 00:11:05,091 - Last night it was fun. - I also. You guys are funny. 114 00:11:05,166 --> 00:11:06,518 - What is your head? - Uh, sick. 115 00:11:07,918 --> 00:11:09,045 OK. 116 00:11:09,128 --> 00:11:10,814 Good, we will meet the captain. Wait a minute. 117 00:11:10,838 --> 00:11:11,839 OK. 118 00:11:11,922 --> 00:11:15,259 I... really, I feel very uncomfortable with this. 119 00:11:15,343 --> 00:11:18,929 - Come on, it's okay. - I mean, is this safe? 120 00:11:19,013 --> 00:11:20,365 We don't know anything about them. 121 00:11:20,389 --> 00:11:21,766 Remember what the officer said? 122 00:11:21,849 --> 00:11:23,452 That we have to order all activities and tours... 123 00:11:23,476 --> 00:11:26,228 Yes, he works for his hotel. He must say that. 124 00:11:26,312 --> 00:11:30,274 I hear horror stories about tourists who vacation without agents. 125 00:11:30,358 --> 00:11:32,985 - And Stuart even told me... - Stuart was a bastard, Lisa. 126 00:11:35,696 --> 00:11:37,239 This must be fun. Come on. 127 00:11:37,323 --> 00:11:38,508 Hey, come on. Do not be shy. 128 00:11:38,532 --> 00:11:39,533 - Come on. - OK. 129 00:11:39,617 --> 00:11:41,160 This, uh, Taylor, the captain. 130 00:11:41,702 --> 00:11:43,704 - Hola. Hola. - Hola. 131 00:11:43,788 --> 00:11:45,331 Buenos días. ¿Cómo están? 132 00:11:45,414 --> 00:11:47,041 - Bien. - Bien. 133 00:11:49,001 --> 00:11:50,628 You two know how to dive, right? 134 00:11:50,711 --> 00:11:52,254 - Yes - Yes. 135 00:11:52,338 --> 00:11:53,714 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 136 00:11:56,008 --> 00:11:59,011 Then, welcome to the ship. 137 00:11:59,095 --> 00:12:00,805 OK. 138 00:12:03,682 --> 00:12:06,352 Ah, gracias. 139 00:12:08,145 --> 00:12:10,648 I know you're careless, so don't fall, okay? 140 00:12:24,453 --> 00:12:26,288 That's it. 141 00:12:27,915 --> 00:12:30,167 Oye, Javi. 142 00:12:39,051 --> 00:12:40,594 Pay attention to your steps. 143 00:12:40,678 --> 00:12:41,929 We have arrived. 144 00:12:42,012 --> 00:12:43,412 Gracias. 145 00:12:43,472 --> 00:12:45,683 OK. 146 00:12:50,855 --> 00:12:52,773 Oh no. 147 00:12:53,315 --> 00:12:56,152 - Here... - Kate, have you seen the cage? 148 00:12:56,235 --> 00:12:57,879 Put the tank in the back, away from the sun. 149 00:12:57,903 --> 00:13:01,031 Calm down. This will be your best moment, I promise. 150 00:13:01,115 --> 00:13:02,908 This will be fun! 151 00:13:03,868 --> 00:13:05,786 I'm afraid. 152 00:14:16,982 --> 00:14:18,142 It looks like this is the location. 153 00:14:18,734 --> 00:14:20,694 - OK. - This is the place? 154 00:14:20,778 --> 00:14:22,696 - Yes - This is the right location. 155 00:14:22,780 --> 00:14:23,948 Really? 156 00:14:28,077 --> 00:14:29,262 This is definitely awesome. 157 00:14:31,622 --> 00:14:33,082 Time to eat. 158 00:14:33,165 --> 00:14:35,209 - Are you hungry? Hah? - Ugh, that's disgusting. 159 00:14:35,292 --> 00:14:37,378 - No. - Hmm? No? 160 00:14:37,461 --> 00:14:40,214 - Are you hungry? Hah? - Oh. 161 00:14:40,297 --> 00:14:42,800 Oh, God, disgusting. 162 00:14:42,883 --> 00:14:45,302 - Ah. - Here it is, time to eat. 163 00:14:51,267 --> 00:14:53,060 That is very disgusting. 164 00:14:53,143 --> 00:14:55,271 It smells stinging, isn't it? 165 00:14:58,566 --> 00:15:01,151 Isn't it illegal to pollute sea water like that. 166 00:15:01,235 --> 00:15:02,295 - Uh... - Do you think I should... 167 00:15:02,319 --> 00:15:05,573 ... call the shark just like that? Sharks! 168 00:15:05,906 --> 00:15:07,658 Hello! 169 00:15:11,912 --> 00:15:14,456 I think they don't hear so well in the water. 170 00:15:20,588 --> 00:15:22,464 Yes, they just spilled it... 171 00:15:22,548 --> 00:15:24,800 - What does he say? -... so the shark will smell it. 172 00:15:24,883 --> 00:15:26,523 - No, no - They will come soon. 173 00:15:27,052 --> 00:15:29,471 - We have to start the party. - OK. 174 00:15:36,145 --> 00:15:38,230 Here, fishy, fishy, fishy, fishy. 175 00:15:39,648 --> 00:15:40,774 Does that work? OK. 176 00:15:48,407 --> 00:15:49,617 There! See! 177 00:15:49,700 --> 00:15:51,452 - Where? - There there... 178 00:15:55,873 --> 00:15:57,708 - Oh yeah. - Oh, my God! 179 00:15:57,791 --> 00:15:59,918 - You must see this Javier. - Javi. 180 00:16:00,002 --> 00:16:01,295 Oh my God, that's awesome. 181 00:16:02,755 --> 00:16:04,715 - Look, right there. - Lisa? 182 00:16:08,552 --> 00:16:11,472 - Should we get ready? - Javi! 183 00:16:13,599 --> 00:16:16,060 Lisa, are you there? Come on. 184 00:16:16,143 --> 00:16:17,503 There are sharks right near the ship. 185 00:16:17,561 --> 00:16:19,938 The men first, but we must get ready in a minute. 186 00:16:20,022 --> 00:16:23,150 No, I don't think I can. Sorry. 187 00:16:23,233 --> 00:16:24,461 - Sorry. Forgive me. - What? No. 188 00:16:24,485 --> 00:16:25,629 - No, no. - Do not be mad at me. 189 00:16:25,653 --> 00:16:27,756 - I can't. Can not. - Come on, this must be amazing. 190 00:16:27,780 --> 00:16:30,574 Please. 191 00:16:30,658 --> 00:16:33,243 You know, you won't make Stuart jealous... 192 00:16:33,327 --> 00:16:35,287 ... with photos on the boat toilet. 193 00:16:35,371 --> 00:16:37,331 - Really? - Well, I have to say it. 194 00:16:37,414 --> 00:16:40,751 I say it. Come on. Please. 195 00:16:44,421 --> 00:16:47,466 - Ah, yes. Yes I love you. - Okay, okay, okay. 196 00:16:47,549 --> 00:16:49,027 - Okay, come on. - Oh, God, you owe me... 197 00:16:49,051 --> 00:16:50,594 Yes, I will bring breakfast to your bed. 198 00:16:50,678 --> 00:16:52,721 - Yes, you have a big debt. - scrambled eggs... 199 00:16:52,805 --> 00:16:54,390 Of course, I promise. 200 00:16:55,432 --> 00:16:57,810 Only that. Okay. 201 00:17:01,480 --> 00:17:03,357 - See you later. - See you later. 202 00:17:03,440 --> 00:17:04,775 Let's drop the cage. 203 00:17:04,858 --> 00:17:07,444 Be careful. 204 00:17:09,321 --> 00:17:11,132 Oh my God, it looks really creepy. 205 00:17:11,156 --> 00:17:13,367 - Good. See you - Don't "hang" me. 206 00:17:14,118 --> 00:17:15,869 Bueno, Javi. 207 00:17:17,621 --> 00:17:19,540 Look, look, it's safe. No problem. 