1 00:02:21,167 --> 00:02:25,125 During the Song Dynasty, stay a woman named Pan Jinlian Visit www.Hokibet99.cc Trusted Safe Online Gambling Agent 2 00:02:25,167 --> 00:02:28,292 who has a charming beauty. 3 00:02:28,333 --> 00:02:31,083 Pan Jinlian husband named Wu Da. 4 00:02:31,125 --> 00:02:33,875 Wu Da has a younger brother called Wu Song 5 00:02:33,917 --> 00:02:36,708 who has fought with a tiger at Jingyang Ridge. 6 00:02:36,750 --> 00:02:41,208 A shaman in the county seat is named Ximen Qing 7 00:02:41,250 --> 00:02:43,542 having an affair with Pan Jinlian, 8 00:02:43,667 --> 00:02:46,375 and together they poison Wu Da. 9 00:02:46,417 --> 00:02:47,750 After Wu Song found, 10 00:02:47,792 --> 00:02:51,000 he killed Pan Jinlian and Ximen Qing. 11 00:02:51,083 --> 00:02:53,708 So, since the Song Dynasty, 12 00:02:53,750 --> 00:02:58,083 people have called indecent women "Pan Jinlian." 13 00:02:58,125 --> 00:03:02,375 The main character In today's story is Li Xuelian. 14 00:03:02,458 --> 00:03:07,292 Li Xuelian 's husband called him Pan Jinlian. 15 00:03:07,333 --> 00:03:12,042 Li Xuelian told everyone... I am not Pan Jinlian. 16 00:03:13,583 --> 00:03:17,625 Our story began ten years ago. 17 00:04:33,083 --> 00:04:34,750 Who are you looking for? 18 00:04:40,250 --> 00:04:42,375 Are you Wang Gongdao? from the courthouse 19 00:04:47,417 --> 00:04:48,000 Yes. 20 00:04:48,792 --> 00:04:52,125 Is Chen Ah-Da from the hill behind your cousin? 21 00:04:52,167 --> 00:04:52,708 Yes. 22 00:04:53,750 --> 00:04:57,000 And Chen's wife's family Ah-Da Is it from Cuijiawu? 23 00:04:57,042 --> 00:04:58,417 Right? 24 00:05:01,125 --> 00:05:04,250 Sister Chen Ah-Da is married at Qijia & apos; an 25 00:05:04,292 --> 00:05:05,542 Right? 26 00:05:10,625 --> 00:05:12,291 I have a female cousin the side of my mother who is married 27 00:05:12,292 --> 00:05:16,708 Sister Chen Ah-Da son of husband's cousin 28 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 So we relate! 29 00:05:23,750 --> 00:05:26,208 What do you want 30 00:05:28,542 --> 00:05:30,792 I want to get a divorce. 31 00:05:40,292 --> 00:05:43,000 Why do you want to divorce? 32 00:05:43,042 --> 00:05:44,708 Differences that cannot be reconciled? 33 00:05:45,708 --> 00:05:47,542 This is more serious than that. 34 00:05:52,500 --> 00:05:55,375 Are there others? 35 00:05:57,208 --> 00:05:59,167 Even more serious than that! 36 00:06:00,875 --> 00:06:03,167 Not possible... 37 00:06:03,292 --> 00:06:05,625 ... as serious as murder? 38 00:06:05,667 --> 00:06:07,625 If you can't help me, 39 00:06:07,667 --> 00:06:10,333 I will kill the bastard When I go home tonight. 40 00:06:13,792 --> 00:06:16,625 You do not want to do that. 41 00:06:16,667 --> 00:06:18,583 If you kill him, 42 00:06:18,625 --> 00:06:20,667 You won't be able to get a divorce. 43 00:06:22,250 --> 00:06:24,833 What is your name again 44 00:06:24,875 --> 00:06:27,292 Li Xuelian. 45 00:06:27,333 --> 00:06:29,292 Your husband? 46 00:06:29,375 --> 00:06:30,917 Qin Yuhe. 47 00:06:30,958 --> 00:06:33,667 He drives a truck at the county tea factory. 48 00:06:34,792 --> 00:06:37,417 Do you carry your marriage certificate? 49 00:06:41,958 --> 00:06:45,083 I have my divorce license. 50 00:06:46,875 --> 00:06:49,333 You are divorced 51 00:06:49,375 --> 00:06:51,625 Why do you still want a divorce? 52 00:06:51,667 --> 00:06:53,583 This divorce is fake 53 00:07:00,792 --> 00:07:02,583 Does not look fake. 54 00:07:03,292 --> 00:07:05,417 Of course, this divorce license is not fake. 55 00:07:05,500 --> 00:07:08,667 But divorce is false. 56 00:07:13,750 --> 00:07:16,792 It doesn't matter whether it's fake or not. 57 00:07:16,833 --> 00:07:18,792 Under the law, 58 00:07:18,833 --> 00:07:21,000 If you have this paper, 59 00:07:21,083 --> 00:07:23,792 then your divorce is real. 60 00:07:30,417 --> 00:07:33,042 What do you want to do? 61 00:07:34,083 --> 00:07:35,958 I want to file a lawsuit 62 00:07:36,000 --> 00:07:38,417 to prove that divorce is false. 63 00:07:38,458 --> 00:07:41,125 After that I want to get married the bastard once more, 64 00:07:41,167 --> 00:07:43,125 and then divorce it again. 65 00:07:46,042 --> 00:07:50,000 You want to divorce Qin. 66 00:07:50,042 --> 00:07:51,667 You will experience all these problems 67 00:07:51,708 --> 00:07:54,125 only to get divorce in the end. 68 00:07:54,167 --> 00:07:56,625 So aren't you just bellyaching? 69 00:07:56,750 --> 00:07:58,458 With nothing better to do? 70 00:08:01,042 --> 00:08:04,250 That's what everyone says. 71 00:08:06,250 --> 00:08:08,167 I don't think so. 72 00:08:31,125 --> 00:08:32,750 See you on the third floor? 73 00:08:33,292 --> 00:08:34,792 Which one? 74 00:08:34,833 --> 00:08:36,375 One with a piece of paper. 75 00:08:39,417 --> 00:08:40,708 Last year, 76 00:08:40,750 --> 00:08:42,917 I have a false divorce with Qin. 77 00:08:42,958 --> 00:08:46,042 We can get it a house in the county seat 78 00:08:46,083 --> 00:08:47,917 When we divorce, 79 00:08:47,958 --> 00:08:50,125 I will get the house, 80 00:08:50,167 --> 00:08:51,792 and he doesn't get anything 81 00:08:52,583 --> 00:08:57,708 Only after that the tea factory give us an apartment 82 00:08:57,750 --> 00:08:59,667 And after we get it, we will remarry. 