1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fastbet99.club Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 05,000 -> 00: 00: 30,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 2 00:00:45,963 --> 00:00:50,217 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 3 00:01:31,258 --> 00:01:33,427 Submitted by: www.subtitlecinema.com 4 00:01:38,348 --> 00:01:42,144 Always 0-0. I hate soccer. 5 00:01:42,227 --> 00:01:47,441 Hey, come on, make a goal. Why are they? 6 00:01:50,194 --> 00:01:53,030 You need a drink, friend. 7 00:01:53,113 --> 00:01:56,366 Why are you so happy with this restaurant? 8 00:01:56,450 --> 00:01:59,286 Because the food is delicious. 9 00:02:47,167 --> 00:02:51,463 What do you want? / I filet mignon only. 10 00:02:52,548 --> 00:02:54,925 Do you know? 11 00:02:55,008 --> 00:02:59,096 I want to go to the toilet. I'm back soon. 12 00:03:07,646 --> 00:03:10,774 Do you see that? 13 00:03:11,650 --> 00:03:13,485 Cheers! 14 00:03:13,569 --> 00:03:15,988 You need to drink. 15 00:03:16,071 --> 00:03:19,783 Why? Are dogs dead? 16 00:03:19,867 --> 00:03:22,494 Come on, relax a little. 17 00:03:33,463 --> 00:03:38,385 Hey, miss! What happened? / I don't know. 18 00:03:40,470 --> 00:03:42,848 Let me see. 19 00:04:05,996 --> 00:04:08,624 Hey, the toilet is used. 20 00:04:08,707 --> 00:04:10,792 I have to pee. 21 00:04:10,876 --> 00:04:13,712 Please... / Can not. 22 00:04:21,678 --> 00:04:25,432 Who is in there? Kim Kardashian? 23 00:04:25,516 --> 00:04:27,643 Are they making love there? 24 00:04:28,727 --> 00:04:31,146 What are you doing for that? 25 00:04:32,689 --> 00:04:37,152 Looks like you can't go anywhere tonight. Severe damage. 26 00:04:37,236 --> 00:04:40,072 Really? Great... 27 00:04:40,155 --> 00:04:43,909 Maybe I can find lodging for you. 28 00:04:50,000 --> 00:04:51,500 Goals! 29 00:05:05,000 --> 00:05:06,477 Oh, fucker! 30 00:05:07,933 --> 00:05:10,477 Where is that? 31 00:05:11,770 --> 00:05:14,064 Do you know what you are doing? 32 00:05:15,190 --> 00:05:17,651 I rob you, bastard. 33 00:05:20,946 --> 00:05:24,533 This will show where the money is? / You will never get it. 34 00:05:24,616 --> 00:05:28,245 If he knows I have this, you will die in an hour. 35 00:05:30,000 --> 00:05:31,245 No! 36 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 Fucker! 37 00:06:01,111 --> 00:06:03,780 You got it? / Yes. 38 00:06:05,490 --> 00:06:07,534 Let's go! 39 00:06:13,624 --> 00:06:15,792 Back door! 40 00:06:44,363 --> 00:06:46,156 Where is he? 41 00:06:51,036 --> 00:06:52,621 Don't worry, he will come. 42 00:06:59,211 --> 00:07:01,380 Can you help me? 43 00:07:10,722 --> 00:07:13,392 Enter the car. 44 00:07:13,475 --> 00:07:16,895 What about you? / We must stay together. 45 00:07:17,020 --> 00:07:20,566 That was the plan. / The plan was chaotic. 46 00:07:23,402 --> 00:07:25,612 What are you doing? Go! 47 00:07:28,198 --> 00:07:30,117 Police! We must go! 48 00:07:30,200 --> 00:07:32,327 I will hold them back. 49 00:07:32,411 --> 00:07:36,373 How do I do it? I give what they want. I! 50 00:07:36,456 --> 00:07:38,667 Go. Go! 51 00:07:39,710 --> 00:07:41,712 Hey, flahdisk! 52 00:07:42,850 --> 00:07:44,712 Okay, good. 53 00:07:47,710 --> 00:07:48,712 OK. 54 00:08:02,065 --> 00:08:04,276 I give up. 55 00:08:13,493 --> 00:08:17,289 I give up. I give up. 56 00:08:21,251 --> 00:08:24,630 Do you know who you're trying to rob? 57 00:08:24,713 --> 00:08:28,759 I'm not a thief. I ask to be released. 58 00:08:28,842 --> 00:08:33,805 Do you think you can come to my country and make trouble? Who are you? 59 00:08:33,889 --> 00:08:37,184 John Doe. Nice to meet you. 60 00:08:41,939 --> 00:08:44,191 Put him in the car! 61 00:10:47,981 --> 00:10:50,108 Hold him. 62 00:10:53,570 --> 00:10:57,741 SAN DIEGO, CALIFORNIA, AS 63 00:11:07,543 --> 00:11:09,837 Senator! 64 00:11:09,920 --> 00:11:13,674 What do you think about the proposal the construction of the Mexican border wall? 65 00:11:13,757 --> 00:11:20,472 The border wall to Mexico is made to keep criminals and drugs out of the US. 66 00:11:20,556 --> 00:11:25,102 Senator, do you think that all Latinos are criminals? 67 00:11:25,227 --> 00:11:27,020 Not all of them. 68 00:11:27,104 --> 00:11:32,484 Our neighbors are passionate and ambitious. Unfortunately, there are some that are not good. 69 00:11:32,568 --> 00:11:38,699 What is the taxpayer's response to that? And California is under pressure. 70 00:11:38,782 --> 00:11:41,368 Where there is a will there must be a way. 71 00:11:41,451 --> 00:11:45,664 I inform taxpayers that their money will not be used for that. thanks. 72 00:11:45,747 --> 00:11:50,419 So tell me, Senator, who will pay the construction of the wall? 73 00:11:50,502 --> 00:11:54,173 I will take care of that. thanks. 74 00:11:54,298 --> 00:11:56,550 There are no more questions. 75 00:12:01,555 --> 00:12:04,933 So that wall is the solution? 76 00:12:05,017 --> 00:12:07,519 Price Commissioner. 77 00:12:12,733 --> 00:12:17,529 Please say, what do DEA do here? 78 00:12:17,613 --> 00:12:20,574 Because we have won the war on drugs. 