1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:47,990 --> 00:00:54,990 It is forbidden to delete ding credit, huh, huh... 3 00:00:55,000 --> 00:01:15,000 ~ Transfer Language ~ -55 Movie SaMarinda- 4 00:01:18,450 --> 00:01:22,450 Today it is known that Playboy boss has been named a suspect... 5 00:01:22,540 --> 00:01:30,000 ... suspected of being the boss of the Butterfly gang, and will be sentenced to death. 6 00:01:30,080 --> 00:01:36,160 He was charged with money laundering, extortion and murder... 7 00:01:36,250 --> 00:01:42,450 The police have been searching for it for years... 8 00:01:42,540 --> 00:01:48,370 Playboy boss declares himself innocent, 9 00:01:48,450 --> 00:01:54,120 The identity of a gang leader who is actually a woman is still unknown. 10 00:02:02,580 --> 00:02:04,370 Oh, that bastard. 11 00:02:04,450 --> 00:02:10,080 While waiting for the results of the appeal, he will be deposited in Kla Prei Prison for the time being. 12 00:02:18,070 --> 00:02:27,070 ~ 55 Movie SaMarinda ~ 13 00:02:27,090 --> 00:02:36,090 ~ Visit & Like 55 Movies on Facebook ~ 14 00:03:55,500 --> 00:03:59,000 Get rid of your elbows. 15 00:04:09,000 --> 00:04:14,450 He is great. / I taught him. 16 00:04:32,450 --> 00:04:36,580 We have the arrival of a police colleague from Paris. 17 00:04:36,660 --> 00:04:40,540 He came from GIGN and he came to share his experience with us. ** GIGN = French Detachment 18 00:04:40,620 --> 00:04:44,540 I hope you treat it well. 19 00:04:44,620 --> 00:04:48,450 What do you say? / I say, you're just like us. 20 00:04:51,450 --> 00:04:58,250 You have heard about Playboy. 21 00:04:58,330 --> 00:05:02,370 Dara, you who will lead the members take him to Prei Klaah prison. 22 00:05:02,450 --> 00:05:06,660 Bring also Socheat. / Do you assign me again? 23 00:05:06,750 --> 00:05:10,910 I just disguised in half this year... 24 00:05:11,000 --> 00:05:14,620 I haven't even removed tattoos. 25 00:05:14,700 --> 00:05:19,080 That's easy. / Tharoth, you also come along. 26 00:05:19,160 --> 00:05:22,540 Why should I be a nanny for these men? 27 00:05:22,620 --> 00:05:27,250 Inspector Ly will also go. 28 00:05:27,330 --> 00:05:30,200 You can take part in tomorrow's trip. 29 00:05:30,290 --> 00:05:37,540 We don't know who the leader is, but Playboy is in danger. 30 00:05:37,620 --> 00:05:43,120 Gang butterfly is not like the others, the members are everywhere. 31 00:05:44,290 --> 00:05:47,120 You must remain vigilant. 32 00:05:47,200 --> 00:05:52,370 They are very skilled and do everything they can to get what they want. 33 00:05:57,370 --> 00:06:01,870 They are dangerous, no one can block them. 34 00:06:02,000 --> 00:06:05,330 They kill without hesitation. 35 00:06:06,160 --> 00:06:10,370 Don't be fooled by their beauty that makes you fooled. 36 00:06:13,330 --> 00:06:17,830 They are beautiful women... 37 00:06:19,000 --> 00:06:25,830 ... but it's very dangerous. / Fortunately, we don't have women like that here. 38 00:06:33,290 --> 00:06:38,080 Hi, I saw you practicing, you're very late. 39 00:06:38,160 --> 00:06:43,370 What is Muay Thai, yes? / No, but it's self-defense from Cambodia. 40 00:06:53,580 --> 00:06:58,290 Why are you always the first? give me the occasional opportunity 41 00:06:58,370 --> 00:07:02,000 Drink. 42 00:07:02,040 --> 00:07:05,580 What is your order? Two glasses of Johnny Walkers. 43 00:07:05,660 --> 00:07:09,370 Is there anything else? / No thanks. 