1 00: 00: 52,566 --> 00: 00: 56,566 KHUN PHAN 2 00: 01: 21,967 --> 00: 01: 29,112 In 1940, the country experiencing dark times. 3 00: 01: 30,033 --> 00: 01: 33,071 The people must endure great tribulations. 4 00: 01: 33,133 --> 00: 01: 36,171 The Tyrants live in corruption. 5 00: 01: 36,200 --> 00: 01: 42,048 World War II and rumors about Japan invasion in the near future ... 6 00: 01: 42,067 --> 00: 01: 45,048 Has made a concern the big one in society. 7 00: 01: 45,133 --> 00: 01: 47,943 The government is very aggressive in carrying out propaganda. 8 00: 01: 47,967 --> 00: 01: 53,943 But unity in the middle of the community has been destroyed. 9 00: 01: 54,033 --> 00: 01: 56,946 The country is in a state of chaos. 10 00: 01: 56,967 --> 00: 02: 00,039 Village communities are very depressed and not know who to ask for help. 11 00: 02: 0067 --> 00: 02: 06,109 They began to form an alley and spread terror. 12 00: 02: 06,133 --> 00: 02: 09,080 Criminals and criminals popping up like fire. 13 00: 02: 09,100 --> 00: 02: 11,102 And one of the bandits most feared at that time ... 14 00: 02: 11,133 --> 00: 02: 16,173 Alhawee Yalu, separatist and gang leader. 15 00: 02: 16,867 --> 00: 02: 18,107 A bandit and a witch with strong black magic. 16 00: 02: 18,133 --> 00: 02: 22,047 He is known by the name "Devil of Mount Budo". 17 00: 02: 25,033 --> 00: 02: 28,139 Lieutenant Khun Phantharak Rachadei. 18 00: 02: 28,167 --> 00: 02: 32,138 I have a request for you. 19 00: 02: 34,000 --> 00: 02: 37,106 This is about the situation on Mount Budo. 20 00: 02: 37,933 --> 00: 02: 45,852 Alhawee Yalu has spread influence darkness throughout the area. 21 00: 02: 46,900 --> 00: 02: 50,973 I want you to go undercover there for 6 months. 22 00: 02: 51,133 --> 00: 02: 54,842 As soon as the new captain arrives, you will be released from his mission. 23 00: 02: 54,867 --> 00: 03: 00,044 You know what the risk is from this operation, right? 24 00: 03: 02,067 --> 00: 03: 03,978 I know, sir. 25 00: 03: 05,067 --> 00: 03: 07,911 This is a secret operation. 26 00: 03: 07,933 --> 00: 03: 10,914 I will not have help. 27 00: 03: 11,000 --> 00: 03: 13,981 And I might ... 28 00: 03: 14,033 --> 00: 03: 16,777 Will not be safe there. 29 00: 03: 16,867 --> 00: 03: 23,011 Evil eyes are everywhere. 30 00: 03: 23,833 --> 00: 03: 27,940 But we cannot judge them. 31 00: 03: 28,100 --> 00: 03: 32,048 This is Thailand. We groping in silence. 32 00: 03: 34,900 --> 00: 03: 43,820 We don't even know what will happen tomorrow. Do you think you can change that? 33 00: 03: 46,900 --> 00: 03: 49,847 MOUNTAIN BUDO 34 00: 03: 50,833 --> 00: 03: 55,907 Alhawee spread his terror. 35 00: 03: 55,967 --> 00: 04: 00,006 He has two accomplices strong in black magic. 36 00: 04: 00,033 --> 00: 04: 02,877 They are very cruel help. 37 00: 04: 03,033 --> 00: 04: 04,944 Sang Bandit 38 00: 04: 06,967 --> 00: 04: 09,777 And Bandit Krab Khamtong. 39 00: 04: 12,067 --> 00: 04: 16,982 On 11, 1940 40 00: 04: 17,800 --> 00: 04: 24,809 The Captain of Israel led my unit when we were attack the headquarters of the Krab bandits. 41 00: 04: 24,900 --> 00: 04: 25,844 Can you see them? 42 00: 04: 25,867 --> 00: 04: 27,904 But we are surrounded. 43 00: 04: 27,933 --> 00: 04: 29,913 - How many? - Three. 44 00: 04: 30,000 --> 00: 04: 32,742 And the Captain was shot. 45 00: 04: 32,767 --> 00: 04: 35,976 - Damn. - Let me see! 46 00: 04: 42,033 --> 00: 04: 44,980 What is this! 47 00: 04: 50,833 --> 00: 04: 51,903 Stop! 48 00: 04: 52,833 --> 00: 04: 54,835 This hurts! 49 00: 04: 59,800 --> 00: 05: 03,942 You pig! We will not never give up. Try catching us! 50 00: 05: 05,900 --> 00: 05: 08,744 Can I go home and see my child? 51 00: 05: 09,733 --> 00: 05: 10,803 This hurts! 52 00: 05: 10,933 --> 00: 05: 13,743 I still don't know what to call him. 53 00: 05: 13,767 --> 00: 05: 14,939 Lieutenant, give my baby a name. 54 00: 05: 14,967 --> 00: 05: 16,742 Name? 55 00: 05: 17,700 --> 00: 05: 18,838 How about Joi? 56 00: 05: 18,900 --> 00: 05: 20,777 - Joi? - Joi. 57 00: 05: 20,800 --> 00: 05: 21,870 That's a good name. What are you laughing at. 58 00: 05: 21,900 --> 00: 05: 24,710 I'm starving, is there food? 59 00: 05: 26,767 --> 00: 05: 28,940 Hey, there's still sticky rice what's left for the Captain? 60 00: 05: 28,967 --> 00: 05: 31,846 - Last wrap. - throw it. 61 00: 05: 32,967 --> 00: 05: 33,945 What the hell! 62 00: 05: 34,667 --> 00: 05: 36,704 - take it. - Sir. 63 00: 05: 38,700 --> 00: 05: 39,940 Protect him! 64 00: 05: 41,700 --> 00: 05: 43,805 Help him, I will protect you. 65 00: 05: 47,900 --> 00: 05: 49,709 Hurry up! 66 00: 05: 57,867 --> 00: 05: 58,845 The bastards have begun to attack. 67 00: 05: 58,867 --> 00: 06: 00,778 They will not allow we get away easily. 68 00: 06: 00,800 --> 00: 06: 05,681 I'm not sure we will survive until night 69 00: 06: 09,667 --> 00: 06: 11,669 Hey. Look, little boy. 70 00: 06: 11,700 --> 00: 06: 13,873 You go and help they, I will protect you. 71 00: 06: 17,700 --> 00: 06: 19,737 Let me do it. Protect me. 72 00: 06: 19,767 --> 00: 06: 20,837 Wait! 73 00: 06: 21,700 --> 00: 06: 22,804 Manoon! 74 00: 06: 28,633 --> 00: 06: 30,806 I just want Khun Phan. 75 00: 06: 33,700 --> 00: 06: 36,874 Show yourself! If you don't do it, they will kill us all. 76 00: 06: 49,600 --> 00: 06: 50,772 I'm Khun Phan. 77 00: 06: 58,833 --> 00: 07: 00,710 Manoon! 78 00: 07: 03,600 --> 00: 07: 04,772 Manoon! 79 00: 07: 18,567 --> 00: 07: 19,739 Dynamite! 80 00: 08: 42,567 --> 00: 08: 43,739 Lieutenant, what will we do now? 81 00: 08: 43,767 --> 00: 08: 45,713 They've captured the captain! 