1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokijudi99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:18,379 --> 00:01:20,214 Hello, can anyone hear me? 3 00:01:20,214 --> 00:01:23,217 This must be wild forest. 4 00:01:23,217 --> 00:01:24,685 I think I'm lost. 5 00:01:24,685 --> 00:01:26,754 Hello, are there people out there? 6 00:01:32,593 --> 00:01:35,463 You can't be from around here. 7 00:01:35,463 --> 00:01:37,898 - Oh no, I'm from the zoo. 8 00:01:38,899 --> 00:01:40,734 What is that? 9 00:01:40,734 --> 00:01:42,903 - That's where I am friends and family live. 10 00:01:42,903 --> 00:01:44,338 - I see. 11 00:01:44,338 --> 00:01:46,740 And what are you doing here? 12 00:01:46,740 --> 00:01:49,577 - I am on my way to a giraffe rehabilitation center 13 00:01:49,577 --> 00:01:52,146 when the plane takes the wrong path. 14 00:01:52,146 --> 00:01:53,647 Where am I? 15 00:01:53,647 --> 00:01:57,451 - You, my dear visitor, have entered the extraordinary 16 00:01:57,451 --> 00:02:01,155 and the mysterious Jungle from the Animal Fighters. 17 00:02:02,890 --> 00:02:05,293 - The Jungle of the Animal Warriors? 18 00:02:05,293 --> 00:02:08,462 Whoa, it looks like an extraordinary place. 19 00:02:08,462 --> 00:02:10,764 - The Jungle of Animal Warriors 20 00:02:10,764 --> 00:02:13,501 is an extraordinary place. 21 00:02:14,702 --> 00:02:17,305 - This is where many years ago 22 00:02:17,305 --> 00:02:19,840 forest animals stand 23 00:02:19,840 --> 00:02:23,444 fight invasion monster power. 24 00:02:25,946 --> 00:02:27,147 - Yes. 25 00:02:27,147 --> 00:02:29,016 Q Do you know anything about that? 26 00:02:29,016 --> 00:02:30,150 - No, I don't. 27 00:02:30,150 --> 00:02:33,221 - Well, this is an adventure for all ages. 28 00:02:35,055 --> 00:02:38,125 - Ah, this is an amazing story, 29 00:02:38,125 --> 00:02:41,295 forged with mystery and adventure. 30 00:02:41,295 --> 00:02:43,431 - You must Tell me about that. 31 00:02:43,431 --> 00:02:47,601 - Well, my giraffe dear, if you really want to know-- 32 00:02:48,736 --> 00:02:49,837 - I do I do! 33 00:02:50,738 --> 00:02:52,706 - It's just another day, 34 00:02:52,706 --> 00:02:55,876 a day that will forever change destiny 35 00:02:55,876 --> 00:02:58,212 of us all forest animals. 36 00:05:07,841 --> 00:05:10,077 - Look what I use! 37 00:05:14,848 --> 00:05:17,017 - I use coral snakes. 38 00:05:51,552 --> 00:05:52,686 - Ikeh ikeh. 39 00:05:52,686 --> 00:05:55,022 Koo, finally, that's how it is. 40 00:06:01,261 --> 00:06:03,096 - Happy birthday, Koo. 41 00:06:05,566 --> 00:06:07,668 - Oh, I'm happy someone remembers. 42 00:06:07,668 --> 00:06:09,437 - Of course I do. 43 00:06:09,437 --> 00:06:11,271 That's because of me, I... 44 00:06:13,006 --> 00:06:14,408 - Nothing. 45 00:06:16,376 --> 00:06:17,978 - I don't know what happened here, 46 00:06:17,978 --> 00:06:19,813 but there are fewer and less food day by day, 47 00:06:19,813 --> 00:06:22,349 and most obviously fewer trees. 48 00:06:22,349 --> 00:06:24,017 - Don't worry about that now. 49 00:06:24,017 --> 00:06:25,118 Come with me. 50 00:06:26,587 --> 00:06:28,321 - For, take a walk. 51 00:06:29,590 --> 00:06:31,459 - No, I can't now. 52 00:06:31,459 --> 00:06:35,295 - Too bad, Koo, because I have a place. 53 00:06:36,964 --> 00:06:39,800 - No, it's okay if you are busy. 54 00:06:39,800 --> 00:06:41,635 - No, no, please tell me. 55 00:06:41,635 --> 00:06:43,637 Please beg! 56 00:06:43,637 --> 00:06:47,240 - It's just there that place... 57 00:06:48,141 --> 00:06:50,478 Full of all kinds of fruit. 58 00:06:53,080 --> 00:06:55,382 - Yes, tons. 59 00:06:55,382 --> 00:06:57,084 - You can't imagine. 60 00:06:57,084 --> 00:06:58,752 But if you don't want to come-- 61 00:06:58,752 --> 00:07:00,521 - No, no, I want to go. 62 00:07:00,521 --> 00:07:02,222 Wait for me, Kee. 63 00:07:02,222 --> 00:07:03,223 I want to go. 64 00:07:03,223 --> 00:07:04,958 - Hey, Koo. 65 00:07:04,958 --> 00:07:06,527 What are you doing? 66 00:07:06,527 --> 00:07:08,261 - Hello, Jacquarai. 67 00:07:08,261 --> 00:07:10,698 - Hello, Koo, happy birthday. 68 00:07:11,932 --> 00:07:13,133 - Thank you. 69 00:07:13,133 --> 00:07:14,635 You remember too. 70 00:07:14,635 --> 00:07:16,670 - Yes, and I'm sorry I can't go to... 71 00:07:16,670 --> 00:07:17,671 - Shh. 72 00:07:17,671 --> 00:07:18,506 Shh. 73 00:07:21,475 --> 00:07:24,077 - Uh, to, hang out with you. 74 00:07:25,445 --> 00:07:28,448 We are very busy here everything that happens. 75 00:07:29,817 --> 00:07:31,719 - I'm talking about that monster. 76 00:07:31,719 --> 00:07:33,286 There are no more trees. 77 00:07:33,286 --> 00:07:35,723 There are no fruits, and rivers-- 78 00:07:39,026 --> 00:07:42,963 - I don't know, but I will tell you you are very scared. 79 00:07:44,231 --> 00:07:45,232 Not me. 80 00:07:45,232 --> 00:07:46,534 I am not afraid of any monsters. 81 00:07:46,534 --> 00:07:47,701 I can do this. 82 00:07:51,204 --> 00:07:52,873 - He is playing dead. 83 00:07:52,873 --> 00:07:53,707 See? Look. 84 00:07:54,742 --> 00:07:55,909 - Enough, Kee. 85 00:07:55,909 --> 00:07:57,410 You tickle me. 86 00:07:59,580 --> 00:08:00,914 But seriously, Jacquarai. 87 00:08:00,914 --> 00:08:02,415 What monster are you talking about? 88 00:08:02,415 --> 00:08:04,885 - The monster comes from-- 89 00:08:04,885 --> 00:08:06,520 - Jacquarai, baby. 90 00:08:06,520 --> 00:08:08,321 - My mother and father plan to-- 91 00:08:09,757 --> 00:08:12,660 - What do we tell you about talking to strangers? 92 00:08:12,660 --> 00:08:13,927 - They are not strangers, Dad. 93 00:08:13,927 --> 00:08:16,063 This is my friend Koo. 94 00:08:16,063 --> 00:08:17,230 - All the same. 95 00:08:17,230 --> 00:08:19,266 You shouldn't talk about our family's plans. 96 00:08:19,266 --> 00:08:20,433 - That's not his fault. 97 00:08:20,433 --> 00:08:21,802 I just ask him-- 98 00:08:21,802 --> 00:08:23,136 - There is nothing to ask. 99 00:08:23,136 --> 00:08:25,539 - Come on, little boy, let's go. 100 00:08:25,539 --> 00:08:27,207 We have to keep swimming. 101 00:08:27,207 --> 00:08:29,342 When you spend playing time, 102 00:08:29,342 --> 00:08:31,278 we keep busy. 103 00:08:31,278 --> 00:08:32,713 Let's go. 104 00:08:34,047 --> 00:08:35,248 - Resolve the problem. 105 00:08:35,248 --> 00:08:37,685 - And avoid bigger ones. 106 00:08:37,685 --> 00:08:41,021 - Like being made into a wallet and shoes. 107 00:08:42,422 --> 00:08:44,157 - Well, if you say I what happened, 108 00:08:44,157 --> 00:08:46,193 maybe I can help. 109 00:08:46,193 --> 00:08:48,061 - No, Koo, come on. 110 00:08:48,061 --> 00:08:49,963 We need to find more food. 111 00:08:49,963 --> 00:08:51,865 Why do we want to help them? 112 00:08:51,865 --> 00:08:54,034 They caiman. 113 00:08:54,034 --> 00:08:56,637 - We can still be friends. 114 00:08:57,638 --> 00:08:58,706 - Let's go. 115 00:08:58,706 --> 00:09:00,507 We don't have much time. 116 00:09:00,507 --> 00:09:01,842 - Jacquarai! 117 00:09:02,843 --> 00:09:05,212 - I will always be your friend. 118 00:09:05,212 --> 00:09:07,380 - See you later, Koo. 119 00:09:08,882 --> 00:09:12,219 - What are those monsters they are talking about? 120 00:09:12,219 --> 00:09:13,987 - I don't know, and that doesn't matter. 121 00:09:13,987 --> 00:09:14,822 Let's go. 122 00:09:21,829 --> 00:09:23,330 - Oh, surprise party. 123 00:09:23,330 --> 00:09:24,665 You all have to help. 124 00:09:24,665 --> 00:09:26,233 - You go in that direction. 125 00:09:26,233 --> 00:09:27,901 You go there. 126 00:09:27,901 --> 00:09:29,336 You go there. 127 00:09:29,336 --> 00:09:31,271 You come here. 128 00:09:31,271 --> 00:09:33,106 You, hide there. 129 00:09:33,106 --> 00:09:34,441 You, sit here. 130 00:09:34,441 --> 00:09:36,243 You live. 131 00:09:36,243 --> 00:09:37,577 Stop moving. 132 00:09:37,577 --> 00:09:39,479 You make me nervous. 133 00:09:40,748 --> 00:09:42,315 - Come on fast, Danny. 134 00:09:42,315 --> 00:09:44,284 I don't want to be late. 135 00:09:44,284 --> 00:09:46,353 - We're not late, ma'am. 136 00:09:46,353 --> 00:09:48,121 - Look at all these flowers. 137 00:09:48,121 --> 00:09:50,390 I have to choose a few. 138 00:09:50,390 --> 00:09:52,693 - Hurry up, he comes. 139 00:09:55,162 --> 00:09:57,030 Why come in hastily, Kee? 140 00:09:57,030 --> 00:09:58,098 - You will see. 141 00:09:59,667 --> 00:10:00,801 Here we are. 142 00:10:00,801 --> 00:10:02,369 Do you like it? 143 00:10:03,871 --> 00:10:05,505 There is nothing here. 144 00:10:05,505 --> 00:10:06,740 What is that? 145 00:10:06,740 --> 00:10:08,208 - I am ready this for you, Koo. 146 00:10:08,208 --> 00:10:09,342 Listen. 