1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 New Member Bonus 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 1 00: 01: 59,233 -> 00: 02: 01,033 [Women speak native language] Sbobet Sportsbook Rolls 1,25% Roll Maxbet Sportsbook 1.5% 3 00:02:02,433 --> 00:02:04,133 American News Reader: ... changed to worse Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rolls Live Casino Maxbet 1.2% 4 00:02:04,133 --> 00:02:06,500 as the appearance new virus strain BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 5 00:02:06,500 --> 00:02:08,900 has caused widespread panic in the region... Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 6 00:02:08,900 --> 00:02:12,533 [Men speak native language] ... diagnosis between all occupants, 7 00:02:12,533 --> 00:02:14,400 shows behavior like animals, 8 00:02:14,400 --> 00:02:17,867 increased aggression, dehydration, and delirium. 9 00:02:50,733 --> 00:02:53,367 Doctor? 10 00:02:53,367 --> 00:02:57,133 Doctor ?! 11 00:02:57,133 --> 00:02:59,100 Hello? 12 00:02:59,100 --> 00:03:02,233 Can someone help me, please? I have an emergency. 13 00:03:05,700 --> 00:03:08,100 Oh 14 00:03:08,100 --> 00:03:09,800 Thank you. 15 00:03:09,800 --> 00:03:12,567 Remind me to give you my dessert tonight. 16 00:03:12,567 --> 00:03:13,700 Yes. 17 00:03:13,700 --> 00:03:17,567 All-you-can-eat buffet. This will be amazing. 18 00:03:17,567 --> 00:03:19,433 Can't wait. 19 00:03:29,067 --> 00:03:30,500 Siseko: Patrick? 20 00:03:30,500 --> 00:03:32,400 Your stomach gives you a problem today? 21 00:03:32,400 --> 00:03:34,833 No no No. Hehe - He called the bell for me. 22 00:03:34,833 --> 00:03:36,400 Okay, look, there... 23 00:03:36,400 --> 00:03:38,633 There are already terrible mistakes, okay? 24 00:03:38,633 --> 00:03:41,667 I was booked this morning so that my appendix is removed. 25 00:03:41,667 --> 00:03:44,667 I mean, I wake up, and nothing happens. 26 00:03:44,667 --> 00:03:48,267 Unfortunately, we have only one doctor called today. 27 00:03:48,267 --> 00:03:50,200 What is happening with you? 28 00:03:50,200 --> 00:03:52,167 A situation called 29 00:03:52,167 --> 00:03:55,333 for his attention. 30 00:03:55,333 --> 00:03:57,767 What do you mean, a situation? 31 00:04:13,033 --> 00:04:15,233 Mr. Sandama, how do you feel? 32 00:04:15,233 --> 00:04:16,900 Thirst. 33 00:04:16,900 --> 00:04:19,267 Okay, we will get water as soon as you are on the ward. 34 00:04:19,267 --> 00:04:21,167 Dr. Tulani said that your symptoms 35 00:04:21,167 --> 00:04:22,800 similar to that from animal bites. 36 00:04:22,800 --> 00:04:24,633 But we can't find any point contact on your body. 37 00:04:24,633 --> 00:04:26,267 Have you ever been bitten by anything? in the past week do you know? 38 00:04:26,267 --> 00:04:29,400 Okay, we will do it try and get you 39 00:04:29,400 --> 00:04:30,733 return to your feet as soon as possible. 40 00:04:30,733 --> 00:04:33,300 I will take it from here. 41 00:04:33,300 --> 00:04:35,033 Henry: Hi. 42 00:04:49,633 --> 00:04:51,300 Hey. 43 00:04:51,300 --> 00:04:52,700 You look better. What is the operation? 44 00:04:52,700 --> 00:04:55,333 Yes, they, uh... They don't operate. 45 00:04:55,333 --> 00:04:57,767 What? 46 00:04:57,767 --> 00:04:59,400 Yes, they will do it in the next hour or something. 47 00:04:59,400 --> 00:05:01,533 I have to... Are you, uh... 48 00:05:01,533 --> 00:05:03,333 Do you bring good stuff? 49 00:05:03,333 --> 00:05:04,667 50 00:05:04,667 --> 00:05:06,667 Henry, you better lie to me. 51 00:05:06,667 --> 00:05:10,300 I tried. I mean... 52 00:05:10,300 --> 00:05:12,300 You know, one thing I think you can't mess up 53 00:05:12,300 --> 00:05:14,433 is an operation. 54 00:05:14,433 --> 00:05:17,267 Well, look, baby, everything is controlled, okay? 55 00:05:17,267 --> 00:05:19,033 So give me smoke and - 56 00:05:19,033 --> 00:05:20,967 Can't smoke in a hospital , Henry. 57 00:05:20,967 --> 00:05:23,233 This is a hospital. I will not smoke inside. 58 00:05:23,233 --> 00:05:25,033 I mean... 59 00:05:25,033 --> 00:05:27,433 Do you know what? 60 00:05:27,433 --> 00:05:29,167 Take it. 61 00:05:31,567 --> 00:05:33,233 The main thing is, 62 00:05:33,233 --> 00:05:36,100 You and I will be in America in two weeks. 63 00:05:36,100 --> 00:05:37,833 Everything has been set. 64 00:05:37,833 --> 00:05:40,667 Good work. 65 00:05:40,667 --> 00:05:43,300 I can't believe you're smoking in front of this person. 66 00:05:43,300 --> 00:05:44,667 I mean, look at him. 67 00:05:44,667 --> 00:05:48,000 He is... Looks like an old smoker. 68 00:05:48,000 --> 00:05:51,467 Isn't that right, friend? There we go. 69 00:05:51,467 --> 00:05:53,167 We won't do it let the party be annoying 70 00:05:53,167 --> 00:05:56,033 damage again please us, right? 71 00:05:56,033 --> 00:05:57,733 I will meet you tomorrow. 72 00:05:57,733 --> 00:05:59,433 Try not to make it There are more errors 73 00:05:59,433 --> 00:06:01,233 between now and then, good? 74 00:06:01,233 --> 00:06:04,233 Yes ma'am. 75 00:06:10,900 --> 00:06:13,633 I love you too. 76 00:06:16,033 --> 00:06:18,100 How does it work for you? 77 00:06:18,100 --> 00:06:20,033 Good enough, huh? 78 00:06:20,033 --> 00:06:21,933 Yes. 79 00:06:33,833 --> 00:06:37,667 Siseko, I have to run to the station clinic very quickly. 80 00:06:37,667 --> 00:06:39,767 Station clinic? 