82 00: 08: 50,633 --> 00: 08: 52,544 How many bullets are left? 83 00: 08: 52,600 --> 00: 08: 54,705 - I have four. - Three. 84 00: 08: 54,767 --> 00: 08: 57,577 I will help the captain. 85 00: 08: 57,600 --> 00: 09: 00,572 Shoot exactly where I pointed, understand? 86 00: 09: 00,667 --> 00: 09: 02,613 - Got it? - Yes, Sir! 87 00: 09: 18,633 --> 00: 09: 20,570 Don't come here! 88 00: 09: 20,667 --> 00: 09: 23,546 One more step and this bastard is dead. 89 00: 09: 35,700 --> 00: 09: 38,647 That is a great battle. 90 00: 09: 38,667 --> 00: 09: 40,647 My people die around me. 91 00: 09: 40,667 --> 00: 09: 44,413 I have no choice but to putting myself in danger. 92 00: 09: 44,500 --> 00: 09: 48,539 He pointed a gun at my head! 93 00: 09: 49,467 --> 00: 09: 53,472 What do you think? What if you shoot me? 94 00: 10: 11,467 --> 00: 10: 16,473 The Isra Captain got everything praise for the death of the Bandit. 95 00: 10: 16,533 --> 00: 10: 21,573 He uses connections to move up and moved back to Bangkok. 96 00: 10: 25,667 --> 00: 10: 29,581 am I alone? I'm inside trip to meet him. 97 00: 10: 29,600 --> 00: 10: 31,671 Alhawee Yalu. 98 00: 10: 48,467 --> 00: 10: 53,439 Copper beard, iron heart. 99 00: 10: 53,467 --> 00: 10: 58,348 Magic gets its power from nature. 100 00: 10: 58,367 --> 00: 11: 04,409 It will continue to be active below control of his true master. 101 00: 11: 05,367 --> 00: 11: 06,641 Tell me where did you get it? 102 00: 11: 09,467 --> 00: 11: 11,447 Shut up, old man. 103 00: 11: 12,500 --> 00: 11: 15,413 A tooth grows above the roof of the mouth. 104 00: 11: 15,433 --> 00: 11: 18,437 That will perfect the trinity. 105 00: 12: 05,533 --> 00: 12: 07,479 You're noble. 106 00: 12: 08,467 --> 00: 12: 14,349 I told my men to sneak up. 107 00: 12: 14,400 --> 00: 12: 17,279 They found that ... 108 00: 12: 17,467 --> 00: 12: 20,277 You are a police officer. 109 00: 12: 41,433 --> 00: 12: 45,279 What I don't have is in your mouth. 110 00: 12: 45,467 --> 00: 12: 48,243 To kill someone protected by black magic, 111 00: 12: 48,300 --> 00: 12: 52,442 you have to spear it from his anus. 112 00: 12: 54,400 --> 00: 12: 56,380 Your magic teeth ... 113 00: 13: 00,233 --> 00: 13: 02,270 Let me have it. 114 00: 13: 24,233 --> 00: 13: 28,309 I have thought about the next election. 115 00: 13: 28,400 --> 00: 13: 30,311 I think I will take part in the election. 116 00: 13: 30,333 --> 00: 13: 35,214 If you decide to come along, your victory is certain. 117 00: 13: 35,233 --> 00: 13: 37,213 Believe in my words. 118 00: 13: 37,400 --> 00: 13: 43,442 Just look in the other direction when you see our illegal business. 119 00: 13: 43,467 --> 00: 13: 48,246 Gentlemen! You are try to bribe the police! 120 00: 13: 48,367 --> 00: 13: 50,210 Sir! 121 00: 13: 50,267 --> 00: 13: 52,247 Sir! 122 00: 13: 58,233 --> 00: 14: 00,406 Well, I heard there is a new Inspector General 123 00: 14: 00,467 --> 00: 14: 05,348 sent from Bangkok to responsible in our district. 124 00: 14: 10,400 --> 00: 14: 13,176 I'm afraid. 125 00: 14: 14,400 --> 00: 14: 16,175 Come on ... 126 00: 14: 16,200 --> 00: 14: 20,273 You know this place is in the middle of nowhere. 127 00: 14: 20,300 --> 00: 14: 24,407 Nobody wants to risk facing with criminals and gangsters to enforce the law! 128 00: 15: 25,567 --> 00: 15: 27,513 Hurry up! 129 00: 15: 42,700 --> 00: 15: 44,580 On the 13th. 130 00: 15: 44,667 --> 00: 15: 47,739 Luang Padet, police captain assigned from Bangkok ... 131 00: 15: 47,767 --> 00: 15: 53,683 Has been attacked and killed by Alhawee Yalu gang. 132 00:15: 53,733 --> 00: 15: 57,704 Only 2 people survived. 133 00: 16: 14,567 --> 00: 16: 20,440 ♪ Meet to hear the story of our community 134 00: 16: 20,533 --> 00: 16: 24,572 I tracked the whereabouts of 2 officers the police but didn't get a clue. 135 00: 16: 24,600 --> 00: 16: 27,547 Their fate is unknown. 136 00: 16: 27,567 --> 00: 16: 30,607 And my fate is also not certain. 137 00: 16: 30,700 --> 00: 16: 34,443 I think the police must be embarrassed. 138 00: 16: 34,467 --> 00: 16: 36,640 They spend a lot of effort for this mission. 139 00: 16: 37,433 --> 00: 16: 38,537 And there will be no help. 140 00: 16: 38,600 --> 00: 16: 40,602 In short, I have been released. 141 00: 16: 41,533 --> 00: 16: 45,606 They don't want to hear about this place again. 142 00: 16: 46,467 --> 00: 16: 48,504 Nobody wants to come ... 143 00: 16: 48,533 --> 00: 16: 50,672 In a place where everyone is a criminal. 144 00: 16: 51,400 --> 00: 16: 54,677 I will stop the mission when I can answer the question that bothers me ... 145 00: 16: 54,700 --> 00: 16: 57,510 What made them choose to become criminals? 146 00: 16: 57,567 --> 00: 17: 04,576 And what makes me choose to be a police officer? 147 00: 17: 04,600 --> 00: 17: 07,547 Mali really likes you, Buth. 148 00: 17: 10,533 --> 00: 17: 15,642 # In the moonlight, in the sea ... 149 00: 17: 16,467 --> 00: 17: 23,578 # someone misses his lover. 150 00: 17: 25,502 --> 00: 17: 35,102 {\ an7} mahsun max 151 00: 18: 00,500 --> 00: 18: 04,414 Goat Shepherd, does my horse scare the fish? 152 00: 18: 08,600 --> 00: 18: 11,342 Not at all, sir. 153 00: 18: 11,433 --> 00: 18: 14,346 Even if your horse drinks from the pool ... 154 00: 18: 14,500 --> 00: 18: 17,344 after all the fish doesn't want to bite the bait. 155 00: 18: 17,400 --> 00: 18: 19,539 This pool has only small fish. 156 00: 18: 19,567 --> 00: 18: 25,474 But I heard there are Jao fish here. 157 00: 18: 25,567 --> 00: 18: 30,573 You intend to catch fish big with that little rod? 158 00: 18: 32,600 --> 00: 18: 35,479 I just want to see it. 159 00: 18: 35,500 --> 00: 18: 39,471 I will dive and catch him empty-handed. 