83 00:08:59,750 --> 00:09:04,167 Then the whole family will move to the county seat 84 00:09:05,000 --> 00:09:07,583 That's what we agreed on! 85 00:09:09,083 --> 00:09:11,917 I never thought so when the apartment was ours, 86 00:09:13,167 --> 00:09:16,750 there will be others in it. 87 00:09:17,417 --> 00:09:20,667 Our fake divorce becomes real! 88 00:09:20,708 --> 00:09:24,375 The parent is married to someone else! 89 00:09:25,875 --> 00:09:27,542 If it's you, 90 00:09:27,625 --> 00:09:29,375 Can you stomach it? 91 00:09:31,792 --> 00:09:33,708 I see... 92 00:09:33,750 --> 00:09:37,083 when you pretend to be divorced, 93 00:09:37,125 --> 00:09:38,667 is it just a scam? 94 00:09:38,750 --> 00:09:40,292 We don't cheat others, 95 00:09:40,333 --> 00:09:42,917 but he was scammed me! 96 00:09:42,958 --> 00:09:44,083 I am very stupid. 97 00:09:44,125 --> 00:09:46,667 That is the idea to get a divorce. 98 00:09:46,708 --> 00:09:49,208 I have to slap myself! 99 00:09:50,667 --> 00:09:52,792 Use words, not violence. 100 00:09:52,833 --> 00:09:53,875 There is no need for that. 101 00:09:55,083 --> 00:09:58,792 You said your divorce last year was fake. 102 00:09:58,833 --> 00:10:02,125 Lawyer Qin said it was real. 103 00:10:02,167 --> 00:10:04,083 You each have their own stories. 104 00:10:04,167 --> 00:10:05,833 I sue Qin, 105 00:10:05,875 --> 00:10:07,542 and that bastard won't even appear. 106 00:10:07,583 --> 00:10:09,583 He just sent his lawyer! 107 00:10:10,750 --> 00:10:12,510 Will the plaintiff please watch the language? 108 00:10:12,542 --> 00:10:15,375 There will be no insults used in this court! 109 00:10:16,875 --> 00:10:18,917 There are legal laws 110 00:10:18,958 --> 00:10:22,125 allows a lawyer to appear instead from the defendant 111 00:10:22,167 --> 00:10:27,417 Evidence and divorce permission have been submitted. 112 00:10:27,458 --> 00:10:28,833 Next we will call witnesses. 113 00:10:29,542 --> 00:10:30,542 Gu, 114 00:10:30,583 --> 00:10:31,958 it's your turn 115 00:10:32,958 --> 00:10:34,000 Immediately! 116 00:10:41,667 --> 00:10:43,542 The witness will now mention his name. 117 00:10:44,875 --> 00:10:46,958 My name is Gu Daxing. 118 00:10:47,000 --> 00:10:50,625 I am an assistant to civil affairs for the city of Guaiwan 119 00:10:50,667 --> 00:10:51,750 Mr. Gu. 120 00:10:51,833 --> 00:10:54,917 Last year, for Li Xuelian and Qin Yuhe, 121 00:10:54,958 --> 00:10:57,500 Are you responsible for their divorce? 122 00:10:57,542 --> 00:11:01,292 I do all marriages and divorces for the city of Guaiwan 123 00:11:01,375 --> 00:11:03,875 So, in your opinion, 124 00:11:03,917 --> 00:11:05,125 Are their divorces false or real? 125 00:11:05,500 --> 00:11:06,917 Real! 126 00:11:06,958 --> 00:11:08,083 Gu! 127 00:11:10,208 --> 00:11:12,375 You have been around long enough to understand! 128 00:11:12,417 --> 00:11:14,083 Why can't you see? 129 00:11:14,167 --> 00:11:16,917 divorce is fake? 130 00:11:16,958 --> 00:11:18,792 If you say it's fake, 131 00:11:18,833 --> 00:11:21,583 then isn't that acknowledging both you lie to me 132 00:11:22,292 --> 00:11:24,208 Lying to me is no big deal, 133 00:11:24,250 --> 00:11:26,375 but you can't lie to the government! 134 00:11:27,833 --> 00:11:29,625 You say divorce is fake. 135 00:11:29,750 --> 00:11:31,500 He just read what Qin said. 136 00:11:31,542 --> 00:11:33,167 Qin says it's real! 137 00:11:33,208 --> 00:11:35,542 Qin is a lying pig! 138 00:11:35,583 --> 00:11:37,958 You can't believe a word he said. 139 00:11:38,042 --> 00:11:40,625 If I can't believe it, why should I trust you 140 00:11:41,208 --> 00:11:43,458 Will the plaintiff please? back to his seat 141 00:11:43,500 --> 00:11:44,625 Don't overreact. 142 00:11:53,750 --> 00:11:55,500 The court has reached an agreement. 143 00:11:55,542 --> 00:11:58,833 It is clear from the evidence and witness statements 144 00:11:58,875 --> 00:12:03,000 that Li Xuelian and Qin Yuhe divorce last year... 145 00:12:03,042 --> 00:12:04,125 is real 146 00:12:10,625 --> 00:12:12,291 Li Xuelian's thoughts are more and more about court decisions, 147 00:12:12,292 --> 00:12:15,750 the more angry he is. 148 00:12:15,833 --> 00:12:17,542 Before this case, 149 00:12:17,583 --> 00:12:21,583 Li Xuelian was angry her husband had deceived her. 150 00:12:21,625 --> 00:12:25,583 Now he has demanded and lost. 151 00:12:25,625 --> 00:12:28,625 Doesn't this prove her husband on the right? 152 00:12:28,708 --> 00:12:32,792 And that he deserves what he gets? 153 00:13:22,208 --> 00:13:23,708 Drink! 154 00:13:26,333 --> 00:13:27,833 Director. 155 00:13:28,958 --> 00:13:30,833 I am very busy working all year 156 00:13:30,875 --> 00:13:33,625 and do not have time to look after you. 157 00:13:33,667 --> 00:13:35,458 But your golden wedding anniversary 158 00:13:35,500 --> 00:13:37,375 is something I will never forget 159 00:13:39,000 --> 00:13:40,708 Director. 160 00:13:40,792 --> 00:13:43,958 Today's banquet is a sign of my personal affection, 161 00:13:44,000 --> 00:13:45,917 and definitely not paid with public funds! 162 00:13:45,958 --> 00:13:47,875 You can enjoy yourself, Director. 163 00:13:48,542 --> 00:13:50,000 Director, 164 00:13:50,042 --> 00:13:51,750 let me tell you, 165 00:13:51,833 --> 00:13:56,792 Chief Justice Xun has given himself five limits. 166 00:13:56,833 --> 00:13:58,000 Five, I say! 167 00:13:58,042 --> 00:14:01,625 He won't drink at work. 168 00:14:02,000 --> 00:14:05,708 Today you and your wife are here, 169 00:14:05,750 --> 00:14:07,708 We are very happy 170 00:14:07,792 --> 00:14:11,083 The main justice is making an exception today 171 00:14:11,125 --> 00:14:12,750 An exception 172 00:14:22,417 --> 00:14:24,000 Director. 