0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Support dengan like & share :) 0 00:00:05,008 --> 00:00:12,000 Kunjungi Agen Betting Online www.Fastbet99.top 0 00:00:12,008 --> 00:00:17,000 Kunjungi Agen Betting Online www.Fastbet99.top 0 00:00:17,008 --> 00:00:22,000 Kunjungi Agen Betting Online www.Fastbet99.top 0 00:00:22,008 --> 00:00:29,000 Kunjungi Agen Betting Online www.Fastbet99.top 0 00:00:34,008 --> 00:00:41,000 SINOPSIS: Film "American Girl: Lea To The Rescue" adalah sebuah film petualangan berdasarkan "American Girl Doll of the Year" (2016). Berkisah tentang seorang anak perempuan…. 0 00:00:41,008 --> 00:00:48,000 SINOPSIS [ 2 ]: ….yang lincah ~ Lea Clark (diperankan oleh Maggie Elizabeth Jones) ~ melakukan perjalanan ke Brazil bersama ibunya ketika mendengar bahwa abang Lea ~ Zac Clark…. 0 00:00:48,008 --> 00:00:55,000 SINOPSIS [ 3 ]: (diperankan oleh Connor Dowds) ~ telah hilang. Bersama pacar Zac ~ Paula Ferreira (diperankan oleh Laysla De Oliveira) dan teman-teman lokal barunya, Lea memimpin…. 0 00:00:55,008 --> 00:01:02,000 SINOPSIS [ 4 ]: ….kelompok pencarian Zac jauh ke dalam hutan hujan Amazon dalam petualangan keluarga yang disajikan oleh American Girl dan disutradarai oleh Nadia Tass ini. 0 00:01:04,008 --> 00:01:09,000 Kunjungi Agen Betting Online www.Fastbet99.top 0 00:01:09,008 --> 00:01:15,000 Kunjungi Agen Betting Online www.Fastbet99.top 0 00:01:15,008 --> 00:01:21,000 Kunjungi Agen Betting Online www.Fastbet99.top 0 00:01:21,008 --> 00:01:27,000 Kunjungi Agen Betting Online www.Fastbet99.top 1 00:00:30,989 --> 00:00:31,990 [ MUSIK DIPUTAR ] 2 00:01:29,590 --> 00:01:33,436 Namaku Lea Clark, dan presentasiku ini tentang Brazil. 3 00:01:34,177 --> 00:01:37,647 Aku berkunjung ke sana musim panas lalu bersama keluarga menjumpai abangku Zac, 4 00:01:37,723 --> 00:01:39,691 ....yang bekerja di sebuah tempat perlindungan hewan. 5 00:01:40,350 --> 00:01:43,570 Brazil adalah negara yang terbesar di Amerika Selatan. 6 00:01:43,979 --> 00:01:46,152 Bahasa resminya adalah Portugis. 7 00:01:46,481 --> 00:01:50,076 Enam puluh persen hutan hujan Amazon berada di Brazil. 8 00:01:50,319 --> 00:01:52,037 Tetapi itu hanya fakta-fakta menurut buku. 9 00:01:52,237 --> 00:01:54,990 Untuk benar-benar belajar tentang Brazil, kau harus pergi ke sana. 10 00:01:55,073 --> 00:01:57,121 Dan itulah persisnya yang kami lakukan. 11 00:01:57,451 --> 00:01:59,203 Ceritakan kepada semuanya tentang pendakianmu! 12 00:01:59,286 --> 00:02:00,879 Dia sungguh menyelamatkan ayahnya! 13 00:02:00,954 --> 00:02:02,456 Wah, lanjutkan, Lea, ceritakan kepada kami. 14 00:02:04,249 --> 00:02:07,423 Kami dalam sebuah pendakian, tinggi di atas Praia Tropical. 15 00:02:08,045 --> 00:02:10,673 Aku, ayahku, dan abangku. 16 00:02:11,715 --> 00:02:13,968 RICK: Ambil jalan itu, Zac. Kita harus mencapai titik itu. 17 00:02:14,051 --> 00:02:15,553 Kita harus mencapai pinggiran yang lain itu. 18 00:02:15,719 --> 00:02:18,188 Tapi tiba-tiba jalan menyempit.... 19 00:02:18,472 --> 00:02:22,852 ....dan kami menemukan diri dalam bahaya di dekat tebing-jurang yang sangat besar. 20 00:02:23,101 --> 00:02:24,353 [ BURUNG MENCIAP ] 21 00:02:25,437 --> 00:02:28,361 Kami sepakat harus kembali, ketika tiba-tiba, 22 00:02:28,732 --> 00:02:30,700 ….ayahku anjlok hilang dari pandangan! 23 00:02:30,859 --> 00:02:31,860 [ MURID-MURID TERKESIAP ] 24 00:02:32,444 --> 00:02:36,665 - Ketakutan, kami melihat ke bawah dan itu dia, - [ BERTERIAK TIDAK JELAS ] 25 00:02:37,282 --> 00:02:41,669 ….menggantung dari pinggiran sempit, batu-batu mulai runtuh di bawah ujung jarinya, 26 00:02:41,912 --> 00:02:44,756 ….dan tidak ada siapa pun yang terlihat di sana. 27 00:02:45,374 --> 00:02:48,548 Berpacu melawan waktu sebagaimana matahari berputar…. 28 00:02:48,835 --> 00:02:51,429 - ….dan dingin menyengat merayap ke udara. - JIMMY: Dingin? 29 00:02:51,505 --> 00:02:53,599 Bukankah Brazil di dekat khatulistiwa? 30 00:02:53,924 --> 00:02:55,096 Jimmy, duduklah. 31 00:02:58,136 --> 00:03:00,264 Dengan beberapa pilihan, aku berlari, 32 00:03:00,889 --> 00:03:03,859 ….kembali sepanjang jalan sempit, jalan berbahaya untuk mencari bantuan, 33 00:03:03,934 --> 00:03:06,778 ….ke stasiun penyelamatan di lembah. 34 00:03:07,270 --> 00:03:08,271 [ TERENGAH-ENGAH ] 35 00:03:08,605 --> 00:03:13,493 Dan sejalan dengan hari yang mulai gelap, ayahku dan Zac kehilangan harapan. 36 00:03:14,361 --> 00:03:16,363 Mendesing. Suara mendesing. 37 00:03:16,613 --> 00:03:18,741 Sebuah helikopter datang untuk membantu. 38 00:03:18,824 --> 00:03:20,747 Tidak mungkin! 39 00:03:21,785 --> 00:03:23,458 Lewat sini. Ayolah! 40 00:03:23,745 --> 00:03:24,962 [ PERCAKAPAN TIDAK JELAS DI RADIO ] 41 00:03:32,796 --> 00:03:33,797 Di sebelah sini! 42 00:03:34,631 --> 00:03:36,133 Di sini. 43 00:03:44,433 --> 00:03:46,026 Kami mengangkat Ayah guna menyelamatkannya. 44 00:03:46,101 --> 00:03:47,899 Wah, itu menakjubkan, Lea. 45 00:03:47,978 --> 00:03:49,321 Terima kasih. 46 00:03:49,396 --> 00:03:50,648 Kau benar-benar seorang pahlawan! 47 00:03:51,481 --> 00:03:54,405 Tidak. Maksudku, aku hanya melakukan yang harus kulakukan. 48 00:03:54,484 --> 00:03:55,656 Keren abis! 49 00:03:55,736 --> 00:03:58,285 Ya, benar. Cerita yang bagus, Pinocchio! 50 00:03:59,489 --> 00:04:01,583 - Apa? - Kau punya imajinasi yang bagus, Lea. 51 00:04:01,700 --> 00:04:03,043 ABBY: Biarkan dia, Jimmy. 52 00:04:03,118 --> 00:04:06,213 Semua foto-foto itu, namun tidak ada satu pun foto helikopter. 53 00:04:07,789 --> 00:04:09,257 Itu, aku.... 54 00:04:09,332 --> 00:04:10,754 ZAC: Itu semuanya benar. 55 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 Aku berada di sana. 56 00:04:15,172 --> 00:04:16,344 - Maaf. - Tidak. 57 00:04:16,423 --> 00:04:18,050 - Silakan. - Zac! 58 00:04:19,134 --> 00:04:20,602 Hei, Cricket! 59 00:04:24,681 --> 00:04:26,024 Tim Zea! 60 00:04:26,933 --> 00:04:27,934 [ MENIRU LEDAKAN ] 61 00:04:28,935 --> 00:04:31,029 Apa yang kau lakukan di sini? Mengapa kau tidak di Brazil? 62 00:04:31,313 --> 00:04:32,781 Ini sangat menakjubkan. 63 00:04:32,856 --> 00:04:34,950 Apakah kau dengarkan laporanku? Kami harus memilih negara. 64 00:04:35,025 --> 00:04:36,698 Dan sebagian besar teman-temanku memilih.... 65 00:04:38,028 --> 00:04:39,200 Apakah kau guru Matematika yang baru? 66 00:04:39,863 --> 00:04:41,706 - Lea, ini Paula. - [ TERKEKEH ] 67 00:04:42,032 --> 00:04:45,286 Hai. Aku sangat bersemangat bertemu dengan adik kesayangan Zachary. 68 00:04:45,702 --> 00:04:46,794 Kejutan? 69 00:04:48,246 --> 00:04:49,589 Tentu saja. 70 00:04:51,666 --> 00:04:54,135 Paula, pekerjaanmu terdengar begitu menarik. 71 00:04:54,211 --> 00:04:57,966 Dan suatu kehormatan diterbangkan ke sini untuk ceramah selama akhir pekan. 72 00:04:58,048 --> 00:05:02,056 Ibu, Paula adalah seorang ahli perubahan populasi hewan Amazon dewasa ini. 73 00:05:02,135 --> 00:05:03,307 Aku tidak akan menjadi sejauh itu. 74 00:05:03,386 --> 00:05:05,980 - Wah, aku terkesan. - [ PAULA TERKEKEH ] 75 00:05:06,473 --> 00:05:10,603 Dan sekarang kita di sini. Aku pertama kali ke Amerika Serikat. 76 00:05:10,894 --> 00:05:12,896 RICK: Wah, itu luar biasa. 77 00:05:13,146 --> 00:05:14,989 Dan kami sangat senang menerimamu di sini. 78 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 Siapa yang sudah lapar? 79 00:05:17,067 --> 00:05:18,239 - Aku. [ TERTAWA ] - RICK: Bagus. 80 00:05:18,318 --> 00:05:20,161 Zac, maukah kau bawakan salad ke meja? 81 00:05:20,237 --> 00:05:21,409 Tentu, Ibu. 82 00:05:21,488 --> 00:05:22,580 Terima kasih. 83 00:05:25,951 --> 00:05:28,955 Aku sangat senang kita bertemu sebelum kau pergi ke arung jeram. 84 00:05:29,371 --> 00:05:31,624 Aku masih tidak mengerti. Mengapa aku tidak boleh pergi? 85 00:05:31,915 --> 00:05:33,383 Ini adalah sekelompok ayah setengah baya! 86 00:05:33,667 --> 00:05:35,044 Dan jeram itu cukup liar. 87 00:05:35,126 --> 00:05:36,469 Aku tangguh. 88 00:05:36,545 --> 00:05:38,343 - Dan perenang yang baik. - Aku tahu kau, Sayang. 89 00:05:38,421 --> 00:05:40,094 Tapi jika kau ikut bersamanya, 90 00:05:40,173 --> 00:05:43,302 ….kemudian Eric akan membawa Sarah dan Sam akan membawa si kembar.... 91 00:05:43,385 --> 00:05:45,763 Baiklah. Kukira aku akan tinggal di rumah. 92 00:05:47,597 --> 00:05:49,565 Paula, apakah keluargamu dari Manaus? 93 00:05:49,641 --> 00:05:52,360 Ya, abangku dan aku lahir di sana. 94 00:05:52,435 --> 00:05:54,904 Kakekku lahir di Brazil. 95 00:05:55,272 --> 00:05:56,899 - PAULA: Benarkah? - CAROL: Apakah dia ceritakan hal itu? 96 00:05:57,274 --> 00:06:00,824 Aku tahu ibumu Ama datang ke Brazil berkali-kali. 97 00:06:01,236 --> 00:06:02,863 Dia bekerja di sebuah klinik kesehatan di Manaus. 98 00:06:02,946 --> 00:06:04,869 Oh, itu tidak jauh dari tempat suci. 99 00:06:05,073 --> 00:06:08,418 Itu sebabnya Zac memilih untuk melakukan karyanya di sana, karena ibuku. 100 00:06:10,787 --> 00:06:12,539 PAULA: Dia pasti seorang wanita luar biasa. 101 00:06:12,622 --> 00:06:14,545 Dia bertemu orang Indian di hutan hujan, 102 00:06:14,666 --> 00:06:16,589 - ….yang makan kutu dan tinggal di gubuk. - CAROL: Oke, tapi....Tapi.... 103 00:06:16,668 --> 00:06:18,716 - Dan mereka pergi.... - Baiklah. 104 00:06:18,795 --> 00:06:21,548 Nenekmu cerita kepadamu bahwa cerita itu halusinasi…. 105 00:06:21,631 --> 00:06:23,975 ….dari obat anti-malaria, Sayang. 106 00:06:29,014 --> 00:06:31,642 Ibuku memberikan kepada anak-anak cita-rasa petualangan, 107 00:06:31,766 --> 00:06:34,485 ….dan jurnalnya, yang Lea telah baca. 108 00:06:34,603 --> 00:06:35,855 Ini akan menjadi tidak mungkin. 109 00:06:35,937 --> 00:06:40,191 Sebagian besar orang di hutan hujan berusaha menghindari kontak dengan dunia luar. 110 00:06:40,609 --> 00:06:44,239 Isolasi mereka penting untuk melestarikan budaya mereka. 111 00:06:45,071 --> 00:06:46,664 Ini masih cerita yang bagus. 112 00:06:48,867 --> 00:06:49,868 [ MENJERNIHKAN TENGGOROKAN ] 113 00:06:49,993 --> 00:06:52,087 Paula, apakah steak-mu cukup matang? 114 00:06:52,162 --> 00:06:54,005 Atau bisa kuletakkan kembali ke atas panggangan? 115 00:06:54,289 --> 00:06:56,041 [ TERKEKEH ] Ayah, Paula seorang vegetarian. 116 00:06:58,251 --> 00:06:59,798 Kenapa kau tidak mengatakannya? 117 00:06:59,878 --> 00:07:02,301 Tidak masalah. Tidak mengapa. Aku memintanya tidak mengatakannya. 118 00:07:02,380 --> 00:07:05,680 Sayurannya lezat. 119 00:07:05,884 --> 00:07:08,637 - [ PAULA TERKEKEH ] - Dapatkah aku minta, Ayah? Steak-nya keras. 120 00:07:09,095 --> 00:07:10,267 Pasti, Sayang. 121 00:07:34,245 --> 00:07:39,384 Jadi, aku datang jauh-jauh dan kau bersembunyi di kamarmu? 122 00:07:39,793 --> 00:07:41,636 Membaca buku geometri? 123 00:07:41,711 --> 00:07:43,384 Aku menghadapi ulangan minggu depan. 124 00:07:43,463 --> 00:07:45,181 Tidakkah seharus kau berada di luar sana bersama pacarmu? 125 00:07:45,757 --> 00:07:47,054 Aku mendengar…. 126 00:07:47,258 --> 00:07:51,434 ….bahwa kemalasan favorit seseorang kembali pada tip-top kemalasan dirinya. 127 00:07:51,805 --> 00:07:53,057 Amelia? 128 00:07:55,225 --> 00:07:56,568 Itu sungguh berita besar. 129 00:07:56,893 --> 00:07:59,442 Kau tahu, kau....kau menyelamatkan hidupnya. 130 00:08:02,565 --> 00:08:04,738 Paula nampaknya baik. 131 00:08:05,694 --> 00:08:07,913 Sayangnya kau hanya tinggal di Brazil selama beberapa bulan lagi. 132 00:08:08,738 --> 00:08:09,955 Wah.... 133 00:08:11,032 --> 00:08:15,082 Kau pulang kembali kalau hibahmu berakhir. Benar? 134 00:08:15,620 --> 00:08:18,089 Aku sedang melakukan pekerjaan penting di Brazil. 135 00:08:18,748 --> 00:08:22,719 Kau akan meninggalkan aku selamanya dan keliling dunia demi seorang gadis? 136 00:08:22,794 --> 00:08:23,920 Bagaimana dengan perguruan tinggi? 137 00:08:24,004 --> 00:08:25,096 Ibu dan Ayah akan.... 138 00:08:25,171 --> 00:08:26,468 Tenang. Tenang. Tenang. 139 00:08:26,548 --> 00:08:29,427 Ada universitas yang sangat baik di Manaus. 140 00:08:29,509 --> 00:08:31,307 Aku tidak percaya. 