160 00: 18: 39,533 --> 00: 18: 44,312 As long as it's on Mount Budo is under my supervision. 161 00: 18: 44,333 --> 00: 18: 48,372 But I will allow you to fish here. 162 00: 18: 50,567 --> 00: 18: 52,547 This is my place. 163 00: 18: 54,400 --> 00: 18: 58,439 If you can catch Jao's fish with your little rod ... 164 00: 19: 01,433 --> 00: 19: 03,413 The coin is yours. 165 00: 19: 03,433 --> 00: 19: 09,349 But if you can't, I'll take it when we meet again later. 166 00: 19: 10,333 --> 00: 19: 11,539 Yes, boss. 167 00: 19: 24,400 --> 00: 19: 31,511 ♪ Live Thailand, always win! 168 00: 19: 37,433 --> 00: 19: 38,468 Come on! 169 00: 19: 39,367 --> 00: 19: 44,407 - Captain? - What is wrong? 170 00: 19: 46,400 --> 00: 19: 52,214 Kiew and Samae trap the princess Ou and raped him this morning. 171 00: 19: 52,267 --> 00: 19: 54,406 I followed them and held them back. 172 00: 20: 04,433 --> 00: 20: 06,310 Hey, do you bring money? 173 00: 20: 06,400 --> 00: 20: 09,244 - 2 baht. - you? 174 00: 20: 09,267 --> 00: 20: 12,248 - 5 baht. - take it. 175 00: 20: 17,467 --> 00: 20: 19,344 Here it is sir. 176 00: 20: 22,333 --> 00: 20: 24,279 Damn you cheap 177 00: 20: 28,300 --> 00: 20: 31,281 Take it as compensation. 178 00: 20: 31,333 --> 00: 20: 33,313 Now go home. 179 00: 20: 36,333 --> 00: 20: 38,335 How can you do this? 180 00: 20: 39,333 --> 00: 20: 41,313 Sergeant, lock him until he's calm. 181 00: 20: 41,333 --> 00: 20: 42,311 Yes, Sir! 182 00: 20: 46,400 --> 00: 20: 50,177 I am a police officer, and they are both rapists! 183 00: 21: 01,400 --> 00: 21: 03,402 Who do you think you are? 184 00: 21: 10,367 --> 00: 21: 12,210 Phuak .. 185 00: 21: 14,233 --> 00: 21: 20,206 The two bastards are the people Mr. Olarn from the Ivory Club. 186 00: 21: 20,233 --> 00: 21: 24,306 If we imprison them, the family will no longer live. 187 00: 21: 33,367 --> 00: 21: 35,142 Understand? 188 00: 21: 38,133 --> 00: 21: 41,239 Because now you work for me, you do everything i say. 189 00: 21: 41,300 --> 00: 21: 43,202 There is no question, no objection. 190 00: 21: 43,300 --> 00: 21: 47,248 I will save 2 of your first salary. 191 00: 21: 47,267 --> 00: 21: 50,271 My commission is 100 baht. 192 00: 21: 50,300 --> 00: 21: 53,281 I will tell them you are my family. 193 00: 21: 53,367 --> 00: 21: 57,076 - But don't let anyone know you're not from here. - Yes, Sir. 194 00: 21: 57,133 --> 00: 22: 00,342 Don't talk too much. Getting more they want to know, the less you talk. 195 00: 22: 01,100 --> 00: 22: 06,243 Bad guys will die here. Lazy basis. 196 00: 22: 07,133 --> 00: 22: 11,309 Push! Come on, come on! 197 00: 22: 11,333 --> 00: 22: 14,212 I should reduce your money too now. 198 00: 22: 17,133 --> 00: 22: 18,305 Get out of the way! 199 00: 22: 26,133 --> 00: 22: 28,113 Good night, Mr. Consul. 200 00: 22: 28,133 --> 00: 22: 30,035 Is a pride welcome you here. 201 00: 22: 30,133 --> 00: 22: 37,312 Hi, Mr. Paul, this is M. Jean Pierre, consul of Francis. 202 00: 22: 41,200 --> 00: 22: 44,172 Mr. Olarn, thank you have invited me today. 203 00: 22: 44,267 --> 00: 22: 47,214 You're very good at it make your guest happy. 204 00: 22: 48,033 --> 00: 22: 52,209 Listen, have you heard news about Japanese spies? 205 00: 22: 52,300 --> 00: 22: 56,305 There are many Chinese ships in the Gulf, 206 00: 22: 57,067 --> 00: 23: 01,243 but I haven't seen a Japanese ship. 207 00: 23: 02,100 --> 00: 23: 06,276 You must be tired of your trip. 208 00: 23: 06,300 --> 00: 23: 10,146 Our beautiful masseuse will help you relax. 209 00: 23: 10,200 --> 00: 23: 12,202 You are so kind. 210 00: 23: 12,267 --> 00: 23: 14,178 - Cheers. - Cheers. 211 00: 24: 03,200 --> 00: 24: 05,009 Have a match? 212 00: 24: 12,067 --> 00: 24: 13,978 You can save it. 213 00: 24: 16,967 --> 00: 24: 18,002 thanks. 214 00: 24: 24,033 --> 00: 24: 30,075 Buth! You look cool wearing a uniform. 215 00: 24: 30,133 --> 00: 24: 32,977 - Do you get a job here? - Yes. 216 00: 24: 33,000 --> 00: 24: 35,037 Do something at the nightclub. 217 00: 24: 35,100 --> 00: 24: 39,105 I will soon appear on stage, you want to see? 218 00: 24: 39,133 --> 00: 24: 46,051 - Is that a good idea? - Come on, hurry up. 219 00: 24: 53,200 --> 00: 25: 01,142 ♪ On the water one night, moonlight is so bright 220 00: 25: 02,167 --> 00: 25: 06,081 ♪ A glowing sky 221 00: 25: 06,167 --> 00: 25: 10,115 ♪ Very comforting eyes 222 00: 25: 10,933 --> 00: 25: 17,976 ♪ Cold wind, current flowing like a whisper 223 00: 25: 18,167 --> 00: 25: 26,109 ♪ The sound of water rose below the moon 224 00: 25: 26,167 --> 00: 25: 35,986 ♪ A distant voice deep in the jungle 225 00: 25: 36,933 --> 00: 25: 40,039 ♪ Bird voices 226 00: 25: 40,167 --> 00: 25: 43,080 ♪ And crickets chuckle 227 00: 25: 43,100 --> 00: 25: 47,139 ♪ The aroma in the wind, so sweet and bright 228 00: 25: 48,033 --> 00: 25: 57,943 ♪ Flowers can be singing with night music 229 00: 25: 57,967 --> 00: 26: 02,967 ♪ The bird loses his love 230 00: 26: 09,867 --> 00: 26: 16,944 ♪ On the water one night, moonlight is so bright 231 00: 26: 17,900 --> 00: 26: 22,900 ♪ But what will happen is unknown 232 00: 26: 38,933 --> 00: 26: 40,935 You sing well tonight. 233 00: 26: 41,867 --> 00: 26: 43,972 I think you won't care. 234 00: 26: 52,100 --> 00: 26: 53,977 I always care. 235 00: 27: 26,833 --> 00: 27: 27,937 Why did they hang themselves? 236 00: 27: 28,033 --> 00: 27: 31,014 Don't you know? Their land was taken. 237 00: 27: 31,034 --> 00: 27: 35,881 Then men from the club raped their daughter. 238 00: 27: 35,967 --> 00: 27: 41,041 He was killed and the rest of his family committed suicide. 239 00: 27: 41,933 --> 00: 27: 43,935 Bring their bodies to the temple. 