1
00:00:12,843 --> 00:00:17,843
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:01:35,401 --> 00:01:36,469
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:02:43,002 --> 00:02:44,537
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:02:56,548 --> 00:02:57,383
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99
5
00:02:58,751 --> 00:03:02,020
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117
6
00:03:02,022 --> 00:03:04,791
Look at you, great Arth-yr.
7
00:03:07,726 --> 00:03:09,896
Nothing but weak creatures.
8
00:03:11,331 --> 00:03:15,168
Morganna is right, you will
die with pride your fake.
9
00:03:16,335 --> 00:03:19,303
You don't exist.
But the meat is rotten.
10
00:03:19,305 --> 00:03:23,343
I'm Arth-yr Ddantgwyn,
damn you, your king!
11
00:03:26,078 --> 00:03:28,347
And you are not my child!
12
00:05:31,904 --> 00:05:32,972
It's time.
13
00:06:21,253 --> 00:06:22,088
My lord!
14
00:06:24,123 --> 00:06:25,125
Get me.
15
00:06:26,159 --> 00:06:27,394
16
00:06:28,026 --> 00:06:29,293
Get me!
17
00:06:29,295 --> 00:06:33,367
More? It's not over yet.
Until I say it's over. P>
18
00:06:34,700 --> 00:06:36,802
Saxon Bastards! Get me! P>
19
00:06:37,736 --> 00:06:39,638
My lord, we have won. P>
20
00:06:41,574 --> 00:06:42,909
That day is ours. P>
21
00:06:49,548 --> 00:06:50,383
Water. P>
22
00:07:02,529 --> 00:07:03,562
Mordred? P>
23
00:07:05,697 --> 00:07:07,032
Where is Mordred? P>
24
00:07:08,101 --> 00:07:09,870
He is dead, my lord. P>
25
00:07:14,574 --> 00:07:16,076
I saw him again. p>
26
00:07:18,277 --> 00:07:19,111
My lord?
27
00:07:20,279 --> 00:07:22,815
Madam, I see it again.
28
00:07:28,555 --> 00:07:31,490
Bedivere, the most
loyal, my friend.
29
00:07:35,728 --> 00:07:38,632
I charge you with
my last command.
30
00:07:42,034 --> 00:07:43,502
Take Excalibur,
31
00:07:46,572 --> 00:07:47,774
go back to the lake.
32
00:07:50,043 --> 00:07:52,546
That can't be a force for evil. P>
33
00:07:56,950 --> 00:07:58,217
Yes, my lord. P>
34
00:08:13,232 --> 00:08:14,834
There's more...
35
00:08:16,969 --> 00:08:17,803
My lord? P>
36
00:08:19,906 --> 00:08:20,737
My lord? P>
37
00:10:37,443 --> 00:10:40,680
Heavenly Father,
take your sword. P>
38
00:10:43,349 --> 00:10:45,118
Protect your children
39
00:10:47,219 --> 00:10:51,056
and teach us goodness.
Peace and humility. P>
40
00:11:39,939 --> 00:11:44,110
My lord, I have seen
your glory and sacrifice
41
00:11:45,277 --> 00:11:46,680
with your own eyes.
42
00:11:48,881 --> 00:11:51,818
Arth-yr, you are
the chosen one.
43
00:11:56,222 --> 00:11:57,057
Our Lady, p >
44
00:11:59,425 --> 00:12:01,795
the innocent protector.
45
00:12:03,829 --> 00:12:07,965
May those who have
Excalibur be valiant
46
00:12:07,967 --> 00:12:10,036
and be true as my king.
47
00:12:12,238 --> 00:12:14,907
Don't let evil to get his strength.
48
00:13:03,189 --> 00:13:07,457
Damn them,
destroy them, destroy them.
49
00:13:07,459 --> 00:13:09,295
Damn them all to hell.
50
00:13:10,930 --> 00:13:13,833
Mr. Kay,
Come on, Mr. Kay. P>
51
00:13:15,133 --> 00:13:15,969
Take this. P>
52
00:13:20,605 --> 00:13:21,440
Mr. Kay? P>
53
00:13:24,276 --> 00:13:26,445
I don't know that...
54
00:13:27,647 --> 00:13:28,948
19 years.
55
00:13:31,283 --> 00:13:32,184
19 years.
56
00:13:36,689 --> 00:13:38,825
Let me die, damn you.
57
00:13:41,493 --> 00:13:45,496
Come on now, old friend, you
know I can't do that.
58
00:13:45,498 --> 00:13:49,868
Why not, look at me, I'm
rotting in my own skin.
59
00:13:50,603 --> 00:13:52,635
Here I am atonement.
60
00:13:52,637 --> 00:13:53,940
For what?
61
00:13:54,974 --> 00:13:57,006
For all the blood we spill.
62
00:13:57,008 --> 00:14:01,180
Nah-ah, we do everything we can.
for our people and kings.
63
00:14:03,416 --> 00:14:06,516
Yes, but for what?
I mean, look at us!
64
00:14:06,518 --> 00:14:09,153
We are foreigners
on our own country.
65
00:14:09,155 --> 00:14:11,989
Leave it alone
boil with our own dirt.
66
00:14:11,991 --> 00:14:13,159
Yes, I know.
67
00:14:15,427 --> 00:14:19,263
But we keep Saxon
from Viroconium
68
00:14:19,265 --> 00:14:21,564
and we already have 19 years of peace.
69
00:14:21,566 --> 00:14:24,034
Yes but how long will
be the last one then?
70
00:14:24,036 --> 00:14:27,306
They have
forward to the east.
71
00:14:29,208 --> 00:14:30,540
Fuck this curse!
72
00:14:30,542 --> 00:14:34,077
Please, allow me to
bring Merlin to help you.
73
00:14:34,079 --> 00:14:37,517
No, you save that.
crazy fool of me.
74
00:14:38,651 --> 00:14:40,152
But he can help
75
00:14:41,420 --> 00:14:43,156
I would rather die.
76
00:14:46,191 --> 00:14:48,360
Now, my friend, go,
77
00:14:51,063 --> 00:14:52,065
leave me.
78
00:15:10,782 --> 00:15:13,049
No, no, no, no !
79
00:15:13,051 --> 00:15:16,787
You saved it for
your Christian friends!
80
00:15:16,789 --> 00:15:17,523
Now leave. Go! P>
81
00:15:19,157 --> 00:15:21,426
Let me die peacefully! P>
82
00:15:39,445 --> 00:15:42,080
Go! P>
83
00:15:45,217 --> 00:15:46,052
Go! P>
84
00:15:50,422 --> 00:15:52,190
Goodbye an old friend. P>
85
00:16:35,434 --> 00:16:36,336
Quickly go! P>
86
00:16:38,336 --> 00:16:40,303
If he catches you,
he & apos;
87
00:16:40,305 --> 00:16:42,007
Oh yeah, princess.
88
00:16:47,880 --> 00:16:49,880
The guards will come!
89
00:16:49,882 --> 00:16:50,980
Where is Harry?