81 00:06:39,767 --> 00:06:44,300 Tulani doesn't know what causes these symptoms. 82 00:06:44,300 --> 00:06:45,533 I read - I read the article 83 00:06:45,533 --> 00:06:47,200 in a medical journal last week 84 00:06:47,200 --> 00:06:50,167 around two farmers in Monrovia. 85 00:06:50,167 --> 00:06:53,800 They are infected with by a type of animal bacteria. 86 00:06:53,800 --> 00:06:55,633 And so on...? 87 00:06:55,633 --> 00:06:58,400 So the symptoms are exactly the same. 88 00:06:58,400 --> 00:07:00,167 Dilated pupils, excessive sweating, 89 00:07:00,167 --> 00:07:01,600 panting. 90 00:07:01,600 --> 00:07:03,100 I just need to go take it fast. 91 00:07:03,100 --> 00:07:06,300 Hey, Sunet... 92 00:07:06,300 --> 00:07:10,100 Today, let others Be a hero. 93 00:07:10,100 --> 00:07:12,500 I will take it. 94 00:07:12,500 --> 00:07:13,633 Oh thank you. 95 00:07:13,633 --> 00:07:16,733 Um... this - that gray file to your left 96 00:07:16,733 --> 00:07:18,300 when you enter the room. 97 00:07:18,300 --> 00:07:20,533 Thank you, Siseko. Uh, Sunet... 98 00:07:20,533 --> 00:07:25,400 You think too much from other people. 99 00:07:25,400 --> 00:07:29,300 Think about yourself sometimes. 100 00:07:29,300 --> 00:07:31,233 Yes. 101 00:07:31,233 --> 00:07:35,233 Um... I have to move a patient to ward off D. 102 00:07:35,233 --> 00:07:37,700 See you later. 103 00:08:28,733 --> 00:08:29,967 What is that... 104 00:08:31,200 --> 00:08:34,733 What is smoke? 105 00:08:34,733 --> 00:08:35,867 Yes, I... 106 00:08:35,867 --> 00:08:38,633 I think so. 107 00:08:38,633 --> 00:08:40,600 Actually, I saw Santa there 108 00:08:40,600 --> 00:08:43,667 panting temporarily I tried to sleep early. 109 00:08:43,667 --> 00:08:48,467 If by Santa, you mean Patrick, then we have a problem. 110 00:08:48,467 --> 00:08:50,600 Patrick has acute laryngeal cancer. 111 00:08:50,600 --> 00:08:52,467 He can't even talk, especially smoking. 112 00:08:52,467 --> 00:08:55,500 -Just make a little joke. -Mm-hmm. 113 00:08:55,500 --> 00:08:57,633 Yes, a - actually, Patrick and I are already 114 00:08:57,633 --> 00:08:59,600 get to know each other a little better. 115 00:08:59,600 --> 00:09:01,067 Isn't that right? 116 00:09:01,067 --> 00:09:04,167 Yes. See? I gave him my dessert. 117 00:09:04,167 --> 00:09:07,267 Good. Well, it looks like you're ready to go, 118 00:09:07,267 --> 00:09:09,400 Mr. Williamson. 119 00:09:09,400 --> 00:09:10,933 We will escort you to the theater now 120 00:09:10,933 --> 00:09:12,100 where the anesthesiologist will meet you. 121 00:09:12,100 --> 00:09:14,233 Oh, you won't join me? 122 00:09:14,233 --> 00:09:16,633 As much as I want like... 123 00:09:16,633 --> 00:09:19,000 doctors in training don't choose what we do. 124 00:09:19,000 --> 00:09:21,067 Call me Henry. 125 00:09:21,067 --> 00:09:22,433 Yes. 126 00:09:22,433 --> 00:09:25,500 He can call me any name, know what I mean? 127 00:09:40,700 --> 00:09:42,933 Sorry to make you wait, Mr. Williamson. 128 00:09:42,933 --> 00:09:44,333 Are you okay tonight? 129 00:09:44,333 --> 00:09:46,967 Yes, I just hope all of you do your work this time. 130 00:09:46,967 --> 00:09:49,267 Hmm We will do our best, sir. 131 00:09:49,267 --> 00:09:53,067 Count down from 10, and you will quickly fall asleep. 132 00:09:53,067 --> 00:09:55,000 A beautiful dream. 133 00:09:59,867 --> 00:10:03,867 Ten... 134 00:10:03,867 --> 00:10:07,000 nine... 135 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 eight... 136 00:10:10,000 --> 00:10:12,367 seven... 137 00:10:12,367 --> 00:10:14,800 six... 138 00:10:14,800 --> 00:10:16,533 five... 139 00:10:17,900 --> 00:10:20,767 four... 140 00:10:20,767 --> 00:10:23,000 three... 141 00:10:23,000 --> 00:10:24,067 two... 142 00:10:28,033 --> 00:10:30,400 one... 143 00:10:35,567 --> 00:10:37,200 Hello? 144 00:10:42,667 --> 00:10:44,967 Hello ?! 145 00:10:44,967 --> 00:10:47,367 Doctor? 146 00:10:48,867 --> 00:10:52,133 Sorry, the lights are off. 147 00:10:52,133 --> 00:10:53,333 Hello? 148 00:10:55,133 --> 00:10:58,133 I think I should be sleeping. 149 00:11:02,133 --> 00:11:05,767 I am - I can't move my legs! 150 00:11:10,500 --> 00:11:12,100 Hello? 151 00:11:16,200 --> 00:11:18,100 I can't move my body! 152 00:11:21,600 --> 00:11:23,567 What happened? 153 00:11:29,000 --> 00:11:31,233 Everything comes out! 154 00:11:31,233 --> 00:11:33,133 Hello ?! 155 00:11:35,133 --> 00:11:36,867 Hello ?! 156 00:11:45,133 --> 00:11:48,233 Hello? 157 00:11:53,633 --> 00:11:56,567 Hello ?! 158 00:11:56,567 --> 00:12:00,567 Hello, someone! 159 00:12:00,567 --> 00:12:02,900 Helps! Hey, hey! 160 00:12:13,100 --> 00:12:15,667 Helps! Help! help! 161 00:12:15,667 --> 00:12:16,967 Nurse, please! 162 00:12:16,967 --> 00:12:18,233 Help me! 163 00:12:18,233 --> 00:12:19,900 Please help! 164 00:12:19,900 --> 00:12:23,300 Doctor? Help! Help! 165 00:12:34,067 --> 00:12:35,467 Damn, damn, bad luck. 166 00:12:35,467 --> 00:12:38,233 Oh my God. Oh, my God. I beg you. 167 00:12:38,233 --> 00:12:41,333 I beg you, please beg. 168 00:13:37,667 --> 00:13:41,267 Hello? 169 00:13:41,267 --> 00:13:43,700 Hello, who's there? 170 00:13:46,167 --> 00:13:49,767 Who is there? 171 00:13:49,767 --> 00:13:50,933 Who... 172 00:13:50,933 --> 00:13:52,067 What... 173 00:13:52,067 --> 00:13:53,500 T-Talk to me. 174 00:13:53,500 --> 00:13:55,433 What happened-- A-What happened? 