240 00: 28: 01,867 --> 00: 28: 03,869 Will you say to me or not? 241 00: 28: 04,967 --> 00: 28: 06,947 Will not. 242 00: 28: 24,833 --> 00: 28: 26,813 We caught them on the canal. 243 00: 28: 27,000 --> 00: 28: 28,911 They won't say anything. 244 00: 28: 34,734 --> 00: 28: 38,739 I am Alhawee Yalu. 245 00: 28: 39,800 --> 00: 28: 45,751 Do you know the meaning of the word? 246 00: 28: 46,900 --> 00: 28: 48,777 "Trash"! 247 00: 28: 55,967 --> 00: 29: 00,848 That means a bottomless abyss. 248 00: 29: 00,900 --> 00: 29: 04,848 Those who fall cannot return. 249 00: 29: 05,867 --> 00: 29: 11,681 Now say what you plan? 250 00: 29: 12,867 --> 00: 29: 15,677 Will not! 251 00: 29: 15,900 --> 00: 29: 18,744 You die .. 252 00: 29: 32,700 --> 00: 29: 33,701 Sergeant. 253 00: 29: 40,700 --> 00: 29: 43,647 Sergeant, what are you doing? 254 00: 29: 46,900 --> 00: 29: 49,642 Sergeant! 255 00: 29: 53,833 --> 00: 29: 55,813 I'm talking, I'm talking. 256 00: 29: 56,700 --> 00: 30: 01,843 We were sent to find detectives the police are hiding here. 257 00: 30: 02,633 --> 00: 30: 05,671 He killed the Krab bandits. 258 00: 30: 08,667 --> 00: 30: 10,738 His name is Khun Phan. 259 00: 30: 10,900 --> 00: 30: 14,677 - Khun Phan? - Don't kill me. 260 00: 30: 26,800 --> 00: 30: 29,747 Khun Phan is invincible, you can't hurt him. 261 00: 30: 29,800 --> 00: 30: 33,748 He will kill you! 262 00: 30: 40,800 --> 00: 30: 43,781 - What do you want? - I want 20 bags of rice. 263 00: 30: 43,800 --> 00: 30: 50,775 20 cows, 10 buffalo. Send them to my father and tell him I'm still working for you. 264 00: 30: 50,800 --> 00: 30: 52,575 Did you come here just for that? 265 00: 30: 52,667 --> 00: 30: 56,615 I have a gift for you, look. 266 00: 31: 03,734 --> 00: 31: 05,611 What is that? 267 00: 31: 05,833 --> 00: 31: 08,609 Both of them are spies from the federal bureau. 268 00: 31: 08,667 --> 00: 31: 09,737 Then why are they here? 269 00: 31: 09,833 --> 00: 31: 12,575 There is still one out there. 270 00: 31: 12,667 --> 00: 31: 15,705 Hang their bodies in the square so everyone can see. 271 00: 31: 15,767 --> 00: 31: 17,644 I declare war with the police. 272 00: 31: 18,567 --> 00: 31: 21,548 I want you to help me looking for another person. 273 00: 31: 36,567 --> 00: 31: 38,547 I want him alive. 274 00: 32: 24,600 --> 00: 32: 26,546 I'm invincible. 275 00: 32: 47,700 --> 00: 32: 48,701 Yes, for a moment. 276 00: 32: 52,500 --> 00: 32: 55,640 Good night captain, what brings you here? 277 00: 32: 56,567 --> 00: 32: 59,707 We can report there are intruders entering the city. 278 00: 33: 00,434 --> 00: 33: 01,538 We searched every house. 279 00: 33: 17,600 --> 00: 33: 19,409 Who is this man? 280 00:33: 19,634 --> 00: 33: 22,615 He's my brother from Punpin sir. 281 00: 33: 22,700 --> 00: 33: 30,517 His father died, his mother was sick. I gave him a job at the club. 282 00: 33: 32,467 --> 00: 33: 34,469 Thank you for your cooperation. 283 00:33: 35,433 --> 00: 33: 37,640 You take an umbrella. 284 00: 33: 38,600 --> 00: 33: 41,547 - And between me. - Yes, Sir. 285 00: 34: 15,367 --> 00: 34: 19,577 Tell the truth, who are you? Or I will hole your stomach! 286 00: 35: 11,333 --> 00: 35: 14,314 I am police lieutenant Khun Phantharak Rachadej. 287 00: 35: 14,333 --> 00: 35: 18,509 I sent the bureau for subdue local gangs. 288 00: 35: 21,300 --> 00: 35: 24,304 Sir, you should go. 289 00: 35: 24,400 --> 00: 35: 30,442 In this city, criminals who master the law. 290 00: 35: 30,467 --> 00: 35: 34,472 If you hunt them, they will hunt you first. 291 00: 35: 37,334 --> 00: 35: 40,508 Believe me, go while you can. 292 00: 35: 41,300 --> 00: 35: 46,511 This is all that can i do. Let's go. 293 00: 36: 00,500 --> 00: 36: 05,540 An exciting pigeon race upscale guests. 294 00: 36: 06,300 --> 00: 36: 08,507 The bandits who guard this place. 295 00: 36: 09,500 --> 00: 36: 15,348 I know that Alhawee's father is still alive. 296 00: 36: 16,367 --> 00: 36: 23,512 The only way to understand this demon and who can tell this, is his father. 297 00: 36: 32,333 --> 00: 36: 34,370 This is all my fault. 298 00: 36: 35,234 --> 00: 36: 38,238 Alhawee is a sin forever i will take it. 299 00: 36: 38,434 --> 00: 36: 47,252 I used to be a killer and thief, he imitated me. 300 00: 36: 48,433 --> 00: 36: 52,347 Raya Aji, do you know what that means? 301 00: 36: 53,233 --> 00: 36: 57,272 That means little warrior who has special strength. 302 00: 36: 58,200 --> 00: 37: 02,444 I want to have special strength that. Am I becoming Raya Aji? 303 00: 37: 03,234 --> 00: 37: 05,305 Of course you can. 304 00: 37: 05,367 --> 00: 37: 11,409 I was arrested and imprisoned, me want to clean my hands. 305 00: 37: 12,367 --> 00: 37: 18,409 But the more I tried, my life is getting dirty. 306 00: 37: 18,467 --> 00: 37: 22,381 A criminal will always be a criminal. 307 00: 37: 40,300 --> 00: 37: 42,302 I remember his eyes. 308 00: 37: 42,434 --> 00: 37: 46,177 The view of anyone who does not believe anything. 309 00: 37: 47,200 --> 00: 37: 51,239 Especially to his father. 310 00: 37: 53,167 --> 00: 37: 55,238 RaYa Aji, my son. 311 00: 38: 13,400 --> 00: 38: 18,247 Hey, Malai, haven't you changed clothes? 312 00: 38: 19,334 --> 00: 38: 21,245 Why did you ask me to come? 313 00: 38: 22,100 --> 00: 38: 25,206 I know you are a police officer. 314 00: 38: 25,367 --> 00: 38: 29,144 I see you respectfully to the 2 bodies of the police. 315 00: 38: 29,200 --> 00: 38: 31,180 Forgive me. 316 00: 38: 32,300 --> 00: 38: 34,177 Panicle. 317 00: 38: 52,334 --> 00: 38: 55,315 Come on. 318 00: 39: 51,067 --> 00: 39: 53,240 Let's go! 319 00:40: 22,234 --> 00: 40: 26,080 You have good skills. 