1 00:00:37,000 --> 00:00:49,000 Translated by Captain Kooky 2 00:01:44,560 --> 00:01:47,940 "Your child will always watch you." 3 00:02:08,750 --> 00:02:12,130 "Madrid Summer 2011" 4 00:02:12,250 --> 00:02:14,290 "Police Station" 5 00:02:17,630 --> 00:02:18,920 That's you, right? 6 00:02:19,220 --> 00:02:20,430 Yes. 7 00:02:21,930 --> 00:02:23,970 That's when you start talking. 8 00:02:26,100 --> 00:02:27,770 Then you two look. 9 00:02:38,650 --> 00:02:41,360 And finally they pull you from it. 10 00:02:44,740 --> 00:02:45,910 Say something. 11 00:02:46,580 --> 00:02:48,660 Have you seen changes in _ since the incident? 12 00:02:51,540 --> 00:02:52,790 What? 13 00:02:52,960 --> 00:02:55,460 If you see one change, anything. 14 00:02:55,630 --> 00:02:59,300 Precisely three months ago. 29 April. 15 00:03:00,090 --> 00:03:01,790 Have you ever noticed something? 16 00:03:01,930 --> 00:03:03,420 What is it like? 17 00:03:03,680 --> 00:03:05,800 Ambience, people around. I dont know. 18 00:03:08,060 --> 00:03:09,730 Nothing at all? 19 00:03:12,350 --> 00:03:16,690 When it's summer, the weather is very hot and we are bad, I think. 20 00:03:17,570 --> 00:03:19,310 Have you met him? 21 00:03:19,610 --> 00:03:20,610 Not yet. 22 00:03:20,820 --> 00:03:23,520 Are you busy? / Very. 23 00:03:24,410 --> 00:03:25,950 Are you sorry? 24 00:03:27,040 --> 00:03:28,920 Of course. Very. 25 00:03:29,200 --> 00:03:30,620 Is that so? 26 00:03:32,080 --> 00:03:35,930 Yes, and if something like that happens again, 27 00:03:36,000 --> 00:03:38,910 I will think first, before acting. 28 00:03:39,590 --> 00:03:41,470 We don't want people like you here. 29 00:03:41,630 --> 00:03:45,300 I've reported and said everything. 30 00:03:45,470 --> 00:03:47,550 Two months ago. 31 00:03:47,720 --> 00:03:50,890 2 months in therapy and 1 month of salary suspension. 32 00:03:51,480 --> 00:03:53,490 That's not enough. 33 00:03:53,600 --> 00:03:54,970 Not enough? 34 00:03:55,060 --> 00:03:56,360 No. 35 00:03:56,940 --> 00:03:59,940 We have a new policy now. / What policy? 36 00:04:01,400 --> 00:04:04,740 I made a mistake and lost control. I've met a psychiatrist for two months, 37 00:04:04,910 --> 00:04:06,200 he gave me a pill. 38 00:04:06,370 --> 00:04:09,740 Why are you fighting? 39 00:04:11,290 --> 00:04:13,000 Why? 40 00:04:14,370 --> 00:04:15,790 Something happened. 41 00:04:15,960 --> 00:04:17,630 Work makes you stressful, you know? 42 00:04:17,790 --> 00:04:19,000 Something happened. 43 00:04:19,800 --> 00:04:23,300 Means 85% loss of vision in one blink? 44 00:04:23,470 --> 00:04:24,930 Like that? 45 00:04:27,390 --> 00:04:29,140 Why are you fighting? 46 00:04:32,520 --> 00:04:34,270 We don't like each other. 47 00:04:36,940 --> 00:04:39,110 You have to see it running. 48 00:04:39,270 --> 00:04:41,570 15 yards ahead. Like a rabbit. 49 00:04:41,730 --> 00:04:44,280 Muscles tighten. 50 00:04:44,450 --> 00:04:47,610 full speed? / No, like a spaceship. 51 00:04:47,780 --> 00:04:51,830 27.5 km to Jacinto Benavente. 52 00:04:52,000 --> 00:04:54,200 When he turns to towards Atocha, near the end, 53 00:04:54,370 --> 00:04:57,370 7 or 8 meters in front of it. 54 00:04:57,540 --> 00:04:59,500 Then he said: "Damn it doesn't want to go." 55 00:04:59,670 --> 00:05:02,920 He takes out his wand, then is directed... 56 00:05:03,550 --> 00:05:05,670 ... throw his legs. 57 00:05:05,840 --> 00:05:08,180 The child falls with face first. / Delicious. 58 00:05:08,760 --> 00:05:12,310 He catches it, runs out of breath, sweat, 59 00:05:12,470 --> 00:05:15,480 In front of the child his chest starts pounding. 60 00:05:17,230 --> 00:05:19,770 "What did you say, bastard?" 61 00:05:19,940 --> 00:05:23,230 "Your mother is a fucking whore". "She has to work all day and can't teach you properly." 62 00:05:23,400 --> 00:05:26,320 Then he heard the child... 63 00:05:26,700 --> 00:05:29,530 64 00:05:29,700 --> 00:05:31,910 ... while his face is pressed against the sidewalk, 65 00:05:32,080 --> 00:05:33,700 what did he say. 66 00:05:35,080 --> 00:05:36,370 "What? I can't hear." 67 00:05:36,540 --> 00:05:39,330 "Tell your mother to take out the three penis from her mouth..." 68 00:05:39,500 --> 00:05:41,710 "and tell me." 69 00:05:42,840 --> 00:05:47,920 He started bleeding like being eaten by piranhas. 70 00:05:49,800 --> 00:05:51,760 "What do you say?" 71 00:05:51,930 --> 00:05:53,470 Then I see what he says... 72 00:05:53,640 --> 00:05:56,100 ... like this with his face on the ground, 73 00:05:56,270 --> 00:05:58,140 he bends down, 74 00:05:58,310 --> 00:06:00,650 Then pull the hood in his head. 75 00:06:02,860 --> 00:06:04,540 And the man hears the child saying... 76 00:06:05,320 --> 00:06:08,400 "Stop it, Daddy! Please stop, Dad!" 77 00:06:08,860 --> 00:06:10,110 "Stop it. Dad!" 78 00:06:10,280 --> 00:06:11,740 Is that his child? 79 00:06:11,910 --> 00:06:13,330 That's the story. 80 00:06:13,490 --> 00:06:15,330 He doesn't know the story of Aliete. 81 00:06:15,500 --> 00:06:20,170 Do you mean that Aliete must beat him in public in the square? 82 00:06:20,330 --> 00:06:23,170 Bego, if it's not his child, I won't tell. 83 00:06:23,340 --> 00:06:24,670 Pay the drink. 84 00:06:24,840 --> 00:06:27,960 Want to go out and sleep with someone? / No, I've done it. 85 00:06:29,180 --> 00:06:32,050 Do you believe that nonsense? / You do not? 86 00:06:32,970 --> 00:06:34,930 AC is not working. 87 00:06:35,100 --> 00:06:38,890 Makes me upset. We said to fix the AC two weeks ago. 88 00:06:41,350 --> 00:06:42,650 This kills me. 89 00:06:44,230 --> 00:06:45,690 Have they checked it? 90 00:06:48,150 --> 00:06:50,450 Two weeks? Gosh. 91 00:06:50,780 --> 00:06:54,280 They won't care if we are roasted here. 92 00:06:54,620 --> 00:06:57,620 We will burn here. Directly forfeit. 93 00:07:08,460 --> 00:07:10,970 Javier, what's wrong? 94 00:07:11,130 --> 00:07:12,590 Harder, I don't hear. 95 00:07:12,760 --> 00:07:14,180 Come here and tell us. 96 00:07:14,350 --> 00:07:16,430 I can't now, beautiful. / Beautiful for you! 97 00:07:19,020 --> 00:07:21,020 Bruises on the neck. 98 00:07:21,890 --> 00:07:23,100 Good morning. 99 00:07:23,440 --> 00:07:25,270 Good morning. / Morning. 100 00:07:26,980 --> 00:07:28,400 Other Atletico fans? 101 00:07:29,400 --> 00:07:30,990 Please hold, Your Majesty. 102 00:07:31,150 --> 00:07:33,990 What's wrong? / The woman is at home, 103 00:07:34,160 --> 00:07:36,830 someone rings the bell, the woman opens it, 104 00:07:36,990 --> 00:07:39,790 then the attacker robbed him, the woman tried to defend herself, 105 00:07:39,950 --> 00:07:41,910 and he fell from the stairs. / His name? 106 00:07:42,330 --> 00:07:44,710 Sorry? / What is her name? 107 00:07:46,340 --> 00:07:47,710 His name... 108 00:07:48,460 --> 00:07:51,670 ... Bernarda Gil de Lafuente. 109 00:07:52,220 --> 00:07:54,590 Give this genius space so that he is comfortable. 110 00:07:56,180 --> 00:07:57,640 And once again. / Lie down. 111 00:07:58,140 --> 00:08:01,140 Well, whenever your Majesty is ready. 112 00:08:01,310 --> 00:08:03,730 Tell him he is finished. 113 00:08:03,900 --> 00:08:05,350 Ready, sir. 114 00:08:05,520 --> 00:08:06,980 Goodbye, Your Honor. 115 00:08:09,940 --> 00:08:12,740 Amparo, when do we drink outside. 116 00:08:12,900 --> 00:08:14,910 Of course, when. 117 00:08:15,070 --> 00:08:18,950 I didn't tell you. The Boss left. Can you smoke? 118 00:08:19,120 --> 00:08:20,450 Hearts of the ashes. 119 00:08:29,210 --> 00:08:30,460 The light is turned on only? 120 00:08:30,840 --> 00:08:33,590 When we arrived, the button died. / Turn off. 121 00:08:39,010 --> 00:08:42,520 As you can see, the door is open but not forced. 122 00:08:42,930 --> 00:08:45,520 It looks like the woman hears the bell, then opens the door, 123 00:08:45,690 --> 00:08:49,060 see someone want to rob, try to close, and have to run away. 124 00:09:04,960 --> 00:09:08,980 The perpetrator thinks his wallet is here, they fight on the sofa. 125 00:09:50,670 --> 00:09:53,190 The woman is forced to say the bag is in the bedroom. 126 00:09:53,250 --> 00:09:55,710 The offender comes and the woman tries to escape. 127 00:09:55,880 --> 00:10:00,220 It seems like being chased for is stopped from screaming, 128 00:10:00,600 --> 00:10:03,180 and he fell off the stairs. 129 00:10:05,850 --> 00:10:10,100 The perpetrator panicked, did not have time to check. Thinking that the money in the wallet is enough. 130 00:10:11,400 --> 00:10:13,690 That's it? 131 00:10:29,920 --> 00:10:31,250 Velarde. 132 00:10:31,790 --> 00:10:33,920 The coroner will take his body. Let's go. 133 00:10:34,500 --> 00:10:37,920 What... is she wearing... underwear? 134 00:10:45,470 --> 00:10:48,270 Sirs, please. Isn't the case clear? 135 00:10:48,850 --> 00:10:50,310 We hear what Velarde said. 136 00:10:50,480 --> 00:10:53,770 Come on, Velarde. It's a disadvantaged thief. 137 00:11:05,700 --> 00:11:08,660 That is not... robbery, he... raped him. 138 00:11:09,160 --> 00:11:10,500 Anjrit. 139 00:11:10,710 --> 00:11:13,460 You will find... trace... sperm. 140 00:11:14,170 --> 00:11:16,210 I will never want to check it out. 141 00:11:16,380 --> 00:11:18,810 That's why I brought him, Bego. 142 00:11:19,170 --> 00:11:23,840 He is widowed for 24 years, 143 00:11:24,180 --> 00:11:25,680 have no children. 144 00:11:25,850 --> 00:11:27,850 Does he have... 145 00:11:28,020 --> 00:11:30,310 ... friends, girlfriends, or... 146 00:11:30,480 --> 00:11:33,940 Since mid-May to be exact, 147 00:11:34,110 --> 00:11:36,770 someone visited him, a man. 148 00:11:37,610 --> 00:11:41,610 I heard he took the elevator around 11:00 or 11:30. 149 00:11:41,780 --> 00:11:45,620 He left 2 hours later. Sometimes night comes too. 150 00:11:45,780 --> 00:11:47,200 How do you know it's men? 151 00:11:47,370 --> 00:11:51,580 Look, a few weeks ago, I came to ask for eggs, 152 00:11:51,750 --> 00:11:55,500 because if you buy, means you have to go to a Chinese shop, 153 00:11:55,670 --> 00:11:58,500 but I don't believe eggs from them. 154 00:11:58,670 --> 00:12:01,090 I can't believe Chinese. / I also. 155 00:12:01,260 --> 00:12:03,220 Then when going up, 156 00:12:03,380 --> 00:12:05,930 he must be with someone, 157 00:12:06,100 --> 00:12:08,890 because he doesn't let me in. 158 00:12:09,060 --> 00:12:11,390 And when he takes eggs, 159 00:12:11,560 --> 00:12:13,810 I saw men's shoes. 160 00:12:14,770 --> 00:12:16,860 Thank you, ma'am. We really appreciate it. 161 00:12:17,020 --> 00:12:18,820 Later we contact. / A few days ago... 162 00:12:18,860 --> 00:12:20,530 ... we have strange conversations. 163 00:12:25,280 --> 00:12:26,870 Can you explain? 164 00:12:27,030 --> 00:12:29,030 Of course. 165 00:12:29,200 --> 00:12:31,830 He said he was in love. 166 00:12:32,000 --> 00:12:33,660 Like girls in school. 167 00:12:35,620 --> 00:12:37,330 Cats are dead! 168 00:12:37,500 --> 00:12:39,880 Mom, that can make him disappointed. 