175 00:13:55,433 --> 00:13:57,467 I have to get out of here. 176 00:13:57,467 --> 00:13:58,900 You must help me. I have to-- I need to get out of here. 177 00:13:58,900 --> 00:14:00,433 I can't feel my feet. I can't move. 178 00:14:00,433 --> 00:14:03,000 You don't fall asleep? 179 00:14:03,000 --> 00:14:05,433 I've been awake all the time. 180 00:14:05,433 --> 00:14:08,833 Can you feel this? 181 00:14:08,833 --> 00:14:10,733 Yes. 182 00:14:10,733 --> 00:14:12,833 183 00:14:12,833 --> 00:14:15,033 Yes, a little-- a little. 184 00:14:15,033 --> 00:14:16,433 Your touch sensitive will return. 185 00:14:16,433 --> 00:14:19,033 You will - you will walk immediately. Just wait. 186 00:14:19,033 --> 00:14:20,767 Hey, wait, wait. Where are you going? 187 00:14:20,767 --> 00:14:22,400 Nurse? 188 00:14:22,400 --> 00:14:24,033 Sister, wait! 189 00:14:24,033 --> 00:14:26,800 Sister, wait! Wait! 190 00:14:26,800 --> 00:14:31,033 Wait! 191 00:14:31,033 --> 00:14:33,800 My name is Sunet, and I'm a doctor. 192 00:14:39,667 --> 00:14:41,067 Good. 193 00:14:48,033 --> 00:14:50,633 I need to find a telephone. 194 00:15:57,567 --> 00:15:58,900 Let's go. 195 00:15:58,900 --> 00:16:01,000 Good. Let's go. 196 00:16:11,133 --> 00:16:13,100 Siseko: Vincent? Vincent? 197 00:16:13,100 --> 00:16:15,600 Vincent ?! Vincent ?! 198 00:16:44,767 --> 00:16:48,167 Um... 199 00:16:50,967 --> 00:16:52,933 I hope it's charged. 200 00:16:57,933 --> 00:16:58,967 Laurian: Who is this? 201 00:16:58,967 --> 00:17:00,033 Hey this is me. 202 00:17:00,033 --> 00:17:01,700 Henry, where are you? 203 00:17:01,700 --> 00:17:04,200 I am in the hospital, where you left me. 204 00:17:04,200 --> 00:17:05,800 Look, w-when did you get here? 205 00:17:05,800 --> 00:17:08,600 I don't know. Everything is quarantined - 206 00:17:08,600 --> 00:17:10,667 cities, airports, buses, sightseeing. 207 00:17:10,667 --> 00:17:12,833 Only, when you are here, Laurian? 208 00:17:12,833 --> 00:17:15,167 I don't go there! 209 00:17:15,167 --> 00:17:18,333 They bring us all to several rural airports. 210 00:17:18,333 --> 00:17:21,700 Hey, do you know about the countryside the airport in the area? 211 00:17:21,700 --> 00:17:23,767 Um... yes. 212 00:17:23,767 --> 00:17:25,233 Harb-- Harbel. 213 00:17:25,233 --> 00:17:27,633 Harbel is the only one. It's about a day trip. 214 00:17:27,633 --> 00:17:29,533 Okay, yes, yes. I know where it is. 215 00:17:29,533 --> 00:17:32,167 Who is that? Who is with you? 216 00:17:32,167 --> 00:17:34,167 Only a doctor. 217 00:17:34,167 --> 00:17:38,000 Look, Henry, this convoy is really crowded. 218 00:17:38,000 --> 00:17:40,667 There will be no space for pedestrians. 219 00:17:40,667 --> 00:17:42,000 I have to go. 220 00:17:47,633 --> 00:17:49,433 Wait, let me help you. 221 00:17:50,967 --> 00:17:54,867 I'm good. I am fine. 222 00:17:54,867 --> 00:17:56,233 Uh... 223 00:17:56,233 --> 00:17:58,433 Okay, um... 224 00:17:58,433 --> 00:18:00,267 We have to... 225 00:18:00,267 --> 00:18:02,700 We need to find the way out of here. 226 00:18:06,067 --> 00:18:08,733 -What is that? -someone is alive. 227 00:18:08,733 --> 00:18:10,667 -What? -G8. 228 00:18:10,667 --> 00:18:12,633 Someone just presses the "Call to Help" button on the G8. 229 00:18:12,633 --> 00:18:14,233 Wait, you don't go back there. 230 00:18:14,233 --> 00:18:15,600 They need our help. 231 00:18:15,600 --> 00:18:18,567 No, Sunet. You will not return there. 232 00:18:18,567 --> 00:18:22,767 We never leave someone behind. 233 00:18:24,233 --> 00:18:26,000 Sunet, just... 234 00:18:26,000 --> 00:18:27,033 Sunet ?! 235 00:18:27,033 --> 00:18:29,833 Dirt. 236 00:19:15,667 --> 00:19:18,433 Patrick! 237 00:19:21,367 --> 00:19:23,067 You are fine. 238 00:19:31,967 --> 00:19:33,100 Running! Patrick, run away! 239 00:19:40,867 --> 00:19:42,500 Running! Patrick! 240 00:19:53,100 --> 00:19:55,767 Henry, come on! Let's go! 241 00:20:03,133 --> 00:20:05,967 Down. Patrick, come down. 242 00:20:05,967 --> 00:20:08,800 Uh, alright... 243 00:20:10,633 --> 00:20:12,633 Well, we are locked. 244 00:20:16,233 --> 00:20:17,933 Ugh! 245 00:20:20,667 --> 00:20:21,700 What... 246 00:20:21,700 --> 00:20:24,100 What is this? 247 00:20:24,100 --> 00:20:26,000 Damn. 248 00:20:26,000 --> 00:20:28,167 What? 249 00:20:28,167 --> 00:20:30,300 I dropped the phone. 250 00:20:30,300 --> 00:20:33,400 Without that cellphone, we are in trouble. 251 00:20:36,100 --> 00:20:37,700 What will you do? 252 00:20:42,267 --> 00:20:43,367 I think it's gone. 253 00:20:43,367 --> 00:20:44,733 What are you doing? 254 00:20:44,733 --> 00:20:47,200 It's gone, okay. I will get a call. 255 00:20:47,200 --> 00:20:49,067 Just hold the door, good? 256 00:20:49,067 --> 00:20:52,767 -Henry. -He's gone. 257 00:20:52,767 --> 00:20:56,267 Good. 258 00:20:56,267 --> 00:20:58,167 I don't know if he returns. 259 00:20:58,167 --> 00:20:59,867 Open the door. 260 00:20:59,867 --> 00:21:01,400 Let me enter. 261 00:21:10,733 --> 00:21:13,100 What is wrong with you? 262 00:21:15,867 --> 00:21:18,467 Let's go. Easy easy! 263 00:21:28,700 --> 00:21:30,067 Wake up! Siseko! 