1 00:01:23,985 --> 00:01:24,985 Yeah! 2 00:01:51,312 --> 00:01:52,968 How'd it go? 3 00:01:53,076 --> 00:01:55,300 Oh, I think the people who enjoyed it the most... 4 00:01:55,333 --> 00:01:58,068 were the ones who caught up on their sleep. 5 00:01:59,365 --> 00:02:01,547 Er, Laura and the kids have started eating. 6 00:02:01,690 --> 00:02:03,090 Where'd they go? 7 00:02:03,794 --> 00:02:05,548 Er... er, La Petit Vérité. 8 00:02:06,131 --> 00:02:09,271 Oh. Man, Jesus. 9 00:02:09,387 --> 00:02:11,240 You're not in the mood for French food? 10 00:02:11,357 --> 00:02:14,033 No, it's not that, it's just... 11 00:02:14,066 --> 00:02:15,400 Are you‐‐ are you okay? 12 00:02:15,433 --> 00:02:18,050 No, I‐‐ I‐‐ you know, it's just... 13 00:02:18,166 --> 00:02:20,000 I mean, I don't get the idea of drama. 14 00:02:20,133 --> 00:02:23,057 I mean, it doesn't make people happy, right? 15 00:02:23,110 --> 00:02:25,533 Er, and‐‐ and you know, like people... 16 00:02:25,600 --> 00:02:29,333 I know there's some people who‐‐ who, er, feel stuck in comedy... 17 00:02:29,366 --> 00:02:32,030 and they wanna prove themselves a serious actor. 18 00:02:32,041 --> 00:02:33,322 I don't. 19 00:02:33,333 --> 00:02:36,569 I mean, I love doing comedy. I love making people laugh. 20 00:02:36,580 --> 00:02:38,939 I‐‐ I don't feel like I need to win an award... 21 00:02:38,979 --> 00:02:41,694 for long day's journey into boredom, you know? 22 00:02:41,705 --> 00:02:44,266 And yet here I am, doing another drama. 23 00:02:44,300 --> 00:02:47,333 You know, like a guy who‐‐ who's, er, you know... 24 00:02:47,366 --> 00:02:50,767 addicted to a drug that doesn't even get him high, you know? 25 00:02:50,792 --> 00:02:52,519 Like a cigarette smoker who doesn't even... 26 00:02:52,529 --> 00:02:54,405 like cigarettes, you know? 27 00:02:54,416 --> 00:02:57,133 And yet, here he goes, having another cigarette... 28 00:02:57,166 --> 00:02:59,133 and another cigarette and another cigarette... 29 00:02:59,166 --> 00:03:01,463 and another cigarette. 30 00:03:01,474 --> 00:03:03,107 I get the idea, Woody. 31 00:03:03,300 --> 00:03:05,108 Have you ever had that... 32 00:03:05,119 --> 00:03:07,666 where you were addicted to something you didn't even like? 33 00:03:08,229 --> 00:03:09,566 Yeah, my girlfriend. 34 00:03:09,904 --> 00:03:11,537 Oh, no kidding? 35 00:03:11,572 --> 00:03:14,366 Yeah, she just says the most awful things like... 36 00:03:14,377 --> 00:03:16,637 I brought her to dinner to meet my parents, right... 37 00:03:16,648 --> 00:03:19,358 and before we started eating my mum says, "Let's pray". 38 00:03:19,369 --> 00:03:21,564 She goes, "I'm an atheist". 39 00:03:22,010 --> 00:03:24,405 Like she couldn't just go along with it. 40 00:03:24,416 --> 00:03:26,500 Wow, brutally honest. 41 00:03:26,533 --> 00:03:27,979 Yeah, definitely brutal. 42 00:03:28,004 --> 00:03:30,390 So we bow our heads, close our eyes, and she just sat there... 43 00:03:30,400 --> 00:03:32,369 staring at us like we're morons. 44 00:03:33,010 --> 00:03:34,921 Well, how‐‐ how'd you know that? 45 00:03:34,932 --> 00:03:35,908 What? 46 00:03:35,933 --> 00:03:37,123 I mean, if your eyes are closed... 47 00:03:37,133 --> 00:03:38,913 how'd you know what she was doing? 48 00:03:38,924 --> 00:03:39,956 Oh, I peeped. 49 00:03:39,981 --> 00:03:40,941 - Oh. - Yeah. 50 00:03:40,966 --> 00:03:43,944 So anyway, we get through the prayer, we start eating. 51 00:03:43,955 --> 00:03:47,066 It's dead quiet in the room, uncomfortable quiet. 52 00:03:47,100 --> 00:03:50,333 And then she goes, "This chicken's overcooked". 53 00:03:50,799 --> 00:03:53,124 I'd rather her choke on that chicken, than say that. 54 00:03:55,049 --> 00:03:59,333 My god, that could not have gone over good with the parentals. 55 00:03:59,783 --> 00:04:01,311 No... well, my dad loves her. 56 00:04:01,322 --> 00:04:03,290 He says she's been over‐cooking the chicken for 25 years... 57 00:04:03,300 --> 00:04:05,962 and someone's finally called her out on it. 58 00:04:05,973 --> 00:04:08,639 My mum asks me every day if I've managed to get rid of her yet. 59 00:04:08,650 --> 00:04:10,483 Ah! 60 00:04:10,494 --> 00:04:14,033 Well, I'm sorry about that, dude, you know... 61 00:04:14,066 --> 00:04:17,994 but I feel‐‐ I feel lucky, you know? 62 00:04:18,385 --> 00:04:22,252 It's like, er, Laura is so cool, you know? 63 00:04:22,263 --> 00:04:25,366 I mean, I‐I think that's true, that statement... 64 00:04:25,400 --> 00:04:27,939 happy wife, happy life. 65 00:04:28,961 --> 00:04:31,744 Um, yeah. 66 00:04:33,087 --> 00:04:34,553 Huh? 67 00:04:34,564 --> 00:04:36,233 What? 68 00:04:36,266 --> 00:04:37,249 What was that? 69 00:04:37,260 --> 00:04:39,799 What was what? What you just said. 70 00:04:39,810 --> 00:04:41,522 What'd I just say? 71 00:04:41,533 --> 00:04:43,466 Dude, is everything cool? 72 00:04:43,500 --> 00:04:45,689 Um, yeah. 73 00:04:46,002 --> 00:04:47,666 Okay, now that's twice. 74 00:04:47,700 --> 00:04:49,633 Yeah, I said "yeah" twice. 75 00:04:49,666 --> 00:04:52,218 Is there something you're not telling me? 76 00:04:52,229 --> 00:04:53,229 No. 77 00:04:53,600 --> 00:04:55,055 Are you sure? 78 00:04:55,464 --> 00:04:56,998 Um, yeah. 79 00:04:59,524 --> 00:05:02,024 - Hi, Woody. - Hi. 80 00:05:03,495 --> 00:05:04,928 Heavy play. 81 00:05:04,939 --> 00:05:06,323 Oh, tell me. 82 00:05:06,334 --> 00:05:08,267 - I miss 'Cheers'. - Me, too. 83 00:05:08,278 --> 00:05:11,546 You were so young and innocent back then. 84 00:05:11,557 --> 00:05:14,500 Yeah, be a‐‐ give a lot to be either one of those things now. 85 00:05:14,532 --> 00:05:17,061 You're all right, Woody. Would you sign that for me, please? 86 00:05:17,088 --> 00:05:19,066 Dave. Don't sign for paparazzi, Dave. 87 00:05:19,100 --> 00:05:22,333 Apparently, you do pose for them, though, mate. 88 00:05:22,354 --> 00:05:25,733 Oh, yeah, lovely, lovely, mate. Lovely, thank you. 89 00:05:25,766 --> 00:05:27,830 Woody. Woody. Woody. 90 00:05:27,861 --> 00:05:31,572 Oh my god, I knew something was going on, dude. 91 00:05:31,752 --> 00:05:32,766 Yeah. 92 00:05:32,800 --> 00:05:35,588 When‐‐ when did you see this? 93 00:05:35,650 --> 00:05:36,650 Just this morning. 94 00:05:36,861 --> 00:05:38,908 And you kept it from me all day? 95 00:05:38,919 --> 00:05:40,186 I didn't know you didn't know. 96 00:05:40,197 --> 00:05:42,893 Dude, of course you knew. I didn't know. 97 00:05:42,904 --> 00:05:45,225 What would it have helped to say something earlier? 98 00:05:45,236 --> 00:05:47,266 Because knowledge is power, all right? 99 00:05:47,300 --> 00:05:51,033 For one thing, I never would've had Laura meet me out, okay? 100 00:05:51,044 --> 00:05:53,400 The second she walks out that door... 101 00:05:53,433 --> 00:05:57,213 the chances of her seeing it double, quadruple. 102 00:05:57,525 --> 00:05:59,236 Sept... sept‐‐ 103 00:05:59,917 --> 00:06:01,350 I'm sorry, Woody. 104 00:06:01,361 --> 00:06:02,573 Oh, man, oh, man, oh, man. 105 00:06:02,600 --> 00:06:05,705 Just relax, just relax, don't get worked up. 106 00:06:05,920 --> 00:06:08,155 Remember your chi, you taught me that. 107 00:06:08,900 --> 00:06:10,950 It's fine, this is nothing new. 108 00:06:11,018 --> 00:06:13,299 Losing my wife is new, dude. 109 00:06:14,080 --> 00:06:17,633 Yeah. No, no, you're fine, maybe she hasn't even seen it. 110 00:06:18,611 --> 00:06:20,556 Oh, that's true, I mean, maybe she hasn't seen it. 111 00:06:20,566 --> 00:06:22,490 Yeah, you'd be able to tell, as soon as you see her... 112 00:06:22,500 --> 00:06:24,178 if she's seen it or not. 113 00:06:24,189 --> 00:06:26,241 - Right. - If she hasn't, get her home. 114 00:06:26,252 --> 00:06:27,721 Right, get her home immediately. 115 00:06:27,732 --> 00:06:29,270 And there's a good chance she never will see it. 116 00:06:29,294 --> 00:06:30,823 Right, right. Yeah, yeah, that's true. 117 00:06:30,848 --> 00:06:31,838 Stay positive, life's good. 118 00:06:31,863 --> 00:06:34,422 Right, right, positive, yeah, life is good. 119 00:06:34,433 --> 00:06:35,533 Life's great. 120 00:06:35,566 --> 00:06:37,205 Right, right, life is great. 121 00:06:37,216 --> 00:06:38,483 It's a good day. 122 00:06:38,494 --> 00:06:40,033 It's a great day, man. 123 00:06:40,066 --> 00:06:41,566 Yeah, you got it, Woods. 124 00:06:41,600 --> 00:06:44,366 Alex, you are such a good buddy, man. 125 00:06:44,861 --> 00:06:46,994 Hey, will you come in there with me? 126 00:06:47,019 --> 00:06:48,356 God, no, no, if she has seen it... 127 00:06:48,366 --> 00:06:50,262 I don't wanna be anywhere near you, mate. 128 00:06:50,273 --> 00:06:51,906 Good luck, though, yeah. 129 00:07:07,321 --> 00:07:09,355 - Good evening, sir. - Thank you. 130 00:07:09,920 --> 00:07:12,756 - Hi, hon. - Hi, love. 131 00:07:12,998 --> 00:07:14,100 - How you doing? - I'm good. 132 00:07:14,133 --> 00:07:15,300 - Yeah? - Yeah. 133 00:07:15,333 --> 00:07:17,607 Everything's groovy? 134 00:07:17,928 --> 00:07:19,979 Why are you acting so strange? 135 00:07:19,990 --> 00:07:22,100 I'm not, I'm not acting str‐‐ 136 00:07:22,133 --> 00:07:23,666 Because it's coming and I‐‐ 137 00:07:23,700 --> 00:07:26,333 It's cold out there and my lips‐‐ 138 00:07:26,366 --> 00:07:29,266 It's coming off as strange, but I'm just strangely happy. 139 00:07:29,300 --> 00:07:32,099 - Er, did you eat? - Yeah, we ate. 140 00:07:32,310 --> 00:07:34,063 Let's get the check. 141 00:07:34,074 --> 00:07:36,318 Whoa, whoa, whoa, what's the rush? 142 00:07:36,343 --> 00:07:37,897 Sit down. Look, I got this for you. You're not hungry? 143 00:07:37,921 --> 00:07:39,123 Well, let's doggy bag it, you know‐‐ 144 00:07:39,147 --> 00:07:41,915 No, sit down, tell me how the show was tonight, come on. 145 00:07:41,926 --> 00:07:44,159 It was‐‐ it was good. It was just, er‐‐ 146 00:07:44,170 --> 00:07:46,433 You know, I, I wanna get you home and, you know... 147 00:07:46,466 --> 00:07:49,100 er, maybe get you, and run you a hot bath. 148 00:07:49,133 --> 00:07:51,354 And‐‐ and maybe give you a massage... 149 00:07:51,365 --> 00:07:53,760 and then get you drunk and take advantage of you. 150 00:07:53,771 --> 00:07:55,682 - Really? - Yeah. 151 00:07:55,693 --> 00:07:57,987 Wow, what has gotten into you? 152 00:07:57,998 --> 00:08:01,935 Nothing, I just‐‐ I feel so lucky to be your husband. 153 00:08:02,215 --> 00:08:03,553 You are lucky. 154 00:08:04,615 --> 00:08:05,935 So am I. 155 00:08:06,435 --> 00:08:09,724 And maybe, if you're really, really lucky... 156 00:08:09,934 --> 00:08:12,748 I might just let you take advantage of me. 157 00:08:14,264 --> 00:08:17,268 - Um, so where's the rascals? - And you know what? 158 00:08:17,279 --> 00:08:19,403 There's still plenty of wine left in this bottle. You want me to pour you a glass? 159 00:08:19,413 --> 00:08:21,385 Let's just cork it, drink it in the tub. 160 00:08:21,396 --> 00:08:22,745 Where's the munchkins? 161 00:08:22,756 --> 00:08:25,143 - They're around here somewhere. - Here you are, sir. 162 00:08:25,154 --> 00:08:26,100 Oh, wonderful, wonderful. 163 00:08:26,133 --> 00:08:28,853 Can we get the wine and the food to go, please? 164 00:08:28,864 --> 00:08:29,985 Oh, certainly, sir, no problem. 165 00:08:29,995 --> 00:08:31,560 Okay, great. 166 00:08:38,271 --> 00:08:39,737 I'm just kidding. 167 00:08:39,748 --> 00:08:42,557 No, what's the best tip you ever got? 168 00:08:42,568 --> 00:08:43,982 To buy Apple. 169 00:08:44,014 --> 00:08:46,133 That's funny, you're funny. 170 00:08:46,166 --> 00:08:49,029 Yeah, people have accused me of that. 171 00:08:50,050 --> 00:08:52,383 Er, so can I get some candles, maybe? 172 00:08:52,716 --> 00:08:55,042 Whoa, whoa, what has gotten into you tonight? 173 00:08:55,053 --> 00:08:56,308 Well, you know, for the tub, you know. 174 00:08:56,318 --> 00:08:58,266 Er, 'Be Prepared', Boy Scout motto. 175 00:08:58,300 --> 00:09:00,233 Wait, you were a Boy Scout? 176 00:09:00,266 --> 00:09:02,266 Er, Cub, but highly decorated. 177 00:09:02,300 --> 00:09:04,166 Oh, I wish I could have known you then. 178 00:09:04,200 --> 00:09:07,810 Honey, that's almost weird, you'd be way too old for me. 179 00:09:07,821 --> 00:09:09,917 I bet you were a hot, little Cub Scout. 180 00:09:09,928 --> 00:09:13,678 Honey... I think she's having a Chinese reaction to the wine. 181 00:09:13,743 --> 00:09:15,568 - 500. - Huh? 182 00:09:15,904 --> 00:09:18,330 The biggest tip I've ever gotten, 500 pounds. 183 00:09:18,341 --> 00:09:19,716 Holy moly. 184 00:09:19,959 --> 00:09:22,660 Is this 'Natural Born Killer'... making you an 'Indecent Proposal'? 185 00:09:22,670 --> 00:09:23,199 Oh... 186 00:09:23,224 --> 00:09:25,792 Hey, you can tell me, 'White Men Can't Jump'. 187 00:09:25,803 --> 00:09:27,128 - Oh, that's, that's good. - Yeah. 188 00:09:27,139 --> 00:09:29,885 - 500. - Oh, oh, right, right. 189 00:09:29,896 --> 00:09:33,878 Hey, yeah... that's sizeable. Okay, here you go. 190 00:09:33,889 --> 00:09:35,466 That's a little‐‐ you know what? 191 00:09:35,500 --> 00:09:40,489 I'm not gonna be able to meet that, er, huge, er, number... 192 00:09:40,500 --> 00:09:43,529 that‐‐ whoever that guy, Aristotle‐fricking‐Onassis. 193 00:09:43,553 --> 00:09:46,404 Here, this is‐‐ okay, that's for you. 194 00:09:46,428 --> 00:09:47,667 Very kind, sir. 195 00:09:47,678 --> 00:09:50,514 Ah, to whom much is given, much is required. 196 00:09:51,548 --> 00:09:53,081 - Hello, Laura. - Hi. 197 00:09:53,092 --> 00:09:54,266 Woody, how are you? 198 00:09:54,300 --> 00:09:57,620 Oh, yeah, hey, hey, uh, good, good. How are you doing? 199 00:09:57,631 --> 00:10:00,198 Excellent, yeah. D'you remember my name? 200 00:10:00,209 --> 00:10:02,818 Oh, your name, er, let's see. Don't tell me. 201 00:10:02,829 --> 00:10:07,068 Moo, Moo, Momah, Mohammed... no, Mu, Musta... 202 00:10:07,107 --> 00:10:09,787 It starts with an 'M', right? 203 00:10:09,818 --> 00:10:11,935 - Alan. - Alan, right, sorry, yeah. 204 00:10:11,946 --> 00:10:13,745 Just another handsome Arab to you, aren't I? 205 00:10:13,756 --> 00:10:16,008 Right, you really are a handsome Arab. 206 00:10:16,019 --> 00:10:17,842 I'm Iranian. 207 00:10:20,745 --> 00:10:22,560 Oh, it's a pretty language, huh? 208 00:10:22,571 --> 00:10:24,003 Would you like to meet the prince? 209 00:10:24,014 --> 00:10:27,311 Oh, yeah, I never met a prince before, other than Prince. 210 00:10:27,345 --> 00:10:29,245 - You wanna meet a prince? - Yeah. 211 00:10:29,256 --> 00:10:31,785 Woody, this is Prince Abu Ali Adullah Bin Saltan Al Rahmanil. 212 00:10:31,810 --> 00:10:34,611 - Oh, hey, nice to... - Oh my god! 213 00:10:34,645 --> 00:10:36,849 Hey, careful, there's gravity there. 214 00:10:36,860 --> 00:10:39,234 - Good one. - You okay, Papa? 215 00:10:39,245 --> 00:10:41,170 Er, yeah. 216 00:10:41,181 --> 00:10:43,600 Oh, no, you tied other people's shoes? 217 00:10:43,611 --> 00:10:45,357 We tied everybody's. 218 00:10:45,745 --> 00:10:47,102 What should we do, Papa? 219 00:10:47,127 --> 00:10:49,592 Oh, er, well, if I raised you right, you'll go over there... 220 00:10:49,617 --> 00:10:51,211 and apologize to 'em. 221 00:10:51,245 --> 00:10:52,378 Okay. 222 00:10:58,893 --> 00:11:00,793 - What do we do now? - Run! 223 00:11:00,951 --> 00:11:02,918 That barman needs to cut these people off. 224 00:11:06,191 --> 00:11:07,364 Hey. 225 00:11:07,511 --> 00:11:08,645 Nice to meet you. 226 00:11:08,678 --> 00:11:10,967 It's a real pleasure to meet you. 227 00:11:10,979 --> 00:11:11,924 Oh... 228 00:11:11,935 --> 00:11:15,267 You know, you have given me many, many, many... 229 00:11:15,278 --> 00:11:19,011 many, many, many, many, many, many... 230 00:11:19,045 --> 00:11:21,578 many hours of entertainment. 231 00:11:21,611 --> 00:11:24,411 So many "manys". This is my wife, Laura. 232 00:11:24,445 --> 00:11:26,345 - Hello. - Oh... 233 00:11:28,578 --> 00:11:30,037 Enchanté. 234 00:11:30,787 --> 00:11:33,645 Wow, you are a real beauty. 235 00:11:33,678 --> 00:11:35,345 - Oh, thank you. - Truly. 236 00:11:35,378 --> 00:11:36,334 You're sweet. 237 00:11:36,345 --> 00:11:40,365 No, no, no, no, no, you're sweet, like sticky honey. 238 00:11:41,732 --> 00:11:42,885 Er... thank you. 239 00:11:42,896 --> 00:11:44,026 Um... 240 00:11:44,037 --> 00:11:47,445 Well, I'm just gonna, er, run to the little girls' room, Romeo. 241 00:11:47,478 --> 00:11:48,978 Oh, we got‐‐ we got a bathroom... 242 00:11:49,011 --> 00:11:51,645 back at the‐‐ back at the hotel, Juliet. 243 00:11:51,678 --> 00:11:52,818 I'll be right back. 244 00:11:52,829 --> 00:11:55,224 Okay, I'll meet you back here in a trice. 245 00:11:55,245 --> 00:11:57,111 And, I don't even know what that word means. 246 00:11:57,145 --> 00:11:58,982 - Oh. - Ow. 247 00:11:58,993 --> 00:12:01,300 There's more where that came from. 248 00:12:01,311 --> 00:12:03,578 Wow, you are really feeling randy tonight, huh? 249 00:12:03,611 --> 00:12:06,111 "Randy", that's a good word, too, right? 250 00:12:06,145 --> 00:12:07,278 You scallywag. 251 00:12:07,311 --> 00:12:09,284 Oh, um, you rapscallion. 252 00:12:09,295 --> 00:12:11,445 You scamp. Miscreant. 253 00:12:11,478 --> 00:12:13,078 Bitch. 254 00:12:14,444 --> 00:12:16,767 So, er, how do you know the prince? 255 00:12:16,778 --> 00:12:18,240 Er, he adopted me. 256 00:12:18,251 --> 00:12:20,979 I was a bastard child and he raised me like a baby fawn. 257 00:12:20,990 --> 00:12:24,615 - He is a fawn in my side. - Fawn in my side. 258 00:12:25,076 --> 00:12:26,911 You'd tell me if I smelled like BO, would you? 259 00:12:26,936 --> 00:12:28,311 Oh my god, babe, of course. 260 00:12:28,345 --> 00:12:29,678 My god, I thought it was me... 261 00:12:29,711 --> 00:12:31,211 - and then I hugged that guy - Alan... 262 00:12:31,245 --> 00:12:33,978 - In the green velvet jacket? - Yeah, he stinks. 263 00:12:34,011 --> 00:12:37,404 His laugh annoys me as well, I've gotta be honest. 264 00:12:38,078 --> 00:12:40,978 ♪ I'm learning to love myself ♪ 265 00:12:41,011 --> 00:12:43,904 ♪ Yeah I'm learning to love myself ♪ 266 00:12:43,915 --> 00:12:45,849 ♪ I'm learn‐‐ ♪ 267 00:12:46,070 --> 00:12:47,703 - No, keep going. - My God. 268 00:12:48,014 --> 00:12:51,011 - Keep going. - I'm‐‐ I'm so embarrassed. 269 00:12:51,287 --> 00:12:54,131 - Cute. - Yeah... oh, no. 270 00:12:54,611 --> 00:12:57,445 Okay, I'm gonna ask you honestly and just the once... 271 00:12:57,482 --> 00:13:00,467 but d'you feel like my neck has grown? 