1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00: 01: 10,800 -> 00: 01: 15,800 Translated by: D A N D E R 2 00:01:16,600 --> 00:01:21,600 Banjarmasin, March 17, 2017 3 00:02:01,490 --> 00:02:03,957 Hi, boy. 4 00:02:03,959 --> 00:02:05,358 kid. 5 00:02:05,727 --> 00:02:07,327 Where are you from? 6 00:02:09,230 --> 00:02:10,397 Blaze! 7 00:02:12,934 --> 00:02:14,101 Blaze! 8 00:02:22,911 --> 00:02:23,777 There seems to be. 9 00:02:23,779 --> 00:02:25,212 Come on. 10 00:02:26,948 --> 00:02:27,981 Hi. 11 00:02:29,117 --> 00:02:30,350 Hi. 12 00:02:30,852 --> 00:02:33,420 Thank you for finding it. 13 00:02:33,422 --> 00:02:34,287 Yes, no. 14 00:02:34,289 --> 00:02:36,490 He who found me. 15 00:02:39,026 --> 00:02:41,061 We just moved. 16 00:02:41,063 --> 00:02:42,763 There at the end of the road. 17 00:02:46,067 --> 00:02:47,200 Welcome. 18 00:02:52,940 --> 00:02:55,108 Your house? 19 00:02:55,110 --> 00:02:56,810 Yes 20 00:02:56,812 --> 00:02:58,178 Yes, mine. 21 00:03:00,915 --> 00:03:03,316 Now we are neighbors. 22 00:03:09,390 --> 00:03:10,290 OK. 23 00:03:10,292 --> 00:03:11,925 We go home first. 24 00:03:11,927 --> 00:03:13,226 Come on, Blaze. 25 00:03:15,096 --> 00:03:18,932 Hey, I'm Jonas. 26 00:03:18,934 --> 00:03:20,300 Ford. 27 00:03:20,835 --> 00:03:22,302 I'm Casey Caraway. 28 00:03:53,200 --> 00:03:55,302 Where have you been? There was a snake here. 29 00:03:55,304 --> 00:03:57,304 So I threw out the snake in the forest. 30 00:03:57,306 --> 00:03:58,505 Yes, let me handle it. 31 00:03:58,507 --> 00:04:00,507 The pipe valve is leaking again. 32 00:04:00,509 --> 00:04:02,909 Today we will use kitchen pipes. 33 00:04:02,911 --> 00:04:04,311 Mother must hate this. 34 00:04:04,313 --> 00:04:06,313 Well, we see how much he likes... 35 00:04:06,315 --> 00:04:07,914 If we can't give him a drink... 36 00:04:07,916 --> 00:04:09,516 And ignition because we are busy. 37 00:04:09,518 --> 00:04:14,454 You still remember, right? Turn off the water supply and let the pressure come out. 38 00:04:14,456 --> 00:04:16,590 Dan Jonas. 39 00:04:16,592 --> 00:04:20,327 If the snake is back again, just kill it. 40 00:05:00,334 --> 00:05:01,434 Hey, kid. 41 00:05:05,273 --> 00:05:07,540 Morning. 42 00:05:08,209 --> 00:05:09,676 Sleep well? 43 00:05:09,678 --> 00:05:12,178 It seems like this smells of coffee? 44 00:05:12,180 --> 00:05:13,313 Yep. 45 00:05:13,315 --> 00:05:15,148 Drink first. 46 00:05:17,351 --> 00:05:19,519 But there's no sugar. 47 00:05:20,021 --> 00:05:24,557 Daddy has a little money. Why don't you go to town and buy our needs. 48 00:05:24,559 --> 00:05:25,692 What do you think? 49 00:05:26,427 --> 00:05:27,560 Sure. 50 00:05:32,401 --> 00:05:33,600 This. 51 00:05:35,303 --> 00:05:37,570 You're alone, honey. 52 00:05:49,383 --> 00:05:51,117 Are you nervous? 53 00:05:51,352 --> 00:05:55,221 How nervous? 54 00:05:55,223 --> 00:05:58,425 New office, new city. 55 00:05:58,427 --> 00:06:00,493 Capturing criminals is your father's job. 56 00:06:00,495 --> 00:06:03,229 He can work anywhere. 57 00:06:03,231 --> 00:06:04,297 Why? 58 00:06:04,299 --> 00:06:06,232 Do I look nervous? 59 00:06:09,570 --> 00:06:11,638 Come here. 60 00:06:12,473 --> 00:06:13,673 Come on. 61 00:06:14,275 --> 00:06:15,342 Come on. 62 00:06:18,980 --> 00:06:20,413 Here is your hand. 63 00:06:25,152 --> 00:06:28,188 Do you feel it? 64 00:06:28,190 --> 00:06:30,090 It's the most relaxed. 65 00:06:38,165 --> 00:06:39,466 Casey. 66 00:06:40,735 --> 00:06:42,702 Sorry to ask you to come along. 67 00:06:42,704 --> 00:06:46,339 I'm proud you have done the best. 68 00:06:46,341 --> 00:06:50,543 Daddy promises we will immediately move from here. 69 00:06:50,545 --> 00:06:52,145 Before you realize it. 70 00:07:43,665 --> 00:07:45,298 Blaze, come here. 71 00:08:24,271 --> 00:08:25,505 Hi, aunt. 72 00:08:27,541 --> 00:08:29,309 My name is Casey Caraway. 73 00:08:29,677 --> 00:08:35,782 Dad and I just moved to the end of the road. 74 00:08:35,784 --> 00:08:41,154 This morning I met Jonas, your son. 75 00:08:43,224 --> 00:08:44,791 Is he at home? 76 00:08:44,793 --> 00:08:47,293 What do you need to do with it? 77 00:08:47,295 --> 00:08:48,328 None. 78 00:08:48,330 --> 00:08:51,131 I want to go to town... 79 00:08:51,133 --> 00:08:56,603 No, Jonas, he doesn't go to town. 80 00:08:56,605 --> 00:08:58,304 So he can't show anything to you... 81 00:08:58,306 --> 00:09:00,340 Besides, you can go alone. 82 00:09:00,342 --> 00:09:05,478 I mean I want to get to know him better... 83 00:10:05,340 --> 00:10:06,773 Hey, Koboy. 84 00:10:06,775 --> 00:10:08,575 I am looking for you. 85 00:10:08,577 --> 00:10:10,343 I know. 86 00:10:12,580 --> 00:10:14,214 Your mother... 87 00:10:14,782 --> 00:10:16,649 Yes, he... 88 00:10:17,351 --> 00:10:18,585 He looks... 89 00:10:18,786 --> 00:10:21,754 Sad sometimes. 90 00:10:22,256 --> 00:10:25,592 Do you have a problem? 91 00:10:25,594 --> 00:10:27,327 I don't care. 92 00:10:28,295 --> 00:10:30,430 Where are you going? 93 00:10:31,632 --> 00:10:34,500 Nowhere. 94 00:10:34,502 --> 00:10:36,703 Do you want to come? 95 00:10:36,705 --> 00:10:38,238 Yes. 96 00:10:43,945 --> 00:10:45,778 Blaze. Come on. 97 00:10:45,780 --> 00:10:47,280 Come on. 98 00:11:02,897 --> 00:11:05,798 When did you start school? 99 00:11:05,800 --> 00:11:07,367 This Monday. 100 00:11:07,534 --> 00:11:08,534 Good. 101 00:11:08,536 --> 00:11:10,770 But I don't want to go to school. 102 00:11:10,772 --> 00:11:11,904 Really? 103 00:11:11,906 --> 00:11:14,474 Yes. 104 00:11:14,476 --> 00:11:16,876 Do your parents not mind? 105 00:11:16,878 --> 00:11:19,879 I hope so, this is their idea. 106 00:11:20,314 --> 00:11:22,915 And I hope here I can have friends to play with. 107 00:11:22,917 --> 00:11:26,452 If so maybe I can help you. 108 00:11:29,823 --> 00:11:32,392 And your family? 109 00:11:32,394 --> 00:11:33,693 Why did you move? 110 00:11:33,695 --> 00:11:37,664 Actually my father grew up in the next country. 111 00:11:39,767 --> 00:11:41,968 It says they need a lot of supervisors .. 