208 00:17:19,623 --> 00:17:21,375 Have fun, mate 209 00:17:21,458 --> 00:17:23,877 Whoa, don't slip. 210 00:17:32,845 --> 00:17:34,346 See you later. 211 00:17:56,160 --> 00:17:57,786 Good. 212 00:18:27,649 --> 00:18:29,485 Come here. 213 00:18:32,237 --> 00:18:33,572 There. 214 00:18:35,365 --> 00:18:37,785 - Oh my God. - He is very big. 215 00:18:38,327 --> 00:18:40,746 Oh God, Kate. 216 00:18:41,663 --> 00:18:45,167 The length is about 20 feet. I've seen 28 feet. 217 00:18:45,250 --> 00:18:47,002 - Do we really do it? - Yes! 218 00:18:47,085 --> 00:18:49,213 Yes, put on your clothes. 219 00:18:49,630 --> 00:18:51,465 I'm really nervous 220 00:18:51,548 --> 00:18:52,800 - Really? - Mm-hmm. 221 00:18:52,883 --> 00:18:54,051 I'm very scared. 222 00:18:54,134 --> 00:18:55,135 - Really? - Yes. 223 00:18:55,219 --> 00:18:56,303 - Are you afraid? - Yes. 224 00:18:56,386 --> 00:18:58,847 Hey, help me. 225 00:18:58,931 --> 00:19:00,891 Does my butt look at least beautiful in this outfit? 226 00:19:02,392 --> 00:19:04,269 Oye. 227 00:19:13,320 --> 00:19:15,113 Are you ready? 228 00:19:15,197 --> 00:19:16,824 - Yes - Yes. 229 00:19:16,907 --> 00:19:19,201 - Yes? - Yep. OK. 230 00:19:19,284 --> 00:19:20,786 Oh my God. 231 00:19:28,836 --> 00:19:30,462 Calm down. 232 00:19:30,546 --> 00:19:31,964 - Okay. Okay. - OK? OK. 233 00:19:32,047 --> 00:19:33,298 - Calm yourself. - Good. 234 00:19:33,382 --> 00:19:36,260 - Yes, I'm fine. - Good. 235 00:19:37,594 --> 00:19:39,096 - It's ready. - OK. 236 00:19:39,888 --> 00:19:41,807 Hold it down .. 237 00:19:43,392 --> 00:19:44,768 You're ready... 238 00:19:44,852 --> 00:19:46,478 - Now... - This virtue? 239 00:19:46,562 --> 00:19:50,774 Uh huh. Check your oxygen. You should have 200 oxygen bars. 240 00:19:53,402 --> 00:19:55,112 Yes, 200. 241 00:19:55,821 --> 00:19:58,031 - That's your oxygen. - Good. 242 00:19:58,490 --> 00:20:01,827 When it reaches 100, tell me. 243 00:20:01,910 --> 00:20:04,496 When it reaches 50, I bring you up. 244 00:20:04,580 --> 00:20:05,956 Fifty in orange. 245 00:20:06,039 --> 00:20:08,375 - Yes - Yes alright. Yes, I know that, huh. 246 00:20:08,458 --> 00:20:10,502 - That's all. - OK. 247 00:20:10,919 --> 00:20:13,505 Well, you will only drop about five meters. 248 00:20:13,589 --> 00:20:16,216 It's impossible for that depth, but... 249 00:20:16,300 --> 00:20:20,220 If you feel pain in your ear, you just need to adjust... 250 00:20:20,304 --> 00:20:22,514 Tilt your head back and swallow. 251 00:20:22,598 --> 00:20:24,016 - Adjust. - Good. 252 00:20:24,099 --> 00:20:25,809 - Head back, swallow. - Good. 253 00:20:25,893 --> 00:20:26,977 Yes. 254 00:20:27,060 --> 00:20:30,606 Well, now remember, the faster you breathe, 255 00:20:30,689 --> 00:20:32,482 The faster you use your air. 256 00:20:33,775 --> 00:20:37,779 - Calm down. . Tranquilo, okay? - Okay... 257 00:20:37,863 --> 00:20:40,216 Believe me, once you're down there, you definitely don't want to go back. 258 00:20:40,240 --> 00:20:42,326 - Right. - Good. 259 00:20:42,409 --> 00:20:43,702 - Are you ready? - Okay. 260 00:20:43,785 --> 00:20:46,038 - Good, alright. - Yes, I can do this 261 00:20:46,121 --> 00:20:48,248 OK. Okay. 262 00:21:01,678 --> 00:21:03,489 Down there is beautiful... You will like it... 263 00:21:03,513 --> 00:21:05,432 Gracias. Gracias, Javi. 264 00:21:06,475 --> 00:21:08,060 Next? 265 00:21:08,226 --> 00:21:09,603 - That's all. - I am very scared. 266 00:21:09,686 --> 00:21:10,687 Be careful. 267 00:21:10,771 --> 00:21:12,451 You know, Sharks don't hear well above here. 268 00:21:12,940 --> 00:21:15,567 But under water? you're in his world... 269 00:21:16,151 --> 00:21:18,612 He can hear the beats your heart is five miles away. 270 00:21:19,363 --> 00:21:21,698 He can feel if you're afraid or weak. 271 00:21:22,366 --> 00:21:23,867 Track you. 272 00:21:24,576 --> 00:21:26,244 Ready to go! 273 00:21:26,328 --> 00:21:28,705 Don't worry it's pendejo. 274 00:21:28,789 --> 00:21:30,666 You will have fun. 275 00:21:30,749 --> 00:21:32,751 Can I borrow your camera? 276 00:21:33,835 --> 00:21:36,129 Yes, but... 277 00:21:36,213 --> 00:21:39,216 ... if you drop it, you must go down and take it. 278 00:21:40,425 --> 00:21:41,551 What do we do, Kate? 279 00:21:41,635 --> 00:21:42,803 Smile. 280 00:21:42,886 --> 00:21:45,222 - Adios, muchachas! - OK. 281 00:21:54,648 --> 00:21:58,068 - I'm really scared - I'll go first, okay? 282 00:22:03,240 --> 00:22:05,617 Oh, I'm really excited. Okay. 283 00:22:10,539 --> 00:22:13,375 OK. You next. 284 00:22:14,835 --> 00:22:17,045 - That's all. - Uh huh. 285 00:22:17,129 --> 00:22:18,547 Right. 286 00:23:02,799 --> 00:23:08,013 Oh, Kate. You can see for miles... Kate, look at the fish. 287 00:23:08,096 --> 00:23:09,973 Do you see the fish? 288 00:23:10,057 --> 00:23:12,976 Much better than sitting in a hotel room, right? 289 00:23:13,060 --> 00:23:14,811 Oh wow. 290 00:23:16,521 --> 00:23:20,650 This is amazing. I didn't expect it. 291 00:23:22,069 --> 00:23:23,749 Can you hear me? 292 00:23:23,779 --> 00:23:24,780 - Yes... - Yes... 293 00:23:24,863 --> 00:23:28,241 - Lisa, how are you? - I'm actually good. 294 00:23:28,658 --> 00:23:31,161 - Kate, how about you? - Yes, I'm Good. 295 00:23:31,244 --> 00:23:33,556 - The shark isn't visible yet. - Okay, just be patient. 296 00:23:33,580 --> 00:23:35,791 We will add a little food to the water now. 297 00:23:35,874 --> 00:23:37,042 Good. 298 00:23:37,876 --> 00:23:41,546 Oh wow. 299 00:23:41,630 --> 00:23:43,840 This makes you amazed. 300 00:23:44,299 --> 00:23:46,426 How deep do you think? 301 00:23:52,974 --> 00:23:54,976 I don't know. 302 00:24:00,190 --> 00:24:01,817 Waving to the camera. 303 00:24:01,900 --> 00:24:05,237 Cheese! Hi! Hi. 304 00:24:06,780 --> 00:24:08,115 Oh wow. 305 00:24:08,698 --> 00:24:10,283 Can you take a picture of me? 306 00:24:10,367 --> 00:24:11,743 - Yes - Wait. 307 00:24:12,035 --> 00:24:16,081 Oh! Oh, damn it. Sorry. Sorry. 308 00:24:16,164 --> 00:24:18,004 Oh, God, men will be very angry. 