1 00:00:05,787 --> 00:00:20,888 Support the Online Betting Agent www.Fastbet99.top Support the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 2 00:00:21,344 --> 00:01:46,887 Support Online Betting Agents www.Fastbet99.top 3 00:01:47,173 --> 00:01:48,174 Can... can you hear me? 4 00:01:49,075 --> 00:01:50,019 Hello check. 5 00:01:51,678 --> 00:01:52,850 Can you hear me? 6 00:01:53,546 --> 00:01:56,891 Hello. Can you hear me? 7 00:01:58,118 --> 00:01:59,256 Has anyone heard? 8 00:02:00,120 --> 00:02:04,000 All right, let me tell you the story of these people. 9 00:02:06,626 --> 00:02:09,664 In a big city, they live in penthouses. 10 00:02:10,063 --> 00:02:11,542 They have plantations. 11 00:02:12,165 --> 00:02:14,076 Fast cars, fast lives. 12 00:02:14,567 --> 00:02:17,104 Open relationships, and mistresses. 13 00:02:17,737 --> 00:02:22,083 But behind all this life, roses are red, violets are blue. 14 00:02:22,142 --> 00:02:24,486 Sex can be messy, but love can come true. 15 00:02:26,713 --> 00:02:28,021 Has anyone heard? 16 00:02:38,191 --> 00:02:40,193 "Roses are red, violets are blue." 17 00:02:40,260 --> 00:02:42,831 "Sex can become messy, but love can come true." 18 00:02:52,906 --> 00:02:54,908 Mr. Raichand. Oh my! 19 00:03:02,515 --> 00:03:03,960 What have you done? Where have you been? 20 00:03:06,553 --> 00:03:07,657 Sir, sir... - Sir. 21 00:03:12,859 --> 00:03:14,861 Who is he? - Om Raichand 22 00:03:15,328 --> 00:03:16,830 He lives in the penthouse upstairs. 23 00:03:17,530 --> 00:03:18,634 Top floor. 24 00:03:19,098 --> 00:03:19,974 That's where he fell. 25 00:03:20,066 --> 00:03:21,204 Did he fall or be thrown? 26 00:03:21,868 --> 00:03:23,040 Looks like he fell, sir. 27 00:03:23,236 --> 00:03:24,271 But we can't decide if this is suicide. 28 00:03:24,671 --> 00:03:25,843 He's a very rich person. 29 00:03:26,139 --> 00:03:27,846 The guard said it happened at 3 am. 30 00:03:28,107 --> 00:03:29,142 He has no children. 31 00:03:29,576 --> 00:03:31,146 He has a wife, but.... he wasn't at home during this incident. 32 00:03:31,277 --> 00:03:32,187 Is he here now? 33 00:03:32,245 --> 00:03:33,155 Yes, he is here. 34 00:03:33,246 --> 00:03:35,658 You will receive all the reports at 3. 35 00:03:35,882 --> 00:03:36,860 Okay, now. 36 00:03:37,917 --> 00:03:38,657 Yes. 37 00:03:38,718 --> 00:03:40,254 I am senior inspector of Ramakant Kamat. 38 00:03:40,653 --> 00:03:42,291 This is Gupte. - Yes. 39 00:03:42,889 --> 00:03:45,028 What do we say? We are here to listen. 40 00:03:45,291 --> 00:03:46,702 Whatever your lady says. 41 00:03:47,026 --> 00:03:48,596 Because we need the statement. 42 00:03:55,001 --> 00:03:57,379 You can understand that Madam is very angry now. 43 00:03:58,705 --> 00:04:01,276 And... we can definitely come to the police station... 44 00:04:01,341 --> 00:04:02,979 ... and give our statement. 45 00:04:04,077 --> 00:04:05,055 You should be able to. 46 00:04:06,079 --> 00:04:08,218 Sorry, madam. But what should we do? 47 00:04:08,915 --> 00:04:10,394 You know this is our job... 48 00:04:10,617 --> 00:04:15,032 We remember our assignment, but not mercy. 49 00:04:15,154 --> 00:04:17,156 Dirty, sensitive people. 50 00:04:43,716 --> 00:04:49,959 Jannat jannat Chilaye dil Heart shouts for heaven. 51 00:04:50,390 --> 00:04:56,841 Dozakh dozakh Dikh laaye dil Heart shows us hell. 52 00:04:57,163 --> 00:05:03,444 Darr ration hai tutt jaane se This heart is afraid of being hurt. 53 00:05:03,903 --> 00:05:10,343 Kar rahan hi khud hi khud to tukde tukde This makes its own part. 54 00:05:10,410 --> 00:05:15,723 Tu aye dil chaahta hi kya sangh Oh heart, what do you want my torturers? 55 00:05:15,782 --> 00:05:19,730 Chaahta hain just goes What do you want, a cruel heart? 56 00:05:24,057 --> 00:05:29,131 Tu aye dil chaahta hi kya sangh Oh heart, what do you want my torturers? 57 00:05:29,329 --> 00:05:33,300 Chaahta hain just goes What do you want, a cruel heart? 58 00:05:33,366 --> 00:05:36,904 Jaane na dil na na na... Heart doesn't know that.... < / font> 59 00:05:40,106 --> 00:05:43,053 Jaane na dil na na na... Heart doesn't know that... 60 00:05:46,813 --> 00:05:50,260 Through the police source we have found that this was an accident. 61 00:05:50,316 --> 00:05:52,353 But this can also be suicide. 62 00:05:52,685 --> 00:05:54,722 Last night at 3 am, the guard of the building... 63 00:05:54,787 --> 00:05:56,926 ... saw him fall from his flat. 64 00:05:59,325 --> 00:06:00,861 Ramona, what is this, friend? 65 00:06:00,927 --> 00:06:01,962 I just heard the news. 66 00:06:02,028 --> 00:06:06,943 Are you okay? - Good. Om and I have never had an extraordinary love story. 67 00:06:07,333 --> 00:06:10,109 Who knows it's better than you? 68 00:06:10,503 --> 00:06:12,710 Marriage with Om is like five rings. 69 00:06:12,772 --> 00:06:15,309 First engagement ring. Then the wedding ring. 70 00:06:15,508 --> 00:06:17,920 Then "suffe-ring" (suffering). Then "endu-ring" (immortal). 71 00:06:18,044 --> 00:06:20,285 And finally tortu-ring (torture). 72 00:06:20,813 --> 00:06:23,316 But this is quite annoying. Very sad. 73 00:06:23,383 --> 00:06:27,195 If you feel sad, come to my house tonight. 74 00:06:27,754 --> 00:06:30,792 I need sympathy. 75 00:06:31,290 --> 00:06:36,330 Tu aye dil chaahta hi kya sangh Oh heart, what do you want my torturers? 76 00:06:36,763 --> 00:06:40,336 Chaahta hain just goes What do you want, a cruel heart? 77 00:06:44,804 --> 00:06:46,408 I miss your lips. 78 00:06:47,907 --> 00:06:49,045 What? 79 00:06:50,209 --> 00:06:53,383 It's OK. - Just say what? 80 00:06:53,546 --> 00:06:55,457 When your husband falls from the building... 81 00:06:56,549 --> 00:06:58,927 ... are you home? 82 00:06:59,485 --> 00:07:02,125 You mean I encourage Om to die. 83 00:07:03,055 --> 00:07:04,500 I didn't say, just ask. 84 00:07:04,857 --> 00:07:06,336 Isn't that a bit too cliché? 85 00:07:06,859 --> 00:07:09,499 Just because I don't love Om, and I like sex. 86 00:07:09,562 --> 00:07:11,269 Meaning I'm a killer? 87 00:07:14,133 --> 00:07:17,945 The police officially declare Om Raichand's death due to an accident. 88 00:07:18,004 --> 00:07:19,608 Lawyer Ramona Raichand .. 89 00:07:19,672 --> 00:07:22,881 ... last night showed CCTV footage the building to the police. 90 00:07:23,042 --> 00:07:25,921 ... and that proves that Om Raichand fell... 91 00:07:26,078 --> 00:07:28,820 News paid. - Ramona Raichand is not at home. 92 00:07:29,115 --> 00:07:31,721 You can see it clearly. 93 00:07:31,884 --> 00:07:36,230 11:15 a.m., Ramona Raichand out of the building. 94 00:07:36,589 --> 00:07:40,036 and return at 3:05 a.m. 95 00:07:41,928 --> 00:07:48,538 Ashq hi yes ishq hi mera Is this my cry or my love? 96 00:07:48,601 --> 00:07:54,051 Kyun ankh as raha hi dil Why does my heart flow from my eyes? 97 00:07:55,274 --> 00:08:01,850 Ko haha huh, Khud ko liya hi Am I losing myself, or me have found myself? 98 00:08:01,914 --> 00:08:07,887 Kyun yaad chaak kar raha hain dil Why do hearts destroy memories? 99 00:08:08,855 --> 00:08:15,101 Darr hai hiyan hone as Fear becomes extraordinary like an ocean. 100 00:08:15,661 --> 00:08:22,135 Bro, hi khud hi khud to katre katre This makes its own part. 101 00:08:22,201 --> 00:08:24,181 Aye dil Oh heart. 102 00:08:30,243 --> 00:08:32,314 Amazing Pam. 103 00:08:35,781 --> 00:08:37,351 Aye dil. Oh heart. 104 00:08:37,884 --> 00:08:40,364 Have you ever seen a better eye? 105 00:08:40,987 --> 00:08:43,900 Have you ever seen a better eye? 106 00:08:46,359 --> 00:08:49,363 Have you ever seen a better eye? 107 00:08:49,595 --> 00:08:54,237 Tu aye dil chaahta hi kya sangh Oh heart, what do you want my torturers? 108 00:08:54,400 --> 00:08:58,314 Chaahta hain just goes What do you want, a cruel heart? 109 00:08:58,371 --> 00:09:01,409 Jaane na dil Heart doesn't know that. 110 00:09:05,144 --> 00:09:08,057 Jaane na dil Heart doesn't know that. 111 00:09:11,984 --> 00:09:14,965 Jaane na dil Heart doesn't know that. 112 00:09:28,901 --> 00:09:31,780 Jeene de "Let me live" 113 00:09:32,038 --> 00:09:34,882 Jaane de dil "Leave it, oh heart." 114 00:09:35,374 --> 00:09:38,753 Jaane dega "Leave it .." 115 00:09:38,811 --> 00:09:41,724 Jeene de dil... "Let me live, Oh heart." 116 00:10:08,874 --> 00:10:10,353 You hurt yourself again. 117 00:10:11,911 --> 00:10:13,117 No, I fell. 118 00:10:13,746 --> 00:10:17,660 I'm your psychiatrist, at least don't lie to me. 119 00:10:20,386 --> 00:10:23,367 This is what you do to yourself, 'SH' (Self Harm)... hurt yourself. 120 00:10:23,889 --> 00:10:25,766 Do you know the danger? 121 00:10:26,392 --> 00:10:29,373 If you hurt your artery, you will die. 122 00:10:30,296 --> 00:10:32,071 You will bleed to death. 123 00:10:33,699 --> 00:10:35,838 You know your father is very worried about you. 124 00:10:40,106 --> 00:10:41,414 Why do you do that? 125 00:10:43,009 --> 00:10:44,454 I don't know, I just did it. 126 00:10:45,011 --> 00:10:47,082 I know you did that, but why? 127 00:10:48,147 --> 00:10:49,717 Because I can't feel anything. 128 00:10:50,149 --> 00:10:51,150 That means? 129 00:10:52,852 --> 00:10:54,763 The feeling of self-mutilation makes me feel alive for a while. 130 00:10:55,154 --> 00:10:56,690 After that 'Return to Walking Dead'. 131 00:10:57,189 --> 00:10:58,361 'Return of the Zombie.' 132 00:11:01,460 --> 00:11:03,303 Try and explain this to me again. 133 00:11:05,197 --> 00:11:07,370 Have you ever solved a jigsaw puzzle? 134 00:11:07,433 --> 00:11:09,344 The big one... with 2000 parts? 135 00:11:10,803 --> 00:11:12,282 They can come out of a very beautiful picture. 136 00:11:12,338 --> 00:11:15,012 Scenery, sunset, etc. 137 00:11:15,875 --> 00:11:19,015 But do you know, when all parts are in place. 138 00:11:19,412 --> 00:11:20,686 ... and only one part is missing. 139 00:11:20,813 --> 00:11:22,383 All images seem incomplete. 140 00:11:22,448 --> 00:11:25,292 Even though 1999 the section was in their place But we continue to see empty space. 141 00:11:25,351 --> 00:11:27,160 And my life is just like that. 142 00:11:27,753 --> 00:11:29,130 I mean... I have everything, but there is one thing missing. 143 00:11:29,755 --> 00:11:32,395 ... and I don't know what that is. 144 00:11:32,458 --> 00:11:33,493 145 00:11:33,726 --> 00:11:36,229 And I try my best to fill in the blank, but remain empty. 146 00:11:38,864 --> 00:11:39,706 Love? 147 00:11:41,233 --> 00:11:42,177 What about love? 148 00:11:42,301 --> 00:11:43,712 What about love? 149 00:11:44,370 --> 00:11:48,113 Have you ever thought that maybe love is the missing part? 150 00:11:50,342 --> 00:11:53,186 Love is just a reason to fulfill one's passions. 151 00:11:53,713 --> 00:11:56,421 Every day... around me... I saw a love story meeting end tragically. 152 00:11:57,183 --> 00:11:58,787 So thank you, but there is no love for me. 153 00:11:58,984 --> 00:12:01,089 I know you don't want to talk about it, but... 154 00:12:01,287 --> 00:12:04,860 ... we know this is because of your childhood, right? 155 00:12:08,094 --> 00:12:10,199 You also know that your mother fell in love with... 156 00:12:10,262 --> 00:12:12,902 Why do you have to talk about about my mother all the time? 157 00:12:13,099 --> 00:12:14,305 Childhood! 158 00:12:14,834 --> 00:12:16,541 All the time! All the time! 159 00:12:16,769 --> 00:12:18,874 Sam, if you think every time you come here... 160 00:12:18,938 --> 00:12:22,317 I will prescribe some medicines and you will feel better, then it's wrong. 