272 00:13:00,478 --> 00:13:03,771 Look at me, like out, like the circumference of it? 273 00:13:04,061 --> 00:13:05,982 Well, that's a 'yes', 'cause I can see it in your face. What? 274 00:13:06,006 --> 00:13:07,045 Babe, babe, do you know what you should do? 275 00:13:07,055 --> 00:13:09,089 - Do this, but with your neck. - Really? How often? 276 00:13:09,100 --> 00:13:11,634 Just like every morning when you wake up. 277 00:13:11,645 --> 00:13:13,527 I mean, the fat might displace to another part of your body... 278 00:13:13,551 --> 00:13:15,078 but I'm sure you'll be fine. 279 00:13:15,111 --> 00:13:18,568 I used to hate my nose, now it's my neck. 280 00:13:18,967 --> 00:13:20,685 Your nose is fine. Come in sooner with that. 281 00:13:20,709 --> 00:13:23,545 Babe, your nose is fine, you're being ridiculous. 282 00:13:23,578 --> 00:13:25,912 Okay. So which one do you want? 283 00:13:26,211 --> 00:13:28,745 I don't know. I think Sayed is really sexy. 284 00:13:28,778 --> 00:13:31,011 I'm so glad you said that because, honestly... 285 00:13:31,045 --> 00:13:32,478 the prince is mine tonight. 286 00:13:32,511 --> 00:13:34,299 If I get rid of this neck thing... 287 00:13:34,310 --> 00:13:37,478 I'm gonna sit on that throne. Am I right? 288 00:13:37,511 --> 00:13:38,611 - The prince? - Too much? 289 00:13:38,645 --> 00:13:40,611 He's like four times your age. 290 00:13:40,645 --> 00:13:42,245 And that's your judgement face. 291 00:13:42,278 --> 00:13:43,735 Babe, I'm your friend, I don't judge you. 292 00:13:43,745 --> 00:13:47,276 Yeah, exactly, okay, so the prince is mine tonight... 293 00:13:47,313 --> 00:13:49,157 and you can have Seaweed. 294 00:13:49,237 --> 00:13:50,204 Seaweed? 295 00:13:50,215 --> 00:13:51,837 Am I saying that wrong? 296 00:13:51,862 --> 00:13:54,095 Babe, his name is Sayed, it's not that hard to say. 297 00:13:54,120 --> 00:13:55,654 Wait, did you see this? 298 00:13:58,011 --> 00:13:59,545 - No, no, no, no. - Grim. 299 00:13:59,578 --> 00:14:02,645 No, look, and the funniest thing about this is that... 300 00:14:02,678 --> 00:14:05,700 he's actually upstairs right now with his wife. 301 00:14:05,711 --> 00:14:07,011 You know, the Asian one? 302 00:14:07,045 --> 00:14:08,143 - That's his wife? - Yes. 303 00:14:08,168 --> 00:14:10,492 And they're okay with this? Well, she didn't seem upset... 304 00:14:10,517 --> 00:14:11,828 and they actually seemed quite happy. 305 00:14:11,852 --> 00:14:14,711 Although, Asians are the masters of hiding emotion. 306 00:14:14,745 --> 00:14:17,078 - So true. - Mmm‐hmm. 307 00:14:17,111 --> 00:14:19,478 Oh, she's so fit, so much fitter than any of these. 308 00:14:19,511 --> 00:14:22,079 God, so much surgery in one photograph. 309 00:14:22,090 --> 00:14:23,211 Do I need surgery here? 310 00:14:23,245 --> 00:14:25,094 Babe, just slap it, you'll be fine. 311 00:14:25,105 --> 00:14:26,334 D'you know what I think? 312 00:14:26,345 --> 00:14:29,445 This is options though, for you, for tonight. 313 00:14:29,478 --> 00:14:31,445 Come on, they're obviously not happily married. 314 00:14:31,478 --> 00:14:33,445 If you don't wanna go for Seaweed, I'd go for him. 315 00:14:33,478 --> 00:14:34,678 I think he's an actor. 316 00:14:34,711 --> 00:14:35,678 I don't do 'married'. 317 00:14:35,711 --> 00:14:37,178 He likes Asians anyway. 318 00:14:37,211 --> 00:14:39,219 Babe, none of these women are Asian. 319 00:14:39,230 --> 00:14:41,863 Well, not with those boobs, no. 320 00:14:42,045 --> 00:14:43,245 Okay, you good? 321 00:14:43,278 --> 00:14:46,545 Yeah. I'm just checking I have it. Yeah. 322 00:14:47,000 --> 00:14:49,063 - You good? - Fine, let's go. 323 00:14:49,074 --> 00:14:50,041 Yeah. 324 00:14:50,052 --> 00:14:51,478 Oh, teeth, teeth, teeth, teeth. 325 00:14:51,511 --> 00:14:53,411 - Oh, yeah, yeah, yeah, check me. - Am I okay? 326 00:14:53,445 --> 00:14:55,011 - Okay and me? - Definitely? 327 00:14:55,045 --> 00:14:56,468 Yeah, you're fine. Are you sure? No Seaweed? 328 00:14:56,478 --> 00:14:58,978 Not yet there isn't. 329 00:14:59,011 --> 00:15:00,511 Can you just check the bogies for me? 330 00:15:00,545 --> 00:15:01,731 - Yeah. - Okay, you're good. Me? 331 00:15:01,755 --> 00:15:03,396 - Am I clear? - Clear skies, yeah. 332 00:15:03,407 --> 00:15:04,445 - Are you sure? - Yeah. 333 00:15:04,478 --> 00:15:05,711 Wait, is he an actor... 334 00:15:05,745 --> 00:15:07,478 or am I just completely getting that wrong? 335 00:15:07,511 --> 00:15:09,511 Oh my god, yeah, babe, he's been in so many films. 336 00:15:09,545 --> 00:15:13,367 I feel like it's TV. Yes. Oh my god, what's it called? 337 00:15:13,378 --> 00:15:15,977 It's so famous, and it made him. 338 00:15:16,511 --> 00:15:17,578 'Full House'. 339 00:15:17,611 --> 00:15:19,011 D'you know what? I never saw that. 340 00:15:19,045 --> 00:15:23,345 Woody, I wonder if I can interest you in, um... 341 00:15:23,378 --> 00:15:25,852 going out with us for a few drinks? 342 00:15:25,863 --> 00:15:28,211 Uh, no, any other night but, you know, it's‐‐ 343 00:15:28,245 --> 00:15:31,078 It's actually 'date' night for me and the wifey‐poo. 344 00:15:31,111 --> 00:15:32,478 You know, we're like newly‐weds. 345 00:15:32,511 --> 00:15:33,587 - I mean, she's so... - Really? 346 00:15:33,611 --> 00:15:34,678 Ravenous for me. 347 00:15:34,711 --> 00:15:35,645 Wow. 348 00:15:35,678 --> 00:15:37,335 Yeah, I mean, she's like a jaguar on the hunt. 349 00:15:37,345 --> 00:15:40,178 I can picture her now, tearing at your flesh. 350 00:15:40,211 --> 00:15:43,545 - Yeah. - Whoa, whoa, a jaguar. 351 00:15:43,578 --> 00:15:45,922 Honey? 352 00:15:45,933 --> 00:15:48,011 Were you just hoping I wouldn't see this? 353 00:15:48,045 --> 00:15:50,211 I am so sorry, honey. 354 00:15:50,245 --> 00:15:53,678 Three women? How, how does that even happen? 355 00:15:53,711 --> 00:15:57,766 Well, I mean, they‐‐ they came up to me outside of this bar... 356 00:15:57,777 --> 00:16:00,672 and they... er, they asked me... 357 00:16:01,102 --> 00:16:04,469 if I wanted to take a walk on the wild side. 358 00:16:05,932 --> 00:16:07,966 A walk on the wild side? 359 00:16:07,977 --> 00:16:11,511 Honey, I'm so sorry. I was really, really drunk. 360 00:16:11,545 --> 00:16:13,903 An apology followed by an excuse is bullshit. 361 00:16:13,914 --> 00:16:15,668 I'm not excusing, I'm giving context, you know. 362 00:16:15,678 --> 00:16:17,568 Well, you know, maybe I'll get really, really drunk tonight... 363 00:16:17,578 --> 00:16:20,311 and find myself three hot, young Englishmen. 364 00:16:20,345 --> 00:16:21,978 Honey, the children might hear you. 365 00:16:22,011 --> 00:16:22,978 Fuck the children! 366 00:16:23,011 --> 00:16:23,500 Oh! 367 00:16:23,511 --> 00:16:26,235 - Excuse me. - No, excuse me. 368 00:16:30,079 --> 00:16:31,638 Are you okay? 369 00:16:31,649 --> 00:16:32,672 No. 370 00:16:33,485 --> 00:16:34,445 The, um... 371 00:16:34,478 --> 00:16:36,611 the, er, prince is, is leaving. 372 00:16:37,487 --> 00:16:38,859 Okay. 373 00:16:40,567 --> 00:16:45,067 Woody... I do hope everything's okay. 374 00:16:45,078 --> 00:16:46,611 Yeah. Yeah, me, too. 375 00:16:47,094 --> 00:16:51,521 Asian women, they are beautiful, but they are problem. 376 00:16:51,532 --> 00:16:53,469 No, I think I might be the problem on this here. 377 00:16:53,497 --> 00:16:54,463 No, no, no, no, no. 378 00:16:54,474 --> 00:16:56,239 I can't find the kids. 379 00:16:56,250 --> 00:16:58,145 They're, they're fine, trust me. 380 00:16:58,178 --> 00:16:59,145 Trust you? 381 00:16:59,178 --> 00:17:01,178 Laura, I wonder... 382 00:17:01,632 --> 00:17:04,234 can I steal your husband away for one drink? 383 00:17:04,245 --> 00:17:07,245 Oh, you wouldn't be stealing. Take him. Keep him. 384 00:17:07,278 --> 00:17:09,245 No, no, I'm‐‐ I'm coming with you, honey. 385 00:17:09,278 --> 00:17:10,178 No, you should go with the prince. 386 00:17:10,211 --> 00:17:11,078 No, no, no, I'm coming with you. 387 00:17:11,111 --> 00:17:14,013 - I don't want you. - Excuse us one second. 388 00:17:14,024 --> 00:17:15,611 Take two. 389 00:17:15,645 --> 00:17:18,583 Honey, you have every right to be angry. 390 00:17:18,594 --> 00:17:22,836 I'm not angry. I am so disappointed. 391 00:17:24,416 --> 00:17:26,282 Why didn't you tell me? 392 00:17:26,535 --> 00:17:30,945 Because I was just... I, I mean, I was terrified of losing you. 393 00:17:31,511 --> 00:17:33,630 I don't know if just being with me... 394 00:17:33,641 --> 00:17:35,478 is ever gonna be enough for you. 395 00:17:35,511 --> 00:17:38,760 Honey, I promise you, this will never happen again. 396 00:17:38,771 --> 00:17:39,961 Never. 397 00:17:40,304 --> 00:17:42,604 I don't wanna compel you to do something... 398 00:17:42,685 --> 00:17:44,618 that you don't want to do. 399 00:17:46,791 --> 00:17:48,876 Why am I not enough for you? 400 00:17:50,508 --> 00:17:51,545 Oh, honey, you are, you are, honey. 401 00:17:51,555 --> 00:17:53,325 No, no, do not touch me. 402 00:17:53,336 --> 00:17:55,434 - Stop apologizing you. - I... Okay, okay. 403 00:17:55,445 --> 00:17:58,345 Maybe... maybe we need some time apart. 404 00:17:58,378 --> 00:17:59,278 - No. - Yeah. 405 00:17:59,311 --> 00:18:00,245 -No, no, honey. -I'm gonna get the kids... 406 00:18:00,278 --> 00:18:01,435 - and I am gonna go. - No, we don't. No, honey. 407 00:18:01,445 --> 00:18:03,645 -Yes. Yes, we do. I am going. -Honey. Honey, no, no, no. 408 00:18:03,678 --> 00:18:05,074 Woody! Get up. Please, honey. 409 00:18:05,099 --> 00:18:06,268 -Honey, don't leave me. -Get up. 410 00:18:06,278 --> 00:18:08,113 Please don't leave me. Please don't leave me, honey. 411 00:18:08,137 --> 00:18:12,230 Just listen to me. I can't be near you right now. 412 00:18:12,683 --> 00:18:14,051 I can't. 413 00:18:15,541 --> 00:18:18,055 I need some time to think about this. 414 00:18:18,066 --> 00:18:22,016 Okay, but I wanna come with you and we can think together. 415 00:18:22,027 --> 00:18:24,378 It's not about what you want. 416 00:18:24,411 --> 00:18:26,378 - Is it? - No. 417 00:18:26,411 --> 00:18:28,625 Okay, okay, okay, look, I'll go have one drink... 418 00:18:28,636 --> 00:18:32,045 with the prince and then I'll meet you back at the hotel. 419 00:18:32,078 --> 00:18:34,045 One drink? Well, that will be a first. 420 00:18:34,078 --> 00:18:36,045 No, no, that's, that's a hundred per cent guaranz. 421 00:18:36,078 --> 00:18:38,045 I'll just, let's see, it's 10:45 now. 422 00:18:38,078 --> 00:18:41,578 I'll have one drink and I'll meet you, er, at midnight. 423 00:18:41,611 --> 00:18:42,578 Okay? Midnight. 424 00:18:42,611 --> 00:18:44,578 Just get there when you get there. 425 00:18:44,611 --> 00:18:46,045 Midnight pumpkin, midnight pumpkin. 426 00:18:46,078 --> 00:18:47,545 - What? - Oh, just a mnemonic device. 427 00:18:47,578 --> 00:18:50,478 I just, I'm, I'm glad we're gonna talk. 428 00:18:53,692 --> 00:18:55,559 Just call the kids. 429 00:19:01,070 --> 00:19:03,336 Can you spot me a couple of LBs? 430 00:19:03,478 --> 00:19:04,978 Why do you need money? 431 00:19:05,011 --> 00:19:07,000 You're going out with the prince. 432 00:19:07,011 --> 00:19:08,111 Daddy! 433 00:19:08,145 --> 00:19:10,062 Oh, hey, kids. 434 00:19:10,493 --> 00:19:13,570 Alright, I want you to look after your mom. 435 00:19:13,611 --> 00:19:14,478 Okay? 436 00:19:14,503 --> 00:19:15,578 Can you do that? 437 00:19:15,611 --> 00:19:16,750 And I'll see you later. 438 00:19:16,775 --> 00:19:18,987 Thought you were coming home with us. Let's watch a movie. 439 00:19:19,011 --> 00:19:21,478 Well, no, remember you guys gotta get some rest tonight... 440 00:19:21,511 --> 00:19:24,111 because you're gonna meet Harry Potter in the morning. 441 00:19:24,145 --> 00:19:25,445 Come home with us, Daddy. 442 00:19:25,478 --> 00:19:26,711 - I can't. - You won't! 443 00:19:26,745 --> 00:19:28,278 I will, I'm just having one drink. 444 00:19:28,311 --> 00:19:30,278 - You always say that. - I don't always say that. 445 00:19:30,311 --> 00:19:32,211 Then why can't you have a drink with us? 446 00:19:32,245 --> 00:19:33,478 With you lightweights? 447 00:19:33,511 --> 00:19:35,311 I mean, they're not gonna let you in to a pub. 448 00:19:35,345 --> 00:19:37,345 They give hot toddies to toddlers here. 449 00:19:37,378 --> 00:19:39,011 We can drink orange juice. 450 00:19:39,045 --> 00:19:40,645 - Well‐‐ - Come on, Daddy, come on. 451 00:19:40,670 --> 00:19:41,754 Okay, okay... 452 00:19:41,779 --> 00:19:44,770 Hey, honey, I... please, please let me come home. 453 00:19:44,781 --> 00:19:47,344 You know what? Here. 454 00:19:51,796 --> 00:19:54,097 Don't spend it all on one whore. 455 00:19:59,726 --> 00:20:03,028 - Hey. - Honey, Deni? You have‐‐ 456 00:20:03,039 --> 00:20:05,172 Here, Daddy, take this magic feather. 457 00:20:05,206 --> 00:20:06,539 Oh, is that a magic feather? 458 00:20:06,572 --> 00:20:09,781 -It came from a magic owl. -Oh, really? 459 00:20:09,792 --> 00:20:10,786 Yes. 460 00:20:10,797 --> 00:20:12,520 With this feather you can talk directly to God... 461 00:20:12,531 --> 00:20:14,473 and He'll grant you one wish. 462 00:20:14,484 --> 00:20:17,273 Oh, can He make your mom love me again? 463 00:20:17,367 --> 00:20:20,762 You can't make everyone happy, Daddy. You aren't a box of puppies. 464 00:20:20,773 --> 00:20:23,484 Huh, yeah, okay. 465 00:20:23,506 --> 00:20:25,272 Well, thanks for the feather, kid. 466 00:20:25,306 --> 00:20:27,972 Don't stress or you'll lose your kid juice, Daddy. 467 00:20:28,006 --> 00:20:29,672 That is good advice. 468 00:20:29,706 --> 00:20:30,857 Very good advice. 469 00:20:30,868 --> 00:20:32,018 I love you. 470 00:20:32,029 --> 00:20:33,095 One wish, Daddy. 471 00:20:33,106 --> 00:20:35,281 Woody, are you ready? 472 00:20:36,003 --> 00:20:37,851 I love you, honey. 473 00:20:39,250 --> 00:20:42,217 Okay. Come. 474 00:20:42,344 --> 00:20:43,744 Let's go. 475 00:20:52,562 --> 00:20:55,174 Hey, hippie, gypsy mobile, Scooby Doo‐style. 476 00:20:55,185 --> 00:20:57,640 Er, I didn't think it was your best move... 477 00:20:57,651 --> 00:21:00,713 to pop into a limo full of scantily clad ladies right now. 478 00:21:00,724 --> 00:21:01,873 Right. 479 00:21:05,205 --> 00:21:07,437 Is everything okay, Mommy? 480 00:21:08,035 --> 00:21:09,288 No. 481 00:21:29,158 --> 00:21:31,038 Tight squeeze or what. 482 00:21:35,788 --> 00:21:37,255 I'm Sayed. 483 00:21:37,266 --> 00:21:38,433 Oh, hey, Woody. 484 00:21:38,444 --> 00:21:39,706 - Omar. - Hello. 485 00:21:39,739 --> 00:21:43,428 - Love Annie Hall. - You‐‐ you all right? 486 00:21:43,439 --> 00:21:46,543 Er, I'm a little glum. 487 00:21:46,554 --> 00:21:48,269 Glum? Why are you glum? 488 00:21:48,280 --> 00:21:51,439 Er, just me and the wifey have, we're just... 489 00:21:51,472 --> 00:21:53,372 we're in a little rut, you know. 490 00:21:53,406 --> 00:21:55,472 You been with her a while? 491 00:21:55,483 --> 00:21:57,506 Yeah, since '87. 492 00:21:57,539 --> 00:21:59,506 She's the best thing that ever happened to me. 493 00:21:59,539 --> 00:22:00,528 You know, I think being born... 494 00:22:00,539 --> 00:22:02,506 was the best thing to ever happen to you. 495 00:22:02,539 --> 00:22:04,529 No, honestly, I wouldn't have wanted to have been born... 496 00:22:04,539 --> 00:22:05,606 if I hadn't met her. 497 00:22:05,617 --> 00:22:08,272 I mean, she's made my life great. 498 00:22:08,306 --> 00:22:10,272 This is‐‐ this is over the magazine? 499 00:22:10,306 --> 00:22:12,676 Yeah. I wonder if anybody didn't see this? 500 00:22:12,687 --> 00:22:14,272 No, everyone saw it. 501 00:22:14,306 --> 00:22:15,396 Yeah, it's on every newsstand. 502 00:22:15,406 --> 00:22:17,296 And even the people that don't buy it, you know... 503 00:22:17,306 --> 00:22:19,272 they see the picture, the headline. 504 00:22:19,306 --> 00:22:21,272 It's a good picture, it's proper, sexy. 505 00:22:21,306 --> 00:22:23,593 - Oh, thanks. - Not you, the birds. 506 00:22:23,851 --> 00:22:25,239 Why do you buy that filth? 507 00:22:25,272 --> 00:22:26,696 'Cause you're on the bloody front cover. 508 00:22:26,706 --> 00:22:28,647 You're never on the front cover of anything. 509 00:22:28,658 --> 00:22:30,758 You think I wouldn't drop 40 pence for you? 510 00:22:30,769 --> 00:22:32,503 Let's go on, boys. 511 00:22:34,607 --> 00:22:35,640 What are you doing? 512 00:22:35,651 --> 00:22:37,528 It's a hippie gypsy party. 513 00:22:37,539 --> 00:22:39,106 Did you really shag three birds at once? 514 00:22:39,139 --> 00:22:40,659 Bruv, that is more fun than I ever had. 515 00:22:40,672 --> 00:22:41,729 Well of course, you just got your own two paws... 516 00:22:41,739 --> 00:22:43,579 to maul at your man clam. Oh, shut up. Shut up. 517 00:22:43,606 --> 00:22:47,136 He's got six helping hands. Alright, we'll see tonight then. 518 00:22:47,147 --> 00:22:48,472 Yeah, that's it... 519 00:22:48,506 --> 00:22:52,249 - Hey, hey, shut up. - Hey! Shut up! 520 00:22:53,280 --> 00:22:55,339 Can't you see what the man is going through? 521 00:22:55,372 --> 00:22:56,613 Sorry. 522 00:22:56,624 --> 00:22:59,113 You have very expressive bodyguards. 523 00:22:59,124 --> 00:23:02,472 Bodyguards? If a bullet were to come... 524 00:23:02,506 --> 00:23:04,039 they would shove me in front, you know. 525 00:23:04,072 --> 00:23:05,329 They're his sons, you daft wanker. 526 00:23:05,339 --> 00:23:07,687 - Hey, hey, hey. - Oh. 527 00:23:08,030 --> 00:23:11,372 Woody, I'm sorry for what you're going through. 528 00:23:11,406 --> 00:23:14,672 Yeah, man, this has rocked me to my core, I gotta say. 529 00:23:14,698 --> 00:23:17,725 You know, I used to be very religious and... 530 00:23:17,756 --> 00:23:21,606 I don't know, I guess I got kind of side‐tracked. 531 00:23:21,639 --> 00:23:24,639 But, you know, I, I feel like... 532 00:23:24,662 --> 00:23:27,206 I need to get more spiritual, you know. 533 00:23:27,239 --> 00:23:29,072 Like more meditation and yoga. 534 00:23:29,106 --> 00:23:32,573 And all, all signs are pointing the same direction. 535 00:23:33,078 --> 00:23:34,089 Soul. 536 00:23:34,100 --> 00:23:35,162 So listen to more Marvin Gaye, then. 537 00:23:35,172 --> 00:23:36,329 Ah, I see what you did there. 538 00:23:36,339 --> 00:23:39,158 You've gotta laugh to keep yourself from crying sometimes. 539 00:23:39,169 --> 00:23:41,769 Smile though your heart is breaking. 540 00:23:41,780 --> 00:23:44,206 Yeah, force a smile, pop a pill, eat a pizza. 541 00:23:44,239 --> 00:23:45,939 Anything but feel it, right? 542 00:23:45,972 --> 00:23:48,272 - You need a drink? - Big time. 543 00:23:48,334 --> 00:23:50,506 Well, I got just the thing for you, baby girl. 544 00:23:50,539 --> 00:23:53,444 I know exactly what you're going through. 