1 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 2 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 3 00:01:05,176 --> 00:01:09,636 Don't raise your voice, men don't like women who raise their voices. 4 00:01:11,431 --> 00:01:15,676 Remember to always say a good word, and cook him good food. 5 00:01:17,226 --> 00:01:20,725 Don't forget to use perfume, and keep your body smooth, 6 00:01:21,021 --> 00:01:24,187 so that when he wants you, he will know where to ¼ and you. 7 00:01:24,815 --> 00:01:28,432 In bed, do what he tells you. 8 00:01:30,194 --> 00:01:32,352 Don't leave that you know what you are doing. 9 00:01:50,500 --> 00:01:51,745 Cheers, toast! 10 00:01:56,212 --> 00:01:58,999 Who has the goods? - I do. 11 00:02:01,591 --> 00:02:04,675 That's all you get, Ritalin? 12 00:02:04,718 --> 00:02:07,672 Girl, this is the hottest in town. Destroy that! 13 00:02:09,764 --> 00:02:11,637 Whore, where did you get that? 14 00:02:11,723 --> 00:02:13,680 Returns it. - Who is this time from now? 15 00:02:13,808 --> 00:02:17,093 Saleh, return it. - You run dope and cunning. 16 00:02:17,227 --> 00:02:19,599 Fucker! Do you live at my expense and complain? 17 00:02:19,938 --> 00:02:22,772 Give me a cigarette. Soon I won't even be able to smoke! 18 00:02:23,065 --> 00:02:26,397 Here, burn your lungs like there's no tomorrow. 19 00:02:26,609 --> 00:02:29,395 When you move to it your luxury villa in Kufr Yasif, 20 00:02:29,486 --> 00:02:31,359 You will need the mayor's permission to turn on. 21 00:02:31,946 --> 00:02:33,523 Come on! 22 00:02:38,659 --> 00:02:40,117 Hey bro, when did you arrive here? 23 00:02:41,703 --> 00:02:44,193 Sorry, I think this is a bathroom. 24 00:02:44,330 --> 00:02:46,037 See you later. 25 00:02:48,124 --> 00:02:49,535 Who is he? 26 00:02:53,711 --> 00:02:56,498 Applause! Until the end of the single... 27 00:03:05,803 --> 00:03:07,345 Who is he? 28 00:03:08,263 --> 00:03:09,841 Layla, a friend. 29 00:03:30,904 --> 00:03:33,395 Man, I will skip these events. 30 00:03:34,073 --> 00:03:36,564 Where is the prostitute? We want to keep going! 31 00:03:37,576 --> 00:03:39,449 That's it. 32 00:03:43,747 --> 00:03:46,533 Where? - "Shessek." Should we take a taxi? 33 00:03:46,749 --> 00:03:48,077 What happened in "Shessek"? 34 00:03:48,250 --> 00:03:52,294 Your playlist tonight is legendary. - Is it true? 35 00:04:36,659 --> 00:04:38,034 Yes, ma'am. 36 00:04:38,160 --> 00:04:41,326 Good morning dear, still sleeping? 37 00:04:41,663 --> 00:04:43,785 I have a day off. 38 00:04:44,623 --> 00:04:49,699 Okay, just remember next week your cousin comes to see you. 39 00:04:50,044 --> 00:04:53,578 Okay, Mom. I will be there, you don't have to call every day to remind me. 40 00:04:53,922 --> 00:04:56,542 Use this dress, You look good in a dress. 41 00:04:56,715 --> 00:05:00,878 Try to cover up the pictures on your body, and remove the earrings from your nose! 42 00:05:01,177 --> 00:05:04,011 Will you stop nagging about that? 43 00:05:04,095 --> 00:05:05,886 Good. - Goodbye. 44 00:05:24,318 --> 00:05:26,643 Morning. 45 00:05:31,115 --> 00:05:33,605 My head will explode. 46 00:05:34,158 --> 00:05:35,403 Help me, make me coffee. 47 00:05:36,744 --> 00:05:37,739 Tell me about that... 48 00:05:48,585 --> 00:05:49,534 Thank you. 49 00:06:08,641 --> 00:06:11,926 Honey, who are you looking for? 50 00:06:14,854 --> 00:06:18,767 I am Nour, ¼éatmate Ra ¼üf You are my cousin. 51 00:06:19,857 --> 00:06:22,811 Didn't he tell you I will come today? 52 00:06:23,902 --> 00:06:28,029 Ah... Nour. Welcome, come in. 53 00:06:28,364 --> 00:06:29,478 Yeah, welcome. 54 00:06:41,998 --> 00:06:43,907 Enter, honey. 55 00:06:45,751 --> 00:06:46,995 Welcome, Nour. 56 00:06:50,921 --> 00:06:52,166 What did you learn? 57 00:06:52,589 --> 00:06:53,668 Computer Science. 58 00:06:54,382 --> 00:06:57,335 This is my last semester, I have ¼unal now. 59 00:06:57,634 --> 00:06:59,128 Do you live in a dorm? 60 00:06:59,552 --> 00:07:02,671 Yes, but they are renovating and are noisy. 61 00:07:03,222 --> 00:07:07,966 Ra ¼üf, bless him, say he will talk to you about staying here until I ¼ünd place. 62 00:07:08,392 --> 00:07:10,633 Yes, dear Ra füf. 63 00:07:11,686 --> 00:07:13,180 Come on, I will show you your room. 64 00:07:14,563 --> 00:07:18,690 I am Salma Zaatary from Tarshiha, and this is Layla Sakher from Nazareth. 65 00:07:20,400 --> 00:07:23,151 You are not from Haifa like Ra ¼üf, right? 66 00:07:23,403 --> 00:07:24,731 No, I'm from Umm Al-Fahem. 67 00:07:25,321 --> 00:07:28,071 My aunt, mother Ra ¼üf, married a man from Haifa. 68 00:07:29,073 --> 00:07:29,938 Good... 69 00:07:30,407 --> 00:07:33,858 You can take off your suitcase, we won't take it. 70 00:07:34,619 --> 00:07:36,445 It has a laptop and my belongings. 71 00:08:10,227 --> 00:08:12,219 DIWAN, TAWFIQ ZAYYAE 72 00:08:36,121 --> 00:08:38,658 It's time for me to see you like this! 73 00:08:38,748 --> 00:08:40,656 Turn around, let me see. 74 00:08:41,666 --> 00:08:42,911 Amazing. 75 00:08:43,042 --> 00:08:44,869 Layla, what are you talking about? My breasts are hanging out! 76 00:08:47,087 --> 00:08:48,913 Wow! Look at this. 77 00:08:49,964 --> 00:08:54,708 There is a picture of my mother entering a dress like this, at my age. 78 00:08:55,426 --> 00:08:56,884 That is the days... 79 00:08:57,678 --> 00:09:00,880 At that time everyone was Communist. 80 00:09:00,972 --> 00:09:04,671 But Communism dies and is buried, soul mate! 81 00:09:05,225 --> 00:09:09,387 Not dead or buried. I am an example of life, soul mate! 82 00:09:10,020 --> 00:09:12,475 Of course, you can continue to live idiots who live on the ruins. 83 00:09:12,605 --> 00:09:14,063 Ooooh... 84 00:09:15,399 --> 00:09:17,723 Communism, schmonunism. 85 00:09:17,900 --> 00:09:21,066 Have one dollar, you are worth a dollar. Nothing, you are worthless. 86 00:09:25,406 --> 00:09:27,065 Look at how beautiful this is! 87 00:09:27,407 --> 00:09:29,067 Try it, Laila. 88 00:09:30,117 --> 00:09:31,741 Right? Look! 89 00:09:32,786 --> 00:09:34,363 Excuse me, where is the room tütting? 90 00:09:35,705 --> 00:09:36,285 There. 91 00:09:41,000 --> 00:09:42,660 Mother's vagina... 92 00:09:45,045 --> 00:09:46,373 We don't bite. 93 00:10:18,110 --> 00:10:20,102 This is the last one I tried. 94 00:10:20,445 --> 00:10:24,393 Why use that one, baby? You have lots of cheerful dresses. 95 00:10:24,489 --> 00:10:26,481 Wear one of them. 96 00:10:27,283 --> 00:10:30,034 Your aunt is right. Enough with black! 97 00:10:30,118 --> 00:10:32,988 You wear black every day, today uses something else! 98 00:10:33,204 --> 00:10:34,697 Okay, Mom, but there's no promise. 99 00:10:35,038 --> 00:10:36,947 Don't make me crazy if it doesn't work. 100 00:10:37,373 --> 00:10:38,950 We don't back down. 101 00:10:39,125 --> 00:10:44,497 You can meet him once, twice, three times, of course, of course. 102 00:10:44,628 --> 00:10:45,791 lnshallah, that will work. 103 00:10:46,421 --> 00:10:48,330 I just want you to be happy. 