90
00:16:50,982 --> 00:16:53,484
He said for meet
he is on the tree.
91
00:16:53,486 --> 00:16:56,887
Well, princess,
pleasure is mine.
92
00:16:56,889 --> 00:16:59,592
I don't like to think so, hurry, go!
93
00:17:06,164 --> 00:17:07,165
Hey, stop!
94
00:17:18,510 --> 00:17:21,911
Hey, old man, which way do they go? P>
95
00:17:21,913 --> 00:17:22,748
Grandpa? P>
96
00:17:23,882 --> 00:17:27,918
What's wrong with you?
Can you not listen to us? P> p>
97
00:17:27,920 --> 00:17:30,089
I don't see anything, kid.
98
00:17:30,855 --> 00:17:33,459
Boys? I will show you. P>
99
00:17:36,761 --> 00:17:39,463
Now, what do we get here? P>
100
00:17:39,465 --> 00:17:41,665
You just hit
mister & guard. P>
101
00:17:41,667 --> 00:17:43,699
That is the death of
the sentence itself. P>
102
00:17:43,701 --> 00:17:45,169
I am not armed! P>
103
00:17:45,171 --> 00:17:46,171
We are not. P>
104
00:18:13,932 --> 00:18:14,767
Marius! P>
105
00:18:16,869 --> 00:18:17,703
Marius! / p>
106
00:18:22,307 --> 00:18:23,409
Lucius! Not! P>
107
00:18:28,380 --> 00:18:29,382
Who are you? P>
108
00:18:33,485 --> 00:18:35,351
We must bring it in. P>
109
00:18:35,353 --> 00:18:36,519
He is our defense for
not caught
110
00:18:36,521 --> 00:18:38,356
that bastard thief.
111
00:18:56,507 --> 00:18:58,609
I am sure Mr. Antonius
will find the suitable one
112
00:18:58,611 --> 00:19:00,213
punishment for you.
113
00:19:02,314 --> 00:19:05,248
That is if he lasts the night.
114
00:19:05,250 --> 00:19:07,252
If you last night.
115
00:20:21,360 --> 00:20:25,231
No, please,
no, no, please , no no!
116
00:20:25,998 --> 00:20:27,299
This one.
117
00:20:28,834 --> 00:20:29,834
Please don't!
118
00:20:57,129 --> 00:21:01,334
No, please, please don't,
please, no no, no, please !
119
00:21:06,505 --> 00:21:08,471
No, no, please, no!
120
00:21:35,100 --> 00:21:37,536
In the eyes of those who see it,
121
00:21:38,504 --> 00:21:41,007
let there be eternal life.
122
00:21:42,106 --> 00:21:45,911
123
00:21:47,946 --> 00:21:49,615
Life is enriched
by the blood of youth
124
00:21:55,187 --> 00:21:58,623
and the soul of man.
125
00:22:02,094 --> 00:22:04,796
The cup of Christ.
The power of life.
126
00:22:07,032 --> 00:22:10,436
God, in return for your reward,
127
00:22:36,894 --> 00:22:38,564
The Blood of Christ.
128
00:23:42,628 --> 00:23:43,462
My child,
129
00:23:47,999 --> 00:23:50,469
drink from the cup of life.
130
00:24:43,154 --> 00:24:44,656
Go!
131
00:24:48,927 --> 00:24:51,497
Stand before me, Lord Antonius.
132
00:24:57,035 --> 00:24:59,705
The Saxons are nervous Antonius.
133
00:25:01,273 --> 00:25:05,644
They don't think you
are able to unite the army.
134
00:25:06,944 --> 00:25:10,648
Do you enjoy status
I provide for you ?
135
00:25:12,116 --> 00:25:13,515
Yes, of course, my king.
136
00:25:13,517 --> 00:25:15,884
Then why did
you insist on testing me?
137
00:25:15,886 --> 00:25:17,053
My king, I...
138
00:25:17,055 --> 00:25:19,355
>
139
00:25:19,357 --> 00:25:23,728
Have you
located God Stone?
140
00:25:24,895 --> 00:25:28,066
Not yet, my king, we've been
busy with the gold situation.
141
00:25:30,168 --> 00:25:34,540
Gold,
gold has no value,
142
00:25:38,376 --> 00:25:39,543
but the order and subordination of
it provides invaluable.
143
00:25:39,545 --> 00:25:42,678
Yes, my king.
144
00:25:42,680 --> 00:25:45,015
How many
must You are lost? P>
145
00:25:45,017 --> 00:25:47,316
We know who is responsible.
146
00:25:47,318 --> 00:25:50,522
- How much do I ask
-
147
00:25:53,057 --> 00:25:56,228
We estimate 350
my King's gold pieces.
148
00:25:58,697 --> 00:26:01,600
You
estimate? I see. P>
149
00:26:03,235 --> 00:26:07,970
And why is it so that you
can only estimate Antonius? P>
150
00:26:07,972 --> 00:26:10,674
Don't we have a counting officer? P>
151
00:26:10,676 --> 00:26:14,647
Yes, my king we did but
the officer was involved in theft.
152
00:26:17,682 --> 00:26:19,416
You have three
days to recover officers
153
00:26:19,418 --> 00:26:21,051
and gold.
154
00:26:21,053 --> 00:26:24,055
Three days,
I'm king, but that's & apos; s...
155
00:26:25,824 --> 00:26:26,892
Yes, I'm King. P>
156
00:26:28,427 --> 00:26:31,196
Good, now come out. P>
157
00:26:34,266 --> 00:26:36,432
Oh and Mr. Antonius. P>
158
00:26:36,434 --> 00:26:38,701
Yes, my King. P>
159
00:26:38,703 --> 00:26:40,769
Don't fail me again. P>
160
00:26:40,771 --> 00:26:42,941
Yes, my king. P>
161
00:26:44,342 --> 00:26:48,213
Come on, you're drunk
sod, wake up, oi, come on!
162
00:26:49,480 --> 00:26:52,381
I told you before about
going home in this state!
163
00:26:52,383 --> 00:26:54,383
I always have to
clean up after your mess.
164
00:26:54,385 --> 00:26:55,619
Ah Lilly, stop nag me! / p>
165
00:26:55,621 --> 00:26:57,954
I hate the day you
ever met him.
166
00:26:57,956 --> 00:26:59,488
Ah, leave me alone.
167
00:27:03,761 --> 00:27:05,897
How long have we been out?
168
00:27:07,498 --> 00:27:09,865
169
00:27:09,867 --> 00:27:13,204
I don't know.
170
00:27:18,809 --> 00:27:21,980
Come on, we & apos; d better
go and hide this.
171
00:27:23,148 --> 00:27:23,983
Alright, look what
what we have here.
172
00:27:30,788 --> 00:27:32,155
Get him!
173
00:27:32,157 --> 00:27:33,957
Owain! What is going on? P>
174
00:27:33,959 --> 00:27:37,228
Shut up your rot! P>
175
00:27:40,198 --> 00:27:41,497
No more, son, I
lost you last night,
176
00:27:41,499 --> 00:27:42,666
but no more. P>
177
00:27:42,668 --> 00:27:45,534
You left my own child! P>
178
00:27:45,536 --> 00:27:48,906
He is not my mother! br /> Now, let me go!