112 00:11:41,970 --> 00:11:45,705 Because of the many dirty businesses in these cities. 113 00:11:46,974 --> 00:11:48,408 Your mother? 114 00:11:48,942 --> 00:11:50,743 He doesn't mind you moving? 115 00:11:52,946 --> 00:11:54,847 My mother is dead. 116 00:11:56,750 --> 00:11:58,618 When I am a baby. 117 00:11:58,620 --> 00:11:59,786 Cancer. 118 00:12:02,990 --> 00:12:04,524 Sorry. 119 00:12:06,694 --> 00:12:08,628 Can't miss someone I don't know. 120 00:12:20,375 --> 00:12:21,908 It smells good, right? 121 00:12:22,109 --> 00:12:23,509 Yes 122 00:12:35,457 --> 00:12:37,056 There you are, dear. 123 00:12:40,027 --> 00:12:42,061 I'm a little worried about you. 124 00:12:42,063 --> 00:12:43,830 Hi, daddy. 125 00:12:43,832 --> 00:12:45,898 This is our neighbor, Jonas. 126 00:12:45,900 --> 00:12:47,033 Mr. Caraway. 127 00:12:49,870 --> 00:12:52,472 So the old garden on the edge the road is yours? 128 00:12:52,474 --> 00:12:54,374 Yes sir. 129 00:12:54,376 --> 00:12:55,608 Here there are rarely breeders... 130 00:12:55,610 --> 00:12:59,612 So it looks like the prospect is good to survive. 131 00:12:59,614 --> 00:13:01,447 That is to be proud of. 132 00:13:01,449 --> 00:13:02,982 Certainly it's not easy. 133 00:13:02,984 --> 00:13:04,384 Well. 134 00:13:04,386 --> 00:13:06,919 Not too bad, sir. 135 00:13:06,921 --> 00:13:08,454 I hope you're hungry. 136 00:13:11,158 --> 00:13:12,592 I have a steak. 137 00:13:12,594 --> 00:13:13,559 Good. 138 00:13:13,561 --> 00:13:15,161 Here is your shopping. 139 00:13:15,163 --> 00:13:18,498 Let daddy roast behind. 140 00:13:19,032 --> 00:13:23,436 I think your mother has prepared a nice dinner for you, right? 141 00:13:23,971 --> 00:13:25,571 Yes sir. 142 00:13:27,174 --> 00:13:28,574 Just call Wayne. 143 00:13:31,145 --> 00:13:33,546 Casey, enter as soon as possible. 144 00:13:33,548 --> 00:13:35,515 Mhm. 145 00:13:39,887 --> 00:13:41,521 Come on, Blaze. 146 00:13:46,693 --> 00:13:49,962 Thanks for taking a walk. 147 00:13:49,964 --> 00:13:51,597 Yes 148 00:13:51,599 --> 00:13:53,800 Sorry if you don't invite you eat... 149 00:13:54,636 --> 00:13:56,903 You don't need to apologize. 150 00:13:58,472 --> 00:13:59,572 Good. 151 00:14:26,567 --> 00:14:28,034 Hey, where have you been? 152 00:14:28,168 --> 00:14:31,838 Inviting Casey to take a walk, to be more familiar. 153 00:14:31,840 --> 00:14:33,639 It's a neighbor's obligation, right? 154 00:14:33,641 --> 00:14:38,044 Finish your work first. And you can't go without permission. 155 00:14:38,046 --> 00:14:41,647 I won't go if mother doesn't drive her away. 156 00:14:41,649 --> 00:14:44,484 You made me overwhelmed today, kid. 157 00:14:44,486 --> 00:14:46,986 Our farm is not cared for because you are selfish. 158 00:14:46,988 --> 00:14:47,987 Pa. 159 00:14:47,989 --> 00:14:51,991 I'm not selfish? I work hard like a paid farmer .. 160 00:14:51,993 --> 00:14:54,060 And I never complained or asked for anything. 161 00:14:59,032 --> 00:15:00,967 I'm sorry to leave without permission. 162 00:15:00,969 --> 00:15:03,803 I will finish the wood I cut this morning... 163 00:15:03,805 --> 00:15:06,672 And I strengthen the cage like your request. 164 00:15:11,712 --> 00:15:12,912 Jonas? 165 00:15:16,617 --> 00:15:18,985 Forget the cage. 166 00:15:18,987 --> 00:15:20,586 Just let daddy tomorrow. 167 00:15:20,721 --> 00:15:22,154 I know. 168 00:15:22,156 --> 00:15:23,923 But I have a plan for tomorrow. 169 00:16:51,379 --> 00:16:55,314 Do you know humans can see to 3 miles on flat ground? 170 00:16:55,316 --> 00:16:56,882 Far too, huh. 171 00:16:58,952 --> 00:17:00,152 Not really. 172 00:17:06,027 --> 00:17:08,828 I want to see the ocean someday. 173 00:17:30,351 --> 00:17:34,320 Mother says the ocean is beautiful. 174 00:17:34,322 --> 00:17:37,089 The land feels like a trap for him. 175 00:17:41,261 --> 00:17:43,295 He says the ocean is freedom. 176 00:17:52,106 --> 00:17:55,074 Isn't your mother dead when you were a baby? 177 00:17:56,910 --> 00:17:59,011 I'm lying. 178 00:18:00,080 --> 00:18:01,681 Why? 179 00:18:04,117 --> 00:18:09,889 It's too painful for me if I remember my mother. 180 00:18:12,726 --> 00:18:13,893 What are you... 181 00:18:17,164 --> 00:18:18,431 Have you lied often? 182 00:18:20,967 --> 00:18:22,401 Very often. 183 00:18:31,745 --> 00:18:33,012 Are you not afraid... 184 00:18:34,848 --> 00:18:36,382 In God or .. 185 00:18:38,752 --> 00:18:42,188 God doesn't exist. 186 00:18:42,789 --> 00:18:45,357 It's just a fictitious story... 187 00:18:45,359 --> 00:18:47,393 So that humans don't do evil. 188 00:18:49,196 --> 00:18:52,031 Like Sintering Classes for those children. 189 00:19:02,075 --> 00:19:07,947 But I don't want to lie to you anymore. 190 00:19:09,216 --> 00:19:12,151 Ask anything and I will answer it honestly. 191 00:19:18,525 --> 00:19:20,025 OK 192 00:19:23,964 --> 00:19:25,431 Do you want to be my girlfriend? 193 00:19:29,770 --> 00:19:30,803 Yes. 194 00:19:50,056 --> 00:19:51,257 Hey. 195 00:19:51,259 --> 00:19:52,992 This is for you. 196 00:19:55,095 --> 00:19:58,063 I have two, I have one in my house. 197 00:20:00,000 --> 00:20:04,069 We can use it for chatting. 198 00:20:06,039 --> 00:20:07,106 I like it. 199 00:20:09,342 --> 00:20:10,142 Good. 200 00:20:10,144 --> 00:20:11,944 So I thought maybe tomorrow... 201 00:20:11,946 --> 00:20:13,145 He is busy. 202 00:20:18,919 --> 00:20:20,286 Why do you hide? 203 00:20:20,954 --> 00:20:22,565 Daddy isn't hiding, daddy is waiting. 204 00:20:22,589 --> 00:20:25,391 Because of me he's late, sir, we're leaving... 205 00:20:25,393 --> 00:20:26,559 Quickly enter. 206 00:20:26,561 --> 00:20:28,460 I want to be with my daughter now. 207 00:20:35,969 --> 00:20:37,903 Maybe I'll come tomorrow .. 208 00:20:37,905 --> 00:20:40,105 You don't hear me, kid? 209 00:20:43,944 --> 00:20:45,211 Come on, Blaze. 210 00:21:11,004 --> 00:21:14,473 I want to party with you tonight. 211 00:21:14,475 --> 00:21:16,275 I make spaghetti bolognese. 212 00:21:16,277 --> 00:21:17,476 Your passions. 213 00:21:18,411 --> 00:21:19,578 I'm not hungry. 