79 00:12:20,657 --> 00:12:24,745 Actually, we plan something. We think you can help us. 80 00:12:24,828 --> 00:12:30,417 Why not? It seems that cleaning up the border has become my main task. 81 00:12:30,501 --> 00:12:32,669 Sorry. 82 00:12:34,505 --> 00:12:38,759 Damn! / What is that? / Has happened a problem that is not needed. 83 00:12:38,842 --> 00:12:42,221 One of your men? / He works for me. 84 00:12:42,346 --> 00:12:46,391 I will contact you, so that we can start working together. 85 00:13:09,039 --> 00:13:10,874 You're not an ordinary thief. 86 00:13:10,958 --> 00:13:15,087 What's more? / Boss, you have a guest. 87 00:13:15,170 --> 00:13:17,089 Tell me who you are! 88 00:13:17,172 --> 00:13:20,801 His name is Jack Smiley. I from the US Embassy. 89 00:13:21,426 --> 00:13:25,973 Give us a minute to do business. You know the rules. 90 00:13:42,489 --> 00:13:47,661 Why can you be so stupid? Trying rob one of the people "Capitan". 91 00:13:47,744 --> 00:13:51,748 I have a plan. / How do you plan to succeed? 92 00:13:51,832 --> 00:13:57,629 You never listen to your boss, you work for me. 93 00:13:57,713 --> 00:14:04,511 DEA and America want to build good and stable relationships with our neighbors. 94 00:14:04,595 --> 00:14:10,100 You know very well, what is the best for stability in this region. 95 00:14:10,184 --> 00:14:15,272 We don't need tourists who wander and interfere in local affairs. 96 00:14:15,397 --> 00:14:21,737 "Capitan" multiplies drug production. They will smuggle more. 97 00:14:21,820 --> 00:14:26,491 Are you really robbing? - What do DEA do for this? 98 00:14:26,575 --> 00:14:30,621 Does your big plan drop "Capitan"... 99 00:14:30,704 --> 00:14:34,041 By robbing his accountant on the toilet? 100 00:14:34,124 --> 00:14:37,878 Why? I think that is a good start. 101 00:14:37,961 --> 00:14:41,340 You're crazy. / Maybe. 102 00:14:41,465 --> 00:14:46,512 I even mentioned more bad again. Even by you. 103 00:14:46,595 --> 00:14:50,057 You will be extradited, champ. 104 00:14:51,558 --> 00:14:54,811 For what? Robbery trial? 105 00:14:54,895 --> 00:14:57,050 They will send you to the worst prison in Mexico. 106 00:14:57,055 --> 00:14:59,942 Be a good American and don't mess around there. 107 00:15:01,276 --> 00:15:07,533 Stay there for 3 days, after that I make sure you will return to America... 108 00:15:07,616 --> 00:15:10,244 That's the best that I can do. 109 00:15:11,370 --> 00:15:13,247 Okay then. 110 00:15:13,330 --> 00:15:17,084 So, Price, what do you know about this prison? 111 00:15:30,764 --> 00:15:33,141 KEDIAMAN "CAPITAN" 112 00:15:40,816 --> 00:15:43,527 You are a little mouse that is sad! 113 00:15:44,570 --> 00:15:48,156 Because you're a rat, you will die like a rat. 114 00:15:48,240 --> 00:15:50,033 Am I annoying? 115 00:15:51,493 --> 00:15:54,580 My dear... Not at all. 116 00:15:57,875 --> 00:16:01,670 I think you want to choose color napkins for banquets? 117 00:16:08,677 --> 00:16:12,222 I think this is brighter. 118 00:16:12,306 --> 00:16:17,936 Will your friend be present at the party tomorrow? I want to know. 119 00:16:27,446 --> 00:16:30,365 He will leave us today. 120 00:16:33,243 --> 00:16:35,537 OK. 121 00:17:37,516 --> 00:17:41,103 FEDERAL PRISONS OF STEEL "LA JUALA" (KERANGKENG) 122 00:17:58,495 --> 00:18:00,372 You will definitely die, gringo. 123 00:19:08,815 --> 00:19:10,859 Pretty comfortable. 124 00:19:16,281 --> 00:19:19,076 HOUSEHOLD TEAM TIJUANA, MEXICO 125 00:19:22,079 --> 00:19:24,831 Hey, Billy, try you see all this money. 126 00:19:30,379 --> 00:19:35,634 That doesn't matter. We don't know where they are hiding, we will never be able to get there. 127 00:19:35,759 --> 00:19:37,065 That's why he deliberately let him be arrested? 128 00:19:37,070 --> 00:19:41,765 Maybe this time you have to break up with Jack. 129 00:19:42,724 --> 00:19:45,727 Maybe that's why he doesn't say anything to us. 130 00:19:48,814 --> 00:19:53,026 If you want to follow it to the grave, just go ahead. 131 00:19:53,110 --> 00:19:57,781 But I'm not, I'm out. Hey, I can't just leave. 132 00:20:00,158 --> 00:20:02,494 I'll call Price. 133 00:20:04,162 --> 00:20:08,375 Every time I say no, you drag me deeper. 134 00:20:35,527 --> 00:20:37,821 This is my desk. 135 00:20:40,199 --> 00:20:44,953 Really? I don't see there is a sign. 136 00:21:06,975 --> 00:21:09,394 It hurts, it hurts so much. 137 00:21:11,313 --> 00:21:13,232 Oso! 138 00:21:15,025 --> 00:21:16,944 Oso! 139 00:21:18,570 --> 00:21:20,697 Kill him. 140 00:22:27,055 --> 00:22:32,477 My dear, your work is good as usual. 141 00:22:32,561 --> 00:22:37,774 The party will be successful. I know how important this is to you. 142 00:22:42,487 --> 00:22:46,825 What's wrong? There is something wrong? 143 00:22:50,038 --> 00:22:53,165 No. Everything is alright. 144 00:22:54,791 --> 00:22:58,587 This is a big deal. No more. 145 00:23:03,008 --> 00:23:05,677 All can change. 146 00:23:06,929 --> 00:23:09,389 I need you here. 147 00:23:10,474 --> 00:23:15,646 The only thing that matters is our family. Others don't matter. 148 00:23:15,729 --> 00:23:19,024 I know that. 149 00:23:36,875 --> 00:23:41,672 Sir. / Yes. / We will improve security for tonight's party. 