147 00:10:12,079 --> 00:10:15,949 * Happy birthday 148 00:10:15,949 --> 00:10:19,552 * Happy birthday, baby Koo 149 00:10:21,454 --> 00:10:23,023 * Happy birthday-- 150 00:10:23,023 --> 00:10:26,259 - Let's start this flamingo dance, can we? 151 00:10:33,100 --> 00:10:34,601 - That's not fair. 152 00:10:35,502 --> 00:10:37,204 - Thank you, Kee. 153 00:10:39,639 --> 00:10:41,074 - Listen, Koo. 154 00:10:41,074 --> 00:10:43,010 You are an adult now. 155 00:10:43,010 --> 00:10:46,513 You have to take more serious things. 156 00:10:46,513 --> 00:10:48,448 Why should I? 157 00:10:50,450 --> 00:10:53,854 - There are moments in life when responsibilities change. 158 00:10:54,855 --> 00:10:56,256 What responsibility? 159 00:10:56,256 --> 00:11:00,728 - What about falling love, dating, getting married? 160 00:11:03,530 --> 00:11:05,699 - All that will come on time. 161 00:11:05,699 --> 00:11:10,270 First, you need to learn responsibility, kid. 162 00:11:10,270 --> 00:11:11,438 - Let's Dance! 163 00:11:12,706 --> 00:11:13,707 Let's Dance! 164 00:11:17,077 --> 00:11:20,247 - Hey, you make socks out of our skin. 165 00:11:22,082 --> 00:11:23,083 Attack! 166 00:11:23,083 --> 00:11:24,351 Attack! 167 00:11:24,351 --> 00:11:26,954 Give us our skin back. 168 00:11:26,954 --> 00:11:28,756 - Friends, do not fight each other. 169 00:11:28,756 --> 00:11:30,657 Your only enemy is Jaguar. 170 00:11:30,657 --> 00:11:32,592 That's why he wasn't invited. 171 00:11:32,592 --> 00:11:34,094 Do you see him anywhere? 172 00:11:34,094 --> 00:11:35,929 No, he was not invited. 173 00:11:39,767 --> 00:11:41,401 Why do you draw faces like that? 174 00:11:41,401 --> 00:11:44,437 Jaguar is our worst enemy. 175 00:11:44,437 --> 00:11:46,673 He wants to eat us all, huh. 176 00:11:46,673 --> 00:11:49,176 Especially small children, yes. 177 00:11:49,176 --> 00:11:51,044 Hey, don't worry about him. 178 00:11:51,044 --> 00:11:51,879 Yes. 179 00:11:53,046 --> 00:11:54,681 I'm not afraid tell him what I'm thinking, 180 00:11:54,681 --> 00:11:56,183 at that time, uh-oh. 181 00:12:00,220 --> 00:12:03,456 - Mm, get together, and don't be afraid. 182 00:12:03,456 --> 00:12:05,826 I'm not hunting today. 183 00:12:05,826 --> 00:12:08,996 I have come to tell you we are all in danger. 184 00:12:08,996 --> 00:12:09,997 - Be careful, Koo. 185 00:12:09,997 --> 00:12:11,231 He might get you. 186 00:12:11,231 --> 00:12:13,967 - Why do you say we are in danger, Avartai? 187 00:12:15,435 --> 00:12:16,703 - Yes of course. 188 00:12:16,703 --> 00:12:19,306 There are only a few of you left. 189 00:12:19,306 --> 00:12:21,341 - Mm, that's right. 190 00:12:21,341 --> 00:12:23,076 So few of us are jaguars. 191 00:12:24,111 --> 00:12:26,046 And that will happen to you all when the monster finally destroys the rainforest. 192 00:12:26,046 --> 00:12:29,883 - I lost all my possessions brothers to the monster, 193 00:12:31,018 --> 00:12:34,154 but also comes to trees. 194 00:12:34,154 --> 00:12:36,289 And without trees, there will be no shade. 195 00:12:36,289 --> 00:12:39,960 196 00:12:39,960 --> 00:12:43,463 And without shadow, there will be no water. 197 00:12:44,564 --> 00:12:45,765 - Without water-- 198 00:12:47,134 --> 00:12:49,402 - That's why less fruit, 199 00:12:49,402 --> 00:12:52,105 because of less water. 200 00:12:52,105 --> 00:12:54,441 - My pond also dries. 201 00:12:57,244 --> 00:12:58,846 That's what I mean. 202 00:12:58,846 --> 00:13:01,414 - My friend Jacquarai mentioned the monster too. 203 00:13:01,414 --> 00:13:04,517 - Ah, the caimans lost so many friends too. 204 00:13:04,517 --> 00:13:07,187 Everything turns into bags and shoes. 205 00:13:07,187 --> 00:13:11,358 They make mistakes fight alone against the monster. 206 00:13:13,360 --> 00:13:18,065 We must unite if we want to stop destruction! 207 00:13:18,065 --> 00:13:19,699 - I don't believe that Jaguar, 208 00:13:19,699 --> 00:13:21,801 and you shouldn't. 209 00:13:21,801 --> 00:13:23,503 You, not really! 210 00:13:23,503 --> 00:13:27,307 Yes, the monster gives me cake and treats. 211 00:13:29,910 --> 00:13:31,644 What will happen happens now with that monster? 212 00:13:31,644 --> 00:13:32,846 - Run, everyone! 213 00:13:32,846 --> 00:13:34,381 - That's a monster! 214 00:13:34,381 --> 00:13:36,683 It's too late now. 215 00:13:36,683 --> 00:13:37,851 - It's coming! 216 00:13:39,752 --> 00:13:42,055 - I know what you are think, Koo. 217 00:13:42,055 --> 00:13:44,157 That's a bad idea. 218 00:13:44,157 --> 00:13:45,358 - I'm sorry, Kee. 219 00:13:45,358 --> 00:13:47,127 I have to see it. 220 00:13:47,127 --> 00:13:49,629 I have to see the monster. 221 00:13:54,034 --> 00:13:55,635 - Don't go, please! 222 00:14:34,041 --> 00:14:35,308 Koo, be careful! 223 00:14:47,454 --> 00:14:49,589 Don't eat me, don't eat me! 224 00:15:17,517 --> 00:15:18,351 - Ouch. 225 00:15:19,386 --> 00:15:21,989 - Stay away from the monster. 226 00:15:21,989 --> 00:15:22,822 - Avartai. 227 00:15:23,856 --> 00:15:24,691 Avartai. 228 00:15:25,592 --> 00:15:27,995 Where do you go, Avartai? 229 00:15:43,443 --> 00:15:46,646 We clean 20 hectares. 230 00:15:46,646 --> 00:15:50,317 We can send five barges back full of logs. 231 00:15:50,317 --> 00:15:53,653 We might need some parts for machines. 232 00:15:54,821 --> 00:15:57,657 He buys the child again. 233 00:15:57,657 --> 00:15:59,126 How are you doing, Raphael? 234 00:15:59,126 --> 00:16:00,327 We are alright, sir. 235 00:16:00,327 --> 00:16:02,795 Have you come to check it out how does the work work? 236 00:16:02,795 --> 00:16:04,331 Yes. 237 00:16:04,331 --> 00:16:07,834 What is left hills are useless wood. 238 00:16:09,236 --> 00:16:12,739 Captain Super Techno, attack! 239 00:16:12,739 --> 00:16:15,308 Let's clean this area. 240 00:16:15,308 --> 00:16:16,876 We can do it now. 241 00:16:16,876 --> 00:16:19,312 Raphael, set the fire. 242 00:16:19,312 --> 00:16:20,347 It won't take long. 243 00:16:20,347 --> 00:16:21,781 This place-- - Wow. 244 00:16:21,781 --> 00:16:23,550 Captain Super Techno! 245 00:16:26,586 --> 00:16:30,157 Mr. Daleone, the jaguar is getting closer! 246 00:16:30,157 --> 00:16:31,358 What? 247 00:16:31,358 --> 00:16:33,926 Someone sees around the camp. 248 00:16:33,926 --> 00:16:35,262 Damn animals. 249 00:16:35,262 --> 00:16:37,064 He won't get it go this time. 250 00:16:37,064 --> 00:16:38,231 Bring my gun. 251 00:16:38,231 --> 00:16:39,066 Yes sir. 252 00:16:39,066 --> 00:16:40,467 Immediately. 253 00:16:40,467 --> 00:16:41,301 - Father! 254 00:16:41,301 --> 00:16:42,469 Calm down, Tommy. 255 00:16:42,469 --> 00:16:44,471 Everything is fine, stay in the truck. 256 00:16:44,471 --> 00:16:45,438 Stay calm, Tommy. 257 00:16:45,438 --> 00:16:47,674 Everything will be fine. 258 00:16:47,674 --> 00:16:50,077 - Oh, they have small children. 259 00:16:52,745 --> 00:16:56,149 - They will go burn everything. 260 00:16:56,149 --> 00:16:58,318 - Looks like the monster is afraid of you, Avartai. 261 00:16:58,318 --> 00:16:59,286 - Go, silly bird. 262 00:16:59,286 --> 00:17:00,687 This is not about you. 263 00:17:00,687 --> 00:17:02,855 - Why don't you get a little closer, Avartai? 264 00:17:02,855 --> 00:17:05,024 Maybe you will drive them away. 265 00:17:05,024 --> 00:17:07,660 - Ah, shut up, you a troublesome bird. 266 00:17:07,660 --> 00:17:10,297 - After all, you are very big and brave. 267 00:17:10,297 --> 00:17:11,798 Here is here! 268 00:17:11,798 --> 00:17:13,500 This is Jaguar! 269 00:17:13,500 --> 00:17:14,334 - Traitor. 270 00:17:15,368 --> 00:17:16,536 - Here! 271 00:17:16,536 --> 00:17:18,037 There, Mr. Daleone. 272 00:17:18,037 --> 00:17:20,207 - Here, this is Jaguar! 273 00:17:22,609 --> 00:17:25,011 - Ah, the other cup for my wall. 274 00:17:26,446 --> 00:17:27,380 - Avartai! 275 00:17:27,380 --> 00:17:28,881 You catch it. 276 00:17:28,881 --> 00:17:31,784 Yes, don't think it will kill him. 277 00:17:31,784 --> 00:17:33,953 Good work, Pedro. 278 00:17:33,953 --> 00:17:35,555 This is your gift. 279 00:17:35,555 --> 00:17:36,756 - Oh thank you. 280 00:17:36,756 --> 00:17:37,590 Thank you. 281 00:17:41,294 --> 00:17:43,062 This cookie is stale. 282 00:18:04,217 --> 00:18:06,386 Wait, where are you going? 283 00:18:23,903 --> 00:18:24,737 Ahh! 284 00:18:55,735 --> 00:18:58,305 - Now you see me right. 285 00:18:59,506 --> 00:19:01,308 - He's just a little bruised. 286 00:19:01,308 --> 00:19:02,942 He will be fine. 287 00:19:02,942 --> 00:19:04,777 - We must let him rest. 288 00:19:04,777 --> 00:19:05,945 What is his name? 289 00:19:05,945 --> 00:19:07,614 - Yaguarete, jaguar. 