161 00:12:23,042 --> 00:12:26,216 Those things that bother you, we have to talk about it. 162 00:12:26,278 --> 00:12:28,781 I've come here for a year now, and we also talk. 163 00:12:28,848 --> 00:12:29,918 But that doesn't make a difference. 164 00:12:29,982 --> 00:12:31,120 But in the past year... 165 00:12:31,183 --> 00:12:33,288 ... we don't talk about things that bother you. 166 00:12:33,352 --> 00:12:34,558 What? 167 00:12:34,787 --> 00:12:36,289 That your mother goes with someone else? 168 00:12:36,355 --> 00:12:38,062 My father raised me alone. 169 00:12:38,124 --> 00:12:40,001 That's it. Enough. What is the core problem? 170 00:12:40,059 --> 00:12:41,265 The problem is this, Sam. 171 00:12:41,327 --> 00:12:45,002 ... that since that incident, you have lost trust in love. 172 00:12:45,064 --> 00:12:47,305 And this is an abandoned problem. 173 00:12:47,500 --> 00:12:51,414 You think every love leads to betrayal, that's not true. 174 00:12:51,537 --> 00:12:53,574 What is this nonsense? What does it have to do with love with this problem? 175 00:12:53,806 --> 00:12:54,580 Bullshit. 176 00:12:54,940 --> 00:12:57,580 Damn words, the word, the word and the word again. Psycho mumbo-jumbo. 177 00:12:57,810 --> 00:12:59,483 You know, I don't want to come here again. 178 00:13:00,479 --> 00:13:01,924 As you wish, Sam. 179 00:13:02,882 --> 00:13:04,384 But remember one thing. 180 00:13:05,584 --> 00:13:08,190 No one can live alone in this world. 181 00:13:08,821 --> 00:13:11,859 Love is the most important part of our lives. 182 00:13:12,458 --> 00:13:14,529 Sam, life is worthless... 183 00:13:14,593 --> 00:13:18,370 ... until you find someone, or something to die. 184 00:13:18,430 --> 00:13:20,432 You know, leave this psychiatry 185 00:13:20,499 --> 00:13:22,570 ... and start working for some greeting cards. Damn !!! 186 00:14:12,751 --> 00:14:13,752 Hi, Sam. 187 00:14:14,286 --> 00:14:15,594 Recommend Naomi. 188 00:14:19,024 --> 00:14:20,901 Hello. - Hi, Sam. 189 00:14:28,367 --> 00:14:30,108 If I know you are this one. 190 00:14:30,302 --> 00:14:32,748 So, I will make this happen faster. 191 00:14:33,405 --> 00:14:36,909 Making what? 192 00:14:36,976 --> 00:14:39,013 We can trust Naomi. 193 00:14:39,178 --> 00:14:42,125 He won't tell anyone that we know each other. 194 00:14:43,315 --> 00:14:44,658 Yes, but. 195 00:14:45,985 --> 00:14:48,795 I'm the surprise that Ramona texted you. 196 00:15:52,985 --> 00:15:54,623 Why did you go? 197 00:15:57,122 --> 00:15:58,192 Where is the surprise? 198 00:15:58,791 --> 00:15:59,394 He sleeps. 199 00:16:00,259 --> 00:16:03,206 You use it. - Don't try to change the topic. 200 00:16:03,362 --> 00:16:06,673 Why did you leave? I arrange all this for us. 201 00:16:07,700 --> 00:16:08,940 I don't know. 202 00:16:11,036 --> 00:16:12,310 Something missing. 203 00:16:13,872 --> 00:16:15,852 There seems to be nothing more fun. 204 00:16:17,209 --> 00:16:18,381 Not fun anymore? - What the heck...? 205 00:16:18,444 --> 00:16:19,752 Not fun anymore? - Are you crazy or what? 206 00:16:19,812 --> 00:16:21,792 I'm tiring, right? - Damn you... 207 00:16:21,847 --> 00:16:23,053 I'm boring, tell me. 208 00:16:23,115 --> 00:16:24,788 Have you gone crazy huh? 209 00:16:24,984 --> 00:16:25,894 Insolent! 210 00:16:27,252 --> 00:16:27,923 Sam! 211 00:16:27,987 --> 00:16:29,193 Go. - Sam, I'm sorry. 212 00:16:29,321 --> 00:16:30,925 I will buy you a new cellphone tomorrow. - Never mind. I don't want that. 213 00:16:30,990 --> 00:16:33,163 Sam, stop. I know what is missing in your life. 214 00:16:33,392 --> 00:16:34,462 What? 215 00:16:40,399 --> 00:16:44,711 Problems that are available easily, do not have the same interests. 216 00:16:45,237 --> 00:16:47,217 Like jumping over a neighboring wall... 217 00:16:47,272 --> 00:16:52,688 ... climb the tree and pick the mangoes... 218 00:16:52,911 --> 00:16:57,382 ... is much sweeter than that we buy on the market. 219 00:16:58,117 --> 00:17:00,893 Then? - There is no adventure in your love. 220 00:17:01,286 --> 00:17:04,096 You get everything you like very easily. 221 00:17:06,759 --> 00:17:07,863 What do you mean? 222 00:17:07,926 --> 00:17:09,769 Have you read the book 'Love Games'? 223 00:17:10,429 --> 00:17:11,737 No. 224 00:17:12,164 --> 00:17:13,700 Come with me. 225 00:17:14,033 --> 00:17:16,274 Sally explained to him the rules of the game. 226 00:17:16,502 --> 00:17:17,879 They are quite simple. 227 00:17:19,338 --> 00:17:24,310 Now I remember. You and I arrived at page 3. 228 00:17:24,710 --> 00:17:29,022 Separate. And nobody knows, that we know each other. 229 00:17:42,461 --> 00:17:44,839 Phool tha pyasa Flowers are thirsty. 230 00:17:46,098 --> 00:17:48,339 Titli ko phansa A butterfly is stuck. 231 00:17:49,535 --> 00:17:52,379 Dekar dil jhansa With the trick of his heart. 232 00:17:52,438 --> 00:17:53,314 Love Games. Love games. 233 00:17:53,372 --> 00:17:57,843 Then we look for two couples at the party... who look happiest. 234 00:17:57,910 --> 00:17:59,981 The most intimate couple in the party. 235 00:18:00,045 --> 00:18:02,218 Titli bigad gayi Angry butterflies. 236 00:18:03,449 --> 00:18:05,759 Phool pe chadh color He scattered up the flower. 237 00:18:06,985 --> 00:18:09,932 Pheka at the time And throw a love trap. 238 00:18:09,988 --> 00:18:11,763 "Game of love." - Now the game is simple. 239 00:18:11,824 --> 00:18:14,498 Am I seducing her husband first, or are you seducing his wife? 240 00:18:14,827 --> 00:18:18,138 So the point is, am I making love with her husband first, or are you making love with his wife? 241 00:18:18,197 --> 00:18:21,508 And who wins, must provide video evidence. 242 00:18:21,567 --> 00:18:22,944 This is evil. 243 00:18:23,001 --> 00:18:24,378 Then what does the winner get? 244 00:18:24,503 --> 00:18:27,074 Provides coke a week from the loser. 245 00:18:27,840 --> 00:18:31,014 Batiyan bujh gayi Lights go out. 246 00:18:31,243 --> 00:18:35,316 Dhajiyan udh is true in ki And his heart is hurt. 247 00:18:37,516 --> 00:18:38,790 Love Games. Love games. 248 00:18:41,153 --> 00:18:43,190 "Game of love." - Ramona Raichand, right? 249 00:18:43,455 --> 00:18:45,196 Yes. - Are you okay? 250 00:18:45,824 --> 00:18:46,393 Yes. 251 00:18:46,458 --> 00:18:48,995 Can I get something for you to drink? 252 00:18:49,194 --> 00:18:52,073 Something that can make me forget about my sadness. 253 00:18:52,131 --> 00:18:54,611 Dekar dil jhansa With the trick of his heart. 254 00:18:54,833 --> 00:18:56,107 Sonia Raina, isn't it? 255 00:18:57,269 --> 00:18:57,906 Yes. 256 00:18:57,970 --> 00:19:01,816 Sonia, my friend and I think you're the prettiest woman at the party. 257 00:19:02,841 --> 00:19:03,546 Thank you. 258 00:19:03,609 --> 00:19:07,147 People have said if Ramona married Om because of the money. 259 00:19:08,113 --> 00:19:11,856 But now they say that Ramona killed Om because of the money. 260 00:19:12,918 --> 00:19:14,864 Do I look like a killer to you? 261 00:19:15,020 --> 00:19:17,125 Nonsense, who said that? 262 00:19:18,257 --> 00:19:21,397 You see, I made a bet with my friends. 263 00:19:21,994 --> 00:19:23,302 This is really embarrassing. 264 00:19:26,064 --> 00:19:31,173 Are Sili-Con different words for you, or something else... 265 00:19:31,436 --> 00:19:33,916 Look, I don't want to make a scene here. 266 00:19:34,406 --> 00:19:35,885 You have to go. 267 00:19:41,180 --> 00:19:42,454 He took my number. 268 00:19:42,514 --> 00:19:44,357 He almost slapped me. 269 00:19:44,416 --> 00:19:45,895 This is very fun. 270 00:19:45,951 --> 00:19:48,158 Hoti hai khaakh ki khata This is his body's fault. 271 00:19:49,254 --> 00:19:51,461 Hi lakh rice field you use This is a big crime. 272 00:19:55,060 --> 00:19:59,008 Listen, if you think... - Before you feel that I followed you... 273 00:19:59,164 --> 00:20:02,873 I just want to say if I come here to apologize, and not bother you. 274 00:20:04,102 --> 00:20:06,446 That's for you, please open. 275 00:20:09,441 --> 00:20:10,545 Love Games. Love games. 276 00:20:11,109 --> 00:20:13,055 Wow! The Beatles. 277 00:20:13,278 --> 00:20:15,258 Avery Road. Original recording. 278 00:20:15,514 --> 00:20:17,460 How do you know that I like the Beatles? 279 00:20:17,516 --> 00:20:20,224 If you want to apologize it must come from the heart. 280 00:20:20,352 --> 00:20:22,423 Titli ko phansa A butterfly is stuck. 281 00:20:23,922 --> 00:20:26,903 Dekar dil jhansa With the trick of his heart. 282 00:20:26,959 --> 00:20:27,960 Love Games. Love games. 283 00:20:41,306 --> 00:20:43,946 Raaton ko baante aa Let's spread the turmoil at night. 284 00:20:44,876 --> 00:20:47,083 Daanton se kaate aa I will bite you with my teeth. 285 00:20:52,884 --> 00:20:56,331 Hello. - I know you're at home Ramona Raichand. 286 00:20:56,955 --> 00:20:58,298 Who... who... who is this? 287 00:20:58,357 --> 00:21:00,963 My name is Prem. Prem Chopra. 288 00:21:01,193 --> 00:21:04,402 Your wife hired me to follow you. 289 00:21:04,796 --> 00:21:08,005 "Game of love." - I can tell him where you are now. 290 00:21:08,600 --> 00:21:11,274 If you leave now, I will not tell him. 291 00:21:11,803 --> 00:21:15,410 But if you don't leave in five minutes, I will tell everything. 292 00:21:15,874 --> 00:21:17,649 I have to go. I have to go. 293 00:21:17,709 --> 00:21:19,620 Rishabh, what happened? - There is a fire. 294 00:21:19,678 --> 00:21:21,180 Suddenly? - Fire always burns suddenly. 295 00:21:21,246 --> 00:21:23,726 Rishabh. Rishabh. - Rishabh is dead. 296 00:21:24,916 --> 00:21:26,896 Hello. - Madam, Suresh speaks from his office. 297 00:21:26,952 --> 00:21:28,829 Are you at home? - But sir at the office. 298 00:21:28,887 --> 00:21:30,764 Madam, sir, don't come to the office since morning. 299 00:21:30,822 --> 00:21:32,426 If you talk to him, tell him to call his office. 300 00:21:32,658 --> 00:21:33,728 "Game of love." 301 00:21:36,361 --> 00:21:37,396 Hi, baby. 302 00:21:38,330 --> 00:21:39,400 Where are you from? 303 00:21:39,865 --> 00:21:44,041 I'm from the office. - Do not lie. You're not there. 304 00:21:44,403 --> 00:21:46,280 I'm there. - All men are the same. 305 00:21:46,672 --> 00:21:48,083 Sonia. Sonia. 306 00:21:48,140 --> 00:21:52,418 Dil ki baghiya lutt gayi, love games Her heart garden was seized. 307 00:21:52,944 --> 00:21:54,753 Hey, Sam. - Hey, Sonia. 308 00:21:54,913 --> 00:21:57,154 I've been waiting for you since this morning. - Why? 309 00:21:57,349 --> 00:22:01,320 You're so beautiful, every time I close my eyes, I only see you. 310 00:22:02,254 --> 00:22:05,428 Then I think better to see you in real life. 311 00:22:05,957 --> 00:22:08,938 Sam. You're so sweet. 312 00:22:09,828 --> 00:22:11,865 But I'm married. - I know. 313 00:22:13,065 --> 00:22:14,738 But, may I ask you? 314 00:22:16,201 --> 00:22:19,307 Sometimes I feel, no matter how beautiful a woman is... 315 00:22:19,705 --> 00:22:21,013 But after marriage, he doesn't have... 316 00:22:21,073 --> 00:22:22,746 The same value in the view of her husband. 317 00:22:23,809 --> 00:22:25,083 Like he doesn't care anymore. 318 00:22:26,244 --> 00:22:29,020 Like him only a few parts are beautiful from the furniture he has. 319 00:22:31,450 --> 00:22:34,954 Love games darling darling let ’s play Love games. Honey... let's play. 320 00:22:35,020 --> 00:22:36,021 Love Games Love games. 321 00:22:38,357 --> 00:22:39,427 Love Games Love games. 