214 00:21:20,947 --> 00:21:22,514 Just throw it out then. 215 00:21:26,119 --> 00:21:28,153 Daddy doesn't like that kid. 216 00:21:28,155 --> 00:21:32,057 It looks like we will leave here faster than my plan. 217 00:21:32,259 --> 00:21:34,627 Too bad. 218 00:21:34,629 --> 00:21:37,029 I started to like this area. 219 00:21:37,163 --> 00:21:38,163 Stop it. 220 00:21:40,000 --> 00:21:41,133 Come here. 221 00:22:00,587 --> 00:22:02,254 You look like your mother. 222 00:22:05,358 --> 00:22:07,059 Talk to you like your mother. 223 00:22:10,263 --> 00:22:11,497 Look at me. 224 00:22:17,537 --> 00:22:19,238 Don't be like your mother. 225 00:22:21,074 --> 00:22:21,674 You're my blood. 226 00:22:21,676 --> 00:22:23,509 You're the princess of Caraway. 227 00:22:28,415 --> 00:22:30,683 Only you and me, Casey. 228 00:22:34,988 --> 00:22:36,155 Say it. 229 00:22:39,025 --> 00:22:40,426 You and me. 230 00:22:50,637 --> 00:22:51,637 Wait. 231 00:22:52,739 --> 00:22:54,440 I said wait, damn it! 232 00:23:20,101 --> 00:23:21,300 Stop, daddy! 233 00:23:21,302 --> 00:23:23,569 Daddy, stop it! 234 00:23:25,405 --> 00:23:26,538 Stop it! 235 00:23:28,041 --> 00:23:29,041 Stop it, yeah! 236 00:23:33,480 --> 00:23:36,281 Stop, well, enough! 237 00:23:36,783 --> 00:23:38,617 Enough! 238 00:23:40,286 --> 00:23:42,187 Stop it! 239 00:23:44,624 --> 00:23:46,291 This is our business, yeah! 240 00:23:46,293 --> 00:23:48,727 Our Affairs! 241 00:23:48,729 --> 00:23:50,729 Please stop! 242 00:24:00,541 --> 00:24:07,479 Next time you're here, approach my daughter... 243 00:24:07,481 --> 00:24:09,548 I don't hesitate to hurt you. 244 00:24:19,325 --> 00:24:23,128 Casey, hurry in! 245 00:24:23,130 --> 00:24:24,696 I said enter! 246 00:25:01,301 --> 00:25:02,234 Jonas? 247 00:25:02,236 --> 00:25:03,702 Jonas, do you hear? 248 00:25:05,371 --> 00:25:06,505 Yes, I'm here. 249 00:25:06,507 --> 00:25:07,606 Are you okay? 250 00:25:07,608 --> 00:25:09,374 Yes. 251 00:25:09,376 --> 00:25:10,175 Yes, I'm fine. 252 00:25:10,177 --> 00:25:11,610 you? 253 00:25:11,612 --> 00:25:14,279 I'm sorry. 254 00:25:14,281 --> 00:25:15,681 This is not your fault. 255 00:25:17,383 --> 00:25:19,284 You don't need to stay with your father. 256 00:25:19,886 --> 00:25:21,420 He's weird. 257 00:25:22,789 --> 00:25:25,124 No, Jonas. 258 00:25:25,126 --> 00:25:31,130 You don't understand, my father... 259 00:25:31,531 --> 00:25:33,632 I'm not afraid of him. 260 00:25:33,634 --> 00:25:35,400 You should be afraid. 261 00:25:55,622 --> 00:25:58,190 I haven't seen you all day, Mr. Ford. 262 00:25:58,192 --> 00:26:02,394 You missed the event. I want to talk about your men, sir. 263 00:26:05,265 --> 00:26:06,465 Mr. Caraway. 264 00:26:06,633 --> 00:26:08,400 Continue. 265 00:26:09,402 --> 00:26:11,703 He is evil. 266 00:26:13,873 --> 00:26:16,842 That's right. 267 00:26:17,710 --> 00:26:19,344 How bad? 268 00:26:19,646 --> 00:26:21,780 From the way he treats his daughter. 269 00:26:24,284 --> 00:26:27,953 I understand you already know each other, right? 270 00:26:29,322 --> 00:26:32,758 Yes sir. / About your complaint, I don't need to think about... 271 00:26:32,760 --> 00:26:35,961 His complaint about you being always with his daughter day and night, right? 272 00:26:35,963 --> 00:26:36,828 No. 273 00:26:36,830 --> 00:26:39,965 He tortures his daughter? 274 00:26:48,775 --> 00:26:50,375 I see him rude to his daughter. 275 00:26:52,912 --> 00:26:56,215 And after that he wants to drown me. 276 00:26:56,649 --> 00:26:59,384 Sounds not good. 277 00:27:00,620 --> 00:27:03,956 But what makes me confused about this, 278 00:27:03,958 --> 00:27:07,626 is he really his daughter. 279 00:27:07,628 --> 00:27:13,398 I thought Casey was one of the happy girls. 280 00:27:13,400 --> 00:27:17,336 And because his mother was long invisible, 281 00:27:17,338 --> 00:27:18,937 I believe Sergeant Caraway .. 282 00:27:18,939 --> 00:27:21,607 Can make her daughter live well. 283 00:27:22,709 --> 00:27:25,010 So it's about this case... 284 00:27:25,012 --> 00:27:27,846 I will examine again, because it's my job, 285 00:27:27,848 --> 00:27:33,285 but let me tell you, you're not Casey's family. 286 00:27:33,287 --> 00:27:36,722 You can share love and secrets, but you are not a family. 287 00:27:36,724 --> 00:27:38,724 And your only business is with that girl, 288 00:27:38,726 --> 00:27:40,759 is what his father said. 289 00:27:45,398 --> 00:27:46,698 Go. 290 00:28:16,462 --> 00:28:19,765 Ouch, you are again. 291 00:28:19,767 --> 00:28:21,566 I almost killed you. 292 00:28:21,568 --> 00:28:24,436 But this is official. 293 00:28:24,438 --> 00:28:25,704 I like you. 294 00:28:27,473 --> 00:28:31,910 Reporting with good people while they have not retired. 295 00:28:32,879 --> 00:28:37,549 I've said, leave here. 296 00:28:37,717 --> 00:28:39,051 You are not allowed. 297 00:28:41,821 --> 00:28:43,522 You're evil. 298 00:28:43,524 --> 00:28:45,557 I see? 299 00:28:45,559 --> 00:28:48,360 What do you think good people are like? Your father? 300 00:28:48,362 --> 00:28:53,498 Strange people who confine their families to farms that resemble graves. 301 00:28:53,500 --> 00:28:55,367 He is not evil to us. 302 00:28:58,371 --> 00:28:59,971 Does not bother us. 303 00:29:00,473 --> 00:29:02,507 Because he is a coward. 304 00:29:03,810 --> 00:29:06,044 You don't know anything about it. 305 00:29:06,046 --> 00:29:09,081 That's where your mistake is, kid. 306 00:29:09,083 --> 00:29:15,354 You know there are two types men in this world: 307 00:29:15,356 --> 00:29:17,889 Me and your father. 308 00:29:17,891 --> 00:29:22,627 I think you have 2 choices and I regret saying this... 309 00:29:22,629 --> 00:29:27,999 None of you have the right to interfere with my daughter's problem. 310 00:29:28,601 --> 00:29:35,607 First choice: we are civil neighbors as usual .. 311 00:29:35,609 --> 00:29:40,746 We meet, say hello, smile each other... 312 00:29:40,748 --> 00:29:42,948 Respect by way of each . 313 00:29:42,950 --> 00:29:49,688 Second choice: I make you and your family suffer. 