290 00:19:09,115 --> 00:19:11,150 That's how they usually call him. 291 00:19:11,150 --> 00:19:14,721 - I think he looks like tiger sword sword. 292 00:19:16,823 --> 00:19:19,158 - Oh no, this one has spots 293 00:19:19,158 --> 00:19:21,861 and no prominent canines. 294 00:19:21,861 --> 00:19:24,531 He is not a sword tooth tiger. 295 00:19:24,531 --> 00:19:26,933 - Shh, look, he wakes up. 296 00:19:26,933 --> 00:19:27,767 - Me, I... 297 00:19:29,336 --> 00:19:31,170 I want to stop them. 298 00:19:32,071 --> 00:19:34,574 - I know, my friend. 299 00:19:34,574 --> 00:19:37,577 But the monster is very cunning. 300 00:19:37,577 --> 00:19:42,382 - If I can go back Earth is only one day... 301 00:19:46,018 --> 00:19:49,556 What does it mean, back to Earth? 302 00:19:49,556 --> 00:19:51,057 - Don't worry about me. 303 00:19:51,057 --> 00:19:52,725 I am not extinct. 304 00:19:54,394 --> 00:19:56,663 - But it won't be long, 305 00:19:56,663 --> 00:20:00,066 same as all of us from the rainforest. 306 00:20:01,468 --> 00:20:04,003 - What, mice have extinct too? 307 00:20:07,574 --> 00:20:10,142 You are a silly person, coati. 308 00:20:12,879 --> 00:20:14,914 - I hear what you say. 309 00:20:14,914 --> 00:20:18,251 - Coati, you don't belong to this world. 310 00:20:19,252 --> 00:20:20,287 - Not for now. 311 00:20:20,287 --> 00:20:21,621 Speak. 312 00:20:21,621 --> 00:20:22,989 What do you want? 313 00:20:22,989 --> 00:20:24,591 - Are you all-- 314 00:20:24,591 --> 00:20:26,092 - Extinct. 315 00:20:26,092 --> 00:20:29,462 - I, I don't want that happens to coati. 316 00:20:29,462 --> 00:20:31,030 - You should get ready. 317 00:20:31,030 --> 00:20:33,800 That monster will destroy your rainforest, coati. 318 00:20:33,800 --> 00:20:36,035 It's only a matter of time. 319 00:20:36,035 --> 00:20:38,438 * Nobody will guess 320 00:20:38,438 --> 00:20:42,309 * Nobody can guess 321 00:20:42,309 --> 00:20:44,811 * In what danger 322 00:20:44,811 --> 00:20:47,580 * What is your forest 323 00:20:49,148 --> 00:20:52,919 * Nobody will guess 324 00:20:54,086 --> 00:20:57,757 * Nobody can guess 325 00:20:57,757 --> 00:21:00,159 - Oh no, not that song anymore. 326 00:21:03,463 --> 00:21:05,164 Can you hear me there? 327 00:21:05,164 --> 00:21:05,998 - Yes. 328 00:21:07,500 --> 00:21:09,201 He likes showing off. 329 00:21:09,201 --> 00:21:10,102 - Show time! 330 00:21:11,103 --> 00:21:11,938 Lights. 331 00:21:13,740 --> 00:21:17,910 * This will be the end of the rainforest 332 00:21:20,813 --> 00:21:24,150 * No one can fight 333 00:21:25,618 --> 00:21:28,788 * And you will all 334 00:21:33,826 --> 00:21:35,995 * Extinct 335 00:21:37,196 --> 00:21:40,967 * It's only a matter of time 336 00:21:44,671 --> 00:21:47,774 * That's just a problem 337 00:21:49,676 --> 00:21:51,844 * Time 338 00:21:54,981 --> 00:21:56,248 - That can't be avoided. 339 00:21:56,248 --> 00:21:57,617 You can't fight back the monster. 340 00:21:57,617 --> 00:21:59,386 In a short time, coatis, parrots-- 341 00:21:59,386 --> 00:22:02,889 - Caimans and beavers, even the strongest animals. 342 00:22:02,889 --> 00:22:06,893 They will all become extinct because of that monster. 343 00:22:08,060 --> 00:22:10,430 - Besides, who can ever face that monster? 344 00:22:10,430 --> 00:22:11,263 - Um... 345 00:22:13,433 --> 00:22:14,601 Yes, maybe... 346 00:22:16,603 --> 00:22:17,937 I can? 347 00:22:19,706 --> 00:22:21,307 - Well... 348 00:22:21,307 --> 00:22:23,309 Avartai the Jaguar can't do it. 349 00:22:23,309 --> 00:22:25,344 You are extinct. 350 00:22:25,344 --> 00:22:26,913 - Coati is true. 351 00:22:26,913 --> 00:22:30,550 Nothing we have can do from here. 352 00:22:30,550 --> 00:22:32,018 In addition, he is the only animal 353 00:22:32,018 --> 00:22:34,320 who has the courage for that face the monster with me. 354 00:22:34,320 --> 00:22:37,990 - So he did it face the monster? 355 00:22:37,990 --> 00:22:41,127 - Oh no, that changes everything. 356 00:22:41,127 --> 00:22:42,829 - You are brave, young. 357 00:22:42,829 --> 00:22:47,500 - Do you really think can you stop the monster? 358 00:22:47,500 --> 00:22:48,501 - Yes sir. 359 00:22:48,501 --> 00:22:50,236 I feel destiny brought me here. 360 00:22:50,236 --> 00:22:52,872 This must be what I have to do. 361 00:22:52,872 --> 00:22:54,841 - Good word, Koo. 362 00:22:56,142 --> 00:22:57,677 - Well, Koo. 363 00:22:57,677 --> 00:23:01,948 First, you must return to your place of origin. 364 00:23:01,948 --> 00:23:02,782 - Great. 365 00:23:03,716 --> 00:23:05,652 Uh, which way is that? 366 00:23:13,392 --> 00:23:16,262 Are you really sure this will work? 367 00:23:19,466 --> 00:23:22,368 - Only that looks a little scary for me. 368 00:23:22,368 --> 00:23:24,904 - You have to trust my , a little coati. 369 00:23:24,904 --> 00:23:29,041 Tell me, how are you? get to our world? 370 00:23:29,041 --> 00:23:30,977 - Through a hole in the ground. 371 00:23:30,977 --> 00:23:34,313 - And now you will do it back in the same way. 372 00:23:37,750 --> 00:23:39,118 - Create a path. 373 00:23:43,523 --> 00:23:45,091 That might hurt. 374 00:23:55,902 --> 00:23:57,403 - Yes, it hurts. 375 00:23:58,871 --> 00:24:00,973 Just hurt a little. 376 00:24:00,973 --> 00:24:02,809 A little more. 377 00:24:11,250 --> 00:24:12,919 What have they done? 378 00:24:22,161 --> 00:24:23,162 - Follow me. 379 00:24:23,162 --> 00:24:24,497 One two three. 380 00:24:26,432 --> 00:24:29,068 Flapping the wings, kick the leg. 381 00:24:29,068 --> 00:24:30,402 One two three. 382 00:24:31,771 --> 00:24:32,805 Olay! 383 00:24:32,805 --> 00:24:33,973 - Let's go. 384 00:24:33,973 --> 00:24:36,643 We must get our property flying teeth in shape. 385 00:24:36,643 --> 00:24:38,344 - One two three. 386 00:24:38,344 --> 00:24:40,079 One two three. 387 00:24:42,014 --> 00:24:44,016 - This is a small coati. 388 00:24:44,016 --> 00:24:45,284 Where are you? 389 00:24:45,284 --> 00:24:47,119 Do you not know anything? 390 00:24:47,119 --> 00:24:48,588 - We stay in shape. 391 00:24:48,588 --> 00:24:50,222 - Yes, just in case. 392 00:24:50,222 --> 00:24:53,392 We must get our property flying teeth in shape. 393 00:24:55,427 --> 00:24:58,230 So you know we're all in danger. 394 00:24:58,230 --> 00:24:59,832 We have to do something. 395 00:24:59,832 --> 00:25:02,201 We have to stop the monster. 396 00:25:02,201 --> 00:25:03,435 - Ahh! 397 00:25:03,435 --> 00:25:04,804 - You have to help me protect the forest. 398 00:25:11,110 --> 00:25:12,612 I'm serious. 399 00:25:14,313 --> 00:25:15,314 Good. 400 00:25:15,314 --> 00:25:17,817 I will seek help elsewhere. 401 00:25:21,788 --> 00:25:23,990 - I think we'll find good wood here. 402 00:25:23,990 --> 00:25:26,258 - You must help me protect forest, Mr. Caiman. 403 00:25:26,258 --> 00:25:28,194 You know we are all in danger. 404 00:25:28,194 --> 00:25:30,196 - Don't waste your time. 405 00:25:31,097 --> 00:25:32,364 - Leave him, honey. 406 00:25:32,364 --> 00:25:34,867 He doesn't know how to be strong that monster. 407 00:25:34,867 --> 00:25:37,336 You think you can survive alone? 408 00:25:37,336 --> 00:25:38,537 - Of course. 409 00:25:38,537 --> 00:25:40,239 That's why we are very busy. 410 00:25:40,239 --> 00:25:42,575 - Mother, I found a good note. 411 00:25:42,575 --> 00:25:46,545 Hmmm, I'm sure it will be useful, baby. 412 00:25:46,545 --> 00:25:48,047 - Yes I think so. 413 00:25:48,047 --> 00:25:49,716 Let's take to the river. 414 00:25:49,716 --> 00:25:50,950 - Immediately. 415 00:25:50,950 --> 00:25:52,518 - While others leave, 416 00:25:52,518 --> 00:25:54,987 we decided to defend ourselves. 417 00:25:57,489 --> 00:26:00,526 - We start ready to fight. 418 00:26:04,897 --> 00:26:06,799 - We are building a monster defense machine, 419 00:26:06,799 --> 00:26:09,969 real gems technology warfare. 420 00:26:15,207 --> 00:26:16,042 - Ow. 421 00:26:17,977 --> 00:26:19,779 - Unfortunately, storks 422 00:26:19,779 --> 00:26:22,782 Don't get just hanging. 423 00:26:22,782 --> 00:26:25,184 - Watch, Jacquarai, this is how you do it. 424 00:26:25,184 --> 00:26:27,754 - We started building this machine with other caimans 425 00:26:27,754 --> 00:26:28,988 long ago, 426 00:26:28,988 --> 00:26:31,090 try to stop the monster. 427 00:26:31,090 --> 00:26:33,292 - The monster goes along the river too? 428 00:26:33,292 --> 00:26:34,293 - Yes! 429 00:26:34,293 --> 00:26:36,696 Yes, almost unstoppable. 430 00:26:38,030 --> 00:26:41,701 It destroys our defenses machines many times. 431 00:26:43,435 --> 00:26:48,374 A long time ago, it attacked us with all its strength. 