44 00:07:09,450 --> 00:07:14,000 Orders will come soon. / Black Label too, Thank you. 45 00:07:15,040 --> 00:07:19,200 It's time to have fun ² now, Cheers... Nice to meet you again. 46 00:07:20,370 --> 00:07:24,160 How are you doing? It's been a long time since I met... there's no regret about the events in France, right? 47 00:07:24,250 --> 00:07:29,910 Si Ranskaanko? No way, are you kidding me? 48 00:07:30,000 --> 00:07:34,370 The situation is very comfortable here, and the work is not too heavy. 49 00:07:34,450 --> 00:07:40,370 What about tomorrow's work? / Don't worry about that. 50 00:07:40,450 --> 00:07:45,500 This is easy, inter-go and go, like sliding over snow. 51 00:07:45,580 --> 00:07:51,450 Don't worry. Have you seen them practice? You're in the right team. 52 00:07:51,540 --> 00:07:58,000 Both of them... are they a couple? / Nuoko? No, no. 53 00:08:10,120 --> 00:08:13,910 I leave now. See you tomorrow. 54 00:08:14,000 --> 00:08:19,330 Want to ride a motorbike with me? 55 00:09:14,370 --> 00:09:17,370 It's time. 56 00:09:19,450 --> 00:09:24,000 I hope it feels like I imagined. 57 00:09:41,120 --> 00:09:46,450 Good morning. / I will see you in 10 minutes. 58 00:09:49,160 --> 00:09:54,450 Can't I have lunch first? / You can eat later. 59 00:09:57,410 --> 00:10:00,450 Yes, this is amazing. 60 00:10:22,450 --> 00:10:24,580 Let's go. 61 00:11:38,750 --> 00:11:41,080 Kneeling. 62 00:12:16,450 --> 00:12:19,370 Run plan C. 63 00:12:29,540 --> 00:12:36,330 Yes, this is a stupid idea. I left just to die. 64 00:12:36,410 --> 00:12:41,080 What should be done now? You think you can deal with it now in conditions like this. 65 00:12:41,160 --> 00:12:42,910 I want to defecate to the toilet. 66 00:12:43,000 --> 00:12:46,660 What does he want? / He wants to defecate. 67 00:12:46,750 --> 00:12:51,250 It's dead, I can't stand it anymore. 68 00:12:51,330 --> 00:12:54,500 Hold it first, we almost reach the destination. 69 00:13:11,540 --> 00:13:14,000 Remove it. 70 00:13:20,620 --> 00:13:25,120 This is a memento from my grandmother. / Please. 71 00:13:30,450 --> 00:13:32,370 Path. 72 00:13:56,250 --> 00:14:02,450 Don't think, what is your reason for coming yesterday. / Then you know what we want. 73 00:14:03,450 --> 00:14:07,000 The price is very expensive. $ 200,000? 74 00:14:11,370 --> 00:14:16,910 Add more./ Think about your child and wife. 75 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 They are entangled in your debt, they cannot pay at all. 76 00:14:21,040 --> 00:14:26,120 Decide now, what will you choose? 77 00:14:58,450 --> 00:15:03,580 This screwdriver won't hurt you, but this will look real. 78 00:15:08,370 --> 00:15:14,370 When? / Today, before he testifies. 79 00:15:48,750 --> 00:15:54,120 What happened? / This night he fought. 80 00:15:54,200 --> 00:15:57,660 Continue. 81 00:15:57,750 --> 00:16:00,370 Welcome to Prei Klaahan. 82 00:16:03,450 --> 00:16:07,120 Hey you cell three, sleep fast! 83 00:16:08,000 --> 00:16:10,330 What are you talking about? 84 00:16:10,410 --> 00:16:14,410 What is this? get ready to sleep! 85 00:16:14,500 --> 00:16:18,200 Hey! Quick! 86 00:16:19,450 --> 00:16:24,080 Time to sleep! Quick! 87 00:16:49,200 --> 00:16:53,870 You can bring it, who knows it's useful. 88 00:16:54,000 --> 00:16:57,370 Just do it. 89 00:17:05,000 --> 00:17:09,160 Cellphones are not allowed. / Don't touch it. 90 00:17:09,250 --> 00:17:13,620 I put my number record here, and you can contact me later. 