104 00:10:48,548 --> 00:10:49,710 What else can I ask for? 105 00:10:49,882 --> 00:10:53,748 lnshallah, it will work and he will be a good man. 106 00:11:03,183 --> 00:11:05,638 You hear, Abu George. 107 00:11:06,686 --> 00:11:09,223 Sincerely, sell 1,000 chickens a day. 108 00:11:09,521 --> 00:11:10,801 A thousand chickens! 109 00:11:10,939 --> 00:11:13,855 Not to mention what I market 50 supermarkets in the north! 110 00:11:14,233 --> 00:11:16,640 It's done well. - Thank you. 111 00:11:17,026 --> 00:11:19,730 What Salma doesn't know, 112 00:11:20,112 --> 00:11:21,819 I am building a house which faces all the cities! 113 00:11:23,197 --> 00:11:24,940 400 square meters! 114 00:11:25,241 --> 00:11:27,316 Welcome, Jamil. - Thank you, Auntie! 115 00:11:27,701 --> 00:11:30,273 Why don't you throw the pudding? T Do you like it? 116 00:11:30,369 --> 00:11:32,741 On the other hand! This is good, thank you. 117 00:11:32,829 --> 00:11:34,406 I enter extra carobs for you. 118 00:11:34,497 --> 00:11:37,201 God bless you, You should not have problems yourself. 119 00:11:37,291 --> 00:11:39,330 Please, help yourself. - Thank you. 120 00:11:39,959 --> 00:11:43,458 Salma, should I cut you some grapefruit? - No. 121 00:11:54,720 --> 00:11:56,095 On behalf of the cross. 122 00:12:06,395 --> 00:12:09,763 Film Ra ¼üf is finished. End. 123 00:12:10,147 --> 00:12:13,350 At least he changed the genre from action to melodrama. 124 00:12:18,904 --> 00:12:20,278 Come on, where is the princess? 125 00:12:23,365 --> 00:12:25,108 Did you tell him where we parked? 126 00:12:25,408 --> 00:12:26,606 Of course, I did it. 127 00:12:27,451 --> 00:12:30,155 But he needs ¼ve hours just to close the hijab... 128 00:12:35,540 --> 00:12:38,031 Come on, for God's sake. 129 00:12:39,293 --> 00:12:41,368 That's it. 130 00:12:41,836 --> 00:12:44,208 What's the matter... 131 00:12:46,048 --> 00:12:49,001 Wow. - Oh, my God. 132 00:12:53,845 --> 00:12:55,552 Let me help you. 133 00:13:10,273 --> 00:13:14,352 There are no rooms, baby. Put it in the back seat, next to you. 134 00:13:21,615 --> 00:13:25,694 Loosen, girl. 135 00:13:27,661 --> 00:13:31,194 Loosen for God. 136 00:14:02,602 --> 00:14:03,977 Give it to me. 137 00:14:06,063 --> 00:14:08,814 Oh God help me. 138 00:14:11,483 --> 00:14:13,143 See the OI. 139 00:14:16,487 --> 00:14:18,645 That's all, I can't watch anymore. 140 00:14:34,708 --> 00:14:35,573 Hello. 141 00:14:37,585 --> 00:14:39,328 Emad, friend of the groom. 142 00:14:40,879 --> 00:14:42,918 Laila, friend of the bride. 143 00:14:45,090 --> 00:14:46,465 What about the connection? 144 00:14:52,471 --> 00:14:54,593 Hello to you, Nazarene girl! 145 00:15:05,480 --> 00:15:06,725 The last blow? 146 00:15:17,989 --> 00:15:19,233 Are you kidding me ?! 147 00:15:29,122 --> 00:15:30,070 Morning. 148 00:15:30,373 --> 00:15:31,653 Good morning. 149 00:15:44,132 --> 00:15:47,465 I have heard about morning prayer, not morning prayer! 150 00:15:48,093 --> 00:15:50,050 How do I know... 151 00:15:54,348 --> 00:15:56,055 Good morning to you too. 152 00:16:22,368 --> 00:16:24,443 Good morning. - Good morning. 153 00:16:25,703 --> 00:16:28,075 Is it okay if my ¼üance comes tonight? 154 00:16:30,457 --> 00:16:33,291 Honey, do you see an sign that says "only women" here? 155 00:16:33,375 --> 00:16:35,118 Bring anyone you like. 156 00:16:36,711 --> 00:16:38,170 Do you want us to leave home? 157 00:16:38,379 --> 00:16:39,837 What don't you get, Salma? 158 00:16:40,422 --> 00:16:42,580 However, I have a lot of work. 159 00:16:45,384 --> 00:16:47,839 Salma, move your butt, I have to go. 160 00:16:48,595 --> 00:16:49,709 I come. 161 00:17:01,145 --> 00:17:03,682 Layla Shaker at the Magistrate Court! 162 00:17:04,314 --> 00:17:06,271 See what money can do? 163 00:17:06,399 --> 00:17:07,430 Terrible. 164 00:17:08,025 --> 00:17:08,724 Give me light. 165 00:17:17,490 --> 00:17:19,648 So Layla, what's wrong? 166 00:17:20,325 --> 00:17:23,029 If we talk business... - Stop it! 167 00:17:24,662 --> 00:17:27,662 Let's close the Bouhbout case, once and for all. 168 00:17:29,332 --> 00:17:32,285 With the evidence I have in this case, I go for prison time. 169 00:17:32,459 --> 00:17:33,869 That's what I can say to you. 170 00:17:35,253 --> 00:17:38,668 I have no problem reaching out to the verification process, Jonathan. 171 00:17:38,839 --> 00:17:40,463 Be my guest. 172 00:17:40,673 --> 00:17:41,538 But it's a shame. 173 00:17:42,049 --> 00:17:45,085 I say, let's close the agreement here and now. 174 00:17:50,805 --> 00:17:52,762 So what are you ready to offer me? 175 00:17:55,684 --> 00:18:01,139 You retract your accusation and he signs innocent commitment for years ve. 176 00:18:01,646 --> 00:18:02,677 Fair enough. 177 00:18:03,106 --> 00:18:04,599 You have everything succeeded, huh? 178 00:18:05,065 --> 00:18:06,061 Always. 179 00:18:20,868 --> 00:18:21,864 Okay, you understand. 180 00:18:24,996 --> 00:18:27,700 But this deal includes dinner You promised but never sent. 181 00:18:27,873 --> 00:18:28,869 Honey. 182 00:18:29,166 --> 00:18:30,161 dear... 183 00:18:31,709 --> 00:18:33,915 Give me a break, we both know it's a waste of time. 184 00:18:33,961 --> 00:18:35,075 Why waste time? 185 00:18:35,379 --> 00:18:38,083 Your mother, Mrs. Halevy... - God bless him. 186 00:18:38,131 --> 00:18:40,621 Will not rest until he is healed a lawful Jewish bride. 187 00:18:41,508 --> 00:18:45,551 Come on Layla, let's go with ¼ ¼ow, who knows tomorrow Peace might erupt... 188 00:18:45,803 --> 00:18:48,293 And we will go to the streets and do it Palestinians dance together? 189 00:18:49,222 --> 00:18:52,424 Jonathan, let go, You are not built for that. 190 00:18:52,974 --> 00:18:57,931 Let's keep it fun kami ¼ our suggestion. 191 00:19:18,284 --> 00:19:19,943 Salma, give two lemons, please. 192 00:19:20,244 --> 00:19:22,070 Not now Yasser, I have a lot of work. 193 00:19:23,204 --> 00:19:24,662 The plate will burn! 194 00:19:25,914 --> 00:19:28,831 Hakmat, give two lemons, please. 195 00:19:33,003 --> 00:19:34,959 Damn you, fall on ¼éoor. Throw me one more. 196 00:19:35,129 --> 00:19:36,125 What ?! 197 00:19:36,672 --> 00:19:38,664 You know the rules! 198 00:19:38,757 --> 00:19:40,915 I tell you again, I don't want to hear Arabic! 199 00:19:41,175 --> 00:19:43,962 This is not fun for customers, who just want to enjoy their food, 200 00:19:44,219 --> 00:19:45,381 to hear you scream in Arabic! 201 00:19:45,678 --> 00:19:46,709 Enough! 202 00:19:46,888 --> 00:19:50,931 Do customers who "just want enjoy their food," are allergic to Arabic? 203 00:19:51,516 --> 00:19:54,682 Salma! Shut up and go back to work. 204 00:19:54,768 --> 00:19:56,310 None of us make the rules here. 205 00:19:57,478 --> 00:20:00,182 If you dare to talk to me like that again, 206 00:20:00,564 --> 00:20:01,844 You don't want to know what I'm going to do! 207 00:20:02,232 --> 00:20:04,438 What will you do, do a hunger strike? 208 00:20:05,151 --> 00:20:07,356 You fucker! Making fun of me, right? 209 00:20:07,569 --> 00:20:09,940 Good... - Salma! 