545 00:23:54,225 --> 00:23:57,084 Their mother gives me no end of torment. 546 00:23:57,287 --> 00:23:58,372 Always moody. 547 00:23:58,600 --> 00:24:00,706 I want to blow my brains over her shoe closet. 548 00:24:00,739 --> 00:24:02,729 Yeah, all right, Pops, wouldn't that make her moodier? 549 00:24:02,739 --> 00:24:04,428 She loves her shoes. 550 00:24:04,866 --> 00:24:08,072 Fortunately, my other wives are more cheerful. 551 00:24:08,405 --> 00:24:11,522 More, er, youthful. Yeah, d'you want one? 552 00:24:11,623 --> 00:24:13,128 - Sort you out nicely. - Yeah? 553 00:24:13,139 --> 00:24:14,339 We got a spare one, actually. 554 00:24:14,372 --> 00:24:16,272 It's, er, Miss Skegness 1995. 555 00:24:16,306 --> 00:24:20,389 Hold on, boobs or bum? Bruv. D'you like boobs or bum? 556 00:24:20,400 --> 00:24:21,162 Skegness. 557 00:24:21,173 --> 00:24:23,998 He's got one from Uzbekistan. Pakistan. 558 00:24:24,039 --> 00:24:25,139 Kazak... all the 'Stans'. 559 00:24:25,172 --> 00:24:27,272 Variety is the, the, the spice of life. 560 00:24:27,306 --> 00:24:28,272 Equal opportunities. 561 00:24:28,306 --> 00:24:30,272 - Equal opportunity, yes. - I like it. 562 00:24:30,306 --> 00:24:32,847 Ooh, ooh, you have reached your destination. 563 00:24:32,858 --> 00:24:33,939 Please mind the gap. 564 00:24:33,950 --> 00:24:37,209 Okay, boys, behave yourselves. 565 00:24:45,720 --> 00:24:47,157 Ok, boys behave yourself. 566 00:24:47,227 --> 00:24:49,239 - Okay? - Always, Pops. 567 00:24:49,250 --> 00:24:51,672 I hope I fall into a bowl of pussy soup tonight, boy. 568 00:24:51,706 --> 00:24:52,506 Give me a second, eh. 569 00:24:52,539 --> 00:24:55,063 Let me, er, go wave my magic wand. 570 00:24:55,925 --> 00:24:57,653 So where is your wife? 571 00:24:57,664 --> 00:25:00,472 Oh, she's, er, she's probably heading back to the hotel. 572 00:25:00,506 --> 00:25:01,272 Oh. 573 00:25:01,306 --> 00:25:03,472 - Oh, she'll be fine. - Yeah, yeah. 574 00:25:03,904 --> 00:25:07,226 I mean, I'm gonna meet up with her later. 575 00:25:07,406 --> 00:25:08,539 Yeah, that's later. 576 00:25:08,813 --> 00:25:11,272 For now, you come with us and have a few drinks, okay? 577 00:25:11,306 --> 00:25:13,653 Well I told her I'd have one drink. 578 00:25:13,664 --> 00:25:15,672 One drink, that's all I'm having. 579 00:25:16,032 --> 00:25:20,060 So we have a drink, dance, laugh. 580 00:25:20,071 --> 00:25:22,506 Later, you go home, everything will be okay. 581 00:25:23,453 --> 00:25:24,339 You think so? 582 00:25:24,350 --> 00:25:25,583 I know so. 583 00:25:25,953 --> 00:25:27,610 I like your confidence. 584 00:25:27,899 --> 00:25:30,852 What did you do wrong, eh? Are you a man? 585 00:25:30,863 --> 00:25:33,242 Well, yeah, I mean, yeah. 586 00:25:33,353 --> 00:25:36,664 Every man deserves at least three wives. 587 00:25:37,281 --> 00:25:39,162 Well, okay, I mean, I'll talk to the missus, but‐‐ 588 00:25:39,172 --> 00:25:40,562 Yeah, that's all good and all that but what are we gonna do... 589 00:25:40,572 --> 00:25:42,272 about this God awful line? 590 00:25:42,306 --> 00:25:44,006 I wouldn't worry about that. 591 00:25:44,039 --> 00:25:45,039 Oh, yeah, why is that? 592 00:25:45,453 --> 00:25:46,653 TV‐Q. 593 00:25:46,664 --> 00:25:47,583 TV‐Q, what's that? 594 00:25:47,594 --> 00:25:48,539 Television quotient. 595 00:25:48,572 --> 00:25:50,672 You know, it's just a read of how popular you are... 596 00:25:50,683 --> 00:25:55,250 in a given culture and luckily my, my, er, 597 00:25:55,430 --> 00:25:57,919 TV‐Q... is pretty strong in the Mother Country. 598 00:25:57,930 --> 00:25:59,364 - Yeah. Right. - Green light. Let's go. 599 00:25:59,374 --> 00:26:01,040 Oh, yeah. See? 600 00:26:01,051 --> 00:26:04,884 And it's, Hollywood is almost like royalty without borders. 601 00:26:04,917 --> 00:26:06,584 I, I hope that doesn't sound arrogant. 602 00:26:06,617 --> 00:26:08,091 Don't sound humble. 603 00:26:08,102 --> 00:26:09,051 Well... 604 00:26:09,084 --> 00:26:12,122 Hey, by the way, I was wanting to ask you, what country‐‐ 605 00:26:12,133 --> 00:26:15,151 Prince Abu Ali Adullah Bin Saltan Al Rahmani. 606 00:26:15,184 --> 00:26:16,651 That's very impressive, though. 607 00:26:16,684 --> 00:26:17,807 Wait, just tell 'em I'm with you. 608 00:26:17,817 --> 00:26:19,317 - Use your TVQ. - Hey. 609 00:26:19,351 --> 00:26:20,610 Spare change? 610 00:26:20,858 --> 00:26:23,735 - Er, no. I don't have it. - Dude, dude, er... 611 00:26:23,746 --> 00:26:25,773 - What? - I'm with him. 612 00:26:25,784 --> 00:26:28,717 - With who? - With‐‐ with him, the prince. 613 00:26:29,172 --> 00:26:30,906 Which prince? 614 00:26:30,917 --> 00:26:34,584 The one‐‐ the one who just went in. How many you got? 615 00:26:38,051 --> 00:26:39,351 Five. 616 00:26:39,384 --> 00:26:41,651 Yeah, the one who just went in, okay? 617 00:26:41,684 --> 00:26:43,174 Well, you need to get back down that road there. 618 00:26:43,184 --> 00:26:44,907 Yeah, get to the back, yeah? Dude, I just came with him... 619 00:26:44,917 --> 00:26:47,024 in that van, right there. 620 00:26:47,984 --> 00:26:50,954 The prince, the prince came in that, in that van there? 621 00:26:50,965 --> 00:26:52,065 Yeah. 622 00:26:55,649 --> 00:26:57,633 What is the prince's name? 623 00:26:57,657 --> 00:27:03,117 Er... Moham... Mustaf... Moosh... er, His, His Highness. 624 00:27:03,455 --> 00:27:05,455 Right? 625 00:27:06,247 --> 00:27:08,347 You're not getting in here. 626 00:27:09,884 --> 00:27:11,899 Can I speak plainly? 627 00:27:13,086 --> 00:27:14,617 Why are you whispering? 628 00:27:14,651 --> 00:27:16,282 Er, I‐‐ I'm an actor. 629 00:27:16,305 --> 00:27:18,684 - I thought actors were handsome. - I was. 630 00:27:18,717 --> 00:27:21,715 - What have I seen you in? - Um, 'White Men Can't Jump'. 631 00:27:21,726 --> 00:27:23,898 - What, from the '70s? - '90s. 632 00:27:24,044 --> 00:27:25,944 Er, 'Indecent Proposal'? 633 00:27:26,151 --> 00:27:28,434 - Tear‐jerker? - Yeah. You saw it? 634 00:27:28,445 --> 00:27:30,217 No, but my grandmother loved it. 635 00:27:30,251 --> 00:27:31,917 Oh, well, tell her 'hi' from me. 636 00:27:31,951 --> 00:27:33,974 She's long dead. 637 00:27:33,985 --> 00:27:35,985 Not unlike your career. 638 00:27:39,345 --> 00:27:41,673 Anything else in this century? 639 00:27:41,684 --> 00:27:44,717 Um, okay, I'm in a play on the West End. 640 00:27:44,751 --> 00:27:46,660 - You‐‐ you like drama? - What, pay to be depressed? 641 00:27:46,684 --> 00:27:48,207 Come on, mate, get to the back of the line. 642 00:27:48,217 --> 00:27:51,544 Oh, just go to The Edge, alright? Go away from here. 643 00:27:51,555 --> 00:27:53,017 Okay. Er... 644 00:27:53,051 --> 00:27:54,884 ♪ Making your way in the world today ♪ 645 00:27:54,917 --> 00:27:56,717 ♪ Takes everything you've got ♪ 646 00:27:56,751 --> 00:27:57,872 What is wrong with you? 647 00:27:57,883 --> 00:27:59,284 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 648 00:27:59,317 --> 00:28:00,684 ♪ Sure would help a lot ♪ 649 00:28:00,717 --> 00:28:01,784 Oi, Sinatra. 650 00:28:01,817 --> 00:28:03,684 ♪ Isn't it nice to get away ♪ 651 00:28:03,717 --> 00:28:06,251 ♪ Sometimes you wanna go where everybody knows ♪ 652 00:28:06,284 --> 00:28:08,080 Hey, hey, hey, hey, stop making noise there. 653 00:28:08,091 --> 00:28:11,734 Just go to the back of the line now, you daft twat. Rubbish. 654 00:28:11,839 --> 00:28:14,079 That's what happens when they're off the telly, isn't it? 655 00:28:14,091 --> 00:28:16,937 Yeah, no sense. Sad, knob jockey. 656 00:28:24,299 --> 00:28:26,983 - Hi. - Hi. 657 00:28:32,217 --> 00:28:33,959 - Woody Allen? - Yeah. 658 00:28:34,184 --> 00:28:37,913 - Hi, I'm Zrinka. - Oh, hi, nice to meet you. 659 00:28:38,011 --> 00:28:39,011 Hi, hi. 660 00:28:39,022 --> 00:28:42,084 You don't look like you're having a good time. 661 00:28:42,117 --> 00:28:45,151 Yeah, well my friends just went in without me. 662 00:28:45,733 --> 00:28:47,851 Well, some friends are not very nice. 663 00:28:47,884 --> 00:28:49,151 Do you have the time? 664 00:28:49,184 --> 00:28:51,017 Um, I think it's almost 11:00. 665 00:28:51,151 --> 00:28:52,157 Yeah. 666 00:28:52,168 --> 00:28:56,017 I mean I don't even wanna go in. I just, I gotta kill an hour. 667 00:28:56,175 --> 00:28:58,939 Whoa, kill an hour? 668 00:28:59,967 --> 00:29:02,322 Can we kill time? 669 00:29:03,617 --> 00:29:04,951 Yeah. 670 00:29:07,402 --> 00:29:09,936 Why are you holding your breath, Woody? 671 00:29:09,947 --> 00:29:13,253 Oh, yeah, I‐‐ God, I do that. I do that when I get stressed. 672 00:29:13,264 --> 00:29:15,054 - I just‐‐ - Well, don't. 673 00:29:15,065 --> 00:29:17,117 - Yeah, right. - Just‐‐ just breathe. 674 00:29:17,151 --> 00:29:19,151 All doors will open. 675 00:29:20,383 --> 00:29:21,983 Yeah. Good. 676 00:29:22,384 --> 00:29:24,851 Woody! Woody, my friend. 677 00:29:24,862 --> 00:29:26,773 Come, come, come, your prince is looking for you. 678 00:29:26,784 --> 00:29:27,917 - See? - Really? 679 00:29:27,951 --> 00:29:30,717 Yes, yes, come. Now fine boy, eh? 680 00:29:30,751 --> 00:29:32,917 Okay, the prince wants me, okay. 681 00:29:32,951 --> 00:29:34,917 Yes, yes, the prince that came in that crappy... 682 00:29:34,951 --> 00:29:38,217 Look at the car you came inside now, eh? Ah, funky, funky. 683 00:29:38,251 --> 00:29:39,691 - Bye. - All right, come on, come on. 684 00:29:39,717 --> 00:29:42,374 No, no, just, just you. Just you, just you. 685 00:29:42,385 --> 00:29:46,017 Oh, oh, okay, well, er, tell the prince that I just will... 686 00:29:46,028 --> 00:29:48,947 er, wait out here until my friend's admitted. 687 00:29:49,057 --> 00:29:51,729 Well, you just met her now. 688 00:29:51,752 --> 00:29:54,751 Yeah, but I find that friends are easily identifiable... 689 00:29:54,784 --> 00:29:56,455 as are enemies. 690 00:29:57,236 --> 00:30:01,617 See, okay, see I'm not, I don't want to hassle anybody, eh? 691 00:30:01,651 --> 00:30:03,307 Okay, okay, okay, come, come, eh, come inside, come inside. 692 00:30:03,317 --> 00:30:05,851 -Yeah? Okay. -We're friends now? 693 00:30:05,884 --> 00:30:08,951 Yes, now of course we are friends. This my number, eh. 694 00:30:08,984 --> 00:30:10,651 - Oh, okay. - Any time you want to come... 695 00:30:10,684 --> 00:30:11,707 - Hmm. - I'll put you on the list. 696 00:30:11,717 --> 00:30:15,751 Just call me. V‐V‐I‐P, very, very important person. 697 00:30:15,784 --> 00:30:16,917 Okay. 698 00:30:16,951 --> 00:30:19,069 Also, er, if you want to come to my mother's house... 699 00:30:19,080 --> 00:30:22,773 she makes the best authentic Nigerian lamb stew. 700 00:30:22,784 --> 00:30:25,784 - Sweet meat. - Okay, well, I'm a vegetarian. 701 00:30:26,020 --> 00:30:29,054 Why, man? Why? 702 00:30:30,854 --> 00:30:32,717 Wait. My card is there so just, it's there. 703 00:30:32,751 --> 00:30:36,257 Okay. I got it, so, thank you, no, no, I got your‐‐ I got‐‐ 704 00:30:36,268 --> 00:30:38,174 I'm gonna call you and then you'll have my digis. 705 00:30:38,184 --> 00:30:39,774 - Yes, Woody‐Woody. - Thanks, guys. 706 00:30:39,784 --> 00:30:40,941 - Yeah, yeah. - Five boy. 707 00:30:40,951 --> 00:30:42,651 Oh, that's, that's great. 708 00:30:45,830 --> 00:30:48,017 Okay. Butthole. 709 00:30:48,440 --> 00:30:50,851 Whoa... is this your best self? 710 00:30:51,197 --> 00:30:53,217 I'm not sure I own a best self. 711 00:30:54,057 --> 00:30:55,569 Well you need to love yourself... 712 00:30:55,580 --> 00:30:57,702 before you can be your best self. 713 00:30:57,713 --> 00:31:01,171 Well, that's exactly why I drink. Can I get you something? 714 00:31:01,182 --> 00:31:03,030 No, no, no, I'll get you something. 715 00:31:03,041 --> 00:31:05,069 Well, no, no, it's on me, I insist. 716 00:31:05,080 --> 00:31:07,291 Okay. Thank you. 717 00:31:07,752 --> 00:31:09,452 Do you wanna know what I want? 718 00:31:09,463 --> 00:31:11,351 I know what you need. 719 00:32:00,384 --> 00:32:03,139 - Hey, TV‐Q, you made it! - Oh, hey. 720 00:32:03,164 --> 00:32:05,161 I'm just messing with you, you know that, mate. 721 00:32:05,185 --> 00:32:06,585 Yeah, thanks for your help on that. 722 00:32:06,739 --> 00:32:08,567 - It's all good. - Wassup! 723 00:32:09,651 --> 00:32:11,267 You want a shot of Patrón? 724 00:32:11,278 --> 00:32:13,907 Come on, let's get off our tits and dance like Tina Turner. 725 00:32:13,918 --> 00:32:16,598 - Okay. - Right, look at me. Look at me. 726 00:32:16,623 --> 00:32:18,229 I love you, baby girl, and you love me. 727 00:32:18,262 --> 00:32:19,321 Right. 728 00:32:19,332 --> 00:32:20,744 And never would I steer you wrong. 729 00:32:20,755 --> 00:32:22,984 I love you all to the Maximus. 730 00:32:23,017 --> 00:32:26,153 Oh, bring it in, come on, yes, that's it. 731 00:32:26,716 --> 00:32:28,518 Got a lot of love. 732 00:32:28,887 --> 00:32:31,661 Guys, shots all round, yeah? 733 00:32:33,419 --> 00:32:34,684 Hey, Woody, are you okay? 734 00:32:34,717 --> 00:32:37,684 Er, it's just the wifey and I are having a little issue. 735 00:32:37,717 --> 00:32:41,067 - Yeah, I read the news today. - Oh, boy. 736 00:32:41,780 --> 00:32:43,651 I guess these things just happen, though. 737 00:32:43,676 --> 00:32:45,489 - Here. - Oh, thanks, babe. 738 00:32:45,514 --> 00:32:47,324 You know, weirdly, a similar thing happened... 739 00:32:47,335 --> 00:32:48,797 to me and my boyfriend. 740 00:32:48,808 --> 00:32:51,375 Oh, really? Well, what'd you do? 741 00:32:51,431 --> 00:32:54,365 Well, I left him. Shot? 742 00:32:54,376 --> 00:32:55,376 Come. 743 00:32:56,825 --> 00:32:58,084 Thank you. 744 00:32:58,585 --> 00:33:02,330 Right, here's to friends... 745 00:33:02,341 --> 00:33:06,044 through thick and thin, Peter out or Peter in. 746 00:33:06,055 --> 00:33:11,130 Eh, eh, eh, eh, and here is to Woody, a real man. 747 00:33:11,491 --> 00:33:13,424 A real man! 748 00:33:18,467 --> 00:33:20,034 I don't like it! 749 00:33:35,884 --> 00:33:38,731 - Where you going? - Go to the side, mate. 750 00:33:38,742 --> 00:33:40,591 Yeah. 751 00:33:41,095 --> 00:33:44,048 That's it, reel 'em in, reel 'em in. 752 00:34:34,672 --> 00:34:36,156 Dude. 753 00:34:36,502 --> 00:34:38,169 - Dude. - Dude. 754 00:34:38,180 --> 00:34:41,197 Dude, what are you doing here, man? 755 00:34:41,222 --> 00:34:42,941 I just came in for a meeting, but dude... 756 00:34:42,951 --> 00:34:44,684 Ah, just who I needed to see right now. 757 00:34:44,717 --> 00:34:46,884 - What happened? - Oh, you see it? 758 00:34:46,917 --> 00:34:49,651 Yeah, I don't understand how it came out. 759 00:34:49,684 --> 00:34:52,651 Oh, I don't know. I mean these things do come out. 760 00:34:52,684 --> 00:34:55,559 I know, but didn't you talk to Marty? Everybody talks to Marty. 761 00:34:55,570 --> 00:34:57,298 Yeah, I did, I‐‐ I talked to Marty, of course. 762 00:34:57,309 --> 00:35:00,217 - Right? - Yeah, and he wanted 30K. 763 00:35:00,228 --> 00:35:01,365 Okay. 764 00:35:01,376 --> 00:35:03,350 I mean, that's highway robbery, dude. 765 00:35:03,361 --> 00:35:05,884 Wait a second, Woody, you didn't pay? 766 00:35:05,917 --> 00:35:07,651 No, I, I, I tried to negotiate. 767 00:35:07,684 --> 00:35:10,798 No, you can't negotiate with Marty. 768 00:35:10,868 --> 00:35:13,657 Well he, he's a lawyer, lawyers do negotiate. 769 00:35:13,673 --> 00:35:15,849 No, no, you, you wanna know who tried to negotiate? 770 00:35:15,860 --> 00:35:18,381 Peewee and Tiger... you wanna know who didn't? 771 00:35:18,392 --> 00:35:21,381 Clooney, with Lady Gaga and the midgets, the little people. 772 00:35:21,392 --> 00:35:24,209 I never heard about that. Because they didn't negotiate. 773 00:35:24,220 --> 00:35:26,545 I mean, d'you ever hear about Daniel Day Lewis? 774 00:35:26,556 --> 00:35:27,811 - No. - Exactly. 775 00:35:27,822 --> 00:35:30,576 And you never will, because he paid. 776 00:35:30,587 --> 00:35:33,725 Come on, how can you think you can get away without paying? 777 00:35:33,736 --> 00:35:35,607 I mean, you know from McConaughey, if something... 778 00:35:35,618 --> 00:35:37,029 - terrible's coming out. - What? 779 00:35:37,040 --> 00:35:38,544 You know from your buddy McConaughey... 780 00:35:38,555 --> 00:35:40,186 if something terrible's gonna come out‐‐ 781 00:35:40,211 --> 00:35:42,552 No, dude, wait, wait, I don't know about McConaughey. What? 782 00:35:42,563 --> 00:35:44,843 - You don't know about that? - No, no, what happened? 783 00:35:45,007 --> 00:35:46,607 I don't wanna be the one to tell you. 784 00:35:46,618 --> 00:35:48,861 Oh, dude, just, just tell me. 785 00:35:49,040 --> 00:35:50,730 - They got a picture. - Oh, no. 786 00:35:50,741 --> 00:35:51,954 - Yeah. - What? 787 00:35:51,965 --> 00:35:53,798 - Fat. - Fat? 788 00:35:53,809 --> 00:35:54,888 Fat. 789 00:35:54,899 --> 00:35:58,413 Dude, he, he's got the best torso in the business. 790 00:35:58,679 --> 00:36:00,202 El Gordo. Buddha. 791 00:36:00,257 --> 00:36:03,433 That's why he paid, so you never saw it. 792 00:36:03,444 --> 00:36:06,106 - I'm amazed. - Come on, let's get a drink. 793 00:36:06,171 --> 00:36:08,311 Dude, why didn't I pay, man? 794 00:36:08,335 --> 00:36:10,061 Can we get a drink here? 795 00:36:13,347 --> 00:36:14,747 Does Laura know? 796 00:36:14,758 --> 00:36:16,124 Er, yeah, yeah. 797 00:36:16,135 --> 00:36:18,985 You know, we're gonna talk, er, tonight. 798 00:36:20,554 --> 00:36:22,105 Oh... what are you gonna say? 799 00:36:22,116 --> 00:36:25,062 - I don't know. - Yeah, what am I gonna say? 800 00:36:25,378 --> 00:36:26,801 - What? - To people. 801 00:36:26,812 --> 00:36:28,918 I mean, it's well known I'm your best friend. 802 00:36:28,929 --> 00:36:30,683 This doesn't look good for me either. 803 00:36:30,694 --> 00:36:33,535 And I guarantee my mom's gonna grill me about this. 804 00:36:33,546 --> 00:36:35,832 I'm gonna be like "I don't know what Woody's problem is". 805 00:36:35,843 --> 00:36:38,428 It's like, I mean obviously it's not about me right now, but... 806 00:36:40,007 --> 00:36:42,184 What was Laura's reaction when you told her? 807 00:36:42,217 --> 00:36:44,017 - Um... - How did‐‐ 808 00:36:44,051 --> 00:36:48,207 - I‐‐ I... - You let it blindside her? 809 00:36:48,218 --> 00:36:50,693 Dude, you know what? I‐‐ I hate Murdoch, man, I hate tabloids. 810 00:36:50,717 --> 00:36:52,684 - He's a cancer. - Hey, wait a second. 811 00:36:52,717 --> 00:36:56,183 No, no, Woody, it's not Murdoch. Come on, it's you. 812 00:36:56,194 --> 00:36:59,816 I think we gotta start with accepting some responsibility. 