264 00:21:30,067 --> 00:21:32,100 Come on, come on, come on, come on! Come to come! 265 00:21:32,100 --> 00:21:34,200 This way! Move! Come. Move, move, move! 266 00:21:34,200 --> 00:21:36,633 Come on, come on! 267 00:21:36,633 --> 00:21:38,700 Move, move! 268 00:21:38,700 --> 00:21:39,800 Move! 269 00:21:39,800 --> 00:21:41,500 Where is Patrick! Get Patrick! 270 00:21:45,700 --> 00:21:48,833 Let's go! Let's go! Let's go! 271 00:21:54,100 --> 00:21:55,600 Wait, release! 272 00:21:55,600 --> 00:21:56,967 Get him away! 273 00:22:04,267 --> 00:22:05,567 Are you okay? 274 00:22:05,567 --> 00:22:07,767 Yes, Siseko, we're fine. What happened? 275 00:22:07,767 --> 00:22:11,133 All places have been evacuated! 276 00:22:11,133 --> 00:22:12,433 So where are we going? 277 00:22:12,433 --> 00:22:15,033 We are on our way to Gialbi. 278 00:22:17,033 --> 00:22:19,600 No, we have to go to Harbel! 279 00:22:21,600 --> 00:22:22,900 Aaah! 280 00:22:22,900 --> 00:22:24,133 What's wrong with him? 281 00:22:24,133 --> 00:22:25,867 He never entered for his appendix. 282 00:22:25,867 --> 00:22:27,033 We must issue this now! 283 00:22:27,033 --> 00:22:28,267 How long do we have? 284 00:22:28,267 --> 00:22:30,100 Now, Siseko, now! Interesting! 285 00:22:34,300 --> 00:22:36,033 Siseko, help me! 286 00:22:36,033 --> 00:22:39,567 Siseko, please! 287 00:22:39,567 --> 00:22:41,967 Give him to me, Vincent. Get a table! 288 00:22:41,967 --> 00:22:43,800 Wait, wait, wait! 289 00:22:45,367 --> 00:22:47,100 Are you there, Vincent? 290 00:22:50,867 --> 00:22:53,333 Oh, wait, wait! Aaaaah! 291 00:22:53,333 --> 00:22:55,367 Vincent, I want you to catch me knife, something sharp. 292 00:22:55,367 --> 00:22:56,967 Go. Get it! Just remove it! 293 00:22:56,967 --> 00:22:58,967 Siseko! Calm him! 294 00:23:05,033 --> 00:23:07,567 What ?! 295 00:23:07,567 --> 00:23:09,667 Just do it! 296 00:23:09,667 --> 00:23:10,600 Just do it! 297 00:23:10,600 --> 00:23:12,167 Okay, Siseko, I need the bar! 298 00:23:13,667 --> 00:23:17,667 Use the bottle, then! 299 00:23:17,667 --> 00:23:19,167 Aaaaaah! 300 00:23:19,167 --> 00:23:22,067 Wait, wait, wait! 301 00:23:22,067 --> 00:23:23,767 Wait. 302 00:23:23,767 --> 00:23:24,767 At three. 303 00:23:24,767 --> 00:23:25,933 Wait, wait, wait. 304 00:23:25,933 --> 00:23:27,533 Enter it! 305 00:23:27,533 --> 00:23:29,100 Three! 306 00:23:29,100 --> 00:23:30,367 Wait. 307 00:23:30,367 --> 00:23:31,667 One... 308 00:23:31,667 --> 00:23:33,067 Noooooo! 309 00:23:33,067 --> 00:23:34,700 Hold him. 310 00:23:34,700 --> 00:23:36,833 Hold him. 311 00:23:36,833 --> 00:23:38,067 You must hold it back. 312 00:23:38,067 --> 00:23:39,400 Siseko, I need you to put pressure. 313 00:23:39,400 --> 00:23:40,867 I want you to put pressure. 314 00:23:40,867 --> 00:23:42,333 Wait, press down. 315 00:23:42,333 --> 00:23:45,167 You have to hold still for me. 316 00:23:49,967 --> 00:23:51,633 persist 317 00:23:55,267 --> 00:23:57,433 You are great. You're so good. 318 00:23:59,800 --> 00:24:01,033 Hey. 319 00:24:01,033 --> 00:24:03,033 Good. 320 00:24:03,033 --> 00:24:05,200 Just there. 321 00:24:05,200 --> 00:24:07,033 Okay, I understand. 322 00:24:16,267 --> 00:24:17,933 Outside. 323 00:24:17,933 --> 00:24:19,933 Outside, outside, outside. 324 00:24:24,000 --> 00:24:25,800 What is it doing? 325 00:24:25,800 --> 00:24:27,767 Vincent? 326 00:24:28,567 --> 00:24:30,133 No no no no. 327 00:24:34,700 --> 00:24:36,967 I need you, Siseko! I need you! 328 00:24:49,533 --> 00:24:51,633 Where did he go? 329 00:24:51,633 --> 00:24:53,233 Where did he go? 330 00:25:00,233 --> 00:25:01,900 He must be here somewhere. 331 00:25:06,433 --> 00:25:08,733 Go! Go! 332 00:25:10,267 --> 00:25:12,300 -Go away! -Go away! 333 00:25:12,300 --> 00:25:14,233 Drive, Siseko! 334 00:25:14,233 --> 00:25:15,867 Go! 335 00:27:02,833 --> 00:27:04,767 What's the problem? 336 00:27:04,767 --> 00:27:07,867 Gasoline. 337 00:27:07,867 --> 00:27:09,333 We don't have any jimmy cans? 338 00:27:09,333 --> 00:27:10,167 No. 339 00:27:10,167 --> 00:27:13,033 So what will we do? 340 00:27:15,000 --> 00:27:16,667 We have to walk. 341 00:27:23,867 --> 00:27:26,100 Do you really think we can walk to Gialbi? 342 00:27:26,100 --> 00:27:28,333 We have to try. 343 00:27:28,333 --> 00:27:30,467 And then when we got there, when we reached Ayanda, 344 00:27:30,467 --> 00:27:31,833 then what? When we get there, 345 00:27:31,833 --> 00:27:34,067 maybe we can find someone who can help us. 346 00:27:34,067 --> 00:27:36,233 Only the others townships, Siseko. 347 00:27:36,233 --> 00:27:39,000 There is nothing there. Let's stay together. 348 00:27:40,533 --> 00:27:43,933 It's yours... That's your big plan? 349 00:27:43,933 --> 00:27:47,300 Stay together, is that all? Do you have a better plan? 350 00:27:48,600 --> 00:27:51,367 Hey, I can take us out of here. 351 00:27:51,367 --> 00:27:53,400 Well, yesterday when I spoke with Laurian 352 00:27:53,400 --> 00:27:54,767 on satellite phones, 353 00:27:54,767 --> 00:27:57,467 he told me about that convoy tomorrow morning 354 00:27:57,467 --> 00:27:59,967 take a group of people to the private airstrip. 355 00:27:59,967 --> 00:28:03,733 I speak water, supplies. This is a place called Harbel. 356 00:28:03,733 --> 00:28:05,133 Yes. 357 00:28:05,133 --> 00:28:07,033 I can make plans and take us all out of here. 358 00:28:07,033 --> 00:28:09,033 Henry, are you sure? 359 00:28:09,033 --> 00:28:12,067 Yes. I promise, for all of us, you know. 360 00:28:12,067 --> 00:28:14,833 Get it - just take me to the right place. 