314 00:29:49,690 --> 00:29:52,157 If you report my mistake again... 315 00:29:52,159 --> 00:29:55,927 I will call the land bureau check your father's farm... 316 00:29:55,929 --> 00:29:59,030 So that your father's pet is not eating. 317 00:30:00,967 --> 00:30:04,836 If you're still here, like before... 318 00:30:04,838 --> 00:30:08,774 So I know which choice you choose. 319 00:30:09,776 --> 00:30:11,176 And your family. 320 00:30:37,203 --> 00:30:38,670 Well. 321 00:30:41,541 --> 00:30:42,774 Yes. 322 00:30:47,013 --> 00:30:48,880 Don't tell me to shut up. 323 00:30:49,615 --> 00:30:52,851 I'm focusing on watching TV. 324 00:30:52,853 --> 00:30:54,486 Watch your TV just work... 325 00:30:54,488 --> 00:30:55,220 Well. 326 00:30:55,222 --> 00:30:56,588 What ?! 327 00:30:57,156 --> 00:30:58,890 Can we talk? 328 00:31:04,096 --> 00:31:05,630 On the page. 329 00:31:18,878 --> 00:31:20,245 Yes? 330 00:31:22,882 --> 00:31:25,784 About Mr. Caraway, yeah. 331 00:31:25,786 --> 00:31:27,018 Cassey's father. 332 00:31:28,521 --> 00:31:29,721 Why is that? 333 00:31:31,891 --> 00:31:33,492 I saw him hit Casey. 334 00:31:34,961 --> 00:31:37,762 And when I help him, he drags me... 335 00:31:37,764 --> 00:31:39,865 And put my head in the bucket. 336 00:31:43,236 --> 00:31:45,604 What do you mean... 337 00:31:45,606 --> 00:31:48,507 When you help him? 338 00:31:48,908 --> 00:31:51,076 I enter his house. 339 00:31:51,078 --> 00:31:53,211 I tried to help him. 340 00:31:53,213 --> 00:31:55,947 That's the bad thing you do, right? 341 00:31:55,949 --> 00:31:58,717 Then what? I just watch it? 342 00:31:58,719 --> 00:32:03,555 He is a lawful person. I don't mean to say that he's a saint, 343 00:32:03,557 --> 00:32:06,925 I mean we can't accuse that is no-nonsense. 344 00:32:06,927 --> 00:32:09,761 You must be smart to live this life, kid. 345 00:32:09,763 --> 00:32:11,830 Think before acting. 346 00:32:11,832 --> 00:32:14,032 Don't go into people's homes... 347 00:32:14,034 --> 00:32:15,233 And attack the owner. 348 00:32:15,235 --> 00:32:16,835 Moreover, he is a police officer. 349 00:32:16,837 --> 00:32:20,872 You know what bad things can happen to our family! 350 00:32:20,874 --> 00:32:22,107 He needs help. 351 00:32:22,109 --> 00:32:23,208 Pa. 352 00:32:25,077 --> 00:32:26,311 I have to act. 353 00:32:26,646 --> 00:32:27,779 What is it like? 354 00:32:29,215 --> 00:32:35,287 Beat his father? Your behavior can make your father go to court. 355 00:32:39,325 --> 00:32:41,059 Basic coward. 356 00:32:42,028 --> 00:32:44,129 Yes. 357 00:32:44,131 --> 00:32:48,133 Listen, you and your mother... 358 00:32:48,135 --> 00:32:50,302 Must go out next time. 359 00:32:50,937 --> 00:32:53,271 Because this world can eat you. 360 00:32:54,840 --> 00:32:59,744 I'll tell your mother because you said that to me... 361 00:34:01,240 --> 00:34:02,641 Copy Casey? 362 00:34:05,111 --> 00:34:06,645 Casey? Do you hear me? 363 00:34:21,361 --> 00:34:23,328 Casey? 364 00:34:29,201 --> 00:34:30,402 Casey, did you hear? 365 00:34:39,879 --> 00:34:40,879 Casey? 366 00:34:56,796 --> 00:34:59,197 I know you don't sleep. 367 00:35:07,873 --> 00:35:08,907 Casey? 368 00:36:26,019 --> 00:36:27,786 Damn things! 369 00:40:06,538 --> 00:40:08,373 Immediately. 370 00:40:08,375 --> 00:40:14,412 Listen, hand over your bag to us, then we will give it to us. 371 00:43:47,827 --> 00:43:48,827 Damn! 372 00:43:55,868 --> 00:43:58,469 The bag in my car is gone when I come here. 373 00:43:58,471 --> 00:44:00,671 This is the only place where the item is taken. 374 00:44:00,673 --> 00:44:02,406 Say! 375 00:44:03,775 --> 00:44:05,309 There was someone. 376 00:44:05,311 --> 00:44:06,277 Someone? 377 00:44:06,279 --> 00:44:07,478 There was a kid. 378 00:44:07,480 --> 00:44:09,380 He hid outside. 379 00:44:09,382 --> 00:44:12,283 He is carrying a bag. 380 00:45:43,643 --> 00:45:44,875 Casey! 381 00:45:48,014 --> 00:45:49,513 Casey! 382 00:45:50,382 --> 00:45:51,482 Casey! 383 00:45:53,051 --> 00:45:54,085 Casey! 384 00:45:54,087 --> 00:45:56,454 Come here! 385 00:45:56,456 --> 00:45:58,456 Casey! 386 00:46:12,505 --> 00:46:13,871 What's in it? 387 00:46:25,417 --> 00:46:27,451 Do you take this from my father? 388 00:46:31,923 --> 00:46:33,524 Where did you get it? 389 00:46:33,859 --> 00:46:35,593 I don't know. 390 00:46:35,595 --> 00:46:37,094 But he killed them for this. 391 00:46:39,064 --> 00:46:40,731 What do you think? 392 00:46:40,733 --> 00:46:42,767 The house is not safe for you. 393 00:46:42,901 --> 00:46:44,702 We have to get you out. 394 00:46:44,704 --> 00:46:47,538 And because of this money we have to go. 395 00:46:47,540 --> 00:46:49,507 Where are we going? 396 00:46:50,943 --> 00:46:53,744 Jonas, are you there? 397 00:47:03,488 --> 00:47:05,656 You can still go, kid. 398 00:47:05,658 --> 00:47:07,658 I'll make a deal with you. 399 00:47:07,660 --> 00:47:11,695 Leave my daughter and the bag so this problem is over. 400 00:47:11,697 --> 00:47:14,598 No torture, no deception. 401 00:47:18,637 --> 00:47:24,141 But Jonas, but if you don't return it, 402 00:47:24,143 --> 00:47:26,510 if you make me chase you, 403 00:47:26,512 --> 00:47:31,482 it must be painful and you hope I kill you. 404 00:47:40,058 --> 00:47:41,592 Damn! 405 00:49:04,844 --> 00:49:06,043 Jonas? 406 00:49:07,879 --> 00:49:08,946 Yes. 407 00:49:11,216 --> 00:49:12,750 Do you pray? 408 00:49:14,085 --> 00:49:15,119 No. 409 00:49:18,790 --> 00:49:20,991 Now is the right time. 410 00:49:59,865 --> 00:50:01,332 Come on, Jonas, fast. 411 00:50:04,803 --> 00:50:05,836 Come on. 412 00:50:08,106 --> 00:50:09,673 Quick, Jonas. 413 00:50:12,377 --> 00:50:14,111 Come on. 414 00:50:22,221 --> 00:50:23,187 Blaze. 415 00:50:23,189 --> 00:50:24,688 Blaze, come here, 416 00:50:49,882 --> 00:50:51,148 Sunday school. 417 00:50:52,350 --> 00:50:55,919 Beautiful place, every week. 418 00:51:02,895 --> 00:51:03,927 Alright! 419 00:51:04,262 --> 00:51:05,429 Twice I missed counting, 420 00:51:05,431 --> 00:51:10,200 but I think my part is about 430 thousand dollars. 