432 00:26:48,374 --> 00:26:51,043 That's when it's old my catfish friend 433 00:26:51,043 --> 00:26:52,679 tell us about secret weapons 434 00:26:52,679 --> 00:26:55,114 he found on riverbed, 435 00:26:55,114 --> 00:26:58,550 a torpedo that will do it destroy the monster. 436 00:26:59,518 --> 00:27:01,921 But all of our friends ran away. 437 00:27:01,921 --> 00:27:04,556 No one wants to fight. 438 00:27:04,556 --> 00:27:06,659 - Okay, that's the place. 439 00:27:06,659 --> 00:27:09,195 Only we are left behind. 440 00:27:09,195 --> 00:27:11,831 - Darling, go back to work. 441 00:27:11,831 --> 00:27:14,934 At this speed, we will never finish. 442 00:27:14,934 --> 00:27:16,302 - I came, honey. 443 00:27:16,302 --> 00:27:17,636 I'm better off going. 444 00:27:17,636 --> 00:27:18,905 - Wait, wait, wait, wait. 445 00:27:18,905 --> 00:27:20,673 I want to fight that monster too. 446 00:27:20,673 --> 00:27:23,509 You are too young, coati, and too small. 447 00:27:23,509 --> 00:27:25,344 - I can't do it myself. 448 00:27:26,245 --> 00:27:27,079 Don't go. 449 00:27:28,715 --> 00:27:29,716 I need help. 450 00:27:31,150 --> 00:27:34,687 - Insisting won't make you anywhere, a little coati. 451 00:27:34,687 --> 00:27:37,523 There is nothing you can do now. 452 00:27:37,523 --> 00:27:39,926 The monster comes to stay. 453 00:27:41,393 --> 00:27:42,895 You can't beat it. 454 00:27:46,565 --> 00:27:47,633 - Wait wait. 455 00:27:48,968 --> 00:27:49,969 Hmm 456 00:27:49,969 --> 00:27:51,070 I understand. 457 00:27:52,905 --> 00:27:56,475 But I still think you all become selfish. 458 00:27:57,877 --> 00:27:58,778 - Hey, Koo. 459 00:28:00,012 --> 00:28:01,547 - Hello, Jacquarai. 460 00:28:01,547 --> 00:28:03,750 - My parents just did it the best they know, Koo. 461 00:28:03,750 --> 00:28:04,817 - I'm sorry. 462 00:28:04,817 --> 00:28:06,552 It's just-- 463 00:28:06,552 --> 00:28:09,722 Come, I will show you something. 464 00:28:09,722 --> 00:28:12,759 Where will we go? 465 00:28:19,498 --> 00:28:21,667 Blegh, what is this place? 466 00:28:23,069 --> 00:28:26,405 - This is what monsters go back. 467 00:28:27,874 --> 00:28:30,810 - I will show you where the monster lives. 468 00:28:32,311 --> 00:28:34,213 - Really messy. 469 00:28:36,015 --> 00:28:38,184 Ew, this is terrible. 470 00:28:39,786 --> 00:28:41,020 Who are they? 471 00:28:41,020 --> 00:28:42,154 - This is a beaver. 472 00:28:42,154 --> 00:28:43,722 They are very upset. 473 00:28:47,059 --> 00:28:48,560 Why do they look so upset? 474 00:28:48,560 --> 00:28:50,863 Poor us. 475 00:28:50,863 --> 00:28:53,199 What will we do? 476 00:28:53,199 --> 00:28:55,034 He is coming! 477 00:29:10,416 --> 00:29:13,385 - Do you think you will be okay alone? 478 00:29:13,385 --> 00:29:14,720 Are you not afraid? 479 00:29:14,720 --> 00:29:16,188 - Yes, I'll be fine. 480 00:29:16,188 --> 00:29:18,024 I know what I'm doing. 481 00:29:21,093 --> 00:29:22,228 I succeed. 482 00:29:22,228 --> 00:29:25,531 Being no one sees you carefully. 483 00:29:41,981 --> 00:29:42,982 - Look at that. 484 00:29:42,982 --> 00:29:44,250 We have a company. 485 00:29:45,117 --> 00:29:46,819 - All right, a cat. 486 00:29:46,819 --> 00:29:49,889 - Not a cat, is from the forest. 487 00:29:49,889 --> 00:29:52,892 - Let's find out. 488 00:30:14,046 --> 00:30:14,881 Ouch. 489 00:30:30,863 --> 00:30:33,265 I will get you , a small forest pest. 490 00:31:13,439 --> 00:31:16,608 Okay, we have 3,000 trees ready to be sent. 491 00:31:19,145 --> 00:31:21,813 Do these wild animals live here? 492 00:31:23,015 --> 00:31:23,849 Father. 493 00:31:25,351 --> 00:31:26,185 Father? 494 00:31:27,987 --> 00:31:30,889 Father, what do you count? 495 00:31:30,889 --> 00:31:31,723 Father? 496 00:31:33,625 --> 00:31:35,161 Father. 497 00:31:35,161 --> 00:31:37,063 Yes, of course, I can find mahogany. 498 00:31:37,063 --> 00:31:39,165 How much do you need? 499 00:31:39,165 --> 00:31:40,499 - Father, what is that-- 500 00:31:42,068 --> 00:31:44,003 Hold, buddy. 501 00:31:46,305 --> 00:31:47,406 Yes, I'm sorry. 502 00:31:47,406 --> 00:31:49,308 I am talking to my child. 503 00:31:49,308 --> 00:31:51,310 Yes of course. 504 00:31:51,310 --> 00:31:52,211 - Mahogany. 505 00:31:55,847 --> 00:31:56,682 Father. 506 00:31:58,150 --> 00:31:59,118 - Okay, good. 507 00:31:59,118 --> 00:32:01,353 See you at the meeting. 508 00:32:02,788 --> 00:32:04,690 - Hey Dad, you don't catch the plane. 509 00:32:04,690 --> 00:32:07,059 - Tommy, I'm there important call. 510 00:32:11,530 --> 00:32:13,199 - They are always important. 511 00:32:13,199 --> 00:32:15,934 You used to play with me all the time. 512 00:32:15,934 --> 00:32:18,737 Tommy, how many times do I have to tell you? 513 00:32:18,737 --> 00:32:19,972 You never listen to me again. 514 00:32:19,972 --> 00:32:21,340 Of course I do. 515 00:32:21,340 --> 00:32:22,874 It's just that I have to work. 516 00:32:22,874 --> 00:32:27,413 What do you think we can afford all the toys you play? 517 00:32:27,413 --> 00:32:29,281 - Where is that a little troublesome? 518 00:32:29,281 --> 00:32:30,716 - It escapes. 519 00:32:30,716 --> 00:32:32,518 Can I get a snack now? 520 00:32:32,518 --> 00:32:34,286 - You never change. 521 00:32:42,094 --> 00:32:43,695 Tommy, can I come in? 522 00:32:43,695 --> 00:32:45,264 Yes, Dad, come in. 523 00:32:45,264 --> 00:32:47,499 I just want to see how you are. 524 00:32:47,499 --> 00:32:48,334 I go out. 525 00:32:48,334 --> 00:32:50,669 I met Mr. Daleone. 526 00:32:50,669 --> 00:32:52,238 - Can I play before I go to sleep. 527 00:32:52,238 --> 00:32:53,805 It's late, Tommy. 528 00:32:53,805 --> 00:32:57,009 - I know, but I can't fall asleep when I'm not home. 529 00:32:57,009 --> 00:32:58,677 Besides, I miss Mother. 530 00:33:00,179 --> 00:33:03,182 Tommy, you know that will be difficult for a while. 531 00:33:03,182 --> 00:33:04,683 I will make you a deal. 532 00:33:04,683 --> 00:33:08,854 If you go to sleep now, I I will be back soon. 533 00:33:12,324 --> 00:33:14,793 You don't eat your dinner, Tommy. 534 00:33:14,793 --> 00:33:16,395 - Don't treat me like that small child, father. 535 00:33:16,395 --> 00:33:17,996 I know it's your job, 536 00:33:17,996 --> 00:33:20,299 but I do not like this place. 537 00:33:20,299 --> 00:33:22,268 And I don't have anyone to play. 538 00:33:22,268 --> 00:33:24,870 - What do you mean, aren't you playing with anyone? 539 00:33:24,870 --> 00:33:26,738 What about Captain Torpedo? 540 00:33:26,738 --> 00:33:28,874 - Dad, that's not Captain Torpedo. 541 00:33:28,874 --> 00:33:31,343 That's Super Techno Captain. 542 00:33:31,343 --> 00:33:34,180 - Super Techno, what super name. 543 00:33:35,714 --> 00:33:37,249 And don't forget. 544 00:33:37,249 --> 00:33:39,885 Super Techno robots outside take care of that place, right? 545 00:33:39,885 --> 00:33:40,819 - Yes, Dad. 546 00:33:46,192 --> 00:33:48,494 - And you have my cell number in the fridge 547 00:33:48,494 --> 00:33:49,661 if you need something. 548 00:33:49,661 --> 00:33:51,297 - Yes, Dad. 549 00:33:51,297 --> 00:33:53,765 It's only a a few weeks, Tommy. 550 00:33:53,765 --> 00:33:55,434 Then we will be able to go home. 551 00:33:59,738 --> 00:34:00,539 - Okay, friend. 552 00:34:00,539 --> 00:34:02,408 I have to start working. 553 00:34:02,408 --> 00:34:03,242 Hello? 554 00:34:03,242 --> 00:34:04,710 Yes, Mr. Daleone. 555 00:34:04,710 --> 00:34:07,479 I'm a bit late, but I'm on my way now. 556 00:34:07,479 --> 00:34:09,081 I go, Tommy. 557 00:34:09,081 --> 00:34:12,418 Yes, don't worry, I will bring the papers. 558 00:34:23,895 --> 00:34:26,132 - Good night mom. 559 00:34:26,132 --> 00:34:27,366 Good night, dad. 560 00:34:29,701 --> 00:34:32,371 Good night, Super Techno Captain. 561 00:35:42,007 --> 00:35:43,275 I think you-- 562 00:35:43,275 --> 00:35:45,311 - You think you left I'm behind, right? 563 00:35:45,311 --> 00:35:46,845 Well, I can't leave you alone 564 00:35:46,845 --> 00:35:48,680 at the moment of this danger. 565 00:35:48,680 --> 00:35:50,182 So I followed you. 566 00:35:50,182 --> 00:35:52,184 - But if you follow me, 567 00:35:52,184 --> 00:35:54,119 How did you get it here before I do it? 568 00:35:54,119 --> 00:35:56,322 And how do you do it? Avoid the monster? 569 00:35:56,322 --> 00:35:58,790 - You mean that monster is destroying trees? 570 00:35:58,790 --> 00:36:01,560 Oh, prepare for an extraordinary story. 571 00:36:01,560 --> 00:36:03,895 When I see monsters attack you, 572 00:36:03,895 --> 00:36:05,697 I'm very angry. 573 00:36:05,697 --> 00:36:08,967 I decided to deal with it all myself. 