813 00:36:59,827 --> 00:37:03,085 Yeah, I... I mean I was weak, I guess, you know, and... 814 00:37:03,101 --> 00:37:05,348 Yeah, and a little bit of a coward. 815 00:37:05,359 --> 00:37:06,433 What? 816 00:37:06,444 --> 00:37:08,202 Coward for not telling her. 817 00:37:08,213 --> 00:37:09,246 Yeah. 818 00:37:09,257 --> 00:37:11,255 Look, I don't wanna judge you for what you did. 819 00:37:11,280 --> 00:37:12,950 Clearly it was wrong, but the thing is... 820 00:37:12,975 --> 00:37:14,527 But that feels like a judgement, O. 821 00:37:14,538 --> 00:37:16,437 No, no, no, that's a fact. 822 00:37:16,448 --> 00:37:18,374 And right now we gotta face facts. 823 00:37:18,405 --> 00:37:20,794 Fact: You cheated on Laura with a bunch of hookers. 824 00:37:20,819 --> 00:37:23,381 They weren't hookers. Fact: You let it blindside her. 825 00:37:23,406 --> 00:37:24,301 Well, yeah. 826 00:37:24,326 --> 00:37:27,017 Fact: You gotta brace yourself for maybe a big element... 827 00:37:27,051 --> 00:37:30,662 of the public that's just gonna think you're a scumbag. 828 00:37:30,741 --> 00:37:32,667 Obviously not me, I'm your friend. 829 00:37:32,678 --> 00:37:34,808 - I'm gonna support you, but‐‐ - Thanks, buddy. 830 00:37:34,819 --> 00:37:37,316 - How do you support a scumbag? - That's our challenge. 831 00:37:37,327 --> 00:37:38,873 - Owen Wilson. - Yeah. 832 00:37:39,342 --> 00:37:41,004 Hi, I knew it was you, dude. I love you. 833 00:37:41,029 --> 00:37:42,981 I must have seen 'You, Me and Dupree and Zoolander'... 834 00:37:43,005 --> 00:37:45,066 like 50 times, like everything you do, you are the man. 835 00:37:45,090 --> 00:37:47,058 I gotta admit, my ears do prick up with a little praise... 836 00:37:47,069 --> 00:37:49,480 but I got a man overboard right now. 837 00:37:49,491 --> 00:37:52,315 So let me just shake your hand and ask you to step off. 838 00:37:52,340 --> 00:37:53,918 Thank you, 'cause we're in crisis mode. 839 00:37:53,928 --> 00:37:55,405 - Yeah, sure. - Thank you. 840 00:37:55,428 --> 00:37:57,017 Okay, where were we? I'm a scumbag? 841 00:37:57,051 --> 00:37:59,581 Yeah, and what are we gonna do about it? 842 00:37:59,592 --> 00:38:01,511 Because we gotta do something... 843 00:38:01,522 --> 00:38:04,487 because I can't imagine you without Laura. 844 00:38:04,498 --> 00:38:06,651 I can imag‐‐ and I'm not saying this to be mean... 845 00:38:06,662 --> 00:38:08,018 I can imagine Laura without you... 846 00:38:08,029 --> 00:38:10,272 but you without Laura does not work. 847 00:38:10,283 --> 00:38:12,191 Well, that's true, man, I mean... 848 00:38:12,202 --> 00:38:14,351 Right? I mean it's like, it's just really sad. 849 00:38:14,384 --> 00:38:17,406 Yeah, I mean it's like a, like a mangy dog... 850 00:38:17,417 --> 00:38:19,075 that no one wants to pat or... 851 00:38:19,086 --> 00:38:20,650 'Cause it smells bad and you're just like... 852 00:38:20,661 --> 00:38:22,019 "Get this dog out of here". 853 00:38:22,030 --> 00:38:23,597 Yeah, it's like blind in one eye... 854 00:38:23,608 --> 00:38:25,988 wandering down the road at night. It's just... 855 00:38:25,999 --> 00:38:27,574 And you know he's never gonna make it to daybreak... 856 00:38:27,606 --> 00:38:29,873 'cause he's gonna get run over by a cab or something. 857 00:38:29,884 --> 00:38:33,436 Dude, dude, I can't‐‐ I can't lose her, man. 858 00:38:33,447 --> 00:38:35,264 And, hey... I cannot lose her. 859 00:38:35,358 --> 00:38:37,573 Whoa, whoa, you're not, hey, we can figure this out. 860 00:38:37,584 --> 00:38:38,769 - Look at me. - Really? 861 00:38:38,780 --> 00:38:41,617 Yes, okay? Where there's a will there's a way, all right? 862 00:38:41,628 --> 00:38:43,112 But we gotta change your energy... 863 00:38:43,123 --> 00:38:45,401 because I feel like I'm talking to a dead man. 864 00:38:45,412 --> 00:38:47,939 It's like you got ghost eyes right now. Come on, hydrate. 865 00:38:47,950 --> 00:38:49,150 - Dude, I feel... - Drink this. 866 00:38:49,161 --> 00:38:50,894 - Okay, okay, what is it? - Just down it. 867 00:38:50,905 --> 00:38:53,769 It's a Cosmopolitan, it's a man's drink, come on. 868 00:38:53,780 --> 00:38:56,854 You gotta get like, loosen up a little bit. 869 00:38:57,600 --> 00:38:59,818 Okay, come on, roll the shoulders. Let's start moving. 870 00:38:59,829 --> 00:39:00,929 How do you‐‐ 871 00:39:00,940 --> 00:39:01,840 - Get the blood flowing. - Okay, yeah. 872 00:39:01,851 --> 00:39:03,100 Okay, it feels better to start moving, right? 873 00:39:03,124 --> 00:39:04,283 -You're right, yeah, -I haven't been exercising. 874 00:39:04,293 --> 00:39:06,428 Okay, let's figure this out. Come on, throw some punches. 875 00:39:06,438 --> 00:39:08,113 - Okay. - Change your energy a little bit. 876 00:39:08,124 --> 00:39:09,324 Yeah, yeah, yeah. 877 00:39:09,335 --> 00:39:11,202 Okay, now I've known you and Laura for a long time, right? 878 00:39:11,213 --> 00:39:12,062 Yeah. 879 00:39:12,073 --> 00:39:15,291 Okay, now the one beautiful thing that I've always seen... 880 00:39:15,302 --> 00:39:17,669 - between the two of you is... - Hey, hey, hey, hey, hey! 881 00:39:17,680 --> 00:39:18,763 No fighting. 882 00:39:18,774 --> 00:39:21,291 No, no, no, we're not fighting, we're... 883 00:39:21,302 --> 00:39:23,835 We're actually saving a man's life right here. 884 00:39:23,846 --> 00:39:26,212 Yeah, it's cool, it's cool. It's okay. 885 00:39:26,534 --> 00:39:29,341 - Okay. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 886 00:39:30,000 --> 00:39:31,266 Okay. 887 00:39:31,277 --> 00:39:32,943 So what, what is it I say to Laura? 888 00:39:32,954 --> 00:39:35,759 It's not what you say, I think it's what you do, but... 889 00:39:35,770 --> 00:39:38,197 - get your energy up, come on. - Okay, okay, I'm like... 890 00:39:38,208 --> 00:39:39,908 - Come on, it's like a zombie. - Right. 891 00:39:39,919 --> 00:39:42,591 Loosen up, do your Elvis. You're good at your Elvis. 892 00:39:42,602 --> 00:39:44,010 - Okay. - Give me a smile. 893 00:39:44,021 --> 00:39:45,988 Let me see a little twinkle. Give me a smile. 894 00:39:45,999 --> 00:39:48,174 Come on, a real one... both rows of teeth. 895 00:39:48,185 --> 00:39:49,504 There you go, keep punching, keep punching. 896 00:39:49,514 --> 00:39:50,754 - Yeah, yeah. - Okay, you ready? 897 00:39:50,764 --> 00:39:52,057 Yeah, I'm ready, man. 898 00:39:52,068 --> 00:39:54,010 Okay, I'm gonna sprinkle you with some gold dust. 899 00:39:54,021 --> 00:39:56,417 - Oh, that's what I want. - I'm gonna lay it on you. 900 00:39:56,428 --> 00:39:58,245 Come on, buddy, what do I do? 901 00:40:02,631 --> 00:40:03,631 Pray. 902 00:40:04,598 --> 00:40:06,377 Oh, dude, pray? 903 00:40:06,401 --> 00:40:08,330 Dude, are you kidding me? 904 00:40:08,351 --> 00:40:10,773 Jesus, I mean, that's just begging in disguise. 905 00:40:10,784 --> 00:40:12,341 What, have you been tap dancing this whole time? 906 00:40:12,351 --> 00:40:13,522 No, no, no‐‐ that, that's step one. 907 00:40:13,546 --> 00:40:15,913 You didn't let me get to step two. 908 00:40:15,924 --> 00:40:19,573 Obviously, prayer without action is meaningless. Okay? 909 00:40:19,584 --> 00:40:21,862 - Now's the action part. - Okay. 910 00:40:21,884 --> 00:40:24,671 Sometimes we gotta admit we need something, we gotta be able... 911 00:40:24,682 --> 00:40:27,599 to lean on something stronger than us, right? 912 00:40:27,610 --> 00:40:28,843 Okay, yeah, yeah, yeah. 913 00:40:28,854 --> 00:40:32,460 So maybe you're not the best person to carry this message... 914 00:40:32,471 --> 00:40:34,252 of contrition to Laura. 915 00:40:34,263 --> 00:40:35,678 - Okay, right, right. - Okay, so... 916 00:40:35,689 --> 00:40:37,903 You see where I'm going? Where are you from? 917 00:40:37,914 --> 00:40:39,034 Er, Texas. 918 00:40:39,045 --> 00:40:40,713 - Where am I from? - Texas. 919 00:40:40,724 --> 00:40:42,642 And who's the Texas Dalai Lama. 920 00:40:42,653 --> 00:40:44,553 - Eli Cash? - Come on, you know this. 921 00:40:44,564 --> 00:40:46,064 - Hi. - Hi. 922 00:40:46,075 --> 00:40:48,073 Yeah, hi. 923 00:40:48,934 --> 00:40:50,664 - This is Owen. - No, no, she's talking... 924 00:40:50,675 --> 00:40:52,141 -about my character... -She's, she's saying Eli. 925 00:40:52,151 --> 00:40:54,093 From 'The Royal Tenenbaums'. 926 00:40:54,104 --> 00:40:55,775 I love that scene. 927 00:40:55,786 --> 00:40:57,483 - Which scene? - Well, every scene... 928 00:40:57,494 --> 00:41:00,663 but what is the book that your‐‐ your character writes about? 929 00:41:00,674 --> 00:41:01,624 Is it Geronimo? 930 00:41:01,635 --> 00:41:02,554 - Hey, guys. - No, no, Custer. 931 00:41:02,565 --> 00:41:04,070 Old Custer, remember? 932 00:41:04,081 --> 00:41:05,307 Of course, 'cause... 933 00:41:05,323 --> 00:41:08,265 everybody knows that Custer died at Little Big Horn. 934 00:41:08,276 --> 00:41:11,315 What this book presupposes is "Maybe he didn't!". 935 00:41:11,326 --> 00:41:13,285 I love that, honestly, it's... That's a good scene, yeah. 936 00:41:13,295 --> 00:41:15,857 One of my favorite moments, in one of my favorite films ever. 937 00:41:15,868 --> 00:41:16,906 Yeah, thank you. 938 00:41:16,917 --> 00:41:19,429 But I also love 'Did You Just Call Me Coltrane?'. 939 00:41:19,440 --> 00:41:20,671 Uh, no, but if I did, you... 940 00:41:20,682 --> 00:41:22,140 O..., couldn't do anything about it. 941 00:41:22,151 --> 00:41:23,327 - You don't think so? - O, Owen. 942 00:41:23,338 --> 00:41:25,984 Oh, no, I don't. Oh, you wanna talk some jive? 943 00:41:25,995 --> 00:41:27,642 Oh, I'll talk some jive like you've never... 944 00:41:27,653 --> 00:41:29,135 Owen, Owen, can we get back to me for a second, dude?! 945 00:41:29,146 --> 00:41:32,507 - Sit down! I said sit down! - Hey, whoa. 946 00:41:32,987 --> 00:41:35,346 It's always me, me, me with this guy. 947 00:41:35,357 --> 00:41:37,343 - Early onset narcissism. - Really? 948 00:41:37,354 --> 00:41:38,956 No, dude, it's not that. 949 00:41:38,971 --> 00:41:41,671 It's just that I don't have time to attend a Wes Anderson... 950 00:41:41,682 --> 00:41:44,023 film festival while my life is imploding. 951 00:41:44,034 --> 00:41:46,452 Okay, but there's a polite way to say that. 952 00:41:46,463 --> 00:41:48,968 Yeah, there's also a polite, less vain way to say... 953 00:41:48,979 --> 00:41:50,766 thank you when someone compliments your film... 954 00:41:50,776 --> 00:41:52,711 as opposed to acting every scene out for 'em... 955 00:41:52,722 --> 00:41:54,479 like Norma frickin' Desmond. 956 00:41:54,509 --> 00:41:56,258 Okay, take the bass out of your voice when you're talking to me. 957 00:41:56,282 --> 00:41:58,097 No, no, no, I'm sorry, I shouldn't have bothered you. 958 00:41:58,121 --> 00:41:59,665 Listen, I know you're going through a divorce. 959 00:41:59,689 --> 00:42:01,207 - That's heartbreaking for you. - No, it's all right, it's jus‐‐ 960 00:42:01,231 --> 00:42:02,258 You gotta forgive this guy... 961 00:42:02,282 --> 00:42:03,635 Wes Anderson movies go right over his head. 962 00:42:03,659 --> 00:42:04,149 Okay. 963 00:42:04,174 --> 00:42:05,916 - Let's shake it off. - No, no, dude, I get 'em fine. 964 00:42:05,940 --> 00:42:07,467 The fact is, I just don't care. 965 00:42:07,492 --> 00:42:11,035 Oh, now all of a sudden you don't like Wes. You're like a pit bull tonight. 966 00:42:11,060 --> 00:42:12,310 No, dude, it's not that. 967 00:42:12,335 --> 00:42:15,437 It's just that he's just, he's kind of, I don't know... 968 00:42:16,397 --> 00:42:17,550 - What? - Precious. 969 00:42:17,575 --> 00:42:18,708 - Precious? - Yeah. 970 00:42:18,733 --> 00:42:19,949 - No, he's not. - Precious. 971 00:42:19,974 --> 00:42:23,023 His films, they're just, they're kind of precious, really. 972 00:42:23,466 --> 00:42:24,466 You know? 973 00:42:24,491 --> 00:42:27,435 When you're talking about his films, you know, I'm involved... 974 00:42:27,460 --> 00:42:29,638 in some of those, so you're kind of insulting me also. 975 00:42:29,663 --> 00:42:31,310 No, dude, it has nothing to do with you. 976 00:42:31,327 --> 00:42:32,604 Yes, it does have something‐‐ It's just the way that he... 977 00:42:32,615 --> 00:42:34,158 shoots 'em is a little, you know... 978 00:42:34,169 --> 00:42:35,385 Precious, I know, you keep saying that. 979 00:42:35,410 --> 00:42:36,955 No, it's like he's trying too hard. 980 00:42:36,980 --> 00:42:39,839 You know‐‐ it's self‐conscious, you know what I mean? 981 00:42:39,864 --> 00:42:42,191 I really don't feel like sitting here and letting you insult... 982 00:42:42,215 --> 00:42:43,276 my best friend Wes... 983 00:42:43,301 --> 00:42:45,479 especially when I'm trying to help you and trying to‐‐ 984 00:42:45,504 --> 00:42:47,684 - Your best friend? - Yeah, Wes, my best friend. 985 00:42:47,709 --> 00:42:49,177 I think it's kinda bad taste 'cause I'm... 986 00:42:49,201 --> 00:42:50,573 Dude, what are you talking... 987 00:42:50,598 --> 00:42:53,464 You, you've said for years and you just said a few seconds... 988 00:42:53,489 --> 00:42:55,198 ago that you're my best friend. 989 00:42:55,370 --> 00:42:56,987 Yeah, I'm your best friend. 990 00:42:57,653 --> 00:42:59,284 But just because you're the best man... 991 00:42:59,309 --> 00:43:01,011 at somebody's wedding, doesn't mean they're gonna be... 992 00:43:01,035 --> 00:43:02,572 the best man at your wedding, right? 993 00:43:02,597 --> 00:43:03,691 Dude, dude, okay, I cannot‐‐ 994 00:43:03,715 --> 00:43:05,559 I can't even process this right now. 995 00:43:05,584 --> 00:43:08,557 But even if I could, why would you say this to me now... 996 00:43:08,582 --> 00:43:11,698 when I'm at my lowest point and I most need uplift? 997 00:43:11,723 --> 00:43:14,089 I'm sorry, but I am trying to give you uplift. 998 00:43:14,114 --> 00:43:16,410 But we were talking about facing facts... 999 00:43:16,458 --> 00:43:18,262 I mean we're not in kindergarten. 1000 00:43:18,287 --> 00:43:20,081 So what if Wes is my best friend? 1001 00:43:20,106 --> 00:43:21,926 Would you stop saying that, dude?! 1002 00:43:21,951 --> 00:43:24,434 Hey, you need to snap out of it and face reality... 1003 00:43:24,459 --> 00:43:25,654 okay, 'cause in the real world... 1004 00:43:25,678 --> 00:43:28,035 I've known Wes a decade longer than you. 1005 00:43:28,060 --> 00:43:30,262 He's a great film‐maker and he's my best friend. 1006 00:43:30,301 --> 00:43:31,450 Now can we get back to‐‐ 1007 00:43:31,475 --> 00:43:34,378 Oh, okay, real world, real world? You want real world, O? 1008 00:43:34,403 --> 00:43:36,067 - Huh? - That's where I try to live. 1009 00:43:36,092 --> 00:43:38,840 Okay, in the real world, your best friend, Wes... 1010 00:43:38,878 --> 00:43:40,730 is a Woody Allen wannabe... 1011 00:43:40,871 --> 00:43:43,942 and he hasn't made a good movie since 'Bottle Rocket'. 1012 00:43:43,973 --> 00:43:46,598 And, come to think of it, neither have you. 1013 00:43:47,575 --> 00:43:49,650 That's a dumb line, you know... 1014 00:43:49,675 --> 00:43:52,011 that's a really, that's a dumb thing to say. 1015 00:43:54,921 --> 00:43:56,325 - Yeah. - Yeah. 1016 00:43:56,387 --> 00:43:57,370 Yeah... yeah. 1017 00:43:57,395 --> 00:43:59,715 Yeah. You know what? I've never, er... hey... 1018 00:43:59,746 --> 00:44:02,198 Yeah, and you know what? And here's the thing... 1019 00:44:02,223 --> 00:44:03,604 is I got a movie star chin... 1020 00:44:03,629 --> 00:44:05,848 and you got a weak, little, chia‐seed chin. 1021 00:44:05,873 --> 00:44:07,299 You ever noticed that? 1022 00:44:07,439 --> 00:44:08,680 Huh? 1023 00:44:08,705 --> 00:44:10,414 You know, I've never told you this... 1024 00:44:10,425 --> 00:44:13,574 but maybe now's a good time, they offered me 'Larry Flynt'. 1025 00:44:14,613 --> 00:44:16,800 What? The Ed Norton part? 1026 00:44:16,825 --> 00:44:17,825 Er, no, your part. 1027 00:44:18,840 --> 00:44:20,720 No, dude, you couldn't play that. 1028 00:44:20,879 --> 00:44:23,379 Oh, I couldn't? "Hey, look at me, I'm Larry Flynt." 1029 00:44:23,404 --> 00:44:26,089 "I'm in a wheelchair. You're out of order." 1030 00:44:26,114 --> 00:44:28,503 Hey, it's a lot more than just being in a wheelchair. 1031 00:44:28,528 --> 00:44:31,409 The fact is it's, it's, it's a love story. 1032 00:44:31,700 --> 00:44:34,516 Yeah, you know what I find helps to sell a love story... 1033 00:44:34,541 --> 00:44:35,845 is having a little sex appeal... 1034 00:44:35,856 --> 00:44:37,276 which you haven't had since the '80s. 1035 00:44:37,301 --> 00:44:38,964 I had it well into the '90s, dude. 1036 00:44:38,989 --> 00:44:42,356 Oh, yeah, you were just oozing sex appeal in 'Kingpin'. 1037 00:44:43,051 --> 00:44:45,496 You know Will Farrell stole 'Wedding Crashers'. 1038 00:44:46,121 --> 00:44:48,237 Yeah, and he stole 'Semi Pro'... 1039 00:44:48,262 --> 00:44:50,487 but no‐one saw it probably because you were in it. 1040 00:44:50,512 --> 00:44:52,043 You got out acted by a dog... 1041 00:44:52,068 --> 00:44:53,862 - in 'Marley and Me'. - No, I didn't. 1042 00:44:53,887 --> 00:44:57,028 Oh, Marley, Marley, Marley. 1043 00:44:57,200 --> 00:44:59,168 - You're... you're a child. - You're a punk. 1044 00:44:59,193 --> 00:45:00,793 - You're a prick. - You're a dick. 1045 00:45:00,818 --> 00:45:03,822 It's like I always say, you're the world's angriest hippy. 1046 00:45:03,847 --> 00:45:05,731 Hey, I'm not angry, asshole. 1047 00:45:11,224 --> 00:45:14,524 Whoa, whoa, whoa, whoa. Is that... he's got TV‐Q, mate. 1048 00:45:15,184 --> 00:45:17,622 What are you doing? What are you doing? 1049 00:45:17,711 --> 00:45:20,708 Go on, bruv, go on. Get him, get him. Go on. 1050 00:45:21,661 --> 00:45:25,603 Hey, hold on. This bloke, he looks familiar. 1051 00:45:25,925 --> 00:45:27,941 I was just gonna say, don't he look like that guy... 1052 00:45:27,965 --> 00:45:29,776 Er, hang on. Jennifer Lopez in the jungle with the snake. 1053 00:45:29,800 --> 00:45:30,843 What's it called? 1054 00:45:30,868 --> 00:45:31,868 'Anaconda'. 1055 00:45:31,893 --> 00:45:34,660 - Yes! He's got the voice as well. - I love this guy. 1056 00:45:34,685 --> 00:45:35,770 - Yeah, me too, mate. - Yeah, that's me. 1057 00:45:35,794 --> 00:45:37,674 Can we get a quick picture? Is that alright? 1058 00:45:37,685 --> 00:45:40,335 I'd like to look a little bit more presentable. 1059 00:45:40,360 --> 00:45:42,418 No, you look great. You look fine. Come on. Here we go. 1060 00:45:42,442 --> 00:45:44,493 Feeling alright? Let's do that. Alright, let's do this. 1061 00:45:44,504 --> 00:45:45,790 Alright? You ready? 