91 00:17:13,700 --> 00:17:17,830 Think about the wedding ring in your hand. 92 00:17:31,660 --> 00:17:35,580 Don't get too close. They can attract and hurt you. 93 00:17:42,160 --> 00:17:46,870 If one of them catches you... 94 00:17:47,000 --> 00:17:50,080 ... they will kill without a doubt. 95 00:17:56,000 --> 00:18:01,580 If they approach you, they will kill you without hesitation. 96 00:18:13,540 --> 00:18:15,830 Open the cell. 97 00:18:31,040 --> 00:18:37,330 What place is this? / All the worst cases are here. 98 00:18:38,450 --> 00:18:42,370 They are isolated from others. / Why? 99 00:18:42,450 --> 00:18:47,250 They can eat each other. 100 00:19:00,580 --> 00:19:06,370 He is the cannibal, He is from from Kampong Cham province. 101 00:19:06,450 --> 00:19:11,000 He killed and ate 18 men from various provinces. 102 00:19:11,040 --> 00:19:17,200 He seems to want to eat the whole country, especially he likes your ears. 103 00:19:19,580 --> 00:19:22,000 Let's go. 104 00:19:33,370 --> 00:19:36,370 What else is happening now? 105 00:19:36,450 --> 00:19:39,000 Come and help! 106 00:19:50,540 --> 00:19:55,580 Do it! 107 00:19:56,500 --> 00:20:00,080 Hands on the head! 108 00:20:05,410 --> 00:20:08,080 Go help him. 109 00:20:09,120 --> 00:20:11,500 One two three. 110 00:20:25,790 --> 00:20:30,450 Want to kill him? / No, but he wants to kill you. 111 00:21:04,500 --> 00:21:07,580 Don't leave me here. They will eat me alive. 112 00:21:07,660 --> 00:21:10,580 Have you ever thought about being here... 113 00:21:10,660 --> 00:21:14,330 I am innocent. 114 00:21:14,410 --> 00:21:18,370 I'm innocent, I don't make mistakes with anyone. 115 00:21:18,450 --> 00:21:22,660 Is this all because of money. / What have you stolen from others? 116 00:21:22,750 --> 00:21:26,370 On the one hand, but that doesn't make anyone hurt. 117 00:21:26,450 --> 00:21:31,370 Clean up you don't feel guilty? / What do you want from me? Let me go. 118 00:21:31,450 --> 00:21:39,160 Don't bother me. ok? Please release me from here. 119 00:21:39,250 --> 00:21:42,000 Why, don't want money? 120 00:21:44,700 --> 00:21:48,080 Please, don't let me here! 121 00:22:19,120 --> 00:22:23,830 Are you ready? Where is the Bolo? 122 00:22:26,450 --> 00:22:30,000 I'm here. 123 00:22:43,290 --> 00:22:47,250 Bastards... This isn't as strong as you torturing me... 124 00:23:01,160 --> 00:23:04,250 Is there anything else? / Nothing. 125 00:23:04,330 --> 00:23:08,370 So, we are stuck here. There are no weapons, and only use this bat? 126 00:23:08,450 --> 00:23:11,450 Enjoy first. 127 00:23:11,540 --> 00:23:15,200 Do what you can, let's attack Playboy. 128 00:23:33,200 --> 00:23:37,500 This is not too terrible. / We still haven't come out of this. 129 00:23:37,580 --> 00:23:41,080 Soon we will get out of here. 130 00:23:47,160 --> 00:23:50,370 Don't get close./ Come on. 131 00:23:52,000 --> 00:23:54,580 Here you are, pig! 132 00:24:18,410 --> 00:24:21,370 See who is here, enjoy what will come to you. 133 00:24:21,450 --> 00:24:25,370 I will come to you when you are free. 134 00:24:29,330 --> 00:24:31,370 Damn! 135 00:25:59,250 --> 00:26:01,750 Hey! 136 00:26:01,830 --> 00:26:05,200 See who came to this party. 137 00:26:06,500 --> 00:26:09,580 Let's leave here. 138 00:26:17,330 --> 00:26:21,500 There you can rinse yourself. 