309 00:24:18,041 --> 00:24:19,241 You have to go pick it up. 310 00:24:20,919 --> 00:24:22,796 Oh my God! 311 00:24:35,308 --> 00:24:37,185 It's like, the biggest shark ever! 312 00:24:40,021 --> 00:24:41,773 This is amazing. 313 00:24:47,320 --> 00:24:49,489 There is one more. 314 00:24:49,573 --> 00:24:52,009 - Oh, God, he's very big - Oh, God, look at that tooth. 315 00:24:53,326 --> 00:24:55,162 I don't believe how close they are. 316 00:24:55,245 --> 00:24:58,415 - I challenge you to touch it. - You are crazy? 317 00:25:09,509 --> 00:25:12,053 Well, he likes to see you. 318 00:25:13,263 --> 00:25:15,515 Do you feel that? The cage has just moved. 319 00:25:15,599 --> 00:25:17,851 I thought we were going to fall. 320 00:25:17,934 --> 00:25:19,477 Are you okay? 321 00:25:19,561 --> 00:25:22,063 No, I think the cage has just dropped a little. 322 00:25:22,147 --> 00:25:24,107 No, no, that's just the mechanism of the pulley. 323 00:25:24,191 --> 00:25:26,651 It's okay. That just slipped a little. 324 00:25:26,735 --> 00:25:29,237 Uh, no, I think we want to go back now. 325 00:25:29,321 --> 00:25:31,239 No, no, no, no. Not yet. I'm sure it's nothing. 326 00:25:31,323 --> 00:25:33,158 - We're fine, okay? - You are crazy? 327 00:25:33,700 --> 00:25:35,785 No, we want back now. 328 00:25:35,869 --> 00:25:37,370 Alright, listen. Ready. 329 00:25:37,454 --> 00:25:39,247 We will bring your back to the top. 330 00:25:39,331 --> 00:25:41,208 - Come on! - Javi, ¿estás seguras? 331 00:25:41,291 --> 00:25:43,501 - Sorry. - Lisa, come on 332 00:25:46,755 --> 00:25:49,299 I just don't feel safe in this cage. 333 00:25:49,883 --> 00:25:54,012 - At least we have seen them. - I mean, I think so. 334 00:25:54,512 --> 00:25:57,933 This is so cool. I can stay here forever. 335 00:25:58,016 --> 00:26:01,019 Hey, Taylor, as soon as Lisa comes out, can I come down again? 336 00:26:10,612 --> 00:26:12,822 What...? Taylor, we sink! 337 00:26:12,906 --> 00:26:14,699 We sink! 338 00:26:16,034 --> 00:26:18,578 - Help us! - Taylor, please! 339 00:26:19,829 --> 00:26:21,623 I have to get out of here! 340 00:26:26,878 --> 00:26:28,755 Taylor, help us! 341 00:26:36,179 --> 00:26:37,555 Taylor! 342 00:28:46,393 --> 00:28:49,062 Lisa. Oh, my God. Get up. Get up. 343 00:28:53,608 --> 00:28:56,236 Lisa, please wake up. Please. 344 00:28:59,030 --> 00:29:00,510 Wake up, wake up. 345 00:29:03,410 --> 00:29:06,246 Lisa, please, wake up. Lis. 346 00:29:13,002 --> 00:29:14,629 - No, no, no, no! - No, no. 347 00:29:14,712 --> 00:29:16,923 Taylor! Taylor, help us! 348 00:29:17,006 --> 00:29:19,884 - We are stuck here at the base! - Lisa, you have to be calm. 349 00:29:19,968 --> 00:29:21,445 - We need to get out of here - If you're not calm... 350 00:29:21,469 --> 00:29:22,470 ... we will die here 351 00:29:22,554 --> 00:29:23,972 See me now! 352 00:29:24,055 --> 00:29:27,183 - Stop! Stop! - Kate, I can't breathe. 353 00:29:27,267 --> 00:29:28,786 - Oh, I can't breathe. - Slow down your breath. 354 00:29:28,810 --> 00:29:29,954 - I can't breathe. - Please, please. 355 00:29:29,978 --> 00:29:33,523 Slow down your breath. Breathe. Exhale. 356 00:29:33,606 --> 00:29:37,277 Breathe. Exhale. Come on. 357 00:29:48,621 --> 00:29:50,874 Good, good. 358 00:29:50,957 --> 00:29:54,169 The more you panic, the faster you use the air, okay? 359 00:29:54,252 --> 00:29:56,921 I want you to slow down your breathing. 360 00:29:59,632 --> 00:30:01,468 Okay good. 361 00:30:05,096 --> 00:30:07,140 How deep are we? 362 00:30:09,184 --> 00:30:11,102 Forty seven meters. 363 00:30:11,603 --> 00:30:13,897 We must have removed the crane from the ship. 364 00:30:13,980 --> 00:30:15,565 What will we do? 365 00:30:15,648 --> 00:30:17,859 Listen! 366 00:30:17,942 --> 00:30:19,694 Do you hear that? 367 00:30:21,237 --> 00:30:22,572 Taylor? 368 00:30:22,655 --> 00:30:23,907 Taylor? 369 00:30:25,200 --> 00:30:27,410 Help us! Hello! 370 00:30:27,494 --> 00:30:28,536 Taylor? 371 00:30:28,620 --> 00:30:31,956 - Taylor! Taylor! - Wait, wait, wait. Stop. 372 00:30:36,169 --> 00:30:38,713 We are definitely out of reach to... 373 00:30:39,631 --> 00:30:42,050 We must try and return communicate with them. 374 00:30:42,133 --> 00:30:43,343 How? 375 00:30:45,136 --> 00:30:48,473 We can almost hear it, right? So we might just be too deep. 376 00:30:48,556 --> 00:30:52,310 Maybe... maybe if I swim a little, 377 00:30:52,393 --> 00:30:54,562 Then we will be back in range, okay? 378 00:30:54,646 --> 00:30:57,333 I can tell them we live, and ask him to pick us up. 379 00:30:57,357 --> 00:31:01,528 Yes, but what about the shark? They can feel us here right? 380 00:31:02,570 --> 00:31:05,782 I will swim near the cage. I will be fine. 381 00:31:05,865 --> 00:31:08,785 No, no, no, please, Kate. Promise me, you won't leave me. 382 00:31:09,244 --> 00:31:11,663 I will not leave you, I promise. 383 00:31:12,997 --> 00:31:14,374 I promise. 384 00:31:20,129 --> 00:31:21,381 Oh, shit. 385 00:31:29,138 --> 00:31:31,933 - The door jammed - No, not that. 386 00:31:32,016 --> 00:31:33,476 We can open it. 387 00:31:37,855 --> 00:31:39,107 We can open it! 388 00:31:41,234 --> 00:31:42,735 Push! 389 00:31:43,736 --> 00:31:45,256 We will not be able to get out from this side. 390 00:31:45,280 --> 00:31:47,198 Yes we can. We can. 391 00:31:48,408 --> 00:31:51,035 I can open it. Just give me a second. Okay. 392 00:31:53,371 --> 00:31:55,707 I think I can out through this gap. 393 00:31:57,041 --> 00:31:59,460 I have to take off my tank. 394 00:31:59,544 --> 00:32:02,630 Wait, what ?! Is that safe? 395 00:32:02,714 --> 00:32:05,394 It's okay. You can give it to me after I leave. 396 00:32:05,717 --> 00:32:08,487 The gap looks very small. Do you think you can pass it? 397 00:32:08,511 --> 00:32:10,263 Hold my BCD, okay? 398 00:32:10,346 --> 00:32:12,515 OK. 399 00:32:13,516 --> 00:32:17,562 - Please watch over me. - Please, be careful. 