173 00:14:24,667 --> 00:14:30,042 So great are both of you married for fifty years 174 00:14:30,083 --> 00:14:31,875 Through all kinds of problems, 175 00:14:31,917 --> 00:14:34,292 You have lived with 176 00:14:34,375 --> 00:14:35,958 This is very impressive! 177 00:14:36,000 --> 00:14:38,167 This is known throughout our region. 178 00:14:38,208 --> 00:14:41,833 Tell us your secret 179 00:14:41,875 --> 00:14:43,000 180 00:14:43,042 --> 00:14:45,458 so we young people can learn! 181 00:14:46,917 --> 00:14:49,250 There are no more secrets. 182 00:14:50,417 --> 00:14:53,208 In the end there is only one word: 183 00:14:53,250 --> 00:14:54,375 Tolerance. 184 00:14:55,125 --> 00:14:56,083 Wrong! 185 00:14:56,708 --> 00:14:58,083 Four words! 186 00:15:01,875 --> 00:15:03,042 Four words? 187 00:15:04,208 --> 00:15:05,833 Tolerance to illness. 188 00:15:09,625 --> 00:15:12,292 Tolerance to pain! 189 00:15:12,333 --> 00:15:15,042 Aunt, you are so cute! 190 00:15:15,083 --> 00:15:16,667 Come on, let's drink! 191 00:15:17,417 --> 00:15:18,667 Very happy, very happy 192 00:15:23,292 --> 00:15:24,333 Pay attention to your steps. 193 00:15:24,375 --> 00:15:25,375 Zhengyi. 194 00:15:26,500 --> 00:15:27,750 I already have Lao Li 195 00:15:27,792 --> 00:15:29,625 in this case 196 00:15:30,083 --> 00:15:31,483 I've troubled you again, right? 197 00:15:31,833 --> 00:15:33,875 That's good today. 198 00:15:33,917 --> 00:15:34,417 Good stuff! 199 00:15:34,458 --> 00:15:35,208 Chief Justice of the Supreme Court! 200 00:15:35,250 --> 00:15:36,416 You have to help me, Chief Justice! 201 00:15:36,417 --> 00:15:37,958 Who are you? What do you want? 202 00:15:38,375 --> 00:15:39,708 Friend! 203 00:15:39,792 --> 00:15:41,833 Let me tell you! 204 00:15:41,875 --> 00:15:43,042 Let me tell you, 205 00:15:43,083 --> 00:15:44,541 This is not time and place. 206 00:15:44,542 --> 00:15:45,457 Wait to say what you have to say 207 00:15:45,458 --> 00:15:47,500 tomorrow in the courthouse! 208 00:15:47,542 --> 00:15:48,250 Do you hear me? 209 00:15:48,458 --> 00:15:49,458 Go! 210 00:15:49,500 --> 00:15:51,250 What is happening here? 211 00:15:51,292 --> 00:15:52,750 Does he have a case? 212 00:15:53,667 --> 00:15:55,374 I have seen this kind of thing many times before. 213 00:15:55,375 --> 00:15:57,000 Come here and explain your situation 214 00:15:57,042 --> 00:15:58,125 Director. 215 00:15:58,208 --> 00:15:59,333 I will handle this 216 00:15:59,375 --> 00:16:00,250 You enter the car. 217 00:16:00,292 --> 00:16:01,458 You must be drunk 218 00:16:01,500 --> 00:16:03,500 Don't forget, you've retired! 219 00:16:03,542 --> 00:16:05,208 Yes, Director! 220 00:16:05,250 --> 00:16:08,250 Can a woman farmer have to complain about? 221 00:16:08,333 --> 00:16:09,625 Take care of yourself! 222 00:16:09,667 --> 00:16:12,875 We will handle this. 223 00:16:14,167 --> 00:16:16,500 Zhengyi, I've said before: 224 00:16:16,542 --> 00:16:19,958 better than a farmer than a heartless official! 225 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 Don't worry, Director! 226 00:16:21,250 --> 00:16:23,375 I have taken your heart's words! 227 00:16:23,417 --> 00:16:23,917 Good. 228 00:16:23,958 --> 00:16:25,667 Okay, go away! 229 00:16:25,708 --> 00:16:26,500 Resting! 230 00:16:27,542 --> 00:16:29,292 Take care of your health, Auntie! 231 00:16:29,333 --> 00:16:30,708 Be careful! 232 00:16:30,750 --> 00:16:32,333 Take care of your health! 233 00:16:34,000 --> 00:16:35,292 Let him go. 234 00:16:36,208 --> 00:16:37,667 Tell me. 235 00:16:37,708 --> 00:16:39,542 What is your problem? 236 00:16:40,917 --> 00:16:42,542 Chief Justice of the Supreme Court, 237 00:16:42,583 --> 00:16:45,542 Your court is giving up The verdict is wrong in my case 238 00:16:45,583 --> 00:16:47,375 You have to do something! 239 00:16:49,333 --> 00:16:51,333 What case? 240 00:16:51,375 --> 00:16:52,625 Divorce Cases 241 00:16:54,458 --> 00:16:56,750 The presiding judge cannot bother with divorce cases 242 00:16:56,792 --> 00:16:58,499 The only case that reaches is murder. 243 00:16:58,500 --> 00:16:59,458 Understanding? 244 00:16:59,958 --> 00:17:03,000 Who is responsible for your case? 245 00:17:03,083 --> 00:17:04,208 Wang Gongdao. 246 00:17:04,250 --> 00:17:06,708 He made my fake divorce real. 247 00:17:11,167 --> 00:17:12,292 What about this, 248 00:17:12,333 --> 00:17:14,500 if you are unhappy with a court decision, 249 00:17:14,542 --> 00:17:16,500 You can appeal. 250 00:17:18,500 --> 00:17:19,458 How do I appeal? 251 00:17:19,500 --> 00:17:20,708 Interesting? 252 00:17:20,750 --> 00:17:23,000 Appeal to the city intermediate court! 253 00:17:24,125 --> 00:17:27,958 So you won't do anything about your court error? 254 00:17:28,000 --> 00:17:29,958 Who said no what would you do? 255 00:17:30,000 --> 00:17:32,167 Am I 256 00:17:32,208 --> 00:17:33,791 Why don't you understand? what did I say? 257 00:17:33,792 --> 00:17:35,708 Listen! 258 00:17:35,750 --> 00:17:37,250 According to legal procedures, 259 00:17:37,292 --> 00:17:41,333 Your case is out of our hands! 260 00:17:41,458 --> 00:17:42,667 Understanding? 