150 00:23:43,298 --> 00:23:47,553 There is a problem? / Nothing, just in case 151 00:23:51,849 --> 00:23:55,394 I know if you want to know all employees. 152 00:23:55,477 --> 00:23:59,231 This is Hector./ Thank you for the opportunity, sir. 153 00:24:04,570 --> 00:24:07,322 American? Yes, sir. 154 00:24:09,908 --> 00:24:12,750 It's OK. Let's go. 155 00:24:39,771 --> 00:24:43,775 "LA JUALA" HOSPITAL PART 156 00:24:43,859 --> 00:24:50,449 Good afternoon. I'm Dr. Sante. I have to check the American patient. 157 00:24:50,532 --> 00:24:55,245 I have to check you out. - This has never happened before. 158 00:24:56,330 --> 00:25:00,375 How long will it take? 159 00:25:01,960 --> 00:25:05,506 Not so bad, right? / Yes, for you. 160 00:25:06,215 --> 00:25:08,759 Wait. That can't be taken. 161 00:25:08,842 --> 00:25:14,139 But this is my work tool./ Unfortunately. New rules. 162 00:25:19,394 --> 00:25:21,980 We are electricians, we are called. 163 00:25:22,105 --> 00:25:24,316 Where is your equipment? / It's in the car. 164 00:25:24,399 --> 00:25:26,777 Wait at the door. 165 00:25:53,846 --> 00:25:57,099 Are you okay? Can I help? 166 00:26:03,230 --> 00:26:06,441 It's OK. Thank you very much. 167 00:26:26,837 --> 00:26:30,048 Are you sure here is the place? 168 00:26:32,885 --> 00:26:35,429 Are you sure here is the place? 169 00:26:35,512 --> 00:26:41,476 Sorry, he can't speak Spanish. He is a refugee. You know them. 170 00:26:45,522 --> 00:26:49,401 We need help. / It's very big. 171 00:26:54,740 --> 00:26:59,995 What is this bottle for? / We must clean the airways. 172 00:27:00,078 --> 00:27:03,540 Don't worry. The system will work again soon. 173 00:27:10,256 --> 00:27:13,800 OK. Welcome to mexico 174 00:27:26,772 --> 00:27:29,650 Okay, we're inside. 175 00:27:38,992 --> 00:27:43,664 I want to check patients. Please leave. 176 00:27:43,747 --> 00:27:46,083 Please leave. 177 00:27:55,217 --> 00:27:57,511 What are you doing here? 178 00:27:57,594 --> 00:28:01,390 Save your life. Next time if you don't tell... 179 00:28:01,473 --> 00:28:05,811 I told Price to keep you away. / It can't be that easy you get rid of me. 180 00:28:05,894 --> 00:28:10,315 We are partners, you forgot the / Of course not. 181 00:28:14,903 --> 00:28:17,573 Ouch! / Sorry... 182 00:28:20,492 --> 00:28:25,539 I don't want you to get hurt. That's why I didn't tell you. 183 00:28:25,622 --> 00:28:30,043 Now I'm here. Yes, I can see it. 184 00:28:30,127 --> 00:28:34,055 Where is Billy? / Medium on the way. - Okay. 185 00:28:36,341 --> 00:28:40,596 You carry a weapon? / Yes. 186 00:28:41,513 --> 00:28:46,100 Let's do it. Okay. 187 00:28:50,000 --> 00:28:53,100 Billy, I've entered. 20 minutes again release the gas. 188 00:28:55,527 --> 00:28:59,114 Wait. Gas? Does it have to...? 189 00:28:59,198 --> 00:29:01,575 Mask? 190 00:29:03,410 --> 00:29:05,162 Good work. 191 00:29:05,287 --> 00:29:09,917 Act when you're in a restaurant. You can't can continue that nonsense. 192 00:29:10,000 --> 00:29:14,087 Sorry, I was forced to have to mess up that place... 193 00:29:14,171 --> 00:29:19,051 What if it's a little softer? Next time do the right thing. 194 00:29:19,134 --> 00:29:23,013 Maybe if in place like this. Excuse me. 195 00:29:24,640 --> 00:29:29,353 We don't get younger. Already it's time to go up to the next level. 196 00:29:29,436 --> 00:29:34,775 Can we discuss this after we steal 20 million US dollars? 197 00:29:34,858 --> 00:29:36,818 20 million? That is all? 198 00:29:36,902 --> 00:29:42,074 Yes, but we stole it from the most violent drug kingpin on the planet. 199 00:29:42,991 --> 00:29:45,494 There are always surprises. 200 00:29:54,711 --> 00:29:57,214 Good night all. 201 00:30:28,620 --> 00:30:30,998 The gas doesn't work. 202 00:30:35,544 --> 00:30:39,506 Wait 30 seconds. I will pick Billy up. 203 00:30:45,929 --> 00:30:49,433 Telephone and CCTV are disabled. 204 00:30:54,438 --> 00:30:58,734 I forgot to explain something... 205 00:31:07,201 --> 00:31:09,286 Chase him! 206 00:31:22,174 --> 00:31:24,593 Close all doors! 207 00:32:04,550 --> 00:32:06,385 Why do you wear a mask? 208 00:32:09,096 --> 00:32:11,640 What are you doing here, honey? 209 00:32:11,723 --> 00:32:13,517 Answer me! 210 00:32:14,852 --> 00:32:16,812 Your mouth smells! 211 00:32:28,000 --> 00:32:29,612 Okay, enough, enough. 212 00:33:03,859 --> 00:33:07,321 Tank, enough! Tank, enough, man! 213 00:33:07,404 --> 00:33:09,573 Take him in! 214 00:33:23,128 --> 00:33:27,633 The gas is gone. We control the entire prison. 215 00:33:27,716 --> 00:33:31,386 A guard presses alarm button. / Oh, damn it! 216 00:33:31,470 --> 00:33:34,014 I have to open the door. 217 00:33:34,097 --> 00:33:39,978 So the only way out is the door ? / Steel door with a minimum thickness of 8 cm. 218 00:33:40,062 --> 00:33:42,564 What if we wake him up and ask for the code? 219 00:33:42,648 --> 00:33:46,068 That doesn't help. One button on press, this place is immediately blocked. 220 00:33:46,151 --> 00:33:48,195 For how long? 221 00:33:48,278 --> 00:33:53,575 Between 12 to 24 hours. Depending on the settings. 