400 00:32:18,438 --> 00:32:22,650 Good. I can. Okay. 401 00:32:25,612 --> 00:32:28,531 Good. I'm fine. 402 00:32:38,124 --> 00:32:40,335 Kate, come on, you can. 403 00:32:45,340 --> 00:32:49,010 Come on, push! Push, Kate. 404 00:32:49,093 --> 00:32:50,511 You can. 405 00:32:57,226 --> 00:33:00,980 What will we do, Kate? What we will do? 406 00:33:01,064 --> 00:33:02,815 I have to take off my maser, understand? 407 00:33:02,899 --> 00:33:04,609 - No, no, no. - It is okay. 408 00:33:04,692 --> 00:33:06,420 Kate, Kate, Kate, Kate, surely there are other ways. 409 00:33:06,444 --> 00:33:08,404 No, stop, stop and think for a moment. 410 00:33:08,488 --> 00:33:09,864 - You have to be calm. - No, no. 411 00:33:09,947 --> 00:33:11,175 Kate, you can't take off your mask. 412 00:33:11,199 --> 00:33:12,825 - Lisa, calm down! Stop. - No ican't. 413 00:33:12,909 --> 00:33:15,411 - I can't - Please. 414 00:33:15,495 --> 00:33:19,540 I will take a deep breath , I will take it off, 415 00:33:19,624 --> 00:33:21,905 ... then come out and you will give it directly to me, okay? 416 00:33:21,959 --> 00:33:24,212 What if the mask can't you take it? You will sink. 417 00:33:24,754 --> 00:33:26,422 It's okay. 418 00:33:31,010 --> 00:33:32,762 Alright, are you ready? 419 00:33:47,360 --> 00:33:49,237 Here, take the mask! 420 00:34:07,255 --> 00:34:11,259 This, use this, fast. Come on, use it fast. Hurry up 421 00:34:18,808 --> 00:34:21,811 Fast. Fast, fast, fast. Please. 422 00:34:33,364 --> 00:34:35,366 Before I make contact, I will move the crane. 423 00:34:38,119 --> 00:34:40,580 Just in case you need to leave and I'm not here, understand? 424 00:34:40,663 --> 00:34:43,416 Please don't say that, Kate. We will come out together 425 00:34:44,876 --> 00:34:47,044 Keep watching around, understand? 426 00:35:09,233 --> 00:35:13,029 Not moving. 427 00:35:13,112 --> 00:35:16,073 I will check what it is stuck at the base. 428 00:35:16,157 --> 00:35:19,452 Kate, I'm afraid. What if the shark comes? 429 00:35:24,999 --> 00:35:28,085 The crane is crushed by rocks. I thought I could move it. 430 00:35:28,169 --> 00:35:30,421 Okay, but hurry up. 431 00:35:33,049 --> 00:35:34,801 Come on, Kate. 432 00:35:47,605 --> 00:35:49,148 I think it's released. 433 00:35:56,113 --> 00:35:58,741 - Oh come on. Come on. - Come on, Kate 434 00:35:59,408 --> 00:36:01,285 Push. 435 00:36:01,369 --> 00:36:03,246 You can, you can. 436 00:36:03,329 --> 00:36:05,540 Already moving. 437 00:36:07,333 --> 00:36:09,293 Continue. 438 00:36:09,377 --> 00:36:10,837 Yes! 439 00:36:14,257 --> 00:36:15,758 We succeed! 440 00:36:20,721 --> 00:36:22,348 I will see if I can reach Taylor. 441 00:36:22,431 --> 00:36:24,141 We will get out of here, understand? 442 00:36:24,225 --> 00:36:26,143 Please, hurry up. 443 00:36:35,653 --> 00:36:37,572 Taylor, can you hear me? 444 00:36:44,954 --> 00:36:46,914 Is there someone there? 445 00:36:56,257 --> 00:36:58,467 Someone please answer me! 446 00:36:58,551 --> 00:36:59,969 Hello! Kate! 447 00:37:00,052 --> 00:37:01,738 - I can hear you! - Do you hear me? Say something. 448 00:37:01,762 --> 00:37:03,282 I can hear you, Taylor, Kate, Kate! 449 00:37:03,306 --> 00:37:04,599 - Hello? - I hear you. 450 00:37:04,682 --> 00:37:09,145 - I hear you're loud and clear, Kate. - Oh, thank God. Help us. 451 00:37:09,228 --> 00:37:11,689 - Are you okay? - Yes. 452 00:37:11,772 --> 00:37:12,857 - Good. - Yes. 453 00:37:12,940 --> 00:37:17,612 - How much air on your stalk? - Um... 55 bars. 454 00:37:17,695 --> 00:37:22,116 - What is the size of the depth? - Um, 47 meters deep. 455 00:37:22,199 --> 00:37:24,911 I have to swim upstairs to hear you, I'm at 40 meters. 456 00:37:25,369 --> 00:37:27,830 I'm very scared. What should I do? 457 00:37:27,914 --> 00:37:29,206 Okay, listen, Kate. 458 00:37:29,290 --> 00:37:31,500 I want you soon back to the cage. 459 00:37:31,584 --> 00:37:33,711 This is the only safe place from sharks. 460 00:37:33,794 --> 00:37:36,547 Do you understand? Javier will come pick you up 461 00:37:36,631 --> 00:37:39,842 He will connect the cage to the crane our backup and pull you up. 462 00:37:39,926 --> 00:37:41,802 - Good. - And remember, Kate, 463 00:37:41,886 --> 00:37:45,431 Whatever you and Lisa do, don't try to swim to the surface. 464 00:37:45,514 --> 00:37:48,684 - You will experience decompression. - I'm back down now. 465 00:37:48,768 --> 00:37:50,019 Promise that you will come. 466 00:37:50,102 --> 00:37:52,897 Stay in a cage and save your air. 467 00:37:52,980 --> 00:37:54,482 Good. 468 00:38:29,934 --> 00:38:32,061 Stay calm. 469 00:38:32,812 --> 00:38:34,814 Keep breathing. 470 00:38:35,439 --> 00:38:39,652 I contacted them, Lisa. I made contact. 471 00:38:39,735 --> 00:38:42,405 Yes? Yes? What do they say? 472 00:38:43,781 --> 00:38:46,742 Javier goes down. He will connect the cage... 473 00:38:46,826 --> 00:38:48,703 -... to the backup crane - Is that right? 474 00:38:48,786 --> 00:38:51,622 Oh! Dear God, thank God. 475 00:38:51,706 --> 00:38:54,208 Oh well. Oh, thank God. 476 00:38:54,291 --> 00:38:57,628 - We need to save our air. - Good. Good. 477 00:38:57,712 --> 00:38:59,922 Oh, this is coming to an end. 478 00:39:02,425 --> 00:39:05,177 I'm so scared, Kate, is waiting for you to come back. 479 00:39:05,261 --> 00:39:07,388 I thought you would never return. 480 00:39:21,193 --> 00:39:23,863 Sorry for making our like this. 481 00:39:41,839 --> 00:39:43,215 Yesterday night at the hotel, 482 00:39:43,299 --> 00:39:45,419 ... what do you mean when you say that your relationship... 483 00:39:45,468 --> 00:39:47,261 ... is the only thing you can do? 484 00:39:54,310 --> 00:39:57,480 You always do things that fun, Kate. 485 00:39:58,147 --> 00:40:00,775 Traveling around the world doing crazy things, 486 00:40:00,858 --> 00:40:03,152 ... men always chase you. 487 00:40:03,986 --> 00:40:06,447 I can never compete with you. 488 00:40:07,239 --> 00:40:10,659 I'm always just your older sister that is boring, but... 489 00:40:11,452 --> 00:40:13,287 ... my relationship with Stuart 490 00:40:14,080 --> 00:40:16,999 ... is the only thing you don't have. 491 00:40:19,960 --> 00:40:22,463 We are never in competition. 