179
00:27:53,545 --> 00:27:56,111
So, you are a dog that &
causes all these problems.
180
00:27:56,113 --> 00:27:59,082
Owain doesn't cause problems,
it is Harry that is bleeding.
181
00:27:59,084 --> 00:28:02,854
Ah, Harry, that & apos; s
right, the officer, oh yes.
182
00:28:05,390 --> 00:28:07,189
He's in trouble.
183
00:28:07,191 --> 00:28:10,429
But don't worry, you are
helped and netted.
184
00:28:11,830 --> 00:28:14,296
You can't wait to see what
his government has for you. P>
185
00:28:14,298 --> 00:28:15,198
What should he do? P>
186
00:28:15,200 --> 00:28:18,567
Be quiet! Take him out. P>
187
00:28:18,569 --> 00:28:20,004
No! No! P>
188
00:28:36,321 --> 00:28:40,590
How much will it cost?
To go far with me? P>
189
00:28:40,592 --> 00:28:42,891
It takes all
gold in the world. P>
190
00:28:42,893 --> 00:28:44,729
Now urinate die! Exit! P>
191
00:29:41,253 --> 00:29:43,188
Hey, hey, I know you! P>
192
00:29:45,891 --> 00:29:46,959
Are you okay? P>
193
00:29:56,234 --> 00:29:57,069
Sir. P>
194
00:29:58,103 --> 00:29:59,004
Make love! P>
195
00:30:07,912 --> 00:30:08,546
My king! P>
196
00:30:10,148 --> 00:30:10,983
What? P>
197
00:30:12,350 --> 00:30:13,519
My king...
198
00:30:19,423 --> 00:30:21,359
Hey , let me understand.
199
00:30:22,661 --> 00:30:24,162
Take some of this. P>
200
00:30:34,940 --> 00:30:37,809
Hey guard, he
needs water here. P>
201
00:30:39,311 --> 00:30:40,546
He needs water! P>
202
00:30:48,385 --> 00:30:51,219
Sit and shut up! P>
203
00:30:51,221 --> 00:30:53,057
Get the fuck off me! P>
204
00:32:20,778 --> 00:32:23,412
How do you
do that, old man? P>
205
00:32:23,414 --> 00:32:27,516
Call me a parent again
and I will show you. P>
206
00:32:27,518 --> 00:32:28,353
Sorry. P>
207
00:32:36,760 --> 00:32:37,595
Well? P>
208
00:32:40,065 --> 00:32:41,065
Now what? P>
209
00:32:42,600 --> 00:32:44,937
How do you do it? P>
210
00:32:45,804 --> 00:32:49,272
This is a trick I
learned many years ago. P>
211
00:32:49,274 --> 00:32:51,008
You are a soldier? P>
212
00:32:52,076 --> 00:32:54,211
Yes, something like that.
213
00:32:57,515 --> 00:32:59,184
We are the type that is dying.
214
00:33:05,824 --> 00:33:10,195
I hope the reason you are in
here is commensurate with all this.
215
00:33:12,796 --> 00:33:13,632
Well?
216
00:33:17,634 --> 00:33:19,334
My friend Harry thinks
that would be a good idea to steal money.
from Mr. Antonius. P>
217
00:33:19,336 --> 00:33:22,173
Stop them from forging
an alliance with The Saxons. P>
218
00:33:23,641 --> 00:33:27,409
I think it's not a good idea. P>
219
00:33:27,411 --> 00:33:30,146
But he doesn't listen
220
00:33:30,148 --> 00:33:31,683
So, that's right.
221
00:33:33,852 --> 00:33:35,152
We finally let
this country go!
222
00:33:38,555 --> 00:33:41,994
Damn, I have struggled
this bastard for for years.
223
00:33:43,228 --> 00:33:47,198
So you're a soldier?
224
00:33:52,402 --> 00:33:54,406
Well, I'm a knight.
225
00:33:57,207 --> 00:33:59,043
In the Arth-yr & apos court ??
226
00:34:04,848 --> 00:34:06,915
Yes.
227
00:34:06,917 --> 00:34:08,152
What is your name?
228
00:34:09,453 --> 00:34:11,789
Bedivere.
229
00:34:13,625 --> 00:34:14,626
Sincerely?
230
00:34:20,732 --> 00:34:21,565
This is Owain.
231
00:34:22,767 --> 00:34:24,069
I know you.
Well, knight. P>
232
00:34:32,210 --> 00:34:34,780
Saya pikir mereka
hanya cerita.
233
00:34:37,915 --> 00:34:41,085
I thought they
were just stories.
234
00:34:41,852 --> 00:34:43,920
Since I heard the first one,
235
00:34:43,922 --> 00:34:47,159
I always wanted
to become a knight.
236
00:34:47,926 --> 00:34:50,761
I want to fight
for what's right.
237
00:34:53,464 --> 00:34:56,067
So, what's right then boy?
238
00:35:01,339 --> 00:35:02,574
I don't know.
239
00:35:05,475 --> 00:35:09,647
Your mother is he, he & apos; d
very very proud of you.
240
00:35:12,884 --> 00:35:15,650
I won't know.
241
00:35:15,652 --> 00:35:16,488
What?
242
00:35:18,656 --> 00:35:21,326
I don't know who my mother is.
243
00:35:22,292 --> 00:35:24,259
Your father? P>
244
00:35:24,261 --> 00:35:25,529
Same. P>
245
00:35:31,969 --> 00:35:33,805
How old are you? P>
246
00:35:35,540 --> 00:35:38,176
I'm 19 years old. Why? P>
247
00:35:46,618 --> 00:35:50,188
Jesus, look at me,
just look, look at me. P>
248
00:35:52,256 --> 00:35:53,390
Look at me man! P>
249
00:35:55,026 --> 00:35:57,560
- What, down me!
- I said look at me. P>
250
00:35:57,562 --> 00:36:00,464
Look at me, damn it.
You, look at me. P> p>
251
00:36:10,942 --> 00:36:12,677
There's more...
252
00:36:42,973 --> 00:36:44,806
Anything else.
253
00:36:44,808 --> 00:36:45,643
What?
254
00:36:46,877 --> 00:36:50,247
I know who you are,
I know who you are.
255
00:36:53,584 --> 00:36:56,886
Come on
Child man, come on, come out!
256
00:36:56,888 --> 00:36:57,522
No!
257
00:36:59,589 --> 00:37:01,425
Go back there, old man.
258
00:37:08,598 --> 00:37:10,966
I'm sorry, my king!
259
00:37:10,968 --> 00:37:12,067
Merlin! P>
260
00:37:12,069 --> 00:37:13,335
Mr. Bedivere! P>
261
00:37:13,337 --> 00:37:14,638
Look for Merlin! P>
262
00:37:35,026 --> 00:37:39,364
So you are a dog that decides to steal from me. P>
263
00:37:40,765 --> 00:37:44,603
Do you know what problems you caused. P>
264
00:37:49,873 --> 00:37:51,540
Where is the remaining money? P>
265
00:37:51,542 --> 00:37:52,708
Nothing more. P>
266
00:37:52,710 --> 00:37:56,145
This is only half
/> of what was taken.