169 00:12:40,050 --> 00:12:42,300 Disappointed? That's not the cat. 170 00:12:42,470 --> 00:12:44,840 Besides that, Bernarda hates animals. 171 00:12:45,010 --> 00:12:46,560 He once installed a trap for my Tomasito. 172 00:12:46,590 --> 00:12:50,050 Give me a kiss, sweet. 173 00:12:50,220 --> 00:12:52,140 No one saw or heard anything. 174 00:12:52,430 --> 00:12:56,060 Victim, Bernarda Gil, unpleasant old woman... 175 00:12:56,230 --> 00:12:58,829 ... who doesn't talk to anyone , but somehow... 176 00:12:58,854 --> 00:13:01,004 ... want to tell the story his love for neighbors. 177 00:13:01,150 --> 00:13:04,360 That tea. / I understand. 178 00:13:04,740 --> 00:13:09,030 The offender drinks tea and wants the woman to show her underwear. 179 00:13:09,200 --> 00:13:11,160 He doesn't want to, then hit him, 180 00:13:11,330 --> 00:13:13,580 feel killing him, he panics out and takes... 181 00:13:13,750 --> 00:13:17,670 ... his wallet for fake robbery. But he panicked and left jewelry. 182 00:13:17,830 --> 00:13:20,500 The woman is still alive, get up to ask for help, 183 00:13:20,670 --> 00:13:23,250 then fall down the stairs and it is finished. 184 00:13:23,420 --> 00:13:26,130 Rape and intentional murder. 185 00:13:28,890 --> 00:13:32,720 And when you come back from space, we can go back to work. 186 00:13:32,970 --> 00:13:35,100 We must track the victim's link. 187 00:13:35,270 --> 00:13:37,800 He has no criminal record and is scared to death. 188 00:13:38,940 --> 00:13:41,650 And the cat... with a bowl of milk? 189 00:13:42,020 --> 00:13:44,110 How can I know? 190 00:13:44,280 --> 00:13:47,900 They might watch TV, the cat sneaks, 191 00:13:49,660 --> 00:13:51,990 then the perpetrator gives him milk. 192 00:13:56,000 --> 00:13:58,290 Right, the woman doesn't like cats. I do not know. 193 00:14:01,170 --> 00:14:03,920 What else do you have? Come on. 194 00:14:04,550 --> 00:14:06,550 We have to wait... DNA. 195 00:14:06,840 --> 00:14:08,590 Three days? 196 00:14:09,720 --> 00:14:11,800 I go first. Most work can make stupid. 197 00:14:12,390 --> 00:14:13,640 Want to come? 198 00:14:14,600 --> 00:14:17,350 I have to find... similarities. 199 00:14:17,940 --> 00:14:20,940 You can get 3000 penis shaker. 200 00:14:21,110 --> 00:14:22,480 I would bet 20 dollars. 201 00:14:30,490 --> 00:14:31,740 How? 202 00:14:32,620 --> 00:14:34,410 You owe me 20 dollars. 203 00:14:42,790 --> 00:14:44,590 Nico, stop it. 204 00:14:45,000 --> 00:14:46,130 He will bite you. 205 00:14:46,840 --> 00:14:48,090 Listen to your mother, Melon. 206 00:14:48,260 --> 00:14:50,130 You're Melon, Fatso! 207 00:14:50,300 --> 00:14:53,550 What are you saying? I hit your ass! 208 00:14:53,720 --> 00:14:54,850 Beware! 209 00:15:12,360 --> 00:15:13,950 How is your day? 210 00:15:20,620 --> 00:15:21,830 Bad? 211 00:15:22,540 --> 00:15:24,080 Is there yogurt? 212 00:15:25,670 --> 00:15:27,050 I don't know. 213 00:15:39,560 --> 00:15:41,600 Hi. / Hi. 214 00:15:45,230 --> 00:15:47,940 Elena, want dinner? / Yes. 215 00:15:54,030 --> 00:15:55,370 Hi. 216 00:15:57,080 --> 00:15:58,280 Hi. 217 00:16:21,520 --> 00:16:23,310 Are you okay? 218 00:16:25,060 --> 00:16:27,230 Perfect. / Are you sure? 219 00:16:37,570 --> 00:16:40,080 Causes of death, severe trauma at the base of the skull. 220 00:16:41,160 --> 00:16:44,370 Injuries to the ribs and feet also result from falls. 221 00:16:44,540 --> 00:16:48,630 Arm, hand, especially neck, relates to the attacker... 222 00:16:48,790 --> 00:16:50,590 ... who have big penis, nonsense. 223 00:16:50,750 --> 00:16:51,920 And that... 224 00:16:52,260 --> 00:16:53,670 not... 225 00:16:54,720 --> 00:16:56,220 ... because of vaginal discharge? 226 00:16:57,340 --> 00:16:59,720 It affects the level of superficial lacerations, 227 00:16:59,890 --> 00:17:02,530 This internal damage is made by a giant penis 228 00:17:02,600 --> 00:17:06,100 Could something else be possible? / That's the result of a huge penis. 229 00:17:06,980 --> 00:17:08,350 What's more? 230 00:17:08,520 --> 00:17:11,320 Skin traces under the victim's nails. 231 00:17:11,480 --> 00:17:12,780 From resistance? / Yes. 232 00:17:12,940 --> 00:17:16,610 Forensics finds alpha-oxidation lotions on the skin. 233 00:17:16,780 --> 00:17:17,820 And what is that? 234 00:17:17,990 --> 00:17:20,280 Lotion that applies to seborrheic keratosis. 235 00:17:20,450 --> 00:17:23,620 What is that? / A kind of mild skin disease. 236 00:17:23,790 --> 00:17:26,000 Very common among parents. 237 00:17:26,790 --> 00:17:29,170 I told you, right? There is a male grandfather. 238 00:17:37,890 --> 00:17:39,970 Personal items of the old woman. 239 00:17:42,430 --> 00:17:45,020 There are no fingerprints. / Thank you, Commander. 240 00:17:47,690 --> 00:17:48,690 Is there something? 241 00:17:49,650 --> 00:17:52,150 Theater... tickets. 242 00:17:54,230 --> 00:17:55,940 Eight days each Saturday in a row. 243 00:17:57,360 --> 00:17:59,910 They... continue like that. 244 00:18:00,070 --> 00:18:02,660 Like girls in school. 245 00:18:13,840 --> 00:18:15,550 Do you know him? 246 00:18:16,420 --> 00:18:18,880 Maybe with straight hair. 247 00:18:27,730 --> 00:18:29,520 Does he look familiar? 248 00:18:29,810 --> 00:18:32,150 Maybe yesterday afternoon. 249 00:18:32,310 --> 00:18:35,270 Don't be held for long. 250 00:18:35,440 --> 00:18:37,280 Many people here, you know? 251 00:18:37,440 --> 00:18:40,070 Yes, right. Thank you very much. 252 00:18:40,410 --> 00:18:41,610 Goodbye. 253 00:18:43,450 --> 00:18:46,700 I say, these people are something else. 254 00:19:13,110 --> 00:19:14,810 Want coffee? 255 00:19:16,360 --> 00:19:17,690 Do you want coffee? 256 00:19:20,740 --> 00:19:25,370 You... you... ma... want... Ko... damn coffee? 257 00:19:25,660 --> 00:19:27,030 Yes, thank you. 258 00:19:36,960 --> 00:19:38,210 I have to pay 800 Euros. 259 00:19:38,380 --> 00:19:40,920 Is it suitable to be installed in your house? / Of course not. 260 00:19:41,090 --> 00:19:44,720 As you want, 800 euros. my friend can get it. 261 00:19:44,890 --> 00:19:48,060 I just want a TV. 262 00:19:48,220 --> 00:19:51,430 If I want a washing machine... / Have 20 cents? 263 00:19:52,190 --> 00:19:53,520 Sorry? 264 00:19:53,690 --> 00:19:55,230 I ask if you have 20 cents. 265 00:19:55,400 --> 00:19:57,190 Don't have. Like I said, 266 00:19:57,360 --> 00:19:59,780 800 dollars... / Very good. 267 00:19:59,940 --> 00:20:02,700 Lie. / Hey. 268 00:20:03,280 --> 00:20:05,360 How do you know if you don't see it? 269 00:20:08,830 --> 00:20:10,580 Maybe you should do it. 270 00:20:11,330 --> 00:20:13,500 Yes, maybe. 271 00:20:15,080 --> 00:20:17,080 Will you see or not? 272 00:20:22,090 --> 00:20:24,680 No, I won't see. 273 00:20:27,800 --> 00:20:30,720 Want to check for you? / End of discussion. 274 00:20:30,890 --> 00:20:33,480 I'll check later, maybe you will like it. / End of discussion. 275 00:20:33,640 --> 00:20:35,770 Maybe you will like it. / End of discussion. 276 00:20:40,860 --> 00:20:43,610 He is not here. / Wait, come back. 277 00:20:47,200 --> 00:20:50,030 None. / Enter another camera. 278 00:20:51,410 --> 00:20:54,000 We... have seen it. / I don't care, look again. 279 00:20:58,960 --> 00:21:01,380 That's it. Maybe he. 280 00:21:01,630 --> 00:21:05,510 Come on, keep going. Yes, yes. 281 00:21:06,050 --> 00:21:07,590 Continue... 282 00:21:13,520 --> 00:21:15,730 Anjrit. 283 00:21:15,890 --> 00:21:17,270 Have fun? 284 00:21:17,940 --> 00:21:19,650 For you guys. 285 00:21:20,190 --> 00:21:22,610 Where are you now? / In the file space. 286 00:21:22,780 --> 00:21:24,240 Really messed up there. 287 00:21:24,400 --> 00:21:26,280 Why? / The file is corrupt. 288 00:21:26,450 --> 00:21:27,860 It is impossible to rearrange. 289 00:21:28,030 --> 00:21:31,410 That's nothing. See this person. 290 00:21:31,870 --> 00:21:33,950 Does Santa bring you the you want? 291 00:21:34,120 --> 00:21:35,250 The perpetrator has no records. 292 00:21:35,410 --> 00:21:37,210 OK, see you later. 293 00:21:37,370 --> 00:21:41,130 Hey, what's with this stack? Which bastard asked for it? 294 00:21:41,300 --> 00:21:42,710 Your partner, you know. 295 00:22:00,650 --> 00:22:04,030 He is innocent! Please, leave him alone! 296 00:22:05,070 --> 00:22:06,150 Stop it! 297 00:22:06,320 --> 00:22:07,610 Stop it! / Bring it away. 298 00:22:07,780 --> 00:22:09,530 You can't take his body. 299 00:22:09,700 --> 00:22:11,490 This is my case. I said no! 300 00:22:11,660 --> 00:22:14,910 This is my case, I handle rape with rape. 301 00:22:15,080 --> 00:22:17,870 The first case is on the scene. Explain to him. 302 00:22:18,040 --> 00:22:20,100 For God's sake. / This is not the place. 303 00:22:20,130 --> 00:22:22,210 What are you doing? Take him! 304 00:22:22,380 --> 00:22:24,250 Take him away! Now! 305 00:22:24,420 --> 00:22:27,340 What are you doing? We are in a public place. 306 00:22:27,510 --> 00:22:29,110 Is he raped? / I don't know, Velarde. 307 00:22:29,180 --> 00:22:31,550 How do I know this now? / It's useless! 308 00:22:31,720 --> 00:22:33,350 What do you say? 309 00:22:33,510 --> 00:22:35,810 I didn't hear it. What did you say? 310 00:22:36,220 --> 00:22:38,350 It's useless, he says you're useless. 311 00:22:40,440 --> 00:22:42,860 Let's go. Before bad things happen. 312 00:22:44,230 --> 00:22:46,400 Hey! Hey! 313 00:22:46,570 --> 00:22:48,860 Stop! Stop it! 314 00:22:49,860 --> 00:22:51,530 Goofy! 315 00:22:52,030 --> 00:22:54,160 Bastard! 316 00:22:54,330 --> 00:22:57,660 Bastard! I'm fine! 317 00:22:57,830 --> 00:23:00,000 That bastard. It should go to jail! 318 00:23:00,170 --> 00:23:02,440 You must be in prison. / Okay, I'm fine! 319 00:23:03,340 --> 00:23:04,340 What's wrong with you? 320 00:23:04,500 --> 00:23:05,500 OK. 321 00:23:06,800 --> 00:23:10,170 Hey, stop it! 322 00:23:10,340 --> 00:23:12,220 Please, stop! 323 00:23:13,430 --> 00:23:15,100 Hey! / Quit! 324 00:23:15,350 --> 00:23:17,720 Please, calm down! / Stop it! 325 00:23:17,890 --> 00:23:20,390 Now! / Son of a bitch! 326 00:23:20,690 --> 00:23:22,770 Bastard! / It is enough! 327 00:23:22,940 --> 00:23:25,230 Enough! Get out of here, bastard! 328 00:23:25,400 --> 00:23:27,270 Stupid! 329 00:23:27,440 --> 00:23:29,110 Dogs! / It is enough! 330 00:23:29,280 --> 00:23:32,030 How can you be so stupid? Stop it! 331 00:23:36,240 --> 00:23:37,660 Good morning. 332 00:24:00,810 --> 00:24:02,350 -Like this? / Yes. 333 00:24:02,810 --> 00:24:04,690 No, the arm points down. 334 00:24:04,860 --> 00:24:06,730 To the ground, like that. 335 00:24:07,570 --> 00:24:09,440 That's how it is. 336 00:24:09,610 --> 00:24:13,070 The perpetrator enters with the victim, Concha Max, is 73 years old. 337 00:24:13,240 --> 00:24:16,780 The child has just been off, they will hold a family reunion. 