574 00:36:08,967 --> 00:36:11,870 It tries to destroy me in a large steel jaw, 575 00:36:11,870 --> 00:36:15,474 but I use everything strength and fight back. 576 00:36:16,942 --> 00:36:20,679 "You better take me where my friend Koo is or something else!" 577 00:36:22,848 --> 00:36:23,749 And that's true. 578 00:36:25,284 --> 00:36:26,117 - Whoa. 579 00:36:27,986 --> 00:36:31,122 Wait, is this really happening? 580 00:36:31,122 --> 00:36:33,959 - Well, there is another version. 581 00:36:45,537 --> 00:36:49,808 I ride one of them log, all the way here. 582 00:36:49,808 --> 00:36:51,310 This is heaven, Koo. 583 00:36:53,144 --> 00:36:55,314 It's not fun and game, Kee. 584 00:36:55,314 --> 00:36:56,815 That is dangerous. 585 00:36:56,815 --> 00:36:58,384 - Instead, Koo. 586 00:36:58,384 --> 00:37:00,886 This is the most amazing place in the world. 587 00:37:02,754 --> 00:37:04,556 Let me show you. 588 00:37:04,556 --> 00:37:05,724 - No, no, no, Kee. 589 00:37:05,724 --> 00:37:07,326 I don't think is a good idea. 590 00:37:07,326 --> 00:37:08,660 - Let's go, Koo. 591 00:37:13,432 --> 00:37:14,833 See? 592 00:37:14,833 --> 00:37:16,502 What do I say to you? 593 00:37:17,936 --> 00:37:20,672 The monster controls light. 594 00:37:20,672 --> 00:37:23,275 And it controls water, see. 595 00:37:23,275 --> 00:37:25,511 Cold, and hot too. 596 00:37:25,511 --> 00:37:28,580 - My tail. - Sorry, I'm sorry! 597 00:37:28,580 --> 00:37:30,148 You burn my tail. 598 00:37:30,148 --> 00:37:33,585 - Now, prepare for the biggest surprise of your life. 599 00:37:33,585 --> 00:37:34,853 Look at all these foods. 600 00:37:34,853 --> 00:37:35,687 - Whoa. 601 00:37:36,888 --> 00:37:38,990 See all the fruits. 602 00:37:41,126 --> 00:37:43,995 All the food you have ever dreamed about. 603 00:37:47,065 --> 00:37:49,601 And now, the greatest all wonder, 604 00:37:49,601 --> 00:37:51,937 large color box that speaks. 605 00:37:53,539 --> 00:37:55,941 And look, this is how controls fire. 606 00:38:00,145 --> 00:38:01,647 No smell, Koo. 607 00:38:01,647 --> 00:38:03,081 What you have to do 608 00:38:03,081 --> 00:38:06,852 Rub this little wooden stick like this. 609 00:38:16,495 --> 00:38:18,296 - Hey, get out, get out. 610 00:38:18,296 --> 00:38:19,130 Take this! 611 00:38:20,031 --> 00:38:21,032 Exit! 612 00:38:21,032 --> 00:38:22,701 - Come on, Koo, come here. 613 00:38:22,701 --> 00:38:24,436 - Get away, go! 614 00:38:48,193 --> 00:38:53,098 It seems you are more afraid of me than me. 615 00:38:53,098 --> 00:38:54,766 Come on, little one. 616 00:38:57,135 --> 00:38:58,069 You can go. 617 00:39:09,415 --> 00:39:12,751 - Not too fast anymore, a little troublesome. 618 00:39:12,751 --> 00:39:15,120 - Let me go, you are rude. - I came, Kee. 619 00:39:15,120 --> 00:39:16,321 I come. 620 00:39:16,321 --> 00:39:17,856 - You are sick me, you are a bad thing. 621 00:39:20,859 --> 00:39:22,227 - I came! 622 00:39:22,227 --> 00:39:24,129 Let him go, let him go! 623 00:39:30,769 --> 00:39:33,939 - This is your snack, you're a wild animal. 624 00:39:38,977 --> 00:39:40,812 Run, Kee, run. 625 00:39:43,281 --> 00:39:44,883 - Wait for me, Koo. 626 00:39:47,218 --> 00:39:48,053 Wait. 627 00:39:48,887 --> 00:39:49,821 What is that? 628 00:39:51,222 --> 00:39:53,992 - It's just that, it's very what are you doing, Koo. 629 00:39:53,992 --> 00:39:55,561 - It's nothing, Kee. 630 00:39:55,561 --> 00:39:57,095 Forget it. 631 00:39:57,095 --> 00:39:59,130 - I can't forget it. 632 00:39:59,130 --> 00:40:01,032 I want to tell you... 633 00:40:02,534 --> 00:40:04,470 You are very special to me. 634 00:40:07,338 --> 00:40:08,339 - Avartai! 635 00:40:08,339 --> 00:40:10,108 I think you... 636 00:40:13,378 --> 00:40:15,747 - I'm sorry, Avartai. 637 00:40:15,747 --> 00:40:17,415 I don't mean that. 638 00:40:17,415 --> 00:40:20,952 - Looks like I still have some time left in this world. 639 00:40:20,952 --> 00:40:24,155 And because I'm here, I think you can use help. 640 00:40:24,155 --> 00:40:25,323 Gather. 641 00:40:26,492 --> 00:40:28,460 Listen to me carefully. 642 00:40:29,461 --> 00:40:31,062 Koo doesn't need help. 643 00:40:31,062 --> 00:40:33,398 - Kee, please, no need-- 644 00:40:33,398 --> 00:40:35,934 - He might be small, he might be thin, 645 00:40:35,934 --> 00:40:37,736 but he's a hero. 646 00:40:37,736 --> 00:40:38,737 - Please. 647 00:40:38,737 --> 00:40:40,305 It's embarrassing. 648 00:40:40,305 --> 00:40:43,208 - He faces two ferocious dogs alone. 649 00:40:43,208 --> 00:40:44,976 - They are only puppies. 650 00:40:44,976 --> 00:40:46,645 - Don't play humbly, Koo. 651 00:40:46,645 --> 00:40:48,647 They are very greedy. 652 00:40:48,647 --> 00:40:50,381 - No, no. 653 00:40:50,381 --> 00:40:51,817 - Meaningful and scary. 654 00:40:52,984 --> 00:40:54,720 - Well, maybe a little. 655 00:40:54,720 --> 00:40:55,554 - Enough! 656 00:40:56,522 --> 00:40:58,289 Look, a little coati. 657 00:40:58,289 --> 00:41:00,025 I know you want stop that monster 658 00:41:00,025 --> 00:41:01,727 and I'm here to help you. 659 00:41:01,727 --> 00:41:03,028 Very? 660 00:41:03,028 --> 00:41:04,530 - Yes. 661 00:41:04,530 --> 00:41:08,800 We must unite if we want to stop destruction. 662 00:41:11,402 --> 00:41:13,304 - I came here to train you, 663 00:41:13,304 --> 00:41:15,974 Train you to defeat the monster. 664 00:41:18,043 --> 00:41:20,512 Ha, I don't need to be trained. 665 00:41:23,281 --> 00:41:24,950 Don't make me laugh. 666 00:41:25,984 --> 00:41:29,154 Let's go. 667 00:41:29,154 --> 00:41:30,722 - Okay, good maybe. 668 00:42:01,252 --> 00:42:02,453 - You won't beat me. 669 00:42:02,453 --> 00:42:04,990 I'm the strongest superhero of them all. 670 00:42:04,990 --> 00:42:07,158 "Oh no, help me, help me!" 671 00:42:08,059 --> 00:42:09,060 I come. 672 00:42:09,060 --> 00:42:10,562 I will help you. 673 00:42:10,562 --> 00:42:11,930 Oh, Mr. Daleone. 674 00:42:11,930 --> 00:42:14,132 - Does this look like amusement park for you? 675 00:42:14,132 --> 00:42:15,133 - No sir. 676 00:42:15,133 --> 00:42:16,602 I only play. 677 00:42:16,602 --> 00:42:19,805 - I don't understand why you daddy took you together. 678 00:42:19,805 --> 00:42:22,040 - There is no one to look after me. 679 00:42:22,040 --> 00:42:23,909 I promise, I'm not bored. 680 00:42:23,909 --> 00:42:25,844 I even have new friends. 681 00:42:25,844 --> 00:42:28,013 - You have imaginary friends, huh? 682 00:42:28,013 --> 00:42:29,280 - No, it's not imaginary. 683 00:42:29,280 --> 00:42:31,149 These are small animals from the rainforest. 684 00:42:31,149 --> 00:42:32,383 It's small. 685 00:42:32,383 --> 00:42:35,353 Looks like a squirrel with a long tail. 686 00:42:37,689 --> 00:42:40,692 - You are friends with forest mice, kid. 687 00:42:40,692 --> 00:42:44,295 These creatures are like doves in a city, an epidemic. 688 00:42:44,295 --> 00:42:46,497 Friends with forest mice. 689 00:43:03,548 --> 00:43:04,783 - Wow, a coati. 690 00:43:06,652 --> 00:43:09,554 - Strength must be paired with intelligence. 691 00:43:09,554 --> 00:43:10,922 - Let's go, little insects. 692 00:43:12,423 --> 00:43:14,693 Have you never called me a bug! 693 00:43:14,693 --> 00:43:15,994 - Aw, small insects. 694 00:43:15,994 --> 00:43:17,763 I like that. 695 00:43:24,435 --> 00:43:25,336 - En garde! 696 00:43:26,672 --> 00:43:29,574 * I just sat up here on my tree 697 00:43:29,574 --> 00:43:32,543 * In my tree, in my tree 698 00:43:32,543 --> 00:43:36,247 * I see a beautiful face is looking at me 699 00:43:36,247 --> 00:43:38,750 * Up to me, to me 700 00:43:38,750 --> 00:43:42,320 * He has a sweet smile so I ask his name 701 00:43:42,320 --> 00:43:45,190 * Ask, ask for his name 702 00:43:45,190 --> 00:43:48,626 * Then we have to talk, he feels the same thing 703 00:43:48,626 --> 00:43:51,529 * Said he felt the same , felt the same thing 704 00:43:51,529 --> 00:43:55,701 * Every time I see it I will do my thing 705 00:43:58,569 --> 00:44:01,272 * Now he's 706 00:44:01,272 --> 00:44:04,475 * He wants to be, wants to be 707 00:44:04,475 --> 00:44:07,713 * He cooks us chicken with tea jugs 708 00:44:07,713 --> 00:44:10,916 * Jug of tea, tea jug 709 00:44:10,916 --> 00:44:15,086 * I thank you for the day he knocked on the door of my house 710 00:44:17,388 --> 00:44:20,491 * I never thought I'd fall for the girl next to 711 00:44:20,491 --> 00:44:23,795 * I never thought I would fall in love with the next girl 712 00:44:23,795 --> 00:44:27,132 * Every time I see it I will do my thing 713 00:44:27,132 --> 00:44:30,268 * Every time I see it I will do my thing 714 00:44:30,268 --> 00:44:34,439 * Every time I see it I will do my thing 715 00:44:55,526 --> 00:44:58,296 * I never thought I would fall for the next girl 716 00:44:58,296 --> 00:45:01,332 * I never thought I would fall for the next girl 717 00:45:01,332 --> 00:45:04,669 * Every time I see it I will do my thing 718 00:45:04,669 --> 00:45:07,705 * Every time I see it I will do my thing 719 00:45:07,705 --> 00:45:11,877 * Every time I see it I will do my thing 720 00:45:54,820 --> 00:45:57,823 - You will attack today, when night falls. 