361 00:28:14,833 --> 00:28:16,167 I'm sorry, Mr. Henry. 362 00:28:16,167 --> 00:28:17,767 I don't need a trip out of this place. 363 00:28:17,767 --> 00:28:21,067 I want to go and get my child. Do you understand? 364 00:28:21,067 --> 00:28:23,933 Well, with all maturity respect, Siseko, 365 00:28:23,933 --> 00:28:25,467 I think this convoy might be 366 00:28:25,467 --> 00:28:27,900 your son is just a chance of survival. 367 00:28:27,900 --> 00:28:29,300 So think about it. 368 00:28:29,300 --> 00:28:31,500 Siseko, this... 369 00:28:31,500 --> 00:28:35,400 This is possible our only chance. 370 00:28:35,400 --> 00:28:38,133 This is Ayanda's only chance. 371 00:28:45,467 --> 00:28:48,300 Good. 372 00:28:48,300 --> 00:28:51,333 Let's go to the convoy. 373 00:28:51,333 --> 00:28:55,400 And once we are there, Then we can get my child. 374 00:28:55,400 --> 00:28:57,100 Yes. 375 00:28:57,100 --> 00:28:58,467 Great. 376 00:28:58,467 --> 00:29:01,833 Now, how do I get it to Harbel? 377 00:29:01,833 --> 00:29:03,800 We walk. 378 00:29:41,800 --> 00:29:43,433 We will rest here. 379 00:30:19,433 --> 00:30:22,400 Help me take the shirt off. 380 00:30:24,100 --> 00:30:26,600 I am tired of seeing this American 381 00:30:26,600 --> 00:30:28,600 wearing women's clothes. 382 00:30:36,400 --> 00:30:39,400 I don't think you all smoke. 383 00:30:43,400 --> 00:30:45,033 Sorry. 384 00:30:53,300 --> 00:30:56,567 [Speaking native language] 385 00:30:56,567 --> 00:31:00,533 What did he say? 386 00:31:00,533 --> 00:31:03,900 He said he had no light. 387 00:31:03,900 --> 00:31:06,200 Oh 388 00:31:06,200 --> 00:31:09,233 But you make a fire, right? 389 00:31:09,233 --> 00:31:12,833 Like, with two pieces of wood. 390 00:31:16,000 --> 00:31:17,500 Americans. 391 00:31:22,600 --> 00:31:23,967 Great. 392 00:31:32,100 --> 00:31:35,667 So what do you think about about my new clothes? 393 00:31:35,667 --> 00:31:37,133 It's okay. 394 00:31:37,133 --> 00:31:38,667 I think I like you in a better dress. 395 00:31:40,667 --> 00:31:44,300 Just kidding. 396 00:31:44,300 --> 00:31:46,667 So tell me your fiancee. 397 00:31:46,667 --> 00:31:47,967 What's the story? 398 00:31:47,967 --> 00:31:52,333 Yes, he uh... 399 00:31:52,333 --> 00:31:54,867 he is the only who is really trapped. 400 00:31:54,867 --> 00:31:58,667 It's a little complicated. How about you? 401 00:31:58,667 --> 00:32:03,167 I mean, is there a boyfriend or husband going home? 402 00:32:06,467 --> 00:32:08,167 I mean... 403 00:32:08,167 --> 00:32:09,967 It must be very difficult. 404 00:32:09,967 --> 00:32:11,433 What? 405 00:32:11,433 --> 00:32:13,867 I've been here, like, two and a half months, 406 00:32:13,867 --> 00:32:17,600 and the only white person I've seen is like 79 years. 407 00:32:18,767 --> 00:32:20,833 Excuse me. 408 00:32:24,000 --> 00:32:26,267 Hi friends! 409 00:32:26,267 --> 00:32:28,733 I will only take a leak. 410 00:32:53,467 --> 00:32:55,467 Henry? Hey me - I saw you calling. 411 00:32:55,467 --> 00:32:57,300 What is happening? Yes, I - 412 00:32:57,300 --> 00:32:59,133 I try to contact you. 413 00:32:59,133 --> 00:33:00,400 How are you? A-Are you okay? 414 00:33:00,400 --> 00:33:02,367 I'm fine baby. Look, what happened? 415 00:33:02,367 --> 00:33:06,733 Listen, Henry, I want to talk to you about something. 416 00:33:06,733 --> 00:33:09,167 All of this is already crazy, 417 00:33:09,167 --> 00:33:11,867 it makes me think about everything. 418 00:33:11,867 --> 00:33:14,367 I don't think that will work for us. 419 00:33:14,367 --> 00:33:15,900 I know it's crazy, 420 00:33:15,900 --> 00:33:17,700 But I think we have to go our separate ways. 421 00:33:17,700 --> 00:33:20,633 You know, it's just - There are so many now. 422 00:33:20,633 --> 00:33:22,600 Like, Henry, I can't and - 423 00:33:22,600 --> 00:33:24,633 Honey, do you talk about? 424 00:33:24,633 --> 00:33:26,933 Honey, will you just listen to me, okay? 425 00:33:26,933 --> 00:33:29,100 We are hours... 426 00:33:29,100 --> 00:33:32,400 Good? We are in the hour from Harbel. Good? 427 00:33:32,400 --> 00:33:34,567 Uh, Henry - Look, no, listen, me - 428 00:33:34,567 --> 00:33:36,000 No no. I know this is difficult. 429 00:33:36,000 --> 00:33:37,233 I know this is difficult, but I need you to - 430 00:33:37,233 --> 00:33:38,700 I need you to stay afloat. 431 00:33:38,700 --> 00:33:40,467 Just hold for me, okay? I can not. 432 00:33:40,467 --> 00:33:43,400 Just - just take me in Harbel, baby, 433 00:33:43,400 --> 00:33:47,633 and then you and I on the plane, on our way. 434 00:33:47,633 --> 00:33:50,067 They told me I was much better 435 00:33:50,067 --> 00:33:52,367 chance of survival I am alone. 436 00:33:52,367 --> 00:33:54,367 Do you understand? 437 00:33:54,367 --> 00:33:56,100 Alone, Henry, we - we can survive. 438 00:33:56,100 --> 00:33:59,467 Honey, I came here for you! I know, I'm sorry. 439 00:33:59,467 --> 00:34:02,600 Good. Just - promise me You will be in Harbel. 440 00:34:02,600 --> 00:34:04,200 No, no, no, Laurian. Listen to me, okay? Forgive me. 441 00:34:04,200 --> 00:34:06,700 Promise me You will be in Harbel. 442 00:34:06,700 --> 00:34:09,533 Laurian! 443 00:34:09,533 --> 00:34:10,433 Laurian! 