338 00:24:17,280 --> 00:24:19,410 The killer forced him here. 339 00:24:19,580 --> 00:24:23,410 No one has heard anything. He was strangled and beaten on the head with a beam. 340 00:24:23,580 --> 00:24:26,830 We found traces of blood, hair and brain spills. 341 00:24:27,250 --> 00:24:28,380 Where? 342 00:24:28,750 --> 00:24:31,550 There and there. / Why... 343 00:24:32,170 --> 00:24:34,260 ... not marked? 344 00:24:34,430 --> 00:24:38,930 Because I think Alonso... What do you know he is. 345 00:24:40,430 --> 00:24:42,680 Is the bag... missing? / No. 346 00:24:42,850 --> 00:24:45,020 All intact, invisible like robbery. 347 00:24:46,100 --> 00:24:47,520 Rape? 348 00:24:48,770 --> 00:24:50,020 I don't know. 349 00:24:50,190 --> 00:24:52,740 How... do you think? 350 00:24:53,860 --> 00:24:55,740 Probably, Velarde. I have no idea. 351 00:24:58,200 --> 00:25:02,620 Say,... what... is she covered in blood? 352 00:25:03,210 --> 00:25:06,540 He returns from the party at 7:00 a.m. when he finds his body. 353 00:25:06,710 --> 00:25:08,600 She thought the woman was falling, she was trying to help, 354 00:25:08,630 --> 00:25:11,000 and when he knew he was dead, he called the police. 355 00:25:11,460 --> 00:25:13,480 Why is he... here so late? 356 00:25:14,590 --> 00:25:17,130 He lives here with his family. 357 00:25:18,890 --> 00:25:20,890 Here, just look. 358 00:25:22,470 --> 00:25:24,020 and some other people. 359 00:25:27,440 --> 00:25:28,770 Anjrit. 360 00:25:34,150 --> 00:25:35,860 This is the same killer. 361 00:25:37,280 --> 00:25:39,410 The child? / No. 362 00:25:45,000 --> 00:25:48,500 He did not rape old women. 363 00:25:49,210 --> 00:25:50,830 The perpetrator raped an old woman. 364 00:25:51,130 --> 00:25:53,550 Listen, Velarde. It's already bad, there is a recession, 365 00:25:53,710 --> 00:25:56,420 there are strange people killing old women and this one too. 366 00:26:01,370 --> 00:26:03,030 Well, consider the culprit the same person. 367 00:26:03,100 --> 00:26:05,430 Why doesn't he steal wallet like last time? 368 00:26:06,480 --> 00:26:08,140 I... must... 369 00:26:08,850 --> 00:26:10,650 ... talk to... these people. 370 00:26:13,110 --> 00:26:14,530 How are you doing? 371 00:26:15,820 --> 00:26:17,530 Good. 372 00:26:22,240 --> 00:26:25,120 They can do anything. Can easily enter more than 10. 373 00:26:25,290 --> 00:26:27,580 How much does a room cost? / 300 euros. 374 00:26:27,750 --> 00:26:29,830 With a view? / It's downtown. 375 00:26:30,000 --> 00:26:31,670 My friends want to talk to you. 376 00:26:31,840 --> 00:26:33,620 About 300 Euros and what he thinks. 377 00:26:33,670 --> 00:26:37,470 Your colleague might realize, I'm surprised if you don't. 378 00:26:42,140 --> 00:26:44,810 You were home last night? / Yes. 379 00:26:44,970 --> 00:26:48,630 Can someone strengthen your story? / My dog, but he can't talk. 380 00:26:48,810 --> 00:26:52,980 Excuse me, Detective. There are child victims. 381 00:26:53,150 --> 00:26:55,360 Try not to leave Madrid few days. 382 00:26:55,530 --> 00:26:57,280 Sure. / Good. 383 00:27:03,530 --> 00:27:05,490 Detective Alfaro, Detective Velarde. 384 00:27:05,660 --> 00:27:08,330 Rafael Max. I've been waiting for an hour. 385 00:27:08,500 --> 00:27:09,870 We apologize. 386 00:27:10,040 --> 00:27:13,680 We only need to know a few things, some questions and you can go home. 387 00:27:13,750 --> 00:27:17,500 You bring your mother here, right? / I've answered. 388 00:27:17,920 --> 00:27:20,340 I send my mother home as usual every day. 389 00:27:20,510 --> 00:27:24,510 The road is closed to rally and he insists on walking. 390 00:27:26,390 --> 00:27:30,480 Good, we need to know... 391 00:27:30,640 --> 00:27:32,650 ... if your mother has friends, 392 00:27:32,810 --> 00:27:36,730 ... with the same age as it seems. / male friend? 393 00:27:39,030 --> 00:27:41,460 Look, I just want to go home and with my family. 394 00:27:41,530 --> 00:27:43,160 I understand. 395 00:27:43,320 --> 00:27:45,950 This is important for us if you know your mother meets someone. 396 00:27:46,120 --> 00:27:48,950 Impossible, my mother is 73 years old. 397 00:27:49,120 --> 00:27:50,620 It's been widowed for 8 years. 398 00:27:50,790 --> 00:27:54,040 I should just ask stupid people rather than make me wait... 399 00:27:54,210 --> 00:27:57,170 ... for one hour. Can I ask what are you doing? 400 00:27:58,090 --> 00:28:01,760 Looking for... your mother rapist. 401 00:28:02,680 --> 00:28:05,140 What are you saying? / Talk to him, Velarde. 402 00:28:05,300 --> 00:28:07,180 What are you saying? / Forgive him. 403 00:28:08,890 --> 00:28:11,680 I'm sorry, Mr. Max. 404 00:28:12,310 --> 00:28:13,640 I'm sorry. 405 00:28:20,070 --> 00:28:23,780 Why did you tell him instead? / You heard. 406 00:28:27,160 --> 00:28:29,700 What? / You look very beautiful. 407 00:28:32,040 --> 00:28:35,210 Can you come on the weekend? / I have no idea. 408 00:28:39,840 --> 00:28:43,670 Why not? / It's not up to me, Juana. 409 00:28:48,930 --> 00:28:50,810 Help Nico enter. 410 00:28:51,560 --> 00:28:53,020 Save behind. 411 00:28:53,180 --> 00:28:55,100 No, leave it alone. Come in. 412 00:28:55,560 --> 00:28:57,230 Install the seat belt. 413 00:28:58,900 --> 00:29:00,860 Why did you never get a holiday? 414 00:29:01,030 --> 00:29:03,900 Because my school sucks. 415 00:29:04,030 --> 00:29:07,530 Empty the washing machine then turn on the dishwasher. 416 00:29:07,700 --> 00:29:10,120 Clear then turn it on. / What time are you coming home? 417 00:29:10,290 --> 00:29:13,160 Same as the others. / 12:30. 418 00:29:13,750 --> 00:29:16,460 Take care of your father and phone if you need anything. 419 00:29:16,920 --> 00:29:18,290 Drive slowly, understand? 420 00:29:23,880 --> 00:29:25,760 Listen to your mother, Melon. 421 00:29:26,550 --> 00:29:28,340 Take care of your daughter. 422 00:29:28,680 --> 00:29:30,760 Have fun. / Make sure he learns. 423 00:29:30,930 --> 00:29:32,140 I love you. 424 00:30:30,110 --> 00:30:32,120 Hi. / Hi. 425 00:30:40,670 --> 00:30:42,880 Hearts will fall again. 426 00:30:46,260 --> 00:30:47,510 Just kidding. 427 00:30:48,630 --> 00:30:50,130 Please. 428 00:30:50,800 --> 00:30:52,470 It's okay, I don't rush. 429 00:30:52,640 --> 00:30:54,560 I want to mop, go. 430 00:30:56,850 --> 00:30:58,390 Don't worry about that. 431 00:31:17,200 --> 00:31:18,870 How does it feel when it falls? 432 00:31:23,670 --> 00:31:25,440 Delicious. 433 00:31:30,090 --> 00:31:31,510 You work here... 434 00:31:33,090 --> 00:31:35,680 ... only at night? / Yes. 435 00:31:36,560 --> 00:31:38,520 I clean the house other in the morning. 436 00:31:42,150 --> 00:31:43,770 My name is Rosario. 437 00:31:46,110 --> 00:31:47,360 Luis. 438 00:31:47,940 --> 00:31:49,280 Nice to meet. 439 00:32:22,810 --> 00:32:23,810 See you later. 440 00:32:46,210 --> 00:32:48,130 Why is the body still here? 441 00:32:48,500 --> 00:32:50,550 Nobody claims. 442 00:32:56,390 --> 00:32:57,590 What? 443 00:32:57,760 --> 00:32:59,050 I'm busy with work. 444 00:32:59,220 --> 00:33:01,060 Read the report and leave me alone. 445 00:33:01,220 --> 00:33:03,890 I have reported to Alonso and Bermejo. 446 00:33:04,060 --> 00:33:05,060 Just read it yourself. 447 00:33:05,480 --> 00:33:08,190 We want to hear directly from you. 448 00:33:08,770 --> 00:33:10,690 Is he raped? / Yes. 449 00:33:14,650 --> 00:33:16,780 And the wounds? / There's not much to tell. 450 00:33:17,320 --> 00:33:19,830 Beaten to death with a beam. 451 00:33:20,330 --> 00:33:24,250 Similar to the previous autopsy? / You just said it. 452 00:33:24,410 --> 00:33:25,580 That's why you are paid. 453 00:33:25,750 --> 00:33:27,180 If I say to you what my salary is. 454 00:33:27,250 --> 00:33:30,880 Traces of alpha, beta, gamma lotion? / Alpha hydroxy. 455 00:33:31,420 --> 00:33:32,310 No. 456 00:33:32,380 --> 00:33:34,760 That doesn't mean anything. 457 00:33:34,920 --> 00:33:36,380 So we have to wait for DNA. 458 00:33:36,550 --> 00:33:39,360 How do Alonso and Bermejo face when they know the person is the same person. 459 00:33:39,430 --> 00:33:41,430 Do you think it's the same person? 460 00:33:42,310 --> 00:33:44,390 Two people raped an old woman at the same time? 461 00:33:56,240 --> 00:33:58,160 Perfect, Julio, thank you. 462 00:34:04,750 --> 00:34:05,910 Excuse me. 463 00:34:10,630 --> 00:34:12,170 Last night... 464 00:34:16,300 --> 00:34:17,300 ... I cry. 465 00:34:19,390 --> 00:34:24,430 Thinking about Lucas, what caused me to bring him into my world. 466 00:34:24,770 --> 00:34:28,810 What will happen to him if something happens to his mother or me? 467 00:34:32,940 --> 00:34:35,030 He looks at me and asks if I'm hurt. 468 00:34:35,190 --> 00:34:37,400 Poor boy who is worried, of course. 469 00:34:38,650 --> 00:34:40,740 Do you have children? / Yes, we have. 470 00:34:41,070 --> 00:34:42,740 You know what that means. 471 00:34:45,370 --> 00:34:48,960 If I can't look after my child, who can? 472 00:34:49,750 --> 00:34:53,750 Banks²? Politicians? 473 00:34:53,920 --> 00:34:56,300 IMF? The UN? 474 00:35:00,430 --> 00:35:04,050 We, sirs, we are. 475 00:35:05,260 --> 00:35:07,810 We are the people who have to stand... 476 00:35:07,980 --> 00:35:10,690 ... and stick to whatever task is charged to us. 477 00:35:11,060 --> 00:35:12,980 Patrollers, 478 00:35:13,400 --> 00:35:16,540 riot police die work out there. 479 00:35:16,940 --> 00:35:19,400 special forces, everything. 480 00:35:19,990 --> 00:35:22,070 But in front of all the troops, 481 00:35:22,660 --> 00:35:24,450 that is you guys. 482 00:35:25,580 --> 00:35:27,830 Murder Division. 483 00:35:29,870 --> 00:35:31,870 And in front of the four of you, 484 00:35:32,420 --> 00:35:34,080 that is me. 485 00:35:35,250 --> 00:35:37,000 But I can't do it myself. 486 00:35:38,130 --> 00:35:39,670 I need you. 487 00:35:40,050 --> 00:35:42,090 I need you. 488 00:35:46,890 --> 00:35:48,930 There is an old woman rapist. 489 00:35:51,560 --> 00:35:55,560 What do we have? / Not much. 490 00:35:55,730 --> 00:35:58,650 A man with a temperament is very bad, that's what we have. 491 00:35:58,820 --> 00:36:00,690 Who is this case? 492 00:36:00,820 --> 00:36:04,440 us. / Your two cases, fine. 493 00:36:04,660 --> 00:36:06,830 But we are together in this matter. 494 00:36:07,620 --> 00:36:09,600 I am with you. 495 00:36:10,660 --> 00:36:12,910 Alonso and Bermejo with you too. 496 00:36:13,080 --> 00:36:15,900 There can't be more nonsense about who has the biggest share. 497 00:36:16,670 --> 00:36:20,920 The five of us will solve this problem and it can't happen here. 498 00:36:21,220 --> 00:36:23,930 And Vatican Pope will come to visit, 499 00:36:24,090 --> 00:36:25,990 but we are stumbling right now. 500 00:36:27,050 --> 00:36:29,390 Absolute wisdom, sirs. 501 00:36:29,810 --> 00:36:32,390 I don't want to meet some jerk in the coffee machine... 