320 00: 40: 32,134 --> 00: 40: 37,083 Do you know why I hate you? 321 00: 40: 37,133 --> 00: 40: 41,172 Because you are all opportunistic! 322 00: 41: 03,967 --> 00: 41: 06,140 Come on. 323 00: 41: 31,067 --> 00: 41: 33,946 A good afternoon. 324 00: 41: 38,200 --> 00: 41: 44,913 This person is not a consultant. He a French spy. 325 00: 41: 44,934 --> 00: 41: 52,182 I want to be sure that no one will blocking the way of the Imperial Japanese Army. 326 00: 41: 52,200 --> 00: 41: 57,846 Tell them to calm down and wait for good news. 327 00: 41: 57,934 --> 00: 42: 02,144 I hear your soldiers approach Vietnam border, right? 328 00: 42: 09,900 --> 00: 42: 13,109 Malai, I have a gift for you. 329 00: 42: 13,967 --> 00: 42: 16,174 On what occasion? 330 00: 42: 16,867 --> 00: 42: 21,111 The French Consultant seems to like you very much. 331 00: 42: 25,100 --> 00: 42: 33,918 The eyes of this ring contain poison. Put the poison in the drink. 332 00: 42: 34,067 --> 00: 42: 40,018 If you succeed, I will clean all your brother's debts. 333 00: 42: 44,000 --> 00: 42: 47,004 And this.. 334 00: 42: 52,034 --> 00: 42: 56,107 This is my big passion for you. 335 00: 43: 06,900 --> 00: 43: 09,073 Go now. 336 00: 43: 18,833 --> 00: 43: 21,737 Why do you want to kill the white man? 337 00: 43: 21,834 --> 00: 43: 23,973 He is a greedy bastard. 338 00: 43: 24,000 --> 00: 43: 26,810 I will take care of it. 339 00: 43: 26,833 --> 00: 43: 32,044 Not by violence. If it's known people, i will be in trouble. 340 00: 43: 35,934 --> 00: 43: 38,039 Tell me, 341 00: 43: 38,834 --> 00: 43: 44,841 When your iron horse is here, will that be possible help our people live better? 342 00: 43: 48,034 --> 00: 43: 52,983 Of course. Business will grow. 343 00: 43: 53,034 --> 00: 43: 57,949 The villagers will not others have debt. 344 00: 44: 01,800 --> 00: 44: 05,771 Have you ever met with Japanese spies here? 345 00: 44: 07,034 --> 00: 44: 10,948 Give me the whiskey. 346 00: 46: 33,667 --> 00: 46: 35,806 Thank you, ma'am. 347 00: 46: 35,900 --> 00: 46: 41,646 If Malai has to bear the consequences, because of your stupid debt again, 348 00: 46: 42,667 --> 00: 46: 46,615 I will slit your neck when you are sleeping. 349 00: 46: 52,834 --> 00: 46: 54,871 Panicle. 350 00: 46: 56,834 --> 00: 47: 00,805 Forgive me. I am so sorry. 351 00: 47: 01,734 --> 00: 47: 07,741 It is okay. At least we don't have debt to them. 352 00: 47: 13,634 --> 00: 47: 16,672 Get out now. 353 00: 47: 17,867 --> 00: 47: 20,746 Come on. 354 00: 47: 25,800 --> 00: 47: 28,644 Come on! 355 00: 47: 31,667 --> 00: 47: 33,613 Buth! 356 00: 47: 33,667 --> 00: 47: 36,739 Buth is actually Khun Phantharak Rachadej. 357 00: 47: 36,767 --> 00: 47: 40,806 He was sent to become a new police captain. 358 00: 47: 42,634 --> 00: 47: 43,806 However. 359 00: 47: 43,834 --> 00: 47: 49,807 We will hide it he got better. 360 00: 47: 50,600 --> 00: 47: 55,606 Take care of him. Let's go. 361 00: 47: 58,567 --> 00: 48: 02,674 Khaitho, why don't you tell us that this Buth is a police officer? 362 00: 48: 02,700 --> 00: 48: 04,805 Or you have to wait until they are come and kill all the villagers! 363 00: 48: 04,834 --> 00: 48: 06,611 Yes, right... 364 00: 48: 06,700 --> 00: 48: 12,742 If the people at the club know that you are helping the police, 365 00: 48: 12,767 --> 00: 48: 16,444 Imagine what will happen. They will not forgive us. 366 00: 48: 16,534 --> 00: 48: 17,538 Yes, right... 367 00: 48: 17,634 --> 00: 48: 21,639 Look, we have to send Buth to the club. 368 00: 48: 21,667 --> 00: 48: 24,739 - Klam, do that. - Yes. 369 00: 48: 24,800 --> 00: 48: 30,648 - Stop it! I said stop it! - Take him. 370 00: 48: 30,767 --> 00: 48: 36,513 - What? - Uncle, you think I want to put it my people in trouble? 371 00: 48: 36,534 --> 00: 48: 41,506 I don't know that Buth it's police until now! 372 00: 48: 41,534 --> 00: 48: 44,674 Don't say nonsense. 373 00: 48: 45,700 --> 00: 48: 49,671 You use your sister yourself as collateral for your loan. 374 00: 48: 49,734 --> 00: 48: 54,547 How lucky the thugs in the club doesn't blow your brain. 375 00: 48: 55,534 --> 00: 49: 00,540 I'm not the only person owe money to Mr. Olarn. 376 00: 49: 01,567 --> 00: 49: 03,740 Everyone here has debt. 377 00: 49: 03,767 --> 00: 49: 08,614 All of us use life we are as a guarantee to Olarn! 378 00: 49: 09,600 --> 00: 49: 16,609 When we feel hungry, we can go to the sea. 379 00: 49: 18,567 --> 00: 49: 21,673 Now look ... 380 00: 49: 22,600 --> 00: 49: 25,672 Iaut is still here. 381 00: 49: 25,734 --> 00: 49: 29,614 But we have to beg her to get food! 382 00: 49: 35,538 --> 00: 49: 41,138 {\ an7} mahsun max 383 00: 50: 44,467 --> 00: 50: 48,609 When your condition improves, I beg you ... 384 00: 50: 50,434 --> 00: 50: 52,607 Go from here. 385 00: 50: 54,633 --> 00: 50: 58,638 Or there will be more the person who will die because of you. 386 00: 50: 59,400 --> 00: 51: 03,542 Then why did you save me? 387 00: 51: 06,500 --> 00: 51: 11,506 I have seen many police officers well ends with death here. 388 00: 51: 12,567 --> 00: 51: 16,538 Next time you may not will be able to survive. 389 00: 51: 19,334 --> 00: 51: 22,508 You can't keep running away. 390 00: 52: 21,367 --> 00: 52: 23,472 Your job is very simple. 391 00: 52: 23,534 --> 00: 52: 27,211 Stop the federal officer that makes a mess. 392 00: 52: 27,300 --> 00: 52: 31,373 You can't even do that? 393 00: 52: 51,533 --> 00: 52: 56,346 I'm Khun Phantharak Rachadej. I have an order from the bureau 394 00: 52: 56,367 --> 00: 52: 59,314 to issue the master Olarn from his assignment. 395 00: 52: 59,334 --> 00: 53: 04,215 On charges of murder and committing a crime. 