141 00:08:31,594 --> 00:08:32,595 [ MENDESAH ] 142 00:08:38,059 --> 00:08:39,777 Bisakah kau menjyimpan sebuah rahasia? 143 00:08:41,354 --> 00:08:44,403 Tidak, aku serius, ini benar-benar penting. 144 00:08:45,608 --> 00:08:46,655 Baiklah. 145 00:08:47,610 --> 00:08:49,863 Kau tahu para pemburu yang kuceritakan? 146 00:08:50,071 --> 00:08:52,574 Orang-orang yang telah mencuri binatang dari hutan hujan. 147 00:08:52,907 --> 00:08:56,161 Mereka masuk ke tempat suci dan aku sudah melacak mereka. 148 00:08:56,244 --> 00:08:57,336 Apa? 149 00:08:57,454 --> 00:08:58,956 Aku menemukan sesuatu. 150 00:08:59,039 --> 00:09:03,464 Aku sungguh berpikir aku sudah sedekat ini dengan penentuan satu rute utama mereka. 151 00:09:03,793 --> 00:09:05,420 Itu sangat keren. 152 00:09:06,755 --> 00:09:07,972 Mengapa jadi seperti rahasia besar? 153 00:09:08,131 --> 00:09:10,975 Wah, orang-orang ini, mereka benar-benar kuat. 154 00:09:11,051 --> 00:09:12,473 Maksudmu berbahaya? 155 00:09:12,552 --> 00:09:13,804 Zac, kau harus memberi tahu seseorang. 156 00:09:13,887 --> 00:09:15,059 Ini sedang kuberitahukan kepadamu. 157 00:09:15,138 --> 00:09:17,482 Maksudku seperti atasanmu atau polisi. 158 00:09:17,932 --> 00:09:19,809 Tidak. Tidak sampai aku yakin benar. 159 00:09:21,436 --> 00:09:23,279 Bagaimana menurut Paula? 160 00:09:25,273 --> 00:09:26,900 [ BERBISIK ] Dia tidak tahu. 161 00:09:27,901 --> 00:09:29,278 Jadi, ayolah. 162 00:09:29,652 --> 00:09:32,496 Tidak ada kicau tentang yang satu ini. Oke, Cricket? 163 00:09:33,656 --> 00:09:34,908 Tim Zea? 164 00:09:34,991 --> 00:09:36,163 Tim Zea. 165 00:09:37,786 --> 00:09:38,787 [ MENIRU LEDAKAN ] 166 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 [ MENDENGUS ] 167 00:09:42,749 --> 00:09:44,547 Aku juga merindukanmu. 168 00:09:46,795 --> 00:09:48,263 PAULA: Terima kasih banyak atas segalanya. 169 00:09:48,338 --> 00:09:49,806 Perjalanan yang aman. 170 00:09:54,260 --> 00:09:55,637 RICK: Ayo, kau akan terlambat. 171 00:09:55,720 --> 00:09:57,063 Aku mencintaimu. 172 00:10:01,601 --> 00:10:03,228 Hati-hati, oke? 173 00:10:03,561 --> 00:10:04,904 Ya, Bu. 174 00:10:15,448 --> 00:10:16,791 Apakah ada yang melihat headlamp-ku? 175 00:10:16,866 --> 00:10:18,868 Di kantong depan tasmu. 176 00:10:20,245 --> 00:10:22,213 - Tidak. Tidak ada di sini. - Kantong depan yang lainnya. 177 00:10:25,667 --> 00:10:27,715 Pemikiran kedua, mungkin aku harus membawamu serta. 178 00:10:28,753 --> 00:10:29,925 CAROL: Tidak mungkin. 179 00:10:30,171 --> 00:10:32,515 Kami gadis-gadis sungguh harus R&R [ Rest and Relaxation ]. 180 00:10:32,590 --> 00:10:34,888 Baiklah. Terima kasih, Sayang. 181 00:10:37,554 --> 00:10:38,521 RICK: Hei, Big Joe. 182 00:10:38,596 --> 00:10:39,597 JOE: Hei, Rick. 183 00:10:41,141 --> 00:10:42,814 - CAROL: Hei. - JOE: Halo, girls. 184 00:10:45,061 --> 00:10:46,608 RICK: Ini dia, terima kasih. 185 00:10:46,938 --> 00:10:47,939 [ MENDENGUS ] 186 00:10:49,399 --> 00:10:50,696 Datanglah ke sini, popcorn kecil. 187 00:10:51,234 --> 00:10:54,113 Jadi telepon saja kami jika kau kembali ke peradaban. 188 00:10:54,195 --> 00:10:55,868 - Oke? - Beres. 189 00:10:57,490 --> 00:10:59,458 Bye, Ayah. Bye, Joe. 190 00:10:59,868 --> 00:11:02,087 - JOE: Bye. - RICK: Bye. Jumpa lagi dalam seminggu. 191 00:11:02,203 --> 00:11:03,830 Kita akan bermain, 192 00:11:05,206 --> 00:11:06,753 ….segera setelah mereka keluar dari sini. 193 00:11:10,420 --> 00:11:11,421 [ MUSIK DIPUTAR ] 194 00:11:17,427 --> 00:11:18,974 [ KEDUANYA TERTAWA ] 195 00:11:19,762 --> 00:11:21,014 Dan berpose. 196 00:11:22,599 --> 00:11:23,600 [ NYANYIAN ] 197 00:11:26,978 --> 00:11:28,025 [ MENJERIT ] 198 00:11:28,104 --> 00:11:29,526 Jadilah seorang ibu. 199 00:11:29,814 --> 00:11:30,815 [ TERTAWA ] 200 00:11:32,984 --> 00:11:36,204 Aku juga tidak punya mentega kacang…. 201 00:11:36,487 --> 00:11:40,283 - ….begitu lama, aku akan percaya kau lain kali. - [ TELEPON BERDERING ] 202 00:11:40,575 --> 00:11:41,952 Aku yang angkat. 203 00:11:43,703 --> 00:11:44,704 Halo. 204 00:11:45,163 --> 00:11:46,164 Oh. 205 00:11:46,289 --> 00:11:48,132 Halo, Paula....Paula. 206 00:11:48,791 --> 00:11:51,089 Um, ya. Dia ada di sini. 207 00:11:53,588 --> 00:11:56,933 Wah, hei, Paula. Itu bagus mendengar darimu. 208 00:12:02,013 --> 00:12:03,811 Sudahkah kau bicara dengan atasannya? 209 00:12:05,433 --> 00:12:07,936 Um, aku akan meneleponmu kembali, oke? 210 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 [ NADA PANGGILAN ] 211 00:12:13,066 --> 00:12:16,161 Halo, Sayang, ini Ibu. Aku hanya memeriksamu. 212 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 Aku mencintaimu. Telepon aku kembali. 213 00:12:19,155 --> 00:12:20,156 Apa yang sedang terjadi? 214 00:12:23,493 --> 00:12:24,745 Hei, Sayang, ini aku. 215 00:12:24,827 --> 00:12:27,205 Um, aku tidak tahu jika kau sepenuhnya keluar dari jangkauan atau apa…. 216 00:12:27,288 --> 00:12:29,837 ….tapi, um, telepon aku sesegera kau terima ini. Terima kasih. Bye. 217 00:12:29,916 --> 00:12:30,917 Ibu. 218 00:12:33,127 --> 00:12:34,094 Ibu. 219 00:12:34,170 --> 00:12:35,217 Eh.... 220 00:12:35,296 --> 00:12:37,264 Ibu, ada sesuatu yang salah? 221 00:12:37,674 --> 00:12:40,348 Paula belum mendengar kabar dari Zac dalam beberapa hari. 222 00:12:41,511 --> 00:12:44,811 Mungkin dia baru sadar dia bukan gadis yang tepat untuknya. 223 00:12:44,889 --> 00:12:47,358 Rupanya, dia tidak muncul untuk bekerja. 224 00:12:47,558 --> 00:12:50,357 Mungkin dia hanya perlu keleluasaan atau dia menghindarinya. 225 00:12:50,436 --> 00:12:52,438 - Atau... - Halo. Apakah ini Bruno? 226 00:12:53,731 --> 00:12:56,530 Halo, Bruno. Ini Carol Clark, ibu Zac. 227 00:12:58,444 --> 00:13:00,242 Um....Tidak. Ya, itulah yang kudengar. 228 00:13:00,363 --> 00:13:02,036 Um, dengarkan, bantu aku. 229 00:13:02,115 --> 00:13:05,710 Bisa tolong kau berikan kepadaku nomor telepon polisi setempat? 230 00:13:08,329 --> 00:13:09,626 Baiklah. 231 00:13:10,415 --> 00:13:12,383 Baik. Terima kasih banyak. 232 00:13:13,126 --> 00:13:14,753 Ibu. Apakah Zac baik-baik saja? 233 00:13:15,044 --> 00:13:18,048 Eh....Aku tidak yakin. Kuharap demikian. 234 00:13:18,381 --> 00:13:19,382 [ NADA PANGGILAN ] 235 00:13:20,508 --> 00:13:22,260 [ LAKI-LAKI BICARA BAHASA ASING ] 236 00:13:23,261 --> 00:13:25,559 Halo. Permisi, apakah kau berbahasa Inggris? 237 00:13:25,638 --> 00:13:26,730 LAKI-LAKI: Eh, ya. 238 00:13:26,806 --> 00:13:30,185 Baiklah. Anakku bekerja di Manaus, 239 00:13:30,351 --> 00:13:32,774 ….dan aku kesulitan menghubunginya. 240 00:13:33,187 --> 00:13:34,188 Eh, oke. 241 00:13:34,272 --> 00:13:36,741 Aku khawatir dia mungkin hilang. 242 00:13:40,695 --> 00:13:41,947 Umurnya 20 tahun. 243 00:13:43,740 --> 00:13:45,037 Dua hari lagi. 244 00:13:45,616 --> 00:13:47,368 [ JAM BERDETAK ] 245 00:13:50,663 --> 00:13:51,664 Wow. 246 00:13:53,416 --> 00:13:54,417 [ TELEPON DIPUTAR ] 247 00:13:55,168 --> 00:13:56,169 Halo. 248 00:13:56,294 --> 00:13:58,092 Halo, apakah kau yang baru saja kutelepon? 249 00:13:58,171 --> 00:13:59,172 Tolong, jangan tutup teleponnya. 250 00:13:59,255 --> 00:14:02,134 Please, tolong, please. Jangan tutup teleponnya. Apakah kau di sana? 251 00:14:02,216 --> 00:14:03,217 Halo. 252 00:14:03,426 --> 00:14:04,769 [ HUBUNGAN TERPUTUS ] 253 00:14:07,847 --> 00:14:08,848 Lea, dengarkan.... 254 00:14:08,931 --> 00:14:09,978 Itu adalah para pemburu. 255 00:14:10,516 --> 00:14:12,439 - Apa? - Bagaimana bisa mereka pikirkan itu? 256 00:14:12,518 --> 00:14:14,020 Bagaimana jika mereka tahu? 257 00:14:14,103 --> 00:14:16,777 Bagaimana jika mereka menyadari apa yang dilakukannya? 258 00:14:16,856 --> 00:14:18,278 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 259 00:14:18,483 --> 00:14:22,454 Dikatakannya kepadaku agar tidak mengatakan apa pun, tapi ia berusaha menemukan mereka. 260 00:14:23,112 --> 00:14:24,238 Menemukan siapa? 261 00:14:24,322 --> 00:14:25,414 Para pemburu. 262 00:14:26,657 --> 00:14:28,125 Baiklah, Sayang. 263 00:14:28,201 --> 00:14:29,498 Aku butuh kau agar fokus. 264 00:14:29,577 --> 00:14:32,046 Aku perlu kita dapatkan penerbangan pukul 6, oke? 265 00:14:32,121 --> 00:14:35,000 Jadi, kau kumpulkan barang-barangmu dan kemasi di dalam tas. Kita harus pergi. 266 00:14:38,211 --> 00:14:41,340 - Tapi.... - Aku mau kau bertindak cepat saja, oke? 267 00:14:41,798 --> 00:14:43,391 Cepatlah, Nak. 268 00:14:45,885 --> 00:14:47,102 Mengerti? 269 00:14:47,428 --> 00:14:50,056 Aku ingin kau bergerak, oke? Terima kasih. 270 00:15:18,000 --> 00:15:19,502 [ PERCAKAPAN TIDAK JELAS ] 271 00:15:31,013 --> 00:15:32,139 [ MENYANYI BAHASA ASING ] 272 00:15:48,698 --> 00:15:49,790 Lea. 273 00:15:59,542 --> 00:16:00,759 CAROL: Jadi. Ada kabar? 274 00:16:00,877 --> 00:16:03,551 Wah, kami masih belum mendengar dari dia. 275 00:16:03,629 --> 00:16:05,472 Mungkinkah dia mengalami kecelakaan? 276 00:16:05,548 --> 00:16:06,891 Kami memeriksa semua rumah sakit. 277 00:16:06,966 --> 00:16:09,014 Luis adalah magang muda kita yang lain. 278 00:16:09,343 --> 00:16:10,469 Halo, Mrs. Clark. 279 00:16:10,553 --> 00:16:12,521 - Kau belum mendengar kabar darinya? - Tidak, belum. 280 00:16:12,638 --> 00:16:16,313 Katakan kepadaku, ke mana anak-anak pergi? Maksudku, ia tidak bisa menghilang begitu saja. 281 00:16:16,392 --> 00:16:20,022 Dengan segala hormat, Mrs. Clark, Zachary bukan anak-anak lagi. 282 00:16:20,271 --> 00:16:24,492 Wah, dia anakku. Dan dia bekerja untukmu, dan dia hilang. 283 00:16:29,822 --> 00:16:31,165 Maafkan aku. 284 00:16:32,033 --> 00:16:34,001 Ini malam yang benar-benar panjang. 285 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 Aku bisa membayangkannya. 286 00:16:38,122 --> 00:16:39,169 [ BERCELOTEH ] 287 00:16:39,248 --> 00:16:42,092 Ruang kerja Zachary di sana. 288 00:16:43,294 --> 00:16:45,547 Staf-ku yang cemas mau membantu. 289 00:16:48,799 --> 00:16:49,846 [ TERENGAH-ENGAH ] 290 00:16:53,930 --> 00:16:55,603 Bagaimana dengan para pemburu? 291 00:16:55,681 --> 00:16:56,807 Para pemburu? 292 00:16:56,974 --> 00:16:59,727 Lea yakin bahwa Zac telah berusaha untuk menemukan mereka. 293 00:16:59,810 --> 00:17:02,689 Oh, Zachary tahu bahwa itu adalah urusan berbahaya. 294 00:17:02,772 --> 00:17:04,945 Kami biarkan polisi menangani urusan semacam itu. 295 00:17:05,233 --> 00:17:07,702 Abangmu tahu lebih baik dari itu. 296 00:17:07,777 --> 00:17:08,869 CAROL: Apa yang sudah kukatakan? 297 00:17:08,945 --> 00:17:12,791 Anak laki-laki berumur 20 tahun tidak pergi mengawasi para pemburu sendirian. 298 00:17:12,990 --> 00:17:14,833 Abangmu tidak akan segegabah itu. 299 00:17:14,951 --> 00:17:16,168 [ PONSEL BERDERING ] 300 00:17:16,244 --> 00:17:18,542 Dapatkah kubawakan kalian sarapan? 301 00:17:18,621 --> 00:17:19,668 Tunggu sebentar. 302 00:17:23,543 --> 00:17:27,423 Paula. Ya....Oh, luar biasa. Baik, kita akan....Kami akan segera ke sana. 303 00:17:34,971 --> 00:17:36,598 CAROL: Lea, ayo. 304 00:17:40,351 --> 00:17:41,398 Paula. 305 00:17:41,477 --> 00:17:42,524 Hai. 306 00:17:58,869 --> 00:18:02,794 Aku harus pergi ke kantor polisi. Apakah kau keberatan jika Lea tetap di sini bersamamu? 307 00:18:02,873 --> 00:18:04,796 - Apa? - Ya, tentu saja. 308 00:18:05,334 --> 00:18:06,586 Ibu, aku ikut bersamamu. 309 00:18:06,669 --> 00:18:07,841 Tolonglah, Sayang. 310 00:18:08,254 --> 00:18:09,631 Aku tidak butuh babysitter. 311 00:18:09,714 --> 00:18:12,638 Aku tahu, tapi aku tidak ingin bertengkar, oke? 312 00:18:12,967 --> 00:18:15,641 Mengapa membawaku sepanjang jalan ini jika aku hanya duduk tidak melakukan apa pun? 313 00:18:15,720 --> 00:18:17,267 Kau tahu apa, kau benar. 314 00:18:17,346 --> 00:18:20,395 Kau memang benar. Aku tidak merencanakannya dengan baik, ya? 315 00:18:20,600 --> 00:18:22,694 Tapi di sinilah kita, dan aku sungguh membutuhkan sekarang…. 316 00:18:22,768 --> 00:18:24,395 ….agar kau bekerja sama denganku, oke? 317 00:18:24,520 --> 00:18:27,649 - Jangan khawatir, kami akan baik-baik saja. - Terima kasih. 