721 00:46:03,795 --> 00:46:06,264 - We must be ready tonight. 722 00:46:06,264 --> 00:46:08,299 Nothing can slip from us. 723 00:46:10,035 --> 00:46:11,136 - Okay okay. 724 00:46:15,907 --> 00:46:16,741 - Hmm. 725 00:46:17,675 --> 00:46:18,844 This is sleeping. 726 00:46:46,304 --> 00:46:50,475 - Wow, you're a coati, as Mr. Daleone said. 727 00:46:51,342 --> 00:46:53,711 Ha, you also get amused. 728 00:46:55,046 --> 00:46:56,381 Come on, wake up. 729 00:46:57,248 --> 00:46:58,383 Don't be afraid. 730 00:46:58,383 --> 00:47:00,051 I am Tommy. 731 00:47:00,051 --> 00:47:01,452 And you? 732 00:47:01,452 --> 00:47:02,720 We better go. 733 00:47:02,720 --> 00:47:05,823 My father does not want I enter here. 734 00:47:05,823 --> 00:47:07,825 Hey what are you doing? 735 00:47:13,364 --> 00:47:15,333 Aw, don't be afraid, a little coati. 736 00:47:15,333 --> 00:47:17,802 It's just a machine. 737 00:47:17,802 --> 00:47:21,706 They use it to reduce trees, but now it's dead. 738 00:47:21,706 --> 00:47:23,574 Don't be afraid, it's not dangerous. 739 00:47:23,574 --> 00:47:24,409 Relax. 740 00:47:30,448 --> 00:47:32,017 Come on, come on, a little coati. 741 00:47:32,017 --> 00:47:34,519 Come here, let me show it to you. 742 00:47:39,257 --> 00:47:40,491 See? 743 00:47:40,491 --> 00:47:43,094 This is a wheel, this is a lever. 744 00:47:43,094 --> 00:47:45,897 Hmm, not sure what this is for. 745 00:47:45,897 --> 00:47:48,533 I think this is for spades. 746 00:47:48,533 --> 00:47:51,002 I think this button starts the motorbike. 747 00:47:55,173 --> 00:47:58,409 Oh no, I don't believe I just did it. 748 00:48:00,278 --> 00:48:02,113 How do I turn it off? 749 00:48:05,216 --> 00:48:06,384 What happened? 750 00:48:10,655 --> 00:48:11,489 - Good luck, friend. 751 00:48:11,489 --> 00:48:12,423 I'm out of here. 752 00:48:12,423 --> 00:48:15,126 What happened? 753 00:48:15,126 --> 00:48:16,461 - My father will kill me. 754 00:48:16,461 --> 00:48:17,295 Jump! 755 00:48:19,197 --> 00:48:20,031 Jump! 756 00:48:30,208 --> 00:48:32,043 I don't, I don't know. 757 00:48:37,348 --> 00:48:39,750 I've told you this is not a place for children, 758 00:48:39,750 --> 00:48:41,219 but you ignore me. 759 00:48:41,219 --> 00:48:43,254 of course I listen, Mr. Daleone. 760 00:48:43,254 --> 00:48:44,489 It's just... 761 00:48:44,489 --> 00:48:47,158 I can't leave me child back in town. 762 00:48:47,158 --> 00:48:48,559 I can't leave it alone. 763 00:48:48,559 --> 00:48:50,495 You can send it to a friend. 764 00:48:50,495 --> 00:48:53,631 Tommy has a problem adjust to the new environment. 765 00:48:53,631 --> 00:48:55,366 A naughty child, 766 00:48:55,366 --> 00:48:58,903 and you bring it him, on my property. 767 00:48:58,903 --> 00:49:01,672 Are you aware of the disaster caused? 768 00:49:01,672 --> 00:49:03,508 He is a child, Mr. Daleone. 769 00:49:03,508 --> 00:49:04,675 He doesn't mean it. 770 00:49:04,675 --> 00:49:07,212 This is business. 771 00:49:07,212 --> 00:49:11,316 And if your son can't behave right, he comes out. 772 00:49:11,316 --> 00:49:12,950 We can't make mistakes. 773 00:49:12,950 --> 00:49:15,453 We are late from schedule. 774 00:49:20,225 --> 00:49:23,894 - Hmm, I don't like it that look, Kee. 775 00:49:23,894 --> 00:49:25,930 - Will you tell me what happened? 776 00:49:25,930 --> 00:49:27,999 - I know how to destroy it that monster, Kee. 777 00:49:29,000 --> 00:49:30,168 How will you do that, Koo? 778 00:49:30,168 --> 00:49:31,369 - I have a plan. 779 00:49:31,369 --> 00:49:33,338 I know how to defeat that monster now. 780 00:49:34,539 --> 00:49:37,075 - The government ends This forest ends. 781 00:49:37,075 --> 00:49:38,809 You will see. 782 00:49:38,809 --> 00:49:40,611 You just have to trust me, Kee. 783 00:49:40,611 --> 00:49:42,113 - That's not fair. 784 00:49:43,148 --> 00:49:44,415 Good, Koo. 785 00:49:44,415 --> 00:49:45,716 I trust you. 786 00:49:45,716 --> 00:49:46,684 - Great. 787 00:49:46,684 --> 00:49:47,885 I know you will do it, Kee. 788 00:49:47,885 --> 00:49:48,719 Let's go. 789 00:49:52,123 --> 00:49:54,225 - I hope he knows what he does. 790 00:49:54,225 --> 00:49:56,627 - I watch you, coati. 791 00:50:00,465 --> 00:50:01,632 Tommy? 792 00:50:02,733 --> 00:50:03,734 Tommy? 793 00:50:03,734 --> 00:50:05,503 Do you wake up? 794 00:50:05,503 --> 00:50:07,805 Do you want to play again? 795 00:50:07,805 --> 00:50:10,007 Do you want to play again? 796 00:50:10,007 --> 00:50:11,942 Do you want to play again? 797 00:50:11,942 --> 00:50:14,112 Do you want to play again? 798 00:50:14,112 --> 00:50:16,214 Do you want to play again? 799 00:50:16,214 --> 00:50:17,715 Do you want to play again? 800 00:50:18,949 --> 00:50:21,052 I have to spend more time with him. 801 00:50:21,052 --> 00:50:25,022 Oh boy, when is that The last time I made a kite? 802 00:50:25,022 --> 00:50:26,191 What is the result? 803 00:50:27,192 --> 00:50:28,093 Let me see. 804 00:50:29,260 --> 00:50:31,929 Okay, first frame, very tight. 805 00:50:31,929 --> 00:50:33,198 There, not bad. 806 00:50:34,232 --> 00:50:35,500 Not bad at all. 807 00:50:37,001 --> 00:50:39,137 Ayah Whoa, kite. 808 00:50:39,137 --> 00:50:42,073 Your grandfather taught me how to fly it. 809 00:50:42,073 --> 00:50:43,574 He knows all the secrets. 810 00:50:43,574 --> 00:50:45,009 Watching. 811 00:50:45,009 --> 00:50:47,112 You have to pay pay attention to the wind. 812 00:50:47,112 --> 00:50:49,447 Wind blows from that direction, 813 00:50:49,447 --> 00:50:51,682 so we will draw to the other side. 814 00:50:51,682 --> 00:50:53,184 See how? 815 00:50:54,119 --> 00:50:55,120 - Yes yes. 816 00:50:55,120 --> 00:50:56,354 This is so cool, Dad. 817 00:50:56,354 --> 00:50:57,655 Can I try? 818 00:50:57,655 --> 00:51:00,391 When I become yours age, I am an expert. 819 00:51:00,391 --> 00:51:01,292 Watch this. 820 00:51:04,562 --> 00:51:07,232 That's pretty good, isn't it? 821 00:51:08,599 --> 00:51:10,067 Here. 822 00:51:10,067 --> 00:51:12,470 But remember, holding is very tight. 823 00:51:12,470 --> 00:51:13,971 Here you go. 824 00:51:13,971 --> 00:51:15,440 Great. 825 00:51:15,440 --> 00:51:16,441 Thank you, dad. 826 00:51:17,475 --> 00:51:18,476 Hello? 827 00:51:18,476 --> 00:51:20,044 Yes. 828 00:51:20,044 --> 00:51:21,646 - Come on. 829 00:51:21,646 --> 00:51:22,480 Come on. 830 00:51:24,081 --> 00:51:25,983 Come on, come here. 831 00:51:29,120 --> 00:51:31,556 Hey, what are you doing here? 832 00:51:34,159 --> 00:51:36,194 No, no, no, no, no. 833 00:51:36,194 --> 00:51:37,762 Not like that. 834 00:51:37,762 --> 00:51:38,763 Oh oh, wait. 835 00:51:41,366 --> 00:51:42,200 Oh no. 836 00:51:43,201 --> 00:51:45,770 I lost the kite my father made. 837 00:51:46,837 --> 00:51:48,839 Fly to the forest. 838 00:51:49,707 --> 00:51:51,376 Oh no. 839 00:51:55,045 --> 00:51:57,648 What are you trying to say to me? 840 00:51:58,983 --> 00:52:00,385 - Come on. 841 00:52:00,385 --> 00:52:01,819 Come with me. 842 00:52:01,819 --> 00:52:04,289 I want to show you my world. 843 00:52:04,289 --> 00:52:05,122 Come on. 844 00:52:07,758 --> 00:52:09,994 - I came, a little coati. 845 00:52:12,363 --> 00:52:13,364 Wait for me 846 00:53:33,278 --> 00:53:35,246 - Don't worry. 847 00:53:35,246 --> 00:53:36,080 Oh, Kee. 848 00:53:37,214 --> 00:53:40,351 He is just looking for new friends. 849 00:53:40,351 --> 00:53:42,052 I don't care. 850 00:53:42,052 --> 00:53:45,723 He doesn't understand anything. 851 00:54:22,793 --> 00:54:24,395 This is called cereal. 852 00:54:25,696 --> 00:54:28,433 It's a bowl of milk and cereal. 853 00:54:35,406 --> 00:54:36,407 I'll be back soon. 854 00:54:36,407 --> 00:54:37,308 Don't move. 855 00:54:39,076 --> 00:54:40,511 - Ooh, yum. 856 00:54:40,511 --> 00:54:41,979 Cereals? 857 00:54:41,979 --> 00:54:43,247 Very tasty. 858 00:54:44,214 --> 00:54:45,650 - Oh yeah. 859 00:54:45,650 --> 00:54:47,084 Please, try it. 860 00:54:49,887 --> 00:54:52,490 - I don't know if I have to. 861 00:54:52,490 --> 00:54:54,592 - Of course you have to. 862 00:54:54,592 --> 00:54:56,594 This is good, okay. 863 00:54:57,795 --> 00:54:58,629 Try some. 864 00:55:06,471 --> 00:55:08,339 How can you disobey my orders? 