210 00:20:13,573 --> 00:20:16,443 Do it your way. - Salma, just tell him you... 211 00:20:17,701 --> 00:20:18,732 What else can I do? 212 00:20:18,827 --> 00:20:25,362 The bastards planted in my cell... What do you call in Arabic, "asfour"? 213 00:20:25,498 --> 00:20:30,123 A motherfucking informant, starts talking about people I know, 214 00:20:30,210 --> 00:20:31,953 How can I suspect? 215 00:20:33,462 --> 00:20:37,293 Telling stories that only two people in the city know, and one of them is me. 216 00:20:37,548 --> 00:20:39,375 Forgive me... 217 00:20:39,592 --> 00:20:43,635 But every dog has its age. God willing, he will get what he deserves. 218 00:20:43,720 --> 00:20:44,633 I will contact you later, see you later. 219 00:20:46,972 --> 00:20:47,718 Qays! 220 00:20:49,807 --> 00:20:50,589 Layla? 221 00:20:52,351 --> 00:20:53,264 You ignore my call? 222 00:20:54,811 --> 00:20:56,767 You are a pest, I'm working! What do you want? 223 00:20:56,896 --> 00:20:57,809 You and your work... 224 00:20:57,980 --> 00:21:00,849 Small fingers play "The Block," want a ticket? 225 00:21:01,649 --> 00:21:03,024 Of course, that sounds good. 226 00:21:06,402 --> 00:21:07,398 Calm down! 227 00:21:08,070 --> 00:21:10,311 Okay, I'll call you later. - Goodbye. 228 00:21:23,414 --> 00:21:26,450 As-salaamu alaykum - Wa alaykum salaam, Nour. 229 00:21:26,708 --> 00:21:29,827 Are you in Tel Aviv? - Almost, what is the address? 230 00:21:31,420 --> 00:21:33,661 This environment is called "Yemen Quarter." 231 00:21:34,005 --> 00:21:35,001 Is that close? 232 00:21:35,631 --> 00:21:38,834 Near the Hassan Bek Mosque, in what was once Manshiyeh. 233 00:21:39,009 --> 00:21:40,171 Okay, I'm on my way. 234 00:23:26,877 --> 00:23:29,165 Can't your cousin Ra ¼üf, may God guide him, 235 00:23:29,295 --> 00:23:31,501 ndünd a ¼éat isn't that in the center of Tel Aviv? 236 00:23:32,673 --> 00:23:36,087 I tell you our people in the charity community is ready to help. 237 00:23:36,675 --> 00:23:38,253 All I have to do is ask. 238 00:23:38,844 --> 00:23:40,670 We talked about this, Wissam. 239 00:23:41,304 --> 00:23:44,304 Jaffa is too far from the university, it will take me two hours at a time. 240 00:23:45,640 --> 00:23:47,015 What can I say. 241 00:23:47,141 --> 00:23:48,932 It's all temporary, after all. 242 00:23:52,061 --> 00:23:56,686 Oh yes, I spoke with my uncle, Abu Fuad, who spoke with his friend, the principal. 243 00:23:57,273 --> 00:23:59,894 He promised to give you a job at his school. 244 00:24:02,652 --> 00:24:06,814 Even though as far as I know, will be better if you stay home. 245 00:24:09,157 --> 00:24:12,525 You know that just one salary isn't enough, I have to help you. 246 00:24:13,451 --> 00:24:16,902 The Prophet, peace be upon him, said: 247 00:24:17,746 --> 00:24:22,039 "Don't prevent your woman from going to the mosque," though what? 248 00:24:23,459 --> 00:24:25,913 "Even though their house is better for them. " 249 00:24:26,210 --> 00:24:27,621 I don't need help. 250 00:24:28,337 --> 00:24:33,578 The best help is that you live in home and raise children properly. 251 00:24:34,216 --> 00:24:36,089 Whatever you want will come to you. 252 00:24:41,096 --> 00:24:43,503 Hello. - Peace be with you. 253 00:24:45,683 --> 00:24:48,932 Salma, this is Wissam, ¼uance me. 254 00:24:49,060 --> 00:24:51,182 Salma Zaatary from Tarshiha. 255 00:24:55,231 --> 00:24:57,556 Drive safely. May God protect you. 256 00:25:15,162 --> 00:25:15,778 Oops, sorry. 257 00:25:16,996 --> 00:25:17,530 No problem. 258 00:25:23,001 --> 00:25:25,787 I ask for God's forgiveness for all sins. 259 00:25:27,754 --> 00:25:29,082 May God forgive all sins. 260 00:25:30,464 --> 00:25:32,919 I will think of something, a solution. 261 00:25:33,175 --> 00:25:34,668 lnshallah, that will work. 262 00:25:54,064 --> 00:25:54,764 See! 263 00:25:55,023 --> 00:25:58,438 "Arab protesters attacked the police..." 264 00:25:58,568 --> 00:26:00,725 What do you expect from them to write, truth? 265 00:26:02,112 --> 00:26:02,692 Stop it. 266 00:26:09,033 --> 00:26:10,776 What is your new üatmate? 267 00:26:11,785 --> 00:26:13,327 Yes, we got a new at¼atatate. 268 00:26:14,204 --> 00:26:16,694 I think cousin Ra ¼üf will move. 269 00:26:18,874 --> 00:26:20,451 What's with his face? 270 00:26:20,541 --> 00:26:22,830 Damn, Rabe & apos; a. 271 00:26:25,670 --> 00:26:27,995 Nour, he asks about you. 272 00:26:28,380 --> 00:26:29,708 Let's sit with us. 273 00:26:31,883 --> 00:26:35,630 No thanks. I have to study and get up early. 274 00:26:36,595 --> 00:26:38,468 What you are doing is learning, baby? 275 00:26:38,971 --> 00:26:42,339 Believe me, you won't be a professor hotter than me, sit with us. 276 00:26:44,642 --> 00:26:45,840 Hello people. 277 00:26:47,936 --> 00:26:50,058 What's with the funeral face? 278 00:26:51,105 --> 00:26:52,385 Hello. 279 00:26:53,440 --> 00:26:56,938 This is Ziad, from my hometown, Taybeh. 280 00:26:57,109 --> 00:26:59,397 He is my cousin friend, and ¼üatmate me from today. 281 00:26:59,944 --> 00:27:02,020 Rabe & apos; a! -Hi! - I am Salma. 282 00:27:02,154 --> 00:27:03,233 Make yourself comfortable. 283 00:27:03,489 --> 00:27:05,611 Come sit, Ziad. - Hi. 284 00:27:05,698 --> 00:27:07,358 What will you drink? 285 00:27:08,033 --> 00:27:09,693 Beer. 286 00:27:10,243 --> 00:27:11,239 Me too. 287 00:27:21,084 --> 00:27:23,207 Look at what he did to him. 288 00:27:31,383 --> 00:27:34,253 Good night. - Good night. 289 00:27:34,469 --> 00:27:36,675 Geez, the queen is at home. 290 00:27:37,262 --> 00:27:39,255 My butt queen... 291 00:27:40,265 --> 00:27:41,094 See! 292 00:27:43,434 --> 00:27:46,766 Do you see that person from Taybeh sitting there? She's sexy! 293 00:27:46,978 --> 00:27:50,262 He is fine. - You hope! 294 00:27:56,568 --> 00:27:58,607 Why is a sad face? 295 00:27:58,694 --> 00:28:01,185 Nothing, I have a bad day and I feel like I'm dying. 296 00:28:01,405 --> 00:28:03,693 Especially new ones... 297 00:28:04,949 --> 00:28:07,155 Oh, you haven't been introduced yet. 298 00:28:07,367 --> 00:28:08,316 Hello, Ziad. 299 00:28:15,331 --> 00:28:19,114 How are you doing, Layla? Can I shake your hand? 300 00:28:39,140 --> 00:28:41,595 How do you like the music? - That is cool. 301 00:28:50,481 --> 00:28:51,560 Here. 302 00:28:52,024 --> 00:28:53,399 Thank you. 303 00:29:02,740 --> 00:29:04,945 So what brings you to this city? 304 00:29:05,617 --> 00:29:07,905 Life, just like everyone else. 305 00:29:10,412 --> 00:29:12,320 Is there no life on Taybeh? 306 00:29:13,164 --> 00:29:17,409 Yes, but I don't really remember. I have never lived there for a long time. 307 00:29:18,126 --> 00:29:19,406 Why, where have you been? 308 00:29:20,919 --> 00:29:22,164 In New York. 309 00:29:23,880 --> 00:29:24,579 Cool. 310 00:29:29,884 --> 00:29:32,421 What are you doing there? 311 00:29:33,803 --> 00:29:35,961 I study ¼ülm and work in production. 312 00:29:43,894 --> 00:29:46,514 And you, what's the story? 313 00:29:48,564 --> 00:29:52,263 I am a very long story... 