1062 00:45:45,815 --> 00:45:47,949 Three... two, one. 1063 00:45:47,974 --> 00:45:50,241 Yes! Let's get him a drink. Come on. 1064 00:45:50,266 --> 00:45:51,833 What's your Facebook? Mojito, yeah? 1065 00:45:51,858 --> 00:45:53,725 With mint and cocktail sticks. 1066 00:45:58,169 --> 00:46:00,102 Cops are here! 1067 00:46:05,325 --> 00:46:07,160 Hey, hey, in a little trouble, wake up. 1068 00:46:07,184 --> 00:46:09,650 Look, Mommy, there's an airplane up in the sky. 1069 00:46:09,675 --> 00:46:11,882 Come on. Okay, er, you'll have to come with me, okay? 1070 00:46:11,893 --> 00:46:14,123 What, what‐‐ what happened? 1071 00:46:14,148 --> 00:46:16,515 You were fighting, the police are here. 1072 00:46:16,540 --> 00:46:18,740 Where, where, where's, where's Owen? 1073 00:46:18,765 --> 00:46:20,765 Just go, just go. Okay? 1074 00:46:20,790 --> 00:46:23,390 Where is he? Oh, no. 1075 00:46:23,415 --> 00:46:25,315 I, I have to, I have go back, I have to go... 1076 00:46:25,340 --> 00:46:27,440 No, no, no, no, no. No, no, cops are there. 1077 00:46:27,465 --> 00:46:30,398 - Come on. - Oh, no, man. Oh, no. 1078 00:46:30,423 --> 00:46:32,256 - Oh god. - What is it? 1079 00:46:32,281 --> 00:46:35,081 - Are you okay? - I just got into a fight with... 1080 00:46:35,106 --> 00:46:38,606 I, I, I just‐‐ why are you helping me? 1081 00:46:38,631 --> 00:46:40,598 Because you looked like you needed help. 1082 00:46:40,623 --> 00:46:42,090 I mean, do you always help people? 1083 00:46:42,115 --> 00:46:47,380 Ah, people, birds, dogs, yeah, that's me. 1084 00:46:53,422 --> 00:46:55,489 Okay, okay, okay, hurry up. 1085 00:47:00,076 --> 00:47:01,199 Go in there. 1086 00:47:01,553 --> 00:47:04,896 Oh my god, what is going on tonight? 1087 00:47:05,418 --> 00:47:07,949 It's just like I'm being tested or something. 1088 00:47:08,630 --> 00:47:10,007 What is going on? 1089 00:47:10,793 --> 00:47:13,365 Hey, don't cross your arms... 1090 00:47:13,390 --> 00:47:15,238 you're blocking your heart chakra. 1091 00:47:15,263 --> 00:47:16,513 Oh... yeah. 1092 00:47:18,177 --> 00:47:19,184 Can I touch you? 1093 00:47:20,350 --> 00:47:22,348 - Wh, where? What? Why? - Ssh. 1094 00:47:22,373 --> 00:47:23,731 Sshhh, sshhh. 1095 00:47:28,997 --> 00:47:30,728 Here you have a problem. 1096 00:47:31,251 --> 00:47:34,126 And here even bigger problem. 1097 00:47:35,298 --> 00:47:36,951 I believe you. 1098 00:47:38,582 --> 00:47:40,289 I need you to close your eyes now. 1099 00:47:40,642 --> 00:47:41,642 Why? 1100 00:47:42,276 --> 00:47:43,572 Just trust me. 1101 00:48:30,119 --> 00:48:31,791 You can open your eyes now. 1102 00:48:33,219 --> 00:48:34,666 That was beautiful. 1103 00:48:35,571 --> 00:48:36,604 I know. 1104 00:48:37,744 --> 00:48:41,614 It says how all the gypsies want jewelery and horses. 1105 00:48:42,332 --> 00:48:45,114 But how she's a gypsy and she just needs love. 1106 00:48:47,185 --> 00:48:49,451 This is how you solve your problem. 1107 00:48:50,064 --> 00:48:51,951 You need to find what you love. 1108 00:48:54,962 --> 00:48:56,353 Anyone in there? Police! 1109 00:48:56,378 --> 00:48:57,378 Oh. 1110 00:49:00,625 --> 00:49:02,540 Get up on the seat, come on. 1111 00:49:09,761 --> 00:49:10,852 Hello? 1112 00:49:15,294 --> 00:49:16,438 Hello? 1113 00:49:30,461 --> 00:49:31,461 Hello? 1114 00:49:31,693 --> 00:49:33,826 Sorry, this one's occupied. 1115 00:49:41,592 --> 00:49:43,492 Why can't I see your feet? 1116 00:49:43,517 --> 00:49:45,681 Why are you looking? 1117 00:49:46,041 --> 00:49:47,208 What are you doing? 1118 00:49:47,970 --> 00:49:51,134 I am a Moroccan, we squat on top of the toilet. 1119 00:49:52,149 --> 00:49:54,978 Okay, er, have you got someone in there with you? 1120 00:49:55,091 --> 00:49:57,458 No, I can pee on my own. 1121 00:49:59,694 --> 00:50:01,656 Hey, bugger off, weirdo! 1122 00:50:01,681 --> 00:50:03,352 Excuse me, miss. 1123 00:50:11,936 --> 00:50:14,664 He's gone. Okay, let's go. 1124 00:50:15,028 --> 00:50:17,994 Hey, promise me you'll stop resisting. 1125 00:50:18,028 --> 00:50:19,694 Oh, I'm, I'm not resisting. 1126 00:50:19,728 --> 00:50:22,828 Hey, you are holding a lot of fear, my friend. 1127 00:50:23,048 --> 00:50:24,661 Yeah, that's true. 1128 00:50:24,686 --> 00:50:27,853 - Are you afraid of me? - A little. 1129 00:50:30,101 --> 00:50:31,266 Just breathe. 1130 00:50:31,290 --> 00:50:32,804 This is a weird place to breathe. 1131 00:50:32,828 --> 00:50:35,461 - Hey, breathe. - I can't. 1132 00:50:35,494 --> 00:50:36,928 - Yes, you can. - I can't. 1133 00:50:36,961 --> 00:50:39,610 - Yes, you can. - I can't. 1134 00:50:43,390 --> 00:50:45,820 I'm going to help you now. 1135 00:50:47,304 --> 00:50:48,977 Take my breath. 1136 00:50:56,501 --> 00:50:58,829 Oh, god, I'm so sorry. 1137 00:50:58,876 --> 00:51:02,861 - You threw up on me. - I am so, so, so sorry. 1138 00:51:02,894 --> 00:51:07,394 Oh my god, you threw up on me! 1139 00:51:09,127 --> 00:51:11,293 Oh, please forgive me, I'm so sorry. 1140 00:51:11,318 --> 00:51:13,351 - Oh my god! - Can I just... 1141 00:51:13,894 --> 00:51:16,761 It barely got you. Let me see. It's not that bad. 1142 00:51:16,794 --> 00:51:21,117 - Don't, just don't. - No. Let me... just‐‐ 1143 00:51:21,128 --> 00:51:22,581 - Oh god. - Oh, please forgive me. 1144 00:51:22,628 --> 00:51:23,994 I don't know where that came from. 1145 00:51:24,028 --> 00:51:25,563 What, what are you two doing here? 1146 00:51:25,574 --> 00:51:27,561 I said... can you take that commotion outside. 1147 00:51:27,594 --> 00:51:30,494 - He threw up inside my mouth. - Blood of Jesus. 1148 00:51:30,528 --> 00:51:31,761 Oh god. 1149 00:51:31,794 --> 00:51:33,694 Get out, the police are looking for‐‐ 1150 00:51:39,352 --> 00:51:41,036 - Are you okay? - Yeah. 1151 00:51:41,061 --> 00:51:43,361 Oh, please, please forgive me. I'm so sorry. 1152 00:51:46,923 --> 00:51:48,428 Oh God, I... 1153 00:51:48,461 --> 00:51:51,528 Hey, it, it, it's all vegan and organic if that helps. 1154 00:51:51,561 --> 00:51:53,628 Are you kidding me?! 1155 00:51:53,661 --> 00:51:55,761 I, I'm just... 1156 00:51:55,794 --> 00:51:58,028 Oh my God. 1157 00:51:58,061 --> 00:52:00,628 I don't know, I just got nauseous, I... 1158 00:52:00,661 --> 00:52:02,930 God, this is the worst night of my life. 1159 00:52:03,928 --> 00:52:06,469 Oh God. I wish we could‐‐ 1160 00:52:07,994 --> 00:52:09,817 Where are the cops? 1161 00:52:10,579 --> 00:52:11,691 Thank you. 1162 00:52:13,061 --> 00:52:14,426 Okay. 1163 00:52:15,594 --> 00:52:16,861 ♪ Until the end of darkness ♪ 1164 00:52:16,894 --> 00:52:20,394 ♪ Let the subtle shades of light begin to play ♪ 1165 00:52:20,428 --> 00:52:23,348 Excuse me, excuse me, hi. Sorry to bother you, er... 1166 00:52:23,379 --> 00:52:25,142 have you got like a few quid for a sandwich? 1167 00:52:25,153 --> 00:52:26,628 No, no, I don't. Listen, I gotta go home. 1168 00:52:26,661 --> 00:52:28,270 - Like three quid, two quid. - I'm so sorry. 1169 00:52:28,294 --> 00:52:29,461 Anything at all. 1170 00:52:29,494 --> 00:52:30,718 No, no, I don't have anything, dude. 1171 00:52:30,728 --> 00:52:33,184 Actually, actually I don't even have money for a cab to get‐‐ 1172 00:52:33,195 --> 00:52:35,561 - Hey. - Can you just give me... 1173 00:52:35,586 --> 00:52:37,762 - Ah, great, I thought you. - Go. 1174 00:52:38,223 --> 00:52:40,659 - Oh. - Holy Mary, Mother of God. 1175 00:52:40,684 --> 00:52:41,894 Oh, thank you so much. 1176 00:52:41,928 --> 00:52:43,884 You are such a nice person, you really are, thank you. 1177 00:52:43,894 --> 00:52:44,961 Hold, hold on... 1178 00:52:44,994 --> 00:52:46,218 Life has been hard for you enough. 1179 00:52:46,228 --> 00:52:48,418 No, no, no,. Hold it, hold it, that's, that's... 1180 00:52:48,428 --> 00:52:50,561 You're an angel sent from God, you really are. 1181 00:52:50,594 --> 00:52:52,894 No, no, no, no. I mean, I'm the angel, dude. 1182 00:52:52,928 --> 00:52:55,494 I gave that to her and I need it because I gotta get a cab. 1183 00:52:55,528 --> 00:52:57,284 Well, it doesn't, it doesn't look like you need it. 1184 00:52:57,294 --> 00:52:59,728 I mean, I mean, look, you're stood there like all smug... 1185 00:52:59,761 --> 00:53:01,584 and stuff and like with all your flash gear on. 1186 00:53:01,594 --> 00:53:03,387 I'm like in a wheelchair, mate. 1187 00:53:03,515 --> 00:53:05,936 Dude, I, I just, I just need enough to get home. 1188 00:53:05,961 --> 00:53:07,318 Do you, do you have like five quid or something? 1189 00:53:07,328 --> 00:53:08,484 Yeah, well I need a sandwich. 1190 00:53:08,494 --> 00:53:10,561 I haven't eaten in like three days. 1191 00:53:10,594 --> 00:53:12,761 Well, what do you need a fifty‐pound sandwich? 1192 00:53:12,794 --> 00:53:14,577 I mean, do you have any more money? 1193 00:53:14,588 --> 00:53:15,588 No. 1194 00:53:15,875 --> 00:53:17,234 Dude, please, can I... 1195 00:53:17,382 --> 00:53:19,782 I, I know you have something for me. I just need five... 1196 00:53:19,807 --> 00:53:21,469 Are you begging a beggar for money? 1197 00:53:21,494 --> 00:53:23,328 No, no, I'm just, I need to get home, okay? 1198 00:53:23,339 --> 00:53:24,517 - You're getting too close. - No, no, no, dude‐‐ 1199 00:53:24,528 --> 00:53:25,551 I just need to get home. Don't come any closer, please. 1200 00:53:25,561 --> 00:53:27,637 - Don't scare him! - Look, just stand back, will you! 1201 00:53:27,661 --> 00:53:28,406 Okay. 1202 00:53:28,431 --> 00:53:30,284 How many times do I have to bloody tell you! 1203 00:53:30,294 --> 00:53:31,484 Okay, calm down, man. I'm so sorry, miss. 1204 00:53:31,494 --> 00:53:32,912 - It's absolutely nothing to do... - No, it's okay, it's not you. 1205 00:53:32,923 --> 00:53:34,727 With you, it really hasn't. But you're a dick, mate. 1206 00:53:34,738 --> 00:53:35,672 Dude... 1207 00:53:35,683 --> 00:53:37,983 I've told you once before, now bugger off! 1208 00:53:37,994 --> 00:53:39,828 - Give me that! - Get... 1209 00:53:39,861 --> 00:53:43,294 - Give me that. - No, no! No, stop! Stop! 1210 00:53:44,628 --> 00:53:47,494 Oh lovely, lovely, Woody. Lovely. 1211 00:53:47,528 --> 00:53:48,540 Stop it! 1212 00:53:48,551 --> 00:53:50,517 Get angry, that's it, lovely, mate. Lovely. 1213 00:53:50,528 --> 00:53:53,394 My camera! He's broken my camera! Lovely. 1214 00:53:53,700 --> 00:53:55,517 Stop it... Stop it! 1215 00:53:58,328 --> 00:54:01,561 Woody Allen, this is not your best self! 1216 00:54:12,332 --> 00:54:13,673 Sloane Hotel, please. 1217 00:54:19,079 --> 00:54:20,728 Everything alright there, mate? 1218 00:54:21,009 --> 00:54:22,962 Yeah, yeah, yeah, it's fine. It's fine. 1219 00:54:23,061 --> 00:54:24,794 Do you know what time it is? 1220 00:54:24,828 --> 00:54:27,394 Er, 11:30. What's going on back there? 1221 00:54:27,428 --> 00:54:29,557 Er, nothing, nothing, it's all good. 1222 00:54:29,568 --> 00:54:32,207 Yeah, well it looks like a lot of something... to be nothing, eh, mate? 1223 00:54:32,218 --> 00:54:33,983 No, no, dude, dude... 1224 00:54:33,994 --> 00:54:35,661 - Er, are you bleeding? - What? 1225 00:54:35,694 --> 00:54:37,906 Are you bleeding? Are you bleeding, mate? 1226 00:54:37,931 --> 00:54:39,179 You're bleeding! 1227 00:54:39,204 --> 00:54:40,751 No, no, no, I'm not bleeding. I'm fine. 1228 00:54:40,776 --> 00:54:43,751 Yes, you are. You're like a bloody geyser, mate. 1229 00:54:43,776 --> 00:54:44,836 No, I'm fine, mate. 1230 00:54:44,861 --> 00:54:46,694 Ah, are you being real with me? 1231 00:54:46,728 --> 00:54:48,794 I'm not being anything with you, dude. 1232 00:54:48,828 --> 00:54:51,728 Just‐‐ I'm just... everything's fine. 1233 00:54:51,761 --> 00:54:54,828 Don't you get anything‐‐ don't you get anything on my seats. 1234 00:54:54,861 --> 00:54:56,828 Dude, d'you have any, do you have a Kleenex? 1235 00:54:56,861 --> 00:54:58,828 Don't you get anything on my damn seats! 1236 00:54:58,861 --> 00:55:00,828 Dude, I won't get any blood on your filthy seats. 1237 00:55:00,861 --> 00:55:02,828 - If you give me a Kleenex, - I'll get it... 1238 00:55:02,861 --> 00:55:05,018 Or, or you will be paying for the cleaning of this cab. 1239 00:55:05,028 --> 00:55:07,994 Dude, I'm not gonna have to pay for anything. Okay? 1240 00:55:08,028 --> 00:55:09,994 Oh, oh yes you will, mate. You'll be paying. 1241 00:55:10,028 --> 00:55:12,661 If there is the slightest drop of blood... 1242 00:55:12,694 --> 00:55:14,561 anywhere in this cab, you will be paying. 1243 00:55:14,594 --> 00:55:17,386 Okay. Shouldn't you just be focused on your driving? 1244 00:55:17,411 --> 00:55:21,611 Oh, no, you will be charged a full valet. Right? 1245 00:55:21,828 --> 00:55:24,806 You will be steam‐cleaning the bleedin' engine... 1246 00:55:24,831 --> 00:55:26,454 after this ride, my friend. 1247 00:55:26,479 --> 00:55:28,728 Okay, okay, mate. Okay, great. 1248 00:55:28,761 --> 00:55:31,353 Just, just focus on your driving, alright? 1249 00:55:31,378 --> 00:55:34,032 Just take that and stop the blood, mate. 1250 00:55:34,057 --> 00:55:36,402 Thanks, mate, that's all I ever asked you for. 1251 00:55:36,427 --> 00:55:38,831 Alright, just, just stop the damn blood, will ya? 1252 00:55:41,954 --> 00:55:43,054 Is this used? 1253 00:55:43,198 --> 00:55:44,828 Well, I got sinuses, ain't I? 1254 00:55:44,861 --> 00:55:47,393 I'm not pulling out brand new ones just for you. 1255 00:55:47,440 --> 00:55:49,594 Dude, that is disgusting. 1256 00:55:55,673 --> 00:55:58,539 Er, er, what's going on back there? What was that noise? 1257 00:55:58,564 --> 00:56:00,697 No, no, it's nothing, it's just the ashtray. 1258 00:56:00,722 --> 00:56:02,109 What, what d'you mean just the ashtray? 1259 00:56:02,120 --> 00:56:03,261 - What you done? - Nothing. 1260 00:56:03,272 --> 00:56:04,583 Oh, you've, you've broken it, ain't ya? 1261 00:56:04,594 --> 00:56:06,294 No, dude, it, it was like this. 1262 00:56:06,319 --> 00:56:08,894 Oi, what the hell are you doing messing with the ashtray?! 1263 00:56:08,928 --> 00:56:11,594 Dude, I don't know, what is this, like an antique cab... 1264 00:56:11,628 --> 00:56:13,928 with, with like ornamental ashtrays or something? 1265 00:56:13,961 --> 00:56:16,961 Oh... I mean, what... what the... you know what? 1266 00:56:16,994 --> 00:56:18,667 - Just stop the car. - No, no. 1267 00:56:18,692 --> 00:56:20,659 Stop the car cos I'm getting out. 1268 00:56:20,684 --> 00:56:21,821 No, you're not getting out this cab. 1269 00:56:21,845 --> 00:56:22,320 Dude... 1270 00:56:22,345 --> 00:56:23,539 Not until you pay for the ashtray. 1271 00:56:23,563 --> 00:56:26,609 Stop this damn car because I'm getting out now. 1272 00:56:26,634 --> 00:56:27,117 No! 1273 00:56:27,142 --> 00:56:28,437 You're not getting out the cab! 1274 00:56:28,462 --> 00:56:30,629 Not till you pay for the ashtray! 1275 00:56:30,654 --> 00:56:31,817 Dude, this is kidnapping. 1276 00:56:31,842 --> 00:56:34,617 No, you stupid bastard, destroying my cab! 1277 00:56:34,642 --> 00:56:36,522 Dude, you better stop this friggin' cab right now. 1278 00:56:36,546 --> 00:56:38,090 No. No. No. Stop it! Stop it! 1279 00:56:38,115 --> 00:56:40,015 No. No. No. Stop this damn cab! 1280 00:56:40,879 --> 00:56:44,723 Shut up! Shut up! Shut up! Everybody calm down! 1281 00:56:44,841 --> 00:56:46,254 Everybody calm down! 1282 00:56:46,279 --> 00:56:47,770 Dude, I will break this fucking thing... 1283 00:56:47,794 --> 00:56:50,307 No, don't you dare! I'm pulling over! Pulling over! 1284 00:56:50,332 --> 00:56:53,149 Get out! Out, out! 1285 00:56:58,461 --> 00:57:00,261 You silly bollocks! 1286 00:57:00,294 --> 00:57:02,914 - You're the silly bollocks! - Piss off! 1287 00:57:48,068 --> 00:57:49,500 Sloane Hotel, please. 1288 00:57:54,452 --> 00:57:56,380 - So just, can you, can you hurry? - Eh? 1289 00:57:56,405 --> 00:57:58,686 - Just go a little faster. - Uh? 1290 00:57:58,869 --> 00:58:01,469 Go right on, go right on. Please. 1291 00:58:02,131 --> 00:58:03,131 Go... shit. 1292 00:58:03,444 --> 00:58:06,389 Go through the lights, dude, just go through the lights. 1293 00:58:06,692 --> 00:58:08,246 What's the hurry? 1294 00:58:08,381 --> 00:58:11,231 Life is about the journey not the destination. 1295 00:58:11,256 --> 00:58:13,694 No, no, I assure you right now it is about the destination. 1296 00:58:13,728 --> 00:58:16,110 We're in the hands of the Goddess Kali. 1297 00:58:16,969 --> 00:58:18,868 She's a creator and destroyer. 1298 00:58:19,485 --> 00:58:21,454 It all depends on the mood she's in. 1299 00:58:22,037 --> 00:58:24,971 Well, I don't think she's in a very good mood tonight. 1300 00:58:26,873 --> 00:58:30,532 The stars can't shine without darkness. 1301 00:58:35,154 --> 00:58:37,687 In the spirit of full disclosure, I gotta tell you... 1302 00:58:37,712 --> 00:58:39,044 I don't have any money on me. 1303 00:58:39,069 --> 00:58:40,736 Mmm. 1304 00:58:43,367 --> 00:58:46,187 Can you speak a piece of verse for me? 1305 00:58:46,390 --> 00:58:48,443 Something uplifting. 1306 00:58:50,843 --> 00:58:53,249 I, I, I memorized this when I was seven. 1307 00:58:54,140 --> 00:58:57,294 I told the sun that I was glad, I'm sure I don't know why. 1308 00:58:57,765 --> 00:59:00,769 Somehow the pleasant way it had of shining in the sky... 1309 00:59:00,794 --> 00:59:04,122 just put a notion in my head that wouldn't it be fun... 1310 00:59:04,147 --> 00:59:09,054 if while walking on the hill, I said I'm happy to the sun. 1311 00:59:09,483 --> 00:59:13,394 That's beautiful. I feel I should be paying you. 1312 00:59:13,804 --> 00:59:17,187 No, no, no, we'll just call it even, you know, and that's fine. 1313 00:59:18,523 --> 00:59:19,844 - I'll tell you what... - Uh? 1314 00:59:20,468 --> 00:59:23,711 You, you, you just pull over right here, this is fine, sir. 1315 00:59:23,750 --> 00:59:26,164 Thank you so much. You're a gentleman. 1316 00:59:29,661 --> 00:59:31,694 Stop there! Stop there! Don't make me run. 1317 00:59:31,728 --> 00:59:33,343 Stop there now! 1318 00:59:34,853 --> 00:59:36,328 Go, go, go. 1319 00:59:39,898 --> 00:59:42,164 Suspect is on the playground. 1320 00:59:48,533 --> 00:59:51,093 Spread out. He's in here somewhere. 1321 00:59:56,074 --> 01:00:00,607 Come on down. Come on down, we know you're up there. 