421 00:51:11,836 --> 00:51:14,672 I got around 550 thousand dollars. 422 00:51:15,440 --> 00:51:18,275 So everything amounts to 980 thousand dollars. 423 00:51:18,810 --> 00:51:20,711 Almost a million dollars. 424 00:51:22,280 --> 00:51:24,114 Do you know what that means? 425 00:51:24,116 --> 00:51:27,317 We are rich. / No, Jonas. This is not our money. 426 00:51:27,319 --> 00:51:29,687 Hey, that doesn't belong to your father either. 427 00:51:29,689 --> 00:51:32,089 I steal from him like he stole from them, 428 00:51:32,091 --> 00:51:35,092 so we get as he gets. 429 00:51:37,696 --> 00:51:41,899 We are more appropriate because we are good people. 430 00:51:46,371 --> 00:51:47,771 This is only half. 431 00:51:48,473 --> 00:51:53,477 Make a backup, if our money runs out, we just dig it. 432 00:51:53,479 --> 00:51:55,746 So where are you going? 433 00:51:55,748 --> 00:51:56,980 Beach. 434 00:53:14,460 --> 00:53:16,460 Can I help you? 435 00:53:17,495 --> 00:53:18,562 I want a gun. 436 00:53:19,898 --> 00:53:22,065 And I want to retire. 437 00:53:22,067 --> 00:53:23,534 You are not old enough. 438 00:53:26,204 --> 00:53:28,005 Maybe I can help you. 439 00:53:32,143 --> 00:53:33,577 Can you get from where? 440 00:53:34,512 --> 00:53:36,146 What is important? 441 00:53:58,336 --> 00:54:00,170 Colt. 442 00:54:00,172 --> 00:54:01,572 38mm. 443 00:54:01,574 --> 00:54:03,373 These are antiques. 444 00:54:06,978 --> 00:54:09,112 How come? 445 00:54:09,114 --> 00:54:11,949 This one is registered. 446 00:54:11,951 --> 00:54:14,918 Want this or not? 447 00:54:17,922 --> 00:54:19,089 Can you shoot? 448 00:54:19,290 --> 00:54:21,024 Sure. 449 00:54:23,261 --> 00:54:24,862 I just took this. 450 00:54:25,063 --> 00:54:27,030 And a number of bullets. 451 00:54:27,032 --> 00:54:29,199 What do you want with this thing? 452 00:54:29,201 --> 00:54:30,634 Protect my family. 453 00:54:34,372 --> 00:54:35,639 Everything. 454 00:54:37,408 --> 00:54:41,278 The rest for you if you teach I how to shoot. 455 00:55:33,232 --> 00:55:35,098 Soon. 456 00:55:44,709 --> 00:55:47,077 This doesn't hurt, Jonas. 457 00:55:48,246 --> 00:55:49,546 Don't be afraid. 458 00:55:53,084 --> 00:55:54,718 He is very bad. 459 00:55:56,220 --> 00:55:57,354 Right? 460 00:56:01,726 --> 00:56:04,528 He never hurt me. 461 00:56:11,602 --> 00:56:13,337 But my mother... 462 00:56:15,573 --> 00:56:19,042 He doesn't care about his daughter being hurt. 463 00:56:22,480 --> 00:56:25,015 My father used to say my mother was used to it. 464 00:56:30,621 --> 00:56:36,193 I've tried, you know, I have already told him... To run with me. 465 00:56:36,195 --> 00:56:38,095 466 00:56:39,230 --> 00:56:41,198 But he doesn't want to leave it. 467 00:56:44,669 --> 00:56:50,374 This time he took us. 468 00:56:52,110 --> 00:56:55,178 When my mother and I were in the cinema. 469 00:56:57,348 --> 00:57:00,283 Daddy is drunk. 470 00:57:03,388 --> 00:57:08,125 Then the mother scolds daddy and starts screaming. 471 00:57:12,330 --> 00:57:20,330 Daddy went mad and the car crashed. 472 00:57:29,414 --> 00:57:31,348 I saw mother die. 473 00:57:37,088 --> 00:57:45,088 Then a number of policemen came who turned out to be friends of my own father. 474 00:57:48,132 --> 00:57:51,368 They say dad will be fine. 475 00:57:56,174 --> 00:57:58,809 And after that, I think, 476 00:58:01,479 --> 00:58:04,781 I think, only I can be the outlet material. 477 00:58:16,427 --> 00:58:17,694 He... 478 00:58:17,696 --> 00:58:25,469 A few days later my father felt guilty, so he gave me a present. 479 00:58:29,140 --> 00:58:31,508 Dress, shoes... 480 00:58:32,243 --> 00:58:33,443 And dogs. 481 00:58:37,181 --> 00:58:43,687 And he always promises that won't go berserk again. 482 00:58:47,391 --> 00:58:48,758 But he is lying. 483 00:58:50,361 --> 00:58:51,428 Same as me. 484 00:58:51,430 --> 00:58:53,130 No. 485 00:58:53,132 --> 00:58:56,633 God makes a mistake give it to you. 486 00:58:58,603 --> 00:59:00,170 You're safe. 487 00:59:01,439 --> 00:59:03,573 That's something you can trust. 488 00:59:05,510 --> 00:59:09,279 Another thing you can trust, 489 00:59:09,281 --> 00:59:12,782 You will never meet with him again. 490 01:00:42,975 --> 01:00:44,407 Come on. 491 01:01:10,602 --> 01:01:11,801 Handsome. 492 01:01:31,722 --> 01:01:35,925 Looks like I'm used to with your body odor. 493 01:01:36,460 --> 01:01:38,595 I thought all this time you smelled. 494 01:01:39,063 --> 01:01:40,063 Hey! 495 01:01:40,564 --> 01:01:41,665 Your hands are cold! 496 01:01:41,667 --> 01:01:42,432 Really? 497 01:01:42,434 --> 01:01:42,432 Yes. 498 01:01:42,434 --> 01:01:43,867 What about this one? 499 01:01:43,869 --> 01:01:44,701 Yes. 500 01:01:44,703 --> 01:01:46,036 That is even worse. 501 01:01:58,616 --> 01:02:00,583 Mending rather than tarpaulin, right? 502 01:02:00,585 --> 01:02:01,851 Yes 503 01:02:08,826 --> 01:02:11,594 Have you ever kissed, Jonas? 504 01:02:51,369 --> 01:02:52,369 Blaze! 505 01:02:56,907 --> 01:02:58,108 Who is that? 506 01:02:59,510 --> 01:03:01,811 There is no one. 507 01:03:02,580 --> 01:03:04,414 Blaze, shut up. 508 01:03:05,516 --> 01:03:07,150 I don't know why. 509 01:03:31,810 --> 01:03:33,009 We have to go, Casey. 510 01:03:33,011 --> 01:03:34,577 We have to go now. 511 01:03:55,600 --> 01:03:56,733 Come on. 512 01:04:24,763 --> 01:04:31,634 If you sneak into someone's car, you will have a problem, Mr. Ford. 513 01:04:31,636 --> 01:04:32,869 Here is your gun. 514 01:04:32,871 --> 01:04:34,537 You can't take it. 515 01:04:39,643 --> 01:04:40,810 Slowly. 516 01:04:47,751 --> 01:04:49,586 Put your hand on the steering wheel. 517 01:04:53,624 --> 01:04:55,191 How did you find us? 518 01:04:55,926 --> 01:04:59,529 I told the owner pawn shop in the city. 519 01:04:59,531 --> 01:05:02,665 He said there was a boy who wanted to buy a gun. 520 01:05:02,667 --> 01:05:05,869 He said the boy was together a girl and a dog. 521 01:05:05,871 --> 01:05:08,872 The words are quite clear to me though the rest is inconsequential. 522 01:05:08,874 --> 01:05:13,243 The weather is like this best if you rest at the motel. 