222 00:33:53,659 --> 00:33:57,579 Okay, Tank, make sure you tie all the guards. - Ready, do it. 223 00:33:58,956 --> 00:34:02,334 It takes 3 hours for to get past that. 224 00:34:02,417 --> 00:34:06,463 It's okay. First turnover at 6:00 a.m. 225 00:34:06,588 --> 00:34:10,884 Use it. Change your clothes, while we're here. 226 00:34:10,968 --> 00:34:13,846 Do that, Billy. Yes, sir. 227 00:34:14,721 --> 00:34:17,057 Give me a call. 228 00:34:25,732 --> 00:34:28,944 Price, why did you send Norma and Billy? 229 00:34:29,027 --> 00:34:34,783 They are your former partners. They can be useful there. / Reminds me of Venezuela. 230 00:34:34,867 --> 00:34:38,996 Jack, if you don't screw up there this won't happen now. 231 00:34:39,079 --> 00:34:44,918 This is just a little complication. - Jack, I told you not to make a problem. 232 00:34:45,002 --> 00:34:48,005 You gave me 3 days. I came out in 2 days. 233 00:34:48,088 --> 00:34:51,258 Okay, what complications? 234 00:34:51,341 --> 00:34:55,971 We have to open the metal door. It takes several hours. 235 00:34:56,054 --> 00:35:00,100 If "Capitan" goes there, you are in big trouble, you know that? 236 00:35:00,184 --> 00:35:05,189 I've sent Hector watching "Capitan", he will contact me. 237 00:35:05,272 --> 00:35:08,734 Hector, the thief? Gosh, Jack! 238 00:35:08,817 --> 00:35:13,530 Listen, you have to do it yourself there. I can't help you. 239 00:35:13,655 --> 00:35:17,910 There will be no problem, but thank you for reminding. 240 00:35:28,795 --> 00:35:33,175 Sorry, I have to accept the phone first. 241 00:35:33,258 --> 00:35:37,346 As long as there is a drink, I'm fine. 242 00:35:38,680 --> 00:35:42,518 I hear "Capitan" is in town. 243 00:35:42,601 --> 00:35:44,770 That's right. 244 00:35:47,523 --> 00:35:52,611 He made a big party for his business partners from Bogota. 245 00:35:52,736 --> 00:35:55,614 There is a big business deal. 246 00:35:57,699 --> 00:36:00,786 But you didn't hear that from me. 247 00:36:01,870 --> 00:36:04,039 Hearing what? 248 00:36:25,435 --> 00:36:28,522 Nice to do business with you. 249 00:36:35,850 --> 00:36:37,100 Tank, come in. 250 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Enter it. 251 00:36:49,293 --> 00:36:51,545 Check the monitor. 252 00:36:53,172 --> 00:36:54,840 Tank, come in. 253 00:37:04,683 --> 00:37:06,977 Tank, come in. 254 00:37:08,604 --> 00:37:11,565 Tank? / Will you go alone? 255 00:37:14,484 --> 00:37:16,445 That's it. 256 00:37:17,112 --> 00:37:21,533 Continue to contact him. Tank, come in. 257 00:37:30,125 --> 00:37:32,628 Tank, come in. 258 00:37:32,711 --> 00:37:34,671 Tank, come in. 259 00:37:35,422 --> 00:37:37,883 What's wrong? 260 00:37:37,966 --> 00:37:41,261 Where have you been? / I change clothes. 261 00:37:41,345 --> 00:37:44,932 Meet Jack at the entrance the kitchen as fast as possible. 262 00:37:48,018 --> 00:37:49,603 I'm there. 263 00:37:54,525 --> 00:37:59,821 Why don't we carry weapons? / Because no one will die here. 264 00:37:59,905 --> 00:38:04,076 Make sure you answer next time. - Sure, boss. 265 00:38:04,159 --> 00:38:06,161 Norm, open the door. 266 00:38:19,550 --> 00:38:21,885 Just in case. 267 00:38:23,095 --> 00:38:25,514 By the way, whose money will we steal? 268 00:38:25,597 --> 00:38:29,393 Billy doesn't say anything. He doesn't know. 269 00:38:29,476 --> 00:38:33,188 The only person who has a lot of money is "Capitan." 270 00:38:33,272 --> 00:38:38,735 Why are you asking? / I want to know who I work with. 271 00:38:40,571 --> 00:38:44,700 So I've passed your test? / Yes, so far. 272 00:38:47,703 --> 00:38:54,168 The money must be there until I get what I agree on. And I want to be fast. 273 00:38:54,251 --> 00:38:59,173 Don't worry. I'm trying. I should. 274 00:38:59,256 --> 00:39:01,967 There is a lot at stake. 275 00:39:08,599 --> 00:39:11,476 I need to understand this. 276 00:39:11,560 --> 00:39:15,230 A big gringo appears suddenly... 277 00:39:15,314 --> 00:39:18,108 Attacking our accountant... 278 00:39:18,192 --> 00:39:22,946 When she is making love with a female waitress on the toilet? 279 00:39:24,072 --> 00:39:25,991 Yes, Boss. 280 00:39:27,201 --> 00:39:29,995 And where were you then? 281 00:39:30,078 --> 00:39:35,250 The situation is calm and there are soccer matches on TV. 282 00:39:35,334 --> 00:39:38,295 After the soccer is complete? 283 00:39:38,378 --> 00:39:40,464 What's more? 284 00:39:41,507 --> 00:39:43,550 They steal the money, I think. 285 00:39:45,010 --> 00:39:50,015 As a person who has worked for me for ten years... 286 00:39:50,098 --> 00:39:55,938 He disappeared from the face of the earth, so that the police couldn't find it. 287 00:39:56,021 --> 00:39:59,691 And that's because of money problems cash and credit cards? 288 00:39:59,775 --> 00:40:01,652 Impossible! 289 00:40:02,986 --> 00:40:04,863 What else do they steal? 290 00:40:04,988 --> 00:40:07,199 A flashdisk. 291 00:40:09,409 --> 00:40:11,328 What is Flashdisk? 292 00:40:12,621 --> 00:40:15,457 A small flashdisk. 293 00:40:21,129 --> 00:40:24,675 A flashdisk that is used on the neck? 294 00:40:24,758 --> 00:40:26,844 Yes, Boss. 295 00:40:35,143 --> 00:40:37,855 Get out of here! All of you! 296 00:40:52,578 --> 00:40:58,208 Find fucking gringo and flashdisk. 