1 00:00:12,843 --> 00:00:17,843 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:35,401 --> 00:01:36,469 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:02:43,002 --> 00:02:44,537 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:02:56,548 --> 00:02:57,383 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 5 00:02:58,751 --> 00:03:02,020 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 6 00:03:02,022 --> 00:03:04,791 Look at you, great Arth-yr. 7 00:03:07,726 --> 00:03:09,896 Nothing but weak creatures. 8 00:03:11,331 --> 00:03:15,168 Morganna is right, you will die with pride your fake. 9 00:03:16,335 --> 00:03:19,303 You don't exist. But the meat is rotten. 10 00:03:19,305 --> 00:03:23,343 I'm Arth-yr Ddantgwyn, damn you, your king! 11 00:03:26,078 --> 00:03:28,347 And you are not my child! 12 00:05:31,904 --> 00:05:32,972 It's time. 13 00:06:21,253 --> 00:06:22,088 My lord! 14 00:06:24,123 --> 00:06:25,125 Get me. 15 00:06:26,159 --> 00:06:27,394 16 00:06:28,026 --> 00:06:29,293 Get me! 17 00:06:29,295 --> 00:06:33,367 More? It's not over yet. Until I say it's over. 18 00:06:34,700 --> 00:06:36,802 Saxon Bastards! Get me! 19 00:06:37,736 --> 00:06:39,638 My lord, we have won. 20 00:06:41,574 --> 00:06:42,909 That day is ours. 21 00:06:49,548 --> 00:06:50,383 Water. 22 00:07:02,529 --> 00:07:03,562 Mordred? 23 00:07:05,697 --> 00:07:07,032 Where is Mordred? 24 00:07:08,101 --> 00:07:09,870 He is dead, my lord. 25 00:07:14,574 --> 00:07:16,076 I saw him again. p> 26 00:07:18,277 --> 00:07:19,111 My lord? 27 00:07:20,279 --> 00:07:22,815 Madam, I see it again. 28 00:07:28,555 --> 00:07:31,490 Bedivere, the most loyal, my friend. 29 00:07:35,728 --> 00:07:38,632 I charge you with my last command. 30 00:07:42,034 --> 00:07:43,502 Take Excalibur, 31 00:07:46,572 --> 00:07:47,774 go back to the lake. 32 00:07:50,043 --> 00:07:52,546 That can't be a force for evil. 33 00:07:56,950 --> 00:07:58,217 Yes, my lord. 34 00:08:13,232 --> 00:08:14,834 There's more... 35 00:08:16,969 --> 00:08:17,803 My lord? 36 00:08:19,906 --> 00:08:20,737 My lord? 37 00:10:37,443 --> 00:10:40,680 Heavenly Father, take your sword. 38 00:10:43,349 --> 00:10:45,118 Protect your children 39 00:10:47,219 --> 00:10:51,056 and teach us goodness. Peace and humility. 40 00:11:39,939 --> 00:11:44,110 My lord, I have seen your glory and sacrifice 41 00:11:45,277 --> 00:11:46,680 with your own eyes. 42 00:11:48,881 --> 00:11:51,818 Arth-yr, you are the chosen one. 43 00:11:56,222 --> 00:11:57,057 Our Lady, 44 00:11:59,425 --> 00:12:01,795 the innocent protector. 45 00:12:03,829 --> 00:12:07,965 May those who have Excalibur be valiant 46 00:12:07,967 --> 00:12:10,036 and be true as my king. 47 00:12:12,238 --> 00:12:14,907 Don't let evil to get his strength. 48 00:13:03,189 --> 00:13:07,457 Damn them, destroy them, destroy them. 49 00:13:07,459 --> 00:13:09,295 Damn them all to hell. 50 00:13:10,930 --> 00:13:13,833 Mr. Kay,
Come on, Mr. Kay. 51 00:13:15,133 --> 00:13:15,969 Take this. 52 00:13:20,605 --> 00:13:21,440 Mr. Kay? 53 00:13:24,276 --> 00:13:26,445 I don't know that... 54 00:13:27,647 --> 00:13:28,948 19 years. 55 00:13:31,283 --> 00:13:32,184 19 years. 56 00:13:36,689 --> 00:13:38,825 Let me die, damn you. 57 00:13:41,493 --> 00:13:45,496 Come on now, old friend, you know I can't do that. 58 00:13:45,498 --> 00:13:49,868 Why not, look at me, I'm rotting in my own skin. 59 00:13:50,603 --> 00:13:52,635 Here I am atonement. 60 00:13:52,637 --> 00:13:53,940 For what? 61 00:13:54,974 --> 00:13:57,006 For all the blood we spill. 62 00:13:57,008 --> 00:14:01,180 Nah-ah, we do everything we can. for our people and kings. 63 00:14:03,416 --> 00:14:06,516 Yes, but for what? I mean, look at us! 64 00:14:06,518 --> 00:14:09,153 We are foreigners on our own country. 65 00:14:09,155 --> 00:14:11,989 Leave it alone boil with our own dirt. 66 00:14:11,991 --> 00:14:13,159 Yes, I know. 67 00:14:15,427 --> 00:14:19,263 But we keep Saxon
from Viroconium 68 00:14:19,265 --> 00:14:21,564 and we already have 19 years of peace. 69 00:14:21,566 --> 00:14:24,034 Yes but how long will be the last one then? 70 00:14:24,036 --> 00:14:27,306 They have
forward to the east. 71 00:14:29,208 --> 00:14:30,540 Fuck this curse! 72 00:14:30,542 --> 00:14:34,077 Please, allow me to bring Merlin to help you. 73 00:14:34,079 --> 00:14:37,517 No, you save that. crazy fool of me. 74 00:14:38,651 --> 00:14:40,152 But he can help 75 00:14:41,420 --> 00:14:43,156 I would rather die. 76 00:14:46,191 --> 00:14:48,360 Now, my friend, go, 77 00:14:51,063 --> 00:14:52,065 leave me. 78 00:15:10,782 --> 00:15:13,049 No, no, no, no ! 79 00:15:13,051 --> 00:15:16,787 You saved it for your Christian friends! 80 00:15:16,789 --> 00:15:17,523 Now leave. Go! 81 00:15:19,157 --> 00:15:21,426 Let me die peacefully! 82 00:15:39,445 --> 00:15:42,080 Go! 83 00:15:45,217 --> 00:15:46,052 Go! 84 00:15:50,422 --> 00:15:52,190 Goodbye an old friend. 85 00:16:35,434 --> 00:16:36,336 Quickly go! 86 00:16:38,336 --> 00:16:40,303 If he catches you, he & apos; 87 00:16:40,305 --> 00:16:42,007 Oh yeah, princess. 88 00:16:47,880 --> 00:16:49,880 The guards will come! 89 00:16:49,882 --> 00:16:50,980 Where is Harry? 