322 00:22:41,827 --> 00:22:42,862 Love Games Love games. 323 00:22:49,167 --> 00:22:51,408 I have a WhatsApp video, honey. Check. 324 00:23:03,048 --> 00:23:06,427 This is my love, the dance of happiness. 325 00:23:08,186 --> 00:23:12,134 You call Rishabh, you are afraid of him, right? 326 00:23:12,457 --> 00:23:13,993 That's you, right? 327 00:23:14,292 --> 00:23:18,104 Maybe, honey... maybe not. 328 00:23:18,964 --> 00:23:20,307 Basic cheat. 329 00:23:21,099 --> 00:23:23,477 Come on my dear, greet the champion. 330 00:23:23,535 --> 00:23:25,173 Touch my feet, honey. 331 00:23:25,570 --> 00:23:27,572 Ramona, touch my feet. - Stop. 332 00:23:27,873 --> 00:23:29,079 Stop mocking me. 333 00:23:29,141 --> 00:23:31,052 What's with you? - Stop mocking me. 334 00:23:32,177 --> 00:23:34,589 What's wrong? Okay, okay. Don't touch them. 335 00:23:34,813 --> 00:23:37,089 You're like a dance of my happiness. - Stop laughing, Sam. 336 00:23:38,483 --> 00:23:39,325 Stop laughing. 337 00:23:39,584 --> 00:23:42,087 Sam, stop. Stop laughing. Stop it, Sam. 338 00:23:42,154 --> 00:23:43,861 You're like a loser. - Stop laughing. 339 00:23:44,089 --> 00:23:45,466 Sam, stop laughing. 340 00:23:47,893 --> 00:23:50,271 Sam, stop laughing. What the hell? 341 00:23:50,462 --> 00:23:52,339 Stop it! Stop it! 342 00:23:52,831 --> 00:23:54,367 Sam, stop laughing. 343 00:23:58,503 --> 00:24:00,574 Back, I don't want to laugh. 344 00:24:01,606 --> 00:24:03,108 Please. Dear. 345 00:24:03,175 --> 00:24:05,621 Laugh now. You think it's funny, right? 346 00:24:06,044 --> 00:24:08,046 Are you serious? You have a gun... 347 00:24:10,081 --> 00:24:11,992 Laughter, Sam. Sam, laugh. 348 00:24:12,050 --> 00:24:14,530 Are you crazy? - Why don't you laugh? Laugh. 349 00:24:15,620 --> 00:24:17,622 Campret! - I want to see you laugh, Sam. 350 00:24:17,956 --> 00:24:21,927 Laugh! Laugh! Laugh! Laugh! 351 00:24:21,993 --> 00:24:25,406 What's wrong with you huh? - laugh! Laugh! Laugh! Laugh! 352 00:24:25,464 --> 00:24:27,603 Shut up! - Stop it! 353 00:24:27,966 --> 00:24:29,502 Stop it! - Come here. 354 00:24:30,368 --> 00:24:32,439 Stop, Sam. Damn you! 355 00:25:45,110 --> 00:25:47,056 I'm sorry for being out of control. 356 00:25:48,246 --> 00:25:49,748 You almost killed me. 357 00:25:51,049 --> 00:25:54,758 But unfortunately I missed. - Fuck you. 358 00:25:55,854 --> 00:25:59,063 You know, I'm addicted to winning. 359 00:26:00,859 --> 00:26:02,839 I can't survive if I lose. 360 00:26:04,129 --> 00:26:07,008 I just want to strangle the winner. 361 00:26:08,833 --> 00:26:10,676 I used to win. 362 00:26:11,870 --> 00:26:12,848 This is my obsession. 363 00:26:13,104 --> 00:26:14,310 You really are a bastard. 364 00:27:03,989 --> 00:27:05,400 Go my friend. 365 00:27:07,025 --> 00:27:11,770 Find some suffering, which can reduce my pain. 366 00:27:51,403 --> 00:27:53,280 Madame, please... 367 00:27:54,272 --> 00:27:58,049 I'm sorry, I'm sorry. 368 00:28:53,932 --> 00:28:56,708 Your flower leaves fall on my carpet. 369 00:28:57,836 --> 00:28:58,644 Oh .. 370 00:29:00,672 --> 00:29:02,151 Please, take it. 371 00:29:03,575 --> 00:29:05,077 Yeah, I'll do it. 372 00:29:11,750 --> 00:29:13,923 Who sent it? - I think from the hospital. 373 00:29:14,285 --> 00:29:15,355 I don't know. 374 00:29:15,954 --> 00:29:17,627 Don't know, or don't want to tell? 375 00:29:18,890 --> 00:29:20,733 Gaurav, what should I tell? 376 00:29:21,192 --> 00:29:23,638 That's just interest. What's the problem? 377 00:29:26,331 --> 00:29:27,901 Come on, Alisha. 378 00:29:29,901 --> 00:29:31,278 Nobody sends flowers without a reason. 379 00:29:32,670 --> 00:29:34,980 You're my wife. Mine. 380 00:29:35,340 --> 00:29:37,877 Who do you sleep with? - Please Gaurav, you hurt me. 381 00:29:37,942 --> 00:29:39,944 I hurt you! I hurt you! 382 00:29:40,779 --> 00:29:41,985 Who sent these flowers? 383 00:29:42,213 --> 00:29:44,284 Honestly, I really don't know. 384 00:29:44,349 --> 00:29:46,260 You're lying. You're lying. 385 00:29:46,317 --> 00:29:48,923 I don't know, I'm not lying. - I will kill you. 386 00:29:48,987 --> 00:29:50,398 And I will be imprisoned because of you. 387 00:29:50,755 --> 00:29:54,601 I really don't know. - And before I killed you, get out of my house. 388 00:29:54,659 --> 00:29:56,297 Exit! Get out of my house! 389 00:29:56,361 --> 00:29:58,272 What are you doing? Gaurav! 390 00:29:59,164 --> 00:30:01,303 Gaurav, you misunderstood. 391 00:30:01,699 --> 00:30:03,804 Gaurav, please open the door. 392 00:30:23,054 --> 00:30:24,431 Gaurav, please. 393 00:30:25,924 --> 00:30:27,164 Gaurav! 394 00:30:28,626 --> 00:30:29,798 Gaurav! 395 00:30:49,814 --> 00:30:50,656 Build. 396 00:30:52,350 --> 00:30:53,260 I'll go to the office. 397 00:30:53,952 --> 00:30:55,431 There is a party at Gitanjal's place. 398 00:30:55,987 --> 00:30:58,763 Get there at 9:30. Can I hope for you a lot? 399 00:30:59,090 --> 00:31:00,068 That you look pretty. 400 00:31:00,325 --> 00:31:02,862 And show that you are happy, a happy wife. 401 00:31:03,361 --> 00:31:05,238 Clients like lawyers with beautiful wives. 402 00:31:05,730 --> 00:31:06,970 And they are important clients. 403 00:31:07,832 --> 00:31:09,436 I have to get some benefits from marrying you. 404 00:31:09,767 --> 00:31:10,472 However... 405 00:32:01,119 --> 00:32:02,063 Want to drink? 406 00:32:02,787 --> 00:32:03,595 Sure. 407 00:32:04,923 --> 00:32:05,731 Come on, come on. 408 00:32:28,713 --> 00:32:29,657 Hi. 409 00:32:31,049 --> 00:32:31,823 Hi. 410 00:32:32,383 --> 00:32:34,829 Sam. Sameer Saxena. - I know. 411 00:32:35,253 --> 00:32:36,664 Son of Ashish Saxena. 412 00:32:36,955 --> 00:32:39,196 Blue Sky Flight Kitchen & Deep Blue Confectionaries. 413 00:32:39,824 --> 00:32:43,328 Good, I think you followed page 3. 414 00:32:43,661 --> 00:32:45,766 Pathetic, page 3 follows us. 415 00:32:45,964 --> 00:32:47,136 Celebrity excess. 416 00:32:49,067 --> 00:32:50,205 That's good. 417 00:32:52,303 --> 00:32:55,443 So, you stand here alone. 418 00:32:56,107 --> 00:32:57,108 You don't get bored? 419 00:32:57,809 --> 00:33:01,382 How can I get bored myself? Nothing makes me bored. 420 00:33:03,881 --> 00:33:04,951 All right. 421 00:33:08,152 --> 00:33:09,096 Good! 422 00:33:17,128 --> 00:33:18,436 That is called 'SH'. 423 00:33:22,467 --> 00:33:23,468 What? 424 00:33:24,268 --> 00:33:27,943 There are various kinds of wounds on your body, are called 'SH'. 425 00:33:28,006 --> 00:33:29,280 Self Harm. (Hurt yourself) 426 00:33:29,807 --> 00:33:31,946 How do you know? - I hope you get treatment for that. 427 00:33:32,343 --> 00:33:33,879 Can be very dangerous. 428 00:33:34,946 --> 00:33:38,860 I think... when I can't feel anything, I feel sick. This is a strange world. 429 00:33:42,053 --> 00:33:43,464 Some people can't bear the pain... 430 00:33:45,723 --> 00:33:47,999 ... while others cannot feel pain. 431 00:33:48,926 --> 00:33:51,065 Alisha, something urgent has come... 432 00:34:00,038 --> 00:34:01,949 433 00:34:02,006 --> 00:34:04,145 ... so I have to go immediately. 434 00:34:07,645 --> 00:34:09,818 Don't bother me. Go home by taxi. 435 00:34:10,181 --> 00:34:11,285 Wow! 436 00:34:12,183 --> 00:34:13,321 That's good. 437 00:34:13,885 --> 00:34:17,230 My husband feels there is no need to say goodbye to me personally. 438 00:34:17,422 --> 00:34:18,958 He said it via sms. 439 00:34:19,190 --> 00:34:20,828 After all, save me from the problem. 440 00:34:20,892 --> 00:34:23,736 Nice to talk to you. - If you want, I can take you. 441 00:34:24,162 --> 00:34:27,405 You mean I've decided between you and the OLA taxi driver. 442 00:34:27,698 --> 00:34:30,838 Want to know who I can trust again. - I mean, you can trust me. 443 00:34:31,135 --> 00:34:33,911 I only hurt myself, and not someone else. 444 00:34:35,106 --> 00:34:37,279 Come on, you take me home. 445 00:34:43,347 --> 00:34:44,917 You didn't tell me your name? 446 00:34:45,850 --> 00:34:46,988 Alisha Asthana. 447 00:34:47,485 --> 00:34:50,125 And that person who left me was alone at the party. 448 00:34:50,755 --> 00:34:52,701 That's my husband. Gaurav Asthana. 449 00:34:52,824 --> 00:34:55,134 Famous criminal lawyer, right? - Yes. 450 00:34:56,861 --> 00:34:58,169 Then, what will you do? 451 00:34:58,262 --> 00:34:59,969 Sorry. Hello. 452 00:35:01,199 --> 00:35:02,177 Yes, Swati. 453 00:35:03,234 --> 00:35:04,975 Oh my God! Yeah. I'll go there. 454 00:35:05,369 --> 00:35:06,313 All is well? 455 00:35:06,370 --> 00:35:08,179 Can you take me to Mumbai Memorial? Please! 456 00:35:08,306 --> 00:35:10,513 What's wrong? What's wrong? - My patient is critical. 457 00:35:10,808 --> 00:35:13,049 Patients? - Yes, please hurry up. 458 00:35:13,111 --> 00:35:14,146 Yes, of course. 459 00:35:25,756 --> 00:35:27,258 Thank you. - You're welcome. 460 00:35:39,337 --> 00:35:41,578 Do you know what this wound is? 461 00:35:43,608 --> 00:35:44,814 Come with me. 462 00:35:53,618 --> 00:35:54,892 Hello, ma'am. - Thank you. 463 00:35:54,952 --> 00:35:56,226 He is with me. - Good. 464 00:36:03,561 --> 00:36:05,802 Prepare the safety card, fast. Tell me, Swati. 465 00:36:05,930 --> 00:36:08,934 Mom, the patient receives the last dose nimodipine at 10 pm. 466 00:36:09,000 --> 00:36:10,570 Give me 160mg of nitro-glycide. 467 00:36:10,635 --> 00:36:12,979 Patients experience bleeding around the heart, early signs of stroke. 468 00:36:13,037 --> 00:36:15,278 Where is Dr. Shah? Call him now, fast. 469 00:36:15,339 --> 00:36:16,943 What is the blood type? - B positive. 470 00:36:17,008 --> 00:36:19,352 Give me 4 units of PRBC, 6 units of cross-match cryoprecipitate. 471 00:36:19,644 --> 00:36:20,918 ... and single donor platelets now. 472 00:36:20,978 --> 00:36:22,286 Fast. - Yes, ma'am. 473 00:36:22,580 --> 00:36:24,059 We must enter and do craniotoms. 474 00:36:24,182 --> 00:36:25,889 But CT, Mom? - There's no time for CT. 475 00:36:25,950 --> 00:36:27,759 Prep OT 3 and get a male room. - Good, Doctor. 476 00:36:27,818 --> 00:36:29,889 Ma'am, Dr. Shah comes. - Good. 477 00:36:30,888 --> 00:36:31,730 I already told him. 478 00:36:31,822 --> 00:36:33,699 And the formality has been taken care of. 479 00:36:34,792 --> 00:36:36,829 OT 3, see gallery. Find it. 480 00:36:47,805 --> 00:36:49,807 Doc. - Can you please get me a little water? 481 00:36:49,874 --> 00:36:50,648 Yes. 482 00:36:55,980 --> 00:36:57,926 Oh my God. Ma'am, he has a heart attack. 483 00:36:59,050 --> 00:37:00,620 Stan Dopamine. - Yes, ma'am. 484 00:37:07,124 --> 00:37:09,104 Oh my God. Blood pressure decreases 60.60. 485 00:37:09,160 --> 00:37:10,764 50% oxygen saturation. 486 00:37:10,828 --> 00:37:12,569 Get me anhromine and adrenaline, now. 487 00:37:12,763 --> 00:37:14,800 He bleed, I will sew it. 488 00:37:15,700 --> 00:37:17,179 Oh my God, he will get heart attack. 489 00:37:17,235 --> 00:37:19,215 Get a defibrillator. Hurry up. - Yes, ma'am. 490 00:37:19,570 --> 00:37:20,173 Fast. 491 00:37:21,172 --> 00:37:22,014 Mom. 492 00:37:22,640 --> 00:37:24,711 Load up to 150. - Load. 493 00:37:25,009 --> 00:37:26,283 All clear. - All clear. 494 00:37:30,147 --> 00:37:31,125 Load up to 200. 495 00:37:31,916 --> 00:37:33,054 Fill in. - Load. 496 00:37:33,117 --> 00:37:34,323 All clear. - All clear. 497 00:37:40,091 --> 00:37:41,832 Load up to 250. - But, ma'am. 498 00:37:41,926 --> 00:37:42,961 Load up to 250. 499 00:37:44,562 --> 00:37:45,040 Load. 500 00:37:45,096 --> 00:37:47,007 All clear. - All clear. 