267
00:37:56,147 --> 00:38:00,317
Why are you interested in
in an old carcass like that?
268
00:38:01,386 --> 00:38:03,388
I just don & apos; Don't understand.
269
00:38:04,989 --> 00:38:07,292
He is a worthless prostitute.
270
00:38:08,526 --> 00:38:10,694
Leave him alone!
271
00:38:13,931 --> 00:38:16,031
But you have failed.
272
00:38:16,033 --> 00:38:19,100
Indeed you have caused
your people to be more dangerous.
273
00:38:19,102 --> 00:38:22,004
As a result of taxes
will be duplicated
274
00:38:22,006 --> 00:38:23,839
and you will be sentenced to death. p >
275
00:38:23,841 --> 00:38:25,007
You can & apos; t do it.
276
00:38:25,009 --> 00:38:29,014
How dare you,
I will do what I like.
277
00:38:30,415 --> 00:38:31,281
Your name will go
in history as
278
00:38:31,283 --> 00:38:33,951
the dog that failed his people.
279
00:38:35,185 --> 00:38:35,953
Guard.
280
00:38:38,189 --> 00:38:39,554
Remove him.
281
00:38:39,556 --> 00:38:43,091
I swear in the eyes.
Lord, I will return for you.
282
00:38:43,093 --> 00:38:44,192
p>
283
00:39:10,587 --> 00:39:14,589
Let me go!
284
00:39:14,591 --> 00:39:18,462
Looks like you already have
enough, the last words?
285
00:39:47,558 --> 00:39:48,393
Yes, you will be
the first on the list me.
286
00:41:27,158 --> 00:41:29,357
Arth-yr!
287
00:41:29,359 --> 00:41:30,194
Looks like
a storm is coming.
288
00:42:13,036 --> 00:42:14,805
Leave & apos; s go.
289
00:42:15,839 --> 00:42:16,673
Hello Owain.
290
00:42:18,075 --> 00:42:20,143
Hello?
291
00:42:24,181 --> 00:42:26,315
Are you God?
292
00:42:26,317 --> 00:42:27,151
Am I dead?
293
00:42:31,022 --> 00:42:33,690
It depends on what you want.
294
00:42:34,692 --> 00:42:37,259
What is that?
295
00:42:37,261 --> 00:42:38,930
This is Excalibur. P>
296
00:42:40,163 --> 00:42:43,165
He belongs to
the heir of Arth-yr. P>
297
00:42:43,167 --> 00:42:45,002
Heir of Arth-yr?
298
00:42:46,803 --> 00:42:48,972
299
00:42:51,808 --> 00:42:53,275
Search for your past, Owain.
300
00:42:53,277 --> 00:42:57,549
You have been hidden
to let yourself
301
00:43:00,183 --> 00:43:01,652
grow outside the palace.
Wall, from the reach of weapons. P>
302
00:43:03,453 --> 00:43:04,656
What is hidden? P>
303
00:43:06,924 --> 00:43:11,094
What palace? P>
304
00:43:13,263 --> 00:43:15,063
You are the son of Arth-yr
Ddantgwyn, King of people England. P>
305
00:43:15,065 --> 00:43:18,833
You must now
position you as king
306
00:43:18,835 --> 00:43:20,571
and lead your people
for safety and peace. P>
307
00:43:22,739 --> 00:43:26,408
This is your destiny.
308
00:43:26,410 --> 00:43:29,047
Excalibur was created as
peacekeeper.
309
00:43:30,381 --> 00:43:35,283
I charge you with
safely guarding this sword.
310
00:43:35,285 --> 00:43:39,323
Use it to protect
your people and to defeat evil.
311
00:43:42,426 --> 00:43:43,661
312
00:43:46,730 --> 00:43:47,765
So...
313
00:43:49,132 --> 00:43:51,134
Bedivere is...
314
00:43:54,772 --> 00:43:56,873
Wait, how do I do this,
315
00:45:04,808 --> 00:45:05,442
I'm not a warrior, hello?
316
00:45:10,480 --> 00:45:11,716
Hello!
317
00:45:50,421 --> 00:45:52,920
Sir!
318
00:45:52,922 --> 00:45:55,093
I'm sorry, I found you
lying there so I thought
319
00:45:57,294 --> 00:45:58,796
something is wrong.
320
00:46:03,868 --> 00:46:04,902
Is something wrong?
321
00:46:06,270 --> 00:46:10,208
Am I in heaven?
322
00:46:11,542 --> 00:46:13,375
Ah, a little heavy night
then, what's your name?
323
00:46:13,377 --> 00:46:15,509
Who are you?
324
00:46:15,511 --> 00:46:19,783
Um, I'm Owain. P>
325
00:46:23,286 --> 00:46:25,957
You want to be careful,
you can sink. P>
326
00:46:34,931 --> 00:46:35,533
Wow, that is part of the job. P>
327
00:46:36,634 --> 00:46:37,468
Can I? P>
328
00:46:44,540 --> 00:46:45,977
Yes. P>
329
00:46:52,683 --> 00:46:55,953
I definitely.
Weak in my old age.
330
00:46:59,189 --> 00:47:03,190
God, what, how
did you manage to get
331
00:47:03,192 --> 00:47:04,928
that jammed like that?
332
00:47:06,462 --> 00:47:09,533
You know, rude.
night and all that.
333
00:47:10,935 --> 00:47:13,435
Well, good luck.
for you my friend.
334
00:47:13,437 --> 00:47:18,040
This will take troops
to get it out of there.
335
00:47:18,042 --> 00:47:19,477
Are you okay?
336
00:47:20,477 --> 00:47:23,645
Yes, I'll be fine, thank you.
337
00:47:23,647 --> 00:47:26,083
I hope I'm young again.
338
00:49:25,602 --> 00:49:26,437
My king.
339
00:49:33,076 --> 00:49:35,478
Build an old man, I'm not a king.
340
00:49:38,815 --> 00:49:40,417
I am your friend.
341
00:50:29,765 --> 00:50:31,201
Who goes there? P>
342
00:50:44,281 --> 00:50:47,449
Go before you
meet the same fate. P>
343
00:50:47,451 --> 00:50:49,219
- I know you.
- What? P>
344
00:50:51,187 --> 00:50:53,187
This is a dog from yesterday. P>
345
00:50:53,189 --> 00:50:54,723
What, no, no! P>
346
00:50:54,725 --> 00:50:56,857
Ini adalah hantu, lihat
dia, lihat pedangnya.
347
00:50:56,859 --> 00:50:58,893
Shut up, idiot.
348
00:50:58,895 --> 00:51:00,131
Get him.
349
00:52:44,401 --> 00:52:47,638
Use it to
protect your people,
350
00:52:48,705 --> 00:52:50,306
and to defeat evil.