90 00:16:50,982 --> 00:16:53,484 He said for meet he is on the tree. 91 00:16:53,486 --> 00:16:56,887 Well, princess, pleasure is mine. 92 00:16:56,889 --> 00:16:59,592 I don't like to think so, hurry, go! 93 00:17:06,164 --> 00:17:07,165 Hey, stop! 94 00:17:18,510 --> 00:17:21,911 Hey, old man, which way do they go? 95 00:17:21,913 --> 00:17:22,748 Grandpa? 96 00:17:23,882 --> 00:17:27,918 What's wrong with you? Can you not listen to us? p> 97 00:17:27,920 --> 00:17:30,089 I don't see anything, kid. 98 00:17:30,855 --> 00:17:33,459 Boys? I will show you. 99 00:17:36,761 --> 00:17:39,463 Now, what do we get here? 100 00:17:39,465 --> 00:17:41,665 You just hit mister & guard. 101 00:17:41,667 --> 00:17:43,699 That is the death of the sentence itself. 102 00:17:43,701 --> 00:17:45,169 I am not armed! 103 00:17:45,171 --> 00:17:46,171 We are not. 104 00:18:13,932 --> 00:18:14,767 Marius! 105 00:18:16,869 --> 00:18:17,703 Marius! / p> 106 00:18:22,307 --> 00:18:23,409 Lucius! Not! 107 00:18:28,380 --> 00:18:29,382 Who are you? 108 00:18:33,485 --> 00:18:35,351 We must bring it in. 109 00:18:35,353 --> 00:18:36,519 He is our defense for not caught 110 00:18:36,521 --> 00:18:38,356 that bastard thief. 111 00:18:56,507 --> 00:18:58,609 I am sure Mr. Antonius will find the suitable one 112 00:18:58,611 --> 00:19:00,213 punishment for you. 113 00:19:02,314 --> 00:19:05,248 That is if he lasts the night. 114 00:19:05,250 --> 00:19:07,252 If you last night. 115 00:20:21,360 --> 00:20:25,231 No, please, no, no, please , no no! 116 00:20:25,998 --> 00:20:27,299 This one. 117 00:20:28,834 --> 00:20:29,834 Please don't! 118 00:20:57,129 --> 00:21:01,334 No, please, please don't, please, no no, no, please ! 119 00:21:06,505 --> 00:21:08,471 No, no, please, no! 120 00:21:35,100 --> 00:21:37,536 In the eyes of those who see it, 121 00:21:38,504 --> 00:21:41,007 let there be eternal life. 122 00:21:42,106 --> 00:21:45,911 123 00:21:47,946 --> 00:21:49,615 Life is enriched by the blood of youth 124 00:21:55,187 --> 00:21:58,623 and the soul of man. 125 00:22:02,094 --> 00:22:04,796 The cup of Christ. The power of life. 126 00:22:07,032 --> 00:22:10,436 God, in return for your reward, 127 00:22:36,894 --> 00:22:38,564 The Blood of Christ. 128 00:23:42,628 --> 00:23:43,462 My child, 129 00:23:47,999 --> 00:23:50,469 drink from the cup of life. 130 00:24:43,154 --> 00:24:44,656 Go! 131 00:24:48,927 --> 00:24:51,497 Stand before me, Lord Antonius. 132 00:24:57,035 --> 00:24:59,705 The Saxons are nervous Antonius. 133 00:25:01,273 --> 00:25:05,644 They don't think you are able to unite the army. 134 00:25:06,944 --> 00:25:10,648 Do you enjoy status I provide for you ? 135 00:25:12,116 --> 00:25:13,515 Yes, of course, my king. 136 00:25:13,517 --> 00:25:15,884 Then why did you insist on testing me? 137 00:25:15,886 --> 00:25:17,053 My king, I... 138 00:25:17,055 --> 00:25:19,355 > 139 00:25:19,357 --> 00:25:23,728 Have you located God Stone? 140 00:25:24,895 --> 00:25:28,066 Not yet, my king, we've been busy with the gold situation. 141 00:25:30,168 --> 00:25:34,540 Gold, gold has no value, 142 00:25:38,376 --> 00:25:39,543 but the order and subordination of it provides invaluable. 143 00:25:39,545 --> 00:25:42,678 Yes, my king. 144 00:25:42,680 --> 00:25:45,015 How many must You are lost? 145 00:25:45,017 --> 00:25:47,316 We know who is responsible. 146 00:25:47,318 --> 00:25:50,522 - How much do I ask - 147 00:25:53,057 --> 00:25:56,228 We estimate 350 my King's gold pieces. 148 00:25:58,697 --> 00:26:01,600 You estimate? I see. 149 00:26:03,235 --> 00:26:07,970 And why is it so that you can only estimate Antonius? 150 00:26:07,972 --> 00:26:10,674 Don't we have a counting officer? 151 00:26:10,676 --> 00:26:14,647 Yes, my king we did but the officer was involved in theft. 152 00:26:17,682 --> 00:26:19,416 You have three days to recover officers 153 00:26:19,418 --> 00:26:21,051 and gold. 154 00:26:21,053 --> 00:26:24,055 Three days, I'm king, but that's & apos; s... 155 00:26:25,824 --> 00:26:26,892 Yes, I'm King. 156 00:26:28,427 --> 00:26:31,196 Good, now come out. 157 00:26:34,266 --> 00:26:36,432 Oh and Mr. Antonius. 158 00:26:36,434 --> 00:26:38,701 Yes, my King. 159 00:26:38,703 --> 00:26:40,769 Don't fail me again. 160 00:26:40,771 --> 00:26:42,941 Yes, my king. 161 00:26:44,342 --> 00:26:48,213 Come on, you're drunk sod, wake up, oi, come on! 162 00:26:49,480 --> 00:26:52,381 I told you before about going home in this state! 163 00:26:52,383 --> 00:26:54,383 I always have to clean up after your mess. 164 00:26:54,385 --> 00:26:55,619 Ah Lilly, stop nag me! / p> 165 00:26:55,621 --> 00:26:57,954 I hate the day you ever met him. 166 00:26:57,956 --> 00:26:59,488 Ah, leave me alone. 167 00:27:03,761 --> 00:27:05,897 How long have we been out? 168 00:27:07,498 --> 00:27:09,865 169 00:27:09,867 --> 00:27:13,204 I don't know. 170 00:27:18,809 --> 00:27:21,980 Come on, we & apos; d better go and hide this. 171 00:27:23,148 --> 00:27:23,983 Alright, look what what we have here. 172 00:27:30,788 --> 00:27:32,155 Get him! 173 00:27:32,157 --> 00:27:33,957 Owain! What is going on? 174 00:27:33,959 --> 00:27:37,228 Shut up your rot! 175 00:27:40,198 --> 00:27:41,497 No more, son, I lost you last night, 176 00:27:41,499 --> 00:27:42,666 but no more. 177 00:27:42,668 --> 00:27:45,534 You left my own child! 