501 00:37:53,271 --> 00:37:54,079 Take this. 502 00:38:02,580 --> 00:38:03,217 Mom, he... 503 00:38:12,089 --> 00:38:13,033 Alisha. 504 00:38:14,692 --> 00:38:15,568 Alisha. 505 00:38:17,995 --> 00:38:18,803 Alisha. 506 00:38:27,605 --> 00:38:30,245 Sister, time of death. 3:30 a.m. - Good, Doctor. 507 00:38:54,699 --> 00:38:56,838 My child. 508 00:39:04,208 --> 00:39:06,188 My child! 509 00:39:32,503 --> 00:39:34,073 This is how the party ends. 510 00:39:45,383 --> 00:39:51,129 O..l am so lost. I lost. 511 00:39:54,058 --> 00:39:58,200 Lost in a new feeling. Lose to a new feeling. 512 00:40:03,834 --> 00:40:05,780 The wounds .. This pain... 513 00:40:08,339 --> 00:40:10,148 I do not see. I don't see. 514 00:40:11,942 --> 00:40:18,860 But something something is healing. But something heals. 515 00:40:20,451 --> 00:40:22,158 If you're not passionate, just say it. 516 00:40:22,787 --> 00:40:23,925 Stupid. 517 00:40:26,190 --> 00:40:29,399 Find me. Find me. Find me. Find me. 518 00:40:31,529 --> 00:40:37,207 Find the angel I am seeking. Find the angel I was looking for. 519 00:40:39,970 --> 00:40:44,817 The sun I don't see... The sun that I don't see. 520 00:40:45,476 --> 00:40:51,893 .. but a new dawn..is breaking. But the new dawn is destroyed. 521 00:40:56,120 --> 00:41:04,870 Healing..so healing. Healing... is very healing. 522 00:41:11,936 --> 00:41:13,938 Healing. Healing. 523 00:41:31,255 --> 00:41:36,102 Lost in a new feeling. Lose to a new feeling. 524 00:41:36,594 --> 00:41:39,837 Feeling. Feelings. 525 00:41:41,332 --> 00:41:45,405 The wounds .. This pain... 526 00:41:46,403 --> 00:41:49,213 I do not see. I don't see. 527 00:41:49,507 --> 00:41:57,892 But something something is healing. But something heals. 528 00:42:01,585 --> 00:42:09,299 Healing..so healing. Healing... is very healing. 529 00:42:14,899 --> 00:42:17,505 I thank Dr. Kambli for presentations that give enlightenment. 530 00:42:17,568 --> 00:42:21,345 And maybe now I ask everyone to break for tea and snacks before we continue. 531 00:42:44,495 --> 00:42:45,997 Mr. Sameer Saxena, right? 532 00:42:46,997 --> 00:42:47,907 Oh, hi. 533 00:42:48,632 --> 00:42:50,839 I noticed you followed me in Mumbai. 534 00:42:51,001 --> 00:42:53,140 But I don't know you will come all the way to Goa. 535 00:42:53,437 --> 00:42:55,815 No, actually I came here for some work. 536 00:42:55,906 --> 00:42:57,112 That... 537 00:43:01,478 --> 00:43:02,513 You're right. 538 00:43:03,948 --> 00:43:05,256 I've followed you. 539 00:43:05,816 --> 00:43:07,887 Right, I think we should talk about this. 540 00:43:08,052 --> 00:43:09,725 Why did you follow me? 541 00:43:11,255 --> 00:43:12,495 I don't know. 542 00:43:13,991 --> 00:43:16,130 I don't know, just... - Just what? 543 00:43:17,127 --> 00:43:18,800 I made this easier for you, come on. 544 00:43:39,149 --> 00:43:40,492 What are you doing? 545 00:43:41,652 --> 00:43:42,756 What are you doing? 546 00:43:54,898 --> 00:43:56,775 This wound has been caused by my husband. 547 00:43:59,136 --> 00:44:00,672 The night before I went to Goa. 548 00:44:05,009 --> 00:44:06,317 That is very painful. 549 00:44:06,543 --> 00:44:08,614 ... even when the sun touches a wound, I feel like screaming. 550 00:44:12,950 --> 00:44:16,090 I can't sit, or sleep. 551 00:44:17,788 --> 00:44:18,926 Painkillers stay alive. 552 00:44:23,560 --> 00:44:26,063 You know that my marriage is a network. 553 00:44:29,967 --> 00:44:31,537 But I'm not a happy housewife. 554 00:44:31,602 --> 00:44:33,240 that you can infest and cheat on him. 555 00:44:43,881 --> 00:44:47,260 Also, I don't think I can tolerate it again abuse for any reason. 556 00:44:47,918 --> 00:44:51,058 Then take my advice, and look for another girl. 557 00:44:51,689 --> 00:44:53,566 Because you won't get what you are looking for. 558 00:44:54,825 --> 00:44:56,099 Return to Mumbai. 559 00:45:55,919 --> 00:45:56,920 So you don't return. 560 00:45:58,856 --> 00:46:03,134 I've tried... but can't. 561 00:46:06,964 --> 00:46:10,810 I want to tell you something, but I can't. 562 00:46:15,005 --> 00:46:15,983 This... 563 00:46:20,444 --> 00:46:22,117 Just listen to this. 564 00:46:43,801 --> 00:46:48,978 Awargi Se Dil Bhar Gaya I'm tired of wandering. 565 00:46:49,606 --> 00:46:54,715 Teri Dig Mein Rehne Action It starts when you're in your way. 566 00:46:55,078 --> 00:47:00,721 Jaise Kabhi Bhi, Ki Na Kisi Ki The way I never did to anyone. 567 00:47:00,851 --> 00:47:06,597 Teri Fikar Mein Rehne Action I was worried that way for you. 568 00:47:07,157 --> 00:47:12,800 Tere Aansoo Piyu Main Kabhi Tujhko Hasaaun I want to drink your tears and make you laugh. 569 00:47:12,930 --> 00:47:15,774 Tujhe Door Se Dekhun I want to see you from a distance. 570 00:47:15,833 --> 00:47:18,643 Kabhi Dil Mein Basaaun Sometimes I want to let you stay in my heart. 571 00:47:18,702 --> 00:47:24,209 Teri Khaatir Jiyun Play, Kabhi Tujhpe Lutaaun I want to live for you and sacrifice for you. 572 00:47:24,274 --> 00:47:31,988 Yeh Jaan Meri Jaan Hi Tu My beloved, you are my life. 573 00:47:32,716 --> 00:47:39,190 Bas Tu... Only you. 574 00:47:40,757 --> 00:47:46,264 Awargi Se Dil Bhar Gaya I'm tired of wandering. 575 00:47:46,330 --> 00:47:52,281 Teri Dig Mein Rehne Action It starts when you're in your way. 576 00:47:52,803 --> 00:47:58,344 Tere Aansoo Piyu Main Kabhi Tujhko Hasaaun I want to drink your tears and make you laugh. 577 00:47:58,408 --> 00:48:01,184 Tujhe Door Se Dekhun I want to see you from a distance. 578 00:48:01,245 --> 00:48:04,124 Kabhi Dil Mein Basaaun Sometimes I want to let you stay in my heart. 579 00:48:04,181 --> 00:48:09,790 Teri Khaatir Jiyun Play, Kabhi Tujhpe Lutaaun I want to live for you and sacrifice for you. 580 00:48:09,853 --> 00:48:17,863 Yeh Jaan Meri Jaan Hi Tu My beloved, you are my life. 581 00:48:18,262 --> 00:48:23,336 Bas Tu... Only you. 582 00:48:24,001 --> 00:48:25,947 Hello. - Where are you today? 583 00:48:26,737 --> 00:48:30,048 I'm in Hyderabad. For some jobs. 584 00:48:30,874 --> 00:48:34,822 Do you work too? - Yes, Ramona. Don't joke. 585 00:48:44,354 --> 00:48:54,854 Na Toh Khud Ka Tha Kabhi, Na Khuda Ka Play... No one I have even God doesn't I have. 586 00:48:55,799 --> 00:49:01,181 Tu Mila Toh Ho Gaya Since I met you. 587 00:49:01,872 --> 00:49:06,753 Khudbakhud Tera Main Now I'm yours. 588 00:49:06,877 --> 00:49:12,384 Hone Action Hai Khud Pe, Mujhko Yakeen Ab Now I start to believe in myself i. 589 00:49:12,449 --> 00:49:19,094 Imaan Badal To Mera, Tu Badalna Nahi... After changing my beliefs, please do not change that. 590 00:49:23,727 --> 00:49:24,831 Sorry. 591 00:49:50,821 --> 00:49:51,856 How dare you? 592 00:49:57,127 --> 00:49:58,162 Are you okay? 593 00:50:00,063 --> 00:50:01,133 Alisha! 594 00:50:04,234 --> 00:50:09,684 Tere Khuda Se Maangu Play Kya What do I have to ask God? 595 00:50:09,940 --> 00:50:15,185 Mujhko Duaaein Aati Nahi I don't know how to pray. 596 00:50:15,712 --> 00:50:21,287 Tujhse Mohabbat Kaise Karun Main How do I fall in love with you? 597 00:50:21,351 --> 00:50:26,664 Mujhko Wafaein Aati Nahi I don't know what loyalty is. 598 00:50:27,424 --> 00:50:33,204 Tujhe Dekh To Lekin Yeh Dil Dagmagaaye My heart pounded when I saw you. 599 00:50:33,263 --> 00:50:39,009 Mujhe Aazaan Dekar Tu Mujhko Jagaaye Like your morning prayer wake me up. 600 00:50:39,069 --> 00:50:44,644 Mujhe Meri Nazar Mein Tu Mujhko Uthaaye You make me feel great. 601 00:50:44,908 --> 00:50:47,445 Mera Imaan Meri Jaan My loyalty, my love. 602 00:50:47,677 --> 00:50:51,784 Hi Tu... That's you... 603 00:50:53,150 --> 00:50:56,359 Bas Tu... Only you. 604 00:50:59,056 --> 00:51:03,436 Hi Tu... That's you... 605 00:51:20,010 --> 00:51:22,752 Finally Sam Saxena found someone. 606 00:51:24,815 --> 00:51:25,793 You're right. 607 00:51:26,049 --> 00:51:27,084 Life is useless... 608 00:51:27,150 --> 00:51:28,595 until you have someone who is willing die for you. 609 00:51:29,486 --> 00:51:31,523 Wow! Greeting card? 610 00:51:34,491 --> 00:51:37,597 I hope you will never hurt yourself again. 611 00:51:39,896 --> 00:51:41,204 Instead it gives a pain to yourself... 612 00:51:41,431 --> 00:51:42,705 I share someone's pain. 613 00:51:43,066 --> 00:51:44,044 Feel good. 614 00:51:44,568 --> 00:51:45,569 Good. 615 00:51:50,507 --> 00:51:51,781 Hello. - Sam. 616 00:51:52,209 --> 00:51:53,085 Sam, where are you? 617 00:51:53,143 --> 00:51:54,884 Ramona, what happened? Why are you crying? 618 00:51:54,945 --> 00:51:57,118 I can't tell you by telephone. Hurry up and come. 619 00:51:57,180 --> 00:52:00,889 Okay, okay, I came. Calm down. Calm down, I come. 620 00:52:03,520 --> 00:52:04,624 Hello, Sam. 621 00:52:08,058 --> 00:52:10,561 What is this, Ramona? Is this a joke? 622 00:52:10,760 --> 00:52:11,830 What can I do? 623 00:52:12,162 --> 00:52:14,699 Lately you're like a firefighter. 624 00:52:14,998 --> 00:52:17,000 You came only when there was an emergency. 625 00:52:17,067 --> 00:52:18,637 Bullshit. 626 00:52:19,169 --> 00:52:21,115 Come on, Sam. Come with me. 627 00:52:21,538 --> 00:52:22,881 I want to show you something. 628 00:52:23,173 --> 00:52:25,153 What? - Sit. Sit. Sit down. 629 00:52:26,276 --> 00:52:27,254 Wait. 630 00:52:36,086 --> 00:52:40,091 The first time Hyderabad was like Goa. 631 00:52:42,826 --> 00:52:47,241 Damn you. You fall in love and you don't tell me. 632 00:52:48,031 --> 00:52:50,068 You fell in love while playing a love game. 633 00:52:50,800 --> 00:52:53,246 "Passionate Love." 634 00:52:53,637 --> 00:52:56,641 I'll tell you, but I'm glad you already know it. 635 00:52:57,674 --> 00:53:01,247 So now, you're a lucky man. Best of both worlds, hah! 636 00:53:02,112 --> 00:53:02,886 What do you mean? 637 00:53:02,946 --> 00:53:06,223 classical piano... and hard rock. 638 00:53:07,184 --> 00:53:08,686 Floating, right? 639 00:53:12,122 --> 00:53:14,193 Don't act silly, Ramona. 640 00:53:14,791 --> 00:53:17,795 Why? What is ridiculous? 641 00:53:18,395 --> 00:53:21,706 Stay in love with him. I don't care. 642 00:53:22,332 --> 00:53:26,075 But whenever I call, you have to come. 643 00:53:26,937 --> 00:53:28,007 OK. 644 00:53:34,611 --> 00:53:37,888 Ramona, now for me it's all over. 645 00:53:38,315 --> 00:53:41,387 Sex, drugs, self-mutilation... I'm done with that. 646 00:53:41,851 --> 00:53:43,853 For years, there was something missing in my life. 647 00:53:43,920 --> 00:53:45,263 And I don't know what that is. 648 00:53:46,256 --> 00:53:48,293 But after meeting Alisha, now I know. 649 00:53:48,992 --> 00:53:50,164 That's love. 650 00:53:51,695 --> 00:53:53,834 Love changes everything to me. 651 00:53:54,130 --> 00:53:56,303 I don't feel a vacuum for anything. 652 00:53:56,733 --> 00:53:58,644 And finally, I'm happy. 653 00:53:59,369 --> 00:54:00,973 What about you and me? 654 00:54:01,438 --> 00:54:03,349 We can always be good friends. 655 00:54:05,242 --> 00:54:08,780 You're stupid, do I look like type "good friend" to you? 656 00:54:09,112 --> 00:54:11,786 I don't want to be friends. I want you. 657 00:54:11,848 --> 00:54:14,419 Love games. Party, but only with you. 658 00:54:14,985 --> 00:54:17,261 I'm sorry, I'm not the first Sam anymore. 