865 00:55:08,339 --> 00:55:09,374 - Father. 866 00:55:09,374 --> 00:55:11,609 Mr. Sebastian... 867 00:55:11,609 --> 00:55:12,843 But Mr. Daleone said-- 868 00:55:12,843 --> 00:55:14,812 You must follow my instructions. 869 00:55:14,812 --> 00:55:15,713 - Father's father! 870 00:55:18,082 --> 00:55:20,050 - Not now, Tommy, not now. 871 00:55:20,050 --> 00:55:21,285 - It's just-- - Tommy. 872 00:55:21,285 --> 00:55:23,287 Wait for me on the truck. 873 00:55:23,287 --> 00:55:27,592 He told us to take machines out there. 874 00:55:27,592 --> 00:55:29,259 - He is always busy. 875 00:55:39,236 --> 00:55:41,506 Come on, let's go play. 876 00:55:41,506 --> 00:55:43,340 See you later. 877 00:55:50,715 --> 00:55:51,716 - Come see. 878 00:55:53,117 --> 00:55:55,753 The map points are very clear to this place. 879 00:55:55,753 --> 00:55:58,956 - Mr. Daleone, are you sure Mr. Sebastian agreed to this? 880 00:55:58,956 --> 00:56:02,292 - Mr. Sebastian is an employee, like you. 881 00:56:02,292 --> 00:56:03,828 - but Mr. Daleone, I-- 882 00:56:03,828 --> 00:56:07,565 - Both you and Mr. Sebastian must think. 883 00:56:08,733 --> 00:56:11,736 Well, sir it's up to what you say. 884 00:56:16,507 --> 00:56:18,443 - A beautiful day. 885 00:56:21,111 --> 00:56:23,548 - I like our forest, Mom. 886 00:56:23,548 --> 00:56:25,850 - That's the best place in the world. 887 00:56:25,850 --> 00:56:28,519 Listen to all magic sounds. 888 00:56:28,519 --> 00:56:30,120 Can you hear the river? 889 00:56:30,120 --> 00:56:32,289 - Yes, I can hear it. 890 00:56:32,289 --> 00:56:34,725 - I think I heard parrots call 891 00:56:34,725 --> 00:56:36,627 in a mahogany tree. 892 00:56:36,627 --> 00:56:38,262 I can hear spider monkeys 893 00:56:38,262 --> 00:56:40,865 telling stories to their children. 894 00:56:49,006 --> 00:56:50,608 - I told you, yes. 895 00:56:52,777 --> 00:56:54,545 - I rely on that. 896 00:57:04,989 --> 00:57:08,225 - Hmm, I don't recognize that loud rumble. 897 00:57:08,225 --> 00:57:11,962 What kind of animal can I make that sound? 898 00:57:13,531 --> 00:57:14,699 - This is not an animal. 899 00:57:14,699 --> 00:57:15,866 Run, Mom, run! 900 00:57:18,936 --> 00:57:19,770 Danny! 901 00:57:21,238 --> 00:57:23,273 Where do you want to go? 902 00:57:23,273 --> 00:57:24,809 Back! 903 00:57:24,809 --> 00:57:26,210 Danny, come back! 904 00:57:27,545 --> 00:57:28,378 Danny! 905 00:57:29,647 --> 00:57:32,049 Honey, where are you? 906 00:57:32,049 --> 00:57:32,883 Answer me! 907 00:57:34,351 --> 00:57:35,185 Danny! 908 00:57:53,303 --> 00:57:55,506 - Okay, a little coati, Let me show you. 909 00:57:55,506 --> 00:57:57,575 This is how you turn it on. 910 00:57:57,575 --> 00:57:59,610 And if you press this button, 911 00:57:59,610 --> 00:58:01,646 You can see what I am Father is working on. 912 00:58:01,646 --> 00:58:02,613 Watching. 913 00:58:02,613 --> 00:58:03,848 A completely new way 914 00:58:03,848 --> 00:58:05,783 enjoy pure forest nature. 915 00:58:05,783 --> 00:58:07,685 Enjoy new luxury resorts, 916 00:58:07,685 --> 00:58:10,955 incomparable by other accommodations in the world. 917 00:58:10,955 --> 00:58:13,490 Enjoy a sauna, swim swimming pool, volleyball, 918 00:58:13,490 --> 00:58:17,427 football, and tennis court, and casino full. 919 00:58:18,462 --> 00:58:20,798 - Oh no, a little coati. 920 00:58:20,798 --> 00:58:22,266 I promise you, 921 00:58:22,266 --> 00:58:23,734 My father will never allow this to happen in your home. 922 00:58:23,734 --> 00:58:25,670 Tommy, how many times do I have to tell you 923 00:58:25,670 --> 00:58:27,437 Don't play with my computer? 924 00:58:27,437 --> 00:58:29,073 - But Father, forest. 925 00:58:29,073 --> 00:58:30,641 Do you listen to me? 926 00:58:30,641 --> 00:58:32,843 - Yes, Dad, but you don't listen to me. 927 00:58:32,843 --> 00:58:36,180 - Tommy, I know I'm not spending enough time with you. 928 00:58:36,180 --> 00:58:37,915 But there are many things that happen, 929 00:58:37,915 --> 00:58:41,185 and I tried the best to make it work. 930 00:58:42,687 --> 00:58:45,923 When this is finished, we will return home. 931 00:58:45,923 --> 00:58:46,891 I promise. 932 00:58:46,891 --> 00:58:47,925 - Dad-- 933 00:58:47,925 --> 00:58:50,160 - Promise me you will behave. 934 00:58:51,629 --> 00:58:53,631 - Okay, Dad, I'll do it. 935 00:58:56,233 --> 00:58:57,802 - Yes, that's a promise. 936 00:58:57,802 --> 00:58:58,903 - Very good. 937 00:58:58,903 --> 00:59:01,505 And I promise everything will be fine. 938 00:59:01,505 --> 00:59:02,807 That's an agreement. 939 00:59:02,807 --> 00:59:04,474 That's my child. 940 00:59:07,011 --> 00:59:08,579 Yes? 941 00:59:08,579 --> 00:59:10,480 Ah, finally there is good news. 942 00:59:10,480 --> 00:59:12,617 Of course, I'm on my way. 943 00:59:14,184 --> 00:59:16,153 - I have a gift for you, Tommy, 944 00:59:16,153 --> 00:59:19,523 something you can return to the city. 945 00:59:19,523 --> 00:59:22,192 - Koo, Koo, he's gone. 946 00:59:22,192 --> 00:59:23,460 Something is wrong. 947 00:59:23,460 --> 00:59:24,895 We have to find it. 948 00:59:24,895 --> 00:59:25,896 - Calm down, Kee. 949 00:59:25,896 --> 00:59:26,897 Calm down. 950 00:59:26,897 --> 00:59:27,965 Take a deep breath. 951 00:59:27,965 --> 00:59:28,966 Who is missing? 952 00:59:28,966 --> 00:59:30,668 - This is Danny, the baby deer. 953 00:59:30,668 --> 00:59:31,902 He is lost. 954 00:59:31,902 --> 00:59:35,139 We must find it before it's too late. 955 00:59:35,139 --> 00:59:35,973 Follow me. 956 00:59:43,848 --> 00:59:45,449 - Danny! 957 00:59:45,449 --> 00:59:48,619 - Danny dear, where are you? 958 00:59:48,619 --> 00:59:50,120 Kee, what happened here? 959 00:59:50,120 --> 00:59:52,422 - Rainforest burns all because of those monsters. 960 00:59:52,422 --> 00:59:55,693 - Not all are monsters. 961 00:59:55,693 --> 00:59:58,162 I meet many different people. 962 00:59:58,162 --> 01:00:01,666 At least I think that is me who met them. 963 01:00:01,666 --> 01:00:04,802 Or that's my father, I don't remember. 964 01:00:04,802 --> 01:00:06,003 - Turtle is right. 965 01:00:06,003 --> 01:00:08,372 Not all are monsters. 966 01:00:08,372 --> 01:00:10,975 My friend Tommy, he's good. 967 01:00:10,975 --> 01:00:13,343 - Ah, he is just a puppy. 968 01:00:13,343 --> 01:00:15,312 Look, a little coati. 969 01:00:15,312 --> 01:00:17,648 And he doesn't know what happened. 970 01:00:17,648 --> 01:00:20,484 - He might be just a puppy, Avartai, but he's fine. 971 01:00:20,484 --> 01:00:23,888 - Puppies that will grow become a man, monster. 972 01:00:23,888 --> 01:00:25,589 - Tommy is not a monster. 973 01:00:25,589 --> 01:00:28,859 I know he will help keep the forest safe. 974 01:00:30,060 --> 01:00:31,228 - Hello. 975 01:00:32,429 --> 01:00:35,532 Are you looking for the missing little deer? 976 01:00:35,532 --> 01:00:37,201 - Yes, Danny is missing. 977 01:00:37,201 --> 01:00:39,136 Do you see it? 978 01:00:39,136 --> 01:00:40,938 Where is he? 979 01:00:55,352 --> 01:00:58,723 Please, have someone see my baby? 980 01:00:58,723 --> 01:00:59,790 Oh no, Danny! 981 01:01:10,100 --> 01:01:11,902 Hey Tommy, come down. 982 01:01:11,902 --> 01:01:13,270 - Oh no. 983 01:01:13,270 --> 01:01:15,706 - I want to show you something. 984 01:01:17,775 --> 01:01:19,676 - Good morning, Mr. Sebastian. 985 01:01:19,676 --> 01:01:21,746 - There, Tommy, check. 986 01:01:21,746 --> 01:01:23,714 That was a surprise I told you about. 987 01:01:23,714 --> 01:01:24,782 - Not possible. 988 01:01:24,782 --> 01:01:26,283 - But it's true. 989 01:01:26,283 --> 01:01:28,786 It's your job to stop monsters, not to be friends. 990 01:01:28,786 --> 01:01:30,287 - He is not my friend. 991 01:01:30,287 --> 01:01:32,022 He never existed. 992 01:01:32,022 --> 01:01:33,390 - You betray us! 993 01:01:33,390 --> 01:01:36,193 You give up our forest heaven for that monster. 994 01:01:36,193 --> 01:01:37,294 - No that's not true. 995 01:01:38,896 --> 01:01:40,397 To go with them to the city? 996 01:01:40,397 --> 01:01:42,800 To live comfortably, eat all the food you want? 997 01:01:42,800 --> 01:01:44,268 You betray us! 998 01:01:44,268 --> 01:01:46,036 - Enough, you are a troublesome bird. 999 01:01:46,036 --> 01:01:50,007 - What you call monster defeats you. 1000 01:01:50,007 --> 01:01:51,475 - I think I'll faint. 1001 01:01:52,609 --> 01:01:54,111 Say that is not true. 1002 01:01:57,514 --> 01:02:00,117 - Look, he doesn't deny it. 1003 01:02:00,117 --> 01:02:02,386 - Ah, that's enough, parrot. 