492 00:40:26,425 --> 00:40:28,385 Maybe not for you. 493 00:40:36,268 --> 00:40:39,105 What do you think will be said Stuart when you see you now? 494 00:40:48,697 --> 00:40:52,993 - What? - He will go crazy. 495 00:40:53,077 --> 00:40:54,995 Yes. 496 00:40:56,122 --> 00:40:57,665 Listen. 497 00:41:05,714 --> 00:41:07,591 What is that? 498 00:41:13,722 --> 00:41:16,350 Oh my God, it's the ship's engine... 499 00:41:20,104 --> 00:41:24,567 - Oh, God, they left us! - They won't do it, understand? 500 00:41:24,650 --> 00:41:25,836 - Oh my God. - Maybe it's something else. 501 00:41:25,860 --> 00:41:29,655 - Maybe it's a different ship. - We must have heard when it arrived. 502 00:41:29,738 --> 00:41:31,133 Wait, wait, Wait. Where do you go? 503 00:41:31,157 --> 00:41:33,576 I have to go and try and contact the radio again. 504 00:41:33,659 --> 00:41:36,203 Kate, what will we do if they aren't there? 505 00:41:36,287 --> 00:41:38,205 They will not leave us , understand? 506 00:41:45,045 --> 00:41:47,047 Taylor, can you hear me? 507 00:41:53,846 --> 00:41:55,723 Hello, are you there? 508 00:41:57,349 --> 00:41:59,894 Please answer me, anyone! 509 00:42:05,691 --> 00:42:07,735 Taylor, this is Kate. Can you hear me? 510 00:42:10,279 --> 00:42:14,200 Hello, is there someone there? Please answer me! 511 00:42:21,248 --> 00:42:23,125 Lisa, open the door! 512 00:42:23,209 --> 00:42:24,919 Open the door! There is a shark! 513 00:42:33,427 --> 00:42:35,971 I can't open it! Get stuck in a chain! 514 00:42:36,597 --> 00:42:39,892 He came, he came! Oh, my God! Hurry up! 515 00:42:44,897 --> 00:42:46,732 Oh my God. 516 00:42:46,815 --> 00:42:49,652 I thought he was... I thought he would catch me... 517 00:42:49,735 --> 00:42:52,112 I thought... I thought I was dead. 518 00:43:01,372 --> 00:43:03,666 The cage will break! He will enter! 519 00:43:05,918 --> 00:43:08,671 Shut up! Calm down, shut up. 520 00:43:19,265 --> 00:43:23,644 He almost penetrated the cage. We are no longer safe here. 521 00:43:25,062 --> 00:43:27,147 Can you contact Taylor? 522 00:43:29,191 --> 00:43:30,609 They are not there. 523 00:43:30,693 --> 00:43:32,569 Oh, my Lord, oh, my Lord, oh, my Lord, oh, my Lord. 524 00:43:32,653 --> 00:43:34,655 They can't just like that leave us. 525 00:43:34,738 --> 00:43:36,824 They say they send someone down. 526 00:43:37,366 --> 00:43:39,410 But we hear them leave, isn't that right? 527 00:43:39,493 --> 00:43:41,721 They also say they will come down here and associate, sort of, 528 00:43:41,745 --> 00:43:43,872 .. push up the cage, 529 00:43:43,956 --> 00:43:46,375 ... but did you see the back crane on his ship? I do not. 530 00:43:46,458 --> 00:43:48,460 They won't let we die here, okay? 531 00:43:48,544 --> 00:43:50,480 - You have to be calm. - So we have to go back to the top. 532 00:43:50,504 --> 00:43:52,148 No, Lisa, listen to me, we can't just swim. 533 00:43:52,172 --> 00:43:53,632 - We can swim fast. - No, we can't. 534 00:43:53,716 --> 00:43:54,818 - We can! - We will decompress... 535 00:43:54,842 --> 00:43:56,468 Do you know what that means? 536 00:43:57,553 --> 00:44:00,139 That's nitrogen bubbles in the brain. 537 00:44:00,597 --> 00:44:03,017 The only way to get up is to go up slowly... 538 00:44:03,100 --> 00:44:05,436 ... and stop for decompression for five minutes. 539 00:44:05,519 --> 00:44:08,105 Without protection, in open water. 540 00:44:12,943 --> 00:44:16,113 I am very afraid we will die here. 541 00:44:16,196 --> 00:44:17,424 - We won't die - I don't want to die here, Kate. 542 00:44:17,448 --> 00:44:18,591 We will not die here. 543 00:44:18,615 --> 00:44:20,451 It's okay, they will come and bring us. 544 00:44:21,118 --> 00:44:23,120 Tell me the rest of your air. 545 00:44:23,203 --> 00:44:28,500 Um... um... written 80 bars. I don't know what that means. 546 00:44:29,168 --> 00:44:32,838 At this depth, it means we have 20 minutes, at least, before it runs out. 547 00:44:33,672 --> 00:44:35,674 What about you? 548 00:44:41,096 --> 00:44:42,389 Kate. 549 00:44:43,849 --> 00:44:45,851 Thirty bars. 550 00:44:47,811 --> 00:44:49,563 Oh my God. 551 00:44:50,147 --> 00:44:52,358 I'm fine. This will be fine. 552 00:44:52,983 --> 00:44:55,152 You will run out of air. 553 00:44:59,281 --> 00:45:00,783 Listen. 554 00:45:02,993 --> 00:45:04,411 Javier? 555 00:45:04,495 --> 00:45:07,998 What is that? Is that Javier? 556 00:45:16,048 --> 00:45:19,927 There! There! There, there, there! Hey! Hey! 557 00:45:20,677 --> 00:45:23,222 Can you hear us. We can see your flashlight. 558 00:45:24,807 --> 00:45:25,974 Javier! 559 00:45:27,184 --> 00:45:29,144 Hey! 560 00:45:31,688 --> 00:45:34,274 Why doesn't he come towards us? 561 00:45:43,283 --> 00:45:45,494 Maybe he might be out of reach. 562 00:45:45,577 --> 00:45:49,790 Hey! Javier! 563 00:45:49,873 --> 00:45:51,793 We must make sure he knows where we are. 564 00:46:09,560 --> 00:46:11,061 What does he do? 565 00:46:15,065 --> 00:46:16,733 I don't know. 566 00:46:17,818 --> 00:46:20,737 If he hears us, why don't I give a signal? 567 00:46:22,030 --> 00:46:24,491 We need to take the crane cable. 568 00:46:28,203 --> 00:46:31,665 Seventeen bars. You almost run out of air. 569 00:46:33,667 --> 00:46:35,043 Good... 570 00:46:42,259 --> 00:46:45,846 Okay, I... I'll go there and find it. 571 00:46:45,929 --> 00:46:48,098 You only need to tell what I have to do. 572 00:46:49,433 --> 00:46:51,268 Are you sure? 573 00:46:53,020 --> 00:46:54,563 Yes. 574 00:46:57,399 --> 00:46:58,775 Good. 575 00:46:59,276 --> 00:47:02,112 Take care of yourself as close as possible to the bottom of the ocean. 576 00:47:02,196 --> 00:47:05,324 Sharks attack from below, so if you stay on the floor, you're safe. 577 00:47:06,325 --> 00:47:10,287 This button develops your BCD. Use to go up. 578 00:47:10,370 --> 00:47:12,331 This button deflates it. 579 00:47:12,414 --> 00:47:14,333 Listen to me, this is very important. 580 00:47:14,416 --> 00:47:16,668 No matter what happens, no cares how panic you are, 581 00:47:16,919 --> 00:47:19,171 .. don't go straight up. 582 00:47:19,254 --> 00:47:21,089 You can die. Do you understand? 