659 00:54:17,721 --> 00:54:21,726 Sam! Sam! Sam! Sam! My dear, what's wrong with you? 660 00:54:21,791 --> 00:54:24,067 You do scuba diving, that's all. 661 00:54:24,327 --> 00:54:27,706 You know, in this underwater world love is not for you. 662 00:54:27,864 --> 00:54:31,744 You will run out of oxygen, baby. And you have to get out. 663 00:54:33,670 --> 00:54:35,149 I feel sorry for you. 664 00:54:37,040 --> 00:54:39,213 You never realize what true love is. 665 00:54:39,709 --> 00:54:41,916 I hope one day you know what love is. 666 00:54:42,979 --> 00:54:43,980 Pathetic! 667 00:54:46,750 --> 00:54:48,889 Wait for Mr. Sameer Saxena! 668 00:54:50,120 --> 00:54:51,758 You tell me what love is. 669 00:54:52,088 --> 00:54:55,194 I know love is more than copulation in the world. 670 00:54:55,825 --> 00:54:57,270 Love is a weakness. 671 00:54:57,861 --> 00:55:00,967 Alcoholic, that's all. Ask for self-pity. 672 00:55:01,464 --> 00:55:04,308 Weaknesses, like an uncle who continues come to my room and abuse me... 673 00:55:04,367 --> 00:55:05,869 But no one asked for it. 674 00:55:06,236 --> 00:55:08,375 Weaknesses like the tears of I spilled for the sake of her lover 675 00:55:08,438 --> 00:55:10,315 who knows I'm pregnant and goes. 676 00:55:10,707 --> 00:55:13,017 I don't want this weakness. You can have it. 677 00:55:13,209 --> 00:55:15,519 I know what I want, and that's you. 678 00:55:15,745 --> 00:55:16,849 You can't have me. 679 00:55:17,180 --> 00:55:19,057 I'm sorry, but you have to forget all of this. 680 00:55:19,115 --> 00:55:22,460 Sam, I told you before, I hate defeat. 681 00:55:23,019 --> 00:55:25,226 I won't let you just leave. 682 00:55:25,288 --> 00:55:27,791 I have continued to live. You used to say that. 683 00:56:19,976 --> 00:56:21,011 Sam. 684 00:56:21,644 --> 00:56:24,648 We just started a new Love Game. 685 00:56:45,235 --> 00:56:56,235 Ho rone do aansoon hai khushi to Let me cry, this is tears of happiness. 686 00:57:02,218 --> 00:57:12,037 Yoon mujhko kabhi hui hi nahi mohabbat I never fell in love like this before. 687 00:57:17,802 --> 00:57:26,016 Ho hasne do kehkahe betuki to ho Let me laugh as much as I can. 688 00:57:29,913 --> 00:57:33,690 Yoon mujhko kabhi I never... 689 00:57:35,585 --> 00:57:36,290 Are you okay? 690 00:57:37,153 --> 00:57:37,995 Yes. 691 00:57:38,555 --> 00:57:39,124 Why? 692 00:57:39,823 --> 00:57:41,097 Every time I'm far from you... 693 00:57:41,658 --> 00:57:43,763 I'm always scared whether you're okay or not. 694 00:57:44,727 --> 00:57:47,230 Does your husband hurt you again or not? 695 00:57:48,298 --> 00:57:49,572 Hope he doesn't hurt you again. 696 00:57:51,201 --> 00:57:52,805 Even if he does it, I'm used to it. 697 00:57:53,736 --> 00:57:56,740 He can't do anything that hasn't been done before. 698 00:57:56,806 --> 00:57:59,218 Why Alisha? 699 00:58:00,877 --> 00:58:02,720 You are educated. You are a surgeon You can take care of yourself. 700 00:58:02,846 --> 00:58:04,553 Why don't you leave him? Why don't you divorce him? 701 00:58:04,647 --> 00:58:06,820 Because I'm afraid of him. 702 00:58:09,853 --> 00:58:11,093 What do you think, Sam? 703 00:58:15,625 --> 00:58:16,763 Didn't I try to stay away from him? 704 00:58:17,894 --> 00:58:19,805 When I try to make a complaint to the police. 705 00:58:20,864 --> 00:58:22,070 706 00:58:22,131 --> 00:58:23,974 Nobody registered my first report. 707 00:58:26,202 --> 00:58:29,115 I married Gaurav because of my parents' will. 708 00:58:30,740 --> 00:58:32,014 How will I deal with them now? 709 00:58:33,776 --> 00:58:36,154 You know, one time I left home to stay with friends. 710 00:58:37,614 --> 00:58:38,854 Then he came there. 711 00:58:39,949 --> 00:58:40,859 Drunk. 712 00:58:42,151 --> 00:58:43,789 And he made a mess. 713 00:58:43,853 --> 00:58:46,094 That, I was even scared because of my friend. 714 00:58:47,790 --> 00:58:49,133 He's a very strong lawyer. 715 00:58:51,194 --> 00:58:52,264 He knows everyone. 716 00:58:53,863 --> 00:58:55,672 From the police to the minister. 717 00:58:57,800 --> 00:58:59,006 There is nothing I can do. 718 00:59:02,605 --> 00:59:03,777 I am powerless. 719 00:59:07,143 --> 00:59:09,316 Ho Girne Do... Let me cry. 720 00:59:09,379 --> 00:59:12,360 Hey... you're not helpless. 721 00:59:13,516 --> 00:59:15,154 I am with you. 722 00:59:16,553 --> 00:59:18,897 And I promise I won't let anything happen to you. 723 00:59:19,122 --> 00:59:26,267 Come here. 724 00:59:26,829 --> 00:59:30,800 Joh tumse abhi ho gayi hi What happened between you and me? 725 00:59:31,401 --> 00:59:32,880 Mohabbat. Love. 726 00:59:34,571 --> 00:59:37,916 Darna nahi dil Don't be afraid, my lover. 727 00:59:39,776 --> 00:59:45,692 Rulayegi hasayegi mohabbat Love will make you smile and cry. 728 00:59:46,783 --> 00:59:48,854 Sorry. I am sorry. Sorry. 729 00:59:51,654 --> 00:59:52,724 Sorry. 730 00:59:54,757 --> 00:59:57,431 Hi, Alisha. - Hi. 731 00:59:57,794 --> 01:00:00,138 Happy birthday. - Thank you. Thank you very much. 732 01:00:00,196 --> 01:00:01,698 Why are you alone? Where is Gaurav? 733 01:00:01,764 --> 01:00:03,710 Gaurav is late. He must be on his way. 734 01:00:04,167 --> 01:00:05,544 Oh, talk about demons. 735 01:00:06,402 --> 01:00:07,574 Hi. - Hi. 736 01:00:07,637 --> 01:00:10,277 Happy birthday. Happy Birthday. - Thank you. Thank you very much. 737 01:00:10,340 --> 01:00:12,251 You look interesting. - Thank you. 738 01:00:12,408 --> 01:00:15,446 Drink. - Yes, good idea. Hey, I'll handle it. 739 01:00:15,511 --> 01:00:16,717 Okay. - Waiter. 740 01:00:21,551 --> 01:00:23,861 Actually, I will drink two. - Just drink it all. 741 01:00:29,359 --> 01:00:31,737 Oh my God. What is wrong with you? What are you doing, Gaurav? 742 01:00:32,829 --> 01:00:35,469 Stop. Calm down. Everyone, please. 743 01:00:35,531 --> 01:00:37,238 Who is he? 744 01:00:37,500 --> 01:00:39,980 Who is he? You sleep with someone. 745 01:00:40,269 --> 01:00:42,408 I will kill you. I will kill you. 746 01:00:42,672 --> 01:00:44,208 I will be imprisoned for him. 747 01:00:44,674 --> 01:00:47,553 What do you think? I don't know. 748 01:00:47,744 --> 01:00:49,746 I know all of them. Damn... - Gaurav. 749 01:00:49,812 --> 01:00:52,622 Release me. Since we were married, he made my life like hell. 750 01:00:52,749 --> 01:00:54,490 Every day there is a new relationship. 751 01:00:54,550 --> 01:00:57,656 I tell you, I will kill you. 752 01:00:57,820 --> 01:00:59,322 I won't save you! 753 01:00:59,489 --> 01:01:01,435 I talk to you. 754 01:01:30,753 --> 01:01:32,733 Alisha, are you okay? 755 01:01:33,156 --> 01:01:36,103 Come here. Come here. Are you okay? 756 01:01:37,760 --> 01:01:39,205 Come on, sit down. 757 01:01:53,943 --> 01:01:56,219 This is our company's guest house. 758 01:01:58,047 --> 01:01:59,355 Nobody will come here. 759 01:02:05,388 --> 01:02:07,800 Listen, I've saved the shampoo and turned on the geyser. 760 01:02:08,291 --> 01:02:09,429 You can take a shower. 761 01:02:16,199 --> 01:02:17,075 Alisha! 762 01:02:23,072 --> 01:02:24,847 I want to die, Sam. 763 01:02:27,176 --> 01:02:29,247 You can't live like this. 764 01:02:31,280 --> 01:02:32,224 No! 765 01:02:33,149 --> 01:02:35,151 Just kill me, Sam. Please. 766 01:02:37,954 --> 01:02:38,830 Please. 767 01:02:44,727 --> 01:02:48,334 Don't worry, I will wash and dry the clothes. This won't take time. 768 01:02:49,398 --> 01:02:50,274 Sam. 769 01:02:51,934 --> 01:02:52,708 Yes. 770 01:02:52,969 --> 01:02:53,709 Thank you. 771 01:02:55,505 --> 01:02:58,111 You're the only one left now. My only supporter. 772 01:03:00,076 --> 01:03:01,487 Never break my heart, Sam. 773 01:03:03,045 --> 01:03:03,887 I love you. 774 01:03:06,048 --> 01:03:06,924 I love you too. 775 01:03:54,864 --> 01:03:56,775 Has something to do with all this, isn't it? 776 01:03:57,600 --> 01:04:00,581 You know, Sam. This type of kidnapping film. 777 01:04:00,803 --> 01:04:03,750 First someone is kidnapped, then they make a ransom call. 778 01:04:03,873 --> 01:04:05,944 The police said "Don't give the money.". 779 01:04:06,108 --> 01:04:08,384 And hearing this, the kidnapper is really angry. 780 01:04:08,711 --> 01:04:11,749 Then they cut the finger of the abducted victim and send it. 781 01:04:12,014 --> 01:04:14,392 I always think after seeing the movie. 782 01:04:14,851 --> 01:04:18,025 They should have sent the first finger, that would have saved a lot of time. Right? 783 01:04:19,021 --> 01:04:20,261 What are you talking about, huh? 784 01:04:23,726 --> 01:04:26,707 I think I should start with the first finger . 785 01:04:28,664 --> 01:04:31,144 'Send it to the address I gave you.' 786 01:04:32,969 --> 01:04:33,845 Gift. 787 01:04:46,082 --> 01:04:50,428 Alisha husband no.1 .. like a mad bull. 788 01:04:50,786 --> 01:04:53,767 As soon as he saw the red cloth, he immediately attacked with his head down. 789 01:04:53,890 --> 01:04:55,392 Jump in essence, what do you want? 790 01:04:55,925 --> 01:04:58,030 Do you really ask me about that? 791 01:04:58,227 --> 01:04:59,205 I want you. 792 01:05:01,764 --> 01:05:04,745 Ramona, understand! That is impossible. 793 01:05:05,201 --> 01:05:07,044 Really? Think about it! 794 01:05:07,436 --> 01:05:10,383 If you don't come with me, I will be angry. 795 01:05:10,740 --> 01:05:12,686 And I will show a red cloth to Mr. Banteng again. 796 01:05:12,842 --> 01:05:14,014 And he will be angry. 797 01:05:14,076 --> 01:05:16,454 Then he will hit your weak lover. 798 01:05:20,750 --> 01:05:24,129 On the other hand, if I'm happy, I'll be silent. 799 01:05:24,353 --> 01:05:27,425 So that Mr. Bull is not angry, and gentle with him not hurt him. 800 01:05:27,657 --> 01:05:29,330 Look, everyone is happy. 801 01:05:30,092 --> 01:05:31,469 Trying to threaten me. 802 01:05:32,862 --> 01:05:34,773 If that is the problem, then I will tell Alisha everything. 803 01:05:36,165 --> 01:05:38,907 Sam. Are you going to tell Alisha? 804 01:05:39,268 --> 01:05:40,372 That he is a victim of the Love Game? 805 01:05:40,703 --> 01:05:43,707 You have to do it to her, before I do it to her husband. 806 01:05:43,839 --> 01:05:47,252 Or that... he is embarrassed at his party. 807 01:05:47,376 --> 01:05:50,255 ... because I didn't play Love Games with Ramona. 808 01:05:50,813 --> 01:05:54,124 If he knows your real face, he will be very hurt. 809 01:05:54,250 --> 01:05:56,355 Even Gaurav can't hurt him. 810 01:05:57,153 --> 01:05:58,188 Do you want that? 811 01:06:06,295 --> 01:06:09,367 Come on, Sam. Lily warmly welcomes tonight, let's go. 812 01:06:09,432 --> 01:06:10,308 Are you crazy? 813 01:06:11,300 --> 01:06:12,335 Alisha above. 814 01:06:12,902 --> 01:06:14,848 He doesn't do well. He is depressed. 815 01:06:15,171 --> 01:06:18,084 Oh .. I'm also depressed. 816 01:06:18,240 --> 01:06:19,241 Release me. 817 01:06:23,346 --> 01:06:26,884 Should I tell Gaurav that Alisha is sleeping in your guest house? 818 01:06:27,750 --> 01:06:28,785 Come on, Sam. 819 01:06:29,085 --> 01:06:30,928 If you want to have an affair... 820 01:06:30,987 --> 01:06:33,228 then you should give extra attention to me too. 821 01:06:43,599 --> 01:06:47,240 Hey..hello my friend. Hey, hello my friend. 822 01:06:47,970 --> 01:06:49,745 Well meet again... We will meet again. 823 01:06:50,339 --> 01:06:54,947 Bas plays aur tu Only you and me. 824 01:06:58,547 --> 01:07:01,994 Hey..hello my friend. Hey, hello my friend. 825 01:07:02,785 --> 01:07:04,526 This is the end .. This is the end... 826 01:07:05,187 --> 01:07:08,031 Ho ja shuru... Come on start... 