523 01:05:14,845 --> 01:05:18,248 Satisfied spending our money? / It's not your money. 524 01:05:18,250 --> 01:05:19,849 Path. 525 01:05:37,202 --> 01:05:40,203 You can kill the girl, you know, right? 526 01:05:40,205 --> 01:05:41,571 I saved him. 527 01:05:41,573 --> 01:05:43,239 You're very stubborn. 528 01:05:43,241 --> 01:05:46,042 The longer you play, the worse for you, kid. 529 01:05:46,044 --> 01:05:50,880 Put your gun down, pick Casey and take the money then we end this. 530 01:05:50,882 --> 01:05:53,550 The money runs out. 531 01:05:53,552 --> 01:05:55,752 We were hijacked at Crow Lake. 532 01:05:55,754 --> 01:05:57,153 Do you think I believe? 533 01:05:57,155 --> 01:05:58,988 It's up to you, go. 534 01:05:58,990 --> 01:06:03,126 Why are you? Do you think you can run away from all this? 535 01:06:03,128 --> 01:06:04,227 We can run away. 536 01:06:05,162 --> 01:06:09,966 We deserve to run. / As long as you know, Mr. Ford, but anyone feels right... 537 01:06:09,968 --> 01:06:12,168 Will not end happily in this world. 538 01:06:12,170 --> 01:06:16,639 Surely, you two leave the trail behind you. 539 01:06:16,641 --> 01:06:20,910 Slowly. / Two lovebirds and a dog run away carrying a travel package, 540 01:06:20,912 --> 01:06:23,613 that shadow will continue to exist in people's minds. 541 01:06:23,615 --> 01:06:24,747 Slowly! 542 01:06:24,749 --> 01:06:30,153 You stole a lot of money, Mr. Ford. That person won't stop chasing you. 543 01:06:30,155 --> 01:06:32,755 Even though he can later explain it. 544 01:06:32,757 --> 01:06:36,259 Slowly! / God will forgive before we apologize. 545 01:06:47,805 --> 01:06:49,872 I was forced to do this. 546 01:06:51,809 --> 01:06:53,910 You should be ashamed. 547 01:07:03,253 --> 01:07:05,054 Leave your cellphone and wallet. 548 01:07:09,026 --> 01:07:11,327 Son, check your wound. 549 01:07:11,329 --> 01:07:12,929 Do you hear me ?! 550 01:07:23,174 --> 01:07:25,775 Your hat too. 551 01:07:29,147 --> 01:07:31,681 Do you think I'm a bad person, Jonas? 552 01:07:32,149 --> 01:07:34,784 I like a tooth fairy, compared to the future. 553 01:07:34,786 --> 01:07:36,019 I'm not afraid. 554 01:08:06,284 --> 01:08:07,817 Casey! 555 01:08:09,286 --> 01:08:10,286 Jonas! 556 01:08:10,288 --> 01:08:11,220 Casey! 557 01:08:11,222 --> 01:08:12,755 What's up ?! 558 01:08:13,757 --> 01:08:14,390 What's wrong? 559 01:08:14,392 --> 01:08:16,893 How does it look? 560 01:08:16,895 --> 01:08:18,161 This is bad. 561 01:08:18,163 --> 01:08:19,996 You have to go to the hospital. 562 01:08:19,998 --> 01:08:22,098 No, don't be a hospital. 563 01:08:22,100 --> 01:08:23,332 They must have been there. 564 01:08:36,047 --> 01:08:38,748 This. Hang on! 565 01:08:45,289 --> 01:08:46,956 I need something. 566 01:08:46,958 --> 01:08:49,759 I can't sell anything without your parents' permission... 567 01:08:49,761 --> 01:08:51,160 And doctor's prescription, say. 568 01:08:51,162 --> 01:08:54,797 I need a disinfectant and a pain reliever. 569 01:08:54,799 --> 01:08:56,466 Your friend is injured? 570 01:08:58,068 --> 01:08:59,235 This... 571 01:08:59,237 --> 01:09:00,436 Take it. 572 01:09:00,438 --> 01:09:02,138 Give me what I want. 573 01:09:02,140 --> 01:09:03,172 Please. 574 01:09:03,340 --> 01:09:07,510 He is my friend, he was seriously injured. 575 01:09:07,512 --> 01:09:09,746 It's better you take him to the hospital. 576 01:09:09,748 --> 01:09:11,481 Cannot! 577 01:09:11,483 --> 01:09:16,085 I want to help but I can't grant your request. 578 01:09:16,087 --> 01:09:17,386 I have to. 579 01:09:20,892 --> 01:09:21,991 Don't. 580 01:09:30,969 --> 01:09:32,502 Jonas, hurry up, help me. 581 01:09:33,771 --> 01:09:35,138 Owh, forgive me! 582 01:09:35,773 --> 01:09:36,773 OK. 583 01:09:37,474 --> 01:09:39,275 Hold me. 584 01:09:54,425 --> 01:09:55,525 Continue to press! 585 01:10:08,373 --> 01:10:10,239 OK. 586 01:10:12,276 --> 01:10:13,876 Open your mouth. 587 01:10:14,845 --> 01:10:16,512 Eat. 588 01:10:29,828 --> 01:10:32,395 Don't move, understand? 589 01:10:37,869 --> 01:10:39,001 I'm sorry. 590 01:10:39,003 --> 01:10:40,169 I'm sorry! 591 01:10:40,171 --> 01:10:41,537 Jonas please, you have to stop. 592 01:10:41,539 --> 01:10:43,372 Don't move. 593 01:10:45,409 --> 01:10:46,843 Good work. 594 01:10:54,586 --> 01:10:59,055 Sorry! 595 01:12:02,185 --> 01:12:03,519 Hey, Koboy. 596 01:12:04,955 --> 01:12:06,122 How do you feel? 597 01:12:07,991 --> 01:12:09,258 You saved me. 598 01:12:13,997 --> 01:12:15,264 What do you think? 599 01:12:17,100 --> 01:12:18,367 This is not the sea. 600 01:12:18,369 --> 01:12:19,702 But this is ours. 601 01:12:24,174 --> 01:12:26,175 There is still something we need to think about. 602 01:12:29,012 --> 01:12:30,212 I know. 603 01:12:32,449 --> 01:12:35,017 We need to think about ways to .. 604 01:12:35,185 --> 01:12:38,988 Cover traces quickly. 605 01:12:39,489 --> 01:12:42,425 It must be difficult for Blaze. 606 01:12:56,440 --> 01:12:57,673 Are you looking for a gun? 607 01:12:57,675 --> 01:12:58,675 Yes. 608 01:13:01,144 --> 01:13:02,278 None. 609 01:13:05,015 --> 01:13:07,616 What? / I've thrown out this morning. 610 01:13:07,618 --> 01:13:09,018 When you are unconscious. 611 01:13:09,020 --> 01:13:10,419 Casey, why did you do it? 612 01:13:13,200 --> 01:13:17,500 I'm afraid. / I'm more afraid because the gun isn't with us. 613 01:13:18,300 --> 01:13:19,699 You know the gun makes us safe. 614 01:13:19,700 --> 01:13:21,800 I don't want to be that kind of person. 615 01:13:22,200 --> 01:13:23,100 What kind of person? 616 01:13:23,200 --> 01:13:26,200 People who like to hold pistols to get what they want. 617 01:13:26,400 --> 01:13:30,000 Yes, I don't want to, Casey. But we must think realistically. 618 01:13:31,200 --> 01:13:34,377 It is only a matter of time before someone sees us with Blaze and ends this. 619 01:13:34,379 --> 01:13:38,681 He keeps chasing us and we must be prepared for that. 620 01:13:39,483 --> 01:13:40,649 Casey. 