297 00:40:58,292 --> 00:41:03,046 We searched it. He doesn't have that flashdisk. 298 00:41:03,130 --> 00:41:05,465 And... 299 00:41:05,549 --> 00:41:08,552 He has been moved. 300 00:41:08,635 --> 00:41:11,638 What do you mean to move? 301 00:41:11,722 --> 00:41:15,517 To "LA JAULA", a big prison. 302 00:41:24,568 --> 00:41:27,154 We are being robbed. 303 00:41:48,425 --> 00:41:50,677 Where do you find Tanks? 304 00:41:50,761 --> 00:41:54,556 He is a former special force. Some friends know him. 305 00:41:54,640 --> 00:42:00,270 What did he do? / He knocked down one person in the parking lot. 306 00:42:00,854 --> 00:42:04,608 He can kill you. / I can handle it. 307 00:42:04,691 --> 00:42:06,735 Of course, you can. 308 00:43:16,513 --> 00:43:20,726 Hector? / Yes. - Are you Hector? / Yes, sir. 309 00:43:21,393 --> 00:43:24,354 What is the situation? / Good. Everything is safe and controlled. 310 00:43:24,438 --> 00:43:28,150 Everything is good? / Yes, sir. Everything is safe. 311 00:43:28,233 --> 00:43:30,319 You know, Hector? 312 00:43:30,402 --> 00:43:36,533 I want to make sure if I really know who works for me. 313 00:43:36,617 --> 00:43:41,330 And if you are new, I want to talk to you. 314 00:43:43,040 --> 00:43:44,750 OK. 315 00:43:44,833 --> 00:43:47,211 Please sit down. 316 00:43:53,175 --> 00:43:56,595 I have used gringo (Caucasians) before. 317 00:43:56,678 --> 00:44:01,183 Former army, corrupt police. that kind of people. 318 00:44:02,309 --> 00:44:06,605 There is something special about them. They are loyal. 319 00:44:08,524 --> 00:44:12,194 They don't think too much about themselves. They focus. 320 00:44:14,488 --> 00:44:17,032 You seem focused. 321 00:44:18,325 --> 00:44:21,912 Because of that I like you, Hector./ Thank you, sir. 322 00:44:25,749 --> 00:44:30,587 Military or police? / Marines. I'm just a lowly soldier. 323 00:44:30,671 --> 00:44:34,758 Really? I also. I served in the Mexican Navy. 324 00:44:34,842 --> 00:44:39,513 Marines. That's why they call me "Capitan." 325 00:44:39,596 --> 00:44:41,723 What about you? 326 00:44:41,807 --> 00:44:43,976 Sorry? 327 00:44:45,644 --> 00:44:50,732 What is your rank? / I'm just a sailor. It's been a long time. 328 00:44:50,816 --> 00:44:52,985 Lieutenant. 329 00:44:53,068 --> 00:44:57,406 Sorry. Sir / First Lieutenant, to be exact. 330 00:44:58,407 --> 00:45:03,579 First Lieutenant in the elite corps Navy, Navy Seal. 331 00:45:05,163 --> 00:45:09,168 Seal Team 2, exactly. 332 00:45:17,593 --> 00:45:20,637 You might not remember. You were still very young at that time. 333 00:45:20,721 --> 00:45:23,182 Alright... 334 00:45:23,307 --> 00:45:26,643 Iraq, Afghanistan... 335 00:45:28,520 --> 00:45:30,772 and Colombia. 336 00:45:30,856 --> 00:45:33,567 Do you remember? 337 00:45:33,650 --> 00:45:36,570 I've been in Colombia. 338 00:45:36,653 --> 00:45:40,365 Medellin, Cartagena and the forest. 339 00:45:41,408 --> 00:45:46,079 That's a crazy place, right? 340 00:45:48,707 --> 00:45:53,587 Do you know who else is there? They run around like idiots? 341 00:45:55,631 --> 00:45:57,633 DEA. 342 00:45:59,718 --> 00:46:05,474 That is the problem for me and my colleagues... 343 00:46:05,557 --> 00:46:08,977 Are the people they recruited. 344 00:46:09,061 --> 00:46:12,481 They like special forces. 345 00:46:12,564 --> 00:46:16,109 Delta Troops, Ranger, Navy Seals. 346 00:46:20,572 --> 00:46:25,661 They might have tried recruiting you too, right? 347 00:46:26,578 --> 00:46:28,914 It's been a long time. 348 00:46:30,249 --> 00:46:32,125 Yes... 349 00:46:33,001 --> 00:46:35,170 It's been a long time. 350 00:46:44,513 --> 00:46:47,683 You realize that it needs... 351 00:46:48,684 --> 00:46:54,606 Dignity, that's what will happen right now, right? 352 00:46:54,690 --> 00:46:57,860 Therefore you must accept it. 353 00:46:57,943 --> 00:47:00,445 Don't beg... 354 00:47:01,238 --> 00:47:03,532 Don't beg... 355 00:47:04,908 --> 00:47:09,621 Hector, there is no pity. 356 00:47:09,705 --> 00:47:14,126 Good for you or your friends who are in my prison... 357 00:47:14,209 --> 00:47:17,588 Because trying to steal my money! 358 00:47:22,509 --> 00:47:27,181 There is no mercy. There is no way out. / Capitan, maybe... / Hector! 359 00:47:30,184 --> 00:47:32,769 Remember your dignity. 360 00:47:32,853 --> 00:47:35,105 Just accept it. 361 00:48:14,000 --> 00:48:15,691 Don't be lifted! 362 00:48:17,606 --> 00:48:19,691 What if it's one of the guards? 363 00:48:21,500 --> 00:48:22,867 OK. 364 00:48:26,281 --> 00:48:28,867 Hola, buenos días! 365 00:48:30,244 --> 00:48:32,371 Who are you? 366 00:48:35,541 --> 00:48:38,043 Who are you? 367 00:48:39,503 --> 00:48:43,340 I know you are there. Hector is dead. 368 00:48:44,925 --> 00:48:49,096 And if you take my money, you also die. 369 00:48:50,222 --> 00:48:52,850 All of you. 370 00:48:53,809 --> 00:48:56,270 Do you hear? 371 00:48:57,813 --> 00:48:59,773 Off. 372 00:49:09,533 --> 00:49:13,745 How bad? / He knows we are here. 373 00:49:32,347 --> 00:49:34,850 Hector is dead. 374 00:49:34,933 --> 00:49:38,312 Damn. That poor man. 375 00:49:38,395 --> 00:49:42,983 What will you do? / Find out who is coming. 