827 01:07:13,562 --> 01:07:17,339 Hey jahan, hi jaan-e-jaan Hey, where are you, my dear? < / font> 828 01:07:17,800 --> 01:07:25,412 No there's no, no, no, no way out. There is no way out. 829 01:07:25,474 --> 01:07:30,184 Nirvana... Hi yeh jaana... Nirvana, this is my life. 830 01:07:30,246 --> 01:07:35,320 Yahaan jeena jeena, but maybe Life here is impossible. 831 01:07:35,384 --> 01:07:40,231 Nirvana... Hi yeh jaana... Nirvana, this is my life. 832 01:07:40,456 --> 01:07:44,370 Yahaan marna marna bhi hi mushki l Dead here is impossible. 833 01:07:44,427 --> 01:07:46,270 Give me more .. Give me more. 834 01:07:47,930 --> 01:07:50,342 Jeena hi kya? What is life? 835 01:07:50,399 --> 01:07:52,572 Marna hi kya? Is that death? - Sam. 836 01:07:52,968 --> 01:07:57,212 Kisko pata hi jaan-e-jaan Who knows, my lover? 837 01:07:58,207 --> 01:07:59,447 Zinda hi... Are you still alive... 838 01:08:00,276 --> 01:08:01,949 Yes margaya or is dead? 839 01:08:02,878 --> 01:08:08,521 Kisko pata hi jaan-e-jaan Who knows, my lover? 840 01:08:08,918 --> 01:08:12,923 Nirvana... Hi yeh jaana... Nirvana, this is my life. 841 01:08:13,189 --> 01:08:18,036 Yahaan jeena jeena, but maybe Life here is impossible. 842 01:08:18,094 --> 01:08:22,873 Nirvana... Hi yeh jaana... Nirvana, this is my life. 843 01:08:23,065 --> 01:08:27,241 Yahaan marna marna hi mushkil Dead here is impossible. 844 01:08:27,303 --> 01:08:28,680 Give me more .. Give me more. 845 01:08:28,904 --> 01:08:30,315 Love .. Love. 846 01:08:30,606 --> 01:08:33,246 Love .. Love. 847 01:08:41,217 --> 01:08:46,189 Mehfil mehfil lutt te jaaye I got lost in the crowd. 848 01:08:46,255 --> 01:08:48,758 Ajaja only Come to me. 849 01:08:48,958 --> 01:08:50,995 Ajaja only Come to me. 850 01:08:51,060 --> 01:08:56,772 Haafil haafil ghut te jaaye I will slowly die. 851 01:08:56,832 --> 01:08:58,743 Ajaja only Come to me. 852 01:08:58,934 --> 01:09:01,244 Ajaja only Come to me. 853 01:09:01,303 --> 01:09:06,184 Sheeshay se gabraya saaya Even my shadow is afraid of mirrors. 854 01:09:06,242 --> 01:09:11,282 Sat kuch kho kar kya hai paaya What did I get after losing everything? 855 01:09:11,347 --> 01:09:15,762 O behave Embarrassing. 856 01:09:16,318 --> 01:09:19,527 Hey aaya hi anyway Hey, now you're here. 857 01:09:20,322 --> 01:09:22,495 Ruk jaa zara Please stay. 858 01:09:22,958 --> 01:09:28,169 No there's no, no, no, no way out. There is no way out. 859 01:09:28,297 --> 01:09:32,905 Nirvana... Hi yeh jaana... Nirvana, this is my life. 860 01:09:33,202 --> 01:09:38,242 Yahaan jeena jeena, but maybe Life here is impossible. 861 01:09:38,307 --> 01:09:42,881 Nirvana... Hi yeh jaana... Nirvana, this is my life. 862 01:09:43,045 --> 01:09:47,289 Yahaan marna marna hi mushkil Dead here is impossible. 863 01:09:47,349 --> 01:09:49,260 Give me more .. Give me more. 864 01:09:52,021 --> 01:09:54,262 It's arrived. We are at Alisha's house now. 865 01:09:55,191 --> 01:09:57,569 Can we go now? - Don't be in a hurry, Sammy boy. 866 01:10:00,863 --> 01:10:02,171 Please, let's go. 867 01:10:03,199 --> 01:10:04,507 I don't know what we are doing here. 868 01:10:04,900 --> 01:10:07,813 Don't worry, I know. The mad bull goes out of town. 869 01:10:07,970 --> 01:10:09,313 Let's go. Let's go. 870 01:10:11,307 --> 01:10:12,377 Listen. 871 01:10:14,043 --> 01:10:15,613 Give me more .. Give me more. 872 01:10:15,844 --> 01:10:17,255 Have you gone crazy? 873 01:10:17,313 --> 01:10:19,350 Give me more..love. Give me more, love. 874 01:10:19,415 --> 01:10:21,361 Give me more..love. Give me more, love. 875 01:10:24,353 --> 01:10:26,594 Give me more..love. Give me more, love. 876 01:10:26,989 --> 01:10:28,900 Give me more..love. Give me more, love. 877 01:10:29,425 --> 01:10:31,336 Give me more..love. Give me more, love. 878 01:10:31,393 --> 01:10:35,000 Hey..hello my friend. Hey, hello my friend. 879 01:10:35,531 --> 01:10:37,374 Well meet again... We will meet again. 880 01:10:45,708 --> 01:10:47,483 He sleeps here. 881 01:10:51,213 --> 01:10:56,094 Oh Sam, he really hit him. Shameless. 882 01:10:56,318 --> 01:10:58,298 What are we doing here? Let's go from here. 883 01:10:58,587 --> 01:11:01,261 Okay, alright. At least listen to my Love Game. 884 01:11:02,658 --> 01:11:03,796 I think. 885 01:11:05,527 --> 01:11:07,438 Let's do that here. On the carpet What's wrong with you? 886 01:11:08,063 --> 01:11:09,599 Simple rules 887 01:11:09,798 --> 01:11:10,799 If he wakes up, you will be in trouble. 888 01:11:11,333 --> 01:11:14,246 Isn't this interesting? 889 01:11:15,537 --> 01:11:17,039 Ramona, I do what you say. 890 01:11:17,206 --> 01:11:19,243 Then what's all this? 891 01:11:20,009 --> 01:11:21,215 Sam. You have to pay the price for leaving me. 892 01:11:23,312 --> 01:11:28,159 893 01:12:21,470 --> 01:12:22,847 Sam, look at me. 894 01:12:26,809 --> 01:12:29,289 Is there a problem? Did something happen? 895 01:12:29,745 --> 01:12:31,554 Tell me, don't be afraid of me. 896 01:12:33,449 --> 01:12:34,792 There is something I want to tell you. 897 01:12:38,754 --> 01:12:40,165 I hide something from you. 898 01:12:40,856 --> 01:12:41,891 What is that, Sam? 899 01:12:42,958 --> 01:12:44,460 Have you ever read the book 'Love Games'? 900 01:12:45,527 --> 01:12:46,437 No. 901 01:12:55,571 --> 01:12:57,847 Dark Lies. Dark lies. 902 01:12:58,040 --> 01:12:59,951 Brave ties. Bond of courage. 903 01:13:00,242 --> 01:13:02,051 Soul cries. Soul cries. 904 01:13:03,145 --> 01:13:05,022 This is very fun. 905 01:13:05,080 --> 01:13:08,926 She leaves, love grieves. He goes, love is sad 906 01:13:09,284 --> 01:13:11,355 Oh please .. Oh please... 907 01:13:12,588 --> 01:13:15,194 Yes..ear this when I say. Listen to this when I say. 908 01:13:15,424 --> 01:13:19,804 You pour the poison. You pour the poison. 909 01:13:20,396 --> 01:13:24,105 Your black heart is easy to see. Your dark heart is easy to see. 910 01:13:24,400 --> 01:13:28,815 You pour the poison. You pour the poison. 911 01:13:29,338 --> 01:13:34,412 You will hang high for killing me. You will hang high to kill me. 912 01:13:41,984 --> 01:13:44,521 Hey friends, someone hurts himself in the toilet. 913 01:13:45,154 --> 01:13:47,430 Forget it, let's go. 914 01:13:49,825 --> 01:13:50,826 Come on. 915 01:13:55,964 --> 01:13:57,238 Ramona dear. 916 01:14:00,369 --> 01:14:03,373 I told Alisha everything, baby. Everything. 917 01:14:05,274 --> 01:14:09,154 And you know? He doesn't want to see my face. 918 01:14:09,311 --> 01:14:10,984 Everything is over. 919 01:14:11,914 --> 01:14:13,484 Everything is over, honey. 920 01:14:15,150 --> 01:14:17,357 He doesn't want to see my face. 921 01:14:17,519 --> 01:14:18,930 That's how he is. 922 01:14:20,322 --> 01:14:22,268 But you know, you lost. 923 01:14:24,493 --> 01:14:27,474 I won! You can't threaten me anymore. 924 01:14:28,664 --> 01:14:32,373 Done! It's all over, honey. 925 01:14:33,435 --> 01:14:35,676 You pour the poison. 926 01:14:36,104 --> 01:14:39,176 Your dark heart is easy to see. 927 01:15:03,832 --> 01:15:05,539 'Who is he? Who is he? ' 'I hurt you.' 928 01:15:09,838 --> 01:15:10,782 'You're my only supporter.' 929 01:15:29,224 --> 01:15:31,170 'Never destroy my heart, Sam.' 930 01:15:33,328 --> 01:15:35,137 'Never destroy my heart, Sam.' 931 01:15:37,633 --> 01:15:39,237 Wait. 932 01:15:44,339 --> 01:15:45,215 933 01:16:03,892 --> 01:16:04,870 Enter. 934 01:16:06,528 --> 01:16:07,836 Tea / coffee? 935 01:16:10,866 --> 01:16:11,936 Can you play this? 936 01:16:13,402 --> 01:16:15,541 Are you going to watch a movie together? 937 01:16:32,821 --> 01:16:34,300 Where did you get this recording? 938 01:16:34,489 --> 01:16:36,901 Benefits of being the wife of a top lawyer. 939 01:16:37,125 --> 01:16:39,537 ... are some officers the police know you well. 940 01:16:41,763 --> 01:16:42,468 Sorry! 941 01:16:48,937 --> 01:16:53,977 11:15... Ramona Raichand left penthouse to attend the party. 942 01:16:55,043 --> 01:16:56,021 And this... 943 01:17:01,116 --> 01:17:02,493 He returned at 2:35 am 944 01:17:03,051 --> 01:17:04,428 What is this nonsense? Who is he? 945 01:17:05,787 --> 01:17:07,357 If the police have a police mode, 946 01:17:07,422 --> 01:17:09,368 then they will definitely see this bag. 947 01:17:09,891 --> 01:17:12,462 Gucci..2015 Summer Collection. 948 01:17:12,961 --> 01:17:15,168 The Ramona holds, and... 949 01:17:15,364 --> 01:17:19,107 Wait... even this girl. 950 01:17:21,303 --> 01:17:25,183 Don't forget to see the teddy bear and the silver trinkets. 951 01:17:28,043 --> 01:17:35,052 Then this girl... goes 5 minutes after Om Raichand falls. 952 01:17:35,984 --> 01:17:40,091 And this, he returned as Ramona Raichand again. 953 01:17:43,225 --> 01:17:44,499 Very, very smart. 954 01:17:51,566 --> 01:17:53,204 This doesn't prove anything. 955 01:17:53,435 --> 01:17:55,415 Anyone can have this bag. 956 01:17:55,637 --> 01:17:58,948 Only the police can say what can be proved, and others. 957 01:18:00,842 --> 01:18:03,948 Face that Ramona, you killed your husband. 958 01:18:13,355 --> 01:18:17,462 I thought, if you want drag me to the police. 959 01:18:18,160 --> 01:18:19,867 Then, you've done it now. 960 01:18:21,063 --> 01:18:22,906 Then what do you want? 961 01:18:23,165 --> 01:18:25,645 My husband only caused damage to my body. 962 01:18:26,501 --> 01:18:30,415 But the wound Sam gave me, will never recover. 963 01:18:31,139 --> 01:18:35,849 I mean, you and Sam... in my bedroom, when I'm sleeping. 964 01:18:38,113 --> 01:18:39,183 That is unforgivable. 965 01:18:42,918 --> 01:18:44,989 Enough. I've been holding back enough. 966 01:18:46,655 --> 01:18:48,100 I can't tolerate anymore. 967 01:18:49,591 --> 01:18:52,902 No one can take advantage of my weakness or power anymore. 968 01:18:53,595 --> 01:18:56,166 Then? - Then I will kill both of them. 969 01:18:57,499 --> 01:18:58,273 What? 970 01:18:58,433 --> 01:19:01,209 Sam and Gaurav, I want to kill them. 971 01:19:01,970 --> 01:19:03,005 They have to die. 972 01:19:17,552 --> 01:19:20,396 Friend, you are more evil than me. 973 01:19:21,523 --> 01:19:24,231 I appreciate. I really appreciate. 974 01:19:28,396 --> 01:19:30,398 If you want to kill them, then do it. 975 01:19:30,532 --> 01:19:32,478 Why come to me? 976 01:19:36,538 --> 01:19:38,643 Because I want to play Love games well. 977 01:19:39,908 --> 01:19:41,717 Wow! What do you mean? 978 01:19:41,943 --> 01:19:44,583 I mean... no one knows that you know my husband. 979 01:19:46,114 --> 01:19:48,424 And no one knows that I know Sam. 980 01:19:49,117 --> 01:19:54,260 Then this game is... you kill my husband, and I will kill Sam. 981 01:19:55,056 --> 01:19:58,230 And anyone caught, he loses. 982 01:19:59,227 --> 01:20:00,399 Are you serious? 983 01:20:00,462 --> 01:20:02,066 Do I look like I'm kidding? 984 01:20:02,430 --> 01:20:04,967 But this can be a trick. 985 01:20:05,567 --> 01:20:08,514 Or maybe Sam and you are planning something. 986 01:20:14,042 --> 01:20:15,214 Listen! 987 01:20:17,546 --> 01:20:21,050 "Then I'll kill both of them. - What?" 988 01:20:21,616 --> 01:20:24,654 "I want to kill Sam and Gaurav." 989 01:20:25,220 --> 01:20:26,290 "They must die." 990 01:20:27,589 --> 01:20:29,227 This is your guarantee. 991 01:20:30,292 --> 01:20:32,465 If I'm across from you, then this is your proof. 992 01:20:32,527 --> 01:20:34,598 to prove that I set this plan too. 993 01:20:35,430 --> 01:20:38,570 Like the thoughts of a big villain behind this innocent face. 994 01:20:39,134 --> 01:20:40,579 I never imagined. 995 01:20:41,136 --> 01:20:43,241 Hell is nothing compared to the anger of a woman. 