396 00: 53: 04,333 --> 00: 53: 10,284 The exemption will take effect immediately. 397 00: 53: 10,500 --> 00: 53: 14,371 You must hear before doing courageous action to sue me. 398 00: 53: 14,467 --> 00: 53: 19,348 Whatever. I am a government officer. 399 00: 53: 20,367 --> 00: 53: 22,347 Do you want to bet? 400 00: 53: 22,400 --> 00: 53: 27,249 Let's see if in 3 days you can find proof of my crime, 401 00: 53: 27,334 --> 00: 53: 32,443 or you will leave here as a dead person? 402 00: 53: 40,334 --> 00: 53: 44,282 They say that man is named Khun Pan is a hero. 403 00: 53: 44,334 --> 00: 53: 48,339 He is a black magic teacher like Alhawee Yalu. 404 00: 53: 48,367 --> 00: 53: 52,338 He will kill and decapitate every perpetrator he arrested, 405 00: 53: 52,367 --> 00: 53: 57,307 and put the skull they are at the foot of the stairs, 406 00: 53: 57,400 --> 00: 54: 00,210 so he can step on their heads every day. 407 00: 54: 00,233 --> 00: 54: 04,340 Sometimes he uses the skull as a ashtray to tame the spirit of the dead. 408 00: 54: 04,367 --> 00: 54: 07,348 - This is all right! - Is he a real cop? 409 00: 54: 07,367 --> 00: 54: 11,338 I do not know. But you have to do something. 410 00: 54: 29,267 --> 00: 54: 34,182 If you promise to stop criminal act and become a monk, 411 00: 54: 34,267 --> 00: 54: 37,305 I swear I will bring you are alive. 412 00: 54: 53,300 --> 00: 54: 58,274 Tell them all to come and sign agreement that they would stop their evil actions. 413 00: 54: 58,367 --> 00: 55: 02,110 And I will forgive them. 414 00: 55: 02,134 --> 00: 55: 06,105 Khun Phan is really crazy. 415 00: 55: 06,167 --> 00: 55: 10,115 That fool is supposed to come and signed the agreement. 416 00: 55: 26,200 --> 00: 55: 31,240 Goat Shepherd, you're still trying to catch big fish with small stems? 417 00: 55: 40,100 --> 00: 55: 43,274 This is your coin. 418 00: 55: 51,300 --> 00: 55: 55,339 I want to increase the bet that I can catch that fish. 419 00: 55: 58,200 --> 00: 56: 00,305 A long time ago, 420 00: 56: 00,333 --> 00: 56: 05,282 there is a child who is think like you. 421 00: 56: 06,100 --> 00: 56: 09,072 He lives here with that big fish. 422 00: 56: 09,167 --> 00: 56: 13,240 And he thinks the fish is his. 423 00: 56: 15,234 --> 00: 56: 18,010 Then one day ... 424 00: 56: 18,300 --> 00: 56: 26,082 an officer like you arrived with something called "Justice". 425 00: 56: 32,300 --> 00: 56: 38,216 The boy realized that the fish no longer belongs to him. 426 00: 56: 45,067 --> 00: 56: 51,074 Remember me, my name is Alhawee Yalu. 427 00: 57: 01,167 --> 00: 57: 07,049 Alhawee, I understand your feelings. The district chief is a bad person. 428 00: 57: 07,067 --> 00: 57: 10,276 That's why I got rid of you from here when he and his men are here. 429 00: 57: 11,200 --> 00: 57: 17,014 As long as I live, Bangkok does not will send other officers. 430 00: 57: 19,167 --> 00: 57: 21,911 We can work together. 431 00: 57: 22,000 --> 00: 57: 25,004 We can make this place good. 432 00: 57: 28,200 --> 00: 57: 33,880 Only teachers know like what's the stomach filled. 433 00: 57: 33,967 --> 00: 57: 40,976 What are you trying to do, sir? Uphold "Justice", sir? 434 00: 57: 41,134 --> 00: 57: 46,015 No! I am that justice! 435 00: 57: 47,100 --> 00: 57: 52,049 What are you doing that is an illegal act. 436 00: 57: 52,967 --> 00: 57: 57,040 We are only different because of our clothes. 437 00: 57: 58,967 --> 00: 58: 02,176 This place remains without you. 438 00: 58: 43,167 --> 00: 58: 46,148 Nobody will dare come for signatures. 439 00: 58: 46,167 --> 00: 58: 50,013 Let's just trim it. 440 00: 58: 55,067 --> 00: 58: 57,980 Why? 441 00: 58: 58,100 --> 00: 59: 02,139 - Do you really want to kill the bandits? - Sir! Sir! 442 00: 59: 02,167 --> 00: 59: 04,875 Sir, we have a problem! 443 00: 59: 05,134 --> 00: 59: 09,779 We know that the Alhawee gang ... 444 00: 59: 09,867 --> 00: 59: 12,074 know that Khaitho ever save your life. 445 00: 59: 12,100 --> 00: 59: 15,980 They will come here now. What should we do? 446 00: 59: 16,000 --> 00: 59: 18,139 Sir. 447 00: 59: 20,934 --> 00: 59: 24,006 - Is that really what he said? - Yes, Sir. 448 00: 59: 43,100 --> 00: 59: 45,910 You go to the village first! 449 01: 01: 19,867 --> 01: 01: 26,785 Tell your people ... From now on all of you owe me life. 450 01: 01: 40,967 --> 01: 01: 46,918 Sang, do you know why I invite you here? 451 01: 01: 47,800 --> 01: 01: 49,802 No, I don't know. 452 01: 01: 49,900 --> 01: 01: 56,875 I'll be honest, you're a great fighter. Maybe even more powerful than Alhawee. 453 01: 01: 56,900 --> 01: 01: 59,881 Why are you still his subordinate? 454 01: 01: 59,900 --> 01: 02: 06,809 What if you start now receive direct orders from me? 455 01: 02: 06,900 --> 01: 02: 09,904 What do you think? 456 01: 02: 10,867 --> 01: 02: 14,872 Yes, Sir! 457 01: 02: 21,900 --> 01: 02: 24,847 Welcome to a civilized world! 458 01: 02: 27,767 --> 01: 02: 30,873 This is the house of Mother Turtle. 459 01: 02: 30,900 --> 01: 02: 33,747 Mother Turtle takes out 3 eggs. 460 01: 02: 33,834 --> 01: 02: 36,838 When he comes out ... 461 01: 02: 36,867 --> 01: 02: 39,848 I will write songs. 462 01: 02: 39,867 --> 01: 02: 41,847 About what? 463 01: 02: 41,867 --> 01: 02: 46,773 About Mali and about you, Malai. 464 01: 02: 46,867 --> 01: 02: 49,905 My body and my flower ... 465 01: 02: 49,933 --> 01: 02: 56,646 - The song must be beautiful. - Of course, I'm an expert. 