318 00:18:30,401 --> 00:18:31,402 [ MENDESAH ] 319 00:18:33,946 --> 00:18:34,947 [ PINTU TERTUTUP ] 320 00:18:40,828 --> 00:18:41,829 [ TERKEKEH ] 321 00:18:50,087 --> 00:18:51,213 Jadi…. 322 00:18:51,714 --> 00:18:55,514 Apakah kau ingin menggambar atau bermain game? 323 00:18:55,718 --> 00:18:57,391 Serius? 324 00:18:57,803 --> 00:18:59,180 Aku ingin mencari abangku. 325 00:18:59,263 --> 00:19:00,389 Baiklah. 326 00:19:00,556 --> 00:19:03,901 Dengarkan aku, usahakan santai. Aku yakin dia baik-baik saja. Dia mungkin hanya.... 327 00:19:03,976 --> 00:19:05,478 Mungkin apa? 328 00:19:10,107 --> 00:19:11,199 Jika kau pikir dia baik-baik saja, 329 00:19:11,275 --> 00:19:13,949 ….kami tidak akan melakukan perjalanan sepanjang malam hanya untuk sampai ke sini. 330 00:19:15,071 --> 00:19:16,744 Bagaimana kalau cemilan, hmm? 331 00:19:17,490 --> 00:19:20,289 Aku bukan anak lima tahun. Aku 10 tahun. 332 00:19:20,368 --> 00:19:23,463 Dan aku tidak bisa duduk saja di sini dan tidak melakukan apa pun. 333 00:19:24,705 --> 00:19:25,706 [ MENDESAH ] 334 00:19:26,415 --> 00:19:29,009 Aku tahu dia lebih dari 18 tahun, 335 00:19:29,085 --> 00:19:31,679 ….tapi dia bukan tipe anak yang.... 336 00:19:31,921 --> 00:19:35,892 Oh! Dia bukan tipe orang yang tidak menelepon. 337 00:19:35,966 --> 00:19:38,014 Dia selalu menelepon. 338 00:19:38,094 --> 00:19:40,347 Dona Carol, mungkin dia marah padamu? 339 00:19:40,429 --> 00:19:43,023 Tidak, dia tidak marah kepadaku, dia tidak melarikan diri. 340 00:19:43,099 --> 00:19:47,445 Maaf, tapi tak ada tanda permainan kotor, yang dapat kulakukan menambah tumpukan. 341 00:19:47,520 --> 00:19:49,318 Dan mungkin kau bisa kembali dalam seminggu. 342 00:19:51,065 --> 00:19:52,066 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 343 00:19:53,192 --> 00:19:54,944 Apa masalahnya? 344 00:20:03,160 --> 00:20:06,755 Eh-eh. Lea, eh, kau sebaiknya tidak mengintip melalui barangnya. 345 00:20:06,831 --> 00:20:08,128 Kau mengintip di komputernya. 346 00:20:08,207 --> 00:20:10,505 Aku membangun garis waktu [ timeline ] dalam beberapa hari terakhir. 347 00:20:15,464 --> 00:20:16,511 Lea. 348 00:20:20,511 --> 00:20:21,512 [ MENDESAH ] 349 00:20:35,401 --> 00:20:36,653 Dia punya buku catatan. 350 00:20:36,736 --> 00:20:40,240 Bukunya hitam dan tipis. Ada tanda merah kecil di atasnya. 351 00:20:40,322 --> 00:20:41,539 Aku tidak tahu. 352 00:21:00,092 --> 00:21:01,093 [ MENDESAH ] 353 00:21:06,474 --> 00:21:08,397 CAROL: Aku pergi ke tempat kerjanya. 354 00:21:08,476 --> 00:21:11,571 Aku sudah bicara dengan bosnya, mereka tidak melihat atau mendengar kabarnya. 355 00:21:12,813 --> 00:21:14,235 Apakah dia di tempat pacarnya? 356 00:21:14,315 --> 00:21:17,740 Tidak, tidak, dia....[ SUARA MEMECAH ] Anakku hilang. 357 00:21:21,530 --> 00:21:23,407 Apakah ada anak gadis lain? 358 00:21:23,574 --> 00:21:27,169 Tidak, dia tidak pergi demi gadis lain. Dia.... 359 00:21:27,244 --> 00:21:30,544 Ada sesuatu salah, aku tahu itu. 360 00:21:35,044 --> 00:21:36,170 Sebentar. 361 00:21:36,253 --> 00:21:37,300 Baiklah. 362 00:21:38,839 --> 00:21:39,840 [ HEMBUSKAN NAFAS ] 363 00:21:40,382 --> 00:21:41,383 [ PILEK ] 364 00:21:46,180 --> 00:21:49,104 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 365 00:21:55,022 --> 00:21:56,274 Ayo. 366 00:21:58,734 --> 00:22:00,862 Ini adalah petunjuknya. 367 00:22:05,241 --> 00:22:09,212 Tidak. Dia sudah lama berhenti dengan para pemburu. 368 00:22:09,286 --> 00:22:12,256 Bagaimana kalau dia bilang itu supaya kau tidak khawatir? 369 00:22:15,709 --> 00:22:16,801 Lihat! 370 00:22:17,336 --> 00:22:20,556 Ada alamat di sini, dan nama-nama. Kita harus memeriksa mereka. 371 00:22:20,631 --> 00:22:22,133 Atau setidaknya telusuri dengan cepat. 372 00:22:22,758 --> 00:22:25,853 Lea, ibumu katakan kepada kita untuk tetap tinggal, jangan kemana-mana. 373 00:22:26,428 --> 00:22:28,021 Jika tidak ada maka kita akan kembali. 374 00:22:28,264 --> 00:22:30,187 Tapi kita tidak bisa duduk saja di sini. 375 00:22:31,058 --> 00:22:33,686 Kita tidak bisa duduk saja di sini dan tidak melakukan apa pun. 376 00:22:36,438 --> 00:22:37,564 Baiklah. 377 00:22:38,315 --> 00:22:39,441 Baik. 378 00:22:42,528 --> 00:22:43,529 [ MESIN DIHIDUPKAN ] 379 00:22:43,612 --> 00:22:44,955 Terima kasih. 380 00:23:21,942 --> 00:23:22,943 [ MENDENGUS ] 381 00:23:24,153 --> 00:23:25,154 [ MENDESAH ] 382 00:23:25,487 --> 00:23:26,488 [ BUNYI KLIK KAMERA ] 383 00:23:39,209 --> 00:23:40,631 Itu dia. 384 00:23:54,642 --> 00:23:56,895 Penelitian rahasia Zac adalah rencana…. 385 00:23:56,977 --> 00:24:00,857 ….membeli pernak-pernik dan membawanya untuk teman-teman dan keluarga. 386 00:24:06,654 --> 00:24:08,531 LEA: Gelang ini bagus sekali. 387 00:24:08,656 --> 00:24:09,748 [ BERBICARA PORTUGIS ] 388 00:24:09,823 --> 00:24:11,541 Apakah kau mau mencoba salah satu? 389 00:24:11,617 --> 00:24:14,416 Itu gelang permintaan. Ikat menjadi satu dan buatlah permintaan. 390 00:24:14,536 --> 00:24:15,879 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 391 00:24:18,248 --> 00:24:20,671 Kukatakan kepadanya kita sedang mencari seseorang. 392 00:24:22,419 --> 00:24:24,467 Maaf, aku tidak mengenalinya. 393 00:24:24,546 --> 00:24:26,548 Dia abangku dan dia hilang. 394 00:24:26,882 --> 00:24:28,976 Oh, itu mengerikan. 395 00:24:29,051 --> 00:24:30,553 Apakah kau sudah bicara dengan polisi? 396 00:24:30,636 --> 00:24:32,730 PAULA: Ya, mereka telah diberi tahu. 397 00:24:32,846 --> 00:24:34,974 Kau tahu, mengapa kau tidak berikan nomor teleponmu kepadaku? 398 00:24:35,057 --> 00:24:36,104 Untuk berjaga-jaga bila ia tidak datang. 399 00:24:36,600 --> 00:24:37,601 [ BICARA BAHASA PORTUGAL ] 400 00:24:37,977 --> 00:24:38,978 [ BUNYI KLIK KAMERA ] 401 00:24:47,528 --> 00:24:48,620 Ini. 402 00:24:48,821 --> 00:24:50,323 Sebuah hadiah kecil. 403 00:24:50,406 --> 00:24:51,498 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 404 00:24:51,573 --> 00:24:53,246 Kita dapat gunakan bantuan yang bisa kita dapatkan. 405 00:24:53,325 --> 00:24:54,668 PAULA: Itu benar. 406 00:25:01,917 --> 00:25:02,918 [ SUARA KLIK KAMERA ] 407 00:25:03,002 --> 00:25:04,094 Lihat! 408 00:25:04,253 --> 00:25:05,345 Lihat! Lihat! 409 00:25:05,462 --> 00:25:07,089 Apa? 410 00:25:07,172 --> 00:25:08,719 Cetakan cakar. Di bagian sudut bawah. 411 00:25:08,799 --> 00:25:11,018 Ini di semua buku catatan Zac. 412 00:25:11,427 --> 00:25:13,600 Hal itu tidak bisa hanya kebetulan. 413 00:25:15,431 --> 00:25:16,523 Baiklah. 414 00:25:17,558 --> 00:25:18,605 Pakai helmmu. 415 00:25:19,226 --> 00:25:20,227 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 416 00:26:18,452 --> 00:26:19,999 [ PAULA MENJERIT ] 417 00:26:22,581 --> 00:26:23,582 PAULA: Oh! 418 00:26:28,337 --> 00:26:29,338 Ya! 419 00:26:31,256 --> 00:26:32,257 [ MENDENGUS ] 420 00:26:34,051 --> 00:26:35,268 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 421 00:26:35,344 --> 00:26:36,311 Apa? 422 00:26:36,386 --> 00:26:38,730 Ban sepenuhnya datar. 423 00:26:38,806 --> 00:26:40,149 Wah, maka kita sudah harus pergi. 424 00:26:40,432 --> 00:26:43,606 Oh ya? Apakah kau akan melakukan perjalanan ke Amazon berjalan kaki? 425 00:26:43,685 --> 00:26:44,811 Tidak.... 426 00:26:45,104 --> 00:26:46,276 Tapi kita tidak bisa.... 427 00:26:46,355 --> 00:26:48,858 Dengar, Lea, tolong dengarkan aku, oke? 428 00:26:49,441 --> 00:26:53,571 Aku ingin menemukan abangmu sama buruknya seperti kau, oke? 429 00:26:53,862 --> 00:26:55,034 Tapi ini bukan begini caranya. 430 00:26:56,740 --> 00:26:57,741 [ MENDESAH ] 431 00:26:58,617 --> 00:26:59,618 [ MENDESAH ] 432 00:27:02,037 --> 00:27:03,289 [ TELEPON BERBUNYI ] 433 00:27:04,289 --> 00:27:06,041 Siapa yang kau telepon? 434 00:27:06,583 --> 00:27:08,802 Tidak seorang pun. Aku tidak dapat sinyal. 435 00:27:08,877 --> 00:27:10,595 Wah, kita tidak boleh kehilangan truk itu. 436 00:27:10,671 --> 00:27:13,299 Lea, kau tidak tahu apa pun tentang Amazon! 437 00:27:13,382 --> 00:27:15,976 Apakah kau tahu betapa berbahayanya itu? 438 00:27:16,051 --> 00:27:18,179 Bahkan jika kita sudah mempersiapkannya.... 439 00:27:18,262 --> 00:27:20,390 Kalau begitu hal baiknya adalah aku bersama seorang "ahli". 440 00:27:20,889 --> 00:27:23,017 Lea! Lea! 441 00:27:23,517 --> 00:27:25,485 "Oh, kau akan mencintai adikku". 442 00:27:25,561 --> 00:27:28,656 "Dia punya imajinasi yang hebat. Dia punya keberanian”. 443 00:27:28,730 --> 00:27:31,074 Hentikan saja itu sekarang juga. Lea! 444 00:27:31,191 --> 00:27:34,445 Lea, hentikan. Kita harus kembali sebelum itu terlalu terlambat.... 445 00:27:34,528 --> 00:27:37,748 ....dan ibumu menyadari kau menculikku. 446 00:27:38,740 --> 00:27:39,832 Lea! 447 00:27:42,244 --> 00:27:43,746 Hei, Lea! 448 00:27:45,956 --> 00:27:47,924 Tolong dengarkan aku. 449 00:27:55,716 --> 00:27:56,717 Truk itu! 450 00:28:03,307 --> 00:28:04,684 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 451 00:28:05,267 --> 00:28:08,362 Panggilan terakhir pada ponsel Zac datang dari kantor ini. 452 00:28:08,437 --> 00:28:10,155 - Apa artinya? - Mungkin tidak ada. 453 00:28:10,272 --> 00:28:11,740 Tapi itu setelah jam kantor. 454 00:28:11,857 --> 00:28:15,862 Permisi, Bruno, siapa yang bekerja di sini sampai larut pada malam Zac hilang? 455 00:28:15,944 --> 00:28:18,447 - Eh.... - Itu aku. Aku meneleponnya. 456 00:28:18,780 --> 00:28:20,327 Maaf, aku tidak memikirkan sesuatu dari itu. 457 00:28:20,407 --> 00:28:23,377 Aku mengajaknya keluar untuk mendengar band. Musik dansa yang bagus. 458 00:28:23,493 --> 00:28:25,120 - Kami ingin pergi dan bersenang-senang. - Apa yang dia katakan? 459 00:28:25,454 --> 00:28:28,424 Dia sudah keluar. Aku menganggapnya bersama Paula. 460 00:28:29,541 --> 00:28:31,043 [ PEREMPUAN BICARA PORTUGIS ] 461 00:28:31,418 --> 00:28:33,045 Tidak mengapa. Lanjutkan. 462 00:28:33,128 --> 00:28:35,472 Maaf, aku tidak bisa membantu lebih banyak, Mrs. Clark. 463 00:28:35,923 --> 00:28:38,426 Kau tahu, ada klub di jalan kota yang dia sukai, "Noites Quentes". 464 00:28:38,508 --> 00:28:40,010 Apakah kau pikir dia bisa di sana pada Selasa malam? 465 00:28:40,219 --> 00:28:41,391 Itu mungkin saja. 466 00:28:41,470 --> 00:28:42,596 Mereka buka pukul 9:00. 467 00:28:42,679 --> 00:28:43,771 Kami akan ke sana. 468 00:28:43,847 --> 00:28:46,066 Terima kasih, Luis. Terima kasih, Bruno. 469 00:28:59,863 --> 00:29:02,582 Ah! Apakah kau tahu yang ada di air itu? 470 00:29:02,658 --> 00:29:06,003 Ikan piranha, anakonda, caiman hitam, lintah. 471 00:29:06,286 --> 00:29:09,165 Aku berusaha tidak memikirkan hal itu sekarang. 472 00:29:09,248 --> 00:29:12,343 Di samping itu, tidakkah kau belajar hutan hujan untuk pekerjaanmu? 473 00:29:12,501 --> 00:29:15,675 Aku tidak melakukan studi lapangan. Aku bekerja di laboratorium. 474 00:29:15,754 --> 00:29:18,098 Aku menganalisis data dan melaporkan temuanku. 475 00:29:18,173 --> 00:29:20,722 Itu tidak benar-benar membantu sekarang. 476 00:29:20,926 --> 00:29:24,681 Ini bukan gagasanku, ingat? 477 00:29:26,348 --> 00:29:29,443 Apakah kau dengar yang kukatakan, Lea? 478 00:29:32,771 --> 00:29:34,114 Lea Clark. 479 00:29:34,356 --> 00:29:36,450 Apa pun yang kau pikirkan.... 480 00:29:36,525 --> 00:29:40,371 ….sudah waktunya berhenti berpikir dan bertindak saja. 481 00:29:53,792 --> 00:29:54,793 [ MENJERIT ] 482 00:29:54,876 --> 00:29:56,378 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 483 00:29:56,461 --> 00:29:57,929 [ MENDESAH ] Ah! 484 00:29:58,213 --> 00:30:00,215 Apa artinya itu? 485 00:30:00,340 --> 00:30:01,842 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 486 00:30:02,926 --> 00:30:04,769 Ini berarti nanas. 487 00:30:06,221 --> 00:30:08,269 - Nanas? - Ya. 488 00:30:08,849 --> 00:30:09,850 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 489 00:30:10,475 --> 00:30:11,818 Nanas. 