996 01:20:43,438 --> 01:20:46,942 Please. I'm really bad on this type of Shakespeare from England. 997 01:20:47,008 --> 01:20:48,578 But you're very good at murder. 998 01:20:50,478 --> 01:20:52,515 We will meet two more days in your penthouse. 999 01:20:53,315 --> 01:20:55,522 And if none of us are caught. 1000 01:20:56,017 --> 01:20:57,462 Then we will open a bottle of champagne. 1001 01:20:58,253 --> 01:20:59,254 Agree? 1002 01:21:04,693 --> 01:21:06,695 Poor Sam will die. 1003 01:21:08,063 --> 01:21:09,474 Well, I've been thinking. 1004 01:21:10,465 --> 01:21:12,308 Last week at the council meeting you said. 1005 01:21:12,367 --> 01:21:14,210 You need someone to run the London bureau. 1006 01:21:15,003 --> 01:21:16,539 For business to grow. 1007 01:21:17,205 --> 01:21:18,013 Yes. 1008 01:21:24,746 --> 01:21:27,283 Any ideas? Who can do that? 1009 01:21:28,116 --> 01:21:31,290 Sameer Saxena. CEO, Bureau of London. 1010 01:21:33,755 --> 01:21:35,257 Thank you very much, yeah. 1011 01:21:36,358 --> 01:21:38,201 Thank you very much. 1012 01:21:46,968 --> 01:21:49,505 Hello. - Sam. This is me, Alisha. 1013 01:21:49,738 --> 01:21:51,012 Can you go home? 1014 01:21:52,274 --> 01:21:53,753 Okay, but Gaurav? 1015 01:21:54,209 --> 01:21:55,210 Gaurav is not at home. 1016 01:22:04,786 --> 01:22:06,697 You didn't call after that day. 1017 01:22:07,389 --> 01:22:09,767 That means you don't enjoy it at all. 1018 01:22:10,091 --> 01:22:11,502 Or maybe you really enjoy. 1019 01:22:11,559 --> 01:22:13,038 That you think you will be addicted. 1020 01:22:13,094 --> 01:22:14,767 I came here because of a telephone... 1021 01:22:15,297 --> 01:22:16,571 ... so I hope you have your answer. 1022 01:22:17,165 --> 01:22:18,735 But a girl always likes to hear. 1023 01:22:19,234 --> 01:22:21,771 I'm already addicted. 1024 01:22:23,405 --> 01:22:24,475 Liars. 1025 01:23:03,378 --> 01:23:04,789 This is adrenaline. 1026 01:23:05,347 --> 01:23:07,725 The best thing is, the body produces it. 1027 01:23:08,183 --> 01:23:11,221 So when a physical examination will look like you have a heart attack. 1028 01:23:11,753 --> 01:23:13,357 Gaurav, we have a long night. 1029 01:23:14,255 --> 01:23:15,928 So use your time and death. 1030 01:23:18,960 --> 01:23:21,270 I just can't cross the level of this Candy Crush. 1031 01:24:09,811 --> 01:24:12,052 Who are you? Let me go. Let me go. 1032 01:24:17,052 --> 01:24:18,929 Don't move. Don't move. 1033 01:24:21,423 --> 01:24:22,424 Sam! 1034 01:24:22,657 --> 01:24:25,160 Your bastard, you want to kill me huh? 1035 01:24:25,226 --> 01:24:26,796 Sam, don't move. 1036 01:24:26,861 --> 01:24:29,671 Aren't you trying to kill me with Alisha? 1037 01:24:30,698 --> 01:24:32,837 Say. Yes or no? 1038 01:24:33,234 --> 01:24:34,372 Yes or no? 1039 01:24:34,436 --> 01:24:36,916 Yes, yes, yes... but that's Alisha's plan, is not my plan. 1040 01:24:36,971 --> 01:24:39,212 He said and you believed it. - Yes, what else can I do? 1041 01:24:39,274 --> 01:24:40,947 He has proof that I killed my husband. 1042 01:24:41,409 --> 01:24:43,787 He threatened me. - And you accept the threat. 1043 01:24:43,945 --> 01:24:46,425 Damn, yes. I want you, but I want to live again. 1044 01:24:49,150 --> 01:24:51,687 Sam, shut up. Good. Just keep quiet. 1045 01:24:51,853 --> 01:24:54,993 I'll shoot you, I swear. Relax, for God's sake. 1046 01:24:59,160 --> 01:25:01,106 Alisha has told you this, right? 1047 01:25:01,296 --> 01:25:04,402 That damn woman. I know he will attack me. 1048 01:25:04,732 --> 01:25:07,975 Alisha doesn't attack you. - Then what is all this? 1049 01:25:22,016 --> 01:25:23,256 Alisha called me. 1050 01:25:23,785 --> 01:25:24,422 Hello. 1051 01:25:24,486 --> 01:25:26,227 He said he couldn't live without me He wants to forget everything. 1052 01:25:27,388 --> 01:25:29,163 Then he says Gaurav isn't at home, then I come. 1053 01:25:30,125 --> 01:25:32,435 We go to his bedroom. 1054 01:25:36,197 --> 01:25:37,505 And small things happen.... 1055 01:25:38,833 --> 01:25:39,868 After that suddenly, I don't know where... 1056 01:25:43,872 --> 01:25:45,283 he attacked me with a knife. 1057 01:25:45,340 --> 01:25:46,944 One inch to the left and I will die. 1058 01:25:47,275 --> 01:25:48,879 1059 01:25:50,178 --> 01:25:51,213 I'm surprised. 1060 01:25:51,279 --> 01:25:55,022 I pushed it down, that's when he said... 1061 01:25:55,183 --> 01:25:57,254 If you and Ramona can play the Love Game. 1062 01:25:57,452 --> 01:25:58,988 Then he and I can play that too. 1063 01:25:59,354 --> 01:26:01,994 He said that you had to kill her husband, and he had to kill me. 1064 01:26:04,159 --> 01:26:04,500 But... 1065 01:26:04,559 --> 01:26:08,473 You think I'm weak, you can do whatever you like, and I... - Shut up. 1066 01:26:09,097 --> 01:26:09,973 But what? 1067 01:26:10,098 --> 01:26:11,270 You think... 1068 01:26:14,135 --> 01:26:17,014 But I killed him. - What are you? 1069 01:26:21,276 --> 01:26:22,118 Damn. 1070 01:26:24,546 --> 01:26:25,354 Damn. 1071 01:26:25,547 --> 01:26:26,548 How can I... 1072 01:26:32,320 --> 01:26:33,264 I killed him. 1073 01:26:34,455 --> 01:26:35,331 I killed him. 1074 01:26:42,197 --> 01:26:44,234 Oh my God. This is ridiculous. 1075 01:26:44,432 --> 01:26:45,502 What is happening? 1076 01:26:47,368 --> 01:26:49,109 This is madness. 1077 01:26:50,972 --> 01:26:53,748 I killed the person I loved because of you. 1078 01:26:55,076 --> 01:26:57,078 I will pay for it, but you will not survive anymore. 1079 01:26:57,245 --> 01:26:59,122 I understand, what are you going to do? 1080 01:27:00,782 --> 01:27:03,353 I'll go to the police station, I will tell them everything. 1081 01:27:04,185 --> 01:27:06,426 However, guilt from whatever I do will not let me live. 1082 01:27:06,854 --> 01:27:09,300 Are you crazy? You want to go to jail. - Yes. 1083 01:27:09,490 --> 01:27:11,800 Stupid, you just think about yourself. 1084 01:27:11,859 --> 01:27:13,497 I don't even want to think about you. 1085 01:27:13,861 --> 01:27:16,239 I mean Alisha, not me. 1086 01:27:18,733 --> 01:27:20,542 People you love. 1087 01:27:22,170 --> 01:27:23,240 What will you say to the police? 1088 01:27:23,972 --> 01:27:26,009 That you two are having an affair. 1089 01:27:26,274 --> 01:27:27,753 And that caused the murder? 1090 01:27:28,376 --> 01:27:31,482 So that the entire media, together with the whole world thinks he's a killer. 1091 01:27:34,082 --> 01:27:38,360 Wow, Sam. What idea until you repent for your sins? 1092 01:27:39,220 --> 01:27:42,258 Shaming one of the you want to apologize. 1093 01:27:43,491 --> 01:27:44,367 Shining. 1094 01:27:45,426 --> 01:27:46,564 Come on, Sam. Come on. 1095 01:27:53,368 --> 01:27:54,904 You better kill me. 1096 01:27:54,969 --> 01:27:57,313 Kill me. Kill me, please. 1097 01:27:58,072 --> 01:28:01,076 Why do I have to kill you? You just kill yourself. 1098 01:28:01,376 --> 01:28:03,219 Continue, take your life. 1099 01:28:17,058 --> 01:28:18,537 Alisha! 1100 01:28:21,863 --> 01:28:23,274 Alisha! 1101 01:28:35,243 --> 01:28:37,314 This is called running out of oxygen. 1102 01:28:38,179 --> 01:28:40,181 I said you were scuba diving. 1103 01:28:40,515 --> 01:28:41,391 Now suffering. 1104 01:28:42,350 --> 01:28:44,455 It's easy to talk about going to jail... 1105 01:28:45,119 --> 01:28:46,564 But actually going to prison is difficult. 1106 01:28:47,455 --> 01:28:48,263 Help me. 1107 01:28:49,290 --> 01:28:50,166 Please. 1108 01:28:53,461 --> 01:28:55,168 Of course I will help you. 1109 01:28:55,663 --> 01:28:57,404 But I have a condition. 1110 01:28:58,166 --> 01:28:59,543 I won this love game. 1111 01:29:00,935 --> 01:29:04,178 Whenever I call you, you must come. 1112 01:29:05,206 --> 01:29:08,312 You will still be my bedmate, agree? 1113 01:29:10,211 --> 01:29:10,985 All right. 1114 01:29:13,514 --> 01:29:16,154 First let's get rid of Alisha's body. 1115 01:29:18,486 --> 01:29:19,328 Let's go. 1116 01:29:30,131 --> 01:29:32,634 Oh my God! 1117 01:29:39,173 --> 01:29:40,618 How did the police find it? 1118 01:29:42,377 --> 01:29:43,378 When I come here.... 1119 01:29:49,317 --> 01:29:50,227 Look, there. 1120 01:29:51,052 --> 01:29:53,191 That person, right? Who speaks to the police? 1121 01:29:54,489 --> 01:29:55,490 Yes, that's it. 1122 01:30:00,061 --> 01:30:00,971 Unfortunately. 1123 01:30:11,139 --> 01:30:12,584 I don't think we can get away because this is 1124 01:30:13,341 --> 01:30:15,480 I have to give up before the police catch me. 1125 01:30:15,743 --> 01:30:18,121 Gosh! Just relax. 1126 01:30:18,246 --> 01:30:19,281 Just relax, OK? 1127 01:30:19,981 --> 01:30:20,755 Sam, shut up. 1128 01:30:21,516 --> 01:30:22,358 Sam. 1129 01:30:24,585 --> 01:30:26,121 We are both criminals. 1130 01:30:29,123 --> 01:30:32,127 Wait. Don't think like that. 1131 01:30:33,094 --> 01:30:37,406 Think like that Love Game. Then what will you do? 1132 01:30:37,598 --> 01:30:41,068 You and I play a Love Game, with the police. 1133 01:30:41,569 --> 01:30:42,673 Think like that! 1134 01:31:00,521 --> 01:31:01,431 There is one way. 1135 01:31:02,824 --> 01:31:03,325 What? 1136 01:31:03,891 --> 01:31:08,271 If we can do something to prove that Gaurav killed Alisha. 1137 01:31:08,996 --> 01:31:10,031 Then kill yourself. 1138 01:31:11,132 --> 01:31:13,305 Everyone knows that there is a problem that is not true between them. 1139 01:31:13,835 --> 01:31:16,213 And that day at the party, he insulted him in front of everyone. 1140 01:31:17,638 --> 01:31:20,084 I think the police will agree, what do you think? 1141 01:31:20,274 --> 01:31:23,153 Good idea. But Gaurav is dead. 1142 01:31:23,377 --> 01:31:25,653 How will the police believe that he killed him? 1143 01:31:25,880 --> 01:31:27,257 I must claim to be Gaurav. 1144 01:31:28,282 --> 01:31:31,195 I will wear Gaurav clothes, and save the wallet. 1145 01:31:31,285 --> 01:31:32,389 For identification. 1146 01:31:33,054 --> 01:31:35,159 This is the phone Gaurav, where do I put it? - Here. 1147 01:31:42,430 --> 01:31:47,209 Then we will go to the morgue, and steal Alisha's body. 1148 01:31:47,902 --> 01:31:49,904 So that when the police check CCTV footage. 1149 01:31:50,137 --> 01:31:52,481 They will think that Gaurav stole Alisha's corpse... 1150 01:31:52,540 --> 01:31:54,213 so they can't do postmortem. 1151 01:31:54,442 --> 01:31:56,251 Only an assassin who will do something like that, right? 1152 01:31:56,377 --> 01:31:57,253 What do you think? 1153 01:31:59,380 --> 01:32:01,360 I know you are my Sherlock Holmes. 1154 01:32:33,147 --> 01:32:34,319 Holy moly. 1155 01:32:39,487 --> 01:32:42,991 Sam, you die. Really dead. 1156 01:32:43,057 --> 01:32:45,196 Geez, this is interesting. 1157 01:32:57,505 --> 01:32:58,540 Boss. 1158 01:32:59,874 --> 01:33:01,148 Which part? 1159 01:33:01,676 --> 01:33:03,280 Public ward. 1160 01:33:06,514 --> 01:33:07,652 The phone is dead. 1161 01:33:08,683 --> 01:33:11,562 You can enter when I get a message. 1162 01:33:12,553 --> 01:33:13,964 I'm not your servant. 1163 01:33:14,021 --> 01:33:16,331 You will watch a movie, and I will watch. 1164 01:33:16,691 --> 01:33:17,635 Enter it. 1165 01:33:17,692 --> 01:33:21,469 Wait. Do not be angry. Make a note and enter it in. 1166 01:33:57,064 --> 01:33:57,804 Greetings, sir. 1167 01:33:57,865 --> 01:33:59,538 The woman's murder case, where is the body? 1168 01:34:00,001 --> 01:34:01,309 Come on, sir. Come on. 1169 01:34:10,144 --> 01:34:12,954 Joking with me? - No sir. This is the locker. 