466 01: 03: 01,800 --> 01: 03: 03,780 Mali! 467 01: 03: 04,867 --> 01: 03: 07,643 Mali! 468 01: 03: 07,700 --> 01: 03: 09,771 Mali! 469 01: 03: 10,800 --> 01: 03: 12,802 Mali! 470 01: 03: 12,834 --> 01: 03: 15,678 Mali! 471 01: 03: 15,700 --> 01: 03: 19,876 This is turtle's mother's eggs. 472 01: 03: 20,767 --> 01: 03: 24,613 Want to play with me? 473 01: 03: 25,700 --> 01: 03: 29,842 He lay eggs here. 474 01: 03: 48,800 --> 01: 03: 51,679 No! 475 01: 04: 37,600 --> 01: 04: 40,581 We're late, sir. 476 01: 04: 42,567 --> 01: 04: 45,776 - You, come here! - Yes, Sir. 477 01: 04: 45,800 --> 01: 04: 48,644 Follow me! 478 01: 04: 58,534 --> 01: 05: 01,708 Sir, this one is still alive! 479 01: 05: 05,734 --> 01: 05: 09,546 They attack suddenly. 480 01: 05: 09,800 --> 01: 05: 15,773 They destroyed our entire village ... 481 01: 05: 24,500 --> 01: 05: 26,639 Sir... 482 01: 05: 41,567 --> 01: 05: 45,640 The highest tide will be happened at sunrise, sir. 483 01: 05: 45,667 --> 01: 05: 49,481 If we run our boat here we can anchor on the beach without obstacles. 484 01: 05: 49,567 --> 01: 05: 54,482 Send messages to troops to get ready to land. 485 01: 05: 54,500 --> 01: 05: 55,501 Good. 486 01: 05: 55,533 --> 01: 06: 01,440 Tomorrow the Imperial Japanese Army will announce our noble strength on this land. 487 01: 06: 01,534 --> 01: 06: 04,538 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 488 01: 06: 05,700 --> 01: 06: 11,616 - Good morning! - What about the train? 489 01: 06: 11,634 --> 01: 06: 15,448 Is there any news about the train? 490 01: 06: 15,534 --> 01: 06: 18,538 Tell the general, the train will arrive tomorrow. 491 01: 06: 18,567 --> 01: 06: 21,446 Everything has been arranged according to his orders. 492 01: 06: 21,467 --> 01: 06: 24,641 Just don't forget the promise. 493 01: 06: 24,667 --> 01: 06: 28,447 The train will arrive tomorrow. 494 01: 06: 28,534 --> 01: 06: 33,574 Everything goes according to plan. 495 01: 06: 33,634 --> 01: 06: 39,382 Just don't forget that promise. 496 01: 06: 39,467 --> 01: 06: 42,641 We have a lot gold, why are you worried? 497 01: 06: 42,667 --> 01: 06: 47,573 I'm worried about 20% I will get. 498 01: 06: 47,667 --> 01: 06: 54,380 You sell your country too cheap. 499 01: 07: 16,400 --> 01: 07: 18,641 - Sir! - Let's get out! 500 01: 07: 18,667 --> 01: 07: 21,477 Pan, let's go out. 501 01: 07: 24,667 --> 01: 07: 27,546 What about the village? 502 01: 07: 36,534 --> 01: 07: 39,344 We have to go through the forest. 503 01: 07: 39,400 --> 01: 07: 42,440 Cross to the other side and heading to the railroad tracks. 504 01: 07: 42,534 --> 01: 07: 46,482 Maybe there is a train that we can ride. 505 01: 07: 46,534 --> 01: 07: 50,505 After that, we all it should be fine. 506 01: 07: 50,534 --> 01: 07: 54,607 - Come on. - Let's go on. 507 01: 07: 54,634 --> 01: 07: 57,410 Watch Out. 508 01: 07: 57,434 --> 01: 08: 01,439 Watch the way. Watch Out. 509 01: 08: 03,334 --> 01: 08: 05,314 Wait! 510 01: 08: 17,434 --> 01: 08: 22,349 You have to hurry. They are coming soon. 511 01: 08: 23,567 --> 01: 08: 26,343 Let's move! 512 01: 08: 29,600 --> 01: 08: 33,548 Ma'am, let's come with us. 513 01: 08: 33,567 --> 01: 08: 38,212 This is all I can do for you. 514 01: 08: 38,300 --> 01: 08: 41,509 Good luck. 515 01: 08: 45,367 --> 01: 08: 48,541 Bro, come on! 516 01: 08: 58,267 --> 01: 09: 00,304 Fast! 517 01: 09: 31,500 --> 01: 09: 34,276 Come here! 518 01: 09: 35,334 --> 01: 09: 37,473 Move, move! 519 01: 09: 40,500 --> 01: 09: 42,502 Come on! 520 01: 09: 43,234 --> 01: 09: 45,339 Fast! 521 01: 10: 57,367 --> 01: 11: 02,316 Promise that death Mali will not be in vain. 522 01: 11: 03,200 --> 01: 11: 05,237 I promise. 523 01: 11: 08,400 --> 01: 11: 11,176 - Captain. - Yes, Sir! 524 01: 11: 11,201 --> 01: 11: 15,206 After we pass the district, things will definitely be safe. 525 01: 11: 15,234 --> 01: 11: 21,150 Then I will return to the city. You take good care of them. 526 01: 11: 21,367 --> 01: 11: 24,143 Sir. 527 01: 11: 24,434 --> 01: 11: 31,081 A captain needs help. I will come with you. 528 01: 11: 31,167 --> 01: 11: 33,272 I also. 529 01: 11: 33,300 --> 01: 11: 35,371 I also. 530 01: 11: 47,234 --> 01: 11: 49,305 Sangi Bandits! 531 01: 11: 50,100 --> 01: 11: 52,171 Finish them! 532 01: 12: 07,167 --> 01: 12: 09,340 How many sergeants many enemies by your side? 533 01: 12: 09,367 --> 01: 12: 12,109 Two persons! 534 01: 12: 13,301 --> 01: 12: 16,111 Four more. 535 01: 12: 50,234 --> 01: 12: 52,214 Get out of the way! 536 01: 12: 56,300 --> 01: 12: 58,109 Come on! 537 01: 13: 07,300 --> 01: 13: 10,110 We give up! 538 01: 13: 13,300 --> 01: 13: 16,110 - Calm down, calm down - Duck down! 539 01: 13: 28,234 --> 01: 13: 30,214 Get rid of your weapons! 540 01: 15: 42,934 --> 01: 15: 44,936 Captain! 541 01: 15: 46,067 --> 01: 15: 50,106 - Captain! - Captain! 542 01: 15: 56,967 --> 01: 15: 58,844 No! 543 01: 16: 03,867 --> 01: 16: 07,076 Do not! 544 01: 16: 19,834 --> 01: 16: 26,012 You still have the task should be done. Don't give up first. 545 01: 16: 26,034 --> 01: 16: 31,074 Don't give up first. 546 01: 17: 10,001 --> 01: 17: 14,006 Make the world good again with your strength. 547 01: 17: 14,034 --> 01: 17: 21,043 Let go of the past and start a new day. 548 01: 20: 18,601 --> 01: 20: 20,638 Bow down! 549 01: 21: 32,600 --> 01: 21: 38,676 What happened? What You are okay? 550 01: 21: 40,600 --> 01: 21: 45,572 Sang and his men slaughter villagers .. 551 01: 21: 48,667 --> 01: 21: 52,513 What? I never give the order! 552 01: 22: 04,667 --> 01: 22: 07,511 How are you? 553 01: 22: 10,734 --> 01: 22: 14,705 The trainers are all Japanese. 554 01: 22: 17,567 --> 01: 22: 19,478 Sir. 555 01: 22: 40,701 --> 01: 22: 43,682 I can only bring you guys so far. 556 01: 22: 54,534 --> 01: 22: 56,445 I will come with you. 557 01: 22: 58,500 --> 01: 23: 02,642 Sir, you don't keep your promises. 