1004 01:02:07,491 --> 01:02:08,893 - It's all my fault. 1005 01:02:08,893 --> 01:02:10,861 I am very stupid. 1006 01:02:10,861 --> 01:02:12,797 - Don't say that. 1007 01:02:12,797 --> 01:02:15,199 You just try to help. 1008 01:02:16,533 --> 01:02:18,335 - Go, Kee. 1009 01:02:18,335 --> 01:02:20,037 Go. 1010 01:02:20,037 --> 01:02:21,438 I want it myself. 1011 01:02:21,438 --> 01:02:23,073 - No way, I'm here for you 1012 01:02:23,073 --> 01:02:24,708 whether you like it or not, Koo. 1013 01:02:24,708 --> 01:02:26,043 - Everything is gone. 1014 01:02:26,043 --> 01:02:27,511 - That's not true! 1015 01:02:27,511 --> 01:02:29,313 - Yes it is. 1016 01:02:29,313 --> 01:02:30,614 The monster wins. 1017 01:02:30,614 --> 01:02:32,116 It's too late now. 1018 01:02:32,116 --> 01:02:33,818 - No, it's not too late. 1019 01:02:33,818 --> 01:02:34,819 We can fight. 1020 01:02:34,819 --> 01:02:36,353 We can still our forest returns. 1021 01:02:36,353 --> 01:02:38,555 I know we can, I only know that. 1022 01:02:38,555 --> 01:02:41,091 But we have to do it stay together, Koo. 1023 01:02:41,091 --> 01:02:43,627 We must do this together. 1024 01:02:45,095 --> 01:02:47,464 - What do you always say , no matter what when we fight for what we want us to get it. 1025 01:02:47,464 --> 01:02:50,234 - You're right, Kee. 1026 01:02:50,234 --> 01:02:51,902 We must do it together. 1027 01:02:53,203 --> 01:02:56,040 We must unite. 1028 01:02:56,040 --> 01:02:58,242 We cannot give up our forests. 1029 01:02:58,242 --> 01:03:00,110 We have to fight together! 1030 01:03:00,110 --> 01:03:01,345 - It's finished, then, we will fight. 1031 01:03:01,345 --> 01:03:02,646 And I will be right there with you. 1032 01:03:02,646 --> 01:03:04,681 - We can't do it alone. 1033 01:03:04,681 --> 01:03:06,616 - Do you talk about, Koo? 1034 01:03:06,616 --> 01:03:08,352 1035 01:03:08,352 --> 01:03:10,054 I'm talking about coming together-- 1036 01:03:11,388 --> 01:03:12,456 To become extinct? 1037 01:03:12,456 --> 01:03:13,757 - No. 1038 01:03:13,757 --> 01:03:14,691 To survive. 1039 01:03:16,260 --> 01:03:19,263 We must come together and fight together. 1040 01:03:20,764 --> 01:03:22,799 No, you can't fight that monster. 1041 01:03:22,799 --> 01:03:24,501 Yes, you can't beat it. 1042 01:03:24,501 --> 01:03:25,702 Don't trust him! 1043 01:03:25,702 --> 01:03:27,537 - We listen, coati. 1044 01:03:27,537 --> 01:03:29,039 - Thank you, Avartai. 1045 01:03:29,039 --> 01:03:31,741 Yes, it's true that monsters seem invincible. 1046 01:03:31,741 --> 01:03:34,678 And yes, it's also true that I have disappointed you. 1047 01:03:34,678 --> 01:03:36,646 But I also learned from that monster. 1048 01:03:36,646 --> 01:03:39,349 I learned many things. 1049 01:03:39,349 --> 01:03:41,485 I learn things that can help us defeat the monster 1050 01:03:41,485 --> 01:03:43,387 and save the rainforest. 1051 01:03:43,387 --> 01:03:44,855 We must unite. 1052 01:03:44,855 --> 01:03:46,857 We must do it together. 1053 01:03:48,558 --> 01:03:49,994 That's a lot of us, 1054 01:03:49,994 --> 01:03:51,628 more than them. 1055 01:03:51,628 --> 01:03:54,598 They are only a problem that we are not united. 1056 01:03:54,598 --> 01:03:56,500 We cannot give up our forests. 1057 01:03:56,500 --> 01:03:58,068 - Right. 1058 01:03:58,068 --> 01:04:00,404 Let's gather together and win! 1059 01:04:01,738 --> 01:04:04,374 - Flamingo First battalion, ready. 1060 01:04:04,374 --> 01:04:05,209 Attack! 1061 01:04:21,225 --> 01:04:23,427 - Calculate us, Narrat. 1062 01:04:23,427 --> 01:04:26,997 - Yes, tell us what you need from us. 1063 01:05:10,640 --> 01:05:12,876 - Uh, I have to go to the bathroom. 1064 01:05:12,876 --> 01:05:14,844 - Can't you wait a little longer? 1065 01:05:14,844 --> 01:05:15,912 - No, I can't. 1066 01:05:15,912 --> 01:05:18,082 I have to go now. 1067 01:05:18,082 --> 01:05:20,017 - We are almost there. 1068 01:05:20,017 --> 01:05:23,287 Come on, buddy, just a little longer. 1069 01:05:23,287 --> 01:05:24,721 We are almost there. 1070 01:05:24,721 --> 01:05:26,156 - No, I can't. 1071 01:05:26,156 --> 01:05:27,257 I have to go. 1072 01:05:28,458 --> 01:05:30,860 - A little more, friend. 1073 01:05:30,860 --> 01:05:34,631 Only a few minutes and we will go to the ship. 1074 01:05:37,501 --> 01:05:38,735 Yes, boss. 1075 01:05:38,735 --> 01:05:40,870 I came out because I lost acceptance. 1076 01:05:40,870 --> 01:05:42,039 - Come on, run! 1077 01:05:42,039 --> 01:05:43,974 Let's find your mother! 1078 01:05:52,582 --> 01:05:53,583 - Monsters! 1079 01:05:53,583 --> 01:05:55,419 The monster comes. 1080 01:06:00,457 --> 01:06:01,758 - Get ready, Kee. 1081 01:06:25,882 --> 01:06:27,751 Hey, the river! 1082 01:06:27,751 --> 01:06:28,818 It's blocked! 1083 01:06:43,200 --> 01:06:44,734 Hey. 1084 01:06:44,734 --> 01:06:47,137 Bring the birds out of there. 1085 01:06:48,072 --> 01:06:49,539 - Now, beaver. 1086 01:06:49,539 --> 01:06:50,607 Go! 1087 01:06:50,607 --> 01:06:51,441 - Now! 1088 01:07:01,218 --> 01:07:02,952 - Prepare yourself. 1089 01:07:05,622 --> 01:07:08,258 Get the rods ready. 1090 01:07:08,258 --> 01:07:09,326 Now! 1091 01:07:09,326 --> 01:07:11,095 Monkey, attack. 1092 01:07:11,095 --> 01:07:12,529 Fast, fast. 1093 01:07:21,538 --> 01:07:23,440 We are under attack. 1094 01:07:23,440 --> 01:07:25,008 - Ready, set, shoot. 1095 01:07:29,613 --> 01:07:31,915 Sebastian, Sebastian! 1096 01:07:33,983 --> 01:07:34,984 What is that? 1097 01:07:34,984 --> 01:07:36,820 - Oh, look who's here. 1098 01:07:38,722 --> 01:07:41,191 Another trophy for my wall. 1099 01:07:41,191 --> 01:07:43,860 - Oh no, my father is on the ship! 1100 01:07:50,767 --> 01:07:52,336 - Willing, ready, shoot! 1101 01:07:54,604 --> 01:07:56,406 - Here it is. 1102 01:07:56,406 --> 01:07:58,742 Oh no, it doesn't explode! 1103 01:07:58,742 --> 01:08:02,011 - We fight! 1104 01:08:10,720 --> 01:08:12,622 - Finally, you are mine. 1105 01:08:14,124 --> 01:08:16,960 You don't understand go this time. 1106 01:08:23,567 --> 01:08:25,302 Another trophy for my wall. 1107 01:08:25,302 --> 01:08:27,671 - No, no, don't shoot him! 1108 01:08:27,671 --> 01:08:29,539 You are a disturbing child. 1109 01:08:29,539 --> 01:08:31,040 - Leave him alone! 1110 01:08:32,209 --> 01:08:34,311 - If this little pest doesn't move, I'll-- 1111 01:08:34,311 --> 01:08:35,812 - No! 1112 01:08:35,812 --> 01:08:36,746 Tommy, Run! 1113 01:08:39,983 --> 01:08:41,818 Stay away from my child! 1114 01:08:42,786 --> 01:08:43,620 - Dad, no! 1115 01:09:04,073 --> 01:09:06,343 - Hey, windy rain. 1116 01:09:08,678 --> 01:09:10,414 Please help! 1117 01:09:22,492 --> 01:09:24,928 Koo, don't be afraid! 1118 01:09:28,598 --> 01:09:30,367 Wait for me 1119 01:09:30,367 --> 01:09:31,668 I come, Koo. 1120 01:09:31,668 --> 01:09:32,602 I come. 1121 01:09:33,803 --> 01:09:36,373 Hold on tight, Koo, I come! 1122 01:09:38,575 --> 01:09:40,677 - A little coati, you come! 1123 01:09:44,381 --> 01:09:45,215 I got you. 1124 01:09:46,983 --> 01:09:50,254 - I came, Koo, I came. 1125 01:09:52,188 --> 01:09:55,492 Hold tight, Koo, I come. 1126 01:10:35,765 --> 01:10:36,766 - No. 1127 01:10:41,405 --> 01:10:42,238 No, Dad. 1128 01:10:53,082 --> 01:10:54,150 Father, father. 1129 01:10:59,389 --> 01:11:00,223 Father. 1130 01:11:09,766 --> 01:11:11,501 - Look, in the river. 1131 01:11:15,405 --> 01:11:16,340 What is that? 1132 01:11:19,543 --> 01:11:21,010 Father! 1133 01:11:21,010 --> 01:11:21,845 Father! 1134 01:11:22,946 --> 01:11:23,780 Father! 1135 01:11:26,082 --> 01:11:26,916 Father! 1136 01:11:29,853 --> 01:11:30,687 Father! 1137 01:11:33,757 --> 01:11:34,591 Father? 1138 01:11:36,159 --> 01:11:37,627 Father? 1139 01:11:45,902 --> 01:11:46,736 Father? 1140 01:11:49,539 --> 01:11:50,374 Father father. 1141 01:11:51,675 --> 01:11:53,743 Daddy, are you okay? 1142 01:11:53,743 --> 01:11:54,578 - Tommy. 1143 01:11:57,013 --> 01:11:58,181 Everything is over. 1144 01:11:59,148 --> 01:12:00,684 Everything is over. 1145 01:12:00,684 --> 01:12:01,851 We will be fine. 1146 01:12:02,986 --> 01:12:05,522 There, one tree is planted, 1147 01:12:05,522 --> 01:12:07,357 one thousand more to go. 1148 01:12:08,291 --> 01:12:09,659 - Wow, Dad. 1149 01:12:09,659 --> 01:12:11,795 - Come on, friends, we already have a lot of work to do. 1150 01:12:11,795 --> 01:12:14,698 This is amazing. 1151 01:12:19,636 --> 01:12:23,239 - What will happen now with that monster? 1152 01:12:24,641 --> 01:12:28,512 - I think it's time start calling them humans. 1153 01:13:17,326 --> 01:13:18,161 Submitted by: www.subtitlecinema.com