139 00:26:21,580 --> 00:26:24,080 Don't leave me huh. 140 00:26:25,120 --> 00:26:31,080 Who is he? / I don't know, whatever. 141 00:26:48,700 --> 00:26:52,200 Please let me out! 142 00:27:19,370 --> 00:27:23,330 Are you alone here? Are you lost? 143 00:28:54,660 --> 00:29:00,450 Where is he? could he fall asleep in the bathroom? 144 00:32:38,040 --> 00:32:43,120 Oh, good too, I thought. 145 00:32:43,200 --> 00:32:47,120 Hello, how are you? 146 00:32:47,200 --> 00:32:50,450 Stay away from me, don't come here. 147 00:32:55,450 --> 00:32:58,370 Do you know who I am? 148 00:33:02,160 --> 00:33:06,000 Don't, I still like women. 149 00:33:17,750 --> 00:33:21,910 This is something wrong, please don't take it. 150 00:33:22,000 --> 00:33:27,540 This is my Remy Hou suit / Who is the Remy? 151 00:33:27,620 --> 00:33:30,500 Ok, now I feel better. 152 00:33:36,160 --> 00:33:38,370 What's more now? 153 00:33:42,290 --> 00:33:47,830 Good. / What's good, it's still not finished. 154 00:33:47,850 --> 00:33:57,850 ~ 55 Movie SaMarinda ~ 155 00:34:01,790 --> 00:34:04,080 This isn't good! 156 00:34:09,450 --> 00:34:12,370 Beware./ Wait. 157 00:34:14,000 --> 00:34:18,370 We have to look for Playboy. / What will you do? 158 00:34:18,450 --> 00:34:23,200 Where? / There is no time to play. 159 00:34:23,290 --> 00:34:26,700 What is your problem? / We have to get back quickly. 160 00:34:26,790 --> 00:34:32,580 We have to find Playboy./ Don't argue! 161 00:34:39,330 --> 00:34:41,450 Damn. 162 00:34:50,450 --> 00:34:55,370 Today is an important day. 163 00:34:55,450 --> 00:35:02,870 We are quite locked up here, Let's show who we are. 164 00:35:03,000 --> 00:35:10,080 The corruptors, wardens, also Playboy... 165 00:35:10,160 --> 00:35:15,580 ... Now we will kill everyone. 166 00:35:19,580 --> 00:35:23,700 Kill them all, destroy them without remaining. 167 00:35:32,330 --> 00:35:35,250 If anyone tries to block it, just kill it. 168 00:35:35,330 --> 00:35:38,250 Kill them! 169 00:35:38,330 --> 00:35:40,620 Don't let them live! 170 00:35:40,700 --> 00:35:43,830 Kill everyone! 171 00:35:51,160 --> 00:35:54,410 There is no sign of it./ Where did he go. 172 00:35:54,500 --> 00:35:58,000 He has disappeared. 173 00:36:00,700 --> 00:36:04,870 Where are you going? / Look for a way out. 174 00:36:05,000 --> 00:36:09,120 If you want to keep looking for it, do it yourself. 175 00:36:10,620 --> 00:36:14,290 Want to find Playboy? 176 00:36:14,370 --> 00:36:17,250 I think he will die here, it's useless to look for it. 177 00:36:17,330 --> 00:36:20,580 I think we should get out of here, but what they say is true. 178 00:36:20,660 --> 00:36:25,410 We have to find Playboy first, that's why we are here. 179 00:36:25,500 --> 00:36:29,370 We can't go without him. / How do we find it? 180 00:36:29,450 --> 00:36:32,700 And how can we get out of here? 181 00:36:32,790 --> 00:36:36,200 You have seen what happened. 182 00:36:44,410 --> 00:36:48,700 Where will you take me, let me go! 183 00:36:50,700 --> 00:36:54,500 Release me./ Don't move. 184 00:36:54,580 --> 00:36:58,370 Release. / I've heard about you. 185 00:36:58,450 --> 00:37:01,000 Finally we meet too. 186 00:37:02,450 --> 00:37:07,330 Release me, you can take anything from me. 187 00:37:33,660 --> 00:37:37,450 Don't bother me when I practice. 