261 00:17:42,708 --> 00:17:46,292 But what if Justice Wang misguided 262 00:17:47,583 --> 00:17:50,708 He likes the defendant in court, 263 00:17:50,750 --> 00:17:53,542 so he must have received a bribe from him! 264 00:17:54,417 --> 00:17:58,000 He received my sesame oil and the meat was cured! 265 00:17:58,625 --> 00:18:01,375 Then you have to go to Procuratorate. 266 00:18:02,625 --> 00:18:03,667 Why? 267 00:18:04,625 --> 00:18:06,750 See, 268 00:18:06,792 --> 00:18:10,000 Justice Wang is a civil servant! 269 00:18:10,917 --> 00:18:15,375 If he receives a bribe and reverses the law, 270 00:18:15,417 --> 00:18:17,125 then report him to the prosecutor. 271 00:18:17,167 --> 00:18:20,833 They will register it for investigation. 272 00:18:20,875 --> 00:18:23,042 Understanding? 273 00:18:23,083 --> 00:18:24,292 Come on let's go. 274 00:18:25,958 --> 00:18:27,167 Chief Justice of the Supreme Court! 275 00:18:28,167 --> 00:18:28,958 What are you doing? 276 00:18:29,042 --> 00:18:30,708 I have suffered so much! 277 00:18:30,750 --> 00:18:32,708 Why did you just brush me? 278 00:18:32,750 --> 00:18:33,958 I've told you what to do! 279 00:18:34,000 --> 00:18:36,208 Don't you know the law? 280 00:18:40,375 --> 00:18:42,000 What are you doing? 281 00:18:42,042 --> 00:18:43,542 It's midnight! 282 00:18:43,583 --> 00:18:46,042 Look at yourself, push and push! 283 00:18:46,083 --> 00:18:46,749 I've told you 284 00:18:46,750 --> 00:18:48,875 to report Justice Wang to procuratorate 285 00:18:48,917 --> 00:18:50,125 Don't cause a scene! 286 00:18:57,167 --> 00:18:59,000 If you are drunk like this every day, 287 00:18:59,042 --> 00:19:02,125 can you rate the case correctly? 288 00:19:12,583 --> 00:19:13,375 What's up! 289 00:19:14,000 --> 00:19:15,167 Hey, 290 00:19:15,208 --> 00:19:15,832 pay attention to your attitude 291 00:19:15,833 --> 00:19:16,958 Yes sir. 292 00:19:19,667 --> 00:19:20,624 Fortunately you didn't hit it. 293 00:19:20,625 --> 00:19:21,458 He is fine. 294 00:19:27,625 --> 00:19:29,417 Get up, wake up! 295 00:19:29,458 --> 00:19:31,208 Whatever you want, get up first. 296 00:19:32,750 --> 00:19:34,000 Wake up! 297 00:19:36,708 --> 00:19:38,042 What are your complaints 298 00:19:38,083 --> 00:19:39,667 I want to file a case. 299 00:19:39,708 --> 00:19:41,083 To whom? 300 00:19:42,292 --> 00:19:44,292 Not just one case. 301 00:19:44,333 --> 00:19:45,958 How many? 302 00:19:46,000 --> 00:19:49,333 The first against Justice Wang. 303 00:19:49,708 --> 00:19:53,292 The second one against Chairman Hakim Xun. 304 00:19:54,042 --> 00:19:57,083 The third is to fight my husband, Qin Yuhe! 305 00:19:57,125 --> 00:19:58,958 So many at once? 306 00:19:59,000 --> 00:20:00,375 Here, 307 00:20:00,417 --> 00:20:02,250 I will call the county head. 308 00:20:04,500 --> 00:20:05,083 Don't go 309 00:20:05,125 --> 00:20:06,208 Let's go, let's go! 310 00:20:07,000 --> 00:20:08,750 You look like a county head! 311 00:20:08,833 --> 00:20:11,417 Why do you think that? 312 00:20:11,458 --> 00:20:13,708 I ask you number plate number 313 00:20:13,750 --> 00:20:14,500 You are in a car, 314 00:20:14,542 --> 00:20:16,042 so it's definitely the head of the county. 315 00:20:20,167 --> 00:20:21,707 People sitting in the car of the county head 316 00:20:21,708 --> 00:20:23,541 maybe not necessarily own county head. 317 00:20:23,542 --> 00:20:25,333 I am his secretary. 318 00:20:25,417 --> 00:20:26,958 This case is too big. 319 00:20:27,000 --> 00:20:28,208 I can't be responsible. 320 00:20:28,250 --> 00:20:30,000 I will call the county head. 321 00:20:30,042 --> 00:20:30,957 I will call the county head for you. 322 00:20:30,958 --> 00:20:31,917 You only live there! 323 00:20:31,958 --> 00:20:33,542 Don't move 324 00:20:33,583 --> 00:20:35,082 Hey, don't follow me! He is there. 325 00:20:35,083 --> 00:20:37,208 I'll be fast! 326 00:20:45,042 --> 00:20:48,083 He's the county head. 327 00:20:48,125 --> 00:20:49,917 Yes, he's the county head. 328 00:20:58,208 --> 00:20:58,968 Are you burning? 329 00:20:59,000 --> 00:21:00,042 Is the car ready? 330 00:21:00,083 --> 00:21:01,125 It's ready behind. 331 00:21:01,167 --> 00:21:02,250 Take off your jacket. 332 00:21:04,417 --> 00:21:05,583 Immediately. 333 00:21:05,667 --> 00:21:07,583 Contact the head of the petition bureau. 334 00:21:07,625 --> 00:21:10,167 Go to the government gate and handle the situation. 335 00:21:10,208 --> 00:21:11,958 With that... the woman and the case. 336 00:21:12,667 --> 00:21:13,167 Head! 337 00:21:13,208 --> 00:21:14,917 Get out of the back 338 00:21:44,625 --> 00:21:47,305 I have held a meeting for three days in the provincial government, 339 00:21:47,333 --> 00:21:49,750 and he's been sitting here all the time. 340 00:21:50,625 --> 00:21:53,500 Isn't the vice mayor coming to work? 341 00:21:53,750 --> 00:21:55,750 Do they just ignore it? 342 00:21:55,792 --> 00:21:57,833 The head of the petition bureau speaks with him 343 00:21:57,875 --> 00:22:00,000 Deputy Mayor Diao also spoke with him. 344 00:22:00,083 --> 00:22:00,958 He doesn't want to listen. 345 00:22:02,167 --> 00:22:03,417 She's a woman, 346 00:22:03,458 --> 00:22:05,500 and there are so many viewers. 347 00:22:05,542 --> 00:22:07,292 It's hard to do anything because that will make the situation look worse. 348 00:22:07,333 --> 00:22:09,253 You can't even finish it This is a problem nut? 349 00:22:10,667 --> 00:22:14,792 Is that murder? Or burning? 