583 00:47:21,840 --> 00:47:23,509 I'll be back soon. 584 00:47:45,405 --> 00:47:48,325 Get down to the bottom as fast as you can , you understand? 585 00:47:50,953 --> 00:47:54,665 That's good. You did very well. OK. 586 00:47:54,748 --> 00:47:58,627 Keep your breathing slow. Focus on the flashlight. 587 00:48:03,590 --> 00:48:06,218 Lisa, I can see the shark! He came to you! 588 00:48:08,178 --> 00:48:11,139 Hiding! Hide! 589 00:48:22,776 --> 00:48:25,862 Lisa? Lisa, can you hear me? Are you safe? 590 00:48:27,239 --> 00:48:29,032 - Lisa? - I'm fine. 591 00:48:29,116 --> 00:48:33,120 I'm fine. I was in a cave, the shark almost caught me. 592 00:48:39,876 --> 00:48:41,545 Where is he now? 593 00:48:47,718 --> 00:48:49,553 I thought he had left. 594 00:49:03,567 --> 00:49:06,069 Lisa? What happened? 595 00:49:07,237 --> 00:49:09,114 Lisa, are you okay? 596 00:49:15,537 --> 00:49:18,498 Lisa? Please answer me. 597 00:49:21,126 --> 00:49:22,711 I'm fine. 598 00:49:40,979 --> 00:49:42,731 My brother starts to thin out. 599 00:49:55,619 --> 00:49:57,746 I can see the flashlight. 600 00:49:57,829 --> 00:49:59,498 I can see the light It's close... 601 00:49:59,581 --> 00:50:02,751 Oh! Oh, my God. Oh 602 00:50:03,585 --> 00:50:06,588 Lisa, what's wrong? What is wrong? 603 00:50:07,798 --> 00:50:11,051 I'm on the edge of a cliff. 604 00:50:11,134 --> 00:50:13,387 I can't see the sea floor. 605 00:50:15,681 --> 00:50:17,808 We run out of time. 606 00:50:20,894 --> 00:50:24,398 Okay, I can do this I can do it. 607 00:50:31,655 --> 00:50:33,490 Are you okay, Lisa? 608 00:50:33,573 --> 00:50:37,327 I'm very scared, Kate. I can't even see what's below me. 609 00:51:08,525 --> 00:51:11,445 I see it! I see it! 610 00:51:12,487 --> 00:51:13,739 I see it! 611 00:51:15,240 --> 00:51:17,367 I found the flashlight. 612 00:51:17,451 --> 00:51:20,495 Javier ?! 613 00:51:23,123 --> 00:51:26,710 He's not here, Kate. Javier ?! 614 00:51:28,837 --> 00:51:30,756 I'll be back, okay? 615 00:51:35,010 --> 00:51:37,012 Where did I come from? 616 00:51:40,307 --> 00:51:44,102 Kate? Uh oh. 617 00:51:44,186 --> 00:51:47,606 Um... Kate, can you hear me? Hello? 618 00:51:48,648 --> 00:51:51,109 Kate? Kate, please answer me 619 00:51:51,193 --> 00:51:54,112 I really got lost, and now I'm panicking. 620 00:51:56,406 --> 00:51:57,908 Oh my God. 621 00:51:59,493 --> 00:52:04,080 Stay calm. Stay calm and make decisions. 622 00:52:04,164 --> 00:52:05,916 Kate! 623 00:52:22,724 --> 00:52:24,851 Kate, I'm very lost. 624 00:52:31,525 --> 00:52:33,777 Kate, can you hear me? 625 00:52:50,627 --> 00:52:52,546 Back to the cage! 626 00:53:23,285 --> 00:53:26,454 Kate? Kate, I can hear you! Can you hear me? 627 00:53:26,538 --> 00:53:28,707 Your voice is broken! 628 00:53:38,466 --> 00:53:39,926 Kate? 629 00:53:41,303 --> 00:53:45,015 I want you to bang on a rock or something when you see the flashlight, 630 00:53:45,098 --> 00:53:47,142 ... so I know where to go. 631 00:53:49,644 --> 00:53:51,479 I can hear you, Kate! 632 00:54:03,700 --> 00:54:07,078 He runs out of air. Shit 633 00:54:07,162 --> 00:54:10,040 Okay, I have to... I have to take the crane. 634 00:54:11,333 --> 00:54:12,876 I have to get the crane. 635 00:54:16,171 --> 00:54:18,256 Oh Spear gun. 636 00:54:18,840 --> 00:54:20,550 Oh my God. 637 00:54:30,268 --> 00:54:34,189 I can see the flashlight. You're close... 638 00:54:37,776 --> 00:54:41,988 Oh Good. I can see the cage lights. I come. 639 00:54:42,072 --> 00:54:43,615 I came, Kate. 640 00:54:45,659 --> 00:54:48,995 Lisa, I thought you were dead Where is Javier? 641 00:54:49,079 --> 00:54:51,414 The shark tore it up. 642 00:54:51,498 --> 00:54:53,083 I got the tow cable. 643 00:54:53,166 --> 00:54:56,127 Oh, I was lost, I thought I wouldn't see you again... 644 00:54:58,380 --> 00:55:00,256 Insert the cable... 645 00:55:00,340 --> 00:55:03,385 Hey, the cable looks very thin. Do you think you can survive? 646 00:55:03,468 --> 00:55:06,888 That must be. Give me the flashlight. 647 00:55:07,764 --> 00:55:09,265 I will swim again, and tell them... 648 00:55:09,349 --> 00:55:11,518 - .. that we are withdrawn now. - Watch Out! 649 00:55:11,601 --> 00:55:13,395 I'll be back soon. 650 00:55:23,446 --> 00:55:27,492 Taylor? Taylor, can you hear me? 651 00:55:31,121 --> 00:55:33,373 Taylor, hello! 652 00:55:33,456 --> 00:55:34,791 - Kate? - This is Lisa. 653 00:55:34,874 --> 00:55:37,377 We managed to install the cable over the cage. 654 00:55:37,460 --> 00:55:38,670 We need to be withdrawn now! 655 00:55:38,753 --> 00:55:40,296 - Is Javier with you? - No! 656 00:55:40,839 --> 00:55:44,718 - Javier has died - what? Oh... Jesus. 657 00:55:44,801 --> 00:55:47,721 Back to the cage! Go back to the cage, now! 658 00:55:47,804 --> 00:55:49,514 I will pull you over! 659 00:56:09,200 --> 00:56:11,119 They are attracting us. 660 00:56:11,661 --> 00:56:13,788 - Really? - Yes. Yes. 661 00:56:14,289 --> 00:56:16,458 Oh Thank you God. 662 00:56:23,423 --> 00:56:25,550 Kate, did you hear that? 663 00:56:32,348 --> 00:56:34,684 Do you hear that? 664 00:56:34,768 --> 00:56:36,686 Oh Oh 665 00:56:39,522 --> 00:56:43,568 - Oh, oh. See? - Yeah. 666 00:56:43,651 --> 00:56:45,570 Look. We start moving. 667 00:56:50,492 --> 00:56:52,118 We will go home! 668 00:56:52,744 --> 00:56:56,915 Oh, thank God, it's almost gone! Oh, we will go home! 669 00:57:01,503 --> 00:57:03,588 That works. See. We are getting up... 670 00:57:03,671 --> 00:57:05,673 You succeeded, Lisa. You saved both of us. 671 00:57:05,757 --> 00:57:10,261 The gauge starts to move. Look, Kate. Kate, 46 meters. 672 00:57:11,054 --> 00:57:14,057 Forty-five. 673 00:57:14,516 --> 00:57:16,017 Forty-four. 674 00:57:20,355 --> 00:57:22,524 - We will get out of here - Yes. 675 00:57:26,194 --> 00:57:27,779 Kate, Lisa, can you hear me? 676 00:57:27,862 --> 00:57:31,491 Taylor, we can hear you. We are at 36 meters. 677 00:57:32,200 --> 00:57:33,701 Thirty-five! 678 00:57:34,911 --> 00:57:36,496 Thirty-four! 679 00:57:39,374 --> 00:57:41,084 Thirty-three. 