502 00:36:32,560 --> 00:36:35,940 ... talk about the findings of some elderly women with astride legs. 503 00:36:37,730 --> 00:36:39,730 I only say this once. 504 00:36:41,240 --> 00:36:43,750 There is no more raping an old woman. 505 00:36:50,790 --> 00:36:52,330 Velarde. 506 00:36:55,330 --> 00:36:56,540 Understand? 507 00:36:57,080 --> 00:36:58,960 That's how it should be. 508 00:36:59,420 --> 00:37:01,250 Why don't we eat? 509 00:37:01,760 --> 00:37:04,260 It's cold, come on, this is delicious food. 510 00:37:17,230 --> 00:37:19,580 Damn, what's with this mystery? 511 00:37:19,650 --> 00:37:22,360 They ask for policies. Rubio, Velarde. / Nice to meet you. 512 00:37:22,900 --> 00:37:25,650 I hear you're in a mess, huh? 513 00:37:26,490 --> 00:37:27,880 Are you now masturbating or what? 514 00:37:27,950 --> 00:37:30,780 No, I met Lucia Ramos. I thought you knew him. 515 00:37:31,080 --> 00:37:33,830 Do you fuck Lucia? / Yes, we live together next month. 516 00:37:34,000 --> 00:37:36,100 Gebleg, he's my girlfriend when I was at the academy. 517 00:37:36,170 --> 00:37:38,380 Can we work? / Yes. 518 00:37:38,540 --> 00:37:41,920 Trauma with older women, maybe in childhood. 519 00:37:42,170 --> 00:37:44,010 His mother, grandmother, nun at school, 520 00:37:44,170 --> 00:37:46,010 or his wife, mother-in-law. 521 00:37:46,180 --> 00:37:48,090 or his aunt. / Big penis. 522 00:37:48,260 --> 00:37:49,780 It can be problematic in adolescence. 523 00:37:49,930 --> 00:37:51,490 He is embarrassed, now a symbol... 524 00:37:51,600 --> 00:37:54,470 ... revenge on women who have hurt him. 525 00:37:54,640 --> 00:37:56,640 I have to call Lucia. / First woman... 526 00:37:56,810 --> 00:37:59,120 ... die by accident. But brutal on the second. 527 00:37:59,190 --> 00:38:01,250 Rape is not enough, he starts to enjoy killing. 528 00:38:01,270 --> 00:38:03,480 Wait a minute, that doesn't make sense. 529 00:38:03,650 --> 00:38:05,170 Alfaro, what's wrong? Do you want me to go? 530 00:38:05,190 --> 00:38:07,490 Go back to Lucia. / If you already know everything... 531 00:38:07,660 --> 00:38:08,910 Then what else? 532 00:38:09,280 --> 00:38:12,280 The killer becomes cruel to victims because they feel they have authority, 533 00:38:12,450 --> 00:38:14,580 but he is loving for weak creatures. 534 00:38:14,750 --> 00:38:17,540 Children, dogs, cats, pets. 535 00:38:18,870 --> 00:38:21,170 He is loving, right? I know. He is loving. 536 00:38:21,340 --> 00:38:22,840 What are you laughing at? Let's go. 537 00:38:23,000 --> 00:38:25,010 I just wrote a profile. 538 00:38:25,170 --> 00:38:26,760 and add pets. 539 00:38:26,760 --> 00:38:28,840 Where do you want to go? / Oh, sorry. There is a "policy". 540 00:38:29,090 --> 00:38:32,720 Nonsense, just waste time. 541 00:38:32,890 --> 00:38:35,060 His breath smells. 542 00:38:35,220 --> 00:38:38,600 Damn toothbrush. Say what I don't know yet. 543 00:38:38,770 --> 00:38:41,270 He is right about... cats. 544 00:38:41,810 --> 00:38:42,860 Luck. 545 00:39:14,470 --> 00:39:16,060 It's late, huh? 546 00:39:17,640 --> 00:39:18,850 Hello. 547 00:39:21,440 --> 00:39:22,980 I bring this. 548 00:39:23,310 --> 00:39:24,730 Gazpacho. 549 00:39:25,780 --> 00:39:27,980 Substitute my mistake because you slipped. 550 00:39:37,660 --> 00:39:39,120 So... 551 00:39:40,040 --> 00:39:41,370 OK. 552 00:39:41,830 --> 00:39:45,250 See you later. / Do you want to... enter? 553 00:40:13,740 --> 00:40:15,410 No thanks. I've been drinking. 554 00:40:25,580 --> 00:40:26,920 Delicious? 555 00:40:37,560 --> 00:40:40,680 When cleaning the hallway, I can hear your music. 556 00:40:44,770 --> 00:40:46,560 A very sad song. 557 00:40:47,020 --> 00:40:48,230 What does it say? 558 00:40:48,730 --> 00:40:51,320 In this song? / I have no idea. 559 00:41:24,020 --> 00:41:25,690 Wait... 560 00:41:26,650 --> 00:41:29,360 No, I'm serious. 561 00:41:29,730 --> 00:41:31,730 I mean stop it! 562 00:42:37,720 --> 00:42:40,680 "The man was arrested in Malaga for kidnapping cases." 563 00:42:46,310 --> 00:42:47,680 Anjrit. 564 00:42:50,520 --> 00:42:52,020 Don't go there. 565 00:42:52,310 --> 00:42:53,940 I mean, damn you. 566 00:42:54,280 --> 00:42:55,940 Damn. 567 00:42:56,110 --> 00:42:59,400 Because you are a damn liar and twice cheated me, understand? 568 00:43:00,160 --> 00:43:01,410 Wait. 569 00:43:02,320 --> 00:43:04,200 What's up there? / No. 570 00:43:04,410 --> 00:43:06,620 Wait, don't close. / What is wrong? 571 00:43:06,790 --> 00:43:09,330 I'm calling. / Yes, but what's wrong? 572 00:43:09,500 --> 00:43:11,960 Go, you bother me. 573 00:43:12,130 --> 00:43:14,750 I'm calling! Go away! 574 00:43:25,140 --> 00:43:27,720 National, local newspapers don't exist. 575 00:43:27,890 --> 00:43:29,770 There are no references. It's weird. 576 00:43:29,940 --> 00:43:31,350 There is always someone leaking it. 577 00:43:31,520 --> 00:43:33,310 A reporter, neighbor, anyone. 578 00:43:33,480 --> 00:43:35,760 But not this time, I don't know what happened, damn it. 579 00:43:35,820 --> 00:43:37,320 Come here and see this. 580 00:43:38,400 --> 00:43:39,820 Look. 581 00:43:41,820 --> 00:43:43,870 I search for the old woman's name. 582 00:43:44,660 --> 00:43:46,340 Nothing at all. Even with initials. 583 00:43:46,450 --> 00:43:49,950 There is one... incomplete. 584 00:43:51,540 --> 00:43:54,210 Guess... who signed it? 585 00:43:55,090 --> 00:43:57,340 Really idiots. 586 00:44:11,640 --> 00:44:13,020 What's wrong, Velarde? 587 00:44:13,190 --> 00:44:15,810 We can directly to the discipline committee. 588 00:44:16,820 --> 00:44:18,900 So... 589 00:44:19,070 --> 00:44:21,530 That's where your big friend is, right? 590 00:44:21,950 --> 00:44:23,910 An old woman... killed. 591 00:44:25,320 --> 00:44:28,620 That is not murder. It's a heart attack. 592 00:44:30,330 --> 00:44:32,500 The bag is missing. 593 00:44:33,120 --> 00:44:36,130 Like robbery points, addicts pass by then bam! 594 00:44:36,290 --> 00:44:39,130 The woman is afraid to die. I've been working hard... 595 00:44:39,300 --> 00:44:42,670 ... and close the case, 2 days then the forensic report appears, 596 00:44:42,840 --> 00:44:45,130 and yes, he was raped. He doesn't have a family... 597 00:44:45,300 --> 00:44:47,300 ... and nobody cares. 598 00:44:47,760 --> 00:44:50,470 Except for a few nephews who show up for inheritance, 599 00:44:50,640 --> 00:44:53,810 blah, blah, blah... / And you are stuck in a report on your ass. 600 00:44:54,560 --> 00:44:56,770 Not like that. 601 00:44:56,940 --> 00:45:00,070 I'm stuck in your wife's ass and she enjoys it. 602 00:45:00,400 --> 00:45:04,110 What... is missing in the report? 603 00:45:04,280 --> 00:45:07,950 Everything. But that was last month. 604 00:45:08,120 --> 00:45:09,410 Good, think. 605 00:45:09,580 --> 00:45:11,160 It's in the city center. / We already know. 606 00:45:11,330 --> 00:45:12,540 More like... Carretas. 607 00:45:12,710 --> 00:45:14,508 I don't remember what I was eating last night, 608 00:45:14,533 --> 00:45:16,414 how can I remember that damn report ? 609 00:45:16,460 --> 00:45:19,790 Are you a cop or something? Come on, think. 610 00:45:20,300 --> 00:45:22,670 We didn't find it in the apartment. / Who is that? 611 00:45:22,840 --> 00:45:25,050 That is his apartment. 612 00:45:25,510 --> 00:45:27,010 But he rents it out. 613 00:45:27,640 --> 00:45:29,430 That's why it's always almost empty. 614 00:45:29,850 --> 00:45:33,220 He lives in the apartment the other in Salamanca district. 615 00:45:33,560 --> 00:45:35,560 What is rape like? 616 00:45:39,520 --> 00:45:40,820 Brutal. 617 00:45:42,110 --> 00:45:44,190 The poor woman is torn. 618 00:45:44,780 --> 00:45:47,910 And if you ask me do we have the DNA, 619 00:45:48,070 --> 00:45:49,910 none. / Great police work. 620 00:45:50,080 --> 00:45:51,700 Very good. / Let's go. 621 00:45:51,870 --> 00:45:54,260 You imagine the old woman being torn apart, huh? 622 00:45:54,330 --> 00:45:57,420 I prefer to imagine Sancho when I hear all this. 623 00:45:57,580 --> 00:45:59,330 Do you think Sancho doesn't know? 624 00:46:04,210 --> 00:46:06,920 Come on, don't make yourself troubled again. 625 00:46:08,340 --> 00:46:09,840 Go there. 626 00:46:11,390 --> 00:46:12,810 Pass here. 627 00:46:13,520 --> 00:46:16,850 Because he has no children, the flat belongs to his niece. 628 00:46:17,310 --> 00:46:19,480 this is one of them. 629 00:46:19,650 --> 00:46:21,860 Hot here. 630 00:46:22,480 --> 00:46:25,820 No hurry to sell, no has seen it for 6 months. 631 00:46:25,990 --> 00:46:27,280 And this? 632 00:46:27,860 --> 00:46:31,910 Oh Yes. There is a woman hiring her, but never came. 633 00:46:32,080 --> 00:46:35,700 A year before he died, he stopped renting and often came here. 634 00:46:35,870 --> 00:46:38,250 He moved? / No. 635 00:46:38,420 --> 00:46:42,040 He only comes in the morning, watching TV, I think. 636 00:46:47,760 --> 00:46:48,800 He comes alone? 637 00:46:49,680 --> 00:46:50,800 Yes. 638 00:46:52,970 --> 00:46:55,680 Have you ever seen an old man come in... 639 00:46:55,850 --> 00:46:57,350 ... before or after him here? 640 00:46:57,730 --> 00:47:00,980 There are two tenants of this place, so there can't be anything else. 641 00:47:01,810 --> 00:47:04,270 Do you have another home address? 642 00:47:04,440 --> 00:47:06,980 No, but I will bring it from the office. 643 00:47:37,680 --> 00:47:39,480 Good afternoon. / Afternoon. 644 00:47:40,310 --> 00:47:42,560 Detective Velarde, Detective Alfaro. 645 00:47:42,730 --> 00:47:45,570 We want to ask about previous tenants. 646 00:47:45,730 --> 00:47:48,150 Antonia Alvarez. Are you your niece? / Yes, right. 647 00:47:49,360 --> 00:47:51,150 Beautiful child. How old is he? 648 00:47:51,660 --> 00:47:54,530 Come on. / Good. 649 00:47:55,370 --> 00:47:57,030 Can we go in for a while? 650 00:47:57,490 --> 00:47:58,660 Have a warrant? 651 00:47:59,200 --> 00:48:01,960 No, we just want to ask some things, then leave. 652 00:48:02,120 --> 00:48:03,420 About what? 653 00:48:05,840 --> 00:48:08,340 Has anyone ever asked about your aunt? / No. 654 00:48:08,510 --> 00:48:11,670 Still get the email? / No, only a few bills. 655 00:48:11,840 --> 00:48:13,650 And in this house, is there... / No, nothing. 656 00:48:13,720 --> 00:48:17,010 OK. / What is your aunt... 657 00:48:17,850 --> 00:48:21,640 Good, a little quiet. Pray in the church all day, I don't know. 658 00:48:21,810 --> 00:48:25,860 Can you tell us why we can't enter? 659 00:48:26,020 --> 00:48:27,900 First, there is no warrant. 660 00:48:28,070 --> 00:48:31,610 The police put my girlfriend in the hospital because they went to the rally. 661 00:48:31,900 --> 00:48:35,200 And I don't want you to enter the house. / Nothing to do with us. 662 00:48:36,030 --> 00:48:37,160 Good. 663 00:48:38,290 --> 00:48:41,830 About... church... please where? 