314 00:29:55,569 --> 00:29:58,937 I just remembered... I got some good stuff in it. 315 00:29:59,363 --> 00:30:00,905 Want some? 316 00:30:03,950 --> 00:30:06,321 Depends on how well. 317 00:30:45,646 --> 00:30:48,053 There is no one inside. 318 00:30:49,274 --> 00:30:51,894 I guess they came out. 319 00:31:13,416 --> 00:31:14,744 Thank you. 320 00:31:46,856 --> 00:31:49,773 You must come with a warning sign. 321 00:31:49,858 --> 00:31:51,601 "Danger! Thrill!" 322 00:32:05,411 --> 00:32:07,284 I want to know if it will hit fast. 323 00:32:08,496 --> 00:32:10,488 That's what we want. 324 00:32:41,687 --> 00:32:45,220 I begin to feel it... you? 325 00:32:45,940 --> 00:32:50,980 This item is a bastard. 326 00:34:38,186 --> 00:34:41,719 I haven't felt my heart for a long time! 327 00:34:42,689 --> 00:34:43,803 What? 328 00:34:44,232 --> 00:34:46,307 I have found it again. 329 00:34:47,401 --> 00:34:50,851 Thank God. - Indeed. 330 00:35:08,749 --> 00:35:09,947 What about you? 331 00:35:11,001 --> 00:35:12,708 Are you happy with your ¼üance? 332 00:35:19,465 --> 00:35:21,623 We have been with for one and a half years. 333 00:35:22,759 --> 00:35:26,008 He comes from a good family and... - Do you love him, Nour? 334 00:35:32,182 --> 00:35:35,633 You know, the important thing is to get along. 335 00:35:35,893 --> 00:35:38,728 Love comes through friendship. 336 00:35:38,895 --> 00:35:40,389 That naughty Wissam! 337 00:35:49,861 --> 00:35:50,810 Hi! 338 00:35:51,279 --> 00:35:52,821 I see you are looking for a bartender. 339 00:35:53,155 --> 00:35:54,104 Is the manager here? 340 00:35:54,406 --> 00:35:55,817 He goes to get hummus, he will be back soon. 341 00:35:56,074 --> 00:35:57,023 Are you looking for a job? 342 00:35:57,700 --> 00:35:59,159 A few minutes. 343 00:36:06,582 --> 00:36:07,779 Want to try it? 344 00:36:08,124 --> 00:36:09,535 Absolutely. 345 00:36:16,881 --> 00:36:19,086 Are you South American? 346 00:36:19,674 --> 00:36:20,587 I am Palestinian. 347 00:36:22,093 --> 00:36:23,421 Wow Cool. 348 00:36:33,601 --> 00:36:36,517 Okay, toast! - Cheers. 349 00:36:39,563 --> 00:36:41,187 Layla. - Yes? 350 00:36:42,149 --> 00:36:43,773 Why are you suddenly silent? 351 00:36:44,609 --> 00:36:45,984 Oh, nothing. 352 00:36:47,069 --> 00:36:50,188 I realize that Ziad and I have together for a while now. 353 00:36:51,947 --> 00:36:53,690 And this is the right time that I cook for him. 354 00:36:53,990 --> 00:36:55,947 It's been a long time since I cooked for someone. 355 00:36:56,742 --> 00:36:59,197 How does it feel? 356 00:36:59,828 --> 00:37:01,701 Somewhat scary. 357 00:37:02,621 --> 00:37:03,949 I think you will say happy. 358 00:37:04,414 --> 00:37:06,537 Don't worry, I'm the one who cooks. 359 00:37:07,208 --> 00:37:09,781 I always cook for Wissam, there's nothing scary about that. 360 00:37:27,639 --> 00:37:29,631 That will make you feel good, trust me. 361 00:37:30,141 --> 00:37:31,718 I will not tell anyone. 362 00:37:43,275 --> 00:37:44,852 You have to bring it to your lungs. 363 00:37:46,653 --> 00:37:47,683 Inhaling. 364 00:37:50,530 --> 00:37:52,190 No, this is not for me. 365 00:37:54,450 --> 00:37:56,608 Damn, we burn onions. 366 00:37:57,702 --> 00:38:00,192 Damn, take onions. I will do it again quickly. 367 00:38:09,252 --> 00:38:10,283 Nouns - Yes 368 00:38:10,711 --> 00:38:13,498 I find you a place to live. - In Jaffa? 369 00:38:13,713 --> 00:38:14,579 Yes, in Jaffa. 370 00:38:15,173 --> 00:38:18,422 OK, what's the address? Gaza Strip 1 371 00:38:18,717 --> 00:38:21,468 Go there now. - Yes, Wissam, I will go. 372 00:38:32,518 --> 00:38:34,510 Thank God this one will go. 373 00:38:47,321 --> 00:38:51,068 Never in my life have I seen such chaos. How can he live like this? 374 00:38:51,657 --> 00:38:54,278 I think that is a musician thing. 375 00:38:55,660 --> 00:38:57,901 As-salaamu alaykum. - Wa alaykum salaam. 376 00:38:58,078 --> 00:39:00,403 Do you leave? - Yes, how are you doing? 377 00:39:00,747 --> 00:39:02,573 Alhamdulillah. Do you like ¼éat? 378 00:39:02,790 --> 00:39:06,324 No problem. We will talk later. - Good. 379 00:39:08,669 --> 00:39:13,330 Rent includes electricity, water, and city tax. 380 00:39:13,547 --> 00:39:15,255 Thank God. - Where do you come from? 381 00:39:15,465 --> 00:39:17,541 From Umm Al-Fahem. - WELCOME. 382 00:39:18,092 --> 00:39:20,547 For you, Layla Sakher. 383 00:39:21,094 --> 00:39:22,968 For you, Ziad Hamdi. 384 00:39:32,686 --> 00:39:33,884 Do you want a salad? 385 00:39:34,687 --> 00:39:35,683 Sure, a little. 386 00:39:50,824 --> 00:39:52,199 Is that good? 387 00:39:52,825 --> 00:39:54,367 Do you really cook this? 388 00:39:55,494 --> 00:39:56,869 Who else? 389 00:39:59,246 --> 00:40:03,824 I hope you don't want to feed me potatoes and eggs, later. 390 00:40:05,793 --> 00:40:08,248 I hope you will always know how to choose wine. 391 00:40:18,135 --> 00:40:20,091 There are no girls here? 392 00:41:00,540 --> 00:41:01,998 I love you, Layla. 393 00:41:08,879 --> 00:41:10,337 I love you. 394 00:41:46,948 --> 00:41:49,616 Can you reject it? I'm trying to learn! 395 00:41:50,200 --> 00:41:53,200 I will go to DJ. This is my time, I have to prepare. 396 00:41:53,703 --> 00:41:54,817 What is meant by rave? 397 00:41:55,079 --> 00:41:55,944 Nevermind, use headphones. 398 00:41:55,996 --> 00:41:57,869 I want to study ¼hish before Wissam comes. 399 00:41:58,498 --> 00:41:59,695 But the headphones are broken, Nour. 400 00:42:23,682 --> 00:42:25,804 Because I don't study, you will help me clean up. 401 00:42:25,892 --> 00:42:28,596 Now ?! -God knows when you clean the house then... 402 00:42:34,773 --> 00:42:37,264 Wissam is on his way and I'm not dressed. How long do you need? 403 00:42:37,400 --> 00:42:38,598 A few minutes. 404 00:42:38,860 --> 00:42:40,816 A few minutes are "some"? 405 00:42:41,153 --> 00:42:43,477 It's finished, I swear. 406 00:42:49,325 --> 00:42:50,949 Hello. - Where are you? 407 00:42:51,118 --> 00:42:53,027 I'm sick of this city! I am stuck in the traffic üc. 408 00:42:57,289 --> 00:43:00,242 No problem, I have to hang up. - Nour! 409 00:43:04,294 --> 00:43:05,753 What's wrong? 410 00:43:06,879 --> 00:43:07,793 I am done. 411 00:43:08,255 --> 00:43:09,251 Don't worry! 412 00:43:10,924 --> 00:43:12,750 I damage food. 413 00:43:54,622 --> 00:43:55,487 It's in me. 414 00:43:56,915 --> 00:43:57,946 Thank you. 415 00:43:58,166 --> 00:43:59,541 Salma. - Dunya. 416 00:44:02,794 --> 00:44:04,786 What if you come for coffee? 417 00:44:05,588 --> 00:44:06,583 Applause. 418 00:44:22,975 --> 00:44:25,975 What do you mean you don't want to raise the wedding date? 419 00:44:28,437 --> 00:44:30,264 I found you ¼üat another, you don't want it. 420 00:44:30,355 --> 00:44:33,640 I told you we can get married and I will take you every day, like a queen. 421 00:44:33,899 --> 00:44:35,642 You don't want that too ?! 422 00:44:35,859 --> 00:44:39,642 You know I'm under a lot of stress because of my studies and exams. 423 00:44:39,820 --> 00:44:41,693 This is not the right time to get married. 