558 01: 23: 03,567 --> 01: 23: 05,547 Allhawee. 559 01: 23: 08,667 --> 01: 23: 11,443 You have to see it. 560 01: 23: 15,434 --> 01: 23: 19,439 Allhawee, where is he? 561 01:23:20,567 ---> 01:23:25,541 Kamu melakukan ini bukan untuk semua orang seperti yang kamu janjikan. 562 01:23:25,634 ---> 01:23:30,413 Allhawee, kamu keliru. 563 01:23:31,434 ---> 01:23:34,540 Kamu dan Sang menikamku dari belakang. 564 01:23:36,534 ---> 01:23:41,508 Karena kamu tidak dapat menyingkirkan Khun Phan, aku terpaksa melakukan itu. 565 01:23:41,600 ---> 01:23:48,449 Alhawee, terkadang kamu harus membuat pengorbanan untuk mencapai sesuatu. 566 01:23:48,467 ---> 01:23:53,644 Kamu adalah oportunis sialan! 567 01:23:58,634 ---> 01:24:02,514 Minggir! Minggir! 568 01:24:02,534 ---> 01:24:04,445 Minggir! 569 01:24:07,667 ---> 01:24:09,513 Ayo. Paman. 570 01:24:09,600 ---> 01:24:11,580 Cepat! 571 01:24:16,501 ---> 01:24:18,412 Minggir! Minggir! 572 01:24:20,634 ---> 01:24:22,477 Ayo . 573 01:24:32,400 ---> 01:24:36,476 Apa yang kau lakukan? Pengkhianat! 574 01:24:36,567 ---> 01:24:39,571 Apakah kamu berada dipihak kita atau tidak? 575 01:24:39,600 ---> 01:24:42,342 Aku minta maaf, biar aku jelaskan! 576 01:25:14,434 ---> 01:25:16,345 Cepat! 577 01:25:17,534 ---> 01:25:19,411 Cepat! 578 01:25:52,367 ---> 01:25:54,347 Ayo! 579 01:25:54,367 ---> 01:25:56,347 Ayo cepat! 580 01:25:56,534 ---> 01:25:58,480 Oh tidak! 581 01:26:13,567 ---> 01:26:15,547 Kapten! 582 01:26:15,834 ---> 01:26:17,577 Kapten! 583 01:26:17,667 ---> 01:26:19,647 Kapten! 584 01:27:37,571 ---> 01:27:39,571 Malai! 585 01:27:47,567 ---> 01:27:49,569 Malai! 586 01:27:54,734 ---> 01:27:57,738 Malai! 587 01:28:16,600 ---> 01:28:17,535 - Tentara Phuak! - Pak! 588 01:28:17,634 ---> 01:28:19,477 Lindungi aku! 589 01:28:19,501 ---> 01:28:21,447 Ya, Pak. 590 01:30:08,400 ---> 01:30:11,438 Jika kamu berjanji untuk mundur dari kehidupan kriminal. 591 01:30:13,401 ---> 01:30:15,472 Aku akan membawa kamu dalam keadaan hidup. 592 01:30:22,334 ---> 01:30:27,511 Masih ingin menangkap ikan Jao? 593 01:31:05,267 ---> 01:31:08,248 Tidak ada gunanya mencoba untuk membunuh satu sama lain. 594 01:31:08,300 ---> 01:31:10,439 Menyerahlah. 595 01:31:10,467 ---> 01:31:15,416 Kamu telah dimanfaatkan oleh guru Qiarn. Aku akan bersaksi untuk mendukung kamu. 596 01:31:16,301 ---> 01:31:18,281 200.. 597 01:31:18,501 ---> 01:31:22,449 Aku telah membunuh 200 orang. 598 01:31:24,467 ---> 01:31:27,448 Hampir semua dari mereka adalah polisi. 599 01:31:28,467 ---> 01:31:33,382 Bagaimana dengan kamu? Berapa banyak bandit yang telah kamu bunuh? 600 01:31:33,467 ---> 01:31:37,381 Setidaknya sebanyak itu, kan? 601 01:31:40,434 ---> 01:31:43,347 Kita berdua dimanfaatkan. 602 01:31:43,467 ---> 01:31:47,244 Kita berdua dikutuk untuk ke neraka tuan. 603 01:31:48,434 ---> 01:31:51,278 Jujurlah pada diri sendiri. 604 01:31:51,301 ---> 01:31:57,252 Kamu sangat ingin memenggal kepala jelekku. 605 01:31:58,401 ---> 01:32:01,382 Ayo kemari dan terima nasibmu. 606 01:32:02,234 ---> 01:32:04,307 Dan membayar itu dengan hati kamu. 607 01:32:04,400 ---> 01:32:07,404 Hati yang aku akan robek dari dadamu. 608 01:32:16,334 ---> 01:32:18,336 Benar. 609 01:32:18,367 ---> 01:32:22,406 Mungkin kita berdua adalah sama. 610 01:33:03,367 ---> 01:33:09,218 Raya Aji adalah nama lain dari Alhawee? 611 01:33:09,300 ---> 01:33:13,148 Ini adalah legenda seorang pejuang kecil. 612 01:33:13,234 ---> 01:33:16,238 Yang tidak pernah menyimpang dari jalan keyakinannya. 613 01:33:17,167 ---> 01:33:21,274 Anak muda, aku melihat semangat Raya Aji dalam dirimu. 614 01:33:21,300 ---> 01:33:25,373 Tolong bawa anakku kembali dari neraka. 615 01:34:10,167 ---> 01:34:15,207 Kelemahan Alhawee adalah jantungnya. 616 01:34:19,134 ---> 01:34:21,205 Raya Aji! 617 01:34:28,200 ---> 01:34:31,204 Raya Aji, anakku! 618 01:37:04,000 ---> 01:37:09,006 {\an3}[BERDOA] 619 01: 37: 09,034 --> 01: 37: 11,073 I will free you. 620 01: 37: 11,167 --> 01: 37: 16,082 I will free your soul. 621 01: 38: 29,034 --> 01: 38: 30,877 Live Emperor! 622 01: 38: 30,901 --> 01: 38: 32,972 Live Emperor! 623 01: 38: 34,967 --> 01: 38: 36,913 Live Emperor! 624 01: 38: 36,934 --> 01: 38: 39,005 Live Emperor! 625 01: 38: 39,034 --> 01: 38: 41,878 Live Emperor! 626 01: 38: 43,901 --> 01: 38: 45,812 Live Emperor! 627 01: 38: 45,834 --> 01: 38: 48,940 Live Emperor! 628 01: 38: 49,867 --> 01: 38: 54,782 ♪ May your Majesty's power. 629 01: 38: 54,801 --> 01: 38: 59,878 ♪ Continue for a thousand, eight thousand generations, 630 01: 38: 59,967 --> 01: 39: 02,948 ♪ Until pebbles 631 01: 39: 02,967 --> 01: 39: 08,681 ♪ Turn into a rock, covered with moss. - I remember Luang Dome said when he asked me to do his mission. 632 01: 39: 08,767 --> 01: 39: 10,840 He asked me, 633 01: 39: 10,934 --> 01: 39: 16,885 I don't have an answer for him. 634 01: 39: 16,900 --> 01: 39: 24,878 I only know that if we lose trust, our country will have nothing more. 635 01: 39: 24,967 --> 01: 39: 25,845 Emperor's life. 636 01: 39: 25,934 --> 01: 39: 30,849 - We must stand up to protect our country. - Emperor's life! 637 01: 39: 30,867 --> 01: 39: 35,009 - banzai! Banzai! Banzai! - That's what he said. 638 01: 40: 03,533 --> 01: 40: 08,533 639 01: 40: 08,557 --> 01: 41: 15,257 640 01: 40: 08,881 --> 01: 40: 13,881 641 01: 40: 13,882 --> 01: 40: 18,882 642 01: 40: 18,883 --> 01: 40: 23,883 643 01: 40: 23,884 --> 01: 40: 28,884 644 01: 41: 24,834 --> 01: 41: 28,873 Are you ready for another mission? 645 01: 41: 29,934 --> 01: 41: 33,814 I have something suitable for you. 646 00: 00: 40,265 --> 00: 00: 53,965 647 01: 45: 00,000 --> 01: 45: 05,000 THE END