664 00:48:44,420 --> 00:48:46,020 What do you mean very religious? 665 00:48:46,080 --> 00:48:48,380 He comes to mass every day, 666 00:48:48,550 --> 00:48:51,010 contributing money to the church, 667 00:48:51,170 --> 00:48:53,340 and give recognition at least once a week. 668 00:48:53,510 --> 00:48:55,030 He has no children and is not married. 669 00:48:55,140 --> 00:48:56,640 Right. 670 00:48:57,220 --> 00:49:00,680 Is he in a one relationship, or... 671 00:49:01,600 --> 00:49:03,040 How do I know? 672 00:49:03,060 --> 00:49:06,480 Weekly recognition means a lot of time to talk. 673 00:49:09,020 --> 00:49:12,110 Was poor Antonia attacked a young drug addict? 674 00:49:12,280 --> 00:49:13,900 Answer my question first. 675 00:49:15,200 --> 00:49:16,860 I never knew. 676 00:49:17,160 --> 00:49:18,480 And that must surprise me. 677 00:49:18,580 --> 00:49:21,040 But he has acquaintances, friends. 678 00:49:21,500 --> 00:49:23,410 Antonia is a dear woman. 679 00:49:24,040 --> 00:49:27,380 The closest people to him are 4 women who were raised together. 680 00:49:27,540 --> 00:49:29,130 Where can I find them? 681 00:49:29,500 --> 00:49:31,590 Every time they finish their mass to Piero for snacks. 682 00:49:31,760 --> 00:49:33,590 A café, 5 minutes from here. 683 00:49:34,300 --> 00:49:35,510 Thank you. 684 00:49:35,930 --> 00:49:36,970 Excuse me. 685 00:49:38,350 --> 00:49:40,260 Do you mind if those women... 686 00:49:40,430 --> 00:49:43,060 ... still think Antonia died in an accident? 687 00:49:43,560 --> 00:49:45,910 Young drug addicts? 688 00:49:46,400 --> 00:49:47,980 If they aren't too ask a lot. 689 00:49:48,690 --> 00:49:51,690 A girlfriend? / That's very strange. 690 00:49:52,150 --> 00:49:54,490 Antonia never had a boyfriend. 691 00:49:54,650 --> 00:49:57,150 Maybe he has one but never said anything. 692 00:49:57,320 --> 00:49:59,910 Antonia can't lie. 693 00:50:00,080 --> 00:50:03,700 Do you see something strange... 694 00:50:03,870 --> 00:50:06,460 ... or changes in the month before he died? 695 00:50:06,750 --> 00:50:09,130 Yes, he doesn't come often. 696 00:50:09,290 --> 00:50:12,290 He has a problem in his apartment at Carretas. 697 00:50:12,460 --> 00:50:15,920 What is the problem? / With several students. 698 00:50:16,090 --> 00:50:19,680 They pollute the place. / Give him lots of problems. 699 00:50:19,850 --> 00:50:24,100 And he is so kind never complain. 700 00:50:24,270 --> 00:50:27,060 He looks so happy. / Yes. 701 00:50:27,230 --> 00:50:29,980 So there are changes? / Yes. 702 00:50:30,150 --> 00:50:32,400 He is more cheerful. 703 00:50:32,570 --> 00:50:33,820 Yes. 704 00:50:34,280 --> 00:50:36,070 What is the man's name? 705 00:50:36,240 --> 00:50:38,860 We might know him. 706 00:50:39,030 --> 00:50:41,370 We can't say, it's confidential. 707 00:50:41,990 --> 00:50:44,450 Who was told? 708 00:50:44,620 --> 00:50:47,620 I know, but can't, sorry. / Bad thing. 709 00:50:48,460 --> 00:50:50,000 Remember Antonia? 710 00:50:50,920 --> 00:50:52,500 Oh yeah. 711 00:50:52,960 --> 00:50:56,090 Of course. Look, he smiles. 712 00:50:56,260 --> 00:50:58,170 Poor. 713 00:50:58,760 --> 00:51:00,630 Look, it's time. 714 00:51:01,180 --> 00:51:03,760 Time passes when there is a man in front of you. 715 00:51:03,930 --> 00:51:05,260 Shut up! 716 00:51:05,430 --> 00:51:07,600 Don't listen to him. 717 00:51:07,770 --> 00:51:10,390 If you need information, 718 00:51:10,560 --> 00:51:12,810 we are here every afternoon. 719 00:51:12,980 --> 00:51:14,570 Goodbye. / Yes. A good afternoon. 720 00:51:14,730 --> 00:51:16,650 Nice to meet you. God be with you. 721 00:51:17,690 --> 00:51:19,570 They eat all snacks. 722 00:51:24,330 --> 00:51:25,530 OK, let's go. 723 00:51:25,870 --> 00:51:28,540 Antonia Alvarez is the first, right? 724 00:51:29,290 --> 00:51:30,750 Maybe. 725 00:51:30,920 --> 00:51:33,880 They clearly have a relationship. 726 00:51:34,590 --> 00:51:36,460 The man wants to mambo, the woman doesn't, 727 00:51:36,630 --> 00:51:39,840 he hits, he's scared, has a heart attack. 728 00:51:40,550 --> 00:51:42,590 He feels nervous and steals his wallet. 729 00:51:44,050 --> 00:51:46,600 But, thanks to our friend Alonso, 730 00:51:46,770 --> 00:51:48,890 The crime is not covered by the media. 731 00:51:50,020 --> 00:51:51,640 Killers can calm themselves... 732 00:51:52,020 --> 00:51:54,690 ... and act again 6 months later. 733 00:51:55,190 --> 00:51:57,570 Victim... second. / Exactly. 734 00:51:57,730 --> 00:52:00,780 But this time he wasn't nervous, he fed the cat. 735 00:52:02,030 --> 00:52:04,490 He checks the newspaper, nothing. 736 00:52:04,660 --> 00:52:07,300 Killing is easy, right? Drop someone and nobody knows. 737 00:52:07,370 --> 00:52:09,580 The third victim, Concha Max, was killed brutally. 738 00:52:09,605 --> 00:52:11,684 The next day he checks newspapers, internet, 739 00:52:12,920 --> 00:52:14,710 nothing. 740 00:52:15,040 --> 00:52:18,750 Which... next will... soon. 741 00:52:18,920 --> 00:52:20,670 Thank you for whom? 742 00:52:20,840 --> 00:52:23,590 For the police. 743 00:52:36,060 --> 00:52:37,400 In this environment... 744 00:52:37,570 --> 00:52:39,230 ... that bastard gets messed up. 745 00:52:39,400 --> 00:52:42,320 Because the old woman came with Filipinos. 746 00:52:46,030 --> 00:52:48,910 That is why he goes downtown. 747 00:53:31,080 --> 00:53:32,410 Goodbye. / See you soon 748 00:53:37,380 --> 00:53:38,630 Very easy. 749 00:54:24,590 --> 00:54:26,090 You're right... 750 00:54:26,260 --> 00:54:28,260 I am the only loser without holidays this year. 751 00:54:29,090 --> 00:54:31,050 Give the Melon a kiss and another one for you. 752 00:54:31,810 --> 00:54:34,220 I love you. See you later 753 00:54:43,190 --> 00:54:46,280 What about your woman? Do you have a boyfriend? 754 00:54:53,620 --> 00:54:55,950 Somehow overcomes this feeling of horny. 755 00:54:56,710 --> 00:55:01,630 I have not returned home 2 weeks and is ready to blow up sperm. 756 00:55:04,840 --> 00:55:07,420 Search... just a prostitute. 757 00:55:08,300 --> 00:55:12,220 You know... a lot. 758 00:55:15,810 --> 00:55:17,820 Then, let's treat it. 759 00:55:18,890 --> 00:55:20,140 Come on. 760 00:55:23,270 --> 00:55:25,900 You definitely want to say yes! Basic maho. 761 00:55:26,070 --> 00:55:27,860 I can see you. 762 00:55:29,200 --> 00:55:32,910 If we can catch the offender one day... 763 00:55:34,910 --> 00:55:37,450 ... but I will never play sex again, what do you want to try? 764 00:55:39,460 --> 00:55:43,380 We... just arrest... tomorrow, make love first... first. 765 00:55:45,920 --> 00:55:49,090 What if those prostitutes are Francisco and his friends? 766 00:55:49,760 --> 00:55:51,840 You just take it. 767 00:55:52,090 --> 00:55:55,140 Come on, we've been sitting here all day... 768 00:55:55,310 --> 00:55:56,970 ... like an idiot. We're Kemon. 769 00:55:59,230 --> 00:56:00,350 I bought a drink. 770 00:56:04,020 --> 00:56:05,400 Originally I treat. 771 00:56:11,860 --> 00:56:13,610 I have to go. 772 00:56:15,870 --> 00:56:17,280 Just another time. 773 00:56:27,304 --> 00:56:39,304 Translated by Captain Kooky 774 00:57:37,160 --> 00:57:39,450 This is a burden on his mind. 775 00:57:39,620 --> 00:57:42,290 Now he is together mother and younger siblings. 776 00:57:42,450 --> 00:57:45,330 Welcoming the Vatican Pope. 777 00:57:46,040 --> 00:57:48,380 I told him, "In this hot weather?" 778 00:57:49,130 --> 00:57:51,210 Damn, there's the Pollack. 779 00:57:54,130 --> 00:57:56,130 Nice to meet you. 780 00:57:58,760 --> 00:58:00,180 How are you doing? 781 00:58:00,350 --> 00:58:03,520 Do you miss me? / Yes. 782 00:58:03,680 --> 00:58:05,560 Hey, you came. / How are you, boss? 783 00:58:05,730 --> 00:58:07,390 How are you doing? / Good. 784 00:58:07,560 --> 00:58:09,480 I'm almost ready to go back. 785 00:58:09,650 --> 00:58:10,900 I go down first. 786 00:58:34,010 --> 00:58:37,380 If you're angry, just go home. 787 00:58:38,970 --> 00:58:40,050 What are you saying? 788 00:58:44,020 --> 00:58:45,930 What did you say before? 789 00:58:46,680 --> 00:58:50,310 Respect when I speak. Like I talk to you, understand? 790 00:58:50,480 --> 00:58:52,520 I don't care if you stutter. 791 00:58:52,690 --> 00:58:54,900 I don't care if you have a difficult childhood. 792 00:58:55,400 --> 00:58:58,450 Answer when I speak, understand? 793 00:58:59,450 --> 00:59:00,780 Yes or no? 794 00:59:01,780 --> 00:59:02,870 Good. 795 00:59:55,380 --> 00:59:57,250 He is feeding cats. 796 00:59:57,800 --> 00:59:59,630 Then someone calls. 797 01:00:00,630 --> 01:00:02,350 What do they say to open the door? 798 01:00:06,220 --> 01:00:07,350 I don't hear. 799 01:00:22,070 --> 01:00:24,360 Who's this? / Police, please open the door. 800 01:00:26,830 --> 01:00:28,580 Old farted woman. 801 01:00:31,120 --> 01:00:33,750 Hello? / Coupon delivery. 802 01:00:40,470 --> 01:00:41,840 He is not old. 803 01:00:42,130 --> 01:00:44,090 30, maybe 35. 804 01:00:44,260 --> 01:00:46,600 Dark hair, thin and what else. 805 01:00:47,350 --> 01:00:49,810 Five feet... five inches. 806 01:00:55,270 --> 01:00:59,320 The one takes the elevator, the other goes up the stairs to check. 807 01:01:00,940 --> 01:01:02,240 Where do you want to go? 808 01:01:02,400 --> 01:01:05,160 Take the ladder and use it your golden tongue. 809 01:01:05,320 --> 01:01:06,370 Go. 810 01:01:23,420 --> 01:01:26,130 Take it, young man. A glass of water. 811 01:01:32,680 --> 01:01:34,730 Madame, hurry up here. 812 01:01:35,770 --> 01:01:38,730 Police. Go inside and don't come out until I tell. 813 01:01:40,320 --> 01:01:42,320 Police, go inside. 814 01:01:43,320 --> 01:01:44,360 OK. 815 01:03:16,450 --> 01:03:17,950 Are you okay? 816 01:04:13,850 --> 01:04:15,140 Alfaro, Murder Division. 817 01:04:15,470 --> 01:04:18,680 I need help now! Arenal and Opera. 818 01:04:19,180 --> 01:04:20,560 Suspects run away! 819 01:04:20,730 --> 01:04:21,890 Run with his feet! 820 01:05:01,640 --> 01:05:02,530 Police! 821 01:05:02,600 --> 01:05:03,770 Close this place! 822 01:05:03,940 --> 01:05:05,470 There can't be in or out! 823 01:05:05,560 --> 01:05:08,520 Police! All in the corner! Come on! 824 01:05:08,690 --> 01:05:12,110 All in the corner! Everything! 825 01:05:12,280 --> 01:05:14,490 Come on! / Hey, don't touch me! 826 01:05:14,660 --> 01:05:16,410 Road! 827 01:05:16,570 --> 01:05:18,910 Police! Come on, quickly! 828 01:05:19,660 --> 01:05:20,950 Come on! 829 01:05:21,500 --> 01:05:23,910 Men, between 20 and 40 years. 830 01:05:24,080 --> 01:05:26,070 Very dangerous, regular shirts, dark pants. 831 01:05:26,095 --> 01:05:28,214 Stop anyone who matches the description. 832 01:05:33,840 --> 01:05:37,090 I won't say it again! All in the corner! 833 01:05:37,260 --> 01:05:38,750 I won't say it again! 834 01:05:39,760 --> 01:05:42,430 Close all exits and stop all trains. 