351
00:52:51,774 --> 00:52:55,512
and to defeat evil.
352
00:53:00,750 --> 00:53:04,587
353
00:53:07,024 --> 00:53:10,292
p>
354
00:54:26,035 --> 00:54:27,270
Lucius, Lucius, get
back here, bastard.
355
00:54:28,004 --> 00:54:30,404
Damn, I think we
spent you yesterday.
356
00:54:30,406 --> 00:54:32,040
I said I would
back for you. P>
357
00:54:32,042 --> 00:54:33,507
Sign in! P>
358
00:54:33,509 --> 00:54:34,743
My lord. We found the dog. P>
359
00:54:34,745 --> 00:54:36,911
We killed him, and
then we found it. P>
360
00:54:36,913 --> 00:54:37,678
He wasn't hurt. P>
361
00:54:37,680 --> 00:54:40,080
He is dead. P>
362
00:54:40,082 --> 00:54:42,683
And he has this sword.
It's too strong. P>
363
00:54:42,685 --> 00:54:44,118
He slaughtered people... .
364
00:54:44,120 --> 00:54:45,386
Quiet! Stop talking. P>
365
00:54:45,388 --> 00:54:46,154
You are a trained guard. P>
366
00:54:46,156 --> 00:54:47,391
How many years have you served? P>
367
00:54:52,395 --> 00:54:53,330
Impossible!
368
00:54:57,600 --> 00:55:01,771
I want the sword Antony,
it will be your redemption.
369
00:55:10,180 --> 00:55:11,882
What is your name?
370
00:55:13,183 --> 00:55:15,616
Lucius, my King.
371
00:55:15,618 --> 00:55:16,452
Lucius.
372
00:55:19,622 --> 00:55:22,959
Will you say that
you have disappointed me?
373
00:55:25,161 --> 00:55:25,893
My king, I...
374
00:55:25,895 --> 00:55:27,564
Yes or not Lucius. P>
375
00:55:32,569 --> 00:55:33,804
Yes, my King. P>
376
00:55:45,948 --> 00:55:47,617
I like you Lucius. P>
377
00:55:54,190 --> 00:55:55,022
Leave & apos; s go.
378
00:57:02,993 --> 00:57:03,994
Hello dog.
379
00:57:07,163 --> 00:57:11,232
I see you have lost
a friend but got an ally.
380
00:57:11,234 --> 00:57:13,701
That sword.
does not belong You. P>
381
00:57:13,703 --> 00:57:15,439
Oh, so this is yours? P>
382
00:57:16,540 --> 00:57:17,741
No, this is mine. P>
383
00:57:19,576 --> 00:57:22,012
I am Mordred, son of Arth-yr. P>
384
00:57:23,113 --> 00:57:24,181
Uh, me too! P>
385
00:57:26,216 --> 00:57:27,049
Guard. P>
386
00:57:28,084 --> 00:57:29,250
Get a sword. P>
387
00:58:32,381 --> 00:58:35,551
Jadi, kamu adalah
saudara yang tidak pernah aku miliki.
388
00:58:38,355 --> 00:58:41,091
You are not worth
from that sword.
389
00:58:42,692 --> 00:58:44,625
Aren & apos; Don't you have to die?
390
00:58:44,627 --> 00:58:46,294
Don't you?
391
00:58:46,296 --> 00:58:47,998
You're not king!
392
00:58:49,031 --> 00:58:50,198
And you?
393
00:58:50,200 --> 00:58:52,900
Maybe, I know
your plan to join Saxon forces. P>
394
00:58:52,902 --> 00:58:55,303
Indeed, you are
Arth-yr's son. P>
395
00:58:55,305 --> 00:58:58,609
You have
the same affection in you. P>
396
00:59:00,243 --> 00:59:03,844
This will kill you, brother. P>
397
00:59:03,846 --> 00:59:06,015
Mother!
398
01:01:02,498 --> 01:01:03,332
Why?
399
01:01:10,239 --> 01:01:11,073
Shut up!
400
01:01:12,040 --> 01:01:12,875
Drink, drink, drink, drink.
401
01:01:14,210 --> 01:01:16,680
I have a brother.
402
01:01:24,453 --> 01:01:26,222
I have never seen
you drink before?
403
01:01:59,922 --> 01:02:02,824
Doesn't mean that I don't need to.
404
01:02:02,826 --> 01:02:05,161
You told me that you don't know; t
know who my parents are.
405
01:02:07,596 --> 01:02:10,931
Is that true? P>
406
01:02:10,933 --> 01:02:12,035
Is that true?
407
01:02:13,268 --> 01:02:16,806
I> ve always done my
best to protect you.
408
01:02:18,607 --> 01:02:21,609
You are left
on the stairs.
409
01:02:21,611 --> 01:02:23,779
Everything is wrapped in linen.
410
01:02:24,948 --> 01:02:27,951
>
411
01:02:32,020 --> 01:02:33,789
Almost throws
slops over you.
412
01:02:35,091 --> 01:02:37,324
413
01:02:37,326 --> 01:02:38,495
You cry for days.
414
01:02:41,263 --> 01:02:43,499
A real pain in the ass.
415
01:02:45,134 --> 01:02:48,101
You still.
416
01:02:48,103 --> 01:02:49,806
I never want children themselves.
417
01:02:52,908 --> 01:02:54,875
But there are.
something about you.
418
01:02:54,877 --> 01:02:58,381
Something special.
419
01:03:04,053 --> 01:03:08,225
And when you open
eyes and smile at me
420
01:03:14,964 --> 01:03:17,901
for the first time, I.
can't let you go.
421
01:03:22,105 --> 01:03:24,207
You may not be from
myself, but I am your mother.
422
01:03:33,649 --> 01:03:37,953
Do you know who my parents are
?
423
01:03:42,658 --> 01:03:43,859
Yes, I know everything.
424
01:03:46,629 --> 01:03:50,333
And then I woke up in
the lake, I was dead.
425
01:03:52,935 --> 01:03:54,669
And then, I saw it.
426
01:03:54,671 --> 01:03:55,906
Who?
427
01:03:57,607 --> 01:03:58,909
Lady.
428
01:04:01,109 --> 01:04:03,046
He said that I was king
429
01:04:04,647 --> 01:04:07,949
and that I must
protect the people.
430
01:04:07,951 --> 01:04:10,921
No, but you & apos; re
not an Owain fighter.
431
01:04:12,055 --> 01:04:13,254
Thank you.
432
01:04:13,256 --> 01:04:16,393
I just don & apos; t
want to lose you.
433
01:04:17,660 --> 01:04:20,226
So, there's something else.
434
01:04:20,228 --> 01:04:23,665
An illegitimate child who shares
the blood of Arth-yr. P>
435
01:04:28,004 --> 01:04:32,005
Merlin needs Arth-yr to
produce an heir to fulfill
436
01:04:32,007 --> 01:04:34,143
divination, just as I did. P>
437
01:04:39,681 --> 01:04:42,683
Arth-yr is known
visiting a prostitute's house. P>
438
01:04:42,685 --> 01:04:45,188
He must be hiding the child. P>
439
01:04:49,993 --> 01:04:53,393
When I see prophethood
That is the son of Arth-yr & aposia
440
01:04:53,395 --> 01:04:57,499
who held Excalibur, I
thought it was you, my son.