376 00:49:43,066 --> 00:49:45,569 Continue. 377 00:49:53,577 --> 00:49:57,414 BLOK C - SUPER STRICT SECTOR 378 00:49:57,539 --> 00:50:00,459 CELL FOR BREATH CARTEL 379 00:50:09,176 --> 00:50:11,678 Hey, gringo! 380 00:50:16,308 --> 00:50:18,644 Your left boxing is hard too. 381 00:50:18,727 --> 00:50:21,313 You too. 382 00:50:22,231 --> 00:50:25,317 You must have planned it. 383 00:50:25,400 --> 00:50:27,569 Why did you say that? 384 00:50:29,154 --> 00:50:33,909 Everyone knows about the money. 385 00:50:37,120 --> 00:50:41,834 But no one has ever thought to steal it. 386 00:50:41,917 --> 00:50:44,253 Do you know why? 387 00:50:44,920 --> 00:50:48,507 Because no one stole from "Capitan" and still survived. 388 00:50:51,844 --> 00:50:54,346 You're a Mexican Marine? 389 00:51:01,436 --> 00:51:06,191 US Marine Corps. "Semper Fi" (Always loyal). 390 00:51:07,359 --> 00:51:09,862 I'm a sniper. 391 00:51:17,369 --> 00:51:22,708 Sometimes, I want to go back there. The job is easier. 392 00:51:24,418 --> 00:51:26,795 Do you work for a cartel? 393 00:51:30,382 --> 00:51:34,553 You work for "Capitan?" / 5 years. 394 00:51:34,678 --> 00:51:39,975 Do you think why I ended up here? Only because of different opinions. 395 00:51:42,436 --> 00:51:44,521 We need help. 396 00:51:45,522 --> 00:51:47,941 A little information. 397 00:51:49,484 --> 00:51:53,530 Who will be sent here? / What do you want to know? 398 00:52:01,747 --> 00:52:06,460 They are called "operators". The military is trained to kill. 399 00:52:07,336 --> 00:52:12,758 Once they are rented, you or those who die. 400 00:52:12,841 --> 00:52:16,303 Interesting. / Maybe they are heading here. 401 00:52:18,931 --> 00:52:23,185 And you know my friend, won't anyone can stop them. 402 00:52:28,273 --> 00:52:30,526 Thank you. 403 00:52:39,451 --> 00:52:44,039 Billy, how much longer? / The longest 45 minutes. 404 00:52:45,040 --> 00:52:47,334 We come "guests." Be careful. 405 00:52:47,417 --> 00:52:49,461 What if we just blast? 406 00:52:49,545 --> 00:52:54,132 Too risky. The money can burn. 407 00:52:56,301 --> 00:53:00,889 You see a Tank? / I think he is with you. 408 00:53:01,557 --> 00:53:05,310 Maybe he has his own agenda . The giant. 409 00:53:05,394 --> 00:53:08,063 I don't believe him. 410 00:53:08,772 --> 00:53:11,066 Something is wrong. 411 00:53:16,405 --> 00:53:19,908 Maybe we should forget about the money. 412 00:53:21,034 --> 00:53:25,581 Disappear from here and buy a small apartment. 413 00:53:25,664 --> 00:53:28,667 And open a cafe ./ But Jack... 414 00:53:28,792 --> 00:53:32,546 You don't like cafes? / Yes, but... 415 00:53:32,629 --> 00:53:36,508 We can't give up now. We can do this. 416 00:53:38,010 --> 00:53:41,597 OK. You decide. 417 00:53:44,391 --> 00:53:46,935 That's it. 418 00:53:47,019 --> 00:53:51,106 Where is that? / Changing room. 419 00:53:52,441 --> 00:53:55,611 He has secured the area, right? 420 00:53:58,947 --> 00:54:00,866 Thank you. 421 00:54:06,163 --> 00:54:08,081 Jack. 422 00:54:10,125 --> 00:54:13,086 This is the last one. Agree? 423 00:54:14,379 --> 00:54:16,256 Agree. 424 00:54:58,465 --> 00:55:01,093 All is well? / Yes, of course. 425 00:55:01,176 --> 00:55:05,681 Look at me. What's wrong? / Everything is fine. 426 00:55:05,764 --> 00:55:08,350 I can handle it, okay? 427 00:55:11,186 --> 00:55:13,605 What time is it now? 428 00:55:14,773 --> 00:55:18,360 Everything is ready for another hour. 429 00:55:25,742 --> 00:55:27,870 Thank you for everything. 430 00:55:41,258 --> 00:55:43,719 Tank? / Yes. 431 00:55:47,723 --> 00:55:52,728 What is this? / They broke through, so I was forced to do what I could. 432 00:56:01,069 --> 00:56:04,656 I said no one died. I don't have a choice. Why do you do this? 433 00:56:04,740 --> 00:56:08,118 This is not robbery. Who do you work for? 434 00:56:08,702 --> 00:56:10,412 None. 435 00:56:10,495 --> 00:56:13,123 Bullshit! Say it! 436 00:56:15,292 --> 00:56:18,712 Will you kill me too? / Don't force me. 437 00:56:18,795 --> 00:56:22,508 Jack, there is movement outside. 438 00:56:23,842 --> 00:56:27,346 Can you mention how many are they? 439 00:56:27,429 --> 00:56:29,598 Norm? 440 00:56:33,268 --> 00:56:36,188 Jack! Jack! 441 00:56:36,271 --> 00:56:40,567 They come in. - Which ? / North side. 442 00:56:40,651 --> 00:56:42,653 I will take care of it. 443 00:56:48,283 --> 00:56:52,704 We must stop them before they reach weapons storage. 444 00:56:52,788 --> 00:56:55,290 Do you believe me? / For now. 445 00:56:56,166 --> 00:56:58,293 Let's go. 446 00:57:03,048 --> 00:57:04,758 Come on! 447 00:57:17,062 --> 00:57:19,314 Norma, are you there? 448 00:57:21,900 --> 00:57:24,236 Road! 449 00:57:39,751 --> 00:57:43,672 Norm, open the block C door, now! / OK. 450 00:57:43,755 --> 00:57:46,383 Do it now! 451 00:58:14,620 --> 00:58:16,538 Where have you been? 452 00:58:17,372 --> 00:58:20,375 I can't talk now. 453 00:58:22,961 --> 00:58:25,297 I arrived "guest" bung. 454 01:03:18,674 --> 01:03:22,135 Just that, baby? 455 01:03:39,778 --> 01:03:42,281 Jack... 456 01:03:49,913 --> 01:03:52,916 Do you enjoy dinner? 457 01:03:53,750 --> 01:03:57,129 I want to toast. 