350 00:22:14,833 --> 00:22:17,333 If it's murder or burning, 351 00:22:17,375 --> 00:22:18,458 it will be easy 352 00:22:18,500 --> 00:22:19,958 But it's a piddly problem. 353 00:22:20,000 --> 00:22:21,792 The woman is divorced, 354 00:22:21,875 --> 00:22:23,750 and now he regrets it. 355 00:22:23,792 --> 00:22:25,000 Mayor Cai. 356 00:22:26,500 --> 00:22:28,375 What do you think we should do? 357 00:22:28,417 --> 00:22:31,375 You always complain have posts that are too small 358 00:22:35,167 --> 00:22:38,500 But when something happens, 359 00:22:38,542 --> 00:22:40,583 Do you want me to subdue it? 360 00:22:40,625 --> 00:22:43,708 Do you ask me to enter? 361 00:22:43,750 --> 00:22:46,833 Mayor Cai, everyone is here. 362 00:22:46,875 --> 00:22:49,208 Good. 363 00:22:49,250 --> 00:22:49,917 364 00:22:52,708 --> 00:22:54,583 It's okay to sit there on a normal day. 365 00:22:54,625 --> 00:22:55,707 But the Governor of Chu will come in two days 366 00:22:55,708 --> 00:22:59,708 to check "Our Cultivation People's Spirit". 367 00:22:59,750 --> 00:23:02,500 Do you think this is an example of spiritual cultivation? 368 00:23:10,875 --> 00:23:13,500 This is a critical time. Take him away. 369 00:23:13,542 --> 00:23:16,250 No matter what happens, let's go through the first few days. 370 00:23:16,333 --> 00:23:17,125 Yes sir. 371 00:24:32,333 --> 00:24:34,042 See the big picture 372 00:24:34,083 --> 00:24:35,917 Maintain general interest. 373 00:24:38,542 --> 00:24:40,167 And? 374 00:24:45,667 --> 00:24:48,250 Unite as one while looking into the future. 375 00:24:48,292 --> 00:24:50,792 Good. Now you are talking. 376 00:24:50,833 --> 00:24:52,958 You don't stay here for nothing. 377 00:24:53,000 --> 00:24:54,917 Remember this lesson. 378 00:25:05,500 --> 00:25:08,417 This is a New Year gift from us. 379 00:25:08,958 --> 00:25:11,000 Sign on the phone, 380 00:25:11,042 --> 00:25:13,292 and then you can go home. 381 00:25:20,083 --> 00:25:23,167 Mayor Cai just said to get rid of Li Xuelian, 382 00:25:23,208 --> 00:25:25,792 But he doesn't say what to do with him. 383 00:25:25,833 --> 00:25:29,250 After giving the order, His attention shifts to another place. 384 00:25:29,292 --> 00:25:32,417 But the instructions are past the level 385 00:25:32,458 --> 00:25:35,792 and change in tone in the Public Security Bureau. 386 00:25:35,833 --> 00:25:37,833 For them, the mayor is angry 387 00:25:37,917 --> 00:25:39,500 and want the woman to be locked up. 388 00:25:42,333 --> 00:25:46,875 I bring this case to the file against others 389 00:25:46,917 --> 00:25:51,667 So why did I end? locked inside? 390 00:25:51,708 --> 00:25:54,083 I just made myself suffer, 391 00:25:54,125 --> 00:25:56,917 no one else 392 00:26:06,458 --> 00:26:09,583 I have changed everyone against me. 393 00:26:09,667 --> 00:26:11,083 Tell me. 394 00:26:11,125 --> 00:26:15,500 Should I keep fighting? 395 00:26:17,375 --> 00:26:19,042 You damn beast 396 00:26:19,083 --> 00:26:22,208 Even you don't think I can win. 397 00:26:25,500 --> 00:26:28,000 Li Xuelian decided to drop the case. 398 00:26:28,042 --> 00:26:30,708 Not because he listens to cows, 399 00:26:30,750 --> 00:26:32,917 but because he just gave up. 400 00:26:33,375 --> 00:26:35,125 But before he does it, 401 00:26:35,167 --> 00:26:37,083 he needs to meet someone 402 00:26:37,125 --> 00:26:39,250 to clean everything directly. 403 00:26:39,292 --> 00:26:41,208 If the person is telling the truth, 404 00:26:41,250 --> 00:26:43,250 he will give up 405 00:26:43,292 --> 00:26:45,208 and go home to open a rural restaurant 406 00:26:48,250 --> 00:26:49,833 Qin Yuhe. 407 00:26:54,042 --> 00:26:55,083 What? 408 00:26:55,125 --> 00:26:56,667 Come here 409 00:26:57,333 --> 00:26:58,750 I want to talk to you. 410 00:27:02,375 --> 00:27:05,042 Tell me what you have to say here. 411 00:27:07,917 --> 00:27:10,792 We must speak privately. 412 00:27:12,542 --> 00:27:14,082 Everyone in the countryside and city 413 00:27:14,083 --> 00:27:16,000 know our business 414 00:27:16,042 --> 00:27:18,458 There is nothing left to hide. 415 00:27:21,875 --> 00:27:23,208 Good. 416 00:27:23,250 --> 00:27:25,542 If you want to do it in public, 417 00:27:25,583 --> 00:27:29,208 then tell me something honestly. 418 00:27:29,250 --> 00:27:31,833 When we divorced last year, 419 00:27:31,958 --> 00:27:34,625 is it real or false? 420 00:27:36,583 --> 00:27:38,500 Is it real or is it fake? 421 00:27:38,542 --> 00:27:41,708 You go to court. 422 00:27:41,750 --> 00:27:43,583 What does the court say? 423 00:27:43,625 --> 00:27:45,167 I don't care what the court says! 424 00:27:45,208 --> 00:27:47,083 I want to hear what you say. 425 00:27:47,125 --> 00:27:51,292 Is our divorce real or is it false? 426 00:27:51,333 --> 00:27:52,375 Tell me! 427 00:27:56,750 --> 00:27:58,833 I will not be fooled by you! 428 00:28:00,875 --> 00:28:04,458 Who knows if you record this! 429 00:28:06,667 --> 00:28:09,708 Qin, how can you return to your words? 430 00:28:11,750 --> 00:28:15,708 We clearly said last year that divorce was fake How can you change your mind? without telling me 431 00:28:17,292 --> 00:28:21,417 That is a fake divorce! 432 00:28:21,458 --> 00:28:24,833 Why aren't you honest? 433 00:28:24,875 --> 00:28:26,250 Just say it's fake! 434 00:28:26,292 --> 00:28:29,042 If you are honest today, 435 00:28:29,083 --> 00:28:30,250 I will not try to sue you again, Qin. 436 00:28:30,333 --> 00:28:32,625 Li Xuelian. 