441
01:05:04,073 --> 01:05:05,475
Well, that's not true.
442
01:05:07,243 --> 01:05:08,078
What is that?
443
01:05:16,752 --> 01:05:21,123
He can't be allowed
to realize the power he has.
444
01:06:56,152 --> 01:06:56,987
Merlin!
445
01:06:58,788 --> 01:06:59,520
I know that.
446
01:06:59,522 --> 01:07:01,654
Did you find the boy?
447
01:07:01,656 --> 01:07:02,491
I do it.
448
01:07:04,493 --> 01:07:06,161
We have to act fast.
449
01:07:16,705 --> 01:07:18,239
Get both.
450
01:07:32,187 --> 01:07:32,886
Bring him.
451
01:07:32,888 --> 01:07:35,188
Oh no, please don't !
452
01:07:35,190 --> 01:07:36,656
He, on the plate.
453
01:07:36,658 --> 01:07:38,193
Don't help, no!
454
01:07:47,669 --> 01:07:48,604
Ssshht...
455
01:07:52,207 --> 01:07:55,277
If you want to see
Your brother lives,
456
01:07:56,444 --> 01:07:59,049
you will do what I say.
457
01:08:00,950 --> 01:08:02,917
This is There.
458
01:08:02,919 --> 01:08:05,319
He thought of staying
with us for a few nights.
459
01:08:05,321 --> 01:08:10,191
Can you back up
the space for me please?
460
01:08:10,193 --> 01:08:11,892
Where are your items?
461
01:08:11,894 --> 01:08:13,893
I don't have one.
462
01:08:13,895 --> 01:08:16,565
Oh, do you mind if I join you?
463
01:08:17,934 --> 01:08:19,602
Be my guest.
464
01:08:21,537 --> 01:08:24,972
So what brings you > You go to these parts? P>
465
01:08:24,974 --> 01:08:28,942
I'm just passing
through, I'm doing a task. P>
466
01:08:28,944 --> 01:08:30,811
Continue. P>
467
01:08:30,813 --> 01:08:32,445
That's it.
468
01:08:32,447 --> 01:08:33,282
Oh.
469
01:08:34,183 --> 01:08:35,316
Well it's not safe out there.
470
01:08:35,318 --> 01:08:39,089
You can find yourself
in many problems. P>
471
01:09:16,925 --> 01:09:19,528
It won & apos; long, my dear. P>
472
01:09:29,272 --> 01:09:31,373
So where are you from? P>
473
01:09:34,542 --> 01:09:36,880
Uhm, it's pretty far away. P>
474
01:09:42,984 --> 01:09:47,156
I've never heard the name
there before, beautiful.
475
01:09:53,028 --> 01:09:55,497
476
01:11:49,178 --> 01:11:51,078
Show me to my room.
477
01:11:51,080 --> 01:11:53,079
What happened
happened to you?
478
01:11:53,081 --> 01:11:54,781
That girl, there, where is she ?
479
01:11:54,783 --> 01:11:57,084
I didn't see it.
480
01:11:57,086 --> 01:11:58,755
Oi! He hasn't paid yet! P>
481
01:12:45,233 --> 01:12:48,735
I have your sword,
now let him go. P>
482
01:12:48,737 --> 01:12:50,340
- Yes.
- Let him go. P>
483
01:12:53,142 --> 01:12:54,274
You have done it well. P>
484
01:12:54,276 --> 01:12:58,177
And for that, you
will be rewarded. P>
485
01:12:58,179 --> 01:13:00,015
Now give me a sword.
486
01:13:22,571 --> 01:13:25,475
I do what you
ask, let him go!
487
01:13:33,549 --> 01:13:35,752
- No, no, no, no!
- Guards!
488
01:13:39,889 --> 01:13:40,790
No! P>
489
01:14:08,684 --> 01:14:09,919
You are free. P>
490
01:14:12,254 --> 01:14:14,924
Now go, before I change my mind. P>
491
01:14:15,925 --> 01:14:17,827
Guard, get rid of him. P>
492
01:15:25,627 --> 01:15:26,727
Where & apos; s the sword? P>
493
01:15:26,729 --> 01:15:29,663
I'm sorry, I'm sorry.
This is all my fault. P>
494
01:15:29,665 --> 01:15:30,830
What?
495
01:15:30,832 --> 01:15:32,065
They told me.
To take the sword
496
01:15:32,067 --> 01:15:33,400
and if I don't do it.
they will kill my sister.
497
01:15:33,402 --> 01:15:34,433
Who did it?
498
01:15:34,435 --> 01:15:36,203
- Morganna.
- And you sister?
499
01:15:40,341 --> 01:15:44,714
Look, we have to find that
Sword or we are all in danger.
500
01:15:46,415 --> 01:15:49,051
Do you think you can help me?
501
01:15:50,419 --> 01:15:53,122
I want you to show the way. P>
502
01:16:02,197 --> 01:16:03,032
Stop. P>
503
01:16:08,703 --> 01:16:09,335
This method. P>
504
01:16:09,337 --> 01:16:10,572
Wait! P>
505
01:16:12,707 --> 01:16:14,710
There is something there. P>
506
01:16:20,215 --> 01:16:21,684
There, move, now. P>
507
01:16:50,446 --> 01:16:52,614
I have been expecting you. P>
508
01:16:55,818 --> 01:16:57,253
Thank you Jakkar. P>
509
01:17:09,764 --> 01:17:11,130
Your Majesty.
510
01:17:11,132 --> 01:17:13,301
511
01:17:14,870 --> 01:17:16,770
You have to Merlin.
512
01:17:16,772 --> 01:17:18,437
You have heard about me.
513
01:17:18,439 --> 01:17:20,942
Yes, Bedivere.
514
01:17:22,243 --> 01:17:23,078
Yes, my old friend Bedivere.
515
01:17:26,415 --> 01:17:27,248
How is he?
516
01:17:30,085 --> 01:17:31,319
You're poor.
517
01:17:32,787 --> 01:17:34,855
Come on. Follow me. P>
518
01:17:34,857 --> 01:17:36,792
We don't have much time. P>
519
01:17:41,964 --> 01:17:42,797
Come on. P>
520
01:17:43,697 --> 01:17:46,102
Come on, come on, come on, come on, come on. P>
521
01:17:56,178 --> 01:17:57,013
Ah, come here. P>
522
01:18:02,917 --> 01:18:04,019
My dear, tea? P>
523
01:18:21,002 --> 01:18:25,174
Now, Mordred, of course you & apos; ve
has something to do. P>
524
01:18:26,340 --> 01:18:30,142
Cruel creatures, the power of
hungry and evil to boot. P>
525
01:18:30,144 --> 01:18:31,477
You mean my brother! P>
526
01:18:31,479 --> 01:18:34,315
Yes, your brother,
stepbrother. P>
527
01:18:36,518 --> 01:18:37,717
But he's dead. P>
528
01:18:37,719 --> 01:18:40,887
Ah, your father
made the same mistake. P>
529
01:18:40,889 --> 01:18:44,391
As long as they have
the cup holy, they cannot die.