680 00:57:42,794 --> 00:57:44,629 Thirty-two! 681 00:57:46,631 --> 00:57:47,882 Thirty-one! 682 00:57:47,966 --> 00:57:50,677 Good. Good. We are almost there. 683 00:57:50,760 --> 00:57:51,761 Thirty! 684 00:57:51,845 --> 00:57:53,221 Good and slow. 685 00:57:53,596 --> 00:57:55,515 Twenty-nine! 686 00:57:56,933 --> 00:57:58,268 Twenty-eight... 687 00:57:59,394 --> 00:58:01,146 - Taylor! - Taylor, the cable will break! 688 00:58:01,229 --> 00:58:03,022 - What? - Taylor, help us! 689 00:58:03,106 --> 00:58:05,483 Alright, listen, keep calm. 690 00:58:05,567 --> 00:58:08,319 Don't move I'll slow it down. 691 00:58:08,403 --> 00:58:09,529 Taylor, please. 692 00:58:10,822 --> 00:58:12,323 Taylor? Taylor? 693 00:58:34,554 --> 00:58:36,514 Release! Release it! Release it! Release it! 694 00:58:36,598 --> 00:58:39,893 - Take it off, Kate! - Oh, my God! OK. 695 00:58:42,020 --> 00:58:43,980 Caught, I can't move it! 696 00:58:50,778 --> 00:58:52,488 We are running out of time! 697 00:58:53,781 --> 00:58:55,825 I have to contact Taylor. 698 00:58:55,909 --> 00:58:58,703 Don't leave me, Kate. I don't want to suffocate. 699 00:58:59,412 --> 00:59:02,707 No, it's okay. I will be back. 700 00:59:06,669 --> 00:59:07,754 Taylor, this is Kate. 701 00:59:07,837 --> 00:59:09,964 - Do you get hurt? - Lisa caught up. 702 00:59:10,048 --> 00:59:12,175 The legs get stuck and our air runs out! 703 00:59:12,258 --> 00:59:15,136 My brother is in five bars. That will run out soon. 704 00:59:15,220 --> 00:59:17,847 I will reduce additional air tank. 705 00:59:17,931 --> 00:59:21,100 But, Kate, there's a reason I don't do this before. 706 00:59:21,184 --> 00:59:24,479 Moving to the second tank will increase your chances 707 00:59:24,562 --> 00:59:26,940 experiencing nitrogen narcosis, suddenly. 708 00:59:27,023 --> 00:59:30,610 You need to pay attention to each other to make sure 709 00:59:30,693 --> 00:59:34,447 that none of you are being weird or hallucinating. 710 00:59:35,198 --> 00:59:37,158 I have reported to Coast Guard. 711 00:59:37,242 --> 00:59:40,703 They send a complete team of people to save the deep sea. 712 00:59:40,787 --> 00:59:43,206 They will be here less than from an hour. 713 00:59:44,457 --> 00:59:46,501 I'm very scared. 714 00:59:47,919 --> 00:59:50,296 It's okay. 715 01:00:31,087 --> 01:00:33,423 Look. 716 01:00:33,506 --> 01:00:37,010 There. It's the oxygen tank. 717 01:00:45,310 --> 01:00:46,936 Please, be careful. 718 01:00:47,395 --> 01:00:49,188 I'll be back soon. 719 01:00:55,153 --> 01:00:57,572 Damn. I almost ran out of air. 720 01:01:17,967 --> 01:01:20,219 Kate, did you find that? 721 01:01:27,560 --> 01:01:30,229 - Kate, are you okay - Yeah. 722 01:01:30,855 --> 01:01:32,315 I'm fine. 723 01:01:34,650 --> 01:01:36,652 They send some flares. 724 01:01:37,862 --> 01:01:40,782 All we have to do is wait for the Coast Guard to arrive. 725 01:01:51,334 --> 01:01:53,753 - I've found the tank. - Kate, take refuge! 726 01:01:57,965 --> 01:01:59,509 Keep ducking. 727 01:02:00,468 --> 01:02:02,095 Where is he, Lisa? 728 01:02:05,306 --> 01:02:07,475 Right above you, don't move. 729 01:02:41,759 --> 01:02:44,595 Oh God, I can't see it! 730 01:02:50,935 --> 01:02:52,728 I will try swimming towards the cage... 731 01:02:52,812 --> 01:02:56,190 No, Kate, no, don't move. Stay protected, please, take refuge. 732 01:02:56,274 --> 01:02:57,650 Open the door. 733 01:03:05,199 --> 01:03:07,910 Kate! 734 01:03:13,833 --> 01:03:16,836 No, Kate, no, Kate. 735 01:04:00,880 --> 01:04:03,424 I will not die here. 736 01:04:41,128 --> 01:04:43,714 I will run out of air. 737 01:05:29,510 --> 01:05:31,804 Come on, my God. 738 01:05:35,725 --> 01:05:37,977 Come on, come on, come on, come on. 739 01:09:42,805 --> 01:09:44,557 Lisa? 740 01:09:44,640 --> 01:09:47,643 - Kate? - Lisa, are you there? 741 01:09:47,726 --> 01:09:51,438 Oh, Kate, oh, Kate, I thought you were dead. 742 01:09:51,522 --> 01:09:53,607 - Oh my God. - I managed to escape. 743 01:09:53,691 --> 01:09:56,360 The sharks surround me. 744 01:09:57,570 --> 01:09:58,779 I'm hurt 745 01:09:59,405 --> 01:10:03,659 - How bad, how bad? - Bad. I have bleeding. 746 01:10:03,742 --> 01:10:07,162 That... it invites more sharks. 747 01:10:07,872 --> 01:10:09,540 How much air is left? 748 01:10:09,623 --> 01:10:11,333 Thirty bars 749 01:10:12,334 --> 01:10:15,713 The shark punches my BCD. 750 01:10:16,755 --> 01:10:19,341 My oxygen is leaking. 751 01:10:19,425 --> 01:10:23,095 - I'm afraid, Lisa. - I know, I know. 752 01:10:23,178 --> 01:10:26,557 Okay, listen to me. You have to stay calm. 753 01:10:26,640 --> 01:10:28,517 They will come down and take us. 754 01:10:28,601 --> 01:10:30,644 I want you to concentrate on your breathing, okay? 755 01:10:30,728 --> 01:10:32,980 Breathe and exhale, like that you told me, understand? 756 01:10:33,063 --> 01:10:35,649 Inhale and exhale. 757 01:10:35,733 --> 01:10:37,526 Inhale and exhale. 758 01:10:37,610 --> 01:10:38,819 Very cold. 759 01:10:38,903 --> 01:10:41,947 Well, I'll come and pick you up. I go and look for you now. 760 01:10:43,991 --> 01:10:45,326 Tired... 761 01:10:45,409 --> 01:10:48,579 Come on, come on, come on, come on. 762 01:10:48,662 --> 01:10:50,664 Stay with me, Kate. 763 01:10:50,748 --> 01:10:53,208 Stay with me Keep talking to me. 764 01:10:53,292 --> 01:10:54,877 I will not succeed. 765 01:11:04,386 --> 01:11:05,930 Kate? 766 01:11:06,597 --> 01:11:08,265 Kate, are you still there? 767 01:11:09,642 --> 01:11:11,101 Kate? 768 01:11:11,769 --> 01:11:13,145 Kate? 769 01:11:13,228 --> 01:11:14,813 I'm so cold 770 01:11:14,897 --> 01:11:17,149 Kate, please keep talking to me. 771 01:11:20,152 --> 01:11:21,654 My BCD. 772 01:11:22,738 --> 01:11:25,366 Oh, I will get us out of here. 773 01:11:50,724 --> 01:11:53,102 Please work. I beg you. 774 01:12:28,012 --> 01:12:29,555 Oh my God. 775 01:12:33,892 --> 01:12:36,395 - I will come and find you - I... 776 01:12:36,478 --> 01:12:38,078 I will come and see you, Kate, bro? 777 01:12:38,147 --> 01:12:42,026 -... can't... breathe. - I'm coming, Kate 778 01:12:45,696 --> 01:12:47,072 OK. 779 01:12:52,327 --> 01:12:53,787 Kate? 780 01:12:54,204 --> 01:12:57,124 Kate, can you see my flashlight? 