437 00:28:34,417 --> 00:28:37,042 You need to listen to me. 438 00:28:37,083 --> 00:28:40,333 You must stop being unreasonable! 439 00:28:40,375 --> 00:28:43,333 If you stop now, 440 00:28:44,333 --> 00:28:46,583 441 00:28:46,625 --> 00:28:48,917 it won't be so serious 442 00:28:48,958 --> 00:28:51,375 The worst result is detention. 443 00:28:51,458 --> 00:28:53,083 If you keep going, 444 00:28:53,125 --> 00:28:54,792 then you will be jailed! 445 00:28:56,375 --> 00:28:57,583 Also, 446 00:28:58,875 --> 00:29:01,042 Do you think I am one you fight? 447 00:29:02,250 --> 00:29:04,125 You fight the judge 448 00:29:04,167 --> 00:29:05,833 and head of court. 449 00:29:05,875 --> 00:29:09,375 And county heads and mayors, they are all. 450 00:29:09,417 --> 00:29:10,667 Think about it. 451 00:29:10,792 --> 00:29:12,542 What will happen to you? 452 00:29:16,042 --> 00:29:18,500 Xuelian, it can't be solved. 453 00:29:18,542 --> 00:29:20,583 You'd better go. 454 00:29:23,083 --> 00:29:25,083 Qin Yuhe. 455 00:29:26,875 --> 00:29:31,708 We are husband and wife right? 456 00:29:32,750 --> 00:29:36,083 How can you be so cruel? 457 00:29:39,583 --> 00:29:42,250 I don't care about the lawsuits. 458 00:29:42,292 --> 00:29:45,125 I just want to ask 459 00:29:45,167 --> 00:29:46,875 If you use fake divorce 460 00:29:46,958 --> 00:29:49,208 having sex with another woman? 461 00:29:49,250 --> 00:29:51,542 Who has sex? 462 00:29:51,583 --> 00:29:53,083 Who? 463 00:29:54,083 --> 00:29:55,041 If we talk about it now, 464 00:29:55,042 --> 00:29:56,833 You have to ask yourself! 465 00:29:58,417 --> 00:30:00,417 If we do that, 466 00:30:00,458 --> 00:30:02,292 You did it first 467 00:30:03,167 --> 00:30:04,583 Qin! What do you mean by that? 468 00:30:04,667 --> 00:30:07,125 What do I mean? Well, I ask you! 469 00:30:08,500 --> 00:30:12,667 Are you a virgin when we get married? 470 00:30:14,042 --> 00:30:14,750 Are you 471 00:30:16,417 --> 00:30:18,667 On our wedding night, you admit it! 472 00:30:18,708 --> 00:30:20,500 You have sex with another man before me! 473 00:30:20,542 --> 00:30:21,750 Am I right? 474 00:30:21,792 --> 00:30:23,583 I ask you, am I right? 475 00:30:27,667 --> 00:30:30,083 Your name is Li Xuelian? 476 00:30:31,625 --> 00:30:34,417 Why do I think? Is that actually Pan Jinlian? 477 00:30:52,417 --> 00:30:54,250 Qin. 478 00:30:54,292 --> 00:30:55,417 That's too far away. 479 00:30:55,458 --> 00:30:57,958 You wet the water. 480 00:30:58,000 --> 00:30:59,167 Let's drink. 481 00:30:59,625 --> 00:31:01,750 Li Xuelian never imagined it 482 00:31:01,792 --> 00:31:04,667 Qin Yuhe will say such a thing. 483 00:31:04,708 --> 00:31:07,458 He wants to determine If divorce is false, 484 00:31:07,583 --> 00:31:11,042 not to find out whether He is a Pan Jinlian. 485 00:31:11,083 --> 00:31:15,042 Love affairs Li Xuelian before he married 486 00:31:15,083 --> 00:31:19,000 and Pan Jinlian s s adultery and maritisida 487 00:31:19,042 --> 00:31:20,542 There are two different things. 488 00:31:20,583 --> 00:31:23,292 Qin Yuhe has an audience, 489 00:31:23,333 --> 00:31:25,917 so the words will walk across the county the next day. 490 00:31:25,958 --> 00:31:28,583 Is Li Xuelian a Pan Jinlian 491 00:31:28,625 --> 00:31:31,958 is an agreement that is far greater than If divorce is false or not. 492 00:31:33,583 --> 00:31:35,292 Yingyong. 493 00:31:35,833 --> 00:31:37,500 Brother! 494 00:31:37,542 --> 00:31:39,292 Are you not arrested? 495 00:31:39,333 --> 00:31:40,750 No, they make mistakes. 496 00:31:40,792 --> 00:31:41,875 Come here. 497 00:31:41,917 --> 00:31:44,375 I want to talk to you. 498 00:31:45,333 --> 00:31:47,417 Do we have good relationships? 499 00:31:47,458 --> 00:31:48,958 That's pretty good. 500 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 You are closed 501 00:31:50,042 --> 00:31:51,833 the cost of my car 502 00:31:52,542 --> 00:31:54,917 Please help me 503 00:31:54,958 --> 00:31:56,000 What is liked 504 00:31:58,958 --> 00:32:01,500 Help me kill Qin Yuhe. 505 00:32:02,917 --> 00:32:06,292 He is the one behind all my suffering! 506 00:32:06,333 --> 00:32:07,375 Isn't that so Sis, I can kill pigs for you, 507 00:32:10,417 --> 00:32:12,625 no problem. 508 00:32:12,667 --> 00:32:14,125 But I have never killed a man before! 509 00:32:14,167 --> 00:32:16,125 No one is born as a killer! 510 00:32:16,167 --> 00:32:18,333 You reach the breaking point. 511 00:32:20,750 --> 00:32:23,208 If I kill him, 512 00:32:25,083 --> 00:32:26,042 I also have to face a bullet. 513 00:32:26,083 --> 00:32:28,375 You don't need to kill it. 514 00:32:28,417 --> 00:32:30,208 Just hold him for me, 515 00:32:30,250 --> 00:32:32,833 and I will kill him! 516 00:32:32,875 --> 00:32:34,667 You don't need to face a bullet. 517 00:32:35,875 --> 00:32:37,124 I will! 518 00:32:37,125 --> 00:32:38,875 You will not be involved. 519 00:32:38,917 --> 00:32:40,708 If I hold it back when you kill it, 520 00:32:42,417 --> 00:32:44,542 I will land in prison too! 521 00:32:44,625 --> 00:32:47,000 Hey, Hu. 522 00:33:00,250 --> 00:33:01,583 Hu, explain our relationship with me. 523 00:33:06,000 --> 00:33:08,667 I always like you 524 00:33:08,708 --> 00:33:10,000 Have you ever paid too much for pork? 525 00:33:10,042 --> 00:33:12,458 Then please do something for me 526 00:33:13,125 --> 00:33:15,458 What? 527 00:33:15,500 --> 00:33:17,208 528 00:33:17,250 --> 00:33:20,333 Look at you, with your big shoulders. 