424 00:44:41,822 --> 00:44:46,696 I don't want you to live in this city, especially in this house. 425 00:44:57,458 --> 00:44:58,323 Good. 426 00:45:00,668 --> 00:45:03,337 If you don't want to change wedding date, ¼üne. 427 00:45:04,296 --> 00:45:08,589 But moving to Jaffa and I will buy you a car, so you can go to university. 428 00:45:08,841 --> 00:45:10,632 Until you finish the next few months. 429 00:45:10,801 --> 00:45:12,460 But I'm happy here with the girls. 430 00:45:12,844 --> 00:45:15,049 They are not what you think, they are very good. 431 00:45:16,471 --> 00:45:21,926 They have destroyed you to that point You don't see how unclean they are. 432 00:45:24,852 --> 00:45:28,054 You have started to eat the garbage they do! 433 00:45:42,490 --> 00:45:44,031 Where is the shower? 434 00:46:02,671 --> 00:46:03,666 Nou ¼é 435 00:46:04,797 --> 00:46:06,540 What is this? 436 00:46:07,841 --> 00:46:09,086 What is this ?! 437 00:46:12,052 --> 00:46:14,839 I'm sure you know, You have become a prostitute, like them. 438 00:46:15,138 --> 00:46:17,972 You know very well I'm not! Layla and Salma also don't... 439 00:46:18,098 --> 00:46:20,256 Shut your mouth! I don't want to hear! 440 00:46:22,768 --> 00:46:26,516 Start packing, you go home with me to Umm Al-Fahem, right now! 441 00:47:04,339 --> 00:47:05,537 Enough. 442 00:47:07,383 --> 00:47:08,581 Enough, Nour. 443 00:47:23,228 --> 00:47:25,552 Do you know how much I love you? 444 00:47:42,074 --> 00:47:43,319 Wissam, what... 445 00:47:58,586 --> 00:47:59,866 What are you doing? 446 00:48:06,300 --> 00:48:07,794 Wissam, let me go. 447 00:50:22,021 --> 00:50:23,598 Sweet World! 448 00:50:25,732 --> 00:50:27,142 What an annoying shift! 449 00:50:27,233 --> 00:50:29,355 Damn. 450 00:50:56,587 --> 00:50:59,208 Layla... -Yes? Layla... 451 00:50:59,297 --> 00:51:03,757 It is possible that you take a taxi, and I continue to be with him? 452 00:51:12,515 --> 00:51:13,677 You will get... 453 00:51:16,268 --> 00:51:16,683 Deceiving! 454 00:51:17,769 --> 00:51:21,053 Okay, I'm leaving, cool? 455 00:51:21,146 --> 00:51:22,344 Yes, cool. 456 00:51:25,274 --> 00:51:27,847 Goodbye, beautiful! - Goodbye. 457 00:51:27,943 --> 00:51:29,187 Go home safely. 458 00:51:31,612 --> 00:51:35,561 During the day, he is mostly normal. 459 00:51:36,449 --> 00:51:37,528 What a pity! 460 00:51:38,325 --> 00:51:39,605 Come on, Layla... 461 00:51:41,744 --> 00:51:42,740 I have to go... 462 00:51:43,245 --> 00:51:44,324 It's a beautiful night. 463 00:51:47,748 --> 00:51:49,824 We will drink coffee, huh? - Perfect. 464 00:51:52,127 --> 00:51:54,699 Layla, are you okay? Are you sure? 465 00:51:55,838 --> 00:51:57,035 Yes? - Yes 466 00:52:00,883 --> 00:52:04,002 I will be very busy tomorrow... 467 00:52:04,719 --> 00:52:07,838 Damn! - Calm down, Nour is sleeping. 468 00:52:15,935 --> 00:52:17,761 Layla, are you okay? 469 00:52:17,895 --> 00:52:19,934 Here right now! 470 00:52:39,243 --> 00:52:40,523 Fuck! 471 00:52:43,872 --> 00:52:46,741 Wake up, baby. 472 00:52:53,337 --> 00:52:55,210 Lift your arm, baby. 473 00:54:28,487 --> 00:54:31,902 Be careful, it's hot. 474 00:54:58,759 --> 00:55:00,502 What should we do? 475 00:55:58,218 --> 00:56:00,423 Hello? - As-salaamu alaykum. 476 00:56:01,011 --> 00:56:03,383 God's peace and grace for you, who is this? 477 00:56:03,680 --> 00:56:07,890 To be honest you don't know me, but I've heard a lot about you. 478 00:56:08,266 --> 00:56:10,424 How good and good are you. 479 00:56:11,185 --> 00:56:12,595 Alhamdulillah. 480 00:56:12,936 --> 00:56:14,395 What can I do for you? 481 00:56:16,314 --> 00:56:18,306 I can't talk about it on the phone... 482 00:56:18,565 --> 00:56:22,229 But I can only turn to you or God asks for help, after what happened to me. 483 00:56:22,526 --> 00:56:25,894 Sister okay, calm down, and God will help. 484 00:56:26,029 --> 00:56:27,439 I will be in the charity community in two days. 485 00:56:28,030 --> 00:56:30,568 Come to see me, and everything will be ¼üne, God willing. 486 00:56:31,158 --> 00:56:32,320 Later tomorrow? 487 00:56:32,659 --> 00:56:34,698 I will be at my aunt's house the day after tomorrow. 488 00:56:34,910 --> 00:56:37,697 We can meet wherever you like, anything that works for you. 489 00:56:39,163 --> 00:56:41,998 Blue house next to Andre's house. I have to hang up now. 490 00:56:42,124 --> 00:56:43,238 May God be with you. 491 00:56:51,839 --> 00:56:53,416 Damn my ass. 492 00:56:56,384 --> 00:56:57,664 Sugar? 493 00:57:04,723 --> 00:57:06,929 I don't add sugar because you didn't answer. 494 00:57:07,558 --> 00:57:10,309 Sorry, I didn't hear you. - Is everything okay? 495 00:57:10,560 --> 00:57:11,639 Yes. 496 00:57:11,936 --> 00:57:13,727 Please... - Thank you. 497 00:57:25,029 --> 00:57:26,986 What do you think of Tel Aviv? 498 00:57:27,239 --> 00:57:29,065 I moved here, but I don't like it. 499 00:57:29,949 --> 00:57:30,945 Surely. 500 00:57:31,700 --> 00:57:34,369 This city is confusing, surprising. 501 00:57:34,452 --> 00:57:37,986 If it wasn't for a hospital residency, I would never leave Haifa. 502 00:57:38,288 --> 00:57:40,530 It's mellow there, in a way that I can't explain. 503 00:57:41,207 --> 00:57:42,203 I can. 504 00:57:42,625 --> 00:57:44,035 That is called lethargy. 505 00:57:49,380 --> 00:57:52,878 What about you? Do every night work a night to drink? 506 00:57:53,341 --> 00:57:56,625 No, personally I don't like drinking at work. 507 00:57:56,760 --> 00:57:58,586 But last night was special. 508 00:57:59,470 --> 00:58:01,462 We specialize in watering the broken hearted. 509 00:58:02,055 --> 00:58:04,380 They gather for a drop of bitter at the end of the night. 510 00:58:04,682 --> 00:58:07,931 As Abu Nawas said: "Heals me with my illness." 511 00:58:12,396 --> 00:58:14,139 Do your parents know you are lesbian? 512 00:58:17,066 --> 00:58:20,600 I make you shy! Sorry, I didn't mean that. 513 00:58:20,985 --> 00:58:23,985 I speak before I think, then I'm sorry. Sorry. 514 00:58:25,405 --> 00:58:27,314 Sorry. 515 00:59:13,398 --> 00:59:16,931 Wow, Layla. I will not recognize you. 516 00:59:17,525 --> 00:59:20,098 I will not recognize myself. 517 00:59:22,112 --> 00:59:23,819 What are you saying, Nour? 518 00:59:25,823 --> 00:59:28,657 To be honest, it's perfect for you. - What?! 519 00:59:33,787 --> 00:59:36,621 I will not recognize you. 520 00:59:43,044 --> 00:59:45,830 Congratulations, son. 521 00:59:46,296 --> 00:59:48,584 This is a call to be together, right? 522 00:59:48,964 --> 00:59:51,751 Yes, give me a hit. I can't hear myself. 523 01:00:05,268 --> 01:00:09,347 And your father? - May he rest in peace. 524 01:00:09,562 --> 01:00:12,100 Only God has strength and strength. 525 01:00:14,858 --> 01:00:16,565 Are you okay? 526 01:00:18,068 --> 01:00:23,025 Damn him, my body hurts. 527 01:00:36,081 --> 01:00:38,369 From beating? 528 01:00:39,167 --> 01:00:41,787 Of course, from beating. 529 01:00:48,507 --> 01:00:52,669 He has the hands of a construction worker. 