530
01:18:44,393 --> 01:18:48,163
He can even bring people
back from death.
531
01:18:51,567 --> 01:18:53,202
You will like this.
532
01:18:54,836 --> 01:18:55,470
Do you understand?
533
01:18:56,572 --> 01:18:58,741
01:19:00,976
Good isn't it?
535
01:19:02,845 --> 01:19:04,377
And what about the grail?
536
01:19:04,379 --> 01:19:06,245
You said it could bring back the dead
.
537
01:19:06,247 --> 01:19:09,449
Yes, my dear. But
it is not natural. P>
538
01:19:09,451 --> 01:19:11,120
Also his death. P>
539
01:19:12,487 --> 01:19:13,823
Please, help me! P>
540
01:19:18,193 --> 01:19:21,197
Your father is sitting
in the right place.
541
01:19:28,237 --> 01:19:31,538
This is your father & apos; note.
542
01:19:31,540 --> 01:19:33,274
Very sharp students.
543
01:19:35,243 --> 01:19:36,978
The best. My friend. P>
544
01:19:39,413 --> 01:19:40,882
For years. P>
545
01:19:42,917 --> 01:19:45,517
Oh, I have to
find you before. P>
546
01:19:45,519 --> 01:19:47,286
Take you to the lake. P>
547
01:19:47,288 --> 01:19:48,588
But he's too smart,
that Morganna. P>
548
01:19:48,590 --> 01:19:50,056
He must know. P>
549
01:19:50,058 --> 01:19:51,223
Is it possible? P>
550
01:19:51,225 --> 01:19:54,326
I have never tried.
This is not the way. P>
551
01:19:54,328 --> 01:19:55,864
I have to try. P>
552
01:19:57,332 --> 01:19:59,999
I know he will violate
he said, even if I will bring it
553
01:20:00,001 --> 01:20:01,504
sword in time.
554
01:20:02,670 --> 01:20:05,038
Now, now, my dear.
You can't be blamed.
555
01:20:05,040 --> 01:20:07,877
When dealing with
is pure evil, good,
556
01:20:09,344 --> 01:20:11,413
someone has very few choices.
557
01:20:12,915 --> 01:20:14,914
Is this a grail?
558
01:20:14,916 --> 01:20:17,085
This is the cup of Christ.
559
01:20:18,287 --> 01:20:20,052
It is said that they
drink from it drink
560
01:20:20,054 --> 01:20:21,923
the blood of Christ.
561
01:20:22,657 --> 01:20:24,859
It gives life and youth.
562
01:20:26,627 --> 01:20:29,963
the first grail
was found by your father,
563
01:20:29,965 --> 01:20:31,698
but Morganna stole it
by mesmerizing the king,
564
01:20:31,700 --> 01:20:34,167
he, he was a sly witch.
565
01:20:34,169 --> 01:20:35,004
Vile.
566
01:20:36,404 --> 01:20:38,938
Since then he hid himself.
/> go, plan with his son
567
01:20:38,940 --> 01:20:42,142
to find three
light beacons,
568
01:20:42,144 --> 01:20:44,847
The grail, Excalibur and this.
569
01:20:51,153 --> 01:20:54,420
Nothing he < br /> won't do to get
570
01:20:54,422 --> 01:20:56,325
His hands are rotten on it.
571
01:20:57,992 --> 01:21:00,226
So what happens when
you get all three?
572
01:21:00,228 --> 01:21:04,463
Well, that's & apos; will be the end
of the world as we know it.
573
01:21:04,465 --> 01:21:09,002
The God Stone allows me to
hide myself using mirages,
574
01:21:09,004 --> 01:21:11,172
illusions and appearances.
575
01:21:12,306 --> 01:21:14,943
>
576
01:21:19,747 --> 01:21:21,884
You met my friend.
577
01:21:30,725 --> 01:21:33,862
I see what Jakarr sees.
578
01:21:35,029 --> 01:21:36,695
I use the wolf.
he uses snakes.
579
01:21:36,697 --> 01:21:39,699
And what about the sword? P>
580
01:21:39,701 --> 01:21:42,067
Excalibur is more than
just my master's sword
581
01:21:42,069 --> 01:21:44,704
This is a gift from a lake woman,
582
01:21:44,706 --> 01:21:46,673
is forged from a propeller.
of a thousand soldiers.
583
01:21:46,675 --> 01:21:49,945
Lake lady?
584
01:21:53,381 --> 01:21:55,550
585
01:21:56,785 --> 01:22:00,219
He had predicted that
Arth-yr's son would conquer
586
01:22:00,221 --> 01:22:02,355
the world using all
three charms.
587
01:22:02,357 --> 01:22:04,524
I realized that he
planned something.
588
01:22:04,526 --> 01:22:06,459
He wants power.
589
01:22:06,461 --> 01:22:10,730
The only way he can get it
is to manipulate Arth-yr
590
01:22:10,732 --> 01:22:13,165
to give him a male heir .
591
01:22:13,167 --> 01:22:16,069
Therefore, the arrival of Mordred.
592
01:22:16,071 --> 01:22:19,041
I hatched
my own plan and there he was.
593
01:22:23,310 --> 01:22:25,581
And what about my mother?
594
01:22:26,782 --> 01:22:30,352
He was chosen because
about him a good heart.
595
01:22:31,519 --> 01:22:33,386
Not long after you.
born he became sick
596
01:22:33,388 --> 01:22:34,520
and could not keep You. P>
597
01:22:34,522 --> 01:22:38,725
He came to me and asked
if I would take you. P>
598
01:22:38,727 --> 01:22:41,561
This is my last one.
see him alive. P>
599
01:23:04,853 --> 01:23:06,151
Have you found it?
600
01:23:06,153 --> 01:23:07,552
Not yet become my king.
601
01:23:07,554 --> 01:23:09,722
We have searched locally
taverns, villages and caves,
602
01:23:09,724 --> 01:23:11,191
as you requested.
603
01:23:11,193 --> 01:23:12,361
There's still no sign. P>
604
01:23:13,528 --> 01:23:17,563
My king, army.
waiting for your order. P>
605
01:23:17,565 --> 01:23:21,101
Invite men and then
meet me at the gate. P>
606
01:23:21,103 --> 01:23:22,602
And, General? P>
607
01:23:22,604 --> 01:23:24,070
Yes, my King? P>
608
01:23:24,072 --> 01:23:28,243
I believe you will do
work better than your predecessor. P>
609
01:23:44,259 --> 01:23:45,525
Is there a sign?
610
01:23:45,527 --> 01:23:49,264
No, not yet.