490 00:30:15,147 --> 00:30:16,148 [ TERENGAH-ENGAH ] 491 00:30:16,523 --> 00:30:17,775 Keadaanku baik. 492 00:30:18,066 --> 00:30:20,319 Itu, um....itu hanya kram. 0 00:30:34,008 --> 00:30:40,000 Please, Enjoy ~ Good Luck! :) • Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda • [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ] 0 00:30:42,008 --> 00:30:48,000 Kunjungi Agen Betting Online www.Fastbet99.top 493 00:31:00,108 --> 00:31:02,452 Lihat. Itu tidak begitu buruk. 494 00:31:06,615 --> 00:31:07,616 [ SUARA BERKICAU ] 495 00:31:09,951 --> 00:31:10,952 [ MENDESAH ] 496 00:31:11,036 --> 00:31:13,664 - Aku seharusnya sarapan yang lebih besar. - Oh! 497 00:31:14,164 --> 00:31:15,632 Kau tidak mengemas makanan ringan? 498 00:31:16,833 --> 00:31:20,428 Oh, itu nampak sedap dan lezat. 499 00:31:20,670 --> 00:31:23,173 Berair dan lezat. 500 00:31:23,256 --> 00:31:24,303 Jangan! 501 00:31:25,050 --> 00:31:26,347 Apa masalahnya? 502 00:31:26,426 --> 00:31:28,269 Itu Strychnos. Itu bisa membunuhmu. 503 00:31:29,221 --> 00:31:30,393 Baiklah. 504 00:31:31,807 --> 00:31:33,309 Kau menyelamatkanku. 505 00:31:35,143 --> 00:31:36,486 Terima kasih. 506 00:31:45,862 --> 00:31:49,457 Jika kita pergi lebih jauh, aku tidak tahu apakah kita dapat memahami yang terjadi. 507 00:31:49,533 --> 00:31:51,786 Dan hari gelap dengan cepat di sini. 508 00:31:51,868 --> 00:31:53,711 Mengapa kau selalu senegatif ini? 509 00:31:53,787 --> 00:31:55,334 [ MENDESAH ] Aku seorang realis. 510 00:31:56,206 --> 00:32:00,131 Kalau begitu kau tahu Zac akan kembali dalam beberapa bulan, benar? 511 00:32:00,210 --> 00:32:02,838 Wah, kalau itu dia yang memutuskan. 512 00:32:03,672 --> 00:32:05,265 Oh, dia akan putuskan. 513 00:32:05,340 --> 00:32:06,717 Dia bilang ini? 514 00:32:06,800 --> 00:32:08,973 Dia sungguh kehilangan keluarganya…. 515 00:32:09,511 --> 00:32:11,058 ….dan teman-temannya. 516 00:32:12,556 --> 00:32:13,557 [ BUNYI KLIK KAMERA ] 517 00:32:16,977 --> 00:32:18,320 [ KEDUANYA MENJERIT ] 518 00:32:22,858 --> 00:32:23,859 [ KEDUANYA MENJERIT ] 519 00:32:27,028 --> 00:32:28,530 - PAULA: Sekarang, kau telah menyelesaikannya. - Oh, aku? 520 00:32:28,613 --> 00:32:31,958 Ya, kau! Kau begitu sibuk berusaha membuatku marah mengenai abangmu. 521 00:32:32,033 --> 00:32:33,285 Menurutmu ini kesalahanku? 522 00:32:33,368 --> 00:32:35,211 Aku bukan orang yang berteriak seperti bayi. 523 00:32:35,328 --> 00:32:37,797 Dan bicara punya bicara, kau serius takut laba-laba? 524 00:32:37,873 --> 00:32:39,170 Bukankah kau seorang ilmuwan? 525 00:32:39,249 --> 00:32:41,502 Semua orang takut akan sesuatu. 526 00:32:41,585 --> 00:32:45,135 Jika kau dengarkan saja aku dan biarkan aku terus mencari melalui email-nya. 527 00:32:45,213 --> 00:32:49,013 Newsflash, Zac tidak di komputernya. 528 00:32:49,092 --> 00:32:50,719 Dia di luar sini! 529 00:32:52,721 --> 00:32:53,722 [ KEDUANYA MENJERIT ] 530 00:33:01,271 --> 00:33:02,272 [ MENJERIT ] 531 00:33:02,522 --> 00:33:03,523 LEA: Apa? 532 00:33:03,773 --> 00:33:04,899 Jangan mengatakan apa pun. 533 00:33:04,983 --> 00:33:06,781 Apa rencanamu, berpura-pura kita tidak di sini? 534 00:33:06,860 --> 00:33:09,659 Orang-orang suku tidak mempercayai kita, karena kita adalah orang luar. 535 00:33:12,532 --> 00:33:14,330 Dia hanya seorang anak-anak. 536 00:33:14,451 --> 00:33:15,828 PAULA: Kita berada di tanah mereka. 537 00:33:15,911 --> 00:33:17,879 Kita terlihat seperti musuh. 538 00:33:25,754 --> 00:33:27,552 Dia di sini untuk membantu. 539 00:33:30,592 --> 00:33:32,344 [ KEDUANYA MENJERIT ] 540 00:33:37,849 --> 00:33:38,850 [ TERKEKEH ] 541 00:33:39,809 --> 00:33:40,810 Lari! 542 00:33:41,311 --> 00:33:42,688 Ayo, ayo, pergi! 543 00:33:44,439 --> 00:33:48,610 Sekarang waktu yang tepat untukmu mengarang salah satu rencana brilianmu. 544 00:33:50,195 --> 00:33:51,287 Lari! 545 00:34:01,498 --> 00:34:02,920 [ BICARA DALAM BAHASA ASING ] 546 00:34:06,294 --> 00:34:07,887 Kami datang dengan damai. 547 00:34:08,630 --> 00:34:09,631 [ BICARA BAHASA ASING ] 548 00:34:12,634 --> 00:34:13,806 Tok, tok. 549 00:34:18,723 --> 00:34:19,940 Tok, tok. 550 00:34:22,519 --> 00:34:23,941 Siapa di sana? 551 00:34:24,563 --> 00:34:25,655 Boo. 552 00:34:27,399 --> 00:34:28,616 Boo, siapa? 553 00:34:29,693 --> 00:34:30,694 Ha, ha. 554 00:34:30,902 --> 00:34:31,903 Boo, boo. 555 00:34:34,906 --> 00:34:36,158 Boo, boo. 556 00:34:36,408 --> 00:34:37,955 Lucu! [ TERKEKEH ] 557 00:34:41,079 --> 00:34:42,672 [ TERTAWA TERPAKSA ] 558 00:34:45,834 --> 00:34:48,633 Sangat, sangat lucu. 559 00:34:48,920 --> 00:34:50,467 Paling lucu yang pernah ada. 560 00:34:56,428 --> 00:34:57,429 Oke, di sana. 561 00:35:01,266 --> 00:35:02,267 Ah... 562 00:35:05,812 --> 00:35:06,813 Aki. 563 00:35:08,523 --> 00:35:09,524 Aku Lea.... 564 00:35:09,649 --> 00:35:10,866 ….dan ini Paula. 565 00:35:10,942 --> 00:35:12,615 Kami mencari abangku. 566 00:35:13,486 --> 00:35:16,330 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 567 00:35:17,699 --> 00:35:19,451 Kau seharusnya tidak berada di sini! 568 00:35:19,534 --> 00:35:23,877 Aku tahu, aku tahu, tapi kami sedang mencari abangnya dan kami tersesat. 569 00:35:25,582 --> 00:35:27,300 Tunggu, kau bicara bahasa Inggris? 570 00:35:27,459 --> 00:35:28,802 Bagaimana kau bisa bahasa Inggris? 571 00:35:28,877 --> 00:35:30,845 Ayahku ketua suku. 572 00:35:31,296 --> 00:35:33,048 Dia mengatakan kepada orang luar, pergi! 573 00:35:33,131 --> 00:35:34,508 Dia takut mereka datang kembali. 574 00:35:34,591 --> 00:35:36,059 Dia ingin aku siap. 575 00:35:36,718 --> 00:35:38,937 Bahasa Portugis masih masuk akal, tapi.... 576 00:35:39,721 --> 00:35:40,813 Bahasa Inggris? 577 00:35:40,889 --> 00:35:42,015 Suatu hari kami memancing. 578 00:35:42,349 --> 00:35:43,817 Ada tas. 579 00:35:45,560 --> 00:35:46,561 Ransel? 580 00:35:47,103 --> 00:35:49,151 Kamus, buku-buku, radio. 581 00:35:49,230 --> 00:35:50,447 Aku sudah membacanya. 582 00:35:52,067 --> 00:35:53,489 Kau belajar bahasa Inggris sendiri? 583 00:35:53,568 --> 00:35:54,820 Bersama ayahku. 584 00:35:55,236 --> 00:35:56,237 LEA: Wow! 585 00:35:59,574 --> 00:36:00,700 Biarkan kulihat teleponmu. 586 00:36:01,618 --> 00:36:05,714 Ini abangku, Zac. 587 00:36:06,039 --> 00:36:07,382 Dia hilang. 588 00:36:07,582 --> 00:36:09,084 Kami pikir para pemburu membawanya. 589 00:36:09,542 --> 00:36:11,590 Orang jahat, orang luar.... 590 00:36:11,878 --> 00:36:12,925 Para pemburu? 591 00:36:13,088 --> 00:36:14,260 Orang jahat? 592 00:36:14,422 --> 00:36:15,423 Aku membawamu. 593 00:36:15,799 --> 00:36:16,925 Jadi, kau pernah bertemu dengannya? 594 00:36:17,092 --> 00:36:18,594 Aku bertemu orang-orang jahat. 595 00:36:19,344 --> 00:36:20,561 Aku bantu menemukannya. 596 00:36:23,473 --> 00:36:24,520 [ MENDESAH ] 597 00:36:24,599 --> 00:36:25,771 Ayolah. 598 00:36:29,354 --> 00:36:30,571 Bahaya. 599 00:36:32,273 --> 00:36:33,570 Pelajaran yang dipelajari. 600 00:36:46,955 --> 00:36:47,956 Eh.... 601 00:36:48,957 --> 00:36:49,958 Ah! 602 00:36:50,959 --> 00:36:51,960 [ MENDESAH ] 603 00:37:04,264 --> 00:37:05,686 Ini gagasan buruk. 604 00:37:05,765 --> 00:37:07,984 Kau katakan kita memerlukan seorang ahli dan sepertinya kita menemukan seorang. 605 00:37:10,353 --> 00:37:11,980 Buka sepatu, lebih mudah. 606 00:37:12,272 --> 00:37:13,319 Please. 607 00:37:22,657 --> 00:37:23,658 Tidak! 608 00:37:23,742 --> 00:37:25,790 Tidak, tidak, tidak, tidak! [ MENJERIT ] Lea! 609 00:37:33,710 --> 00:37:34,711 [ MERINTIH ] 610 00:37:37,672 --> 00:37:39,174 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 611 00:37:44,637 --> 00:37:45,889 Ayo. 612 00:37:48,683 --> 00:37:51,607 Kita harus mengucapkan terima kasih untuk waktunya dan ucapkan selamat tinggal. 613 00:37:51,686 --> 00:37:53,529 Aku tidak akan kembali. 614 00:37:53,855 --> 00:37:55,232 Aku percaya kepadanya. 615 00:37:56,566 --> 00:37:57,567 [ MENDESAH ] 616 00:38:20,131 --> 00:38:21,132 [ BUNYI KLIK KAMERA ] 617 00:38:28,515 --> 00:38:29,732 AKI: Duduklah. 618 00:38:31,559 --> 00:38:32,560 Eh-eh! 619 00:38:33,603 --> 00:38:34,855 Tidak mungkin. 620 00:38:37,190 --> 00:38:38,191 [ CEKIKIKAN ] 621 00:38:51,454 --> 00:38:52,455 Apakah kau memiliki sinyal? 622 00:38:53,122 --> 00:38:55,090 Tidak, aku punya sebuah garis sinyal. 623 00:38:58,086 --> 00:39:00,384 Duduk, duduk, duduklah. 624 00:39:05,093 --> 00:39:06,094 Lea. 625 00:39:06,594 --> 00:39:07,766 Lea. 626 00:39:09,097 --> 00:39:10,440 Ini gila. 627 00:39:11,266 --> 00:39:12,859 Ini gila. 628 00:39:13,768 --> 00:39:14,769 [ TERTAWA ] 629 00:39:16,896 --> 00:39:17,988 [ MENJERIT ] 630 00:39:27,615 --> 00:39:28,616 Ayolah! 631 00:39:29,075 --> 00:39:30,372 Kau bisa melakukannya! 632 00:39:30,451 --> 00:39:31,452 Wow! 633 00:39:31,828 --> 00:39:33,922 Kau bisa melakukannya! 634 00:39:34,163 --> 00:39:35,665 Duduk, duduklah. 635 00:39:37,542 --> 00:39:39,920 [ BICARA BAHASA ASING ] 636 00:39:45,341 --> 00:39:46,342 [ MENJERIT ] 637 00:39:54,976 --> 00:39:55,977 [ MENDENGUS ] 638 00:39:57,812 --> 00:40:00,190 Wah, kau bisa melakukannya. 639 00:40:00,690 --> 00:40:02,033 Jalan jelek. 640 00:40:07,196 --> 00:40:08,823 Apakah itu tangga? 641 00:40:09,991 --> 00:40:11,584 Dengan cara itu tidak menyenangkan! 642 00:40:14,162 --> 00:40:15,163 [ KEDUANYA TERTAWA ] 643 00:40:19,334 --> 00:40:20,551 [ BERKUAK ] 644 00:40:31,763 --> 00:40:34,607 Aku akan merasa jauh lebih baik jika ada yang tahu ke mana kita pergi. 645 00:40:35,099 --> 00:40:36,476 [ SIULAN DI KEJAUHAN ] 646 00:40:38,019 --> 00:40:39,862 Apakah itu mereka? Apakah itu para pemburu? 647 00:40:39,938 --> 00:40:41,315 Lebih buruk. Itu ibuku. 648 00:40:41,773 --> 00:40:43,992 Sempurna, aku yakin dia akan senang melihat kita. 649 00:40:44,067 --> 00:40:45,535 Dia tidak akan senang. 650 00:40:46,235 --> 00:40:47,236 Oh! 651 00:40:49,697 --> 00:40:51,699 Apa yang kau lakukan? Apakah kita harus sembunyi atau apa? 652 00:40:51,783 --> 00:40:53,535 Ya, ya, ya, ayo! 653 00:41:04,337 --> 00:41:05,680 [ BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] 654 00:41:11,886 --> 00:41:12,887 [ PONSEL BERDERING ] 655 00:41:13,805 --> 00:41:15,057 [ BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] 656 00:41:20,103 --> 00:41:21,104 [ PONSEL TERUS BERDERING ] 657 00:41:31,990 --> 00:41:32,991 [ MENDESAH ] 658 00:41:33,366 --> 00:41:34,618 Sekarang aku mendapat layanan. 659 00:41:36,953 --> 00:41:38,125 Ini ibumu. 660 00:41:38,287 --> 00:41:39,630 [ BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] 661 00:41:44,836 --> 00:41:45,928 Ibu. 662 00:41:46,212 --> 00:41:47,213 [ TERUS BERDERING ] 663 00:41:48,840 --> 00:41:49,841 Ibu? 664 00:41:49,924 --> 00:41:51,267 CAROL: Halo, Lea? 665 00:41:52,010 --> 00:41:53,011 Hei! 666 00:41:53,720 --> 00:41:55,313 Dapatkah kau mendengarku? 667 00:41:55,638 --> 00:41:56,685 Apakah kau di sana? 668 00:41:56,806 --> 00:41:57,807 Lea. 669 00:41:58,599 --> 00:41:59,725 Dapatkah kau mendengarku? 670 00:41:59,809 --> 00:42:04,147 Oke, aku baru saja berbicara dengan Ayah dan dia akan terbang besok malam. 671 00:42:04,272 --> 00:42:05,649 Halo, Ibu? 672 00:42:05,773 --> 00:42:08,572 Lea, Lea, katakan kepadanya untuk menelepon polisi. 673 00:42:09,027 --> 00:42:10,529 Apakah kau di sana? 674 00:42:10,695 --> 00:42:11,947 Apakah semuanya baik-baik saja? 675 00:42:12,030 --> 00:42:14,283 Aku tidak tahu, koneksinya buruk. 676 00:42:14,407 --> 00:42:17,118 Ibu, Paula dan aku dalam sedikit situasi sulit.... [ Pickle = Situasi sulit = Acar ] 677 00:42:17,118 --> 00:42:19,745 Kupikir itu untuk dimakan. [ Pickle = Situasi sulit = Acar ] 678 00:42:19,871 --> 00:42:20,997 - Ibu! - [ STATIS ] 679 00:42:21,998 --> 00:42:22,999 Ibu? 680 00:42:23,082 --> 00:42:24,459 Halo, Ibu? 681 00:42:24,542 --> 00:42:25,589 Aku di sini. 682 00:42:27,128 --> 00:42:28,129 Halo? 683 00:42:30,631 --> 00:42:32,099 Apakah kau di sana? 684 00:42:32,300 --> 00:42:35,224 Usahakan dan bicara dengannya, sambungan teleponnya jelek. 685 00:42:35,803 --> 00:42:37,225 - PAULA: Halo? - Paula. 686 00:42:37,388 --> 00:42:38,435 Mrs. Clark, eh.... 687 00:42:38,514 --> 00:42:40,312 Jika kau bisa mendengar kami, kita.... 688 00:42:40,391 --> 00:42:41,438 Halo, Mrs. Clark? 