178 00:27:45,536 --> 00:27:48,906 He is not my mother! br /> Now, let me go! 179 00:27:53,545 --> 00:27:56,111 So, you are a dog that & causes all these problems. 180 00:27:56,113 --> 00:27:59,082 Owain doesn't cause problems, it is Harry that is bleeding. 181 00:27:59,084 --> 00:28:02,854 Ah, Harry, that & apos; s right, the officer, oh yes. 182 00:28:05,390 --> 00:28:07,189 He's in trouble. 183 00:28:07,191 --> 00:28:10,429 But don't worry, you are helped and netted. 184 00:28:11,830 --> 00:28:14,296 You can't wait to see what his government has for you. 185 00:28:14,298 --> 00:28:15,198 What should he do? 186 00:28:15,200 --> 00:28:18,567 Be quiet! Take him out. 187 00:28:18,569 --> 00:28:20,004 No! No! 188 00:28:36,321 --> 00:28:40,590 How much will it cost? To go far with me? 189 00:28:40,592 --> 00:28:42,891 It takes all gold in the world. 190 00:28:42,893 --> 00:28:44,729 Now urinate die! Exit! 191 00:29:41,253 --> 00:29:43,188 Hey, hey, I know you! 192 00:29:45,891 --> 00:29:46,959 Are you okay? 193 00:29:56,234 --> 00:29:57,069 Sir. 194 00:29:58,103 --> 00:29:59,004 Make love! 195 00:30:07,912 --> 00:30:08,546 My king! 196 00:30:10,148 --> 00:30:10,983 What? 197 00:30:12,350 --> 00:30:13,519 My king... 198 00:30:19,423 --> 00:30:21,359 Hey , let me understand. 199 00:30:22,661 --> 00:30:24,162 Take some of this. 200 00:30:34,940 --> 00:30:37,809 Hey guard, he needs water here. 201 00:30:39,311 --> 00:30:40,546 He needs water! 202 00:30:48,385 --> 00:30:51,219 Sit and shut up! 203 00:30:51,221 --> 00:30:53,057 Get the fuck off me! 204 00:32:20,778 --> 00:32:23,412 How do you do that, old man? 205 00:32:23,414 --> 00:32:27,516 Call me a parent again and I will show you. 206 00:32:27,518 --> 00:32:28,353 Sorry. 207 00:32:36,760 --> 00:32:37,595 Well? 208 00:32:40,065 --> 00:32:41,065 Now what? 209 00:32:42,600 --> 00:32:44,937 How do you do it? 210 00:32:45,804 --> 00:32:49,272 This is a trick I learned many years ago. 211 00:32:49,274 --> 00:32:51,008 You are a soldier? 212 00:32:52,076 --> 00:32:54,211 Yes, something like that. 213 00:32:57,515 --> 00:32:59,184 We are the type that is dying. 214 00:33:05,824 --> 00:33:10,195 I hope the reason you are in here is commensurate with all this. 215 00:33:12,796 --> 00:33:13,632 Well? 216 00:33:17,634 --> 00:33:19,334 My friend Harry thinks that would be a good idea to steal money. from Mr. Antonius. 217 00:33:19,336 --> 00:33:22,173 Stop them from forging an alliance with The Saxons. 218 00:33:23,641 --> 00:33:27,409 I think it's not a good idea. 219 00:33:27,411 --> 00:33:30,146 But he doesn't listen 220 00:33:30,148 --> 00:33:31,683 So, that's right. 221 00:33:33,852 --> 00:33:35,152 We finally let this country go! 222 00:33:38,555 --> 00:33:41,994 Damn, I have struggled this bastard for for years. 223 00:33:43,228 --> 00:33:47,198 So you're a soldier? 224 00:33:52,402 --> 00:33:54,406 Well, I'm a knight. 225 00:33:57,207 --> 00:33:59,043 In the Arth-yr & apos court ?? 226 00:34:04,848 --> 00:34:06,915 Yes. 227 00:34:06,917 --> 00:34:08,152 What is your name? 228 00:34:09,453 --> 00:34:11,789 Bedivere. 229 00:34:13,625 --> 00:34:14,626 Sincerely? 230 00:34:20,732 --> 00:34:21,565 This is Owain. 231 00:34:22,767 --> 00:34:24,069 I know you. Well, knight. 232 00:34:32,210 --> 00:34:34,780 Saya pikir mereka hanya cerita. 233 00:34:37,915 --> 00:34:41,085 I thought they were just stories. 234 00:34:41,852 --> 00:34:43,920 Since I heard the first one, 235 00:34:43,922 --> 00:34:47,159 I always wanted to become a knight. 236 00:34:47,926 --> 00:34:50,761 I want to fight for what's right. 237 00:34:53,464 --> 00:34:56,067 So, what's right then boy? 238 00:35:01,339 --> 00:35:02,574 I don't know. 239 00:35:05,475 --> 00:35:09,647 Your mother is he, he & apos; d very very proud of you. 240 00:35:12,884 --> 00:35:15,650 I won't know. 241 00:35:15,652 --> 00:35:16,488 What? 242 00:35:18,656 --> 00:35:21,326 I don't know who my mother is. 243 00:35:22,292 --> 00:35:24,259 Your father? 244 00:35:24,261 --> 00:35:25,529 Same. 245 00:35:31,969 --> 00:35:33,805 How old are you? 246 00:35:35,540 --> 00:35:38,176 I'm 19 years old. Why? 247 00:35:46,618 --> 00:35:50,188 Jesus, look at me, just look, look at me. 248 00:35:52,256 --> 00:35:53,390 Look at me man! 249 00:35:55,026 --> 00:35:57,560 - What, down me! - I said look at me. 250 00:35:57,562 --> 00:36:00,464 Look at me, damn it. You, look at me. p> 251 00:36:10,942 --> 00:36:12,677 There's more... 252 00:36:42,973 --> 00:36:44,806 Anything else. 253 00:36:44,808 --> 00:36:45,643 What? 254 00:36:46,877 --> 00:36:50,247 I know who you are, I know who you are. 255 00:36:53,584 --> 00:36:56,886 Come on Child man, come on, come out! 256 00:36:56,888 --> 00:36:57,522 No! 257 00:36:59,589 --> 00:37:01,425 Go back there, old man. 258 00:37:08,598 --> 00:37:10,966 I'm sorry, my king! 259 00:37:10,968 --> 00:37:12,067 Merlin! 260 00:37:12,069 --> 00:37:13,335 Mr. Bedivere! 261 00:37:13,337 --> 00:37:14,638 Look for Merlin! 262 00:37:35,026 --> 00:37:39,364 So you are a dog that decides to steal from me. 263 00:37:40,765 --> 00:37:44,603 Do you know what problems you caused. 264 00:37:49,873 --> 00:37:51,540 Where is the remaining money? 265 00:37:51,542 --> 00:37:52,708 Nothing more. 266 00:37:52,710 --> 00:37:56,145 This is only half /> of what was taken. 