835 01:05:42,680 --> 01:05:44,730 Exits and trains! Now! 836 01:05:47,400 --> 01:05:49,110 Come on, way! 837 01:05:50,190 --> 01:05:51,980 All to the left corner. 838 01:06:07,670 --> 01:06:08,960 Sesmillo, read. 839 01:06:09,340 --> 01:06:11,250 96 civil lawsuits... 840 01:06:11,420 --> 01:06:14,550 ... against the police, 21 paramedics, 2 cervical wounds. 841 01:06:15,130 --> 01:06:18,180 Losses of 567,000 Euros, complaints from 7 embassies, 842 01:06:18,340 --> 01:06:19,990 and a man's hip is cracked. 843 01:06:20,050 --> 01:06:23,770 We will be responsible but we catch it. / No, Alfaro. 844 01:06:23,930 --> 01:06:25,980 Do you know what we got? 845 01:06:26,730 --> 01:06:28,690 Sesmillo, read. 846 01:06:32,570 --> 01:06:33,980 Are you deaf? / No. 847 01:06:34,150 --> 01:06:35,740 Then read it. 848 01:06:35,900 --> 01:06:37,110 96 civil lawsuits... 849 01:06:38,110 --> 01:06:40,240 ... against the police, 850 01:06:40,410 --> 01:06:42,080 21 treated by paramedics, 851 01:06:42,240 --> 01:06:45,790 2 cervical wounds, loss of 567,000 Euros. 852 01:06:47,710 --> 01:06:51,540 Where... the prisoner? 853 01:06:51,710 --> 01:06:53,590 What are you saying? 854 01:06:55,630 --> 01:06:58,550 This is not a rhetorical question, I don't understand your words. 855 01:06:58,720 --> 01:06:59,720 Can you repeat? 856 01:07:03,560 --> 01:07:06,730 Where are the prisoners? 857 01:07:09,690 --> 01:07:11,520 Now I understand. 858 01:07:13,190 --> 01:07:16,070 You want me to tell operational directors... 859 01:07:16,240 --> 01:07:19,360 ... that we will hold 103 people... 860 01:07:19,530 --> 01:07:22,740 ... until the bleeding in the nose stops and you can interrogate them? 861 01:07:23,780 --> 01:07:25,740 Then we can check out their alibi 103? 862 01:07:27,120 --> 01:07:28,200 I just asked. 863 01:07:28,660 --> 01:07:30,790 Is that your wish so I tell him... 864 01:07:30,960 --> 01:07:34,170 ... because of stuttering that is constant bothering you... 865 01:07:34,340 --> 01:07:37,590 ... so you can't talk like a normal person, right? 866 01:07:40,340 --> 01:07:41,550 Listen. 867 01:07:42,260 --> 01:07:43,870 Do you want me to tell him? 868 01:07:44,640 --> 01:07:46,140 Or I don't need to answer, 869 01:07:47,270 --> 01:07:49,240 as I have done for 45 minutes. 870 01:07:49,310 --> 01:07:51,230 Well, Sancho, but we catch it. 871 01:07:51,400 --> 01:07:54,310 No, you caught 23 tourists... 872 01:07:54,480 --> 01:07:57,400 ... who just arrived from France, 873 01:07:57,570 --> 01:08:01,400 Germany, Italy, US, Venezuela and the apostolic Dominican Republic. 874 01:08:01,570 --> 01:08:02,570 That's what you catch. 875 01:08:02,740 --> 01:08:05,620 He will kill again soon because we trap him, 876 01:08:05,790 --> 01:08:07,870 the important thing is he is under control. 877 01:08:08,540 --> 01:08:11,750 And your ass is safe. Son of a bitch! 878 01:08:13,380 --> 01:08:15,070 Sesmillo, say it back to him. 879 01:08:18,050 --> 01:08:20,340 According to the disciplinary commission, 880 01:08:20,670 --> 01:08:22,220 You were fired. 881 01:08:22,380 --> 01:08:24,740 Do what you want, I don't want to see you again. 882 01:08:24,800 --> 01:08:26,930 Because of some words jerk from the commission? 883 01:08:27,100 --> 01:08:28,430 Not only them. 884 01:08:28,640 --> 01:08:32,690 90% of these police stations, including your partners. 885 01:08:33,020 --> 01:08:36,730 It's on page 3, is marked with yellow highlighter. 886 01:08:56,920 --> 01:08:58,920 I will also lay you off. 887 01:08:59,550 --> 01:09:02,850 But it seems like you must have committed suicide, and I don't want my conscience. 888 01:09:03,470 --> 01:09:06,470 At least he has wife and 2 children. 889 01:09:08,310 --> 01:09:12,270 We will find other detectives from your category. 890 01:09:13,560 --> 01:09:14,940 Yes, go. 891 01:09:25,950 --> 01:09:29,240 Why don't I just stay home? / You're too young. 892 01:09:31,120 --> 01:09:33,120 Because I said that. 893 01:09:34,120 --> 01:09:35,290 I can't believe it. 894 01:09:35,620 --> 01:09:37,210 I have to stay in Laura's place. 895 01:09:37,380 --> 01:09:40,420 You will be with your father, your brother and mother. 896 01:09:42,300 --> 01:09:43,300 Exit. 897 01:10:31,100 --> 01:10:32,600 Where is my child? 898 01:10:33,180 --> 01:10:36,310 They are all on the lake. Javi. 899 01:10:37,140 --> 01:10:38,310 Take it easy, understand? 900 01:10:43,860 --> 01:10:45,490 Calm down. 901 01:10:48,910 --> 01:10:50,200 Elena is here. 902 01:10:52,080 --> 01:10:53,660 Don't do anything. 903 01:12:29,880 --> 01:12:31,380 Can I help you? 904 01:12:33,010 --> 01:12:34,260 Open. 905 01:12:35,100 --> 01:12:36,550 Which apartment did you live in? 906 01:12:38,930 --> 01:12:40,600 What is your name? 907 01:12:42,640 --> 01:12:44,100 Javier Alfaro. 908 01:12:44,360 --> 01:12:45,360 Come on, open it. 909 01:12:59,620 --> 01:13:00,870 Hey. 910 01:13:01,790 --> 01:13:04,960 I hear the sound of your dog for two days. 911 01:13:08,670 --> 01:13:11,920 If you are not on vacation, will be subject to sanctions. 912 01:13:14,800 --> 01:13:16,300 Are you okay? 913 01:13:16,850 --> 01:13:18,140 Steady. 914 01:13:26,730 --> 01:13:28,360 Colonel! 915 01:13:30,280 --> 01:13:31,650 Colonel! 916 01:13:44,960 --> 01:13:47,540 Colonel... Colonel! 917 01:13:53,130 --> 01:13:54,920 Colonel... 918 01:14:17,030 --> 01:14:18,700 Night, sir. 919 01:14:19,200 --> 01:14:20,780 Can we know what it is? 920 01:14:24,160 --> 01:14:28,170 Digging a tunnel for escaping, what do you think? 921 01:14:28,330 --> 01:14:31,170 You can't dig. this is private property. 922 01:14:31,340 --> 01:14:34,170 I'm one of you, stupid. 923 01:14:34,550 --> 01:14:36,840 Javier Alfaro, 8627. 924 01:14:40,760 --> 01:14:42,640 I'll check it first. Don't let him go anywhere. 925 01:14:45,520 --> 01:14:48,730 Sir, you can't bury your dog here. 926 01:14:49,650 --> 01:14:52,570 Let us bring the dog and you can sleep. 927 01:14:53,150 --> 01:14:54,150 How? 928 01:14:54,490 --> 01:14:55,740 Do you hear? 929 01:14:57,200 --> 01:14:58,450 Stay away from my dog! 930 01:14:58,610 --> 01:15:01,070 I won't say it again. 931 01:15:02,030 --> 01:15:04,330 Retreat! 932 01:15:04,500 --> 01:15:06,250 I just want to bury it. 933 01:15:06,410 --> 01:15:08,120 I want to bury my dog! 934 01:15:08,710 --> 01:15:10,540 Basic idiot! 935 01:15:11,320 --> 01:15:12,960 Show your respect! 936 01:15:13,380 --> 01:15:14,750 Satan! 937 01:15:23,430 --> 01:15:24,970 Release me! 938 01:15:25,140 --> 01:15:27,060 This is my dog! 939 01:15:27,230 --> 01:15:28,600 Satan! 940 01:15:28,770 --> 01:15:30,140 OK, alright. 941 01:15:30,310 --> 01:15:32,560 OK, that's enough. 942 01:15:33,900 --> 01:15:36,030 Satan! 943 01:16:01,390 --> 01:16:03,050 Yes. 944 01:16:08,230 --> 01:16:09,520 I leave. 945 01:16:13,560 --> 01:16:14,650 We haven't finished yet. 946 01:16:18,780 --> 01:16:20,320 Do they mention something? 947 01:16:30,620 --> 01:16:32,750 Velarde, what are you doing here? 948 01:16:33,670 --> 01:16:34,750 That's it. 949 01:16:34,920 --> 01:16:37,710 He is in the office, the last door is on the left. Hey. 950 01:16:38,710 --> 01:16:41,500 Do you know Alfaro's news? I've tried calling. 951 01:17:08,450 --> 01:17:10,240 Can you come with me? 952 01:17:13,790 --> 01:17:16,290 As you can see, this is clear... 953 01:17:16,460 --> 01:17:18,380 ... so it's a little too complicated for us. 954 01:17:18,550 --> 01:17:22,260 Velarde, you're closest to this case and from the beginning you... 955 01:17:22,420 --> 01:17:24,680 ... right all along, so please. 956 01:17:24,840 --> 01:17:28,720 Ignore the supervisory system, we will give all reports, meet us... 957 01:17:28,890 --> 01:17:30,560 ... whenever you wish. 958 01:17:30,720 --> 01:17:33,480 We ask for your wisdom. 959 01:17:33,640 --> 01:17:35,980 You are still officially a supervisor. 960 01:17:36,150 --> 01:17:39,190 Cano and Bernal see me. 961 01:17:39,360 --> 01:17:41,360 As long as the boss doesn't see you, 962 01:17:42,530 --> 01:17:44,900 You will run the operation, but nobody knows. 963 01:17:46,370 --> 01:17:48,910 What about Sancho? / Sancho, alright. 964 01:17:49,870 --> 01:17:52,910 Sancho doesn't want you to know. 965 01:17:53,080 --> 01:17:56,540 This is one togetherness. help us in this case. 966 01:17:57,210 --> 01:17:59,500 and he will withdraw from your supervision. 967 01:18:01,170 --> 01:18:02,510 Velarde. 968 01:18:03,920 --> 01:18:05,220 Thank you. 969 01:18:45,880 --> 01:18:47,550 Hi. / Hi. 970 01:18:52,260 --> 01:18:53,310 Looking for something? 971 01:18:57,350 --> 01:18:59,230 I've buried it. 972 01:19:05,190 --> 01:19:07,240 There is food in the fridge. 973 01:19:22,750 --> 01:19:24,090 Of the 3 crime scenes? 974 01:19:24,250 --> 01:19:26,550 And all... same... size. 975 01:19:27,170 --> 01:19:29,320 Hair does not grow or is cut once a week. 976 01:19:29,340 --> 01:19:31,970 He is the type of confidence. / It makes sense, he's a teaser. 977 01:19:32,140 --> 01:19:35,310 He uses his physicality to convince his victims. What doesn't match is... 978 01:19:35,770 --> 01:19:39,270 ... stabbing sexual organs with blades phallic symbols. 979 01:19:39,440 --> 01:19:41,870 He wants to kill femininity. He has a hard time... 980 01:19:41,940 --> 01:19:43,900 ... because he likes and hates him. 981 01:19:44,070 --> 01:19:47,740 His mother... I'm sure... everything... starts there. 982 01:19:47,900 --> 01:19:50,150 Every time he kills, seems to "kill" his mother. 983 01:19:50,320 --> 01:19:53,280 He might be... already... killed him. 984 01:19:53,450 --> 01:19:56,740 Take a look, Dolores Volado, two daughters. 985 01:19:57,080 --> 01:20:01,080 First victim, 6 months ago, Antonia Alvarez, has no children. 986 01:20:01,500 --> 01:20:04,170 Bernarda Gil doesn't. And third, 987 01:20:04,670 --> 01:20:06,000 Concha Max, has 2 children. 988 01:20:06,170 --> 01:20:09,590 We talk to Rafael Max. / Then? 989 01:20:10,510 --> 01:20:11,510 Impossible. 990 01:20:11,680 --> 01:20:12,840 And what else? 991 01:20:13,010 --> 01:20:16,640 Santiago... no... live in... in Madrid. 992 01:20:17,020 --> 01:20:18,310 We just look for him. 993 01:20:23,810 --> 01:20:25,310 It's thrilling, Velarde. 994 01:20:25,480 --> 01:20:28,690 I want to buy beer and we will continue to discuss this case. 995 01:20:30,110 --> 01:20:32,070 You go. 996 01:20:41,620 --> 01:20:44,580 Sorry to ask here. 997 01:20:44,750 --> 01:20:46,960 I can go to the police station. 998 01:20:48,800 --> 01:20:53,050 When... last time... met... your brother? 999 01:20:54,720 --> 01:20:56,430 I don't know where. 1000 01:21:00,390 --> 01:21:02,430 If you want to help, we will finish faster. 1001 01:21:02,980 --> 01:21:04,480 I have to... 1002 01:21:08,480 --> 01:21:09,920 Many years have not met my brother. 1003 01:21:10,070 --> 01:21:13,900 He has a drug problem, he leaves and no one cares. 