689 00:42:41,726 --> 00:42:44,104 Ini adalah jurnal nenekku ketika ia berada di Brazil. 690 00:42:44,562 --> 00:42:45,563 PAULA: Halo? 691 00:42:45,813 --> 00:42:47,486 Halo, Mrs. Clark? 692 00:42:48,649 --> 00:42:50,617 [ BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] 693 00:42:51,652 --> 00:42:53,700 Ini adalah simbol sukuku. 694 00:42:58,117 --> 00:43:00,165 Ibu katakan ikutlah bersama kami ke desa. 695 00:43:00,244 --> 00:43:01,917 - PAULA: Halo? - Hari akan segera gelap. 696 00:43:01,996 --> 00:43:03,088 Tidak aman di sini. 697 00:43:03,164 --> 00:43:04,165 PAULA: Halo? 698 00:43:04,248 --> 00:43:06,091 Tanyakan ibuku jika aku bisa tidur di apartemenmu malam ini. 699 00:43:06,167 --> 00:43:09,842 Lea, kita harus kembali ke Manaus sebelum ibumu menghentikan kita. 700 00:43:10,004 --> 00:43:12,723 Itu kalau dia tidak melakukannya lebih dulu. 701 00:43:12,799 --> 00:43:15,302 Hutan hujan tidak ada tempat untukmu di malam hari. 702 00:43:15,426 --> 00:43:17,053 [ BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] 703 00:43:17,303 --> 00:43:18,896 AKI: Ibu bilang datanglah. 704 00:43:18,971 --> 00:43:20,348 Mrs. Clark? 705 00:43:21,015 --> 00:43:22,688 Halo Hai. 706 00:43:23,392 --> 00:43:25,440 Bolehkan Lea menginap malam ini? 707 00:43:26,604 --> 00:43:28,447 Apakah kau katakan, menginap? 708 00:43:28,523 --> 00:43:31,197 Tentu, ya, terima kasih. 709 00:43:31,359 --> 00:43:32,360 - Halo? - [ HUBUNGAN TERPUTUS ] 710 00:43:32,693 --> 00:43:33,990 CAROL: Syukurlah Paula. 711 00:43:34,070 --> 00:43:35,196 Jadi mereka baik-baik saja? 712 00:43:35,279 --> 00:43:37,202 Ya, kupikir mereka benar-benar terikat. 713 00:43:37,281 --> 00:43:39,204 Ibumu tidak akan senang padaku. 714 00:43:39,283 --> 00:43:41,832 Dia akan senang jika kita temukan abangku. 715 00:43:49,293 --> 00:43:51,045 [ ORANG BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] 716 00:44:17,238 --> 00:44:19,081 [ BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] Siapa orang luar ini? 716 00:44:19,081 --> 00:44:21,000 Mereka punya suatu kepentingan…. 716 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 ….untuk kepala suku. 716 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Apakah kepala suku mengharapkan mereka? 716 00:44:26,000 --> 00:44:29,000 Biarkan kami lewat. 717 00:44:56,000 --> 00:44:59,000 [ BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] Siapa orang luar ini? 717 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 Kami menemukan mereka di dalam hutan. 717 00:45:02,000 --> 00:45:06,000 Mengapa mereka ke sini? 717 00:45:07,000 --> 00:45:11,000 Anak perempuan itu….dia punya sesuatu…. 717 00:45:15,000 --> 00:45:19,000 ….dia punya lambang suku kita. 718 00:45:22,470 --> 00:45:23,972 AKI: Tunjukkan kepadanya buku itu. 719 00:45:26,641 --> 00:45:28,643 - Lea. - Aku baik-baik saja. 720 00:45:34,941 --> 00:45:36,784 Ini nenekku. 721 00:45:36,859 --> 00:45:38,611 Namanya Amanda. 722 00:45:48,000 --> 00:45:52,000 Itu adalah neneknya. Amanda. 723 00:45:55,711 --> 00:45:58,000 [ BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] Buku itu. Di sebelah sana. 718 00:46:01,008 --> 00:46:08,000 Vertaler [ Engels ~ Indonesisch ]: ♥EmirTEF♥ a.k.a. Teuku Emir Fauzy, S.H. Gepresenteerd voor mijn lieve nichtje: [ Nadya Audina Zainy, FKG ~ Univ. Prof.Dr. Moestopo ] 724 00:46:10,017 --> 00:46:11,189 Amanda. 725 00:46:14,772 --> 00:46:15,773 [ BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] 726 00:46:19,360 --> 00:46:21,909 Nenek membantu ketika anggota suku sakit. 727 00:46:23,739 --> 00:46:25,082 Ama ada di sini? 728 00:46:26,909 --> 00:46:29,003 [ LAKI-LAKI BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] 729 00:46:29,537 --> 00:46:32,632 AKI: Ama berada di sini dulu sekali. 730 00:46:41,924 --> 00:46:44,018 Apakah kau menyadari apa artinya ini? 731 00:46:44,093 --> 00:46:45,515 Cerita Ama itu benar. 732 00:46:46,470 --> 00:46:47,892 Luar biasa. 733 00:46:50,641 --> 00:46:52,689 Tolong, dapatkah kau bantu kami? 734 00:46:52,768 --> 00:46:53,985 Abangku hilang. 735 00:46:54,061 --> 00:46:55,483 [ BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] 736 00:47:00,735 --> 00:47:02,658 Kami bantu menemukan cucu Ama. 737 00:47:03,446 --> 00:47:05,699 Ama adalah teman kami. 738 00:47:10,202 --> 00:47:13,331 AKI: Dia katakan, roh hutan mengirimmu ke sini. 739 00:47:13,581 --> 00:47:14,878 Mereka bantu menemukannya. 740 00:47:14,957 --> 00:47:18,211 Kami kirim orang-orang terbaik untuk membantu mencari abangmu. 741 00:47:18,294 --> 00:47:19,591 Terima kasih. 742 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 Cepat! 742 00:47:24,000 --> 00:47:26,000 Berangkat dan temukan saudaranya itu. 742 00:47:26,000 --> 00:47:27,288 Sekarang! 742 00:47:33,488 --> 00:47:40,000 [ BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] Malam ini kita merayakan cucu Amanda. 743 00:47:58,876 --> 00:48:03,000 [ BERBICARA PORTUGIS ] Ricardo, kau diikuti! 744 00:48:03,000 --> 00:48:08,000 Lebih baik kau temukan gadis-gadis itu dan bawa mereka kepadaku. 744 00:48:09,000 --> 00:48:12,000 Bagaimana dengan anak laki-laki itu? 744 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 Bawa dia kepadaku. 744 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 Aku akan kirim dia jauh, sejauh-jauhnya. 744 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 Ayo! 744 00:48:18,145 --> 00:48:20,147 Kita harus berada di luar sana mencarinya. 745 00:48:20,231 --> 00:48:21,278 PAULA: Aku tahu. 746 00:48:21,357 --> 00:48:24,827 Tetapi orang-orang suku akan memiliki lebih banyak keberuntungan daripada kita. 747 00:48:39,834 --> 00:48:40,835 [ BUNYI KLIK KAMERA ] 748 00:48:50,136 --> 00:48:51,729 Kejutan! 749 00:48:53,013 --> 00:48:54,060 Um.... 750 00:48:54,140 --> 00:48:55,357 Ada sebuah…. 751 00:48:55,474 --> 00:48:56,646 ….Gongo. 752 00:48:57,143 --> 00:48:58,110 Gongo? 753 00:48:58,185 --> 00:48:59,482 Kejutan. 754 00:48:59,979 --> 00:49:01,447 Kau ingin aku memakannya? 755 00:49:01,564 --> 00:49:03,862 Tidak, tidak, tidak. 756 00:49:04,191 --> 00:49:05,283 Kita memasaknya terlebih dulu. 757 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 Sekarang kau. 758 00:49:15,786 --> 00:49:16,787 [ MENDENGUS ] 759 00:49:18,581 --> 00:49:19,958 Bagaimana dengan busur dan anak panah? 760 00:49:20,040 --> 00:49:21,508 Mungkin memanah lebih dari kebisaanku. 761 00:49:23,252 --> 00:49:26,555 Pertama, lihat dirimu naik. 762 00:49:26,881 --> 00:49:27,882 Oh. 763 00:49:29,550 --> 00:49:30,722 Vusualisasikan. 764 00:49:35,222 --> 00:49:36,269 AKI: Ya! 765 00:49:39,518 --> 00:49:40,610 Bagus. 766 00:49:41,228 --> 00:49:42,229 [ MENDENGUS ] 767 00:49:42,813 --> 00:49:43,814 [ AKI CEKIKIKAN ] 768 00:49:44,523 --> 00:49:46,070 LEA: Aku mengerti. 769 00:49:49,278 --> 00:49:50,279 [ CEKIKIKAN ] 770 00:49:51,238 --> 00:49:52,956 - Tos. - Tos. 771 00:50:03,876 --> 00:50:05,719 - Gongo. - Gongo. 772 00:50:09,840 --> 00:50:10,841 [ GENDERANG DITABUH ] 773 00:50:35,324 --> 00:50:37,201 Setidaknya itu organik. 774 00:50:56,053 --> 00:50:57,430 [ ORANG BICARA BAHASA ASING ] 775 00:51:07,815 --> 00:51:09,317 [ MUSIK SUKU ] 776 00:51:13,279 --> 00:51:15,498 [ ORANG BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] 777 00:51:20,578 --> 00:51:22,046 Apakah mereka menemukannya? 778 00:51:22,121 --> 00:51:24,419 Mereka mendengar truk. Kita pergi besok pagi. 779 00:51:24,748 --> 00:51:26,625 Truk akan lama perginya sampai pagi. 780 00:51:26,834 --> 00:51:29,462 Mereka tinggalkan orang terbaik di hutan. 781 00:51:29,545 --> 00:51:31,889 Mereka mengikuti suara malam ini. 782 00:51:32,673 --> 00:51:33,674 [ MENDESAH ] 783 00:51:44,727 --> 00:51:46,525 AKI: Mereka adalah roh hutan. 784 00:51:46,812 --> 00:51:48,655 Mereka membantu menemukan abangmu. 785 00:51:50,107 --> 00:51:51,108 Lea, 786 00:51:52,109 --> 00:51:54,362 ….kami akan menemukannya, sungguh. 787 00:51:54,695 --> 00:51:55,696 Tidak masalah. 788 00:51:55,779 --> 00:51:58,783 Aku sangat mengkhawatirkannya. 789 00:52:02,202 --> 00:52:04,204 Aku tahu, dia baik-baik saja. 790 00:52:04,663 --> 00:52:05,664 Baik-baik saja? 791 00:52:05,748 --> 00:52:10,629 Tidak ada yang bisa kita lakukan malam ini, kecuali menikmati waktu kita di sini. 792 00:52:11,712 --> 00:52:12,713 Hmm? 793 00:52:15,924 --> 00:52:17,050 Baiklah. 794 00:52:22,306 --> 00:52:23,523 [ MUSIK SUKU BERLANJUT ] 795 00:52:28,228 --> 00:52:29,229 Datang. 796 00:52:31,815 --> 00:52:32,816 [ CEKIKIKAN ] 797 00:52:33,567 --> 00:52:35,114 Datang, ayo. 798 00:52:38,864 --> 00:52:39,865 Hei! 799 00:53:43,303 --> 00:53:44,304 [ MUSIK DIPUTAR ] 800 00:53:50,352 --> 00:53:51,353 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 801 00:53:52,479 --> 00:53:53,731 - Kau yakin? - Ya. 802 00:53:54,481 --> 00:53:56,279 Terima kasih banyak. 803 00:53:59,695 --> 00:54:00,696 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 804 00:54:01,155 --> 00:54:02,156 Tidak. 805 00:54:06,577 --> 00:54:08,079 - Tidak. - Tidak? 806 00:54:08,746 --> 00:54:10,089 Terima kasih. 807 00:54:14,877 --> 00:54:16,925 - Permisi? Permisi? - [BICARA BAHASA PORTUGIS ] 808 00:54:17,838 --> 00:54:19,306 Ya, aku kenal orang ini. 809 00:54:19,381 --> 00:54:20,382 Birdy! 810 00:54:20,716 --> 00:54:21,717 Birdy? 811 00:54:22,092 --> 00:54:26,062 Eh, dia memakai topi dengan burung merah. 812 00:54:27,181 --> 00:54:29,104 Ya! Ya! Itulah Cardinals. 813 00:54:29,183 --> 00:54:30,435 Itu tim bisbol kami. 814 00:54:30,517 --> 00:54:32,235 Ya! Ya! Jadi dengarkan. 815 00:54:32,352 --> 00:54:35,151 Jadi dia hilang sejak Selasa malam. 816 00:54:35,773 --> 00:54:37,150 [ SERUAN DALAM BAHASA ASING ] 817 00:54:38,317 --> 00:54:40,695 - Wah, dia tidak ada di sini Selasa. - Bagaimana kau tahu? 818 00:54:40,778 --> 00:54:42,997 Malam-malam itu harus buram bersama. 819 00:54:43,197 --> 00:54:46,542 Kami dekat, pesta pribadi. 820 00:54:47,493 --> 00:54:48,870 Sangat kecil. 821 00:54:50,537 --> 00:54:51,538 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 822 00:55:24,947 --> 00:55:25,948 [ TERSEDU ] 823 00:55:53,100 --> 00:55:54,602 [ GELEDEK GEMURUH ] 824 00:56:00,941 --> 00:56:02,443 Di mana kau tinggal? 825 00:56:03,402 --> 00:56:04,745 LEA: St. Louis. 826 00:56:05,028 --> 00:56:07,122 Itu sungguh jauh dari sini. 827 00:56:07,823 --> 00:56:10,326 Tapi ada tidak banyak petualangan. 828 00:56:11,076 --> 00:56:12,248 Kau suka berpetualang? 829 00:56:12,411 --> 00:56:14,459 Aku mendapatkannya dari Ama-ku. 830 00:56:14,913 --> 00:56:16,665 Ayahku punya banyak petualangan. 831 00:56:17,040 --> 00:56:18,292 Dia pergi ke kota. 832 00:56:18,458 --> 00:56:21,462 Memberi tahu orang-orang jahat, agar meninggalkan hutan dan suku sendiri. 833 00:56:21,753 --> 00:56:23,551 Ayahku sangat berani, 834 00:56:25,757 --> 00:56:28,055 ….tapi orang-orang jahat menculiknya. 835 00:56:29,803 --> 00:56:30,975 Kau tentu merindukannya. 836 00:56:31,471 --> 00:56:34,099 Rohnya bersamaku, selalu. 837 00:56:35,475 --> 00:56:38,854 Ketika kau meninggalkan suatu tempat, kau tinggalkan potongan dirimu di belakang. 838 00:56:38,937 --> 00:56:40,655 Itulah yang selalu dikatakan Ama-ku. 839 00:56:40,856 --> 00:56:41,857 [ PEREMPUAN MEMBUJUK DIAM ] 840 00:56:43,901 --> 00:56:45,244 [ KEDUANYA TERTAWA ] 841 00:56:55,329 --> 00:56:56,330 [ BURUNG MELENGKING ] 842 00:56:57,915 --> 00:56:59,087 Paula. 843 00:57:00,167 --> 00:57:01,168 Ya. 844 00:57:01,335 --> 00:57:02,757 Apakah kau dengar itu? 845 00:57:05,005 --> 00:57:07,428 - Cukup yakin itu seekor burung. - Baiklah. 846 00:57:11,219 --> 00:57:14,314 Bagaimana jika Zac sudah.... 847 00:57:14,640 --> 00:57:15,857 Jangan katakan itu. 848 00:57:16,850 --> 00:57:17,817 Dia baik-baik saja. 849 00:57:17,893 --> 00:57:20,567 Tapi bagaimana kalau kita tidak pernah bisa bertemu dia lagi? 850 00:57:20,812 --> 00:57:22,155 Kita akan menemukannya. 851 00:57:25,484 --> 00:57:26,485 Kau benar. 852 00:57:26,568 --> 00:57:28,741 Kita seharusnya tidak pernah datang ke dalam hutan hujan sendirian. 