444 00:34:10,433 --> 00:34:12,867 Lauri-- 445 00:34:35,367 --> 00:34:37,333 What is that? 446 00:34:37,333 --> 00:34:39,800 That's the bracelet my father gave me 447 00:34:39,800 --> 00:34:43,067 when I am 18. 448 00:34:43,067 --> 00:34:45,767 He told me his father gave it to him... 449 00:34:47,633 --> 00:34:50,633 ... and I will give it to my son 450 00:34:50,633 --> 00:34:52,667 when he becomes a man. 451 00:34:55,667 --> 00:35:00,233 It was Ayanda's 18th birthday three months ago. 452 00:35:02,400 --> 00:35:05,233 Unfortunately, I can't be there. 453 00:35:10,900 --> 00:35:12,800 But this time... 454 00:35:12,800 --> 00:35:15,200 Can I see it? 455 00:35:23,967 --> 00:35:26,100 Beautiful. 456 00:35:29,333 --> 00:35:32,300 You are a great father, Siseko. 457 00:35:35,400 --> 00:35:36,633 Hey bro. 458 00:35:42,767 --> 00:35:43,967 Yes. 459 00:35:43,967 --> 00:35:45,300 Number one, I think. 460 00:35:58,967 --> 00:36:00,967 Hi friends! 461 00:36:00,967 --> 00:36:04,867 Sunet! 462 00:36:04,867 --> 00:36:06,633 Sunet! 463 00:36:17,833 --> 00:36:20,067 Vincent? 464 00:36:39,100 --> 00:36:40,700 Oh, damn it! 465 00:36:56,033 --> 00:36:58,667 Going away! 466 00:37:10,433 --> 00:37:12,667 Watching! Oh! 467 00:37:14,067 --> 00:37:16,133 Go away, go go away! 468 00:37:16,133 --> 00:37:17,833 Jump here! 469 00:37:43,067 --> 00:37:44,167 A-Let's go. 470 00:37:58,967 --> 00:38:00,800 Henry. Let's move. Let's move. 471 00:38:38,800 --> 00:38:40,400 Are you okay? 472 00:38:40,400 --> 00:38:44,133 Yes I'm fine. Where is Vincent. 473 00:38:44,133 --> 00:38:45,500 He comes. 474 00:38:58,133 --> 00:39:00,133 Hello? 475 00:39:00,133 --> 00:39:02,200 Who is this? 476 00:39:14,833 --> 00:39:16,133 What happened to for you? 477 00:39:16,133 --> 00:39:18,567 The object came out of nowhere. 478 00:39:18,567 --> 00:39:20,400 Do you know what? 479 00:39:20,400 --> 00:39:22,867 I should be trusted my hunch about you. 480 00:39:22,867 --> 00:39:24,600 What? 481 00:39:24,600 --> 00:39:26,567 You are a liar. 482 00:39:26,567 --> 00:39:28,267 What are you? talking about? 483 00:39:28,267 --> 00:39:31,400 Your fiance calls. 484 00:39:33,800 --> 00:39:36,500 He lied to us all this time. 485 00:39:36,500 --> 00:39:38,200 None of us go in the convoy - 486 00:39:38,200 --> 00:39:39,600 none of us except him. Seeing... 487 00:39:39,600 --> 00:39:41,300 Listen, I, I don't know what he told you, 488 00:39:41,300 --> 00:39:42,800 but... he is lying. 489 00:39:42,800 --> 00:39:45,600 Oh, please, Henry. That is always the plan, 490 00:39:45,600 --> 00:39:47,467 and now we are stuck here, in the middle of Harbel. 491 00:39:47,467 --> 00:39:49,667 Why is your fiance? tell us all this? 492 00:39:49,667 --> 00:39:52,333 My fiance - My fiance - Sh-- He - 493 00:39:52,333 --> 00:39:53,867 He's crazy, okay? 494 00:39:53,867 --> 00:39:55,100 SH... 495 00:39:55,100 --> 00:39:56,900 Listen, listen to me. 496 00:39:56,900 --> 00:39:59,000 Okay, we - We stick to the plan, 497 00:39:59,000 --> 00:40:00,367 We - We get to the convoy point, 498 00:40:00,367 --> 00:40:02,067 I will think about it all. 499 00:40:02,067 --> 00:40:04,100 I will look for all these . 500 00:40:04,100 --> 00:40:07,267 Good? Just - Just give me a call. 501 00:40:07,267 --> 00:40:10,533 You don't go to get a bloody phone. 502 00:40:10,533 --> 00:40:14,433 This cellphone stays here, and we're not going anywhere 503 00:40:14,433 --> 00:40:16,433 before you tell us what is happening. 504 00:40:16,433 --> 00:40:18,700 There is no point, Siseko. He can't help us. 505 00:40:18,700 --> 00:40:20,833 Just give me a call. We should get it to Ayanda and - 506 00:40:20,833 --> 00:40:22,133 Give me a phone! 507 00:40:22,133 --> 00:40:23,833 Give me a call! What are you doing?! 508 00:40:23,833 --> 00:40:25,400 Give me a call now. Give me a call now. Let him go! 509 00:40:25,400 --> 00:40:26,700 What are you doing ?! Silence! 510 00:40:26,700 --> 00:40:28,333 Give him a phone. Give me a call. 511 00:40:28,333 --> 00:40:31,700 Silence. Give me a call. 512 00:40:31,700 --> 00:40:34,467 Take the phone. Okay, you will take me... 513 00:40:34,467 --> 00:40:38,167 You will take me to the point of the convoy, Vincent. 514 00:40:38,167 --> 00:40:39,700 And you will stay here. 515 00:40:40,900 --> 00:40:44,067 I'm sorry. 516 00:40:44,067 --> 00:40:48,033 I'm sorry. 517 00:40:48,033 --> 00:40:50,100 He is not going anywhere. 518 00:40:55,567 --> 00:41:00,300 I'm sorry. I just need to go home. 519 00:41:00,300 --> 00:41:04,000 I just need to go home now, okay? 520 00:41:04,000 --> 00:41:06,433 Just go. Continue. Go. Go. 521 00:41:06,433 --> 00:41:08,667 Good? 522 00:41:18,300 --> 00:41:20,333 Shhh. 523 00:41:38,900 --> 00:41:42,567 Where you are in the middle . 524 00:41:42,567 --> 00:41:46,067 Do you think you can get it to the convoy 525 00:41:46,067 --> 00:41:49,000 alone? 526 00:41:49,000 --> 00:41:52,833 Hmm? 527 00:41:52,833 --> 00:41:57,600 Don't ever lie to me again. 528 00:41:57,600 --> 00:41:59,833 Do you understand? 529 00:41:59,833 --> 00:42:01,467 Yes. 530 00:42:01,467 --> 00:42:03,667 Come. 531 00:42:03,667 --> 00:42:05,767 Let's go. 532 00:42:49,800 --> 00:42:51,300 Good... 533 00:42:54,333 --> 00:42:56,800 What? 534 00:42:56,800 --> 00:42:59,200 Well, we have decided that we will go 535 00:42:59,200 --> 00:43:01,167 to bring you the rest of the trip 536 00:43:01,167 --> 00:43:03,833 until you reach the convoy, 537 00:43:03,833 --> 00:43:05,733 and then we will separate. 