1322 01:00:02,272 --> 01:00:03,272 How? 1323 01:00:05,532 --> 01:00:06,859 I can see you. 1324 01:00:09,566 --> 01:00:12,225 Don't. Don't! 1325 01:00:12,894 --> 01:00:15,914 Put your hands on your head. Put your hands on your head. 1326 01:00:15,939 --> 01:00:18,654 - This is over an ashtray. - Put your hands on your head now! 1327 01:00:18,665 --> 01:00:21,294 I can't. If I take my hands off my knees, I'm gonna fall down. 1328 01:00:21,328 --> 01:00:22,351 You have the right to remain silent. 1329 01:00:22,361 --> 01:00:23,618 - Put your hands on your head! - Oi, he's a menace. 1330 01:00:23,628 --> 01:00:25,447 You don't have to say anything, but it may harm your defense... 1331 01:00:25,471 --> 01:00:27,528 - He's an absolute menace! - You're a menace! 1332 01:00:27,561 --> 01:00:29,508 He's a raving lunatic. Lock him up. 1333 01:00:29,533 --> 01:00:32,031 Anything you do say may be given in evidence. 1334 01:00:32,068 --> 01:00:34,139 - You understand? - Yeah. 1335 01:00:34,164 --> 01:00:36,539 Are you who I think you are? I hope not. 1336 01:00:36,859 --> 01:00:38,947 Were you in a fight with Owen Wilson earlier? 1337 01:00:38,958 --> 01:00:39,888 Maybe. 1338 01:00:39,899 --> 01:00:41,023 Do you know what the cops in the US would do to you... 1339 01:00:41,034 --> 01:00:42,679 for running like that? Yeah, they would have shot ya. 1340 01:00:42,690 --> 01:00:46,162 And you'd be dead by now and the world would be a better place. 1341 01:00:46,187 --> 01:00:47,826 You see what I'm dealing with, man? 1342 01:00:47,851 --> 01:00:48,879 I think I do. 1343 01:00:48,890 --> 01:00:50,725 He kidnapped me. He wouldn't stop the car. 1344 01:00:50,750 --> 01:00:52,328 You were the one running, sir. 1345 01:00:52,361 --> 01:00:56,328 He's off his conkers, mate. Hang him. Hang him! 1346 01:01:07,468 --> 01:01:09,615 You seem kinda young to be doing this. 1347 01:01:10,312 --> 01:01:11,867 You're my first arrest. 1348 01:01:12,140 --> 01:01:14,273 Really? I'm flattered. 1349 01:01:15,164 --> 01:01:16,969 I'm not sure you mean it. 1350 01:01:17,687 --> 01:01:19,873 Listen, is, is it necessary to go to the station? 1351 01:01:19,898 --> 01:01:23,492 I mean, is there any way I could just pay a fine or something? 1352 01:01:24,304 --> 01:01:26,001 - Are you offering me a bribe? - No. 1353 01:01:26,507 --> 01:01:28,273 Then you're going to the station. 1354 01:01:29,406 --> 01:01:33,261 Oh, that's good, you got me. You Irish? 1355 01:01:33,763 --> 01:01:35,445 Through and through. 1356 01:01:36,422 --> 01:01:39,015 Oh, you know, I spent a month in Galway one time. 1357 01:01:39,093 --> 01:01:41,093 I drank a lorry load of Guinness. 1358 01:01:41,172 --> 01:01:42,294 I love Guinness. 1359 01:01:42,328 --> 01:01:44,647 Well, my wife says I love it too much. 1360 01:01:44,672 --> 01:01:47,336 Oh, ah, married, huh? Kids? 1361 01:01:47,610 --> 01:01:49,305 Son. Seven year old. 1362 01:01:49,531 --> 01:01:52,094 Oh, must have had him in high school. 1363 01:01:52,812 --> 01:01:54,123 I did actually, yeah. 1364 01:01:54,858 --> 01:01:57,217 What, you did the right thing, got married? 1365 01:01:57,242 --> 01:01:59,144 - Yeah... did the right thing, - yeah. 1366 01:01:59,510 --> 01:02:01,221 Isn't that life's great mission? 1367 01:02:01,788 --> 01:02:02,963 Were you at the birth? 1368 01:02:03,205 --> 01:02:04,580 Yeah, yeah, of course. 1369 01:02:04,605 --> 01:02:08,032 Oh, man, the greatest feeling in the world. I had home births. 1370 01:02:09,844 --> 01:02:11,546 - You? - Er, hospital. 1371 01:02:11,992 --> 01:02:13,536 She had a difficult pregnancy. 1372 01:02:13,561 --> 01:02:14,661 Oh, the kid's okay? 1373 01:02:14,704 --> 01:02:18,481 Yeah, yeah. He's, er, er... 1374 01:02:18,928 --> 01:02:22,461 That'll be us nearly there now. Won't be long. 1375 01:02:22,494 --> 01:02:24,794 Oh, dude, I'm sorry to pry. 1376 01:02:24,848 --> 01:02:29,114 No, no, he's, er, he's just special. He's got special needs. 1377 01:02:30,020 --> 01:02:32,198 Well you must love him all the more. 1378 01:02:32,223 --> 01:02:34,388 I do. I do, he's incredible. 1379 01:02:35,138 --> 01:02:37,848 It must be tough sometimes. 1380 01:02:38,673 --> 01:02:40,407 Yeah. Yeah, it can be. 1381 01:02:40,972 --> 01:02:42,471 I mean I don't know why I worry... 1382 01:02:42,496 --> 01:02:44,363 he's as happy as can be, you know. 1383 01:02:44,388 --> 01:02:47,309 It's just he's so pure, you know... 1384 01:02:47,528 --> 01:02:50,328 and the world can be a little bit, er... um... 1385 01:02:53,317 --> 01:02:54,988 Oh, hey, um, I'm, I'm sorry, man. 1386 01:02:55,013 --> 01:02:56,120 No, it's alright, man. 1387 01:02:56,145 --> 01:02:58,300 I'm a fixer, I wanna fix everyone's problems. Stupid. 1388 01:02:58,325 --> 01:03:00,888 Well, you... my kids are six and nine. 1389 01:03:01,247 --> 01:03:04,283 We should, I mean we should get 'em together sometime. 1390 01:03:04,308 --> 01:03:05,468 - Really? - Yeah. 1391 01:03:05,663 --> 01:03:07,593 You, er, they could use a playmate. 1392 01:03:07,898 --> 01:03:10,757 - What's your name? - I'm Constable Hughes. 1393 01:03:14,569 --> 01:03:18,023 Yeah, so, er, you, you like Bono? 1394 01:03:18,780 --> 01:03:21,137 Just because I'm Irish, I'm supposed to like him? 1395 01:03:21,162 --> 01:03:22,342 No. I love him. 1396 01:03:22,609 --> 01:03:23,803 Oh, you got me again. 1397 01:03:23,814 --> 01:03:25,451 Well, I mean, what you put your energy into... 1398 01:03:25,475 --> 01:03:27,334 tells me all I need to know about you. 1399 01:03:27,359 --> 01:03:28,691 Bono could do anything he wants... 1400 01:03:28,702 --> 01:03:30,245 in a world full of suffering people. 1401 01:03:30,256 --> 01:03:31,990 He just tries to help on a massive scale. 1402 01:03:32,015 --> 01:03:34,521 I quite admire that in the man. I think he's a poet. 1403 01:03:34,546 --> 01:03:36,412 And, yeah, I'm damn proud he's Irish. 1404 01:03:36,437 --> 01:03:38,319 You wanna talk with him? 1405 01:03:39,109 --> 01:03:41,155 You what? Talk with Bono? 1406 01:03:42,054 --> 01:03:44,421 - Talk with Bono now? - Yeah, right now. Right now. 1407 01:03:44,446 --> 01:03:45,880 What like you could just call him? 1408 01:03:45,905 --> 01:03:48,046 Yeah. Yeah, just, er, grab my Blackberry. 1409 01:03:48,077 --> 01:03:49,808 It's right there in my pocket. 1410 01:03:49,833 --> 01:03:51,208 It's right there. 1411 01:03:51,233 --> 01:03:55,733 Yeah, just grab it and he's... he's... he's under 'B'. 1412 01:03:56,038 --> 01:03:57,536 Oh, 'B' like 'buzzing'? 1413 01:03:57,561 --> 01:03:58,866 Er, 'B' like after 'A'. 1414 01:03:59,647 --> 01:04:02,507 All right, here we go... it's a 3‐4‐3 number. 1415 01:04:02,608 --> 01:04:03,810 Yeah, yeah, Ireland. 1416 01:04:03,835 --> 01:04:07,494 All right, here we go, Bono on speaker phone. 1417 01:04:11,459 --> 01:04:12,659 ALI Hello? 1418 01:04:14,474 --> 01:04:17,107 Ali, how you doing? It's Wood. 1419 01:04:17,327 --> 01:04:19,178 Woody, great to hear from you. 1420 01:04:19,468 --> 01:04:21,060 You're not back in Dublin, are you? 1421 01:04:21,085 --> 01:04:22,991 No, no, no, I'm in London. 1422 01:04:23,061 --> 01:04:26,099 Well you certainly made a big impression on your last trip. 1423 01:04:26,124 --> 01:04:27,544 What d'you mean? 1424 01:04:27,569 --> 01:04:30,828 You told Bono smoking pot would fix his glaucoma. 1425 01:04:31,671 --> 01:04:34,461 Now the tour has been put off, the album's been put back... 1426 01:04:34,494 --> 01:04:38,894 and he tells anyone who listens the Irish invented Reggae. 1427 01:04:39,686 --> 01:04:41,944 I hope you're happy. Hold on. 1428 01:04:43,655 --> 01:04:47,077 BONO Irie man... good vibrations... 1429 01:04:47,155 --> 01:04:49,874 all across the nation. What's up with man? 1430 01:04:50,154 --> 01:04:51,302 Oh, hey, hey, buddy. 1431 01:04:51,327 --> 01:04:53,828 You know you gotta be a little bit cautious with that medicine. 1432 01:04:54,001 --> 01:04:56,007 It's very strong. 1433 01:04:56,241 --> 01:04:59,788 Um, but listen, I, I got a, a friend here, you know... 1434 01:04:59,826 --> 01:05:02,124 er, who wants to say hi, a fellow Irishman. 1435 01:05:02,149 --> 01:05:04,247 Hello, this is Paddy Hughes speaking. 1436 01:05:04,279 --> 01:05:07,193 BONO Any friend of Woody be a friend of mine. 1437 01:05:07,218 --> 01:05:08,427 He's not me friend. 1438 01:05:08,452 --> 01:05:11,358 All brethren are friends, Paddy Hughes... 1439 01:05:11,796 --> 01:05:14,810 for the kiss of the serpent is like sugar... 1440 01:05:14,835 --> 01:05:18,364 in comparison to the heart of a friendless man. 1441 01:05:18,660 --> 01:05:21,671 Yeah, okay. Er, but he's broken the law, Bono. 1442 01:05:21,741 --> 01:05:23,622 BONO Are you his cell mate? 1443 01:05:23,647 --> 01:05:26,443 More like his jailer. Listen, sir, I really respect you. 1444 01:05:26,468 --> 01:05:29,364 I've always wanted to meet you. I think you're just brilliant. 1445 01:05:29,389 --> 01:05:30,989 BONO Jah, bless you, sir. 1446 01:05:31,014 --> 01:05:33,285 I mean I loved your first album and your second album. 1447 01:05:33,310 --> 01:05:35,333 Just absolutely the best. 1448 01:05:35,358 --> 01:05:37,710 - But... - BONO But? 1449 01:05:37,773 --> 01:05:39,021 - No buts. - Well, I've just... 1450 01:05:39,046 --> 01:05:40,030 BONO Yeah? 1451 01:05:40,069 --> 01:05:41,481 Well, I mean after 'October'... 1452 01:05:41,506 --> 01:05:43,371 it feels like you just kinda sold out a bit. 1453 01:05:43,396 --> 01:05:44,856 - BONO Sold out? - No, dude. 1454 01:05:44,880 --> 01:05:47,081 Yeah, it's like you've kinda let yourself down. 1455 01:05:47,106 --> 01:05:51,122 No, er, Bono, Constable Hughes is a big fan of yours and, and‐‐ 1456 01:05:51,147 --> 01:05:53,193 I mean I quite like Larry. I mean he's the business. 1457 01:05:53,218 --> 01:05:55,419 Tune me into your thinking there, Wood. 1458 01:05:55,444 --> 01:05:57,270 No, I, I just thought that it'd be good... 1459 01:05:57,295 --> 01:05:58,804 for you guys to talk, you know. 1460 01:05:58,882 --> 01:06:00,701 I don't, I don't think Larry would let fame... 1461 01:06:00,726 --> 01:06:02,372 get to his head as such, you know. 1462 01:06:02,397 --> 01:06:05,677 BONO Rasta can't deal with Babylon right now. 1463 01:06:05,702 --> 01:06:06,490 Okay? 1464 01:06:06,515 --> 01:06:09,083 Hey, er, Bono, I think that you guys could be... 1465 01:06:09,108 --> 01:06:11,866 very, very good friends, I really do. Bono? 1466 01:06:12,773 --> 01:06:13,773 Oh, no. 1467 01:06:14,316 --> 01:06:15,716 I think he's hung up. 1468 01:06:15,741 --> 01:06:17,741 Why did you tell him he sold out? 1469 01:06:18,460 --> 01:06:19,966 Well someone had to tell him. 1470 01:06:19,991 --> 01:06:23,045 Well, I mean, but what happened to all the good stuff... 1471 01:06:23,070 --> 01:06:24,318 he does for mankind? 1472 01:06:24,343 --> 01:06:26,021 And, then like you know he's a poet. 1473 01:06:26,032 --> 01:06:27,505 Well, he needed to be told. He needed to be told. 1474 01:06:27,516 --> 01:06:29,548 Well, alright, it's good that you met. 1475 01:06:29,573 --> 01:06:31,291 Listen, dude, is there anyway you could give me a break here? 1476 01:06:31,315 --> 01:06:32,961 I mean, just let me loose. You ask for this favor... 1477 01:06:32,985 --> 01:06:35,912 a little quick off the heels of making nice. Let's go, sir. 1478 01:06:36,674 --> 01:06:39,435 Okay, but... listen, my kids... 1479 01:06:39,874 --> 01:06:42,013 they're going to Leavesden Studios in the morning... 1480 01:06:42,038 --> 01:06:44,224 because they're going to the Ha‐Harry Potter set. 1481 01:06:44,249 --> 01:06:47,052 And it's the last day of filming and we have to be there by 7:30. 1482 01:06:47,077 --> 01:06:48,277 Yeah, let's get you in there. 1483 01:06:48,302 --> 01:06:50,100 Oh, okay but I mean... 1484 01:06:50,201 --> 01:06:51,466 Can I call my wife? 1485 01:06:51,491 --> 01:06:53,662 I, I gotta, I told her I'd be home by midnight and... 1486 01:06:53,687 --> 01:06:55,545 er, what, what time can I be released? 1487 01:06:55,570 --> 01:06:56,951 - Well, that depends. - On what? 1488 01:06:56,976 --> 01:06:58,537 On whether you need to see the magistrate. 1489 01:06:58,561 --> 01:06:59,633 When's the magistrate? 1490 01:06:59,644 --> 01:07:00,471 Let's go. 1491 01:07:00,504 --> 01:07:01,904 You like Paul McCartney? 1492 01:07:01,929 --> 01:07:03,070 Let's go. 1493 01:07:06,427 --> 01:07:08,461 Stand behind the yellow line. 1494 01:07:11,774 --> 01:07:13,307 Did I tell you to uncuff him? 1495 01:07:13,332 --> 01:07:14,498 Sorry. 1496 01:07:15,776 --> 01:07:16,876 - Uncuff him. - Yeah. 1497 01:07:17,791 --> 01:07:20,182 So, you're the one. 1498 01:07:20,719 --> 01:07:23,412 Well, yeah, I'm the one who assaulted an ashtray. 1499 01:07:23,437 --> 01:07:24,671 You drunk? 1500 01:07:24,696 --> 01:07:25,829 I wish. 1501 01:07:26,789 --> 01:07:28,291 Empty your pockets. 1502 01:07:28,454 --> 01:07:31,023 Well you're, you're not gonna strip search me and make me... 1503 01:07:31,048 --> 01:07:33,047 spread my cheeks and all that, are you? 1504 01:07:33,072 --> 01:07:35,219 - Do you expect special treatment? - No. 1505 01:07:35,682 --> 01:07:38,096 - Then, no. - You guys are funny. 1506 01:07:38,307 --> 01:07:42,153 Er... hey... there you go. 1507 01:07:43,041 --> 01:07:45,088 One Blackberry. 1508 01:07:48,955 --> 01:07:52,110 One room key, to 1509 01:07:52,135 --> 01:07:54,125 the Sloane Hotel. 1510 01:07:54,330 --> 01:07:56,680 Dude, you don't have to let every criminal in here... 1511 01:07:56,705 --> 01:07:58,000 know where I live. 1512 01:07:58,025 --> 01:08:00,728 Oh, they know where you live, with them. 1513 01:08:03,340 --> 01:08:06,400 - Er... - One pen. 1514 01:08:08,498 --> 01:08:10,931 One Chelsea lighter. 1515 01:08:11,294 --> 01:08:13,594 You, you don't like those overpaid poofters, do you? 1516 01:08:13,619 --> 01:08:16,307 - No, I mean, someone just gave‐‐ - who do you like? 1517 01:08:16,627 --> 01:08:17,838 Charlton Athletic. 1518 01:08:18,049 --> 01:08:21,258 Charlton? Oh, there's, there's a great group, gang, squad, um... 1519 01:08:21,283 --> 01:08:23,861 they're, they're, they're just, er, they're strong. 1520 01:08:23,886 --> 01:08:25,150 And bottom of the league. 1521 01:08:25,175 --> 01:08:26,273 Bottom? 1522 01:08:26,298 --> 01:08:29,862 Well, nowhere to go but up. That's good news. 1523 01:08:30,456 --> 01:08:33,706 One comb. What's that for? 1524 01:08:34,339 --> 01:08:36,219 To comb with. 1525 01:08:36,253 --> 01:08:39,448 What do you comb? Lice out your pubes? 1526 01:08:40,769 --> 01:08:42,311 What, what, er... 1527 01:08:42,839 --> 01:08:45,337 - Do you know what time it is? - It's 11:45. 1528 01:08:45,362 --> 01:08:47,424 - My tea‐time. - Can I make a phone call? 1529 01:08:47,449 --> 01:08:48,604 - No. - Yeah. 1530 01:08:48,629 --> 01:08:50,686 - When's the magistrate come? - 9:00 AM. 1531 01:08:50,719 --> 01:08:52,653 Dude, 9:00 AM? That's way too late. 1532 01:08:52,686 --> 01:08:56,071 I'm going to Leavesden Studios. I have to be there 7:30 sharp. 1533 01:08:56,096 --> 01:08:58,439 My kids are gonna meet Harry Potter. 1534 01:08:58,464 --> 01:09:01,823 Ooh, lah‐ti‐dah. Life of a Hollywood star, eh. 1535 01:09:02,362 --> 01:09:04,493 You just seem predisposed to dislike me. 1536 01:09:04,518 --> 01:09:06,628 - That was my brother. - Your brother? 1537 01:09:06,674 --> 01:09:08,194 - In the cab. - In the cab? 1538 01:09:08,219 --> 01:09:09,219 Brother‐in‐law. 1539 01:09:09,503 --> 01:09:11,485 Your brother‐in‐law was the guy... 1540 01:09:11,510 --> 01:09:14,634 So when he was calling someone on the phone, that was... 1541 01:09:14,659 --> 01:09:15,659 Moi. 1542 01:09:15,766 --> 01:09:17,339 - Parlez vous francais? - No. 1543 01:09:21,830 --> 01:09:24,469 Listen, if I'd have met your brother‐in‐law under different.. 1544 01:09:24,494 --> 01:09:27,057 Circumstances, we would have had a pint and a laugh, you know. 1545 01:09:27,082 --> 01:09:29,682 We just, just had some bad luck. 1546 01:09:29,854 --> 01:09:31,386 You certainly did. 1547 01:09:31,790 --> 01:09:34,023 And tonight, while you're lying in a cold cell... 1548 01:09:34,048 --> 01:09:37,782 on a metal slab where hundreds of guys have sweated, belched... 1549 01:09:37,807 --> 01:09:41,720 farted, pissed, puked, bled, wanked and defecated... 1550 01:09:41,745 --> 01:09:44,071 and you can't sleep from the stench... 1551 01:09:44,665 --> 01:09:47,712 picture me sitting with my brother‐in‐law in a warm pub... 1552 01:09:47,737 --> 01:09:51,533 with a pint and a packet of salt and vinegar crisps... 1553 01:09:51,558 --> 01:09:53,492 having a laugh, over you. 1554 01:09:55,791 --> 01:09:57,978 - What's that? - Ah... nothing. 1555 01:09:58,003 --> 01:09:59,939 - Is that what I think it is? - No, no, no, it's nothing. 1556 01:09:59,963 --> 01:10:00,838 It's just I‐‐ It's cannabis. 1557 01:10:00,862 --> 01:10:01,892 I don't even know what it is, dude. 1558 01:10:01,916 --> 01:10:03,995 We shall see. Give it to me now. I‐‐ I don't know where‐‐ 1559 01:10:04,019 --> 01:10:06,353 - Give it to me now. - Give it to him now! 1560 01:10:07,582 --> 01:10:10,762 You bastard... you had a cannabis cigarette... 1561 01:10:10,787 --> 01:10:13,097 and that's going in the records, search him. 1562 01:10:29,720 --> 01:10:30,878 Only this. 1563 01:10:32,394 --> 01:10:34,846 A feather. What's that for? 1564 01:10:36,494 --> 01:10:38,314 Hmm, tickle your balls, eh? 1565 01:10:39,111 --> 01:10:42,602 Tickle, tickle, dirty, dirty little Yankee doodle dandy, eh? 1566 01:10:42,627 --> 01:10:44,494 My daughter gave that to me for luck. 1567 01:10:45,439 --> 01:10:47,978 Well, it don't seem to be working, does it, eh? 1568 01:10:48,048 --> 01:10:49,781 Step this way. 1569 01:10:52,267 --> 01:10:53,900 Hey, take it easy. 1570 01:10:54,067 --> 01:10:55,834 Hey, Woody, how you doing, man? 1571 01:10:56,186 --> 01:10:57,680 Oh, never better. 1572 01:10:57,705 --> 01:11:02,533 - Ah, I saw your play. - Oh, great, thanks. 1573 01:11:02,892 --> 01:11:04,822 What a load of bullshit. 1574 01:11:05,864 --> 01:11:08,761 I thought I'd ask for my money back but, er, I snuck in. 1575 01:11:08,786 --> 01:11:11,453 You ever gonna make us laugh again? 1576 01:11:12,020 --> 01:11:13,587 Well I, I doubt it, dude. 1577 01:11:13,612 --> 01:11:16,095 I feel like I'm stuck in a drama bubble. 1578 01:11:16,120 --> 01:11:17,386 What they got you for? 1579 01:11:17,840 --> 01:11:19,674 Oh, molesting an ashtray. 1580 01:11:20,032 --> 01:11:21,486 Can you mind your own business, please. 1581 01:11:21,510 --> 01:11:24,261 They'll let you go if you pay them. It's all about the money. 1582 01:11:24,286 --> 01:11:25,908 Shut it, Eugene. 1583 01:11:25,933 --> 01:11:26,898 Euu‐jen. 1584 01:11:26,923 --> 01:11:29,376 - Is that true? - Step aside and wait your turn. 1585 01:11:29,798 --> 01:11:33,094 Moron. Watch the birdie. 