188 00:37:43,750 --> 00:37:48,540 Do you want Dead Playboy? / Yes, is he dead? 189 00:37:48,620 --> 00:37:55,160 Not yet, he's in my power. / Who are you? What do you want? 190 00:37:55,250 --> 00:37:59,370 Do you really want him to die? / Want very much. 191 00:37:59,450 --> 00:38:04,200 Provide 200,000? / Ok. 192 00:38:09,790 --> 00:38:14,500 Listen, these men are more dangerous than poison profits. 193 00:38:14,580 --> 00:38:21,200 And the Butterfly gang must also be destroyed. / What are you talking about? 194 00:38:26,040 --> 00:38:31,290 Which one will you choose ?, Do you want to be stabbed by this knife... 195 00:38:31,370 --> 00:38:35,080 ... or do you want to lose your tongue? You can choose yourself. 196 00:39:29,450 --> 00:39:33,000 Stupid, catch him! 197 00:39:38,450 --> 00:39:43,000 Why do you keep chasing me, stop. 198 00:40:27,540 --> 00:40:32,370 Do you know, you are the only guy in the Butterfly gang? 199 00:40:32,450 --> 00:40:35,500 Yes, only me and serve you. 200 00:40:35,580 --> 00:40:41,870 It's not really what you mean, you know what you mean to be our part? 201 00:40:42,000 --> 00:40:47,330 Because I'm the best, 202 00:41:14,700 --> 00:41:18,200 Don't approach me. 203 00:41:31,200 --> 00:41:36,000 Don't get close, I have a weapon. 204 00:41:40,000 --> 00:41:43,200 Now you soften up, you coward, huh? 205 00:41:45,450 --> 00:41:47,500 Coward. 206 00:41:49,160 --> 00:41:51,580 Wait! 207 00:42:05,080 --> 00:42:08,330 I might be stuck here. / You're not the only one stuck here. 208 00:42:08,410 --> 00:42:12,700 We have to go to the control center. 209 00:42:12,790 --> 00:42:18,040 No, we just go to the supervisor's room. / It's the same as suicide. 210 00:42:18,120 --> 00:42:22,160 This is our job, There is no choice. 211 00:42:22,250 --> 00:42:25,000 Let's go. 212 00:42:27,700 --> 00:42:31,000 Please! 213 00:42:58,790 --> 00:43:02,250 What are you waiting for? Leave quickly. 214 00:44:36,450 --> 00:44:39,200 Release! 215 00:44:40,450 --> 00:44:42,830 Release! 216 00:46:16,120 --> 00:46:20,450 Socheat, where is Tharoth? / Where do I know? 217 00:46:23,250 --> 00:46:27,120 He must be found soon. / You don't seem to believe me. 218 00:46:27,200 --> 00:46:32,910 Tell your mouth, now it's not just about the Playboy, let's search. 219 00:46:33,000 --> 00:46:37,370 You must immediately call for help. 220 00:47:40,330 --> 00:47:42,410 Where will we go now? / This is a shortcut. 221 00:47:42,500 --> 00:47:49,660 This is all because of Playboy, our first aid is probably dead. 222 00:47:49,750 --> 00:47:55,000 We will not go anywhere without them. 223 00:48:08,450 --> 00:48:12,580 That's right, the smell here is like a collection of pigs. 224 00:48:16,580 --> 00:48:20,620 Aren't you a hero, let's play with me. 225 00:48:20,700 --> 00:48:25,330 Apparently there are still many. / Don't be afraid. 226 00:48:25,410 --> 00:48:27,330 Attack! 227 00:50:12,540 --> 00:50:15,870 Where are you? / Who is this? 228 00:50:16,000 --> 00:50:20,700 Don't talk much nonsense. Have you killed Playboy? 229 00:50:20,790 --> 00:50:25,080 Why is Playboy so popular today? 230 00:51:30,160 --> 00:51:35,000 I can't wait for this. Is the situation always like this? 231 00:51:35,040 --> 00:51:38,370 This doesn't usually happen here. 232 00:52:37,370 --> 00:52:42,370 We are lost, we turn around here. 233 00:52:42,450 --> 00:52:45,450 Looks like, let's turn it around. 