538 00:43:05,733 --> 00:43:07,333 Yes right. 539 00:43:07,333 --> 00:43:09,067 Everything we ask for 540 00:43:09,067 --> 00:43:13,600 are some supplies food and water. 541 00:43:15,100 --> 00:43:18,833 Real? 542 00:43:18,833 --> 00:43:21,567 Yes. 543 00:43:21,567 --> 00:43:24,733 Yes, yes, I will... I can get supplies. 544 00:43:24,733 --> 00:43:28,600 You take the first hour. 545 00:43:28,600 --> 00:43:30,200 Thank you. 546 00:43:35,667 --> 00:43:38,033 So you will only... 547 00:43:38,033 --> 00:43:40,067 You will only leave us in the middle of nowhere, 548 00:43:40,067 --> 00:43:41,100 like that? 549 00:43:41,100 --> 00:43:42,600 Look, Sunet... 550 00:43:42,600 --> 00:43:45,533 I tried to give us space. 551 00:43:48,133 --> 00:43:50,833 My fiance... 552 00:43:50,833 --> 00:43:53,500 He runs a tight ship. 553 00:43:53,500 --> 00:43:57,233 I will get all of you everything you need. 554 00:43:57,233 --> 00:43:59,100 I swear, I will get you food, supplies - 555 00:43:59,100 --> 00:44:02,633 Siseko knows the way to a township near Gialbi. 556 00:44:02,633 --> 00:44:05,067 So we will get there tomorrow, and then we have to be fine. 557 00:44:05,067 --> 00:44:06,667 Yes, you... 558 00:44:06,667 --> 00:44:08,833 You will all be fine. His... 559 00:44:08,833 --> 00:44:10,733 Yes. 560 00:44:10,733 --> 00:44:12,933 Good night. 561 00:44:12,933 --> 00:44:16,733 Look, Sunet... 562 00:44:16,733 --> 00:44:18,633 Sorry I lost it. 563 00:45:21,867 --> 00:45:23,967 Oh, damn it! 564 00:45:28,800 --> 00:45:30,167 Vincent! 565 00:46:05,800 --> 00:46:08,933 Aaaaah! 566 00:46:27,567 --> 00:46:30,400 Let's move. 567 00:46:30,400 --> 00:46:33,000 We don't sleep here tonight. 568 00:47:15,567 --> 00:47:17,200 Here it is. 569 00:47:17,200 --> 00:47:21,667 Are you sure? Yes. 570 00:47:21,667 --> 00:47:28,167 This is the way between Harbel and Farmington. 571 00:47:28,167 --> 00:47:29,533 OK. 572 00:47:29,533 --> 00:47:31,833 Yes. 573 00:47:31,833 --> 00:47:34,000 Now we just wait. 574 00:47:38,800 --> 00:47:41,433 Mmm 575 00:47:48,633 --> 00:47:50,000 Ugh! 576 00:47:57,967 --> 00:48:01,267 Thank you, Siseko... 577 00:48:01,267 --> 00:48:02,700 for everything. 578 00:48:02,700 --> 00:48:05,533 Yes. 579 00:48:05,533 --> 00:48:07,567 Mr. Henry... 580 00:48:10,000 --> 00:48:12,433 ... next time, won't be like this. 581 00:48:17,033 --> 00:48:19,167 Vincent... 582 00:49:08,833 --> 00:49:10,767 Goodbye, Siseko. 583 00:49:13,133 --> 00:49:15,767 Siseko? 584 00:49:20,600 --> 00:49:22,967 Siseko? 585 00:49:22,967 --> 00:49:25,733 Siseko? 586 00:49:25,733 --> 00:49:28,033 Siseko, wake up. 587 00:49:51,133 --> 00:49:53,900 Yes. 588 00:49:53,900 --> 00:49:56,133 Yes, yes. I saw the vehicle. 589 00:50:15,167 --> 00:50:17,767 I'm sorry. 590 00:50:38,767 --> 00:50:40,133 I'm sorry. 591 00:52:10,133 --> 00:52:14,533 [No sound] 592 00:52:49,267 --> 00:52:50,767 Sunet! 593 00:52:50,767 --> 00:52:52,667 Sunet ?! 594 00:52:54,833 --> 00:52:56,600 Sunet! 595 00:52:56,600 --> 00:53:00,067 Hey, Sunet! 596 00:53:00,067 --> 00:53:01,933 Henry, what are you doing? 597 00:53:01,933 --> 00:53:04,067 I go with you. 598 00:53:04,067 --> 00:53:05,633 What do you mean? 599 00:53:05,633 --> 00:53:06,667 You will get Ayanda 600 00:53:06,667 --> 00:53:08,767 and I will get us leave here. 601 00:53:08,767 --> 00:53:11,133 I have some inventory. I have, uh... 602 00:53:11,133 --> 00:53:13,233 flares and GPS. 603 00:53:13,233 --> 00:53:15,267 There is a helicopter coming tomorrow morning when the sun rises 604 00:53:15,267 --> 00:53:18,100 to bring us to-- Where is Laurian? 605 00:53:20,467 --> 00:53:22,233 I decided not to go with him. 606 00:53:26,300 --> 00:53:28,233 We never leave someone behind, right? 607 00:53:32,133 --> 00:53:34,267 Let's get Ayanda. 608 00:53:34,267 --> 00:53:36,567 Come on. Let's go. 609 00:53:40,800 --> 00:53:43,267 Hey, let's go! 610 00:53:45,300 --> 00:53:48,300 You know you're crazy, right? 611 00:56:53,833 --> 00:56:55,533 I want to go ?! 612 00:57:21,467 --> 00:57:22,967 Slow down! 613 00:57:25,933 --> 00:57:27,800 Come on! Go away! Go! 614 00:57:36,533 --> 00:57:39,233 -Let's go, America! -Go! Go! Come on let's go! 615 00:57:39,233 --> 00:57:40,933 Keep moving! Continue! 616 00:57:43,833 --> 00:57:46,133 Continue! Continue! 617 00:57:51,533 --> 00:57:53,967 Don't look back. Keep running! 618 00:58:04,467 --> 00:58:07,667 -Almost up! -Well, keep on! 619 00:58:12,133 --> 00:58:13,600 Down. Down, down, down, down! 620 00:58:33,233 --> 00:58:36,400 You got something... 621 00:58:38,300 --> 00:58:39,933 Yes, let's go. 622 00:58:39,933 --> 00:58:41,300 Yes. 623 00:58:43,967 --> 00:58:46,167 Let's go. 624 00:59:10,633 --> 00:59:12,400 My father? 625 00:59:15,700 --> 00:59:18,000 Is he not here? 626 00:59:27,200 --> 00:59:29,733 I'm sorry. 627 00:59:38,467 --> 00:59:41,000 But we will catch you get out of here. 628 00:59:41,000 --> 00:59:42,767 I promise. 629 00:59:47,133 --> 00:59:51,633 Your father is a brave man, Ayanda. 630 00:59:51,633 --> 00:59:54,700 Good. 631 00:59:56,000 --> 00:59:59,633 Now, we only have half a day a trip to do Duazon. 632 00:59:59,633 --> 01:00:03,400 We get some food, we will get to the ruins, 633 01:00:03,400 --> 01:00:06,300 will get away from here. 634 01:00:06,300 --> 01:00:08,500 Let's keep moving. 