But it won't be long. P>
611
01:23:51,867 --> 01:23:54,336
They can't hide. P>
612
01:23:55,804 --> 01:23:59,138
They have a day until
I set the world on fire. P>
613
01:23:59,140 --> 01:24:02,208
A little more.
patience, my child. P>
614
01:24:02,210 --> 01:24:04,244
After I have a God Stone,
you can do whatever you like
615
01:24:04,246 --> 01:24:05,748
ke dunia.
616
01:24:39,447 --> 01:24:41,347
You shouldn't go
and talk to him?
617
01:24:41,349 --> 01:24:42,684
Ah, it's okay.
618
01:24:44,251 --> 01:24:47,453
There's a lot to be taken
at once. p >
619
01:24:47,455 --> 01:24:50,792
You don't feel surprised
by all this.
620
01:24:52,193 --> 01:24:56,130
I have heard everything.
Before the witch.
621
01:24:59,600 --> 01:25:04,369
I really can't.
Tells you this is my darling.
622
01:25:04,371 --> 01:25:06,705
The race to save you.
The sister practices against you.
623
01:25:06,707 --> 01:25:09,475
The longer you walk
less he will likely find
624
01:25:09,477 --> 01:25:10,944
light returns.
625
01:25:10,946 --> 01:25:13,879
This is dark magic, my dear.
626
01:25:13,881 --> 01:25:18,450
Unpredictable, but
your heart is strong.
627
01:25:18,452 --> 01:25:19,951
628
01:25:19,953 --> 01:25:24,225
I have to go.
629
01:25:25,859 --> 01:25:27,095
Owain, my brother still has a chance
but we have to go now.
630
01:25:30,599 --> 01:25:32,134
Oh, uh, wait .
631
01:25:34,501 --> 01:25:35,901
I think you've got
the right to bear
632
01:25:35,903 --> 01:25:37,672
your father's arm.
633
01:25:40,242 --> 01:25:42,241
Come with us.
634
01:25:42,243 --> 01:25:46,214
Oh, I'm afraid I'm just not
Suitable for Morganna again.
635
01:25:47,983 --> 01:25:49,982
We know each other well.
636
01:25:49,984 --> 01:25:53,986
He must make whatever plans I make
, fight every move.
637
01:25:53,988 --> 01:25:57,358
That's why I'm waiting for you, my King.
638
01:25:59,760 --> 01:26:01,860
Here you are my son.
639
01:26:01,862 --> 01:26:04,030
This is mine.
battlefield.
640
01:26:04,032 --> 01:26:07,302
There is no charm,
only a strong knife.
641
01:26:08,603 --> 01:26:09,438
Oh.
642
01:26:12,407 --> 01:26:16,411
I entrust you with
God's stone, my dear.
643
01:26:18,313 --> 01:26:21,150
p>
644
01:26:22,550 --> 01:26:26,355
Understand
/> this importance.
645
01:26:27,889 --> 01:26:29,722
If they take this, well,
all of this is nothing.
646
01:26:29,724 --> 01:26:30,990
I don't know how to use it.
647
01:26:30,992 --> 01:26:33,959
Stones will do what you ask for.
648
01:26:33,961 --> 01:26:35,330
Breathe, my dear.
649
01:26:36,331 --> 01:26:38,200
Breathe. Control it. P>
650
01:26:44,639 --> 01:26:45,474
Wow. P>
651
01:26:46,608 --> 01:26:49,478
Now, you must go.
I wish you luck. P>
652
01:26:51,313 --> 01:26:55,315
Remember, that is not the strongest
sword that will win,
653
01:26:55,317 --> 01:26:57,319
but the strongest heart.
654
01:26:58,319 --> 01:27:00,719
And what about you Merlin?
655
01:27:00,721 --> 01:27:04,893
My king, since I saw
into your eyes as a baby,
656
01:27:05,926 --> 01:27:08,960
I know there is good in you. P>
657
01:27:08,962 --> 01:27:11,864
You now have great ones.
responsibility. P>
658
01:27:11,866 --> 01:27:13,466
Which others cannot have. P>
659
01:27:13,468 --> 01:27:15,804
This is yours and belongs Yourself. P>
660
01:27:18,005 --> 01:27:21,475
Everything you see
before you become yours. P>
661
01:27:22,977 --> 01:27:24,880
Regulations with a good heart. P>
662
01:27:26,581 --> 01:27:27,416
I will. P >
663
01:27:29,416 --> 01:27:30,751
Goodbye children.
664
01:27:46,100 --> 01:27:48,002
Owain, come on!
665
01:28:31,712 --> 01:28:33,047
They are here.
666
01:28:35,015 --> 01:28:37,318
They have got God Stone.
667
01:30:33,635 --> 01:30:34,870
Where is he?
668
01:30:43,978 --> 01:30:45,413
It's too late.
669
01:30:48,882 --> 01:30:49,984
Go! P>
670
01:30:55,956 --> 01:30:58,057
Where is he? P>
671
01:30:58,059 --> 01:31:00,058
They have brought it
past the hall. P>
672
01:31:00,060 --> 01:31:01,160
There is still time. P>
673
01:31:01,162 --> 01:31:02,664
Run, run, run! Go! P>
674
01:31:11,339 --> 01:31:13,873
Hello again, brother. P>
675
01:31:13,875 --> 01:31:16,275
These words
will be the last. P>
676
01:31:57,352 --> 01:32:00,055
Results, and I will be compassionate .
677
01:32:02,290 --> 01:32:05,790
Give me a grail and
I will even bring you
678
01:32:05,792 --> 01:32:07,661
my beloved brother back.
679
01:32:13,901 --> 01:32:17,572
I have heard
your promise before the witch , no!
680
01:32:23,411 --> 01:32:25,143
It's time for you to die!
681
01:32:27,982 --> 01:32:29,251
Burn in hell! P>
682
01:32:30,652 --> 01:32:31,286
Mother! P>
683
01:33:49,730 --> 01:33:52,798
Oh, Grail of Christ,
You have the gift of
684
01:33:52,800 --> 01:33:54,669
everlasting life. P>
685
01:34:20,761 --> 01:34:21,395
Tolong!
686
01:34:27,001 --> 01:34:27,836
Hana.
687
01:34:29,470 --> 01:34:30,305
There?
688
01:34:40,247 --> 01:34:41,181
Bring him.
689
01:35:02,470 --> 01:35:06,371
With the power invested in
I go through the lord of our Lord,
690
01:35:06,373 --> 01:35:09,309
I anoint you, King
Owain Ddantgwyn.
691
01:35:10,478 --> 01:35:13,846
The ruler of this land,
protector of the people
692
01:35:13,848 --> 01:35:16,515
and guardian of the faith.
693
01:35:16,517 --> 01:35:18,383
Do you swear to uphold
these values until
694
01:35:18,385 --> 01:35:20,220
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
695
01:35:21,822 --> 01:35:22,456
500 Thousand New Member Bonuses /> 10 Million Parlay Cashback
696
01:35:30,464 --> 01:35:32,033
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
697
01:35:38,572 --> 01:35:40,138
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99
698
01:36:00,209 --> 01:36:05,209
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117