234 00:52:52,000 --> 00:52:56,370 Oh no more? / Playboy! We have come to protect you. 235 00:53:07,700 --> 00:53:10,080 Quickly enter the cell. 236 00:53:15,500 --> 00:53:19,040 Do you want to die here? / No. 237 00:53:19,120 --> 00:53:22,830 Listen to us and do as we say. 238 00:53:40,790 --> 00:53:43,500 Someone has overtaken us. 239 00:54:21,000 --> 00:54:25,620 You come with me, and you, keep us from a distance. 240 00:54:38,450 --> 00:54:41,450 Stay here, and keep quiet. 241 00:54:44,330 --> 00:54:49,370 Where do you want to go? / Take care of him first. 242 00:54:50,370 --> 00:54:56,580 What are you doing ?, Stay here, while I seek help. 243 00:54:56,660 --> 00:55:01,410 That is to say he's married, and I'm a genius... 244 00:55:01,500 --> 00:55:07,250 Yes, stay here, do you understand? 245 00:55:23,160 --> 00:55:27,370 Hey, what are you doing? 246 00:55:27,450 --> 00:55:30,290 Me? / Catch him! 247 00:55:30,370 --> 00:55:32,700 Mama, help me! 248 00:56:50,290 --> 00:56:54,120 Go there, and beware. 249 00:57:02,160 --> 00:57:04,450 There. 250 00:57:11,330 --> 00:57:15,580 Socheat, quickly contact Kolonel Pros. 251 00:57:19,700 --> 00:57:22,200 Beware. 252 00:57:31,620 --> 00:57:34,870 Answer. 253 00:57:35,000 --> 00:57:39,370 Why is there no answer? / Lift. 254 00:57:40,200 --> 00:57:44,000 Is there no answer? Damn. 255 00:57:44,080 --> 00:57:49,040 If you previously trusted me, we must have come out. 256 00:57:49,120 --> 00:57:52,700 We are here together, relax. 257 00:57:52,790 --> 00:57:56,450 What do you mean? I have been waiting for you, if not I was outside. 258 00:57:56,540 --> 00:58:00,080 I have a boyfriend who must be taken care of. 259 00:58:00,160 --> 00:58:05,080 What are you talking about? / I don't want to die silly here. 260 00:58:05,160 --> 00:58:08,370 Hey, come on! 261 00:58:13,000 --> 00:58:16,500 What about the other wardens? / There are still some inside. 262 00:58:16,580 --> 00:58:21,000 Everyone can't get out. / And others are dead. 263 00:58:21,040 --> 00:58:24,370 We try to find another solution. 264 00:58:26,700 --> 00:58:29,450 Oh, the sailor. / Kannibal. 265 00:58:30,620 --> 00:58:34,370 Bad luck meets him. 266 00:58:34,450 --> 00:58:38,370 What is feared by him, he is just a human like us. 267 00:58:38,450 --> 00:58:42,000 He is not human. 268 00:58:53,450 --> 00:58:55,250 Do you see? I told you. 269 00:58:55,330 --> 00:58:58,700 He eats his testicles because he is hungry. 270 01:02:03,580 --> 01:02:07,330 What happened? / Are you okay? 271 01:02:08,290 --> 01:02:13,000 You slam, I'm really worried about you. 272 01:03:09,450 --> 01:03:14,000 Just keep using this, do you have a knife? 273 01:03:25,450 --> 01:03:28,370 Let's go. 274 01:03:36,580 --> 01:03:39,370 Is this path correct? / Of course. 275 01:03:39,450 --> 01:03:44,500 We finally get out of here. / This will end soon... 276 01:03:44,580 --> 01:03:49,620 Come back. What are you doing? Are you crazy? 277 01:03:53,500 --> 01:03:58,370 Who is your boss? I have something for him. 278 01:04:09,540 --> 01:04:13,120 How can you survive? / This doesn't work. 279 01:04:13,200 --> 01:04:17,290 What to do? / We will take you to Bol's boss. 280 01:04:17,370 --> 01:04:21,330 Will I get out of here? They will kill me too. 281 01:04:43,450 --> 01:04:47,500 You do a good job, catch Playboy and want to bet with us. 282 01:04:47,580 --> 01:04:52,000 Capture him, all this can be arranged. 