529 00:33:20,375 --> 00:33:23,208 Strong all! 530 00:33:23,250 --> 00:33:24,917 Help me hold someone so I can slap it really well. 531 00:33:24,958 --> 00:33:27,917 Are you talking about your ex? 532 00:33:27,958 --> 00:33:29,958 I heard it. 533 00:33:30,042 --> 00:33:32,083 That Qin Yuhe is a work. 534 00:33:32,125 --> 00:33:35,375 What I want to know is, 535 00:33:37,792 --> 00:33:39,708 if I help you, 536 00:33:39,750 --> 00:33:41,000 what is the benefit for me? 537 00:33:41,042 --> 00:33:43,125 If you hold it, 538 00:33:46,333 --> 00:33:48,292 I will do it with you 539 00:33:51,250 --> 00:33:52,833 love. 540 00:33:55,083 --> 00:33:56,292 If we can do that, 541 00:33:57,292 --> 00:33:58,583 Forget beating! 542 00:33:58,625 --> 00:34:00,167 I will kill you! 543 00:34:00,208 --> 00:34:01,667 Good. 544 00:34:05,625 --> 00:34:07,333 Then kill him! 545 00:34:07,375 --> 00:34:09,500 If that's what you want, 546 00:34:11,292 --> 00:34:13,250 Let's do it first, then kill him. 547 00:34:13,292 --> 00:34:15,833 Good. 548 00:34:19,167 --> 00:34:20,083 When can we do it? 549 00:34:21,667 --> 00:34:22,917 Tonight? 550 00:34:23,833 --> 00:34:25,042 Do you know who to kill? 551 00:34:27,917 --> 00:34:29,625 Qin Yuhe? 552 00:34:29,667 --> 00:34:31,292 This is the list. 553 00:34:35,042 --> 00:34:36,292 554 00:34:40,542 --> 00:34:42,458 That's a lot of people! 555 00:34:43,458 --> 00:34:47,000 Mayor Cai. 556 00:34:47,042 --> 00:34:49,625 Shi District Chief. 557 00:34:49,667 --> 00:34:53,000 Chief Justice Xun. 558 00:34:53,042 --> 00:34:55,458 Justice Wang. 559 00:34:56,583 --> 00:34:59,500 Bastard Qin. 560 00:35:00,792 --> 00:35:02,167 Love, 561 00:35:02,208 --> 00:35:03,750 When you are in custody, 562 00:35:03,792 --> 00:35:05,500 Do you lose your mind? 563 00:35:07,292 --> 00:35:09,750 I'm only one person. Can I kill so much? 564 00:35:09,792 --> 00:35:11,417 And besides Qin, 565 00:35:11,458 --> 00:35:12,957 each of them is a government official 566 00:35:12,958 --> 00:35:15,833 They are surrounded all day. 567 00:35:15,875 --> 00:35:18,208 It's hard to do anything. 568 00:35:18,250 --> 00:35:19,417 It's okay. 569 00:35:19,458 --> 00:35:21,125 Each is important! 570 00:35:21,250 --> 00:35:23,083 I have suffered so much! 571 00:35:27,583 --> 00:35:29,583 Do you think I got a good deal? 572 00:35:30,542 --> 00:35:32,083 To do you once, 573 00:35:32,125 --> 00:35:34,583 I have to kill five people? 574 00:35:34,625 --> 00:35:36,458 I'm not a mafia. 575 00:35:37,833 --> 00:35:39,375 I know you don't have the guts! 576 00:35:45,583 --> 00:35:48,208 Initially Li Xuelian wanted it to stop the fight, 577 00:35:48,292 --> 00:35:49,917 but he can't 578 00:35:49,958 --> 00:35:51,917 Now he will be Mrs. Bovary. 579 00:35:51,958 --> 00:35:54,208 But how far will he go? 580 00:35:54,250 --> 00:35:58,292 He has tried to seat county and city. 581 00:35:58,958 --> 00:36:01,083 He suddenly decides 582 00:36:01,125 --> 00:36:03,708 to bring it directly to Beijing. 583 00:36:04,333 --> 00:36:06,292 Locals are fools. 584 00:36:06,333 --> 00:36:09,500 There are no idiots in Beijing. 585 00:38:19,250 --> 00:38:20,667 Thank you. 586 00:38:27,500 --> 00:38:28,750 Go to another place. 587 00:38:28,792 --> 00:38:30,625 This is for NPC delegates. 588 00:38:30,667 --> 00:38:32,250 I don't live, 589 00:38:32,292 --> 00:38:34,250 I am looking for friends. 590 00:38:34,292 --> 00:38:36,292 Your friend is a delegate? 591 00:38:37,167 --> 00:38:38,500 Not him. 592 00:38:38,583 --> 00:38:40,292 He is the chef here. 593 00:38:40,333 --> 00:38:42,042 Zhao Jingli. 594 00:38:42,750 --> 00:38:44,458 I know the chefs. 595 00:38:44,500 --> 00:38:46,292 Nobody with that name is here. 596 00:38:46,333 --> 00:38:48,667 Go, go somewhere else. 597 00:38:48,708 --> 00:38:49,750 Not possible. 598 00:38:49,833 --> 00:38:52,458 Everyone in the county knows he's here! 599 00:38:52,500 --> 00:38:54,375 How can't he be here? 600 00:38:57,250 --> 00:39:00,083 Wait, he has a nickname: Zhao Datou. 601 00:39:03,292 --> 00:39:06,000 Where are you from, Xuelian? 602 00:39:06,042 --> 00:39:07,416 We haven't seen each other for ten years 603 00:39:07,417 --> 00:39:08,917 Yes, I'm here to see family. 604 00:39:08,958 --> 00:39:10,916 I thought I would meet you while I was in Beijing 605 00:39:10,917 --> 00:39:12,750 Datou, Datou. 606 00:39:14,875 --> 00:39:16,625 This is the time of the NPC. 607 00:39:16,667 --> 00:39:18,958 Foreigners cannot stay. 608 00:39:19,417 --> 00:39:20,500 Is he a stranger? 609 00:39:20,542 --> 00:39:21,708 We go to the same school! 610 00:39:21,750 --> 00:39:23,083 There are no good schoolmates. 611 00:39:23,125 --> 00:39:24,667 That's the rule. 612 00:39:25,542 --> 00:39:27,750 So now do you care about the rules? 613 00:39:27,792 --> 00:39:29,667 But not when you come for dinner? 614 00:39:29,708 --> 00:39:32,667 Every time, "A little more, Zhao!" 615 00:39:32,708 --> 00:39:34,167 I'm there for you, 616 00:39:34,292 --> 00:39:36,417 you ungrateful bastard! 617 00:39:36,458 --> 00:39:37,042 Come on. 618 00:39:37,917 --> 00:39:39,417 You can't hide this 619 00:39:39,458 --> 00:39:41,333 The boss will find out! 620 00:39:43,500 --> 00:39:46,375 I've made a few dishes. 621 00:39:46,417 --> 00:39:47,958 Try my cooking. 622 00:39:48,000 --> 00:39:49,542 I remember you in middle school. 