621 01:13:41,151 --> 01:13:42,418 Where is the gun? 622 01:13:43,587 --> 01:13:45,321 I don't want to say. 623 01:13:45,789 --> 01:13:48,057 We need that, Casey. 624 01:13:48,059 --> 01:13:50,059 Be careful if there are people who are stronger than me .. 625 01:13:50,061 --> 01:13:51,427 Want to hurt you. 626 01:13:52,162 --> 01:13:55,564 There's nothing stronger than you, Jonas. 627 01:15:06,304 --> 01:15:07,403 Hi. 628 01:15:10,273 --> 01:15:11,373 Hi sir. 629 01:15:12,442 --> 01:15:14,276 Can I help you? 630 01:15:20,884 --> 01:15:22,384 Where are you from? 631 01:15:23,386 --> 01:15:24,353 Where is Blaze? 632 01:15:24,355 --> 01:15:25,488 He is gone! 633 01:15:25,490 --> 01:15:27,490 I leave him to someone else according to your wishes. 634 01:15:27,492 --> 01:15:28,624 Hey, Casey! 635 01:15:28,626 --> 01:15:31,594 Only he is my friend before we meet. 636 01:15:31,596 --> 01:15:34,563 And he told me that you congratulations! 637 01:15:34,565 --> 01:15:35,798 For me to survive? 638 01:15:35,800 --> 01:15:37,199 What do you mean? 639 01:15:37,201 --> 01:15:39,301 These are all to protect you. 640 01:15:39,303 --> 01:15:41,137 That is the reason for all of my plans! 641 01:15:41,139 --> 01:15:42,505 What plan? 642 01:15:42,507 --> 01:15:44,173 You don't have a plan! 643 01:15:44,175 --> 01:15:47,209 You don't even think! / Never mind, Casey! 644 01:15:47,211 --> 01:15:49,411 I have to get you out of that house! 645 01:15:49,413 --> 01:15:53,415 Why? / Why don't you leave me alone? 646 01:15:53,417 --> 01:15:55,251 You stole the money. 647 01:15:55,253 --> 01:15:56,418 You have to go. 648 01:15:56,420 --> 01:15:56,886 Not me. 649 01:15:56,888 --> 01:15:57,853 Not Blaze! 650 01:15:57,855 --> 01:16:00,656 So why are you still here? 651 01:16:00,658 --> 01:16:01,790 Huh? 652 01:16:01,792 --> 01:16:03,492 Why are you here? 653 01:16:03,494 --> 01:16:06,195 Because you won't go without me, 654 01:16:07,597 --> 01:16:09,732 and he is chasing you. 655 01:16:10,300 --> 01:16:11,901 That's why I left. 656 01:16:11,903 --> 01:16:13,502 To get you out of here. 657 01:16:13,504 --> 01:16:14,737 To protect you. 658 01:16:14,739 --> 01:16:17,740 And I still survive. 659 01:16:18,475 --> 01:16:20,409 If dad finds us, 660 01:16:20,411 --> 01:16:25,214 he must have tormented me, but you... 661 01:16:27,184 --> 01:16:28,717 Certainly worse. 662 01:16:32,956 --> 01:16:34,523 We pick up Blaze. / No. 663 01:16:34,525 --> 01:16:37,793 Casey, we definitely can / Never mind! 664 01:16:38,495 --> 01:16:39,361 Get ready. 665 01:16:39,363 --> 01:16:40,596 We are here for a long time. 666 01:16:49,740 --> 01:16:50,806 Do you hate me? 667 01:16:51,875 --> 01:16:53,209 No. 668 01:16:54,978 --> 01:16:56,312 I love you. 669 01:17:00,617 --> 01:17:03,786 I also love you. 670 01:17:08,526 --> 01:17:09,658 Wait... 671 01:17:10,227 --> 01:17:11,727 Wait a minute. 672 01:17:47,965 --> 01:17:48,965 Hello? 673 01:17:55,272 --> 01:17:56,272 Hello? 674 01:17:58,275 --> 01:17:59,441 Jonas? 675 01:18:00,777 --> 01:18:01,543 kid? 676 01:18:01,545 --> 01:18:02,845 Is that you? 677 01:18:03,680 --> 01:18:04,847 Pa. 678 01:18:05,782 --> 01:18:07,449 Jonas? 679 01:18:08,418 --> 01:18:09,718 Thank God. 680 01:18:09,919 --> 01:18:11,487 Are you okay? 681 01:18:12,422 --> 01:18:14,323 Yes. 682 01:18:14,325 --> 01:18:15,591 Yes, I'm fine. 683 01:18:16,493 --> 01:18:17,760 Where are you? 684 01:18:23,867 --> 01:18:28,570 Whatever we are wrong because makes you go, I... 685 01:18:28,572 --> 01:18:30,406 Father is not wrong. 686 01:18:32,942 --> 01:18:34,677 Casey's father pursued us. 687 01:18:36,646 --> 01:18:38,514 He is dangerous, yeah. 688 01:18:40,684 --> 01:18:42,951 He's a thief and murderer. 689 01:18:43,753 --> 01:18:44,987 Includes the sheriff's chairman. 690 01:18:45,622 --> 01:18:46,755 Good, go home. 691 01:18:46,757 --> 01:18:47,790 You will be safe here. 692 01:18:47,792 --> 01:18:49,992 But Casey doesn't. 693 01:18:49,994 --> 01:18:51,827 He pursues us, take him... 694 01:18:51,829 --> 01:18:54,430 We can't do anything for that. 695 01:18:54,432 --> 01:18:57,633 Well, we will report your words to the police station. 696 01:18:57,635 --> 01:19:00,736 They are all police, yeah. 697 01:19:02,105 --> 01:19:04,406 They don't want to hear my words. 698 01:19:04,408 --> 01:19:11,613 Boy, listen... / Tell mom that I love her and I'll go home later. 699 01:19:16,486 --> 01:19:18,487 I quote something for dad in the office. 700 01:19:18,489 --> 01:19:21,557 Jonas, don't go first... 701 01:19:21,559 --> 01:19:22,591 They come here. 702 01:19:22,593 --> 01:19:23,726 Jonas! 703 01:21:06,697 --> 01:21:09,832 Attention, it looks like we are asked to pull over. 704 01:21:30,720 --> 01:21:32,120 Oh my God, Jonas. 705 01:21:35,725 --> 01:21:36,925 Prepare the bag. 706 01:21:44,934 --> 01:21:47,636 Son, I ask you to sit back. 707 01:21:48,037 --> 01:21:50,272 Sir, I'll pay, ok? I have a lot of money! 708 01:21:50,274 --> 01:21:52,674 Look, sir. Don't open the door, please! 709 01:21:52,676 --> 01:21:54,276 kid! 710 01:21:55,245 --> 01:21:56,912 Good day, sir, police! 711 01:21:57,747 --> 01:21:59,047 Hey, kid. 712 01:21:59,049 --> 01:22:00,883 Nice to meet you. 713 01:22:01,017 --> 01:22:03,285 Quickly exit, Mr. Ford. 714 01:22:06,723 --> 01:22:07,756 Hey! 715 01:22:19,236 --> 01:22:20,903 Apparently my angel is here. 716 01:22:23,806 --> 01:22:25,140 Everything is fine. 717 01:22:25,142 --> 01:22:27,075 Police affairs. 718 01:22:31,015 --> 01:22:32,281 Casey. 719 01:22:34,584 --> 01:22:35,951 Casey, come on. 720 01:22:40,290 --> 01:22:41,857 Damn girl. 721 01:22:42,160 --> 01:22:43,059 No. 722 01:22:43,060 --> 01:22:44,960 Don't let him take us! 723 01:22:44,962 --> 01:22:46,061 No. 724 01:22:46,063 --> 01:22:47,796 Casey. 725 01:22:47,798 --> 01:22:49,197 Time to go home, baby. 726 01:23:04,848 --> 01:23:05,948 Only that. 727 01:23:21,732 --> 01:23:23,198 Where is the rest? 728 01:23:23,200 --> 01:23:25,000 I told the sheriff. 729 01:23:25,002 --> 01:23:26,668 We were hijacked at Crow Lake. 730 01:23:26,670 --> 01:23:27,836 Only that is left. 731 01:23:30,673 --> 01:23:31,740 Casey. 