1170 01:34:13,014 --> 01:34:16,461 This... How can he change to be a man? - I... I... 1171 01:34:16,784 --> 01:34:17,819 Did someone come here? 1172 01:34:18,252 --> 01:34:20,528 Yes, the ward boy came here with a corpse. 1173 01:34:42,910 --> 01:34:44,389 Good, Sammy. 1174 01:34:55,322 --> 01:34:56,596 Oh shit. 1175 01:34:59,160 --> 01:35:00,571 Sammy! Sammy! Sammy! 1176 01:35:03,864 --> 01:35:05,935 Come on, turn on the car. Sammy, turn on the car. 1177 01:35:23,617 --> 01:35:24,493 Sam. 1178 01:35:25,853 --> 01:35:26,661 Sam. 1179 01:35:27,321 --> 01:35:28,925 You know why I'm passionate about you? 1180 01:35:29,356 --> 01:35:31,495 You have intelligence. 1181 01:35:32,259 --> 01:35:35,570 A good idea where to bury a corpse in a grave? 1182 01:35:36,430 --> 01:35:39,240 Other bodies among so many corpses. 1183 01:35:39,467 --> 01:35:42,971 But unfortunately, finally Gaurav Asthana will receive praise. 1184 01:35:43,137 --> 01:35:46,949 He hid his wife's body properly. Will never be found. 1185 01:35:50,578 --> 01:35:54,355 Yo, Sam. Don't forget that he tried to kill you... 1186 01:35:54,415 --> 01:35:56,486 and you killed him for self-defense. 1187 01:35:57,351 --> 01:35:59,262 So you can sing your sad song after you go home. 1188 01:35:59,320 --> 01:36:02,324 Good, baby. Let's go, let's go. Morning will approach. 1189 01:36:02,590 --> 01:36:05,093 Sam, let's go. 1190 01:36:37,458 --> 01:36:39,961 You know, Sammy, bask in a corpse... 1191 01:36:40,027 --> 01:36:42,871 reminds me of my marriage. 1192 01:36:43,798 --> 01:36:44,868 Understand? 1193 01:36:47,935 --> 01:36:50,814 Hey queen, help me push the car. 1194 01:36:51,639 --> 01:36:53,585 What's up... 1195 01:37:29,143 --> 01:37:30,918 Remember your promise, right? 1196 01:37:33,581 --> 01:37:37,358 I will give you one day, to cry over your lover. 1197 01:37:37,985 --> 01:37:39,828 There is a party in Chopra's place tomorrow. 1198 01:37:40,254 --> 01:37:41,961 We play Love Games, right? 1199 01:37:43,057 --> 01:37:45,936 Right right? - Yes, right. 1200 01:37:49,330 --> 01:37:52,004 You're not trying to pull something here, right? 1201 01:37:52,333 --> 01:37:53,107 What do you mean? 1202 01:37:54,268 --> 01:37:57,613 I mean, I hope you don't try to betray me and run away. 1203 01:37:59,506 --> 01:38:01,508 Where do I go? Where do I go? 1204 01:38:04,111 --> 01:38:05,146 Smart child. 1205 01:38:06,580 --> 01:38:11,120 You lie. He's going to fly away. You're lying. He will fly away. 1206 01:38:13,220 --> 01:38:15,962 Alisha Asthana's murder case will be solved over time. 1207 01:38:16,523 --> 01:38:18,935 The police told the media in their statement... 1208 01:38:18,993 --> 01:38:22,133 ... that Alisha Asthana was killed by her husband, Gaurav Asthana. 1209 01:38:22,830 --> 01:38:26,073 The police believe that as a famous criminal lawyer... 1210 01:38:26,233 --> 01:38:29,339 he knows that the Alisha Asthana physical report... 1211 01:38:29,403 --> 01:38:32,145 ... will prove the crime. 1212 01:38:32,306 --> 01:38:35,150 CCTV footage proves that Gaurav Asthana. 1213 01:38:35,209 --> 01:38:38,383 ... come to the hospital last night with his car. 1214 01:38:38,445 --> 01:38:40,584 And the clothes are replaced from the morgue. 1215 01:38:40,881 --> 01:38:42,588 I headed for the general ward with a stretcher. 1216 01:38:42,950 --> 01:38:44,896 I want to know where he came from, and make me aware. 1217 01:38:45,853 --> 01:38:48,299 Gaurav Asthana's body and his car... 1218 01:38:48,355 --> 01:38:50,426 ... found from the gap today. 1219 01:38:50,591 --> 01:38:53,071 Gaurav wears clothes... 1220 01:38:53,127 --> 01:38:55,368 child ward of the Mumbai Memorial Hospital 1221 01:38:55,562 --> 01:38:58,202 But the biggest question is... 1222 01:38:58,265 --> 01:39:01,974 where does Gaurav hide Alisha Ashtana's body? 1223 01:39:02,036 --> 01:39:04,175 What time is your flight? - Tonight. 1224 01:39:04,238 --> 01:39:05,273 You just leave like this. 1225 01:39:05,539 --> 01:39:07,075 There is no farewell party, nothing. 1226 01:39:07,274 --> 01:39:10,653 Consider that .. I want to go without telling anyone. 1227 01:39:10,945 --> 01:39:11,923 Quietly. 1228 01:39:34,068 --> 01:39:36,810 If you don't mind, I'll be back soon. - Alright. 1229 01:39:36,870 --> 01:39:38,281 Wait. - Okay. 1230 01:39:41,875 --> 01:39:43,786 Welcome to British Airways. 1231 01:39:43,844 --> 01:39:47,348 Flight no. BAB775 from Mumbai to London .. 1232 01:39:47,414 --> 01:39:49,416 ... will leave on time. 1233 01:39:57,558 --> 01:39:59,538 I'll get the wine, it's in the car. 1234 01:39:59,760 --> 01:40:02,001 Hey... we don't need it. 1235 01:40:02,062 --> 01:40:03,769 Believe me, we need it. 1236 01:40:28,956 --> 01:40:31,960 Sam... you ran away from me. 1237 01:40:32,393 --> 01:40:33,269 Fuck. 1238 01:41:00,487 --> 01:41:02,296 What's up? 1239 01:41:12,166 --> 01:41:14,510 Gaurav and and teach us one thing. 1240 01:41:14,935 --> 01:41:16,209 The world is a forest... 1241 01:41:16,336 --> 01:41:19,613 ... and the best player rules. 1242 01:41:20,140 --> 01:41:21,744 The most cunning survival. 1243 01:41:22,242 --> 01:41:25,655 Fair means if possible. And penalties if needed. 1244 01:41:26,213 --> 01:41:27,157 Ramona, baby. 1245 01:41:27,581 --> 01:41:30,118 That time went away when the lover died here... 1246 01:41:30,184 --> 01:41:31,629 and try to meet in heaven. 1247 01:41:32,586 --> 01:41:35,192 Right now... The lover will kill other people in their way... 1248 01:41:35,322 --> 01:41:37,632 and stay here alone. 1249 01:41:38,692 --> 01:41:41,002 Needs of lovers to be together. 1250 01:41:41,061 --> 01:41:42,768 more than a pair of bastards. 1251 01:41:43,597 --> 01:41:48,410 So I won this Love Game. I think you are running out of oxygen. 1252 01:41:55,509 --> 01:41:58,183 The biggest benefit of dead people... 1253 01:42:01,215 --> 01:42:03,593 ... is that I will never be accused of murder. 1254 01:42:14,161 --> 01:42:16,266 Oh .. damn... damn. 1255 01:42:17,464 --> 01:42:18,374 Oh my God! 1256 01:42:18,565 --> 01:42:22,274 Nirvana! Nirvana. 1257 01:42:28,075 --> 01:42:29,452 Hello. - Done. 1258 01:42:34,047 --> 01:42:35,526 Nirvana! Nirvana. 1259 01:42:35,582 --> 01:42:36,788 What's up, Sam? 1260 01:42:37,184 --> 01:42:38,595 Have you ever read an book called Love Games? 1261 01:42:38,652 --> 01:42:42,099 I love you, Sam. I don't care about Love Games and the like. 1262 01:42:42,456 --> 01:42:46,097 Honestly, I'm afraid if one day Gaurav will kill me. 1263 01:42:46,460 --> 01:42:47,666 Ramona is the same. 1264 01:42:47,728 --> 01:42:51,574 Quite simply, is either him or us. 1265 01:42:51,632 --> 01:42:53,839 Are you crazy, Sam? I'm a doctor, not a killer. 1266 01:42:54,067 --> 01:42:57,207 But we have to do this. Before they kill us, we must kill them. 1267 01:43:05,913 --> 01:43:06,948 You're right, Sam. 1268 01:43:08,415 --> 01:43:10,520 That's the only way to get out of this hell. 1269 01:43:18,492 --> 01:43:19,562 I'm right. 1270 01:43:19,993 --> 01:43:21,495 Look, Ramona bag. 1271 01:43:22,396 --> 01:43:24,205 And look at this. 1272 01:43:25,232 --> 01:43:26,233 This is brilliant. 1273 01:43:26,300 --> 01:43:28,678 We have a sure way to threaten Ramona. 1274 01:43:33,407 --> 01:43:35,546 There are several credit cards, and your new passport. 1275 01:43:35,609 --> 01:43:37,145 I've used all my influence this time. 1276 01:43:37,311 --> 01:43:40,019 Your new name is Riya Rao from Bangalore. 1277 01:43:40,214 --> 01:43:42,660 Nirvana! Nirvana. 1278 01:43:55,128 --> 01:43:57,267 This is Tetrodotoxin. It's neurotoxin. 1279 01:43:57,331 --> 01:43:59,470 If I take this, my heartbeat will really weaken. 1280 01:43:59,533 --> 01:44:01,638 And my body will be paralyzed. 1281 01:44:02,135 --> 01:44:03,978 Anyone will think I'm dead. 1282 01:44:04,037 --> 01:44:06,574 Are you sure of this task? - Of course, I'm a surgeon True. 1283 01:44:07,307 --> 01:44:08,183 Hello. - Sam, this is me, Alisha. 1284 01:44:13,580 --> 01:44:16,459 1285 01:44:16,583 --> 01:44:17,584 Can you go home? 1286 01:44:19,152 --> 01:44:20,756 Okay, but Gaurav. 1287 01:44:22,990 --> 01:44:23,730 Hi. 1288 01:44:24,291 --> 01:44:25,531 How did the police find it? 1289 01:44:25,759 --> 01:44:27,568 How will the police know you are dead? 1290 01:44:27,728 --> 01:44:29,799 Don't worry, my helpers come here every night. 1291 01:44:30,030 --> 01:44:31,407 He will see me die. 1292 01:44:31,598 --> 01:44:35,205 In that case, I have to lie to Ramona that the maid saw me. 1293 01:44:35,369 --> 01:44:39,340 And he will tell the police that his servant saw you die. - Right. 1294 01:44:42,709 --> 01:44:43,813 Don't worry, Sam. 1295 01:44:44,044 --> 01:44:46,752 My blood type and blood is from the same blood bank. 1296 01:44:46,813 --> 01:44:48,759 After you leave, I will take this. 1297 01:44:48,815 --> 01:44:53,764 If you don't save me in 10 hours then I will actually receive a physical examination. 1298 01:45:07,634 --> 01:45:10,444 You bear all this for so long, honey. 1299 01:45:10,671 --> 01:45:12,617 And never tell us anything. 1300 01:45:12,673 --> 01:45:15,483 I only need one help from you. 1301 01:45:18,512 --> 01:45:19,456 Come on. 1302 01:45:56,416 --> 01:45:58,327 The rose is red, violet is blue. 1303 01:45:58,385 --> 01:46:00,729 Sex can be messy, but love can come true. 1304 01:46:04,558 --> 01:46:06,663 Become friends, friends, achieve their goals. 1305 01:46:07,127 --> 01:46:08,401 See how it's done. 1306 01:46:08,562 --> 01:46:11,805 Kill ugliness and fly towards the sun. 1307 01:46:12,299 --> 01:46:15,803 Fly to the sun. 1308 01:46:18,305 --> 01:46:19,249 OK. 1309 01:46:29,883 --> 01:46:35,356 Tere Khuda Se Maangu Play Kya What should I ask God for? 1310 01:46:35,589 --> 01:46:40,868 Bin Mange Mujhko Sat Mil Style I have everything I want. 1311 01:46:41,361 --> 01:46:46,743 Na Tha Kisi Ka Na Koi Mera I never deserve to belong to anyone, so do mine. 1312 01:46:47,367 --> 01:46:52,874 Tujho Mila Yet Rab Mil Style But since I found you. I found God. 1313 01:46:53,473 --> 01:46:59,116 Har Din To Mein Tu Hai, Har Taare Mein Tu Hi. You live in every day, and in every star . 1314 01:46:59,179 --> 01:47:04,788 Har Zarre Mein Tu Hai, Har Katre Mein Tu Hi You are in every wish, and every drop. 1315 01:47:04,851 --> 01:47:07,593 Tu Dono Jahaan Mein You are in my two worlds. 1316 01:47:07,654 --> 01:47:10,430 Tu Zameen Asmaan Mein You are my earth and sky. 1317 01:47:10,490 --> 01:47:18,204 Meri Jannat Meri Jaan Hi Tu You're my heaven and my love. 1318 01:47:18,865 --> 01:47:23,780 Bas Tu Only you. 1319 01:47:26,840 --> 01:47:32,222 Tere Khuda Se Maangu Play Kya What should I ask God for? 1320 01:47:32,579 --> 01:47:38,621 Bin Mange Mujhko Sat Mil Style I have everything I want. 1321 01:47:38,952 --> 01:47:44,595 Har Din To Mein Tu Hai, Har Taare Mein Tu Hi. You live in every day, and in every star . 1322 01:47:44,658 --> 01:47:50,370 Har Zarre Mein Tu Hai, Har Katre Mein Tu Hi You are in every wish, and every drop. 1323 01:47:50,430 --> 01:47:53,240 Tu Dono Jahaan Mein You are in my two worlds. 1324 01:47:53,300 --> 01:47:55,906 Tu Zameen Asmaan Mein You are my earth and sky. 1325 01:47:55,969 --> 01:48:04,184 Meri Jannat Meri Jaan Hi Tu You're my heaven and my love. 1326 01:48:04,411 --> 01:48:09,952 Bas Tu Only you. 1327 01:48:10,777 --> 01:48:45,889 Support the Online Betting Agent www.Fastbet99.top