458 01:03:57,212 --> 01:04:02,217 For new business partners and our cooperation... 459 01:04:07,181 --> 01:04:09,641 Excuse me for a moment. 460 01:04:22,029 --> 01:04:24,323 Are you okay? / Yes. 461 01:04:27,284 --> 01:04:31,538 Friends, can we get overtime for this task? 462 01:04:31,622 --> 01:04:33,916 Gosh, Billy! 463 01:04:33,999 --> 01:04:36,460 I'm fine. 464 01:04:43,467 --> 01:04:47,137 You're not a doctor. - Shut up. 465 01:04:48,347 --> 01:04:50,349 Where are the tanks? 466 01:04:50,474 --> 01:04:52,726 He ran away. 467 01:04:52,809 --> 01:04:55,229 That jerk base... 468 01:04:55,312 --> 01:04:59,358 He has been busy looking for ways out since we arrived here. 469 01:05:00,359 --> 01:05:02,444 What are we going to do now? 470 01:05:14,831 --> 01:05:17,209 Beware. 471 01:05:24,675 --> 01:05:28,136 Here it is. 472 01:05:32,474 --> 01:05:35,811 What is this? / Where is the money? 473 01:05:35,894 --> 01:05:38,063 I don't know. 474 01:05:38,146 --> 01:05:40,649 I can't believe this. 475 01:05:47,573 --> 01:05:50,826 We are trapped. / What do you mean? 476 01:05:50,909 --> 01:05:53,078 The money doesn't exist. 477 01:05:53,161 --> 01:05:56,832 That's all. Cancel mission, now! 478 01:06:03,922 --> 01:06:06,300 Damn! 479 01:07:07,861 --> 01:07:13,158 We should not accept this assignment. Don't discuss it now. 480 01:07:13,242 --> 01:07:17,496 We may never have time discuss it if we die. 481 01:07:21,458 --> 01:07:25,420 What are your plans? 482 01:07:25,504 --> 01:07:30,133 Norma, help Billy take care of the car . We meet there. 483 01:07:33,136 --> 01:07:36,932 Yes, everything is ready. Until meet at the delivery. 484 01:07:39,017 --> 01:07:41,520 Yes, I got everything. 485 01:07:49,695 --> 01:07:51,738 Don't close the phone. 486 01:07:51,822 --> 01:07:55,951 Give it to me. Slowly. 487 01:08:00,080 --> 01:08:02,958 Tank, do you hear me? 488 01:08:03,041 --> 01:08:05,460 Hard and clear. 489 01:08:07,129 --> 01:08:09,882 Yes, and I take your money. 490 01:08:09,965 --> 01:08:12,301 Who is this? 491 01:08:14,136 --> 01:08:17,264 People who are in control. 492 01:08:20,934 --> 01:08:22,895 Take it. 493 01:08:22,978 --> 01:08:24,855 Let's go. 494 01:08:28,358 --> 01:08:31,320 Who is your friend on the phone? 495 01:08:36,825 --> 01:08:42,414 It seems that he will bring drugs across the border to your old habitat. 496 01:08:48,420 --> 01:08:52,925 Good work, genius. I hope it's worth it. 497 01:08:53,008 --> 01:08:56,929 I never said if I'm a good person. 498 01:09:02,267 --> 01:09:05,562 Oh yeah. Man in the parking lot. 499 01:09:07,272 --> 01:09:11,610 He who moves the money. / Finally, you understand too. 500 01:09:17,699 --> 01:09:19,785 I will enjoy this. 501 01:09:33,340 --> 01:09:36,718 Where did you learn to fight? 502 01:09:43,892 --> 01:09:46,603 Who is on the phone? 503 01:09:50,065 --> 01:09:52,317 Last chance. 504 01:10:13,088 --> 01:10:15,924 My turn. 505 01:10:26,101 --> 01:10:28,270 Goodbye, Tank. 506 01:11:02,346 --> 01:11:07,059 Now I feel already too old for this. 507 01:11:07,142 --> 01:11:09,728 Are you okay? 508 01:11:09,853 --> 01:11:13,815 Yes, I shot Tank and found this. 509 01:11:17,027 --> 01:11:20,822 Incredible! This is great! Lots of money. 510 01:11:20,906 --> 01:11:25,494 Forget the cafe! We open a five-star hotel instead. 511 01:11:25,577 --> 01:11:27,871 Something like that. 512 01:11:29,039 --> 01:11:32,376 I don't mean to damage this happy moment... 513 01:11:32,459 --> 01:11:36,088 But we have to go. We must immediately "deposit" this money. 514 01:11:39,508 --> 01:11:43,387 I know that. We are already late. 515 01:11:43,470 --> 01:11:47,641 Come on, we have to go! / Wait... 516 01:11:47,724 --> 01:11:50,561 These killers are near. 517 01:11:51,728 --> 01:11:53,981 Perfect, man! 518 01:11:54,064 --> 01:11:56,483 What are we going to do now? 519 01:12:00,320 --> 01:12:03,991 Find help. Oh, good idea! 520 01:12:04,741 --> 01:12:07,077 Who can help us? 521 01:12:07,160 --> 01:12:09,663 I know the person. 522 01:12:14,918 --> 01:12:18,338 I need your help. / Why should I help you? 523 01:12:19,423 --> 01:12:22,259 I give you 5 million reasons. 524 01:12:33,937 --> 01:12:35,898 What do they send here? 525 01:12:35,981 --> 01:12:39,568 They call it "Bus". 526 01:12:39,651 --> 01:12:42,070 What is the contents of the bus? 527 01:12:42,154 --> 01:12:46,200 Death itself. 528 01:12:46,283 --> 01:12:50,412 International killer dressed in black. 529 01:12:50,495 --> 01:12:54,625 Operators that never fail. 530 01:12:56,668 --> 01:13:00,380 Norm, open cell door block 3. 531 01:13:01,256 --> 01:13:05,177 You betrayed, I killed you. / Agree. 532 01:13:06,136 --> 01:13:08,347 Let's go. All! 533 01:13:09,348 --> 01:13:12,059 Come on! Come on! Come on! 534 01:13:23,654 --> 01:13:26,532 Take weapons! Fast! 535 01:13:26,615 --> 01:13:29,326 Do you have a plan, man? 536 01:13:29,409 --> 01:13:32,621 Return to your cell! Fast! 537 01:13:32,704 --> 01:13:36,208 The bus is coming! Come on, quickly! 538 01:13:39,461 --> 01:13:41,630 Come on! 539 01:13:55,477 --> 01:13:58,981 Come on, Jack! Let's go! 540 01:14:26,675 --> 01:14:28,468 Shoot! 