853 00:57:28,862 --> 00:57:32,366 Hei, kita tidak sendirian. 854 00:57:32,532 --> 00:57:35,251 Kami ditemani Aki, pemandu pribadi kami sendiri. 855 00:57:35,702 --> 00:57:39,002 Kujamin dia mengenal Amazon lebih baik dari siapa pun. 856 00:57:39,414 --> 00:57:41,257 Lebih baik daripada orang-orang itu. 857 00:57:42,876 --> 00:57:44,128 Aku hanya ingin membantu. 858 00:57:44,211 --> 00:57:45,463 Aku tahu. 859 00:57:45,796 --> 00:57:49,721 Ketika kami sampai ke sungai, aku sudah siap untuk kembali. 860 00:57:50,342 --> 00:57:52,561 Butuh keberanian untuk terus berjalan. 861 00:57:53,929 --> 00:57:55,055 Dia abangku. 862 00:57:55,430 --> 00:57:57,228 Dia beruntung memilikimu. 863 00:57:58,725 --> 00:58:00,727 - Kau juga tidak begitu buruk. - Oh. 864 00:58:01,561 --> 00:58:03,313 Wah! [ TERKEKEH ] 865 00:58:03,605 --> 00:58:04,606 Terima kasih. 866 00:58:07,442 --> 00:58:08,944 Hei, Paula? 867 00:58:09,403 --> 00:58:12,703 Apakah kau lihat benda itu yang berlari di langit-langit? 868 00:58:15,701 --> 00:58:16,953 Mau berbagi tempat tidur gantung? 869 00:58:17,035 --> 00:58:18,127 Ya. 870 00:58:23,750 --> 00:58:24,751 [ TERKEKEH ] 871 00:58:40,767 --> 00:58:42,269 Matahari terbit! Matahari terbit! 872 00:58:48,608 --> 00:58:49,825 Lima menit lagi. 873 00:58:49,901 --> 00:58:51,448 Cepatlah. Kita pergi. 874 00:58:52,988 --> 00:58:54,080 Zac! 875 00:58:55,282 --> 00:58:56,875 Ada tanda-tanda truk itu? 876 00:58:56,950 --> 00:58:58,042 Apakah mereka sudah menemukannya? 877 00:58:58,118 --> 00:58:59,586 Kami menuju ke timur. 878 00:59:00,829 --> 00:59:01,955 Terima kasih. 879 00:59:05,333 --> 00:59:06,755 Siapa itu? 880 00:59:06,960 --> 00:59:08,382 Babysitter. 881 00:59:10,714 --> 00:59:12,136 [ ADRIANA BERBICARA PORTUGIS ] 882 00:59:14,551 --> 00:59:15,928 Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. 883 00:59:16,011 --> 00:59:17,513 Masih tidak ada kabar dari Lea. 884 00:59:17,596 --> 00:59:19,815 Ponsel Paula terus saja pesan suara. 885 00:59:19,931 --> 00:59:21,774 Kau ingin kuminta seseorang memeriksa apartemennya? 886 00:59:21,850 --> 00:59:23,193 Ya, terima kasih. 887 00:59:23,310 --> 00:59:24,653 Oh, aku ambil ini. 888 00:59:24,895 --> 00:59:25,896 [ MEMUTAR TELEPON ] 889 00:59:29,066 --> 00:59:30,113 [ ADRIANA BICARA BAHASA PORTUGIS ] 890 00:59:37,824 --> 00:59:40,293 Aku mencurinya dari kantor Zac. 891 00:59:42,829 --> 00:59:43,955 Apa itu? 892 00:59:44,164 --> 00:59:46,007 Ungkapan yang ditulisnya. 893 00:59:46,083 --> 00:59:47,084 [ MEMBACA DALAM BAHASA ASING ] 894 00:59:50,003 --> 00:59:51,050 CAROL: Apa artinya? 895 00:59:51,171 --> 00:59:53,640 "Apa yang ditemukan seseorang tidak dicuri. 896 00:59:53,715 --> 00:59:55,388 "Siapa pun yang kehilangan ceroboh". 897 00:59:56,510 --> 00:59:57,552 "Finders keepers". [ Finders keepers = Biasanya khusus diucapkan anak-anak, seseorang dapat menyimpan sesuatu yang telah ditemukan, tidak perlu mengembalikannya kepada yang kehilangan ] 898 00:59:57,552 --> 00:59:59,721 Persis. [ Finders keepers = Biasanya khusus diucapkan anak-anak, seseorang dapat menyimpan sesuatu yang telah ditemukan, tidak perlu mengembalikannya kepada yang kehilangan ] 899 00:59:59,721 --> 01:00:01,515 Ini tanda terimanya. [ Finders keepers = Biasanya khusus diucapkan anak-anak, seseorang dapat menyimpan sesuatu yang telah ditemukan, tidak perlu mengembalikannya kepada yang kehilangan ] 900 01:00:01,515 --> 01:00:04,233 Dari lima hari yang lalu. [ Finders keepers = Biasanya khusus diucapkan anak-anak, seseorang dapat menyimpan sesuatu yang telah ditemukan, tidak perlu mengembalikannya kepada yang kehilangan ] 901 01:00:06,436 --> 01:00:07,858 Ayo. 902 01:00:20,992 --> 01:00:22,209 Jangan bergerak. 903 01:00:24,663 --> 01:00:26,290 [ LAKI-LAKI BICARA BAHASA ASING ] 904 01:00:35,090 --> 01:00:36,091 [ SUARA BERKICAU ] 0 01:00:38,008 --> 01:00:44,000 Kunjungi Agen Betting Online www.Fastbet99.top 0 01:00:46,008 --> 01:00:52,000 Kunjungi Agen Betting Online www.Fastbet99.top 905 01:00:55,193 --> 01:00:56,285 Hei. 906 01:00:56,570 --> 01:00:57,742 Permisi? 907 01:00:57,904 --> 01:00:58,951 Um.... 908 01:00:59,030 --> 01:01:01,158 Aku sedang tur jip bersama orang tuaku, 909 01:01:02,409 --> 01:01:04,582 ….dan aku marah dan pergi dengan marah. 910 01:01:05,287 --> 01:01:06,834 Dan sekarang aku tersesat. 911 01:01:09,082 --> 01:01:10,083 Dapatkah kugunakan ponselmu? 912 01:01:11,626 --> 01:01:13,845 - Apakah kau bisa bicara bahasa Inggris? - [BICARA BAHASA ASING ] 913 01:01:13,920 --> 01:01:16,423 Lea, lari! Lea! Lea, lari! 914 01:01:18,800 --> 01:01:19,801 [ MENDENGUS ] 915 01:01:20,927 --> 01:01:21,928 [ MENJERIT ] 916 01:01:23,013 --> 01:01:24,310 Ambil itu! 917 01:01:24,681 --> 01:01:25,773 Kau kecil.... 918 01:01:25,849 --> 01:01:28,022 Di mana abangku? 919 01:01:29,853 --> 01:01:32,697 Kubilang, di mana abangku? 920 01:01:32,772 --> 01:01:33,819 Aku tidak tahu. 921 01:01:39,321 --> 01:01:41,073 LEA: Di mana abangku? 922 01:01:46,203 --> 01:01:49,873 Mereka telah membawanya pergi ke kota dan mengirimnya dengan semua hewan lain. 923 01:01:49,956 --> 01:01:52,425 Aku tidak tahu di mana mereka akan berhenti. 924 01:02:03,511 --> 01:02:04,728 [ TELEPON BERDERING ] 925 01:02:04,804 --> 01:02:06,056 Tunggu. 926 01:02:08,308 --> 01:02:09,685 Tunggu sebentar. 927 01:02:09,809 --> 01:02:10,810 Halo. 928 01:02:11,645 --> 01:02:13,238 Lea, ke mana saja kau? 929 01:02:13,313 --> 01:02:15,281 Ibu, aku benar. 930 01:02:15,982 --> 01:02:17,609 Zac, dia melacak para pemburu. 931 01:02:17,692 --> 01:02:19,365 Apa yang kau bicarakan? 932 01:02:19,444 --> 01:02:20,991 Dia di Manaus. 933 01:02:21,279 --> 01:02:22,622 Dia di sini? 934 01:02:22,739 --> 01:02:23,740 Di mana? 935 01:02:23,823 --> 01:02:25,166 Aku tidak tahu pasti tentang itu. 936 01:02:25,283 --> 01:02:27,081 - Tapi aku... - Oke, dengarkan aku. 937 01:02:27,160 --> 01:02:30,130 Lea Clark, dengarkan aku sangat hati-hati. 938 01:02:30,997 --> 01:02:34,171 Aku hampir tidak tidur dalam 48 jam terakhir. 939 01:02:34,751 --> 01:02:38,472 Aku perlu kalian berdua ke apartemen Zac segera. 940 01:02:38,546 --> 01:02:41,470 Hal terakhir yang juga kubutuhkan adalah khawatir tentangmu, oke? 941 01:02:41,549 --> 01:02:42,641 Ibu, kami aman. 942 01:02:42,717 --> 01:02:46,266 Tidak, tidak, kau pergi ke apartemennya, kau telepon aku jika kau sampai di sana, 943 01:02:46,346 --> 01:02:48,314 - ....dan kau diam, jangan kemana-mana. - Baiklah. 944 01:02:48,890 --> 01:02:50,767 Tapi itu mungkin membawa kita sementara sebab.... 945 01:02:50,850 --> 01:02:52,102 Tidak, tidak! 946 01:02:52,435 --> 01:02:55,530 Kau pergi ke sana dan kau tinggal di sana. 947 01:02:55,730 --> 01:02:58,153 Dan ketika kutelepon, kau angkat teleponnya. 948 01:02:58,233 --> 01:02:59,780 Kau mengerti? 949 01:03:01,278 --> 01:03:03,406 - Ibu, kami di Amazon. - [ HUBUNGAN TERPUTUS ] 950 01:03:04,406 --> 01:03:05,498 Ibu? 951 01:03:06,032 --> 01:03:07,033 Ibu? 952 01:03:11,621 --> 01:03:12,918 Dia menutup telepon. 953 01:03:16,084 --> 01:03:17,836 - Mereka baik-baik saja? - Ya. 954 01:03:17,919 --> 01:03:19,387 Siapa yang mengatakan memiliki anak-anak itu mudah? 955 01:03:19,462 --> 01:03:21,135 - Sungguh tidak seorang pun. - [ MENCEMOOH ] 956 01:03:25,510 --> 01:03:26,887 Apa yang tanda itu katakan? 957 01:03:27,012 --> 01:03:28,013 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 958 01:03:28,096 --> 01:03:30,349 Ini pinggiran dari daerah suku yang dilindungi. 959 01:03:30,432 --> 01:03:31,524 Apa artinya? 960 01:03:31,599 --> 01:03:32,600 Tidak masalah. 961 01:03:32,726 --> 01:03:33,727 Aku ikut bersamamu. 962 01:03:33,810 --> 01:03:35,107 Apakah kau diperbolehkan melewati tanda itu? 963 01:03:35,353 --> 01:03:36,525 Itu tidak aman. 964 01:03:36,646 --> 01:03:38,068 Aku pergi ke kota. 965 01:03:39,524 --> 01:03:41,071 Eh-eh! Tidak mungkin. 966 01:03:41,151 --> 01:03:43,324 Kau mengatakan sukumu harus tetap tak terlihat untuk bertahan hidup. 967 01:03:43,403 --> 01:03:45,280 Kau bisa terkena penyakit atau.... 968 01:03:45,363 --> 01:03:47,161 Kau seperti ibuku. 969 01:03:47,741 --> 01:03:50,995 Maaf, Aki, tapi aku tidak bisa membiarkanmu ikut bersama kami. 970 01:03:53,204 --> 01:03:54,330 LEA: Aku tidak bisa. 971 01:03:54,414 --> 01:03:56,837 Aku tidak pernah bisa memaafkan diriku sendiri jika sesuatu terjadi padamu. 972 01:04:05,091 --> 01:04:06,092 Anak tampan. 973 01:04:06,426 --> 01:04:07,518 Dia berbelanja di sini. 974 01:04:07,886 --> 01:04:09,183 Kami punya banyak pelanggan. 975 01:04:09,262 --> 01:04:12,732 Wah, kami meminta semua orang agar memasang mata dan telinga. 976 01:04:12,807 --> 01:04:13,808 [ BERDERING ] 977 01:04:17,103 --> 01:04:19,731 Wah, apa yang bisa kulakukan untuk membantu. 978 01:04:20,273 --> 01:04:21,365 Apakah kau punya kamar kecil? 979 01:04:21,691 --> 01:04:23,489 Tentu, itu di sana. 980 01:04:23,568 --> 01:04:24,911 - CAROL: Terima kasih. - [ TELEPON BERDERING ] 981 01:04:26,029 --> 01:04:28,327 [ BICARA BAHASA ASING ] 982 01:04:42,796 --> 01:04:44,048 Kami di sini. 983 01:04:45,590 --> 01:04:46,807 BERDUA: Eh-heh. Eh heh. 984 01:04:47,175 --> 01:04:48,518 Namaku Lea. 985 01:04:48,676 --> 01:04:50,303 Namaku Aki. 986 01:04:50,804 --> 01:04:51,976 Teman selama-lamanya. 987 01:04:52,305 --> 01:04:54,979 [ BICARA BAHASA ASLI/LOKAL ] 988 01:05:08,321 --> 01:05:09,743 Jadi begitulah. 989 01:05:10,115 --> 01:05:12,743 Semangatmu akan selalu bersamaku. 990 01:05:14,577 --> 01:05:15,999 Dan milikmu.... 991 01:05:16,996 --> 01:05:19,090 [ PILEK ].....bersamaku. 992 01:05:34,389 --> 01:05:37,017 Tidak mungkin aku membawanya melalui keamanan bandara. 993 01:05:39,352 --> 01:05:40,899 Terima kasih, Aki, 994 01:05:43,189 --> 01:05:44,736 ….atas segalanya. 995 01:05:49,195 --> 01:05:50,196 [ TERSEDU ] 996 01:05:51,531 --> 01:05:52,532 Lea! 997 01:05:53,908 --> 01:05:54,909 Tok, tok. 998 01:05:55,368 --> 01:05:56,369 Siapa di sana? 999 01:05:56,786 --> 01:05:57,787 Boo! 1000 01:05:58,246 --> 01:05:59,372 Boo siapa? 1001 01:05:59,539 --> 01:06:01,257 Boo hoo, jangan menangis. 1002 01:06:01,916 --> 01:06:03,418 Semuanya baik-baik saja. 1003 01:06:14,888 --> 01:06:16,390 Pergi cari abangmu. 1004 01:06:26,065 --> 01:06:27,066 Hei! 1005 01:06:39,245 --> 01:06:40,292 Ayo. 1006 01:06:43,082 --> 01:06:44,880 Kami harus kembali ke Manaus. 1007 01:06:44,959 --> 01:06:46,802 Dapatkah kau tolong aku mengisi daya telepon, please? 1008 01:06:46,878 --> 01:06:48,004 Baiklah. 1009 01:07:00,391 --> 01:07:01,392 [ GEDEBUK ] 1010 01:07:13,613 --> 01:07:14,785 CAROL: Dia menyembunyikan sesuatu. 1011 01:07:14,864 --> 01:07:15,865 Setuju. 1012 01:07:15,949 --> 01:07:17,667 Tapi aku tidak bisa masuk tanpa izin. 1013 01:07:17,742 --> 01:07:18,994 Tidak. 1014 01:07:19,494 --> 01:07:20,495 Tapi aku bisa. 1015 01:07:21,871 --> 01:07:22,963 Baiklah. 1016 01:07:30,171 --> 01:07:31,172 [ BUNYI KLAKSON ] 1017 01:07:40,974 --> 01:07:42,317 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 1018 01:07:48,606 --> 01:07:49,607 Halo, lagi. 1019 01:07:50,984 --> 01:07:52,986 Aku ingin melihat apa di balik pintu itu. 1020 01:07:53,611 --> 01:07:55,830 Ini hanya penyimpanan. 1021 01:07:55,947 --> 01:07:57,915 Jadi, kau tidak keberatan aku melihatnya? 1022 01:07:58,575 --> 01:07:59,827 Apa? 1023 01:08:10,753 --> 01:08:12,972 Itu dia, Gatinha. 1024 01:08:13,047 --> 01:08:14,890 - [ BERDESIS ] - [ BERBICARA PORTUGIS ] 1025 01:08:17,635 --> 01:08:18,636 [ TELEPON BERDERING ] 1026 01:08:19,929 --> 01:08:21,021 Maafkan aku. 1027 01:08:26,102 --> 01:08:28,605 Yang datang dari kantor anakku. 