267 00:37:56,147 --> 00:38:00,317 Why are you interested in in an old carcass like that? 268 00:38:01,386 --> 00:38:03,388 I just don & apos; Don't understand. 269 00:38:04,989 --> 00:38:07,292 He is a worthless prostitute. 270 00:38:08,526 --> 00:38:10,694 Leave him alone! 271 00:38:13,931 --> 00:38:16,031 But you have failed. 272 00:38:16,033 --> 00:38:19,100 Indeed you have caused your people to be more dangerous. 273 00:38:19,102 --> 00:38:22,004 As a result of taxes will be duplicated 274 00:38:22,006 --> 00:38:23,839 and you will be sentenced to death. 275 00:38:23,841 --> 00:38:25,007 You can & apos; t do it. 276 00:38:25,009 --> 00:38:29,014 How dare you, I will do what I like. 277 00:38:30,415 --> 00:38:31,281 Your name will go in history as 278 00:38:31,283 --> 00:38:33,951 the dog that failed his people. 279 00:38:35,185 --> 00:38:35,953 Guard. 280 00:38:38,189 --> 00:38:39,554 Remove him. 281 00:38:39,556 --> 00:38:43,091 I swear in the eyes. Lord, I will return for you. 282 00:38:43,093 --> 00:38:44,192 p> 283 00:39:10,587 --> 00:39:14,589 Let me go! 284 00:39:14,591 --> 00:39:18,462 Looks like you already have enough, the last words? 285 00:39:47,558 --> 00:39:48,393 Yes, you will be the first on the list me. 286 00:41:27,158 --> 00:41:29,357 Arth-yr! 287 00:41:29,359 --> 00:41:30,194 Looks like a storm is coming. 288 00:42:13,036 --> 00:42:14,805 Leave & apos; s go. 289 00:42:15,839 --> 00:42:16,673 Hello Owain. 290 00:42:18,075 --> 00:42:20,143 Hello? 291 00:42:24,181 --> 00:42:26,315 Are you God? 292 00:42:26,317 --> 00:42:27,151 Am I dead? 293 00:42:31,022 --> 00:42:33,690 It depends on what you want. 294 00:42:34,692 --> 00:42:37,259 What is that? 295 00:42:37,261 --> 00:42:38,930 This is Excalibur. 296 00:42:40,163 --> 00:42:43,165 He belongs to the heir of Arth-yr. 297 00:42:43,167 --> 00:42:45,002 Heir of Arth-yr? 298 00:42:46,803 --> 00:42:48,972 299 00:42:51,808 --> 00:42:53,275 Search for your past, Owain. 300 00:42:53,277 --> 00:42:57,549 You have been hidden to let yourself 301 00:43:00,183 --> 00:43:01,652 grow outside the palace. Wall, from the reach of weapons. 302 00:43:03,453 --> 00:43:04,656 What is hidden? 303 00:43:06,924 --> 00:43:11,094 What palace? 304 00:43:13,263 --> 00:43:15,063 You are the son of Arth-yr Ddantgwyn, King of people England. 305 00:43:15,065 --> 00:43:18,833 You must now position you as king 306 00:43:18,835 --> 00:43:20,571 and lead your people for safety and peace. 307 00:43:22,739 --> 00:43:26,408 This is your destiny. 308 00:43:26,410 --> 00:43:29,047 Excalibur was created as peacekeeper. 309 00:43:30,381 --> 00:43:35,283 I charge you with safely guarding this sword. 310 00:43:35,285 --> 00:43:39,323 Use it to protect your people and to defeat evil. 311 00:43:42,426 --> 00:43:43,661 312 00:43:46,730 --> 00:43:47,765 So... 313 00:43:49,132 --> 00:43:51,134 Bedivere is... 314 00:43:54,772 --> 00:43:56,873 Wait, how do I do this, 315 00:45:04,808 --> 00:45:05,442 I'm not a warrior, hello? 316 00:45:10,480 --> 00:45:11,716 Hello! 317 00:45:50,421 --> 00:45:52,920 Sir! 318 00:45:52,922 --> 00:45:55,093 I'm sorry, I found you lying there so I thought 319 00:45:57,294 --> 00:45:58,796 something is wrong. 320 00:46:03,868 --> 00:46:04,902 Is something wrong? 321 00:46:06,270 --> 00:46:10,208 Am I in heaven? 322 00:46:11,542 --> 00:46:13,375 Ah, a little heavy night then, what's your name? 323 00:46:13,377 --> 00:46:15,509 Who are you? 324 00:46:15,511 --> 00:46:19,783 Um, I'm Owain. 325 00:46:23,286 --> 00:46:25,957 You want to be careful, you can sink. 326 00:46:34,931 --> 00:46:35,533 Wow, that is part of the job. 327 00:46:36,634 --> 00:46:37,468 Can I? 328 00:46:44,540 --> 00:46:45,977 Yes. 329 00:46:52,683 --> 00:46:55,953 I definitely. Weak in my old age. 330 00:46:59,189 --> 00:47:03,190 God, what, how did you manage to get 331 00:47:03,192 --> 00:47:04,928 that jammed like that? 332 00:47:06,462 --> 00:47:09,533 You know, rude. night and all that. 333 00:47:10,935 --> 00:47:13,435 Well, good luck. for you my friend. 334 00:47:13,437 --> 00:47:18,040 This will take troops to get it out of there. 335 00:47:18,042 --> 00:47:19,477 Are you okay? 336 00:47:20,477 --> 00:47:23,645 Yes, I'll be fine, thank you. 337 00:47:23,647 --> 00:47:26,083 I hope I'm young again. 338 00:49:25,602 --> 00:49:26,437 My king. 339 00:49:33,076 --> 00:49:35,478 Build an old man, I'm not a king. 340 00:49:38,815 --> 00:49:40,417 I am your friend. 341 00:50:29,765 --> 00:50:31,201 Who goes there? 342 00:50:44,281 --> 00:50:47,449 Go before you meet the same fate. 343 00:50:47,451 --> 00:50:49,219 - I know you. - What? 344 00:50:51,187 --> 00:50:53,187 This is a dog from yesterday. 345 00:50:53,189 --> 00:50:54,723 What, no, no! 346 00:50:54,725 --> 00:50:56,857 Ini adalah hantu, lihat dia, lihat pedangnya. 347 00:50:56,859 --> 00:50:58,893 Shut up, idiot. 348 00:50:58,895 --> 00:51:00,131 Get him. 349 00:52:44,401 --> 00:52:47,638 Use it to protect your people, 350 00:52:48,705 --> 00:52:50,306 and to defeat evil. 351 00:52:51,774 --> 00:52:55,512 and to defeat evil. 352 00:53:00,750 --> 00:53:04,587 353 00:53:07,024 --> 00:53:10,292 p> 354 00:54:26,035 --> 00:54:27,270 Lucius, Lucius, get back here, bastard. 