283 01:04:52,080 --> 01:04:56,330 What? negotiate with you? / This is what I mean... 284 01:04:56,410 --> 01:05:02,000 What do you mean? / I gave him to you, and let me go. 285 01:05:02,080 --> 01:05:07,370 I think I have to hold you two together. / But I brought him to you. 286 01:05:07,450 --> 01:05:12,290 Do you think you can play with me? 287 01:05:12,370 --> 01:05:16,410 You are not part of us. 288 01:05:16,500 --> 01:05:20,620 Okay, I'll just go back. 289 01:05:20,700 --> 01:05:25,450 Too late, you won't go anywhere. 290 01:05:54,120 --> 01:05:57,370 Is there a final request? 291 01:06:01,410 --> 01:06:04,830 If I ask, will you grant it? 292 01:06:20,790 --> 01:06:23,580 What happened here? 293 01:06:34,660 --> 01:06:39,370 Anything else? / He looks unfriendly. 294 01:06:41,660 --> 01:06:45,450 Let's go back. / Back off. 295 01:06:52,040 --> 01:06:55,370 What are you doing? 296 01:07:02,330 --> 01:07:05,000 Very sweet. 297 01:07:06,660 --> 01:07:12,330 I have been imprisoned for 10 years, and this is the time I waited for. 298 01:07:12,410 --> 01:07:16,410 I don't have the usual direction, screams and blood with me... 299 01:07:16,500 --> 01:07:23,120 ... the hurt, death, and regret that you will feel. 300 01:07:26,450 --> 01:07:32,080 People outside don't know what it means evil. 301 01:07:33,660 --> 01:07:39,370 After finishing you, I will enjoy your little friend. 302 01:08:38,700 --> 01:08:41,660 Come on! 303 01:08:41,750 --> 01:08:44,580 Damn! 304 01:08:51,000 --> 01:08:54,080 Hello beautiful. 305 01:08:55,160 --> 01:08:59,370 You look beautiful. What is your name? 306 01:09:04,290 --> 01:09:06,330 Basic bitch! 307 01:09:12,540 --> 01:09:15,000 OK. 308 01:09:22,660 --> 01:09:25,000 Not bad. 309 01:10:47,040 --> 01:10:52,330 Halo./ They haven't returned, boss. 310 01:10:57,250 --> 01:11:02,330 You have to rest a little. / There is no more time. 311 01:11:15,080 --> 01:11:18,120 I thought you were dead. 312 01:11:19,450 --> 01:11:22,330 I'm here now. 313 01:11:28,500 --> 01:11:30,830 Thank you. 314 01:11:33,290 --> 01:11:37,910 Where is Socheat? / He goes with Playboy. 315 01:11:38,000 --> 01:11:43,000 Did you find it? / Yes, but we were separated from them. 316 01:11:43,080 --> 01:11:47,080 He must be somewhere, except... 317 01:11:47,160 --> 01:11:50,620 ... he has been taken out of here. 318 01:12:00,450 --> 01:12:04,410 Uncle, may I ask? 319 01:12:04,500 --> 01:12:08,250 Uncle, I want to ask. 320 01:12:11,500 --> 01:12:17,450 Who are you calling uncle? / You, you are like a cute rabbit. 321 01:12:17,540 --> 01:12:21,450 Seriously, why did you kidnap me? 322 01:12:21,540 --> 01:12:25,000 Who told you? 323 01:12:25,080 --> 01:12:28,580 Butterfly boss boss? 324 01:12:28,660 --> 01:12:32,370 I think it's right, you told him. 325 01:12:32,450 --> 01:12:37,870 I will give you more money. / Continue, I listen to you. 326 01:12:38,000 --> 01:12:41,370 No matter what they offer, I will multiply it for you. 327 01:12:41,450 --> 01:12:44,870 Are you serious? Do you have money? 328 01:12:45,000 --> 01:12:49,000 Because you are like a runny rabbit here. 329 01:12:50,160 --> 01:12:55,290 This is a good start, uncle. / You think you can seduce me! 330 01:12:55,370 --> 01:12:58,080 Playboy! 331 01:13:01,330 --> 01:13:06,330 Good, your task is complete, it's easy not to bother you. 332 01:13:06,410 --> 01:13:08,040 You can have fun now. 333 01:13:08,120 --> 01:13:11,540 How can it be... / How can I get here? 334 01:13:11,620 --> 01:13:15,370 Long story. 