1004 01:21:14,740 --> 01:21:16,200 Even your mother? 1005 01:21:16,910 --> 01:21:19,120 My poor mother is enough with the problem. 1006 01:21:19,290 --> 01:21:21,540 Santi gave her a difficult time since she was little. 1007 01:21:21,910 --> 01:21:24,870 He doesn't live with your brother? 1008 01:21:27,000 --> 01:21:29,210 He always makes hell for his mother at all times. 1009 01:21:29,550 --> 01:21:31,550 And I think mom does the same thing to her. 1010 01:21:34,220 --> 01:21:36,550 They should throw these garbage from here. 1011 01:21:37,930 --> 01:21:42,220 Does your brother... know... his mother... is dead? 1012 01:21:43,810 --> 01:21:45,190 I called but didn't exist. 1013 01:21:45,350 --> 01:21:47,860 What do you think... the reaction? 1014 01:21:48,770 --> 01:21:50,480 I don't know. Bad, maybe. 1015 01:21:50,900 --> 01:21:51,900 I don't know. 1016 01:21:52,400 --> 01:21:55,320 They hate each other? / No, I just said they didn't get along. 1017 01:21:55,490 --> 01:21:58,620 Like Catholic mothers with children who are addicted to drugs. 1018 01:21:59,700 --> 01:22:00,950 Do you think he will be happy? 1019 01:22:01,120 --> 01:22:05,250 I don't want to... know... about your brother. 1020 01:22:06,960 --> 01:22:08,630 Do you think my brother killed my mother? 1021 01:22:08,790 --> 01:22:12,840 We can't override... every... possibility. 1022 01:22:14,720 --> 01:22:16,970 Yes? / Velarde, we check the file, 1023 01:22:17,140 --> 01:22:20,720 and find strange things. There is another son's alibi. 1024 01:22:20,890 --> 01:22:24,680 He drops his mother outside because he can't park, 1025 01:22:24,850 --> 01:22:28,020 but he got a ticket parking on the same night. 1026 01:22:28,190 --> 01:22:28,950 I understand. 1027 01:22:29,020 --> 01:22:32,690 He must be lying to us. Let tomorrow be interrogated. 1028 01:22:32,900 --> 01:22:37,320 Good... / Are you saying? Velarde? 1029 01:22:38,870 --> 01:22:40,200 You say... 1030 01:22:41,490 --> 01:22:44,980 ... lower your mother that night and go home, right? 1031 01:22:47,370 --> 01:22:48,540 Right. 1032 01:22:50,340 --> 01:22:52,210 How is it possible... 1033 01:22:53,590 --> 01:22:56,130 ... you got... parking ticket... 1034 01:22:57,010 --> 01:22:58,630 ... closest? 1035 01:23:02,470 --> 01:23:03,760 OK. 1036 01:23:07,480 --> 01:23:09,940 I don't want to lose wife and mother the same day. 1037 01:23:10,940 --> 01:23:12,400 You understand, right? 1038 01:23:13,400 --> 01:23:16,650 Problem of dark lover... ... old reason. 1039 01:23:25,040 --> 01:23:26,410 Do you mean? 1040 01:23:30,040 --> 01:23:32,540 You have to... follow me to the police station. 1041 01:23:33,170 --> 01:23:35,450 Police station? Why? What did I do wrong? / Remain still! 1042 01:23:52,480 --> 01:23:55,610 First you accuse my brother, now you accuse me. 1043 01:23:57,400 --> 01:23:59,580 You have never been clear about everything, right? 1044 01:24:00,160 --> 01:24:02,760 Tuh, take your gun again. 1045 01:24:15,710 --> 01:24:18,260 We talk to his girlfriend, that is all true. 1046 01:24:19,800 --> 01:24:23,590 Velarde, his son Rafael is clean. 1047 01:24:23,760 --> 01:24:27,180 We talk to her lover. the maho lover. 1048 01:24:28,350 --> 01:24:32,060 And that's all right. That explains everything. 1049 01:24:39,780 --> 01:24:41,280 Are you okay? 1050 01:24:56,420 --> 01:24:57,750 Father. 1051 01:24:58,550 --> 01:25:02,300 Today we pray to remember all that they love. 1052 01:25:02,880 --> 01:25:04,800 Like our sister, Antonia Alvarez, 1053 01:25:04,970 --> 01:25:07,430 who died exactly 7 months ago. 1054 01:25:07,760 --> 01:25:10,890 With our hope may be close to You. 1055 01:25:12,520 --> 01:25:15,020 We ask you to Jesus Christ, our Lord. 1056 01:25:16,560 --> 01:25:20,030 Think not of our sins, but our faith in your church. 1057 01:25:20,190 --> 01:25:23,860 Give us peace and unity with Your words. 1058 01:25:24,410 --> 01:25:28,240 You're in power for centuries, Amen. 1059 01:25:31,040 --> 01:25:34,210 Peace to all of you. / And with your enthusiasm. 1060 01:25:34,870 --> 01:25:36,960 You are offering peace. 1061 01:26:00,070 --> 01:26:02,400 Lamb of God. 1062 01:26:03,240 --> 01:26:06,950 You who take away the sins of the world, give us mercy. 1063 01:26:07,780 --> 01:26:09,620 Lamb of God. 1064 01:26:10,450 --> 01:26:14,000 You who take away the sins of the world, give us mercy. 1065 01:26:14,910 --> 01:26:16,920 Lamb of God. 1066 01:26:17,460 --> 01:26:21,210 You who take away the sins of the world, give us peace. 1067 01:26:34,100 --> 01:26:37,520 Please. / This snail is delicious. 1068 01:26:37,690 --> 01:26:41,060 Very tasty. / Steady. 1069 01:26:41,230 --> 01:26:43,610 Very delicious. / Enjoy. 1070 01:26:43,780 --> 01:26:47,110 Thank you, Andres. / See you later, honey. 1071 01:26:48,450 --> 01:26:50,910 Afternoon, all. / A good afternoon. 1072 01:26:51,490 --> 01:26:54,620 Lorna, remember to stop at the pharmacy. / Yes, young man. 1073 01:26:55,080 --> 01:26:56,370 See you later. 1074 01:27:29,610 --> 01:27:30,910 Eat. 1075 01:27:31,870 --> 01:27:35,040 You have to force it, or it's impossible. 1076 01:27:45,090 --> 01:27:48,090 "After that he saw his mother was different. 1077 01:27:48,260 --> 01:27:51,930 More human, from a simple but more honest and smooth angle. 1078 01:27:53,010 --> 01:27:55,850 That strange sensation that made him overwhelmed. 1079 01:27:56,270 --> 01:28:00,060 Like their hearts pounding simultaneously. 1080 01:28:00,350 --> 01:28:03,310 A sense of parallelism and mutual obligation. 1081 01:28:10,030 --> 01:28:14,240 If you mistakenly treat my mother, you will never come back here. 1082 01:29:20,310 --> 01:29:23,640 He must be... 1083 01:29:23,900 --> 01:29:26,690 ... aged... between 30... and 35 years. 1084 01:29:26,980 --> 01:29:28,230 Caucasian. 1085 01:29:28,400 --> 01:29:31,110 medium height and weight, contact with older ones, 1086 01:29:31,280 --> 01:29:33,240 trauma relationships with his mother. 1087 01:29:33,860 --> 01:29:35,570 What is this? 1088 01:29:36,740 --> 01:29:38,080 He and me. 1089 01:29:40,080 --> 01:29:41,660 To make sure. 1090 01:29:43,410 --> 01:29:45,040 You know how he found them? 1091 01:29:48,710 --> 01:29:51,840 In action in the city center, but live elsewhere, 1092 01:29:52,260 --> 01:29:54,300 separates his crime from his routine. 1093 01:29:55,010 --> 01:29:58,050 experience of being traumatized by his mother, a strong woman... 1094 01:29:58,220 --> 01:30:02,100 ... to bring relationships love and hate towards old women. 1095 01:30:02,270 --> 01:30:07,600 middle class and above, arrogant, know the appearance is the charm key. 1096 01:30:07,770 --> 01:30:11,480 Patience and sadism. He thinks he is unstoppable. 1097 01:30:11,900 --> 01:30:13,650 In good physical condition. 1098 01:30:14,110 --> 01:30:16,110 He has no problems with ordinary contact, 1099 01:30:16,280 --> 01:30:17,860 except in terms of intimacy. 1100 01:30:18,160 --> 01:30:20,680 When raping and killing old women, as if done... 1101 01:30:20,740 --> 01:30:24,500 ... to his mother, but he never touched it. 1102 01:31:09,630 --> 01:31:12,040 Are there really no who can help you? 1103 01:31:12,210 --> 01:31:14,550 Neighbors sometimes help me. 1104 01:31:15,170 --> 01:31:17,920 Your husband? / Has died 2 years ago. 1105 01:31:18,090 --> 01:31:19,630 Oh, I'm sorry. 1106 01:31:19,800 --> 01:31:22,760 That's life, you know. husband always dies first. 1107 01:31:24,100 --> 01:31:27,230 Don't have a boyfriend? / Dating at my age? 1108 01:31:27,390 --> 01:31:29,100 It's ridiculous. Had reached. 1109 01:31:29,600 --> 01:31:31,440 You are beautiful. 1110 01:31:32,480 --> 01:31:34,230 I saved the basket here. 1111 01:31:34,400 --> 01:31:35,980 Thank you very much. 1112 01:31:37,990 --> 01:31:39,990 What is your name? / Esperanza. 1113 01:31:40,160 --> 01:31:43,950 Enjoy life. I'm sure you have a lot of activities. 1114 01:31:44,200 --> 01:31:45,490 Wait. 1115 01:31:46,160 --> 01:31:47,200 This is heavy. 1116 01:31:48,460 --> 01:31:49,870 There is still a lot of enthusiasm in you. 1117 01:31:50,040 --> 01:31:51,920 Excitement? I almost can't walk. 1118 01:31:52,590 --> 01:31:54,090 You look great. 1119 01:31:55,250 --> 01:31:56,420 There are no elevators here? 1120 01:31:57,470 --> 01:31:59,550 42 years climbing stairs. 1121 01:31:59,720 --> 01:32:01,380 You're as squeaky as a chicken in spring. 1122 01:32:01,550 --> 01:32:03,140 And you sweet lips. 1123 01:32:03,720 --> 01:32:07,100 If I help, will you give a glass of water? The weather is hot. 1124 01:32:07,640 --> 01:32:09,980 Then I picked up my boyfriend, he was waiting. 1125 01:32:10,980 --> 01:32:13,730 Don't let a woman wait, because... 1126 01:32:14,900 --> 01:32:15,900 Which apartment? 1127 01:32:20,400 --> 01:32:22,240 Three I. 1128 01:32:43,260 --> 01:32:46,180 I leave it there. / Thank you. 1129 01:32:46,350 --> 01:32:49,270 Esperanza, I'm Andres. Have a nice day. 1130 01:32:50,020 --> 01:32:51,690 Goodbye. / See you later. 1131 01:34:00,460 --> 01:34:01,880 please! 1132 01:34:02,670 --> 01:34:04,630 No, please. 1133 01:34:10,510 --> 01:34:12,180 please! 1134 01:34:22,280 --> 01:34:23,740 No, please. 1135 01:34:25,030 --> 01:34:27,160 Please, please... 1136 01:35:10,570 --> 01:35:12,740 Can we... go to the apartment? 1137 01:35:12,910 --> 01:35:13,910 No. 1138 01:35:14,080 --> 01:35:15,580 Today is impossible. 1139 01:35:16,160 --> 01:35:17,960 Why? / With himher? 1140 01:35:18,120 --> 01:35:19,920 Sancho will fire us. 1141 01:35:20,080 --> 01:35:22,000 If the four of us leave, it must... 1142 01:35:22,170 --> 01:35:24,630 ... very early, and you must have there at 8:00, understand? 1143 01:35:25,170 --> 01:35:27,130 OK. / Are you sure? 1144 01:35:30,970 --> 01:35:32,640 Come on. / Ready. 1145 01:35:32,810 --> 01:35:34,970 Thank you the beer. / See you. 1146 01:35:36,140 --> 01:35:38,690 Rest, if you can. 1147 01:35:43,860 --> 01:35:45,860 We won't be able to catch it until he acts. 1148 01:35:50,280 --> 01:35:52,030 How many casualties now? 1149 01:35:52,450 --> 01:35:53,620 Five. 1150 01:35:54,660 --> 01:35:56,830 The last... yesterday. 1151 01:35:57,200 --> 01:36:00,420 And the first... Antonia Alvarez. 1152 01:36:01,460 --> 01:36:03,380 Who is in... Carretas, one with two... 1153 01:36:03,670 --> 01:36:05,090 ... apartment. 1154 01:36:05,250 --> 01:36:09,340 The only one who doesn't live in the city center, he knows him. 1155 01:36:10,590 --> 01:36:14,890 Tomorrow we have to go to Salamanca district and talk to the women. 1156 01:36:17,430 --> 01:36:18,520 What? 1157 01:36:20,310 --> 01:36:21,480 It's okay. 1158 01:36:22,270 --> 01:36:23,810 What's wrong? 1159 01:36:27,150 --> 01:36:30,110 Imagine he is... in front of you. 1160 01:36:31,280 --> 01:36:32,740 What will you do? 1161 01:36:33,780 --> 01:36:35,370 You know what I'm going to do. 1162 01:36:37,410 --> 01:36:38,750 What will you do? 1163 01:36:41,080 --> 01:36:42,540 You don't know, right? 