355 00:54:28,004 --> 00:54:30,404 Damn, I think we spent you yesterday. 356 00:54:30,406 --> 00:54:32,040 I said I would back for you. 357 00:54:32,042 --> 00:54:33,507 Sign in! 358 00:54:33,509 --> 00:54:34,743 My lord. We found the dog. 359 00:54:34,745 --> 00:54:36,911 We killed him, and then we found it. 360 00:54:36,913 --> 00:54:37,678 He wasn't hurt. 361 00:54:37,680 --> 00:54:40,080 He is dead. 362 00:54:40,082 --> 00:54:42,683 And he has this sword. It's too strong. 363 00:54:42,685 --> 00:54:44,118 He slaughtered people... . 364 00:54:44,120 --> 00:54:45,386 Quiet! Stop talking. 365 00:54:45,388 --> 00:54:46,154 You are a trained guard. 366 00:54:46,156 --> 00:54:47,391 How many years have you served? 367 00:54:52,395 --> 00:54:53,330 Impossible! 368 00:54:57,600 --> 00:55:01,771 I want the sword Antony, it will be your redemption. 369 00:55:10,180 --> 00:55:11,882 What is your name? 370 00:55:13,183 --> 00:55:15,616 Lucius, my King. 371 00:55:15,618 --> 00:55:16,452 Lucius. 372 00:55:19,622 --> 00:55:22,959 Will you say that you have disappointed me? 373 00:55:25,161 --> 00:55:25,893 My king, I... 374 00:55:25,895 --> 00:55:27,564 Yes or not Lucius. 375 00:55:32,569 --> 00:55:33,804 Yes, my King. 376 00:55:45,948 --> 00:55:47,617 I like you Lucius. 377 00:55:54,190 --> 00:55:55,022 Leave & apos; s go. 378 00:57:02,993 --> 00:57:03,994 Hello dog. 379 00:57:07,163 --> 00:57:11,232 I see you have lost a friend but got an ally. 380 00:57:11,234 --> 00:57:13,701 That sword. does not belong You. 381 00:57:13,703 --> 00:57:15,439 Oh, so this is yours? 382 00:57:16,540 --> 00:57:17,741 No, this is mine. 383 00:57:19,576 --> 00:57:22,012 I am Mordred, son of Arth-yr. 384 00:57:23,113 --> 00:57:24,181 Uh, me too! 385 00:57:26,216 --> 00:57:27,049 Guard. 386 00:57:28,084 --> 00:57:29,250 Get a sword. 387 00:58:32,381 --> 00:58:35,551 Jadi, kamu adalah saudara yang tidak pernah aku miliki. 388 00:58:38,355 --> 00:58:41,091 You are not worth from that sword. 389 00:58:42,692 --> 00:58:44,625 Aren & apos; Don't you have to die? 390 00:58:44,627 --> 00:58:46,294 Don't you? 391 00:58:46,296 --> 00:58:47,998 You're not king! 392 00:58:49,031 --> 00:58:50,198 And you? 393 00:58:50,200 --> 00:58:52,900 Maybe, I know your plan to join Saxon forces. 394 00:58:52,902 --> 00:58:55,303 Indeed, you are Arth-yr's son. 395 00:58:55,305 --> 00:58:58,609 You have the same affection in you. 396 00:59:00,243 --> 00:59:03,844 This will kill you, brother. 397 00:59:03,846 --> 00:59:06,015 Mother! 398 01:01:02,498 --> 01:01:03,332 Why? 399 01:01:10,239 --> 01:01:11,073 Shut up! 400 01:01:12,040 --> 01:01:12,875 Drink, drink, drink, drink. 401 01:01:14,210 --> 01:01:16,680 I have a brother. 402 01:01:24,453 --> 01:01:26,222 I have never seen you drink before? 403 01:01:59,922 --> 01:02:02,824 Doesn't mean that I don't need to. 404 01:02:02,826 --> 01:02:05,161 You told me that you don't know; t know who my parents are. 405 01:02:07,596 --> 01:02:10,931 Is that true? 406 01:02:10,933 --> 01:02:12,035 Is that true? 407 01:02:13,268 --> 01:02:16,806 I> ve always done my best to protect you. 408 01:02:18,607 --> 01:02:21,609 You are left on the stairs. 409 01:02:21,611 --> 01:02:23,779 Everything is wrapped in linen. 410 01:02:24,948 --> 01:02:27,951 > 411 01:02:32,020 --> 01:02:33,789 Almost throws slops over you. 412 01:02:35,091 --> 01:02:37,324 413 01:02:37,326 --> 01:02:38,495 You cry for days. 414 01:02:41,263 --> 01:02:43,499 A real pain in the ass. 415 01:02:45,134 --> 01:02:48,101 You still. 416 01:02:48,103 --> 01:02:49,806 I never want children themselves. 417 01:02:52,908 --> 01:02:54,875 But there are. something about you. 418 01:02:54,877 --> 01:02:58,381 Something special. 419 01:03:04,053 --> 01:03:08,225 And when you open eyes and smile at me 420 01:03:14,964 --> 01:03:17,901 for the first time, I. can't let you go. 421 01:03:22,105 --> 01:03:24,207 You may not be from myself, but I am your mother. 422 01:03:33,649 --> 01:03:37,953 Do you know who my parents are ? 423 01:03:42,658 --> 01:03:43,859 Yes, I know everything. 424 01:03:46,629 --> 01:03:50,333 And then I woke up in the lake, I was dead. 425 01:03:52,935 --> 01:03:54,669 And then, I saw it. 426 01:03:54,671 --> 01:03:55,906 Who? 427 01:03:57,607 --> 01:03:58,909 Lady. 428 01:04:01,109 --> 01:04:03,046 He said that I was king 429 01:04:04,647 --> 01:04:07,949 and that I must protect the people. 430 01:04:07,951 --> 01:04:10,921 No, but you & apos; re not an Owain fighter. 431 01:04:12,055 --> 01:04:13,254 Thank you. 432 01:04:13,256 --> 01:04:16,393 I just don & apos; t want to lose you. 433 01:04:17,660 --> 01:04:20,226 So, there's something else. 434 01:04:20,228 --> 01:04:23,665 An illegitimate child who shares the blood of Arth-yr. 435 01:04:28,004 --> 01:04:32,005 Merlin needs Arth-yr to produce an heir to fulfill 436 01:04:32,007 --> 01:04:34,143 divination, just as I did. 437 01:04:39,681 --> 01:04:42,683 Arth-yr is known visiting a prostitute's house. 438 01:04:42,685 --> 01:04:45,188 He must be hiding the child. 439 01:04:49,993 --> 01:04:53,393 When I see prophethood That is the son of Arth-yr & aposia 440 01:04:53,395 --> 01:04:57,499 who held Excalibur, I thought it was you, my son. 441 01:05:04,073 --> 01:05:05,475 Well, that's not true. 442 01:05:07,243 --> 01:05:08,078 What is that? 443 01:05:16,752 --> 01:05:21,123 He can't be allowed to realize the power he has. 444 01:06:56,152 --> 01:06:56,987 Merlin! 445 01:06:58,788 --> 01:06:59,520 I know that. 446 01:06:59,522 --> 01:07:01,654 Did you find the boy? 447 01:07:01,656 --> 01:07:02,491 I do it. 448 01:07:04,493 --> 01:07:06,161 We have to act fast. 449 01:07:16,705 --> 01:07:18,239 Get both. 450 01:07:32,187 --> 01:07:32,886 Bring him. 451 01:07:32,888 --> 01:07:35,188 Oh no, please don't ! 452 01:07:35,190 --> 01:07:36,656 He, on the plate. 453 01:07:36,658 --> 01:07:38,193 Don't help, no! 454 01:07:47,669 --> 01:07:48,604 Ssshht... 455 01:07:52,207 --> 01:07:55,277 If you want to see