530 01:00:57,388 --> 01:01:00,838 Look at what he did to me. 531 01:01:03,642 --> 01:01:05,848 lnshallah, that will be fine. 532 01:01:06,102 --> 01:01:09,102 Do you see? Everything is swollen. - Do not worry. 533 01:01:10,314 --> 01:01:15,021 Show me what the bastard is doing. - There, look behind. 534 01:01:39,793 --> 01:01:42,330 My love how are you? 535 01:01:45,797 --> 01:01:50,671 What? Don't you remember we ordered a table at Monte ore? 536 01:01:51,426 --> 01:01:53,003 Aren't we saying we will talk? 537 01:01:54,136 --> 01:01:56,128 Well, if you answer my call... 538 01:01:56,388 --> 01:02:00,634 Did you not get my message I got dressed and came to pick you up? 539 01:02:00,724 --> 01:02:02,515 Ziad, is everything okay? 540 01:02:02,809 --> 01:02:04,054 I will be there soon. 541 01:02:15,443 --> 01:02:17,316 Hello. - Adikku, Hanan. 542 01:02:17,695 --> 01:02:20,611 Hello. -Halo. - Layla Sakher. 543 01:02:20,697 --> 01:02:21,562 Nice to meet you. 544 01:02:23,616 --> 01:02:25,572 Hanan, don't be shy. 545 01:02:25,742 --> 01:02:27,818 Layla is a lawyer, she understands these things. 546 01:02:28,369 --> 01:02:30,527 Darling, please give him a glass of water. 547 01:02:34,707 --> 01:02:35,987 Want cigarettes? - No. 548 01:02:38,168 --> 01:02:40,622 They caught my son with grass last night. 549 01:02:41,128 --> 01:02:44,875 They caught him, his father went to see him, 550 01:02:44,964 --> 01:02:47,419 after one of his friends tells us what happened. 551 01:02:47,716 --> 01:02:49,957 I still don't know what happened. 552 01:02:50,218 --> 01:02:54,380 I really want to help you, but I need more details. 553 01:02:55,096 --> 01:02:57,302 Who is there? Where did that happen? 554 01:02:57,473 --> 01:02:59,180 Does he have police records? 555 01:02:59,266 --> 01:03:01,554 No, Jamil I am a good child. 556 01:03:02,018 --> 01:03:04,852 But those who are good for thugs have no he is getting along lately, 557 01:03:04,978 --> 01:03:07,978 May God take them, is just a problem. 558 01:03:08,064 --> 01:03:10,850 If this is the time strstnya, and he is captured with a small amount, 559 01:03:11,024 --> 01:03:16,183 and do not have a previous record, they will close the case with a warning. 560 01:03:16,445 --> 01:03:18,602 Don't worry, it will be fine. 561 01:03:19,447 --> 01:03:22,779 Hanan, you don't drink anything, what about coffee? 562 01:03:22,908 --> 01:03:24,781 Layla, can you make us coffee? 563 01:03:25,451 --> 01:03:27,609 With pleasure. 564 01:03:28,453 --> 01:03:31,026 Do you drink your coffee without sugar, like Ziad? 565 01:03:31,205 --> 01:03:32,533 A little sugar. 566 01:03:52,387 --> 01:03:55,257 Will you continue to face the acid all day long? 567 01:04:03,937 --> 01:04:05,680 Just because I met your sister. 568 01:04:09,858 --> 01:04:14,435 Layla, maybe you should stop smoking, what do you think? 569 01:04:15,695 --> 01:04:17,687 Where did it come from? 570 01:04:21,741 --> 01:04:23,318 Why do you want to stop too? 571 01:04:26,703 --> 01:04:27,782 Maybe. 572 01:04:37,919 --> 01:04:40,789 What's more? Should I stop being tall? 573 01:04:41,088 --> 01:04:44,835 Or dress like this? What exactly is on the list? 574 01:04:48,260 --> 01:04:51,592 Enough, Layla. You know what I'm talking about. 575 01:04:52,179 --> 01:04:56,425 Do you have to smoke in front of him? Can't you hold back? 576 01:04:59,893 --> 01:05:01,173 Refrain?! 577 01:05:02,478 --> 01:05:05,051 What is it like? 578 01:05:06,106 --> 01:05:08,643 You're talking about cigarettes... Are you real?! 579 01:05:09,150 --> 01:05:11,936 Your niece was arrested yesterday and you talked about cigarettes? 580 01:05:17,697 --> 01:05:22,654 Don't pretend to be stupid. You know exactly what I'm saying. 581 01:05:24,035 --> 01:05:25,695 Okay, so if I have to stop smoking, 582 01:05:25,870 --> 01:05:29,487 and dress like I do, not yet partying at night, 583 01:05:31,082 --> 01:05:32,825 what do you plan to give up, Ziad? 584 01:05:39,588 --> 01:05:42,920 Where do you think we live, in Europe? 585 01:05:43,591 --> 01:05:45,464 Taybeh is not European, baby. 586 01:05:46,134 --> 01:05:50,842 Like the saying: "Dress as people want, but eat what you want." 587 01:05:51,221 --> 01:05:53,094 This is our reality, that's how it is. 588 01:05:54,473 --> 01:05:58,933 So what happens if I eat what I want, and what clothes do I want? 589 01:06:00,519 --> 01:06:01,764 Too much for you? 590 01:06:02,562 --> 01:06:03,890 Do you want to change the world in one day? 591 01:06:06,774 --> 01:06:11,315 I get news for you, don't expect too much. That won't happen, it's a waste of time. 592 01:06:13,362 --> 01:06:14,393 Ziad... 593 01:06:15,905 --> 01:06:18,277 I only have one thing to tell you. 594 01:06:20,659 --> 01:06:24,276 I will not change my choices in life. 595 01:06:24,578 --> 01:06:27,247 Either you accept me as is or... 596 01:06:28,539 --> 01:06:30,199 This is over. 597 01:06:49,387 --> 01:06:50,929 Welcome to the village of Tarshiha! 598 01:07:01,604 --> 01:07:03,312 This is my middle school. 599 01:07:09,777 --> 01:07:12,397 Do you see limes? - Yes 600 01:07:13,154 --> 01:07:14,778 Kiss me, there. 601 01:07:16,365 --> 01:07:17,906 Damn, it's been a long time. 602 01:07:18,449 --> 01:07:22,149 With a girl? Respect! - Are you kidding me ?! 603 01:07:22,953 --> 01:07:27,744 It is with a boy a year older, I want to smell like in movies. 604 01:07:28,457 --> 01:07:30,365 Poor, he falls in love. 605 01:07:34,086 --> 01:07:35,627 crazy girl. 606 01:07:41,674 --> 01:07:42,705 Salma? 607 01:07:45,260 --> 01:07:46,374 hello, Umm Jiries. 608 01:07:46,970 --> 01:07:49,175 How are you? - I am ¼ne, and you? 609 01:07:49,847 --> 01:07:52,681 I am ¼ne. We miss you here. 610 01:07:56,685 --> 01:07:59,056 Hi, Mom. - WELCOME. 611 01:07:59,187 --> 01:08:01,475 What made you so long? 612 01:08:04,357 --> 01:08:08,400 I miss you, nice dress. - I use it specifically for you. 613 01:08:08,568 --> 01:08:10,560 Hello, I'm Dunya. - Nice to meet you. 614 01:08:10,945 --> 01:08:12,059 He doesn't mention you will come. 615 01:08:13,363 --> 01:08:15,402 Can I use your bathroom? - Continue. 616 01:08:18,826 --> 01:08:21,316 You didn't tell me that You brought a guest. 617 01:08:21,578 --> 01:08:22,858 Does he know what happened tonight? 618 01:08:23,996 --> 01:08:25,655 Mother, this is only dinner. 619 01:08:26,081 --> 01:08:27,456 Just dinner... 620 01:08:31,001 --> 01:08:35,875 Uncle, I'm thinking of moving marriage date. 621 01:08:38,631 --> 01:08:41,797 And what does Nour say? - Nour doesn't want to. 622 01:08:42,217 --> 01:08:46,961 Hurry up girls, men must be hungry after Friday prayers. 623 01:08:51,557 --> 01:08:55,601 Abu Mahmoud, the food is ready, come to the table. 624 01:08:57,853 --> 01:08:59,845 Call Abu Khalil in Haifa, and he will come. 625 01:09:00,021 --> 01:09:03,686 Yes, talk to him... - Okay, let's eat. 626 01:09:07,443 --> 01:09:13,029 Please go. - No, after you. 627 01:09:27,875 --> 01:09:32,500 Sheikh's sermon is very good today. - Yes, he is a respectable Sheikh. 628 01:09:32,920 --> 01:09:35,706 I also like it, honest. 