1586 01:11:33,681 --> 01:11:35,624 Right hand first, starting with the thumb... 1587 01:11:35,649 --> 01:11:37,085 rolling from left to right. 1588 01:11:37,110 --> 01:11:39,642 Er, but, dude, can I get out if I post, post bail? 1589 01:11:39,696 --> 01:11:40,946 - Yeah. - No. 1590 01:11:41,150 --> 01:11:43,062 Well, if we decide you're not a flight risk. 1591 01:11:43,087 --> 01:11:44,867 - Did someone ask you, Paddy? - No, sir. 1592 01:11:44,892 --> 01:11:46,453 - And are you doing the deciding? - I am not, sir. 1593 01:11:46,464 --> 01:11:47,297 Then stay out of it. 1594 01:11:47,308 --> 01:11:50,133 But you know I'm not a flight risk, you know where I live. 1595 01:11:50,144 --> 01:11:52,953 The Sloane Hotel... bail is 1,000 pounds. 1596 01:11:53,165 --> 01:11:57,000 Dude, that ashtray was useless. It was like the cab's appendix. 1597 01:11:57,025 --> 01:11:58,294 Just pay it, man. 1598 01:11:58,920 --> 01:12:00,354 I don't have any cash, man. 1599 01:12:00,379 --> 01:12:02,774 Well, you can use a credit card, but they don't take Amex. 1600 01:12:02,799 --> 01:12:04,243 - Shut up! - Nazis. 1601 01:12:04,518 --> 01:12:07,329 I‐I don't have my wallet on me, because‐‐ 1602 01:12:07,354 --> 01:12:09,468 Then I guess you'll have to wait for the magistrate. 1603 01:12:09,493 --> 01:12:11,571 - Whoa, pity. - You travel without a wallet? 1604 01:12:11,596 --> 01:12:14,150 - You're so ghetto, aren't you? - So Hollywood. 1605 01:12:14,331 --> 01:12:16,636 Dude, can I please call my wife? 1606 01:12:16,706 --> 01:12:18,986 I mean, we've been, we've been having some trouble... 1607 01:12:19,019 --> 01:12:20,548 and, and I‐‐ I‐‐ I have to call her. 1608 01:12:20,573 --> 01:12:22,019 I told her I'd be there by midnight. 1609 01:12:22,053 --> 01:12:24,153 Can I please make a call? 1610 01:12:24,573 --> 01:12:27,453 After you make your statement, you can make one call. 1611 01:12:27,792 --> 01:12:29,773 - Take him away. - Thank you. 1612 01:12:30,198 --> 01:12:32,832 I mean, I think you're a closet people person. 1613 01:12:33,023 --> 01:12:34,039 Thank you, sir. 1614 01:12:34,064 --> 01:12:35,609 Hey, get a new agent, man. 1615 01:12:38,093 --> 01:12:39,878 Are you trying to make trouble for yourself? 1616 01:12:39,902 --> 01:12:42,715 No, no. I mean my wife is gonna liberate me. 1617 01:12:42,740 --> 01:12:43,869 Well that's up to him... 1618 01:12:43,894 --> 01:12:45,674 if he decides you're not a flight risk. 1619 01:12:45,699 --> 01:12:47,746 - He decides? - Yeah, he's the boss. 1620 01:12:48,199 --> 01:12:49,916 Dude, who put him in charge? 1621 01:12:50,222 --> 01:12:51,549 I don't know, but he's the boss. 1622 01:12:51,574 --> 01:12:53,307 Guy's a maniac. 1623 01:12:55,388 --> 01:12:56,833 I mean that's ridiculous. 1624 01:12:58,880 --> 01:13:01,668 How long do you think before I can wrap all this up? 1625 01:13:01,693 --> 01:13:02,760 I don't really know, sir. 1626 01:13:02,785 --> 01:13:05,263 I'm new here, too. Let's go. 1627 01:13:06,989 --> 01:13:08,411 Take a seat. 1628 01:13:12,724 --> 01:13:14,090 Oh god. 1629 01:13:29,780 --> 01:13:31,552 Detective Sergeant Dante. 1630 01:13:32,369 --> 01:13:33,755 Yeah, I‐‐ I know, I met you. 1631 01:13:33,780 --> 01:13:35,162 Remember, you hate me? 1632 01:13:35,294 --> 01:13:36,951 You met my twin brother. 1633 01:13:37,365 --> 01:13:39,729 What, are you putting me on, dude? 1634 01:13:41,041 --> 01:13:44,386 You had quite an eventful night, I understand, Mr. Harrelson. 1635 01:13:44,802 --> 01:13:46,436 No, no, hold on. 1636 01:13:46,461 --> 01:13:48,571 What, did you just change clothes and it's like... 1637 01:13:48,596 --> 01:13:50,960 an interrogation technique or something? 1638 01:13:51,553 --> 01:13:54,010 What drugs did you imbibe this evening? 1639 01:13:55,111 --> 01:13:56,986 I‐‐ I don't‐‐ I don't do drugs. 1640 01:13:57,011 --> 01:13:58,000 Ever. 1641 01:13:58,025 --> 01:13:59,153 I, I, I'm straight edge... 1642 01:13:59,186 --> 01:14:02,102 and I think it's a terrible example for children. 1643 01:14:02,127 --> 01:14:05,094 Hm, and yet you had cannabis on your person. 1644 01:14:05,588 --> 01:14:07,354 No, sir, I did not. 1645 01:14:07,379 --> 01:14:09,245 Will you submit to a blood test? 1646 01:14:12,033 --> 01:14:13,033 But... 1647 01:14:14,768 --> 01:14:15,782 I‐‐ I‐‐ 1648 01:14:15,807 --> 01:14:20,266 I don't, I don't... um, do, er, needles. 1649 01:14:21,099 --> 01:14:22,461 We use hair samples. 1650 01:14:22,486 --> 01:14:24,480 No, I can't afford to lose any more hair. 1651 01:14:24,505 --> 01:14:25,916 I'm an actor, you know. 1652 01:14:27,361 --> 01:14:31,190 Oh, yeah, I'm familiar with you phoney, Hollywood types. 1653 01:14:32,057 --> 01:14:33,299 You do drugs. 1654 01:14:33,494 --> 01:14:35,219 You participate in orgies, eh? 1655 01:14:36,463 --> 01:14:38,019 You take part in orgies? 1656 01:14:38,486 --> 01:14:39,619 Yeah, course you do. 1657 01:14:40,361 --> 01:14:43,119 And contribute to the moral decay in our society. 1658 01:14:43,590 --> 01:14:45,157 You don't get your way... 1659 01:14:45,182 --> 01:14:47,586 you stamp your feet like a little baby. 1660 01:14:48,166 --> 01:14:51,221 Destroy your hotel room, or your cab. 1661 01:14:52,102 --> 01:14:54,602 You're thinking rock star. I just make movies. 1662 01:14:54,627 --> 01:14:56,315 Yeah, bad ones. 1663 01:14:56,361 --> 01:14:58,353 'Money Train', what a joke. 1664 01:14:58,854 --> 01:15:01,088 You will not be able to leave here... 1665 01:15:01,113 --> 01:15:03,162 until you've submitted to a voluntary drug test. 1666 01:15:03,186 --> 01:15:04,876 Okay, okay. 1667 01:15:04,901 --> 01:15:08,774 First of all, that makes your blood test far from voluntary. 1668 01:15:08,799 --> 01:15:12,899 Secondly, I'm getting treated like I butt raped Tony Blair... 1669 01:15:12,924 --> 01:15:14,281 at the Queen's afternoon tea. 1670 01:15:14,306 --> 01:15:16,399 And all I did was make your brother's ashtray... 1671 01:15:16,424 --> 01:15:18,604 - In‐law. - In‐law, in‐law. 1672 01:15:18,658 --> 01:15:21,554 Your brother‐in‐law's useless ashtray useful... 1673 01:15:21,579 --> 01:15:24,632 and for that I'm getting abused by you and your twin brother. 1674 01:15:24,657 --> 01:15:27,296 What are you guys? Bad cop, worse cop? 1675 01:15:27,321 --> 01:15:29,696 I mean, you know, I'm an actor, okay. 1676 01:15:29,721 --> 01:15:32,624 Voice and physicalisation are my bread and butter... 1677 01:15:32,649 --> 01:15:34,640 so I hate to rain on your charade... 1678 01:15:34,665 --> 01:15:37,530 but there's no way that you guys are the same person. 1679 01:15:37,555 --> 01:15:39,952 You're different people, because you're the same person... 1680 01:15:39,977 --> 01:15:43,253 and you're both abusing me for breaking a broken ashtray. 1681 01:15:43,286 --> 01:15:46,016 And I'm gonna call my Embassy, dude. 1682 01:15:49,814 --> 01:15:52,579 D'you, d'you think, d'you think you're a tough guy? 1683 01:15:52,812 --> 01:15:54,046 No, no, no. 1684 01:15:54,071 --> 01:15:57,267 Are you the natural born killer or am I the natural born killer? 1685 01:15:57,300 --> 01:15:58,812 Which one works for you? 1686 01:15:58,837 --> 01:16:01,523 Are you the natural born killer or am I the natural born killer? 1687 01:16:01,533 --> 01:16:02,759 You, you, you‐‐ Me? 1688 01:16:02,784 --> 01:16:05,484 - I'm the natural born killer! - Yes, yes! 1689 01:16:06,328 --> 01:16:08,704 Thank you. That means a lot. 1690 01:16:14,533 --> 01:16:19,033 Tell me, what's the most women you've slept with in one go? 1691 01:16:19,067 --> 01:16:20,467 Dude, I'm not answering that. 1692 01:16:20,500 --> 01:16:21,883 I hate you. 1693 01:16:22,173 --> 01:16:24,139 What's it like to be with three birds at once? 1694 01:16:24,164 --> 01:16:25,264 Dude, I love my wife. 1695 01:16:25,289 --> 01:16:27,789 Of course, but what man would turn down three birds? 1696 01:16:27,814 --> 01:16:29,448 I mean I wanna meet that guy. 1697 01:16:29,473 --> 01:16:33,110 I don't wanna meet Tony Blair, Stephen Hawking, Ted Danson... 1698 01:16:33,696 --> 01:16:36,046 but the man who turns down three birds. 1699 01:16:36,071 --> 01:16:39,400 I wanna meet him, buy him a pint and ask him... 1700 01:16:40,680 --> 01:16:42,258 "What's wrong with you?" 1701 01:16:44,233 --> 01:16:45,555 Sign this. 1702 01:16:45,732 --> 01:16:47,629 - What is it? - Your statement. 1703 01:16:48,308 --> 01:16:52,159 Uh, responsible for all damages, injuries, physical, emotion... 1704 01:16:52,801 --> 01:16:55,879 Emotional? Dude, I'm not signing this. 1705 01:16:57,076 --> 01:16:59,222 I‐‐ I don't have a pen. 1706 01:16:59,533 --> 01:17:01,082 Just, okay. 1707 01:17:01,824 --> 01:17:02,824 Right. 1708 01:17:06,999 --> 01:17:08,902 Hmm... so easy. 1709 01:17:12,467 --> 01:17:14,293 Can I ask you a favor? 1710 01:17:14,686 --> 01:17:18,198 Now, tomorrow I'm taking my kids to Leavesden Studios... 1711 01:17:18,223 --> 01:17:20,276 to meet Harry Potter, which you're welcome to come. 1712 01:17:20,440 --> 01:17:21,938 - Hmm. - Yeah? 1713 01:17:22,300 --> 01:17:25,567 But I‐‐ we gotta leave here by, I don't know, 6:45, 7:00... 1714 01:17:25,600 --> 01:17:28,867 because we've gotta be there by 7:30 sharp. 1715 01:17:28,900 --> 01:17:33,223 So do you see any way, any way at all that that could happen? 1716 01:17:34,200 --> 01:17:35,246 - Yeah. - Yeah? 1717 01:17:35,271 --> 01:17:36,426 - Sure. - Really? 1718 01:17:36,451 --> 01:17:37,684 Yeah. 1719 01:17:38,242 --> 01:17:41,383 You just have to pick the lock to your jail cell, kill me... 1720 01:17:41,408 --> 01:17:44,558 and sneak past all these other coppers and out the front door. 1721 01:17:44,801 --> 01:17:48,879 I mean other than a murderous jail break, is it possible? 1722 01:17:50,060 --> 01:17:54,129 No chance. I'm the natural born killer. 1723 01:18:12,867 --> 01:18:14,449 Come on, get up. 1724 01:18:14,900 --> 01:18:17,442 - What time is it? - It's 11:55. 1725 01:18:17,467 --> 01:18:19,133 Time for you to make your call. 1726 01:18:19,167 --> 01:18:20,973 Oh... okay. 1727 01:18:21,153 --> 01:18:22,387 - How'd it go? - Not good, man. 1728 01:18:22,412 --> 01:18:24,779 I‐‐ I‐‐ I don't think he's gonna let me go. 1729 01:18:25,164 --> 01:18:27,808 Just make your call and let me deal with him. 1730 01:18:28,267 --> 01:18:29,300 Here. 1731 01:18:30,400 --> 01:18:31,887 All right. 1732 01:18:32,345 --> 01:18:34,745 Okay. 1733 01:18:34,967 --> 01:18:40,988 Well, I mean, I don't have this number memorized or anything. 1734 01:18:41,894 --> 01:18:46,238 Well, I just... do you know how to... 1735 01:18:46,402 --> 01:18:48,166 Are you sure you don't have it? 1736 01:18:48,191 --> 01:18:50,832 No, I don't have it memorized... can you just... 1737 01:18:50,857 --> 01:18:51,957 Let me see. 1738 01:18:54,100 --> 01:18:55,699 Eh... Sloane Hotel. 1739 01:18:58,705 --> 01:19:00,239 Sloane Hotel, please. 1740 01:19:01,870 --> 01:19:03,269 Here, it's ringing. 1741 01:19:05,967 --> 01:19:10,267 Yeah, er... oh, hello, hello. 1742 01:19:10,668 --> 01:19:12,567 Hi, er, this is‐‐ 1743 01:19:12,600 --> 01:19:14,809 Can you connect me with Woodrow Wilson? 1744 01:19:16,371 --> 01:19:17,606 Yeah. 1745 01:19:18,012 --> 01:19:19,631 Thank you. 1746 01:19:19,827 --> 01:19:21,558 It's my pseudonym. 1747 01:19:24,100 --> 01:19:29,379 Yeah, hi, hi, uh, yeah... it's just ringing. 1748 01:19:30,833 --> 01:19:32,367 Hi, yeah. Hello? 1749 01:19:32,400 --> 01:19:34,367 - It's ringing. - It's quite late. 1750 01:19:34,400 --> 01:19:36,933 Just keeps ringing and ringing. 1751 01:19:36,967 --> 01:19:40,867 - No answer? - Hello? Hi. 1752 01:19:40,900 --> 01:19:44,133 - Just ringing. - Maybe she's asleep. 1753 01:19:44,167 --> 01:19:46,367 Oh my god, hello? 1754 01:19:46,400 --> 01:19:50,033 - Are you on the phone? - Yeah, yeah, hi. 1755 01:19:50,067 --> 01:19:52,033 - Just one second, sir. - Sorry, sorry. 1756 01:19:52,539 --> 01:19:55,578 It's just... yeah, can you, er, can you ring the room again? 1757 01:19:56,406 --> 01:19:58,516 Yeah, just ring it one more time. 1758 01:20:00,781 --> 01:20:04,233 - It's ringing. - It's quite late. 1759 01:20:04,267 --> 01:20:06,067 Ring, ring. 1760 01:20:09,467 --> 01:20:11,967 Just, I don't know why she isn't picking up, man. 1761 01:20:12,000 --> 01:20:13,467 - Maybe she's sleeping. - Unlucky. 1762 01:20:13,500 --> 01:20:15,067 Take him to his cell. 1763 01:20:15,100 --> 01:20:17,530 No... can you just, just one second. 1764 01:20:18,933 --> 01:20:21,116 Hello? Hang on. Yeah, hello. 1765 01:20:21,929 --> 01:20:25,077 Listen, will... ring it one more time, will you? 1766 01:20:25,670 --> 01:20:28,717 No, dude, I‐‐ I‐‐ I can't call back. 1767 01:20:29,300 --> 01:20:32,077 No, I‐‐ I can't, because this is my only call. 1768 01:20:33,267 --> 01:20:37,367 Because I'm in jail, so would you just please ring the room‐‐ 1769 01:20:38,087 --> 01:20:39,631 Hello? 1770 01:20:40,646 --> 01:20:41,400 Alas. 1771 01:20:41,433 --> 01:20:44,124 What the hell? Why are people hanging up on me today? 1772 01:20:44,915 --> 01:20:45,920 Unlucky. 1773 01:20:46,067 --> 01:20:47,567 Sir, maybe if we... 1774 01:20:47,795 --> 01:20:50,167 - Can, can I just call her cell? - You had your call. 1775 01:20:50,200 --> 01:20:52,400 - Just let me call her cell. - You had your call. 1776 01:20:52,433 --> 01:20:54,036 Well that's not fair, man. 1777 01:20:54,061 --> 01:20:56,575 Sir, if we mention that we're, we're the police, then maybe... 1778 01:20:56,600 --> 01:20:57,581 Take him, Paddy. 1779 01:20:57,592 --> 01:20:59,014 No, please, please, just let me... 1780 01:20:59,025 --> 01:21:00,567 - Let's go, sir. Come on. - Take him. 1781 01:21:00,600 --> 01:21:02,249 Come on, let's go, now, now. 1782 01:21:04,698 --> 01:21:06,942 - Can I ask a favor, man? - There's nothing I can do. 1783 01:21:06,967 --> 01:21:08,167 This is my first day. 1784 01:21:08,200 --> 01:21:10,065 Dude, do you have a pen and paper? 1785 01:21:10,090 --> 01:21:11,285 There's only so much I can help with, I'm new here. 1786 01:21:11,309 --> 01:21:12,709 Please, do you have a pen and paper? 1787 01:21:12,734 --> 01:21:14,534 - Here. - Okay, look. 1788 01:21:14,559 --> 01:21:17,955 I want you to just call this number, right? 1789 01:21:18,035 --> 01:21:21,487 And my wife will come and, and, and save me, okay? 1790 01:21:22,040 --> 01:21:24,275 So just please do this... 1791 01:21:24,300 --> 01:21:26,735 because my kids are gonna meet Harry Potter in the morning. 1792 01:21:26,760 --> 01:21:28,501 It's gonna be the biggest day of their lives. 1793 01:21:28,525 --> 01:21:30,367 And I beg you, please, please to do‐‐ 1794 01:21:30,400 --> 01:21:32,557 You, you, you have any kids? 1795 01:21:33,800 --> 01:21:34,800 Yeah. 1796 01:21:35,259 --> 01:21:37,510 - What? - What? 1797 01:21:37,867 --> 01:21:38,702 What? 1798 01:21:38,727 --> 01:21:40,241 I just told you about my son eleven minutes ago. 1799 01:21:40,265 --> 01:21:42,567 Were you listening, you fake? Feigning interest in my kid. 1800 01:21:42,600 --> 01:21:43,957 "Maybe our kids could play together." 1801 01:21:43,967 --> 01:21:45,167 Oh, no. You're a fraud. 1802 01:21:45,200 --> 01:21:46,290 Oh I am so sorry, dude, I'm so‐‐ 1803 01:21:46,300 --> 01:21:47,590 Don't try and nuzzle up to me, you two‐faced creep. 1804 01:21:47,600 --> 01:21:49,167 I don't talk about me son to anyone. 1805 01:21:49,200 --> 01:21:50,682 - That's cre‐‐ you're creepy. - No. 1806 01:21:50,707 --> 01:21:52,448 - No, no, I'm not creepy, man‐‐ - You are, you're creepy. 1807 01:21:52,472 --> 01:21:54,057 You two‐faced, stoner, Hollywood creep, let's go. 1808 01:21:54,067 --> 01:21:56,133 But, but my, my kids are not creepy. 1809 01:21:56,167 --> 01:21:58,000 They're the most uncreepy kids in the world. 1810 01:21:58,033 --> 01:21:59,433 They deserve to meet Harry Potter. 1811 01:21:59,467 --> 01:22:01,290 Yeah, well, my kid deserves to meet Harry Potter, too. 1812 01:22:01,300 --> 01:22:03,357 Well, bring him and they can meet, and all of them... 1813 01:22:03,367 --> 01:22:06,500 can meet Bumbledore and, and Harry Potter, and, and Her H... 1814 01:22:06,525 --> 01:22:08,595 Look, dude, dude, I‐‐ I‐‐ I'm sorry, okay? 1815 01:22:08,620 --> 01:22:09,553 Yeah, you look it, let's go. 1816 01:22:09,567 --> 01:22:11,900 No, I mean, I'm‐‐ I'm a lousy excuse for a human being. 1817 01:22:11,925 --> 01:22:13,377 Well, I couldn't have summed it up better myself. 1818 01:22:13,401 --> 01:22:14,933 I never graduated from adolescence. 1819 01:22:14,967 --> 01:22:17,933 I'm like perpetually, you know and I‐‐ I get high all the time. 1820 01:22:17,967 --> 01:22:19,300 And I get drunk all the time. 1821 01:22:19,333 --> 01:22:20,467 And I'm filling my senses... 1822 01:22:20,500 --> 01:22:23,033 and my heart is withering in my chest. 1823 01:22:23,067 --> 01:22:27,300 And‐‐ and my wife is the most incredible person... 1824 01:22:27,333 --> 01:22:28,533 on this earth and I‐‐ 1825 01:22:28,567 --> 01:22:31,367 Dude, she's, she's gonna leave me. 1826 01:22:31,767 --> 01:22:33,868 And when she leaves me, I'm gonna... 1827 01:22:34,142 --> 01:22:36,233 I'm gonna break up with myself, man. 1828 01:22:36,267 --> 01:22:39,033 I‐‐ I‐‐ look I was, I was manipulating you earlier. 1829 01:22:39,067 --> 01:22:40,533 I was trying to curry favor... 1830 01:22:40,567 --> 01:22:43,300 pretend that I cared about your son, hoping you'd help me. 1831 01:22:43,333 --> 01:22:45,133 But I don't blame you if you don't forgive me. 1832 01:22:45,167 --> 01:22:48,867 I mean, I've‐‐ I've actually grown unsympathetic to myself. 1833 01:22:48,900 --> 01:22:52,000 But I, I, I would love to take you and your son to meet... 1834 01:22:52,033 --> 01:22:55,267 Harry Potter tomorrow if, if‐‐ 1835 01:22:57,008 --> 01:23:00,075 You can believe that, man, even if my family can't come. 1836 01:23:01,142 --> 01:23:03,477 You'd take me and my son with you to see Harry Potter? 1837 01:23:03,502 --> 01:23:05,469 Even if your family didn't come? 1838 01:23:05,494 --> 01:23:06,781 Yeah. Yeah, I... 1839 01:23:06,806 --> 01:23:09,100 You could be manipulating me now. 1840 01:23:09,334 --> 01:23:11,334 But I'm not asking you for anything. 1841 01:23:12,826 --> 01:23:14,634 Neither am I. Come on, let's go. 1842 01:23:14,659 --> 01:23:19,012 - Yeah, but... - Come on, go, let's go, get in. 1843 01:23:22,389 --> 01:23:23,770 Pad, Paddy? 1844 01:23:25,796 --> 01:23:27,029 Yeah? 1845 01:23:27,559 --> 01:23:29,567 - Thanks, man. - For what? 1846 01:23:30,348 --> 01:23:32,934 - You're a good man. - Goodnight. 