732 01:23:32,041 --> 01:23:33,208 Don't lie! 733 01:23:35,845 --> 01:23:37,012 Now. 734 01:23:39,283 --> 01:23:40,349 Good! We buried it! 735 01:23:42,186 --> 01:23:43,785 Smart too. 736 01:23:44,654 --> 01:23:46,622 Stop it! In the north. 737 01:23:47,256 --> 01:23:50,192 For deposits if we return. 738 01:23:55,698 --> 01:23:57,165 Stand up. 739 01:23:59,636 --> 01:24:00,869 Enter the car! 740 01:24:29,299 --> 01:24:31,066 A wise decision. 741 01:24:31,068 --> 01:24:35,837 You even make my daughter release something she loves most. 742 01:24:35,839 --> 01:24:37,906 You think that will free you. 743 01:24:38,141 --> 01:24:40,108 Very cold, Mr. Ford. 744 01:24:40,110 --> 01:24:42,944 The funny thing is, leaving your dog makes you caught. 745 01:24:42,946 --> 01:24:45,147 I called one of the vet in hodgeville. 746 01:24:45,149 --> 01:24:47,149 Someone brings it along with its identity. 747 01:24:47,151 --> 01:24:48,950 The dog has a microchip under his ear. 748 01:24:48,952 --> 01:24:51,119 When scanned will appear some information. 749 01:24:51,121 --> 01:24:53,422 We believe your reason for throwing the dog... 750 01:24:53,424 --> 01:24:56,425 So you can take a bus. 751 01:24:57,226 --> 01:24:59,761 Blaze is our dog, Casey. 752 01:25:05,101 --> 01:25:08,770 Not all things are as easy as when you're still a child. 753 01:25:10,006 --> 01:25:13,208 This world is cruel and angels leave us to protect ourselves. 754 01:25:13,210 --> 01:25:17,946 You have to fight for something you have, no matter how. 755 01:25:17,948 --> 01:25:20,916 Your work tortures angels. 756 01:25:22,752 --> 01:25:24,419 That's what you do, right? 757 01:25:25,388 --> 01:25:27,289 You torture angels? 758 01:25:33,329 --> 01:25:35,197 What is our gasoline? 759 01:25:35,364 --> 01:25:36,798 Still not red. 760 01:25:36,800 --> 01:25:38,200 We will fill it later. 761 01:25:38,202 --> 01:25:40,469 Maybe these kids are starving. 762 01:25:48,911 --> 01:25:51,513 Why don't I just drive? 763 01:25:51,515 --> 01:25:53,982 Patties must be eaten with two hands. 764 01:25:54,917 --> 01:25:56,985 If you force it. 765 01:26:43,432 --> 01:26:44,900 What's wrong? 766 01:27:00,050 --> 01:27:01,416 Jonas. 767 01:27:01,418 --> 01:27:03,051 He is okay. 768 01:27:03,252 --> 01:27:06,521 A little valium won't hurt. 769 01:27:06,523 --> 01:27:09,324 What are you doing? 770 01:27:09,326 --> 01:27:11,393 I stop here. 771 01:27:11,395 --> 01:27:13,195 I took half of me. 772 01:27:13,197 --> 01:27:15,964 Half your part, in whatever it is, it's your business. 773 01:27:15,966 --> 01:27:17,365 Your fault. 774 01:27:17,367 --> 01:27:18,967 I'm sick of this nonsense. 775 01:27:18,969 --> 01:27:21,069 Fucker! 776 01:27:21,838 --> 01:27:23,371 A beautiful dream, baby. 777 01:27:23,373 --> 01:27:25,340 That's right for you. 778 01:27:50,533 --> 01:27:53,969 You're playing games with me, Wayne. 779 01:29:24,494 --> 01:29:27,395 Damn! 780 01:29:51,588 --> 01:29:54,089 How much further, Casey? 781 01:29:58,160 --> 01:29:59,160 Casey. 782 01:30:00,763 --> 01:30:02,297 50 miles. 783 01:30:02,498 --> 01:30:04,032 Maybe less. 784 01:30:46,543 --> 01:30:50,078 Just keep going, through the forest. 785 01:30:50,246 --> 01:30:52,147 I'll make sure if I become you. 786 01:31:01,057 --> 01:31:02,223 Come on, kid. 787 01:31:02,225 --> 01:31:02,624 Yes! 788 01:31:02,626 --> 01:31:03,391 Fast! 789 01:31:03,393 --> 01:31:04,492 Here it is! 790 01:31:17,606 --> 01:31:18,606 Casey. 791 01:31:19,775 --> 01:31:20,809 Casey. 792 01:31:22,178 --> 01:31:23,578 Casey, what are you doing? 793 01:31:24,713 --> 01:31:27,215 Casey, please. 794 01:31:30,119 --> 01:31:32,487 Casey, please! 795 01:31:32,489 --> 01:31:33,721 Come on, my daughter. 796 01:31:33,723 --> 01:31:34,422 Casey! 797 01:31:34,424 --> 01:31:36,157 Don't. / We end this. 798 01:31:36,159 --> 01:31:38,326 Casey! 799 01:31:40,129 --> 01:31:41,129 Casey! 800 01:31:42,498 --> 01:31:43,498 Casey! 801 01:31:50,372 --> 01:31:53,341 Just think about your business. 802 01:32:01,451 --> 01:32:02,451 Come on. 803 01:32:07,423 --> 01:32:08,623 Casey! 804 01:32:09,225 --> 01:32:10,458 Casey! 805 01:32:11,894 --> 01:32:13,228 Casey! 806 01:32:13,863 --> 01:32:15,296 Casey! 807 01:32:17,566 --> 01:32:18,900 Casey! 808 01:32:47,497 --> 01:32:49,197 Around here. 809 01:32:49,431 --> 01:32:51,466 What are you waiting for? 810 01:32:53,903 --> 01:32:55,637 I tried there. 811 01:33:43,786 --> 01:33:45,453 Don't linger. 812 01:33:48,424 --> 01:33:49,724 Hey. 813 01:33:51,861 --> 01:33:55,230 Honey. / I killed you before I let you kill him. 814 01:33:55,232 --> 01:33:57,365 Nobody needs to kill. 815 01:33:58,968 --> 01:34:01,836 Remove your gun, Casey, we will... / Shut up you! 816 01:34:03,572 --> 01:34:05,506 Casey, you scared me. 817 01:34:06,008 --> 01:34:07,842 Ok, I admit that. 818 01:34:07,844 --> 01:34:10,745 I know I let you down. 819 01:34:10,747 --> 01:34:13,248 I have no heart, I have no purpose. 820 01:34:13,782 --> 01:34:17,385 But I swear to my soul, on your mother's grave I will release her. 821 01:34:17,387 --> 01:34:18,953 I can't believe it. 822 01:34:20,623 --> 01:34:23,958 You know what happens if you pull the trigger, right? 823 01:34:23,960 --> 01:34:25,293 You will be alone. 824 01:34:25,527 --> 01:34:27,695 I know you're happy with Jonas. 825 01:34:27,697 --> 01:34:31,332 Soon he will also be tired and will go home. 826 01:34:31,567 --> 01:34:35,370 Look, one day he will leave you like nothing has happened. 827 01:34:35,372 --> 01:34:37,505 That is for sure, I guarantee it. 828 01:34:37,906 --> 01:34:39,941 Casey, you're my angel. 829 01:34:39,943 --> 01:34:41,743 My daughter, please. 830 01:34:43,045 --> 01:34:44,646 About you and me, right? 831 01:34:46,782 --> 01:34:47,782 Say it. 832 01:34:47,950 --> 01:34:48,983 Shut up. 833 01:34:51,387 --> 01:34:52,387 About you and... 834 01:36:47,437 --> 01:36:48,437 I'm sorry. 835 01:37:04,300 --> 01:37:07,300 Translated by: D A N D E R 836 01:37:07,800 --> 01:37:12,800 Banjarmasin, March 17, 2017