629 01:09:40,675 --> 01:09:42,050 How are you? 630 01:09:42,343 --> 01:09:43,457 Alhamdulillah. 631 01:09:47,555 --> 01:09:50,092 Bless your hand for food, 632 01:09:50,224 --> 01:09:51,303 Umm Mahmoud. 633 01:09:52,350 --> 01:09:53,014 Congratulations on eating. 634 01:09:53,142 --> 01:09:54,470 God bless your hand, Auntie! 635 01:09:54,727 --> 01:09:58,059 Wissam, how is it in the charity community? 636 01:09:58,605 --> 01:10:00,229 I am sure there is a lot of work. 637 01:10:00,689 --> 01:10:02,812 What can I say, Abu Mahmoud, 638 01:10:03,733 --> 01:10:08,228 People can barely survive, bad economic situation. 639 01:10:08,570 --> 01:10:10,776 A list of people who need continues to grow. 640 01:10:11,364 --> 01:10:15,443 May God empower us to do good, lnshallah. 641 01:10:19,828 --> 01:10:24,156 You did not tell me, how was the construction of his house? 642 01:10:25,248 --> 01:10:27,241 This will be exactly as planned, Alhamdulillah. 643 01:10:27,917 --> 01:10:31,036 Hopefully in two months, Nour and I will... 644 01:10:32,087 --> 01:10:33,284 choose our furniture. 645 01:10:33,629 --> 01:10:36,202 Nour, baby, don't save and save. 646 01:10:36,590 --> 01:10:37,870 Choose the most expensive one! 647 01:10:38,925 --> 01:10:42,624 Abu Wissam has a pile of cash hidden in ¼éoorboards. 648 01:10:43,094 --> 01:10:47,423 Floorboards! You mean he needs all banks to manage his account. 649 01:10:50,767 --> 01:10:53,683 Trust dad, some people live in the palace, 650 01:10:53,894 --> 01:10:56,431 but God knows what their lives are like inside. 651 01:11:16,702 --> 01:11:17,899 Glad to have you, Umm Elias! 652 01:11:18,161 --> 01:11:20,402 Thank you! - An honor! -Too. 653 01:11:21,163 --> 01:11:23,997 Do you like food, Umm Elias? 654 01:11:24,707 --> 01:11:27,376 Delicious! Bless you, what is a cook! 655 01:11:32,504 --> 01:11:37,379 Elias, baby, your mother told me You're an engineer, is that true? 656 01:11:37,842 --> 01:11:40,213 A mechanical engineer in the Carmiel Delta. 657 01:11:44,138 --> 01:11:45,252 Elias, may Christ bless him, 658 01:11:45,555 --> 01:11:47,843 never stay away from home. 659 01:11:48,224 --> 01:11:51,722 Even after he was offered a job in Haifa, with free housing! 660 01:11:51,852 --> 01:11:52,800 Ask me why. 661 01:11:53,895 --> 01:11:55,139 Why? 662 01:11:55,187 --> 01:11:57,226 Because the family is above everything. 663 01:11:58,273 --> 01:12:02,435 When you have a family like us, why do you move? 664 01:12:03,985 --> 01:12:06,819 Honey, your mother told me that you were a music teacher. 665 01:12:08,155 --> 01:12:09,565 Yes, a music teacher. 666 01:12:09,781 --> 01:12:11,061 A teacher will be the best thing for my son. 667 01:12:11,782 --> 01:12:14,403 I always want a bride with a good job. 668 01:12:14,659 --> 01:12:16,817 What is better than a teacher? 669 01:12:17,078 --> 01:12:19,829 You go home at 2 pm, and still have enough time 670 01:12:19,996 --> 01:12:21,621 cooking for husband and children, before they return. 671 01:12:21,748 --> 01:12:23,206 That's the best. 672 01:12:27,960 --> 01:12:30,996 Dunya, where are you from, Haifa, right? 673 01:12:32,672 --> 01:12:34,463 What are you doing, are you a teacher like Salma? 674 01:12:34,757 --> 01:12:37,876 No, not a teacher. I'm a doctor. And neighbor Salma. 675 01:12:39,135 --> 01:12:40,214 A doctor in Tel Aviv ?! 676 01:12:40,511 --> 01:12:43,464 Are there no hospitals in Haifa, Do you have to go there? 677 01:12:44,097 --> 01:12:45,970 I did a residency at the lchilov Hospital. 678 01:12:48,225 --> 01:12:51,308 Bless you. -Bless of him. - lchilov is a very good hospital. 679 01:12:53,020 --> 01:12:56,886 It's one of the best in the country. 680 01:12:58,190 --> 01:13:00,645 If only the hospital in the north is as good. 681 01:13:02,318 --> 01:13:03,942 Welcome, welcome! 682 01:13:04,111 --> 01:13:07,064 For you, Abu Elias! To everyone, again. 683 01:13:26,502 --> 01:13:29,372 For everyone, for bachelors and bachelors! 684 01:13:30,630 --> 01:13:33,749 Welcome to our home, and hopefully for our family! 685 01:13:36,884 --> 01:13:40,217 Applause. -Applause! - WELCOME! 686 01:13:41,096 --> 01:13:47,214 So, Umm George, don't we deserve a cup of coffee that you make delicious? 687 01:13:47,475 --> 01:13:48,885 Of course you do! The best coffee. 688 01:13:49,060 --> 01:13:51,466 Salma will get the dessert. 689 01:13:53,646 --> 01:13:58,520 Umm George, I can't make you coffee while I'm here, let me make it. 690 01:13:58,608 --> 01:14:01,229 Very good, please! 691 01:14:05,655 --> 01:14:08,192 To be honest, the groom's curls are more beautiful than mine. 692 01:14:10,158 --> 01:14:14,450 Lucky guy, do you like it? - Jealousy? Want him alone? 693 01:14:17,079 --> 01:14:21,242 Delta Carmiel, he said. - Shut up, they will hear us. 694 01:14:22,291 --> 01:14:23,322 Don't play with ¼üre. 695 01:14:46,642 --> 01:14:49,215 I have to change this radio. 696 01:14:59,860 --> 01:15:02,101 I see you change the way you cover your hair. 697 01:15:02,278 --> 01:15:03,558 I like this way. 698 01:15:09,325 --> 01:15:11,068 I also like it. 699 01:15:12,660 --> 01:15:16,360 What's important is, what do you do think about moving a marriage? 700 01:15:18,665 --> 01:15:21,914 No. - Why not? 701 01:15:23,335 --> 01:15:25,540 Because I don't love you. 702 01:15:29,923 --> 01:15:32,839 Do you see her mother's breast? 703 01:15:32,925 --> 01:15:36,257 They are as big as the head of the groom. - Have mercy. 704 01:15:36,552 --> 01:15:40,335 George can't take his eyes off them. - Your brother embarrassed us. 705 01:15:40,430 --> 01:15:43,880 The poor cross is trapped there, can't get out. 706 01:15:45,642 --> 01:15:46,721 You are crazy. 707 01:16:02,321 --> 01:16:03,269 Salma! 708 01:16:05,323 --> 01:16:06,188 Stand up so I can see you! 709 01:16:11,369 --> 01:16:14,452 Dunya, pack your things and go on the bus. 710 01:16:14,746 --> 01:16:18,161 Don't let me hear you talking to Salma, or even calling him. 711 01:16:19,208 --> 01:16:21,247 Because if you do, you will pay it. 712 01:16:21,334 --> 01:16:22,247 Go! 713 01:16:23,544 --> 01:16:24,919 But mother, You know I have to go with him. 714 01:16:25,170 --> 01:16:27,743 You live, your father wants to talk to you. 715 01:16:28,464 --> 01:16:29,792 You came with me! 716 01:16:38,138 --> 01:16:39,548 Sit down. 717 01:16:46,644 --> 01:16:51,221 Can you explain to me exactly what your mother told me? 718 01:16:53,315 --> 01:16:54,513 Speaking! 719 01:17:06,283 --> 01:17:07,314 I say, speak! 720 01:17:20,418 --> 01:17:27,663 If this is what he does at home, what is he doing outside? 721 01:17:28,215 --> 01:17:34,133 Until you decide whether you want to marry or not, and move to your husband's house, 722 01:17:34,511 --> 01:17:35,969 You will bury yourself here at home. 723 01:17:36,387 --> 01:17:39,387 Will not come, don't go. 724 01:17:39,973 --> 01:17:41,550 I hope your mother is wrong. 725 01:17:42,308 --> 01:17:47,763 OtheMise, I have no problem send you to a crazy house! 726 01:17:48,479 --> 01:17:52,262 Where you will rot, until you recover from your illness. 