635 01:00:57,567 --> 01:00:58,533 Wait, d-- 636 01:00:58,533 --> 01:01:00,933 Where did he go? Ayanda ?! 637 01:01:00,933 --> 01:01:04,133 Ayanda ?! 638 01:01:04,133 --> 01:01:05,733 Ayanda ?! 639 01:01:05,733 --> 01:01:07,200 Ayanda ?! 640 01:01:07,200 --> 01:01:09,933 We must return. Vincent, please, come back. 641 01:01:09,933 --> 01:01:12,167 Ayanda? 642 01:01:12,167 --> 01:01:14,067 Back! Get back, come back. 643 01:01:34,733 --> 01:01:36,567 That's not funny. 644 01:01:38,867 --> 01:01:41,100 Very funny. 645 01:02:30,300 --> 01:02:33,933 what's the matter What is this? 646 01:02:33,933 --> 01:02:35,733 This is Duazon ruins. 647 01:02:35,733 --> 01:02:40,067 No, that's impossible. They say this is the place. 648 01:02:42,600 --> 01:02:44,267 That should be a refugee camp 649 01:02:44,267 --> 01:02:47,100 with supplies, water... Here it is, Henry. 650 01:02:47,100 --> 01:02:48,933 Where is the helicopter meeting us? 651 01:02:48,933 --> 01:02:51,367 Oh, shit. 652 01:02:51,367 --> 01:02:53,633 We will be sitting a duck. 653 01:03:01,033 --> 01:03:03,633 We need to give it water. 654 01:03:03,633 --> 01:03:06,300 Okay, we have to go inside. Let's move. 655 01:03:06,300 --> 01:03:09,233 We have six hours until the helicopter arrives. 656 01:03:09,233 --> 01:03:11,000 Come on in. 657 01:03:11,000 --> 01:03:13,233 We need to find a place, go up. 658 01:03:13,233 --> 01:03:15,400 We have to survive until midnight. 659 01:03:23,400 --> 01:03:25,133 Yes. Come in. 660 01:03:33,700 --> 01:03:35,967 Ayanda, we need to ride this. 661 01:03:35,967 --> 01:03:38,767 All these holes, this entrance. 662 01:03:47,433 --> 01:03:49,800 Good. Let's discuss it. 663 01:03:52,467 --> 01:03:54,733 Good and good. 664 01:04:21,133 --> 01:04:22,467 do you think it will continue? 665 01:04:22,467 --> 01:04:24,667 Yes, it must be hold until sunrise. 666 01:04:29,267 --> 01:04:31,000 And now we wait. 667 01:04:51,833 --> 01:04:53,767 Good night. 668 01:05:31,167 --> 01:05:35,333 You know, you don't have to come back for us? 669 01:05:35,333 --> 01:05:37,267 Yes. 670 01:05:40,500 --> 01:05:42,400 Thank you. 671 01:06:27,133 --> 01:06:29,633 Vincent? 672 01:06:29,633 --> 01:06:31,667 Vincent, what do you do ?! 673 01:06:31,667 --> 01:06:35,167 Vincent! 674 01:06:35,167 --> 01:06:37,033 Vincent ?! 675 01:06:37,033 --> 01:06:39,000 Vincent! 676 01:06:39,000 --> 01:06:40,667 Vincent, stay away! 677 01:06:47,967 --> 01:06:49,967 Aaaah! 678 01:06:49,967 --> 01:06:51,967 Go, Sunet! Go! 679 01:06:51,967 --> 01:06:53,767 Just go! Go! 680 01:06:56,467 --> 01:07:00,400 Go! 681 01:07:10,867 --> 01:07:14,467 This way! This way! This way! No, through here. 682 01:07:14,467 --> 01:07:16,800 Turn right! Turn right! Turn right! 683 01:07:16,800 --> 01:07:21,433 To the roof! Go to the roof! Let's go. Let's go. 684 01:07:27,533 --> 01:07:31,967 Go! Get it roof. Go. 685 01:07:31,967 --> 01:07:33,900 Come on, keep going! 686 01:07:33,900 --> 01:07:35,433 Henry, come on! 687 01:07:35,433 --> 01:07:37,667 Continue! 688 01:07:37,667 --> 01:07:39,867 Aaah! 689 01:07:39,867 --> 01:07:42,633 Go! Go to the far side! 690 01:07:42,633 --> 01:07:44,533 Aaaah! 691 01:07:51,367 --> 01:07:52,733 Henry! You are hurt. 692 01:07:52,733 --> 01:07:54,200 I'm fine. I am doing fine! We must be taller. 693 01:07:54,200 --> 01:07:55,633 Go away! 694 01:07:57,600 --> 01:08:00,000 One two... 695 01:08:00,000 --> 01:08:04,400 Oh 696 01:08:04,400 --> 01:08:06,533 What happened to Vincent? 697 01:08:06,533 --> 01:08:08,900 I don't know, but we must get out of here. 698 01:08:10,233 --> 01:08:11,633 Henry, what are we? What are we - 699 01:08:11,633 --> 01:08:14,033 What do we do? The helicopter is on its way. 700 01:08:14,033 --> 01:08:15,900 Helicopters on the road! 701 01:08:15,900 --> 01:08:17,267 They are a few minutes away. 702 01:08:27,100 --> 01:08:30,033 What was that? 703 01:08:33,833 --> 01:08:36,533 Retreat! Retreat! 704 01:08:36,533 --> 01:08:38,733 Oh my God! They are everywhere! 705 01:08:38,733 --> 01:08:41,233 Come on! Come on! Where are they?! 706 01:08:41,233 --> 01:08:43,100 They should - should have been here now. 707 01:08:45,333 --> 01:08:47,233 Come on. Come on! 708 01:08:52,733 --> 01:08:54,300 Where are they ?! 709 01:08:55,933 --> 01:08:57,867 We will not succeed. 710 01:08:59,900 --> 01:09:03,967 Lis-- Listen to me. 711 01:09:03,967 --> 01:09:07,200 OK, w - when the helicopter comes... 712 01:09:07,200 --> 01:09:09,367 You turn on the flare, okay? 713 01:09:09,367 --> 01:09:10,333 Good? 714 01:09:10,333 --> 01:09:14,033 You turn it on, keep it high, OK? 715 01:09:15,633 --> 01:09:17,500 Hey, what are you? will do? 716 01:09:20,733 --> 01:09:22,600 Meet me on the field. 717 01:09:22,600 --> 01:09:24,700 Good? 718 01:09:24,700 --> 01:09:25,900 Meet me on the field. 719 01:09:38,767 --> 01:09:40,667 Hey! 720 01:09:40,667 --> 01:09:42,733 Come on! 721 01:09:42,733 --> 01:09:44,700 Come on! 722 01:09:44,700 --> 01:09:46,000 Come here! 723 01:09:46,000 --> 01:09:48,600 Come here! 724 01:09:48,600 --> 01:09:50,433 Come here! 725 01:09:50,433 --> 01:09:52,833 Come here! 726 01:09:52,833 --> 01:09:54,033 Come on! 727 01:09:54,033 --> 01:09:55,933 Damn! Where you is submitted by: www.subtitlecinema.com