335 01:13:21,450 --> 01:13:25,040 I want the money to be duplicated. / We have agreed beforehand. 336 01:13:25,120 --> 01:13:28,330 Now that it has changed. 337 01:13:30,120 --> 01:13:35,040 Back now, I don't like talking about money. 338 01:13:35,120 --> 01:13:42,410 Honesty and loyalty are important, the price of an old moral, you know. 339 01:13:42,500 --> 01:13:45,580 Sorry. 340 01:13:49,450 --> 01:13:54,000 That won't apply to me. 341 01:14:07,450 --> 01:14:09,450 Over there! 342 01:14:47,620 --> 01:14:50,000 Stopping! 343 01:14:58,580 --> 01:15:01,450 Men fight men. 344 01:15:13,450 --> 01:15:17,700 I apologize for what happened. Shut up. 345 01:15:17,790 --> 01:15:21,700 Oh, basic... / It's not over yet. 346 01:15:21,790 --> 01:15:27,580 Do you still want to kill me? / There is still time for you, we better go out first. 347 01:15:34,200 --> 01:15:37,160 She's your friend? / She's just a woman. 348 01:15:37,250 --> 01:15:41,000 I see it clearly. 349 01:15:41,080 --> 01:15:43,200 Stay there. 350 01:19:10,000 --> 01:19:14,580 You are very expert, join us. 351 01:20:31,700 --> 01:20:37,000 Kill them all! 352 01:22:56,750 --> 01:23:03,250 Where is Playboy? / He has been caught, I'm sorry. 353 01:23:08,000 --> 01:23:10,370 Stand up. 354 01:23:29,040 --> 01:23:33,500 The truth... 355 01:23:33,580 --> 01:23:37,290 Now? / We can't let you testify. 356 01:23:37,370 --> 01:23:42,370 There is a final request? / Yes... 357 01:23:42,450 --> 01:23:45,910 What? 358 01:23:46,000 --> 01:23:49,000 If you are willing... ~ njirrr... ~ 359 01:23:49,020 --> 01:23:51,020 ~ pee first brosist ~ 360 01:23:58,480 --> 01:24:06,480 If you are me, what will you do? 361 01:24:08,080 --> 01:24:12,000 I have been threatened with a 25-year sentence. 362 01:24:13,000 --> 01:24:16,370 363 01:24:16,450 --> 01:24:21,000 I definitely won't survive, do you understand? that's why I trap you. 364 01:24:21,080 --> 01:24:25,080 Somewhat difficult between these 2 choices. 365 01:24:26,200 --> 01:24:30,370 But I guess you know what I'm talking about. 366 01:24:31,330 --> 01:24:35,370 I'm innocent. / Are you finished? 367 01:24:43,200 --> 01:24:47,000 One more thing... / Enough. 368 01:24:55,550 --> 01:25:10,550 -Visit & Like 55 Movie on Facebook- 369 01:25:33,080 --> 01:25:36,830 Hey guys, are you still alive? 370 01:25:51,410 --> 01:25:54,370 Socheata! 371 01:25:56,370 --> 01:25:59,250 Socheat, Socheat! 372 01:26:40,000 --> 01:26:45,910 We come as fast as we can. / We almost died here. 373 01:26:46,000 --> 01:26:50,660 Are you okay? Is this the job you imagined? 374 01:26:50,750 --> 01:26:54,000 You say it's easy. 375 01:26:54,080 --> 01:26:58,250 Glad to be back in Paris now? 376 01:27:00,120 --> 01:27:04,370 Yes, there is still a little time for me here. 377 01:27:04,450 --> 01:27:08,200 Where is Playboy? 378 01:27:21,450 --> 01:27:24,620 Make them deterred for life. 379 01:27:28,250 --> 01:27:31,250 I think I'm too old for this. 380 01:27:31,270 --> 01:27:36,270 Don't go anywhere, there is another after credit scene. 381 01:27:36,770 --> 01:27:56,770 - Transfer Language - * by: "55 Movie SaMarinda * 382 01:28:10,900 --> 01:28:14,900 Have you ever thought about being like this? 383 01:28:16,300 --> 01:28:20,300 Enjoy it, the important thing is you live. 384 01:28:22,300 --> 01:28:24,800 What will you do if you can... 385 01:28:25,100 --> 01:28:27,100 When what? 386 01:28:51,000 --> 01:28:59,000 ~ 55 Movie SaMarinda ~