727 01:18:08,201 --> 01:18:13,491 You will explain to me why this person is not good or he is not good. 728 01:18:13,789 --> 01:18:17,323 And I agree with you and are proud of you. 729 01:18:21,669 --> 01:18:28,465 Starting today Fowvard, I decide when, how, and what happens! 730 01:18:29,800 --> 01:18:32,551 And who will you marry! 731 01:18:33,720 --> 01:18:36,922 Going before me, I can't stand seeing your face! 732 01:18:37,180 --> 01:18:39,587 Go to your room! Go! 733 01:18:52,358 --> 01:18:54,184 I don't understand how this can happen to us. 734 01:18:54,443 --> 01:18:56,435 Do you think I do? 735 01:18:56,652 --> 01:18:59,439 If only you would listen to me, this would not happen! 736 01:19:00,322 --> 01:19:03,606 This is the last thing I need before the municipal election! 737 01:19:03,866 --> 01:19:05,941 Rumors that I have a lesbian daughter... 738 01:19:06,118 --> 01:19:08,442 Shhh! Someone might hear you... 739 01:19:22,129 --> 01:19:24,999 George, don't lock the door. - Will you leave? 740 01:20:25,757 --> 01:20:27,299 My love. 741 01:20:28,551 --> 01:20:31,172 Dunya, I will move to Berlin. 742 01:20:32,846 --> 01:20:33,794 What? 743 01:20:41,310 --> 01:20:43,136 What will you do there? 744 01:20:52,985 --> 01:20:54,728 I know what I have to do tomorrow. 745 01:20:56,362 --> 01:20:59,611 Apart from one meeting, I am free all day if you want. 746 01:23:00,492 --> 01:23:02,780 As-salaamu alaykum. - Wa alaykum as-salaam, enter. 747 01:23:39,811 --> 01:23:43,393 Will you let this prostitute play with your head? 748 01:23:45,149 --> 01:23:47,853 Do you really think you can beat with them against me? 749 01:23:48,609 --> 01:23:49,984 Why? 750 01:23:51,153 --> 01:23:53,987 Do you lose your mind? We will get married. 751 01:23:55,656 --> 01:23:58,941 From now on, you only talk to me, Do you hear? 752 01:23:59,200 --> 01:24:03,612 Leave Nour alone! - Who do you think you are, lying a prostitute ?! 753 01:24:05,371 --> 01:24:09,866 Maybe I'm a liar and a prostitute. But you are a rapist. 754 01:24:10,792 --> 01:24:14,539 One wrong move and you have to do it answer to the people there. 755 01:24:31,431 --> 01:24:37,799 Nour, don't let them make you do things that you will regret. 756 01:24:38,603 --> 01:24:44,770 This is me, Wissam. What happened in the past. 757 01:24:45,233 --> 01:24:46,774 There is a solution for everything. 758 01:24:49,361 --> 01:24:51,898 Honey, you don't need to respond. 759 01:24:53,655 --> 01:24:55,564 No, I want to. 760 01:24:58,826 --> 01:25:01,233 Wissam, it's over. 761 01:25:10,876 --> 01:25:16,414 What do you want... What will you tell your family? 762 01:25:17,464 --> 01:25:21,211 They won't trust you, My reputation is gold. 763 01:25:21,717 --> 01:25:26,958 I say, let's forget the past and start over. 764 01:25:28,096 --> 01:25:30,669 And these two people will be judged by God. 765 01:25:47,277 --> 01:25:49,103 As long as you know, there are videos too. 766 01:26:02,454 --> 01:26:04,493 Is this what you want? 767 01:26:11,002 --> 01:26:12,200 Nour... 768 01:26:12,336 --> 01:26:18,005 Enough! You came with me to tell my father that marriage was canceled. 769 01:26:49,070 --> 01:26:50,861 As-salaamu alaykum, Abu Mahmoud. 770 01:26:51,072 --> 01:26:54,107 Peace and grace of God and blessings on you. 771 01:26:56,409 --> 01:27:00,488 Hello, boy, how are you? Hello my Nour. 772 01:27:02,455 --> 01:27:06,202 What's wrong? What is going on? 773 01:27:12,420 --> 01:27:14,496 Abu Mahmoud... 774 01:27:18,717 --> 01:27:22,760 Abu Mahmoud... Just say, friend, what's wrong? 775 01:27:27,514 --> 01:27:29,471 This doesn't work. 776 01:27:31,142 --> 01:27:37,060 Nour has changed a lot. I don't recognize it anymore. 777 01:27:43,526 --> 01:27:49,111 How do you change? What do you mean? 778 01:27:49,822 --> 01:27:51,364 Nour, what happened to my dear? 779 01:27:55,868 --> 01:27:58,026 Some things should be stored in the heart, father. 780 01:28:11,837 --> 01:28:13,331 Listen, 781 01:28:15,674 --> 01:28:19,207 I will beg no to marry my daughter. 782 01:28:20,052 --> 01:28:21,545 Changed? 783 01:28:23,095 --> 01:28:25,171 You have changed. 784 01:28:26,306 --> 01:28:30,765 I don't see anything about him has changed. There is no! 785 01:28:31,977 --> 01:28:34,846 Enough! 786 01:28:41,817 --> 01:28:43,477 Go then! 787 01:29:17,301 --> 01:29:26,053 Such people don't deserve your single tears. 788 01:29:32,144 --> 01:29:34,765 I love you. 789 01:29:45,070 --> 01:29:47,987 Tonight, Layla, Almush will ¼ renew your party. 790 01:29:49,115 --> 01:29:52,530 I got the item this time, I won't leave you like last time. 791 01:29:54,827 --> 01:29:56,903 See who is here, that bastard. 792 01:29:58,872 --> 01:30:00,116 Hey nira! 793 01:30:01,332 --> 01:30:02,327 Please sit down. 794 01:30:04,834 --> 01:30:08,000 Do you work here? - Yes, in that area. 795 01:30:08,920 --> 01:30:10,996 How are you doing, Layla? Everything is good? 796 01:30:15,717 --> 01:30:16,796 Good. 797 01:30:41,360 --> 01:30:42,937 What's wrong, Layla? How are you? 798 01:31:09,380 --> 01:31:11,039 What do you want, Ziad? 799 01:31:13,967 --> 01:31:16,291 What is my love? What's wrong with you? 800 01:31:16,802 --> 01:31:18,509 What happened? 801 01:31:19,554 --> 01:31:22,838 Aren't we happy together? What happened? 802 01:31:23,974 --> 01:31:27,389 Are you here to apply for and introduce me to your parents? 803 01:31:34,147 --> 01:31:35,178 Uhh... 804 01:31:35,982 --> 01:31:38,982 Uhh, what? 805 01:31:41,820 --> 01:31:44,392 I think maybe you... 806 01:31:44,988 --> 01:31:45,937 What do you know, Ziad? 807 01:31:47,115 --> 01:31:48,573 I will answer for you. 808 01:31:49,742 --> 01:31:50,986 The answer is no. 809 01:31:51,993 --> 01:31:54,199 You will never marry me, know why? 810 01:31:54,412 --> 01:31:55,158 Let me tell you... 811 01:31:55,204 --> 01:31:56,995 Ziad, you are the same as the others. 812 01:31:57,622 --> 01:31:59,033 You live in a lie. 813 01:32:01,208 --> 01:32:02,406 Liberal, my ass. 814 01:32:02,751 --> 01:32:04,494 Will you let me walk with your sister? 815 01:32:05,420 --> 01:32:06,415 Answer! 816 01:32:06,671 --> 01:32:08,413 Will you introduce me to your family? 817 01:32:09,214 --> 01:32:09,830 No! 818 01:32:14,509 --> 01:32:17,000 What exactly do you want? 819 01:32:17,428 --> 01:32:19,301 Tell me. 820 01:32:21,014 --> 01:32:23,136 Sad. 821 01:32:28,436 --> 01:32:30,227 I'm sad? 822 01:32:35,524 --> 01:32:37,682 Ziad, get out of my car. 823 01:32:40,861 --> 01:32:43,103 Exit, I never want to see you again. 824 01:32:48,992 --> 01:32:51,529 Ziad, get out of the car! 825 01:32:53,037 --> 01:32:54,614 Get out of there! 826 01:33:20,473 --> 01:33:21,717 I love you. 827 01:33:25,893 --> 01:33:27,056 Me too. 828 01:33:47,784 --> 01:33:49,194 I will miss you. 829 01:34:24,060 --> 01:34:25,767 Ready for tonight's drunken party? 830 01:34:27,270 --> 01:34:29,061 What does residence mean? 831 01:34:30,231 --> 01:34:32,685 That means we will have fun. 832 01:34:33,691 --> 01:34:35,268 Just say we will have fun