541 01:14:51,700 --> 01:14:53,911 Do you still remember me? 542 01:15:02,377 --> 01:15:07,216 Norma, have you arrived there? / No. He is with me, Jack. 543 01:15:07,299 --> 01:15:11,178 Who is this? / People who are in control. 544 01:15:11,261 --> 01:15:17,142 You have my money and if you want to meet your boyfriend again... 545 01:15:18,435 --> 01:15:22,523 You better return the money to me, Jack. 546 01:15:22,606 --> 01:15:27,736 Don't hurt him. / Good, I know you will understand. 547 01:15:29,613 --> 01:15:32,908 Your boyfriend misses you, baby. 548 01:15:56,932 --> 01:15:59,726 TECATE, BORDER BETWEEN USA AND MEXICO 549 01:16:11,446 --> 01:16:15,325 Glad you are still obedient to the command, Jack. 550 01:16:15,409 --> 01:16:19,037 How long have you worked for cartels? 551 01:16:20,122 --> 01:16:23,458 No, you misunderstood, Jack. 552 01:16:24,710 --> 01:16:29,840 They pay me for protection, I give them "intruders" like Price. 553 01:16:29,923 --> 01:16:35,846 I will be elected and get money to build my wall. I won everything, Jack. 554 01:16:35,929 --> 01:16:41,393 So you use drug money to build the border wall. 555 01:16:41,476 --> 01:16:45,272 That's politics, Jack. 556 01:16:45,355 --> 01:16:48,901 Please show me my money. 557 01:16:48,984 --> 01:16:51,737 Show Norm. 558 01:17:07,419 --> 01:17:10,797 I think I've underestimated you, Jack. 559 01:17:10,881 --> 01:17:12,799 Billy... 560 01:17:22,518 --> 01:17:25,020 I really have it underestimate you, Jack. 561 01:17:25,103 --> 01:17:31,818 But maybe you and I can make mutually beneficial agreements. 562 01:17:31,902 --> 01:17:36,698 You and you, Jack. What benefits both of us. Not so bad, right? 563 01:17:40,035 --> 01:17:43,455 Honestly? Yes. 564 01:17:43,539 --> 01:17:46,708 May I ask why? 565 01:17:47,543 --> 01:17:52,714 Because you killed my friend, shot him like a dog on the street. 566 01:17:52,798 --> 01:17:57,553 Jack, don't do anything that will make you sorry. 567 01:17:57,636 --> 01:18:02,140 You are outnumbered, okay? / Because are you above the law? 568 01:18:03,642 --> 01:18:08,689 Actually I'm the law, Jack. I'm a United States Senator. 569 01:18:08,772 --> 01:18:10,649 And you... 570 01:18:11,525 --> 01:18:15,445 Only a thief is wasted from the DEA. 571 01:18:19,616 --> 01:18:21,577 Jack! 572 01:18:24,371 --> 01:18:29,001 You're wrong for one thing, Senator./ Oh, huh? What is that, Jack? 573 01:18:30,252 --> 01:18:32,629 I have never been wasted from DEA. 574 01:18:42,264 --> 01:18:45,601 The money is in the car! Kill him! 575 01:18:51,523 --> 01:18:53,609 Kill him! 576 01:18:53,692 --> 01:18:57,070 The death bus is coming! Enter the car! 577 01:18:57,154 --> 01:18:59,198 Where are you going? 578 01:19:08,999 --> 01:19:10,834 Jack! 579 01:19:14,379 --> 01:19:16,798 Jack! 580 01:19:20,636 --> 01:19:22,638 Jack. 581 01:19:26,642 --> 01:19:30,854 I beg you, we can still make a deal. 582 01:19:31,772 --> 01:19:34,149 I took over now. 583 01:19:35,984 --> 01:19:38,946 Jack, don't leave I'm here! 584 01:19:39,821 --> 01:19:44,409 Damn, Jack! Do not. 585 01:19:44,493 --> 01:19:46,828 Jack! 586 01:19:46,912 --> 01:19:50,958 Dude, I'm a US senator, okay? 587 01:19:51,041 --> 01:19:53,961 I'm a conservative republic. 588 01:19:55,087 --> 01:19:57,923 I'm an American, motherfucker! 589 01:19:58,006 --> 01:20:01,426 The money is in the bag. Please take it. 590 01:20:02,594 --> 01:20:05,097 You work for "Capitan." 591 01:20:06,139 --> 01:20:09,434 What happened? / Take him. 592 01:20:09,518 --> 01:20:14,147 No, no. Don't you hear? Don't touch me! Jack! 593 01:20:14,231 --> 01:20:16,358 Jack! 594 01:20:17,025 --> 01:20:21,280 You don't know who you are facing. - Yes, I know. 595 01:20:21,405 --> 01:20:25,100 I deal with people who have been imprisoning me and my men for 5 years... 596 01:20:25,105 --> 01:20:27,578 While you live comfortably in your luxury mansion. 597 01:20:27,661 --> 01:20:32,291 You must be kidding. / Actually... 598 01:20:32,416 --> 01:20:35,460 Someone will visit, now. 599 01:20:40,841 --> 01:20:43,886 Give my greetings to them. 600 01:20:43,969 --> 01:20:46,930 Goodbye, "Capitan." 601 01:21:33,894 --> 01:21:36,772 Dignity and acceptance. 602 01:22:06,301 --> 01:22:09,638 Billy, stop! Stop, Billy! 603 01:22:09,721 --> 01:22:12,391 Let me out. 604 01:22:13,183 --> 01:22:15,102 Let me out! 605 01:22:17,729 --> 01:22:21,024 Move aside! Get out of the way! This is all nonsense! 606 01:22:21,108 --> 01:22:23,861 Wait here, man. I will take care of it. 607 01:22:23,944 --> 01:22:26,822 Basic nonsense... 608 01:22:27,197 --> 01:22:29,366 Norm, wait! 609 01:22:29,491 --> 01:22:33,328 Stop! Come on, he must return the money. 610 01:22:33,412 --> 01:22:37,165 We can't take the money. The next mission will be the last. 611 01:22:37,249 --> 01:22:40,252 He said this was the last mission! 612 01:22:40,961 --> 01:22:45,716 You already know him. I've often told you to break up with him. 613 01:22:51,847 --> 01:22:53,807 OK? 614 01:22:58,729 --> 01:23:00,939 OK? 615 01:23:02,316 --> 01:23:05,110 OK. 616 01:23:05,194 --> 01:23:08,655 We start again. - Shut up, Billy! 617 01:23:09,000 --> 01:23:41,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com