1028 01:08:36,029 --> 01:08:37,246 [ SEPEDA MOTOR DISTARTER ] 1029 01:08:43,661 --> 01:08:44,662 [ DECITAN BAN ] 1030 01:08:52,587 --> 01:08:54,089 [ OBROLAN TIDAK JELAS DI RADIO ] 1031 01:09:02,555 --> 01:09:03,556 LEA: Truk! 1032 01:09:14,609 --> 01:09:16,327 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 1033 01:09:16,819 --> 01:09:18,366 Dia mengikuti kita. 1034 01:09:19,489 --> 01:09:20,490 [ TERENGAH-ENGAH ] 1035 01:09:24,160 --> 01:09:25,252 Go, pergi, go! 1036 01:09:25,995 --> 01:09:26,996 [ BERBICARA PORTUGIS ] 1037 01:09:36,005 --> 01:09:37,006 [ AYAM BERKOTEK ] 1038 01:09:48,184 --> 01:09:49,185 [ BERBICARA PORTUGIS ] 1039 01:09:53,564 --> 01:09:54,565 [ MENJERIT ] 1040 01:09:56,484 --> 01:09:57,610 [ MENDENGUS FRUSTRASI ] 1041 01:10:01,948 --> 01:10:03,621 [ SIRENE POLISI MERAUNG ] 1042 01:10:07,912 --> 01:10:08,913 Ah! 1043 01:10:08,996 --> 01:10:12,125 Kita harus mencari tahu siapa yang di ujung lain panggilan telepon itu. 1044 01:10:17,213 --> 01:10:18,214 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 1045 01:10:36,774 --> 01:10:37,775 [ MEMUTAR TELEPON ] 1046 01:10:37,984 --> 01:10:38,985 [ TELEPON BERDERING ] 1047 01:10:40,445 --> 01:10:41,446 [ BERBICARA PORTUGIS ] 1048 01:10:58,755 --> 01:10:59,756 [ MENDESAH ] 1049 01:11:02,925 --> 01:11:03,926 [ TERENGAH-ENGAH ] 1050 01:11:09,348 --> 01:11:10,349 [ MERINTIH ] 1051 01:11:16,355 --> 01:11:17,356 [ MENDESAH DALAM ] 1052 01:11:18,775 --> 01:11:21,574 Lea. Lea, ayo. Kita harus mengikutinya. 1053 01:11:22,153 --> 01:11:24,155 Dia satu-satunya jalan kita menemukan Zac. 1054 01:11:35,041 --> 01:11:36,543 [ OBROLAN TIDAK JELAS DI RADIO ] 1055 01:11:46,636 --> 01:11:47,888 Ayolah. 1056 01:11:51,724 --> 01:11:53,476 Menunduk, tiarap. 1057 01:12:02,401 --> 01:12:04,870 [ BERBICARA PORTUGIS ] 1058 01:12:05,404 --> 01:12:06,405 Oke? 1059 01:12:07,907 --> 01:12:09,079 Hei, hei! 1060 01:12:09,242 --> 01:12:11,745 Aku bertanggung jawab untuk membawamu kembali tetap utuh. 1061 01:12:15,456 --> 01:12:18,005 Ambil jalan trotoar, kau akan menemukannya. 1062 01:12:46,237 --> 01:12:50,954 CAROL: Oke, seseorang di kantor ini lebih baik mulai bicara. 1063 01:12:55,997 --> 01:12:57,089 Luis? 1064 01:12:57,164 --> 01:12:59,007 [ BERTERIAK DALAM BAHASA ASING ] 1065 01:12:59,792 --> 01:13:00,793 [ MENDENGUS ] 1066 01:13:01,377 --> 01:13:02,970 Di mana anakku? 1067 01:13:39,081 --> 01:13:40,708 [ BURUNG MEMEKIK ] 1068 01:14:08,986 --> 01:14:10,363 Aku bisa melakukannya. 1069 01:14:10,863 --> 01:14:11,864 PAULA: Apa? 1070 01:14:12,156 --> 01:14:13,157 Tidak! 1071 01:14:13,240 --> 01:14:14,241 Eh-eh! 1072 01:14:14,367 --> 01:14:15,869 Kurasa tidak. Tidak mungkin. 1073 01:14:15,993 --> 01:14:17,210 Mendaki adalah mendaki. 1074 01:14:17,745 --> 01:14:20,043 Jika kau jatuh dari ketinggian yang.... 1075 01:14:20,706 --> 01:14:23,425 Aku akan berusaha keras tidak jatuh. 1076 01:14:23,501 --> 01:14:26,880 Lea, dengarkan aku, oke? 1077 01:14:27,213 --> 01:14:28,305 Kupikir ini sungguh tidak baik.... 1078 01:14:28,381 --> 01:14:31,843 Aku tahu, tapi aku bisa melakukannya. 1079 01:14:37,431 --> 01:14:38,432 [ MENDESAH ] 1080 01:14:40,601 --> 01:14:41,727 Baiklah. 1081 01:14:43,312 --> 01:14:45,610 Kau pergi perlahan-lahan, oke? 1082 01:14:45,773 --> 01:14:47,867 Kau ingat apa yang Aki ajarkan kepadamu. 1083 01:14:57,660 --> 01:14:59,003 Bayangkan. 1084 01:15:13,426 --> 01:15:14,427 [ TERENGAH-ENGAH ] 1085 01:15:16,178 --> 01:15:17,771 Jaga saja pada jari-jari kakimu. 1086 01:15:17,930 --> 01:15:20,149 Oke, harap berhati-hati, Lea. 1087 01:16:07,063 --> 01:16:08,064 [ MENDENGUS ] 1088 01:16:11,650 --> 01:16:12,651 [ BURUNG MENCIAP ] 1089 01:16:21,243 --> 01:16:22,244 [ MELENGKING ] 1090 01:16:29,335 --> 01:16:30,336 [ MENGGERAM ] 1091 01:16:36,801 --> 01:16:37,802 - [ LAKI-LAKI BICARA PORTUGIS ] - [ TERENGAH-ENGAH ] 1092 01:16:45,851 --> 01:16:46,852 Mmm-hmm. 1093 01:17:00,366 --> 01:17:03,119 [ SUARA HEWAN ] 1094 01:17:06,372 --> 01:17:07,373 [ BERKUAK ] 1095 01:17:31,397 --> 01:17:32,649 [ MENGETUK PINTU ] 1096 01:17:33,107 --> 01:17:34,359 [ LAKI-LAKI BERTERIAK ] 1097 01:17:35,359 --> 01:17:36,986 ZAC: Halo? Adakah seseorang di sini? 1098 01:17:37,069 --> 01:17:38,161 - Zac! - Lea. 1099 01:17:38,237 --> 01:17:39,204 LEA: Zac! 1100 01:17:39,280 --> 01:17:40,702 - Aku di sini, datang.... - Zac! 1101 01:17:40,781 --> 01:17:41,782 Aku di sebelah sini. 1102 01:17:43,450 --> 01:17:44,451 Aku di sebelah sini! 1103 01:17:44,535 --> 01:17:45,752 - PAULA: Kami datang! - ZAC: Paula! 1104 01:17:45,828 --> 01:17:47,375 - Zac! - Apa yang kau lakukan di sini? 1105 01:17:47,454 --> 01:17:48,831 - Bagaimana kau dapat menemukanku? - Kita harus pergi. 1106 01:17:48,914 --> 01:17:50,507 Kau harus pergi. Orang-orang ini berbahaya. 1107 01:17:50,583 --> 01:17:51,755 Ini bukan bercanda. 1108 01:17:52,126 --> 01:17:53,628 Kami tidak akan pergi tanpamu. 1109 01:17:53,711 --> 01:17:55,304 Tidak, ini bukan bercanda. 1110 01:17:58,716 --> 01:17:59,888 Ayolah. 1111 01:18:04,430 --> 01:18:06,558 [ BERBICARA PORTUGIS ] 1112 01:18:09,059 --> 01:18:10,561 - [ TELEPON BERDERING ] - [ PAULA TERENGAH-ENGAH ] 1113 01:18:20,779 --> 01:18:21,780 [ HUBUNGAN TERPUTUS ] 1114 01:18:24,575 --> 01:18:25,827 Ayolah. 1115 01:18:26,285 --> 01:18:27,707 [ TERENGAH-ENGAH ] 1116 01:18:32,541 --> 01:18:33,633 Tasmu.... 1117 01:18:33,751 --> 01:18:35,128 Apakah kau…. 1118 01:18:42,343 --> 01:18:45,347 Apa pun yang kau ketahui. Nama, tempat, rute yang mereka ambil. 1119 01:18:45,429 --> 01:18:46,601 Mereka tidak pernah mengatakan apa pun. 1120 01:18:46,680 --> 01:18:47,932 Mereka membayarku dengan banyak uang untuk beberapa informasi. 1121 01:18:48,015 --> 01:18:49,688 Kau membantu menculik anakku. 1122 01:18:49,767 --> 01:18:51,565 Mereka hanya menginginkan hewan. 1123 01:18:51,644 --> 01:18:53,396 - Aku membutuhkan uang. - [ TELEPON BERDERING ] 1124 01:18:55,314 --> 01:18:56,315 [ ADRIANA BICARA BAHASA ASING ] 1125 01:18:59,068 --> 01:19:00,490 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 1126 01:19:02,029 --> 01:19:03,030 Apa? 1127 01:19:03,113 --> 01:19:05,491 Tidak ada seorang pun di tempat Zac atau apartemen Paula. 1128 01:19:06,992 --> 01:19:07,993 LEA: Ibu begitu khawatir. 1129 01:19:08,077 --> 01:19:09,329 Semua orang khawatir keluar dari pikiran mereka. 1130 01:19:09,411 --> 01:19:11,505 Maaf, tapi ini terlalu berbahaya. 1131 01:19:11,580 --> 01:19:13,127 Kau pernah bilang itu tidak berbahaya. 1132 01:19:13,207 --> 01:19:14,754 Dan kau bilang kau akan merahasiakannya. 1133 01:19:14,833 --> 01:19:16,506 Itu tidak adil. 1134 01:19:17,044 --> 01:19:19,763 Kau berada dalam kesulitan, dan aku harus memberi tahu seseorang. 1135 01:19:20,756 --> 01:19:21,928 [ LAKI-LAKI BICARA PORTUGIS ] 1136 01:19:25,594 --> 01:19:27,346 Aku tidak marah kepadamu. 1137 01:19:28,472 --> 01:19:29,564 Aku tidak percaya ini. 1138 01:19:30,307 --> 01:19:32,901 Semua kerja keras itu, untuk bisa sedekat ini, 1139 01:19:32,977 --> 01:19:35,196 ….dan sekarang saat mereka pergi, mereka akan lenyap, 1140 01:19:35,271 --> 01:19:38,737 ….bersama dengan semua binatang dan semua ini akan menjadi sia-sia. 1141 01:19:40,693 --> 01:19:42,616 Apa yang akan terjadi pada mereka? 1142 01:19:42,695 --> 01:19:43,821 Semua binatang itu? 1143 01:19:44,029 --> 01:19:46,578 Mereka akan menjualnya kepada penawar tertinggi. 1144 01:19:46,657 --> 01:19:47,909 Hentikan, kau tidak bisa! 1145 01:19:47,992 --> 01:19:49,164 Lea, tolong, tenanglah. 1146 01:19:49,243 --> 01:19:50,961 Jangan ambil perhatian. 1147 01:19:52,579 --> 01:19:54,377 [ ORANG BICARA BAHASA ASING ] 1148 01:20:08,053 --> 01:20:09,054 Kau berjanji. 1149 01:20:09,138 --> 01:20:11,641 Polisi berusaha menemukan orang-orang ini selama bertahun-tahun. 1150 01:20:11,765 --> 01:20:13,358 Aku tidak bisa duduk saja dengan semua yang kuketahui…. 1151 01:20:13,434 --> 01:20:16,984 ….dan menyaksikan mereka menghancurkan segala yang sedang kita upayakan diperbaiki. 1152 01:20:18,063 --> 01:20:19,280 Aku tahu. 1153 01:20:21,233 --> 01:20:22,735 ZAC: Lea, apa yang sedang kau lakukan? 1154 01:20:23,068 --> 01:20:24,445 Lea, tolong, hentikan. 1155 01:20:24,528 --> 01:20:26,701 - Serius, aku dan Paula mengurus ini. - Mengapa? 1156 01:20:26,780 --> 01:20:27,997 Karena kau baru berumur 10 tahun. 1157 01:20:28,073 --> 01:20:30,246 Kau adikku dan tugasku melindungimu. 1158 01:20:30,326 --> 01:20:32,829 Ini tugas kita untuk saling melindungi! 1159 01:20:33,078 --> 01:20:34,751 Tim Zea, kan? 1160 01:20:34,997 --> 01:20:36,169 - Paula? - Ya.... 1161 01:20:36,498 --> 01:20:38,967 Kau sungguh berpikir bisa bicara kepadanya agar keluar dari semua hal ini? 1162 01:20:39,043 --> 01:20:40,920 Kalian berdua punya gen yang sama. 1163 01:20:44,757 --> 01:20:46,054 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 1164 01:20:46,967 --> 01:20:48,435 - Apakah mereka melacak ponsel Paula? - Ya. 1165 01:20:48,594 --> 01:20:50,596 - Ini adalah suatu tempat di distrik pergudangan. - Oh. 1166 01:20:50,679 --> 01:20:54,149 Kita berharap saja ia bersama Lea dan teleponnya bersama mereka. 1167 01:20:56,435 --> 01:20:57,436 [ MESIN DIHIDUPKAN ] 1168 01:21:02,983 --> 01:21:04,985 ZAC: Hei! Hei, hei, hei. Kami harus menggunakan kamar mandi. 1169 01:21:05,611 --> 01:21:07,659 [ BICARA PORTUGIS ] 1170 01:21:07,988 --> 01:21:09,205 ZAC: Silakan. 1171 01:21:10,157 --> 01:21:11,409 [ BURUNG BERKICAU ] 1172 01:21:16,330 --> 01:21:17,673 [ BERKUAK ] 1173 01:21:19,833 --> 01:21:21,961 PAULA: Ayo, Lea, Zac, ayolah. 1174 01:21:23,879 --> 01:21:24,880 [ MENDENGUS ] 1175 01:21:26,215 --> 01:21:27,967 Kita harus mencari bantuan. 1176 01:21:29,468 --> 01:21:30,560 Sekarang! 1177 01:21:32,304 --> 01:21:33,931 [ BERKUAK ] 1178 01:21:43,148 --> 01:21:44,149 Berhenti! 1179 01:21:44,316 --> 01:21:45,488 [ DECITAN BAN ] 1180 01:21:45,567 --> 01:21:47,319 Itu mereka, itu mereka! 1181 01:21:54,493 --> 01:21:55,460 ZAC: Ibu! 1182 01:21:55,536 --> 01:21:56,537 Apakah kau baik-baik saja? 1183 01:21:56,620 --> 01:21:57,621 Kami baik-baik saja. 1184 01:21:58,705 --> 01:21:59,922 Keadaanku baik. Kami semua baik-baik saja. 1185 01:21:59,998 --> 01:22:01,045 Sudah kukatakan tinggal, jangan kemana-mana! 1186 01:22:01,125 --> 01:22:02,126 Aku tahu, tetapi... 1187 01:22:02,209 --> 01:22:03,586 - Mrs. Clark, itu semua salahku. - Kami telah menemukannya! 1188 01:22:03,669 --> 01:22:04,795 Aku bahkan tidak tahu harus bilang apa. 1189 01:22:04,878 --> 01:22:06,255 Ibu, kita harus pergi menangkap mereka! 1190 01:22:06,338 --> 01:22:07,385 Para pemburu itu. 1191 01:22:07,464 --> 01:22:09,933 Mereka punya sebuah truk penuh dengan hewan dan mereka akan menghilang! 1192 01:22:10,008 --> 01:22:11,180 Apakah kau tahu ke mana tujuan mereka? 1193 01:22:11,260 --> 01:22:12,728 Gudang mereka hanya di sebelah sana. 1194 01:22:12,803 --> 01:22:15,556 Tidak, tidak, tidak, aku tidak akan meninggalkanmu dari pandanganku. 1195 01:22:15,639 --> 01:22:16,936 - Kita tidak punya waktu.... - Ibu! 1196 01:22:17,015 --> 01:22:18,187 Ibu, kita tidak punya waktu.... 1197 01:22:18,267 --> 01:22:19,393 Mungkin kita semua pergi saja. 1198 01:22:19,601 --> 01:22:20,602 Ayo, mari kita pergi. 1199 01:22:36,535 --> 01:22:37,707 ZAC: Kita terlalu lambat. 1200 01:22:37,953 --> 01:22:39,626 - Wah, mereka tidak dapat pergi sejauh itu. - [ PONSEL BERDERING ] 1201 01:22:39,705 --> 01:22:41,002 Ya, mereka bisa pergi jauh. 1202 01:22:41,206 --> 01:22:44,589 Aku bercanda sendiri membayangkan aku akan jadi orang yang akhirnya menangkap mereka. 1203 01:22:44,668 --> 01:22:45,669 Dengarkan, 1204 01:22:46,628 --> 01:22:50,758 ….hal yang paling penting adalah bahwa kau berada di sini dan kau aman, oke? 1205 01:22:55,804 --> 01:22:56,896 Zac. 1206 01:22:57,514 --> 01:22:58,731 [ MERINTIH ] 1207 01:23:00,309 --> 01:23:01,777 Aku bersamamu. 1208 01:23:02,603 --> 01:23:04,025 Jangan khawatir. 1209 01:23:04,563 --> 01:23:05,815 Semua akan baik-baik saja. 1210 01:23:06,398 --> 01:23:08,400 Tidak apa-apa, aku bersamamu. 1211 01:23:13,989 --> 01:23:15,912 Ya, aku bersamamu. 1212 01:23:18,994 --> 01:23:20,667 Aku berjanji. Semuanya akan beres. 1213 01:23:22,539 --> 01:23:24,667 Semuanya akan baik-baik saja. 1214 01:23:26,251 --> 01:23:27,594 Apakah dia baik-baik saja? 1215 01:23:29,546 --> 01:23:31,548 Gusinya cukup pucat. 1216 01:23:32,591 --> 01:23:34,093 Dia dalam kondisi yang sangat buruk. 