Your brother lives, 456 01:07:56,444 --> 01:07:59,049 you will do what I say. 457 01:08:00,950 --> 01:08:02,917 This is There. 458 01:08:02,919 --> 01:08:05,319 He thought of staying with us for a few nights. 459 01:08:05,321 --> 01:08:10,191 Can you back up the space for me please? 460 01:08:10,193 --> 01:08:11,892 Where are your items? 461 01:08:11,894 --> 01:08:13,893 I don't have one. 462 01:08:13,895 --> 01:08:16,565 Oh, do you mind if I join you? 463 01:08:17,934 --> 01:08:19,602 Be my guest. 464 01:08:21,537 --> 01:08:24,972 So what brings you > You go to these parts? 465 01:08:24,974 --> 01:08:28,942 I'm just passing through, I'm doing a task. 466 01:08:28,944 --> 01:08:30,811 Continue. 467 01:08:30,813 --> 01:08:32,445 That's it. 468 01:08:32,447 --> 01:08:33,282 Oh. 469 01:08:34,183 --> 01:08:35,316 Well it's not safe out there. 470 01:08:35,318 --> 01:08:39,089 You can find yourself in many problems. 471 01:09:16,925 --> 01:09:19,528 It won & apos; long, my dear. 472 01:09:29,272 --> 01:09:31,373 So where are you from? 473 01:09:34,542 --> 01:09:36,880 Uhm, it's pretty far away. 474 01:09:42,984 --> 01:09:47,156 I've never heard the name there before, beautiful. 475 01:09:53,028 --> 01:09:55,497 476 01:11:49,178 --> 01:11:51,078 Show me to my room. 477 01:11:51,080 --> 01:11:53,079 What happened happened to you? 478 01:11:53,081 --> 01:11:54,781 That girl, there, where is she ? 479 01:11:54,783 --> 01:11:57,084 I didn't see it. 480 01:11:57,086 --> 01:11:58,755 Oi! He hasn't paid yet! 481 01:12:45,233 --> 01:12:48,735 I have your sword, now let him go. 482 01:12:48,737 --> 01:12:50,340 - Yes. - Let him go. 483 01:12:53,142 --> 01:12:54,274 You have done it well. 484 01:12:54,276 --> 01:12:58,177 And for that, you will be rewarded. 485 01:12:58,179 --> 01:13:00,015 Now give me a sword. 486 01:13:22,571 --> 01:13:25,475 I do what you ask, let him go! 487 01:13:33,549 --> 01:13:35,752 - No, no, no, no! - Guards! 488 01:13:39,889 --> 01:13:40,790 No! 489 01:14:08,684 --> 01:14:09,919 You are free. 490 01:14:12,254 --> 01:14:14,924 Now go, before I change my mind. 491 01:14:15,925 --> 01:14:17,827 Guard, get rid of him. 492 01:15:25,627 --> 01:15:26,727 Where & apos; s the sword? 493 01:15:26,729 --> 01:15:29,663 I'm sorry, I'm sorry. This is all my fault. 494 01:15:29,665 --> 01:15:30,830 What? 495 01:15:30,832 --> 01:15:32,065 They told me. To take the sword 496 01:15:32,067 --> 01:15:33,400 and if I don't do it. they will kill my sister. 497 01:15:33,402 --> 01:15:34,433 Who did it? 498 01:15:34,435 --> 01:15:36,203 - Morganna. - And you sister? 499 01:15:40,341 --> 01:15:44,714 Look, we have to find that Sword or we are all in danger. 500 01:15:46,415 --> 01:15:49,051 Do you think you can help me? 501 01:15:50,419 --> 01:15:53,122 I want you to show the way. 502 01:16:02,197 --> 01:16:03,032 Stop. 503 01:16:08,703 --> 01:16:09,335 This method. 504 01:16:09,337 --> 01:16:10,572 Wait! 505 01:16:12,707 --> 01:16:14,710 There is something there. 506 01:16:20,215 --> 01:16:21,684 There, move, now. 507 01:16:50,446 --> 01:16:52,614 I have been expecting you. 508 01:16:55,818 --> 01:16:57,253 Thank you Jakkar. 509 01:17:09,764 --> 01:17:11,130 Your Majesty. 510 01:17:11,132 --> 01:17:13,301 511 01:17:14,870 --> 01:17:16,770 You have to Merlin. 512 01:17:16,772 --> 01:17:18,437 You have heard about me. 513 01:17:18,439 --> 01:17:20,942 Yes, Bedivere. 514 01:17:22,243 --> 01:17:23,078 Yes, my old friend Bedivere. 515 01:17:26,415 --> 01:17:27,248 How is he? 516 01:17:30,085 --> 01:17:31,319 You're poor. 517 01:17:32,787 --> 01:17:34,855 Come on. Follow me. 518 01:17:34,857 --> 01:17:36,792 We don't have much time. 519 01:17:41,964 --> 01:17:42,797 Come on. 520 01:17:43,697 --> 01:17:46,102 Come on, come on, come on, come on, come on. 521 01:17:56,178 --> 01:17:57,013 Ah, come here. 522 01:18:02,917 --> 01:18:04,019 My dear, tea? 523 01:18:21,002 --> 01:18:25,174 Now, Mordred, of course you & apos; ve has something to do. 524 01:18:26,340 --> 01:18:30,142 Cruel creatures, the power of hungry and evil to boot. 525 01:18:30,144 --> 01:18:31,477 You mean my brother! 526 01:18:31,479 --> 01:18:34,315 Yes, your brother, stepbrother. 527 01:18:36,518 --> 01:18:37,717 But he's dead. 528 01:18:37,719 --> 01:18:40,887 Ah, your father made the same mistake. 529 01:18:40,889 --> 01:18:44,391 As long as they have the cup holy, they cannot die. 530 01:18:44,393 --> 01:18:48,163 He can even bring people back from death. 531 01:18:51,567 --> 01:18:53,202 You will like this. 532 01:18:54,836 --> 01:18:55,470 Do you understand? 