1164 01:36:47,380 --> 01:36:48,710 Alright, Velarde. 1165 01:36:52,340 --> 01:36:53,680 I go first. 1166 01:36:55,430 --> 01:36:56,970 See you tomorrow. 1167 01:37:01,350 --> 01:37:02,440 Alfaro. 1168 01:37:11,860 --> 01:37:13,200 I'm sorry. 1169 01:37:16,080 --> 01:37:17,450 You... 1170 01:37:19,250 --> 01:37:20,500 ... good cop. 1171 01:37:24,080 --> 01:37:25,940 No, I'm not good. 1172 01:37:27,710 --> 01:37:29,250 But thanks, champ. 1173 01:37:59,700 --> 01:38:00,990 Javier, I can see you. 1174 01:38:07,960 --> 01:38:09,670 Do you like spying on people? 1175 01:38:25,640 --> 01:38:27,310 Since when do I know I smoke? 1176 01:38:27,480 --> 01:38:29,230 Do you think the police is stupid or what? 1177 01:38:29,400 --> 01:38:30,900 Come on, take one. 1178 01:38:31,480 --> 01:38:32,860 Come on. 1179 01:38:42,040 --> 01:38:43,580 If I bother you, I just leave. 1180 01:38:43,750 --> 01:38:45,000 No, no. 1181 01:38:49,290 --> 01:38:51,710 I talked to Mother before. 1182 01:38:59,720 --> 01:39:01,550 He asks if he can return. 1183 01:39:08,400 --> 01:39:10,150 I want them back. 1184 01:39:13,610 --> 01:39:15,780 But not if it will be a problem. 1185 01:39:16,570 --> 01:39:17,820 essentially... 1186 01:39:19,530 --> 01:39:21,070 ... I don't know what you're ready for that. 1187 01:39:24,700 --> 01:39:26,580 I want them back. 1188 01:39:28,420 --> 01:39:29,750 Then you... 1189 01:39:32,250 --> 01:39:35,460 Are you ready enough to talk to him? 1190 01:39:47,180 --> 01:39:50,850 We need to find a new dog. 1191 01:40:12,460 --> 01:40:13,580 I'm here. 1192 01:40:17,130 --> 01:40:18,550 Want to read the story? 1193 01:40:20,930 --> 01:40:23,590 Well, I won't go anywhere. 1194 01:40:23,760 --> 01:40:25,810 I will stay here until you sleep, understand? 1195 01:40:27,770 --> 01:40:29,890 How do I know? I have slept well? 1196 01:40:30,850 --> 01:40:34,570 When I come in the morning and the first thing that you do is smile at me. 1197 01:40:41,820 --> 01:40:42,910 What? 1198 01:40:43,070 --> 01:40:45,980 Speak what's up. What is your throat? 1199 01:40:55,790 --> 01:40:59,960 Yes, the necklace must be fixed. The buckle is loose. 1200 01:41:00,130 --> 01:41:02,590 Now sleep. 1201 01:41:09,770 --> 01:41:12,060 Mom, it's late at night. Sleep. 1202 01:41:47,930 --> 01:41:50,010 Since when did you come first? 1203 01:41:51,350 --> 01:41:52,810 I am on standby. 1204 01:41:54,560 --> 01:41:57,310 and "your girlfriend"? / He must enter the office. 1205 01:41:57,480 --> 01:42:00,190 "Your girlfriend"? / He won't answer the phone. 1206 01:42:00,360 --> 01:42:02,360 Give the key. / Wait for parking first. 1207 01:42:02,530 --> 01:42:04,360 I wait upstairs. / Don't. 1208 01:42:04,530 --> 01:42:05,660 We enter together. 1209 01:42:05,820 --> 01:42:07,410 Then park quickly. 1210 01:42:08,580 --> 01:42:10,870 Fuck. 1211 01:44:25,090 --> 01:44:27,210 Pick up the phone. 1212 01:44:33,800 --> 01:44:35,760 Answer. 1213 01:45:21,270 --> 01:45:22,810 Alfaro! 1214 01:45:31,450 --> 01:45:33,150 You can't wait, stupid? 1215 01:45:40,250 --> 01:45:41,540 Alfaro! 1216 01:45:43,080 --> 01:45:45,210 Where are you, Stupid? 1217 01:47:16,550 --> 01:47:18,510 I really grieve, Velarde. 1218 01:47:24,180 --> 01:47:27,020 Do you... find something? 1219 01:47:27,190 --> 01:47:30,810 No If the bastard returns for that, he takes something. 1220 01:47:32,570 --> 01:47:35,190 And Bermejo doesn't see anything? 1221 01:47:35,690 --> 01:47:37,990 30 seconds later I found it. 1222 01:47:38,820 --> 01:47:41,200 You got him, and he disappeared. 1223 01:47:41,370 --> 01:47:42,490 This is just... 1224 01:47:45,910 --> 01:47:48,000 I really grieve. 1225 01:47:49,330 --> 01:47:50,790 We were surprised. 1226 01:47:51,540 --> 01:47:53,130 We will reward him, 1227 01:47:53,300 --> 01:47:56,420 and obviously won't mention the mistake. 1228 01:47:56,840 --> 01:47:59,470 Thank you. / That can't happen. 1229 01:47:59,840 --> 01:48:02,640 If you want to write something, whatever you need. 1230 01:48:04,180 --> 01:48:06,970 All I have to ask is... 1231 01:48:08,060 --> 01:48:10,560 ... you know. 1232 01:48:25,450 --> 01:48:26,830 I'm sorry. 1233 01:48:28,830 --> 01:48:30,500 You're his partner, right? 1234 01:48:32,130 --> 01:48:33,500 He tells a lot about you. 1235 01:48:36,510 --> 01:48:37,870 What is that... 1236 01:48:39,010 --> 01:48:40,580 ... personal items? 1237 01:48:42,430 --> 01:48:43,720 Yes. 1238 01:48:47,810 --> 01:48:49,850 Everything? 1239 01:48:52,730 --> 01:48:54,580 No. 1240 01:48:55,480 --> 01:48:56,520 What? 1241 01:48:57,150 --> 01:48:59,860 Chain. 1242 01:48:59,860 --> 01:49:02,030 Can I see it? 1243 01:49:18,420 --> 01:49:20,210 Father! Father! 1244 01:49:22,840 --> 01:49:25,470 Excuse me, do you mind... / Is this from here? 1245 01:49:32,140 --> 01:49:34,330 The necklace is given to each child who joins the fellowship. 1246 01:49:34,350 --> 01:49:37,310 Who do you know this is? 1247 01:49:37,480 --> 01:49:39,380 Impossible, it's generation '87. I'm not here yet. 1248 01:49:39,440 --> 01:49:43,240 How many boys are joining the fellowship? 1249 01:49:45,370 --> 01:49:48,770 I can't say now. / There must be a note. 1250 01:49:50,160 --> 01:49:51,730 Something. 1251 01:50:12,850 --> 01:50:15,020 Sorry, he said this is very important. 1252 01:50:15,560 --> 01:50:18,110 Father, Detective Velarde. 1253 01:50:18,860 --> 01:50:19,980 This is very serious. 1254 01:50:20,780 --> 01:50:22,110 He needs information. 1255 01:50:22,280 --> 01:50:24,110 I told him it was from our church... 1256 01:50:24,280 --> 01:50:26,960 ... and belong to one of the boys who joined the fellowship here. 1257 01:50:29,330 --> 01:50:31,200 1987. 1258 01:50:31,370 --> 01:50:33,370 Because you're there... 1259 01:50:33,540 --> 01:50:36,520 ... do you remember something or something? 1260 01:50:36,830 --> 01:50:39,920 I need to know who... 1261 01:50:41,800 --> 01:50:44,210 And you need to know... 1262 01:50:44,380 --> 01:50:47,340 ... between 2 and 2:30 p.m. in the afternoon? 1263 01:50:49,390 --> 01:50:51,930 Come back later. 1264 01:50:52,100 --> 01:50:54,180 We are having lunch. / About your assistant... 1265 01:50:54,430 --> 01:50:56,390 ... are all files sequential? 1266 01:51:01,190 --> 01:51:03,610 He is dark haired, under 5'11, 1267 01:51:03,780 --> 01:51:05,650 and with an athletic body. 1268 01:51:07,530 --> 01:51:09,070 Other things. Tell him. 1269 01:51:09,240 --> 01:51:12,740 He might have something special... 1270 01:51:12,910 --> 01:51:15,290 ... related to his mother. 1271 01:51:21,210 --> 01:51:23,920 Andres Bosque, he joined fellowship in '87. 1272 01:51:25,340 --> 01:51:27,880 Amaya Martinez. 1273 01:51:29,140 --> 01:51:31,300 What? / That's his mother. 1274 01:51:31,470 --> 01:51:33,100 He taught me grammar and literature. 1275 01:51:33,520 --> 01:51:34,520 What is the job here? 1276 01:51:34,680 --> 01:51:36,890 He taught religious classes that year. 1277 01:51:37,520 --> 01:51:38,520 And? 1278 01:51:38,690 --> 01:51:41,060 In the case of Andres Bosque and his mother, 1279 01:51:41,440 --> 01:51:43,070 there is a special relationship... 1280 01:51:43,650 --> 01:51:44,860 ... a little is revealed. 1281 01:51:45,240 --> 01:51:48,740 Father Raul, want to tell him or just me? 1282 01:52:51,680 --> 01:52:53,390 Is he also the culprit? 1283 01:52:55,050 --> 01:52:56,050 This... 1284 01:52:56,470 --> 01:52:58,190 ... don't deserve to leave him alone. 1285 01:53:05,360 --> 01:53:06,650 Velarde. 1286 01:53:11,400 --> 01:53:12,990 He won't kill again. 1287 01:53:15,660 --> 01:53:17,120 How to bet? 1288 01:53:18,620 --> 01:53:20,660 Javier Alfaro A great police officer. 1289 01:53:20,830 --> 01:53:22,960 But Javier is also an example... 1290 01:53:23,120 --> 01:53:24,750 ... in difficult times for this city. 1291 01:53:25,210 --> 01:53:26,960 I remember the last time... 1292 01:53:27,130 --> 01:53:29,380 ... in the same room _ as Javier, 1293 01:53:30,170 --> 01:53:32,050 and I see no fear in his eyes. 1294 01:53:34,300 --> 01:53:36,850 What I saw was warmth and enthusiasm. 1295 01:54:12,090 --> 01:54:15,630 "3 Years Later" 1296 01:54:50,840 --> 01:54:52,300 What lunch do you want? 1297 01:54:52,920 --> 01:54:55,130 I don't know. / I finished in 5 minutes. 1298 01:54:56,260 --> 01:54:57,260 Thank you. 1299 01:54:57,430 --> 01:54:58,510 I'm in a hurry. 1300 01:54:58,680 --> 01:55:00,010 Don't worry about that. 1301 01:55:56,740 --> 01:55:57,900 Excuse me. 1302 01:56:02,910 --> 01:56:04,870 Do you know the nearest bus stop? 1303 01:56:05,750 --> 01:56:06,750 No. 1304 01:56:07,290 --> 01:56:09,870 Try passing there. 1305 01:56:19,680 --> 01:56:21,970 It looks like it's not there. 1306 01:56:22,800 --> 01:56:24,100 I really don't know. 1307 01:56:25,810 --> 01:56:27,770 Do you want to go to the city... ... to one place? 1308 01:56:28,350 --> 01:56:29,770 Yes, a few more moments. 1309 01:56:29,940 --> 01:56:32,880 Can... take me? I'm not in a hurry. 1310 01:56:45,790 --> 01:56:47,160 Thank you. 1311 01:57:05,640 --> 01:57:06,850 Hearts. 1312 01:57:20,570 --> 01:57:23,450 Are you... a technician? 1313 01:57:28,330 --> 01:57:30,870 A doctor tells me everything will pass. 1314 01:57:33,250 --> 01:57:34,830 But you have it. 1315 01:57:38,340 --> 01:57:39,380 Doctor. 1316 01:57:41,970 --> 01:57:43,880 Looks like you were born like that. 1317 01:57:44,510 --> 01:57:46,010 This comes suddenly. 1318 01:57:48,260 --> 01:57:50,350 From the blows my mother gave. 1319 01:57:56,310 --> 01:57:58,590 There won't be a woman... who can stand it. 1320 01:58:01,400 --> 01:58:03,940 I have a girlfriend ... who can't survive. 1321 01:58:06,070 --> 01:58:08,200 He doesn't say, but I know. 1322 01:58:15,250 --> 01:58:17,830 You... not from around here? 1323 01:58:18,590 --> 01:58:20,300 You... aren't people here. 1324 01:58:21,880 --> 01:58:25,180 I know... you're somewhere. 1325 01:58:25,380 --> 01:58:26,680 I don't know. 1326 01:58:27,180 --> 01:58:28,930 From Madrid? / No. 1327 01:58:32,730 --> 01:58:34,230 What is your name? 1328 01:58:39,690 --> 01:58:41,230 You ask a lot. 1329 01:58:44,450 --> 01:58:46,530 That's what you did since entering. 1330 01:58:49,530 --> 01:58:52,700 We better go. It's getting late. 1331 01:58:59,340 --> 01:59:01,630 You don't know... how difficult... 1332 01:59:01,800 --> 01:59:03,760 ... find the book collection. 1333 01:59:11,010 --> 01:59:12,510 Stop... 1334 01:59:16,770 --> 01:59:18,600 ... hurt people... 1335 01:59:20,730 --> 01:59:22,510 ... Andres. 1336 02:01:20,480 --> 02:01:21,940 I've stopped. 1337 02:01:22,400 --> 02:01:23,690 I swear. 1338 02:01:24,650 --> 02:01:27,980 I stop hurting people. I swear. 1339 02:02:04,333 --> 02:02:16,333 Translated by Captain Kooky 1340 02:02:16,357 --> 02:02:21,357 1341 02:02:27,080 --> 02:02:34,590 "May God Save Us."