1217 01:23:34,301 --> 01:23:36,178 Kau akan baik-baik saja, Bailey. 1218 01:23:39,306 --> 01:23:41,274 Aku akan membawanya ke tempat suci. 1219 01:23:41,767 --> 01:23:43,189 Kau temukan para pemburu itu. 1220 01:23:43,727 --> 01:23:45,525 Akan kubawa kau berkendara. 1221 01:23:48,023 --> 01:23:49,616 Wah, kita tidak bisa biarkan saja mereka pergi. 1222 01:23:49,691 --> 01:23:51,284 Ini sudah selesai, Cricket. 1223 01:23:51,944 --> 01:23:54,242 Wah, setelah semua yang kita lalui, 1224 01:23:54,321 --> 01:23:57,325 …. sekarang kita tidak bisa menyerah begitu saja! 1225 01:23:58,909 --> 01:24:01,753 Teman-teman, pesawat ayahmu ini akan mendarat segera…. 1226 01:24:01,828 --> 01:24:04,001 ….dan kita sudah harus berada di apartemen untuk membiarkannya masuk. 1227 01:24:15,384 --> 01:24:17,011 Apakah masih bisa berfungsi? 1228 01:24:17,302 --> 01:24:20,476 Layarnya retak, tapi yang lain nampaknya baik-baik saja. 1229 01:24:29,523 --> 01:24:30,570 Bagaimana dengan perahu? 1230 01:24:30,649 --> 01:24:31,650 Perahu? 1231 01:24:31,733 --> 01:24:34,907 Ada foto pemilik toko di atas perahu. 1232 01:24:36,154 --> 01:24:38,532 Para pemburu terkadang menggunakan perahu. 1233 01:24:44,329 --> 01:24:45,831 Dapatkah kau melihat nama di perahu itu? 1234 01:24:45,914 --> 01:24:48,167 Achados. 1235 01:24:48,792 --> 01:24:50,339 Achados sesuatu.... 1236 01:24:50,419 --> 01:24:52,513 Achados E Perdidos? [ Lost & Found? ] 1237 01:24:54,172 --> 01:24:55,173 - Ya. - [ TELEPON DIPUTAR ] 1238 01:24:55,257 --> 01:24:56,759 Ya, itu saja! 1239 01:24:58,135 --> 01:25:00,012 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 1240 01:25:02,764 --> 01:25:04,349 "Finders keepers". [ Finders keepers = Biasanya khusus diucapkan anak-anak, seseorang dapat menyimpan sesuatu yang telah ditemukan, tidak perlu mengembalikannya kepada yang kehilangan ] 1241 01:25:04,349 --> 01:25:05,517 ADRIANA: Ya. [ Finders keepers = Biasanya khusus diucapkan anak-anak, seseorang dapat menyimpan sesuatu yang telah ditemukan, tidak perlu mengembalikannya kepada yang kehilangan ] 1242 01:25:05,517 --> 01:25:08,518 [ MENDESAH ] [ Finders keepers = Biasanya khusus diucapkan anak-anak, seseorang dapat menyimpan sesuatu yang telah ditemukan, tidak perlu mengembalikannya kepada yang kehilangan ] 1243 01:25:15,861 --> 01:25:18,239 ADRIANA: Ini harus lebih besar dari ini. 1244 01:25:18,572 --> 01:25:21,701 ZAC: Cukup besar untuk mengambil setidaknya dua truk penuh peti. 1245 01:25:36,590 --> 01:25:38,888 Achados E Perdidos. 1246 01:25:39,384 --> 01:25:41,227 - CAROL: Yang mana? - LEA: Yang itu. 1247 01:25:47,809 --> 01:25:49,732 [ PERCAKAPAN TIDAK JELAS ] 1248 01:25:51,897 --> 01:25:53,490 [ SIRENE MERAUNG ] 1249 01:25:54,274 --> 01:25:56,242 [ BICARA BAHASA ASING ] 1250 01:26:04,326 --> 01:26:05,327 [ DECITAN BAN ] 1251 01:26:05,869 --> 01:26:06,995 [ BERTERIAK TIDAK JELAS ] 1252 01:26:23,303 --> 01:26:24,555 [ BICARA BAHASA PORTUGIS ] 1253 01:26:25,138 --> 01:26:26,640 [ TERUS BERTERIAK TIDAK JELAS ] 1254 01:26:42,572 --> 01:26:43,573 [ MENDENGUS ] 1255 01:26:45,367 --> 01:26:47,119 Pemilik toko. Dia kabur! 1256 01:26:50,789 --> 01:26:51,881 Tidak, Zac! 1257 01:26:51,957 --> 01:26:53,129 Tidak masalah. 1258 01:26:53,208 --> 01:26:54,209 [ BERBICARA BAHASA PORTUGIS ] 1259 01:26:58,630 --> 01:27:00,428 [ MENDENGKUR ] 1260 01:27:19,985 --> 01:27:21,987 [ MENDENGUS ] 1261 01:27:30,412 --> 01:27:31,459 ZAC: Kita telah menangkapnya. 1262 01:27:37,169 --> 01:27:38,762 [ BERBICARA PORTUGIS ] 1263 01:27:39,379 --> 01:27:42,178 Kemenangan untuk Kepolisian Brazil. 1264 01:27:43,592 --> 01:27:45,515 Kau adalah pahlawan sejati. 1265 01:27:45,594 --> 01:27:47,847 Itu sudah pasti upaya kelompok. 1266 01:27:50,307 --> 01:27:51,604 Aku tidak bisa cukup berterima kasih. 1267 01:27:52,017 --> 01:27:53,985 Kekuatan Ibu. 1268 01:27:57,397 --> 01:27:59,525 Hei, terima kasih telah menyelamatkan aku. 1269 01:28:00,275 --> 01:28:01,492 Siap. 1270 01:28:04,070 --> 01:28:05,071 [ MENDESAH ] 1271 01:28:05,947 --> 01:28:07,870 - Ayo kita pulang. - [ TERKEKEH ] Ya. 1272 01:28:20,170 --> 01:28:21,171 [ MENGETUK PINTU ] 1273 01:28:21,254 --> 01:28:22,255 RICK: Siapa yang di rumah? 1274 01:28:22,380 --> 01:28:23,381 LEA: Ayah. 1275 01:28:23,757 --> 01:28:24,974 Hei! 1276 01:28:25,634 --> 01:28:27,511 Popcorn. Ooh! 1277 01:28:28,011 --> 01:28:29,388 Biarkan aku melihatmu. 1278 01:28:29,471 --> 01:28:30,893 - Kau baik-baik saja? - Aku baik. 1279 01:28:31,056 --> 01:28:32,399 RICK: Bagus, bagus. 1280 01:28:32,516 --> 01:28:35,645 Wow. Tadinya kupikir kalian semua sudah tidur sekarang. 1281 01:28:35,727 --> 01:28:37,149 Paula baru saja menceritakannya kepadaku. 1282 01:28:37,229 --> 01:28:38,776 Kau bahkan tidak bisa membayangkannya. 1283 01:28:38,855 --> 01:28:41,904 Tapi mari kita duduk dan, eh, mengambil sesuatu untuk dimakan. 1284 01:28:42,067 --> 01:28:43,865 Lea mau mengatakan sesuatu. 1285 01:28:44,069 --> 01:28:46,037 Cerita Ama itu benar. 1286 01:28:46,404 --> 01:28:47,405 Kami sudah bertemu dengan mereka. 1287 01:28:47,489 --> 01:28:48,581 Tulisan tentang Suku Ama. 1288 01:28:48,657 --> 01:28:49,749 Apa? 1289 01:28:50,200 --> 01:28:52,328 Paula bersamaku mengikuti petunjuk dari buku catatan Zac. 1290 01:28:52,410 --> 01:28:54,504 Kami bertemu dengan seorang gadis, Aki. 1291 01:28:54,579 --> 01:28:58,083 Dia menjumpai kami di hutan hujan dan membawa kami ke desanya. 1292 01:28:58,166 --> 01:29:00,134 Kami menghabiskan malam bersama mereka di gubuk mereka. 1293 01:29:00,210 --> 01:29:02,713 Dan ada kutu seukuran kepalan tanganku. 1294 01:29:02,796 --> 01:29:03,797 [ SEMUA TERTAWA ] 1295 01:29:04,339 --> 01:29:06,262 Kau tidur di hutan hujan? 1296 01:29:07,425 --> 01:29:10,099 Tetua suku, ia punya salah satu jurnal Suku Ama. 1297 01:29:10,178 --> 01:29:12,146 - Tidak mungkin. - Dia yakin. 1298 01:29:12,639 --> 01:29:16,360 Tetapi jika....Jika cerita Ama benar, mengapa dia mengatakan mereka tidak ada? 1299 01:29:16,434 --> 01:29:17,606 Untuk melindungi suku. 1300 01:29:17,769 --> 01:29:19,487 Ama adalah seorang pahlawan. 1301 01:29:20,355 --> 01:29:21,607 Bahkan lebih dari yang kita duga. 1302 01:29:21,690 --> 01:29:23,363 Kau tidur di hutan hujan? 1303 01:29:23,859 --> 01:29:24,951 Ya. 1304 01:29:25,026 --> 01:29:26,573 [ PAULA DAN ZAC TERTAWA ] 1305 01:29:28,530 --> 01:29:29,531 ZAC: Eh.... 1306 01:29:31,116 --> 01:29:34,336 Aku harus bisa percaya bahwa ketika aku memintamu…. 1307 01:29:34,411 --> 01:29:38,256 ….untuk melakukan sesuatu atau tidak melakukan sesuatu, kau akan mendengarkan. 1308 01:29:38,331 --> 01:29:39,332 Aku tahu. 1309 01:29:39,624 --> 01:29:42,719 Dan aku juga akan berbuat lebih baik dengan mendengarkanmu. 1310 01:29:42,794 --> 01:29:44,296 - Setuju? - Setuju. 1311 01:29:45,005 --> 01:29:46,757 Aku sangat mencintaimu. 1312 01:29:47,465 --> 01:29:49,433 Oh. Kau anak gadisku. 1313 01:29:50,802 --> 01:29:53,897 Oh, Paula, Carol dan aku, kami ingin mengucapkan terima kasih atas.... 1314 01:29:53,972 --> 01:29:56,066 Tolong, berhenti di sana. 1315 01:29:56,182 --> 01:30:00,187 Zac akan setengah jalan untuk siapa yang tahu di mana jika bukan karena Lea. 1316 01:30:00,312 --> 01:30:01,985 Dia gadis yang menakjubkan. 1317 01:30:02,063 --> 01:30:05,237 Tapi itu bisa berkembang menjadi buruk pada setiap tahapannya, dan itu tidak terjadi. 1318 01:30:05,358 --> 01:30:07,326 Kupikir Ama menjaga kami. 1319 01:30:07,652 --> 01:30:11,786 Jadi, kukatakan kepada Ibu dan Ayah aku akan ke perguruan tinggi di St Louis musim gugur. 1320 01:30:11,948 --> 01:30:14,417 Kita bisa terus sampai larut malam dan menonton film yang jelek, 1321 01:30:14,492 --> 01:30:15,994 ….dan kau bisa mengantarku ke sekolah besok pagi. 1322 01:30:16,328 --> 01:30:17,500 Sama seperti dulu. 1323 01:30:18,121 --> 01:30:20,123 Kedengarannya bagus. 1324 01:30:20,790 --> 01:30:21,837 Tapi menurutku tidak begitu. 1325 01:30:22,792 --> 01:30:24,009 Ayolah. 1326 01:30:26,129 --> 01:30:27,472 Hanya saja.... 1327 01:30:28,214 --> 01:30:29,761 ....kau punya kehidupan di sini. 1328 01:30:29,841 --> 01:30:32,264 Dan aku tidak ingin menjadi seseorang yang merenggutmu dari kehidupan itu. 1329 01:30:34,095 --> 01:30:35,893 Berapa umurmu lagi? 1330 01:30:37,515 --> 01:30:40,359 Plus, menurutku Paula cukup…. 1331 01:30:40,435 --> 01:30:43,029 ….gadis paling keren yang pernah kau dapatkan. 1332 01:30:43,521 --> 01:30:46,024 [ TERKEKEH LEMBUT ] Terima kasih, Cricket. 1333 01:30:46,691 --> 01:30:47,943 Kau tahu, 1334 01:30:49,110 --> 01:30:50,783 ….aku sudah selesai menyebutmu Cricket. 1335 01:30:51,488 --> 01:30:55,576 Nama itu untuk anak-anak, dan kau sudah dewasa sekarang. 1336 01:30:57,410 --> 01:30:58,707 Tim Zea! 1337 01:30:59,245 --> 01:31:01,293 Tim Zea! 1338 01:31:01,373 --> 01:31:02,920 [ MENIRU LEDAKAN ] 1339 01:31:04,209 --> 01:31:05,335 Oh! 1340 01:31:23,103 --> 01:31:24,901 ZAC DAN PAULA: Semoga berhasil dengan pameranmu, Lea. 1341 01:31:24,980 --> 01:31:25,981 ZAC: Aku cinta kau. 1342 01:31:26,064 --> 01:31:27,862 - Zac dan Paula. - Zac dan Paula. 1343 01:31:42,122 --> 01:31:44,250 [ PERCAKAPAN TIDAK JELAS ] 1344 01:31:47,085 --> 01:31:49,258 LEA: Lillian dan Maya-Charles. 1345 01:31:49,587 --> 01:31:51,339 Itu nampaknya lezat. 1346 01:31:51,423 --> 01:31:52,925 Datanglah ke sini. 1347 01:31:53,258 --> 01:31:56,432 Kau dapat berjalan di sini dan kau dapat pergi ke sana. 1348 01:32:00,390 --> 01:32:03,109 Lea, foto-foto ini luar biasa mengagumkan! 1349 01:32:03,184 --> 01:32:04,276 Terima kasih. 1350 01:32:04,352 --> 01:32:05,774 Kau harus memiliki beberapa petualangan. 1351 01:32:05,854 --> 01:32:07,322 JIMMY: Hanya beberapa burung dan pohon. 1352 01:32:07,439 --> 01:32:08,782 Ini bisa di mana saja. 1353 01:32:08,857 --> 01:32:10,404 Dan hampir bukan sebuah petualangan. 1354 01:32:10,483 --> 01:32:11,530 Ya. 1355 01:32:12,318 --> 01:32:13,570 Aku rasa kau benar. 1356 01:32:13,653 --> 01:32:14,870 Tapi itu tidak bisa di mana saja. 1357 01:32:15,155 --> 01:32:17,328 Dan foto-foto itu adalah bonus. 1358 01:32:17,449 --> 01:32:20,919 Kenangan dan pengalaman semuanya benar-benar sangat penting. 1359 01:32:23,538 --> 01:32:25,381 Mungkin dia benar. 1360 01:32:26,624 --> 01:32:27,625 Mungkin. 1361 01:32:28,293 --> 01:32:29,545 Hei, itu akan hebat. 1362 01:32:29,627 --> 01:32:30,970 - Bagaimana perasaanmu? - Baik. 1363 01:32:31,046 --> 01:32:32,423 - Ya? - Ya. 1364 01:32:34,549 --> 01:32:35,801 [ PERCAKAPAN TIDAK JELAS ] 1365 01:32:42,015 --> 01:32:43,016 John. 1366 01:32:43,099 --> 01:32:44,066 Kylie. 1367 01:32:44,142 --> 01:32:45,359 Aku ingin kau bertemu putriku, Lea. 1368 01:32:45,435 --> 01:32:46,402 Fotografer kami. 1369 01:32:46,478 --> 01:32:47,570 - Halo. - Halo, Lea. 1370 01:32:47,645 --> 01:32:49,113 Foto-fotomu menakjubkan. 1371 01:32:49,189 --> 01:32:50,441 Terima kasih. 1372 01:32:50,607 --> 01:32:51,608 Lea, halo. 1373 01:32:52,192 --> 01:32:54,365 Aku membuat tulisan untuk Post Dispatch. 1374 01:32:54,444 --> 01:32:57,448 Apakah ada kisah yang ingin kau ceritakan untuk menemani foto-foto ini? 1375 01:32:57,530 --> 01:33:00,875 Setiap pertemuan atau kejutan di hutan hujan? 1376 01:33:02,410 --> 01:33:03,957 Sebenarnya, ya. 1377 01:33:04,829 --> 01:33:07,628 Tapi menurutku akan kubiarkan foto bicara sendiri. 1378 01:33:07,874 --> 01:33:09,000 Baiklah. 1379 01:33:10,168 --> 01:33:12,466 [ MUSIK DIPUTAR ] 1380 01:33:20,008 --> 01:33:28,000 Vertaler [ Engels ~ Indonesisch ]: ♥EmirTEF♥ a.k.a. Teuku Emir Fauzy, S.H. Gepresenteerd voor mijn lieve nichtje: [ Nadya Audina Zainy, FKG ~ Univ. Prof.Dr. Moestopo ] 1380 01:33:38,571 --> 01:33:43,244 LEA: Kupikir perjalanan pertamaku ke Brazil penuh pengalaman baru dan teman-teman baru, 1381 01:33:43,535 --> 01:33:46,129 ….tapi ketika aku kembali ke sana untuk kedua kalinya, 1382 01:33:46,538 --> 01:33:49,291 ….itu tidak seperti petualangan apa pun yang pernah kubayangkan. 1383 01:33:50,166 --> 01:33:51,964 [ MUSIK TERUS BERLANJUT ] 1384 01:34:08,008 --> 01:37:28,000 Kunjungi Agen Betting Online www.Fastbet99.top