533 01:18:56,572 --> 01:18:58,741 01:19:00,976 Good isn't it? 535 01:19:02,845 --> 01:19:04,377 And what about the grail? 536 01:19:04,379 --> 01:19:06,245 You said it could bring back the dead . 537 01:19:06,247 --> 01:19:09,449 Yes, my dear. But it is not natural. 538 01:19:09,451 --> 01:19:11,120 Also his death. 539 01:19:12,487 --> 01:19:13,823 Please, help me! 540 01:19:18,193 --> 01:19:21,197 Your father is sitting in the right place. 541 01:19:28,237 --> 01:19:31,538 This is your father & apos; note. 542 01:19:31,540 --> 01:19:33,274 Very sharp students. 543 01:19:35,243 --> 01:19:36,978 The best. My friend. 544 01:19:39,413 --> 01:19:40,882 For years. 545 01:19:42,917 --> 01:19:45,517 Oh, I have to find you before. 546 01:19:45,519 --> 01:19:47,286 Take you to the lake. 547 01:19:47,288 --> 01:19:48,588 But he's too smart, that Morganna. 548 01:19:48,590 --> 01:19:50,056 He must know. 549 01:19:50,058 --> 01:19:51,223 Is it possible? 550 01:19:51,225 --> 01:19:54,326 I have never tried. This is not the way. 551 01:19:54,328 --> 01:19:55,864 I have to try. 552 01:19:57,332 --> 01:19:59,999 I know he will violate he said, even if I will bring it 553 01:20:00,001 --> 01:20:01,504 sword in time. 554 01:20:02,670 --> 01:20:05,038 Now, now, my dear. You can't be blamed. 555 01:20:05,040 --> 01:20:07,877 When dealing with is pure evil, good, 556 01:20:09,344 --> 01:20:11,413 someone has very few choices. 557 01:20:12,915 --> 01:20:14,914 Is this a grail? 558 01:20:14,916 --> 01:20:17,085 This is the cup of Christ. 559 01:20:18,287 --> 01:20:20,052 It is said that they drink from it drink 560 01:20:20,054 --> 01:20:21,923 the blood of Christ. 561 01:20:22,657 --> 01:20:24,859 It gives life and youth. 562 01:20:26,627 --> 01:20:29,963 the first grail was found by your father, 563 01:20:29,965 --> 01:20:31,698 but Morganna stole it by mesmerizing the king, 564 01:20:31,700 --> 01:20:34,167 he, he was a sly witch. 565 01:20:34,169 --> 01:20:35,004 Vile. 566 01:20:36,404 --> 01:20:38,938 Since then he hid himself. /> go, plan with his son 567 01:20:38,940 --> 01:20:42,142 to find three light beacons, 568 01:20:42,144 --> 01:20:44,847 The grail, Excalibur and this. 569 01:20:51,153 --> 01:20:54,420 Nothing he < br /> won't do to get 570 01:20:54,422 --> 01:20:56,325 His hands are rotten on it. 571 01:20:57,992 --> 01:21:00,226 So what happens when you get all three? 572 01:21:00,228 --> 01:21:04,463 Well, that's & apos; will be the end of the world as we know it. 573 01:21:04,465 --> 01:21:09,002 The God Stone allows me to hide myself using mirages, 574 01:21:09,004 --> 01:21:11,172 illusions and appearances. 575 01:21:12,306 --> 01:21:14,943 > 576 01:21:19,747 --> 01:21:21,884 You met my friend. 577 01:21:30,725 --> 01:21:33,862 I see what Jakarr sees. 578 01:21:35,029 --> 01:21:36,695 I use the wolf. he uses snakes. 579 01:21:36,697 --> 01:21:39,699 And what about the sword? 580 01:21:39,701 --> 01:21:42,067 Excalibur is more than just my master's sword 581 01:21:42,069 --> 01:21:44,704 This is a gift from a lake woman, 582 01:21:44,706 --> 01:21:46,673 is forged from a propeller. of a thousand soldiers. 583 01:21:46,675 --> 01:21:49,945 Lake lady? 584 01:21:53,381 --> 01:21:55,550 585 01:21:56,785 --> 01:22:00,219 He had predicted that Arth-yr's son would conquer 586 01:22:00,221 --> 01:22:02,355 the world using all three charms. 587 01:22:02,357 --> 01:22:04,524 I realized that he planned something. 588 01:22:04,526 --> 01:22:06,459 He wants power. 589 01:22:06,461 --> 01:22:10,730 The only way he can get it is to manipulate Arth-yr 590 01:22:10,732 --> 01:22:13,165 to give him a male heir . 591 01:22:13,167 --> 01:22:16,069 Therefore, the arrival of Mordred. 592 01:22:16,071 --> 01:22:19,041 I hatched my own plan and there he was. 593 01:22:23,310 --> 01:22:25,581 And what about my mother? 594 01:22:26,782 --> 01:22:30,352 He was chosen because about him a good heart. 595 01:22:31,519 --> 01:22:33,386 Not long after you. born he became sick 596 01:22:33,388 --> 01:22:34,520 and could not keep You. 597 01:22:34,522 --> 01:22:38,725 He came to me and asked if I would take you. 598 01:22:38,727 --> 01:22:41,561 This is my last one. see him alive. 599 01:23:04,853 --> 01:23:06,151 Have you found it? 600 01:23:06,153 --> 01:23:07,552 Not yet become my king. 601 01:23:07,554 --> 01:23:09,722 We have searched locally taverns, villages and caves, 602 01:23:09,724 --> 01:23:11,191 as you requested. 603 01:23:11,193 --> 01:23:12,361 There's still no sign. 604 01:23:13,528 --> 01:23:17,563 My king, army. waiting for your order. 605 01:23:17,565 --> 01:23:21,101 Invite men and then meet me at the gate. 606 01:23:21,103 --> 01:23:22,602 And, General? 607 01:23:22,604 --> 01:23:24,070 Yes, my King? 608 01:23:24,072 --> 01:23:28,243 I believe you will do work better than your predecessor. 609 01:23:44,259 --> 01:23:45,525 Is there a sign? 610 01:23:45,527 --> 01:23:49,264 No, not yet. But it won't be long. 611 01:23:51,867 --> 01:23:54,336 They can't hide. 612 01:23:55,804 --> 01:23:59,138 They have a day until I set the world on fire. 613 01:23:59,140 --> 01:24:02,208 A little more. patience, my child. 614 01:24:02,210 --> 01:24:04,244 After I have a God Stone, you can do whatever you like 615 01:24:04,246 --> 01:24:05,748 ke dunia. 