1847 01:23:33,864 --> 01:23:36,496 - I think that's yours. - Oh, thank you. 1848 01:24:01,020 --> 01:24:02,386 God. 1849 01:24:05,590 --> 01:24:07,208 Stupid! 1850 01:24:07,233 --> 01:24:09,973 Stupid, stupid, stupid... 1851 01:24:10,042 --> 01:24:16,108 stupid, stupid, stupid, stupid, stupid! 1852 01:24:45,567 --> 01:24:50,871 God, it's been a while... 1853 01:24:53,142 --> 01:24:55,642 and I haven't been a very good Christian. 1854 01:24:55,762 --> 01:25:02,551 I know, I guess I got lost in the carnival and I just... 1855 01:25:03,335 --> 01:25:05,565 I don't know if you're up there, God... 1856 01:25:05,590 --> 01:25:08,569 but if you are, this is it, man. 1857 01:25:09,545 --> 01:25:14,433 I mean, my wife and my, my best friend on the same day. 1858 01:25:14,467 --> 01:25:20,694 I mean, even Job had a week to adjust, I mean, God... 1859 01:25:23,389 --> 01:25:25,669 please, please, God, don't let me lose her. 1860 01:25:25,694 --> 01:25:29,564 Please give me another chance. Please, God. Please. 1861 01:25:32,343 --> 01:25:35,017 Please, please, God. 1862 01:25:38,083 --> 01:25:39,317 Please. 1863 01:25:45,843 --> 01:25:48,210 ♪ The streets are dark and quiet in London ♪ 1864 01:25:48,235 --> 01:25:49,735 ♪ After midnight ♪ 1865 01:25:51,727 --> 01:25:52,760 ♪ Listen ♪ 1866 01:25:57,400 --> 01:26:00,000 ♪ But silence is the master of darkness ♪ 1867 01:26:00,033 --> 01:26:04,133 ♪ And London can sleep tonight protected by the master ♪ 1868 01:26:07,834 --> 01:26:10,491 ♪ London ♪ 1869 01:26:13,100 --> 01:26:16,504 ♪ London ♪ 1870 01:26:18,233 --> 01:26:25,267 ♪ You scream the largest portion of the day ♪ 1871 01:26:30,100 --> 01:26:33,167 ♪ London ♪ 1872 01:26:36,332 --> 01:26:40,366 ♪ London ♪ 1873 01:26:42,599 --> 01:26:47,899 ♪ Rest your lungs Tomorrow's on its way ♪ 1874 01:26:53,585 --> 01:26:55,152 Willie, what's going on? 1875 01:26:55,177 --> 01:26:58,044 Everything at once, man, it's freaking me out. 1876 01:26:58,940 --> 01:27:00,474 They let you in here? 1877 01:27:00,499 --> 01:27:02,933 Yeah, I'm feeling it's a lot easier to get in one of these... 1878 01:27:02,966 --> 01:27:05,106 places than it is to get out of 'em. 1879 01:27:05,131 --> 01:27:08,539 - How are you doing? - Terrible, man. 1880 01:27:08,573 --> 01:27:10,115 - Yeah? - Yeah. 1881 01:27:10,466 --> 01:27:12,973 My old lady used to say, "Don't worry about a thing... 1882 01:27:13,006 --> 01:27:15,568 "'cause there ain't nothing gonna be all right". 1883 01:27:15,928 --> 01:27:19,302 Oh, man, I just, I messed up real bad. 1884 01:27:20,040 --> 01:27:22,773 Well, you just did what other men have done. 1885 01:27:22,806 --> 01:27:23,858 I've done it myself. 1886 01:27:23,869 --> 01:27:27,529 Yeah, but you've had like 129 wives, Willie. 1887 01:27:27,540 --> 01:27:29,540 I just want one, I want Laura. 1888 01:27:29,573 --> 01:27:31,540 Well, what do you think women want? 1889 01:27:32,521 --> 01:27:35,521 Well, I don't know... love. 1890 01:27:36,128 --> 01:27:39,003 Love, honesty, respect, loyalty. 1891 01:27:39,630 --> 01:27:41,806 Oh, yeah, well I should have thought of those. 1892 01:27:41,840 --> 01:27:43,473 Those are the hard ones. 1893 01:27:43,506 --> 01:27:46,473 Yeah, well, this ain't about what you're going through. 1894 01:27:46,484 --> 01:27:48,095 This is about what Laura's going through. 1895 01:27:48,106 --> 01:27:49,448 That's what you gotta think about. 1896 01:27:49,473 --> 01:27:53,355 Grow a spine. If you're gonna be a bear, be a grizzly. 1897 01:27:53,806 --> 01:27:56,372 Oh, well that, that is good advice, Willie. 1898 01:27:56,841 --> 01:27:59,140 Excuse me, I'll be right back. 1899 01:27:59,841 --> 01:28:01,606 Uh, did you miss me? 1900 01:28:02,552 --> 01:28:05,773 Huh. You're the best, Willie. I so appreciate you. 1901 01:28:06,474 --> 01:28:08,653 Hey, I'm gonna put in a good word for you... 1902 01:28:08,677 --> 01:28:11,661 'cause you know, I always liked you just a little bit. 1903 01:28:13,673 --> 01:28:16,388 Thank you, Willie, thank you so much. 1904 01:28:17,131 --> 01:28:19,440 You're as welcome as the flowers in spring. 1905 01:28:19,684 --> 01:28:22,669 And if you ever need a friend, buy a dog. 1906 01:28:24,740 --> 01:28:27,706 You're the Texas Dalai Lama, man. 1907 01:29:23,504 --> 01:29:27,930 Wake up, buttercup. Carpe Diem. 1908 01:29:29,546 --> 01:29:30,586 O? 1909 01:29:31,428 --> 01:29:32,828 It's me, buddy. 1910 01:29:33,738 --> 01:29:35,719 Oh, did you see Willie? 1911 01:29:36,073 --> 01:29:38,006 Willie's on Maui, amigo. 1912 01:29:38,516 --> 01:29:42,305 Ah, man, well I dreamed he was here. 1913 01:29:42,407 --> 01:29:44,219 Am I dreaming you're here? 1914 01:29:44,244 --> 01:29:46,211 No, I'm here, I just paid your bail. 1915 01:29:47,079 --> 01:29:48,773 Oh, thanks, buddy. 1916 01:29:48,806 --> 01:29:50,444 Don't thank me, thank Paddy. 1917 01:29:50,469 --> 01:29:53,073 - Thank you so much, Paddy. - No worries. 1918 01:29:53,329 --> 01:29:54,506 What time is it? 1919 01:29:54,540 --> 01:29:56,319 It's time to go meet Harry Potter. 1920 01:29:56,367 --> 01:29:59,063 Oh, yes! Yes! 1921 01:29:59,188 --> 01:30:02,506 - Okay, so, er, you called Laura? - Called Laura? 1922 01:30:02,540 --> 01:30:04,806 - Then Laura called you? - Yeah. 1923 01:30:04,840 --> 01:30:08,648 And, so, Laura saved me, huh? 1924 01:30:09,743 --> 01:30:12,329 Yeah. Laura saved me. 1925 01:30:12,846 --> 01:30:14,780 Sorry about that fight. 1926 01:30:14,954 --> 01:30:16,540 Oh, me, too, bro. 1927 01:30:16,573 --> 01:30:20,606 Oh, gosh, I gotta say, you are quite the scrapper. 1928 01:30:20,640 --> 01:30:25,540 Yeah, you did run into a little bit of a buzz saw tonight. 1929 01:30:26,032 --> 01:30:27,155 Yeah. 1930 01:30:27,180 --> 01:30:30,612 You're lucky‐‐ you're lucky they pulled me off you when they did. 1931 01:30:30,637 --> 01:30:31,810 Well, you know, I was just... 1932 01:30:31,835 --> 01:30:33,246 I was getting ready to crank it up. 1933 01:30:33,271 --> 01:30:36,140 Pretending to lose consciousness I was about to stage a comeback. 1934 01:30:36,165 --> 01:30:39,491 I could feel that, playing possum. 1935 01:30:39,516 --> 01:30:42,906 I could also feel that Vulcan death grip that you did... 1936 01:30:42,940 --> 01:30:46,440 on my head that just left me feeling a little concussed. 1937 01:30:46,473 --> 01:30:48,406 Dude, tell me I didn't hurt your moneymaker. 1938 01:30:48,440 --> 01:30:50,046 I mean, now that's the main thing. 1939 01:30:50,071 --> 01:30:51,360 No, it's okay. 1940 01:30:51,385 --> 01:30:54,019 I mean, is that cheeky‐boy smile still there, right? 1941 01:30:54,044 --> 01:30:55,876 Please, let's never lose that. 1942 01:30:55,901 --> 01:30:57,468 Oh, my god. 1943 01:30:57,782 --> 01:30:59,515 Come and meet me son. 1944 01:30:59,540 --> 01:31:01,606 - Let's go. - Yeah, okay. 1945 01:31:01,805 --> 01:31:05,106 You know, you did actually a pretty good, um, 'Larry Flynt'. 1946 01:31:05,140 --> 01:31:06,923 Oh... come on. 1947 01:31:07,774 --> 01:31:09,282 Now your free. 1948 01:31:09,573 --> 01:31:12,610 Free at last! Free at last! 1949 01:31:21,554 --> 01:31:23,196 Where's Laura and the kids? 1950 01:31:24,553 --> 01:31:25,867 They're not here. 1951 01:31:27,040 --> 01:31:29,806 What do you mean? I thought they were gonna be here. 1952 01:31:29,840 --> 01:31:31,126 I don't know. 1953 01:31:32,016 --> 01:31:35,327 Hold it, but you talked to her on the phone, right? 1954 01:31:35,352 --> 01:31:37,819 She called me and asked me to call Paddy... 1955 01:31:37,844 --> 01:31:39,321 and come bail you out. 1956 01:31:39,938 --> 01:31:44,006 But, well, so... you don't know where she is? 1957 01:31:46,807 --> 01:31:48,001 No idea. 1958 01:31:51,624 --> 01:31:52,863 Sorry. 1959 01:32:36,220 --> 01:32:38,981 Hold on, so where's, where's your son? 1960 01:32:39,006 --> 01:32:41,121 Well, we're going to collect him. 1961 01:32:41,918 --> 01:32:44,706 You still wanna go, yeah, see Harry Potter? 1962 01:32:44,740 --> 01:32:47,640 Yeah, I mean, we might as well. 1963 01:32:48,230 --> 01:32:50,940 Be good to, at least for us to see Harry Potter. 1964 01:32:51,394 --> 01:32:53,794 Well, you guys, I'm gonna have to take a rain check, I think. 1965 01:32:53,865 --> 01:32:56,065 You guys can drop me off on the way. 1966 01:32:56,644 --> 01:32:58,948 What do you mean? What are you doing? 1967 01:32:58,973 --> 01:33:01,073 I got that meeting I gotta go to. 1968 01:33:01,793 --> 01:33:03,706 What, at this hour of the morning? 1969 01:33:04,730 --> 01:33:06,457 Morning meeting. 1970 01:33:07,096 --> 01:33:08,425 Well, with who? 1971 01:33:08,637 --> 01:33:09,862 It's not important. 1972 01:33:09,957 --> 01:33:12,624 Dude, who‐‐ who are you meeting? 1973 01:33:14,459 --> 01:33:15,613 Wes. 1974 01:33:15,755 --> 01:33:17,129 Wes? 1975 01:33:18,402 --> 01:33:19,894 Your best friend? 1976 01:33:23,098 --> 01:33:25,612 Yeah, Wes, my best friend... and guess what? 1977 01:33:25,637 --> 01:33:29,373 I have three brothers, Andrew, Luke and Woody. 1978 01:33:30,348 --> 01:33:32,840 I feel like I just got demoted from second best friend... 1979 01:33:32,873 --> 01:33:34,916 to third favorite brother... 1980 01:33:38,704 --> 01:33:40,463 Hits just keep on coming, man. 1981 01:33:42,740 --> 01:33:43,994 Come on. 1982 01:33:44,974 --> 01:33:47,149 You want me to tell Wes you said hello? 1983 01:33:47,174 --> 01:33:49,540 Yeah, yeah, you know, I actually do like him. 1984 01:33:49,573 --> 01:33:51,006 You guys get along. 1985 01:33:51,510 --> 01:33:54,873 I'm just jealous, because he never called me for anything. 1986 01:33:58,952 --> 01:34:01,981 Hey, what was that thing you were saying was the... 1987 01:34:02,006 --> 01:34:07,373 talking about the beautiful thing that me and Laura had? 1988 01:34:07,406 --> 01:34:09,740 - In the club? - Yeah. 1989 01:34:10,705 --> 01:34:12,873 Oh, I was kind of just... 1990 01:34:14,119 --> 01:34:16,588 scrambling a little bit, but I mean... 1991 01:34:19,695 --> 01:34:21,495 What's going on? 1992 01:34:21,520 --> 01:34:23,449 Can a police car pull over another police car? 1993 01:34:23,474 --> 01:34:25,317 It's a bit strange, all right. 1994 01:34:25,342 --> 01:34:27,742 Well that doesn't make any sense. 1995 01:34:33,687 --> 01:34:35,520 Find out who it is. 1996 01:34:38,533 --> 01:34:39,930 But it doesn't surprise me, man. 1997 01:34:39,940 --> 01:34:42,806 The way things are going, this, this night is, er... 1998 01:34:42,840 --> 01:34:44,440 just never gonna stop. 1999 01:34:46,135 --> 01:34:47,873 License and registration? 2000 01:34:48,604 --> 01:34:51,899 Dante... what's going on, man? 2001 01:34:51,924 --> 01:34:54,981 You don't think I was gonna miss Harry Potter, do you? 2002 01:34:55,588 --> 01:34:58,448 - Sign this. - Oh, great, great. 2003 01:34:58,567 --> 01:35:00,667 Wow, just great. 2004 01:35:02,490 --> 01:35:05,224 And, er, we might have a few surprise guests. 2005 01:35:08,744 --> 01:35:11,344 - Daddy! - Kids! 2006 01:35:11,510 --> 01:35:13,440 Ah! 2007 01:35:13,916 --> 01:35:15,540 Why didn't you come home last night? 2008 01:35:15,573 --> 01:35:16,906 Where were you? 2009 01:35:16,940 --> 01:35:18,821 Oh, well, okay, I'm gonna... 2010 01:35:18,846 --> 01:35:21,506 er, I'm gonna explain it all to you, okay? 2011 01:35:21,688 --> 01:35:24,243 Um, you got any jokes for me? 2012 01:35:24,634 --> 01:35:25,634 Uh, yeah. 2013 01:35:26,483 --> 01:35:28,721 When you go into the bathroom, you're American. 2014 01:35:28,746 --> 01:35:30,627 When you come out of the bathroom, you're American. 2015 01:35:30,651 --> 01:35:32,455 What are you when you're in the bathroom? 2016 01:35:32,480 --> 01:35:33,646 Ah, I give up. 2017 01:35:33,674 --> 01:35:36,019 You're a peein'. 2018 01:35:36,080 --> 01:35:39,954 Okay, there was this zoo with no animals and just one dog. 2019 01:35:39,979 --> 01:35:41,640 - It was a Shitzu. - I don't get it. 2020 01:35:41,673 --> 01:35:43,800 - Woody, this is Billy. - Dumb joke. 2021 01:35:43,832 --> 01:35:45,525 - Say hello, Billy... who's that? - Billy! 2022 01:35:45,550 --> 01:35:47,140 - Hello, Billy. - Who's this? 2023 01:35:47,173 --> 01:35:49,383 - What you got here? - Harry Potter. 2024 01:35:49,408 --> 01:35:50,540 Harry Potter. 2025 01:35:50,565 --> 01:35:52,040 Oh, it's nice to meet you. 2026 01:35:52,073 --> 01:35:54,305 - Put me down. - I'm gonna give you a minute. 2027 01:35:54,330 --> 01:35:57,526 Let's go, kids... I'll give you a minute, come on, let's go! 2028 01:35:57,573 --> 01:35:59,854 Let's go and see Harry Potter! 2029 01:36:09,576 --> 01:36:11,333 I thought you left me. 2030 01:36:11,876 --> 01:36:13,543 I did leave you. 2031 01:36:14,262 --> 01:36:15,528 But the sins of the father... 2032 01:36:15,553 --> 01:36:17,473 don't need to be visited on his children. 2033 01:36:18,678 --> 01:36:21,212 They really wanna meet Harry Potter. 2034 01:36:21,716 --> 01:36:23,662 So that's the reason you're here? 2035 01:36:24,670 --> 01:36:25,732 Mostly. 2036 01:36:28,364 --> 01:36:30,048 I've been doing a lot of thinking. 2037 01:36:30,917 --> 01:36:32,529 Yeah, so have I. 2038 01:36:34,826 --> 01:36:38,015 And, er, I know I cause you a lot of pain and humiliation. 2039 01:36:38,165 --> 01:36:40,880 You do not make it easy, Woody. 2040 01:36:41,549 --> 01:36:43,849 And I, I, I can't... 2041 01:36:45,631 --> 01:36:48,648 I tell you you're, you're the most amazing woman in the world. 2042 01:36:48,673 --> 01:36:50,684 And you're‐‐ you're the one for me. 2043 01:36:50,709 --> 01:36:52,068 Just not the only. 2044 01:36:54,492 --> 01:36:58,389 I can't imagine this, your, my world without you, I can't. 2045 01:36:59,662 --> 01:37:01,295 But... 2046 01:37:02,281 --> 01:37:05,327 I think if I'm really gonna be selfless about this... 2047 01:37:05,352 --> 01:37:07,743 I don't wanna see you saddled with me... 2048 01:37:07,984 --> 01:37:11,234 cuz I don't wanna see the person I love with the person I hate. 2049 01:37:12,275 --> 01:37:16,481 And I, I know that the best thing that I can do for you... 2050 01:37:17,132 --> 01:37:19,695 and the only way I can truly love you... 2051 01:37:20,453 --> 01:37:22,476 is to help you get rid of me. 2052 01:37:23,726 --> 01:37:29,913 So I want you to go, in that van, and leave me here. 2053 01:37:31,658 --> 01:37:34,349 At least then I'll know you'll be all right, honey. 2054 01:37:58,166 --> 01:38:00,633 No! No, no! No! No! No! 2055 01:38:06,192 --> 01:38:07,928 - Woody?! - Papa! 2056 01:38:10,689 --> 01:38:13,055 How's it going down there, jail bird? 2057 01:38:13,080 --> 01:38:14,070 It's been better. 2058 01:38:14,095 --> 01:38:15,187 Come on, Woods. 2059 01:38:15,212 --> 01:38:18,021 Get him up, kids. Let's get him in the van. 2060 01:38:21,203 --> 01:38:25,203 You know, Woodrow, you're not quite rid of us. 2061 01:38:27,495 --> 01:38:29,661 Does that mean you're not gonna leave me? 2062 01:38:29,727 --> 01:38:31,427 Not yet. 2063 01:38:31,452 --> 01:38:33,117 Let's just see how the day goes. 2064 01:38:44,466 --> 01:38:45,467 Hello, Billy. 2065 01:38:45,492 --> 01:38:47,434 - Hey, guys. - Say, "Hi, Woody". 2066 01:38:47,459 --> 01:38:48,785 Hi, Woody. 2067 01:38:49,277 --> 01:38:50,551 Harry Potter. 2068 01:38:51,954 --> 01:38:53,594 Harry Potter! 2069 01:38:53,619 --> 01:38:55,136 Yeah! 2070 01:39:37,124 --> 01:39:39,824 So I remember when Woody and his family visited... 2071 01:39:39,849 --> 01:39:43,005 the Harry Potter set on, I believe it was the second film. 2072 01:39:43,030 --> 01:39:45,386 Um, so I was about 12 or 13. 2073 01:39:45,411 --> 01:39:49,396 And, er, whenever sort of famous people or actors came out... 2074 01:39:49,421 --> 01:39:51,387 to the set, you know, it was very exciting. 2075 01:39:51,427 --> 01:39:54,347 So the crew, everyone was very excited, I was very excited. 2076 01:39:54,372 --> 01:39:58,192 Er, and, and I met him and he was, they were all lovely. 2077 01:39:58,466 --> 01:40:00,864 Um, and then later that day... 2078 01:40:01,216 --> 01:40:04,583 sort of news started filtering through about some weirdness... 2079 01:40:04,651 --> 01:40:08,613 altercation with a taxi the previous night. 2080 01:40:08,638 --> 01:40:12,474 And the genuine reaction around the set was... 2081 01:40:12,700 --> 01:40:15,464 "Did Woody Harrelson just come and use the Harry Potter set..." 2082 01:40:15,489 --> 01:40:17,425 "as a safe house for a day?" 2083 01:40:17,450 --> 01:40:20,284 "And was he just like coming here to hide out?". 2084 01:40:20,363 --> 01:40:23,909 Um, which it turns out wasn't the case, but if it had been... 2085 01:40:23,934 --> 01:40:26,433 it would have been a pretty cool thing to do. 2086 01:40:26,458 --> 01:40:31,003 Um, so, yeah, er, that was, that was the first time I met Woody. 2087 01:40:56,102 --> 01:40:59,647 ♪ Been bound up and wound up Could barely get a sound up ♪ 2088 01:40:59,672 --> 01:41:01,702 ♪ Been cheated mistreated ♪ 2089 01:41:01,727 --> 01:41:03,919 ♪ Don't even care to think of it ♪ 2090 01:41:04,039 --> 01:41:08,531 ♪ Been wasted basted Till I could hardly taste it ♪ 2091 01:41:08,742 --> 01:41:12,953 ♪ Knocked down kicked around Left to hug a cold ground ♪ 2092 01:41:13,047 --> 01:41:21,047 ♪ But I feel every story Every story you reveal ♪ 2093 01:41:23,523 --> 01:41:29,383 ♪ If love is my greatest glory ♪ 2094 01:41:30,381 --> 01:41:35,814 ♪ My greatest glory I cannot conceal ♪ 2095 01:41:43,224 --> 01:41:47,449 ♪ Been greedy and needy Sinister and seedy ♪ 2096 01:41:47,482 --> 01:41:51,787 ♪ Lost in illusion I cuddle my confusion ♪ 2097 01:41:51,951 --> 01:41:55,403 ♪ I crawl from my kingdom to wallow in your wisdom ♪ 2098 01:41:56,529 --> 01:41:59,394 ♪ Listless lecherous Oh my god I'm such a mess ♪ 2099 01:42:00,474 --> 01:42:05,828 ♪ But I feel every story ♪ 2100 01:42:06,920 --> 01:42:09,761 ♪ Every story you conceal ♪ 2101 01:42:11,224 --> 01:42:15,894 ♪ If love is my greatest glory ♪ 2102 01:42:17,349 --> 01:42:21,994 ♪ My greatest glory I'm ready to reveal ♪ 2103 01:42:26,130 --> 01:42:29,894 ♪ My love never let you down ♪ 2104 01:42:34,491 --> 01:42:39,291 ♪ My love never let you down ♪ 2105 01:42:42,915 --> 01:42:47,748 ♪ My love never let you down ♪ 2106 01:42:50,250 --> 01:42:52,617 ♪ I'll always be around ♪ 2107 01:42:54,962 --> 01:42:59,095 ♪ Always be around ♪ 2108 01:42:59,120 --> 01:43:01,687 ♪ Always be around ♪ 2109 01:43:03,005 --> 01:43:07,469 ♪ Always be around ♪ 2110 01:43:08,748 --> 01:43:11,728 ♪ Yeah all right ♪ 2111 01:43:16,763 --> 01:43:20,912 ♪ Yeah yeah yeah yeah yeah all right ♪