781 01:12:57,791 --> 01:13:01,962 Lisa... Lisa... I'm so cold. 782 01:13:02,046 --> 01:13:06,842 Kate, keep talking to me. Can you see the light of my flashlight? 783 01:13:06,925 --> 01:13:08,677 I saw you, I saw the flashlight. 784 01:13:08,761 --> 01:13:11,305 Yes! Yes, I can hear you! Well, I'll find you. 785 01:13:11,388 --> 01:13:12,765 Shut up where you are. 786 01:13:24,068 --> 01:13:25,402 Kate? 787 01:13:25,986 --> 01:13:28,489 Kate, can you see my flashlight? 788 01:13:45,047 --> 01:13:46,840 Here. 789 01:13:47,216 --> 01:13:48,801 Kate! 790 01:13:51,136 --> 01:13:52,888 Oh my God. 791 01:13:55,641 --> 01:13:58,811 Oh my God. Oh, my God! 792 01:14:06,902 --> 01:14:09,988 Kate, you have bleeding. Kate, we have to go up now. 793 01:14:10,072 --> 01:14:13,033 I won't let you die. Come on, we can do it. 794 01:14:16,286 --> 01:14:17,496 Come on. 795 01:14:19,123 --> 01:14:22,376 Use a flare, Kate. This will help ward off the shark. 796 01:14:34,471 --> 01:14:35,681 Taylor? 797 01:14:36,265 --> 01:14:38,559 Taylor, can you hear me? 798 01:14:40,811 --> 01:14:42,312 Taylor! 799 01:14:46,233 --> 01:14:48,694 Taylor, can you hear us? 800 01:14:51,238 --> 01:14:52,865 Taylor! 801 01:14:53,657 --> 01:14:54,825 Hello? 802 01:14:54,908 --> 01:14:57,327 - can you hear me? Lisa? - Taylor, can you hear us? 803 01:14:57,411 --> 01:14:58,787 Lisa, I can hear you. 804 01:14:58,871 --> 01:15:01,123 Oh! Okay, um... we are swimming up. 805 01:15:01,206 --> 01:15:04,751 No, that's not safe. You have to stay in a cage. 806 01:15:04,835 --> 01:15:07,296 We have no choice. Kate has been seriously injured. 807 01:15:07,379 --> 01:15:09,131 We will go up now. 808 01:15:11,258 --> 01:15:13,844 OK, but you have to swim very slowly. 809 01:15:13,927 --> 01:15:15,053 Do you understand? 810 01:15:15,137 --> 01:15:17,931 If you go up too fast, you will experience decompression. 811 01:15:18,015 --> 01:15:19,099 Good. 812 01:15:29,526 --> 01:15:32,696 Look at your gauge. Tell me how deep you are. 813 01:15:32,779 --> 01:15:35,032 Um, we are at 30 meters. 814 01:15:35,115 --> 01:15:37,117 You need to slow down. 815 01:15:37,201 --> 01:15:41,496 If there are nitrogen bubbles in your brain you must die, do you understand? 816 01:15:41,580 --> 01:15:44,750 Yes, I understand! We come. 817 01:15:51,798 --> 01:15:54,635 We go there, Kate. We are heading there. 818 01:15:54,718 --> 01:15:56,487 Come on, you just need to last a little longer. 819 01:16:01,808 --> 01:16:04,603 - We are at a distance of 20 meters. - All right, good. 820 01:16:04,686 --> 01:16:06,396 Now stay there for five minutes. 821 01:16:06,480 --> 01:16:08,106 ... and stop for decompression. 822 01:16:10,609 --> 01:16:12,110 Good. Good. 823 01:16:12,194 --> 01:16:15,489 You have to let nitrogen come out of your bloodstream. 824 01:16:20,744 --> 01:16:23,288 Four and a half minutes. 825 01:16:23,372 --> 01:16:25,332 We need to turn on the other , fast! 826 01:16:25,415 --> 01:16:27,834 Good. I have two more. 827 01:16:28,710 --> 01:16:31,713 I dropped it. 828 01:16:32,881 --> 01:16:34,383 This, take the flashlight. 829 01:16:35,050 --> 01:16:36,468 Where is that? Where is it? 830 01:16:36,551 --> 01:16:38,470 I can't find it, Kate. 831 01:16:39,763 --> 01:16:43,517 - Oh, get it! could! - Only three more minutes. 832 01:16:50,315 --> 01:16:54,611 Taylor, there are sharks everywhere! And this is our last flare. 833 01:17:03,870 --> 01:17:05,247 We will succeed, Kate. 834 01:17:05,330 --> 01:17:07,416 We will succeed, stay with me, okay? 835 01:17:16,717 --> 01:17:18,427 We run out of flares! 836 01:17:18,510 --> 01:17:21,305 - What do we do? - Swim to the surface, now! 837 01:17:21,638 --> 01:17:23,974 Take off your BCD and swim! 838 01:17:27,019 --> 01:17:28,437 Swim! 839 01:17:55,422 --> 01:17:56,631 Please. 840 01:17:57,257 --> 01:17:58,884 Please! 841 01:18:01,511 --> 01:18:03,138 Help us! 842 01:18:03,221 --> 01:18:05,057 - Please. - Kate! 843 01:18:05,140 --> 01:18:06,725 - Lisa! - Help us! 844 01:18:07,225 --> 01:18:09,019 - Swim! - Please! 845 01:18:09,102 --> 01:18:10,102 Swim! 846 01:18:12,981 --> 01:18:14,524 Reach that! 847 01:18:17,277 --> 01:18:19,488 Get the float, we will pull you to the ship. 848 01:18:54,731 --> 01:18:57,943 Lisa! Vamos! 849 01:19:02,364 --> 01:19:04,241 Drag us faster! 850 01:19:04,324 --> 01:19:06,618 Hold him! 851 01:19:06,701 --> 01:19:08,179 - I can't reach your hand. - Raise them to the boat, now! 852 01:19:08,203 --> 01:19:09,246 Drag us! 853 01:19:28,765 --> 01:19:30,600 Hold my hand. 854 01:19:33,186 --> 01:19:34,813 Hold my hand. 855 01:19:54,666 --> 01:19:56,293 Press and hold the wound. 856 01:20:11,641 --> 01:20:13,477 Very strange. 857 01:20:15,312 --> 01:20:16,354 Lisa... 858 01:20:17,856 --> 01:20:20,025 Your voice sounds funny. 859 01:20:27,491 --> 01:20:28,931 Can you hear me? 860 01:20:41,796 --> 01:20:43,757 Ah, we succeed. 861 01:20:45,175 --> 01:20:46,343 We succeed. 862 01:20:47,636 --> 01:20:49,888 Lis... hear me 863 01:20:53,308 --> 01:20:56,311 Lisa? Lisa? 864 01:20:56,770 --> 01:20:59,773 Ans... my voice... Are you... 865 01:21:00,398 --> 01:21:02,734 We succeed, Kate. 866 01:21:02,817 --> 01:21:05,362 - Lis... the - BCD frees me. 867 01:21:08,156 --> 01:21:11,535 You're embarrassed... sination. 868 01:21:14,246 --> 01:21:19,292 We succeed, Kate! We did it! 869 01:21:19,376 --> 01:21:21,211 We succeed. 870 01:21:21,294 --> 01:21:24,464 Lisa, if you can hear me, 871 01:21:24,548 --> 01:21:26,925 Coast Guard down right now. 872 01:21:27,008 --> 01:21:29,386 They will take you up. 873 01:21:29,469 --> 01:21:31,638 The Coast Guard is there. 874 01:21:31,721 --> 01:21:33,974 You will be fine 875 01:21:34,057 --> 01:21:36,560 We will take you home. 876 01:21:59,916 --> 01:22:02,836 Hey! Hey! 877 01:22:04,129 --> 01:22:05,755 Kate! 878 01:22:30,780 --> 01:22:33,450 Kate! 879 01:22:33,474 --> 01:22:35,474 Submitted by: www.subtitlecinema.com