616 01:24:39,447 --> 01:24:41,347 You shouldn't go and talk to him? 617 01:24:41,349 --> 01:24:42,684 Ah, it's okay. 618 01:24:44,251 --> 01:24:47,453 There's a lot to be taken at once. 619 01:24:47,455 --> 01:24:50,792 You don't feel surprised by all this. 620 01:24:52,193 --> 01:24:56,130 I have heard everything. Before the witch. 621 01:24:59,600 --> 01:25:04,369 I really can't. Tells you this is my darling. 622 01:25:04,371 --> 01:25:06,705 The race to save you. The sister practices against you. 623 01:25:06,707 --> 01:25:09,475 The longer you walk less he will likely find 624 01:25:09,477 --> 01:25:10,944 light returns. 625 01:25:10,946 --> 01:25:13,879 This is dark magic, my dear. 626 01:25:13,881 --> 01:25:18,450 Unpredictable, but your heart is strong. 627 01:25:18,452 --> 01:25:19,951 628 01:25:19,953 --> 01:25:24,225 I have to go. 629 01:25:25,859 --> 01:25:27,095 Owain, my brother still has a chance but we have to go now. 630 01:25:30,599 --> 01:25:32,134 Oh, uh, wait . 631 01:25:34,501 --> 01:25:35,901 I think you've got the right to bear 632 01:25:35,903 --> 01:25:37,672 your father's arm. 633 01:25:40,242 --> 01:25:42,241 Come with us. 634 01:25:42,243 --> 01:25:46,214 Oh, I'm afraid I'm just not Suitable for Morganna again. 635 01:25:47,983 --> 01:25:49,982 We know each other well. 636 01:25:49,984 --> 01:25:53,986 He must make whatever plans I make , fight every move. 637 01:25:53,988 --> 01:25:57,358 That's why I'm waiting for you, my King. 638 01:25:59,760 --> 01:26:01,860 Here you are my son. 639 01:26:01,862 --> 01:26:04,030 This is mine. battlefield. 640 01:26:04,032 --> 01:26:07,302 There is no charm, only a strong knife. 641 01:26:08,603 --> 01:26:09,438 Oh. 642 01:26:12,407 --> 01:26:16,411 I entrust you with God's stone, my dear. 643 01:26:18,313 --> 01:26:21,150 p> 644 01:26:22,550 --> 01:26:26,355 Understand /> this importance. 645 01:26:27,889 --> 01:26:29,722 If they take this, well, all of this is nothing. 646 01:26:29,724 --> 01:26:30,990 I don't know how to use it. 647 01:26:30,992 --> 01:26:33,959 Stones will do what you ask for. 648 01:26:33,961 --> 01:26:35,330 Breathe, my dear. 649 01:26:36,331 --> 01:26:38,200 Breathe. Control it. 650 01:26:44,639 --> 01:26:45,474 Wow. 651 01:26:46,608 --> 01:26:49,478 Now, you must go. I wish you luck. 652 01:26:51,313 --> 01:26:55,315 Remember, that is not the strongest sword that will win, 653 01:26:55,317 --> 01:26:57,319 but the strongest heart. 654 01:26:58,319 --> 01:27:00,719 And what about you Merlin? 655 01:27:00,721 --> 01:27:04,893 My king, since I saw into your eyes as a baby, 656 01:27:05,926 --> 01:27:08,960 I know there is good in you. 657 01:27:08,962 --> 01:27:11,864 You now have great ones. responsibility. 658 01:27:11,866 --> 01:27:13,466 Which others cannot have. 659 01:27:13,468 --> 01:27:15,804 This is yours and belongs Yourself. 660 01:27:18,005 --> 01:27:21,475 Everything you see before you become yours. 661 01:27:22,977 --> 01:27:24,880 Regulations with a good heart. 662 01:27:26,581 --> 01:27:27,416 I will. 663 01:27:29,416 --> 01:27:30,751 Goodbye children. 664 01:27:46,100 --> 01:27:48,002 Owain, come on! 665 01:28:31,712 --> 01:28:33,047 They are here. 666 01:28:35,015 --> 01:28:37,318 They have got God Stone. 667 01:30:33,635 --> 01:30:34,870 Where is he? 668 01:30:43,978 --> 01:30:45,413 It's too late. 669 01:30:48,882 --> 01:30:49,984 Go! 670 01:30:55,956 --> 01:30:58,057 Where is he? 671 01:30:58,059 --> 01:31:00,058 They have brought it past the hall. 672 01:31:00,060 --> 01:31:01,160 There is still time. 673 01:31:01,162 --> 01:31:02,664 Run, run, run! Go! 674 01:31:11,339 --> 01:31:13,873 Hello again, brother. 675 01:31:13,875 --> 01:31:16,275 These words will be the last. 676 01:31:57,352 --> 01:32:00,055 Results, and I will be compassionate . 677 01:32:02,290 --> 01:32:05,790 Give me a grail and I will even bring you 678 01:32:05,792 --> 01:32:07,661 my beloved brother back. 679 01:32:13,901 --> 01:32:17,572 I have heard your promise before the witch , no! 680 01:32:23,411 --> 01:32:25,143 It's time for you to die! 681 01:32:27,982 --> 01:32:29,251 Burn in hell! 682 01:32:30,652 --> 01:32:31,286 Mother! 683 01:33:49,730 --> 01:33:52,798 Oh, Grail of Christ, You have the gift of 684 01:33:52,800 --> 01:33:54,669 everlasting life. 685 01:34:20,761 --> 01:34:21,395 Tolong! 686 01:34:27,001 --> 01:34:27,836 Hana. 687 01:34:29,470 --> 01:34:30,305 There? 688 01:34:40,247 --> 01:34:41,181 Bring him. 689 01:35:02,470 --> 01:35:06,371 With the power invested in I go through the lord of our Lord, 690 01:35:06,373 --> 01:35:09,309 I anoint you, King Owain Ddantgwyn. 691 01:35:10,478 --> 01:35:13,846 The ruler of this land, protector of the people 692 01:35:13,848 --> 01:35:16,515 and guardian of the faith. 693 01:35:16,517 --> 01:35:18,383 Do you swear to uphold these values until 694 01:35:18,385 --> 01:35:20,220 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 695 01:35:21,822 --> 01:35:22,456 500 Thousand New Member Bonuses /> 10 Million Parlay Cashback 696 01:35:30,464 --> 01:35:32,033 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 697 01:35:38,572 --> 01:35:40,138 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 698 01:36:00,209 --> 01:36:05,209 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117