623 00:39:49,667 --> 00:39:52,333 You like stir-fried eggs and tomatoes. 624 00:39:52,375 --> 00:39:56,458 Datou, I brought you tea and honey 625 00:39:56,500 --> 00:39:58,792 and my flesh heals myself. 626 00:39:58,833 --> 00:40:01,083 Now why did you bring me food? 627 00:40:01,125 --> 00:40:03,250 There is food everywhere here. 628 00:40:03,958 --> 00:40:05,042 Let's eat while it's hot. 629 00:40:10,542 --> 00:40:15,750 The boss trusts me to take care of the warehouse. 630 00:40:16,375 --> 00:40:19,958 Why don't you sleep here tonight? 631 00:40:20,000 --> 00:40:23,083 I sleep here Where do you sleep? 632 00:40:23,125 --> 00:40:25,667 This is my territory. I have a dozen places to sleep! 633 00:40:25,708 --> 00:40:28,375 I can go anywhere 634 00:40:37,667 --> 00:40:39,083 This is Manhattan. 635 00:40:39,125 --> 00:40:40,792 World Financial Center. 636 00:40:47,542 --> 00:40:49,375 This is the White House. 637 00:40:49,417 --> 00:40:51,292 The US president lives here. 638 00:40:51,375 --> 00:40:53,542 It's very safe. 639 00:41:00,500 --> 00:41:02,917 This is the Arc de Triomphe. 640 00:41:03,500 --> 00:41:05,250 Eiffel Tower. 641 00:41:16,458 --> 00:41:17,538 I don't like photographing! 642 00:41:17,542 --> 00:41:19,000 That's just a souvenir. 643 00:41:19,042 --> 00:41:19,792 Thank you. 644 00:41:19,833 --> 00:41:21,708 Get two dragons. 645 00:41:24,583 --> 00:41:25,583 Good. 646 00:41:26,875 --> 00:41:27,833 Next! 647 00:41:30,583 --> 00:41:33,167 Datou, I feel bad for having missed a job 648 00:41:33,208 --> 00:41:37,583 and spend money on me While I'm here in Beijing. 649 00:41:37,708 --> 00:41:40,292 Don't be silly 650 00:41:40,333 --> 00:41:43,125 I have a crush on you since middle school. 651 00:41:43,167 --> 00:41:45,750 Time has given me another chance. 652 00:41:46,625 --> 00:41:48,292 It's been years, 653 00:41:48,333 --> 00:41:49,500 and you're still a joker. 654 00:41:50,542 --> 00:41:54,000 Li Xuelian is not happy in Beijing. 655 00:41:54,042 --> 00:41:56,458 Because he's not here for a tour, 656 00:41:56,500 --> 00:41:58,458 but to sue. 657 00:41:58,500 --> 00:42:02,000 However, he didn't know the real Zhao Datou. 658 00:42:02,083 --> 00:42:03,792 Even worse, 659 00:42:03,833 --> 00:42:05,792 once in Beijing, 660 00:42:05,833 --> 00:42:08,958 he doesn't know where to take it, 661 00:42:09,000 --> 00:42:10,958 or to whom 662 00:42:11,000 --> 00:42:13,958 What place will accept the claim? 663 00:42:14,042 --> 00:42:18,500 And which person would listen? 664 00:42:20,458 --> 00:42:22,458 Datou. 665 00:42:25,583 --> 00:42:27,875 What do you want? 666 00:42:27,917 --> 00:42:29,667 None. 667 00:42:29,708 --> 00:42:32,042 I just want to see if you are sleeping. 668 00:42:33,500 --> 00:42:39,583 I look for yeast for fried dough tomorrow morning. 669 00:42:39,708 --> 00:42:41,250 To be honest, 670 00:42:41,292 --> 00:42:42,625 our provincial governor 671 00:42:42,667 --> 00:42:45,250 like to stick my fried dough 672 00:42:48,542 --> 00:42:49,917 Datou. 673 00:42:49,958 --> 00:42:53,208 If you think you got a rotten deal 674 00:42:53,250 --> 00:42:57,875 take time to show me Beijing and eat out, 675 00:42:57,958 --> 00:43:01,417 then I will give every penny I have. 676 00:43:03,625 --> 00:43:04,833 Li Xuelian. 677 00:43:04,875 --> 00:43:06,917 What are you talking about? 678 00:43:06,958 --> 00:43:08,708 What kind of person do you think? 679 00:43:11,208 --> 00:43:13,458 Hey, Datou! 680 00:43:13,542 --> 00:43:17,500 I want to go alone tomorrow. 681 00:43:18,958 --> 00:43:21,875 Don't worry, I'll be fine. 682 00:43:23,750 --> 00:43:27,125 If you want to go alone it's okay. 683 00:43:27,167 --> 00:43:29,875 If I ask to take off again, 684 00:43:29,917 --> 00:43:31,833 The head chef will be angry. 685 00:43:37,167 --> 00:43:40,875 If you go out tomorrow, make it early. 686 00:43:40,917 --> 00:43:42,792 Why? 687 00:43:44,208 --> 00:43:48,625 There are so many guards now. 688 00:43:48,667 --> 00:43:51,750 I think a high-ranking official will come. 689 00:43:57,250 --> 00:43:59,333 A senior official will come here? 690 00:43:59,375 --> 00:44:00,917 Yes. 691 00:44:00,958 --> 00:44:03,208 This is where the NPC delegates live. 692 00:44:03,250 --> 00:44:05,750 Leadership is here for the meeting. 693 00:44:07,000 --> 00:44:07,958 Oh 694 00:44:08,750 --> 00:44:10,750 Even though I'm just a chef, 695 00:44:10,792 --> 00:44:13,583 I have seen many officials from TV directly 696 00:44:14,917 --> 00:44:16,500 Remember, 697 00:44:16,542 --> 00:44:19,083 Don't tell anyone It's a secret. 698 00:44:19,125 --> 00:44:20,417 This is a secret. 699 00:45:13,792 --> 00:45:16,042 Are all NPC delegates please sit down? 700 00:45:16,083 --> 00:45:18,083 The meeting will begin. 701 00:45:29,333 --> 00:45:33,083 The Chair will arrive soon. 702 00:45:33,125 --> 00:45:35,583 Eight delegates will speak today. 703 00:45:35,625 --> 00:45:38,625 We all know the order, 704 00:45:40,292 --> 00:45:42,792 but I have to emphasize the time. 705 00:45:43,667 --> 00:45:46,000 Everyone will talk for eight minutes 706 00:45:46,083 --> 00:45:49,708 about yesterday's problem government work report 707 00:45:50,417 --> 00:45:51,958 Don't go on topic, 708 00:45:52,000 --> 00:45:54,708 or you will crash. 709 00:45:55,042 --> 00:45:56,833 There won't be enough time, 710 00:45:56,875 --> 00:46:01,500 and the chairman won't have time to close 711 00:46:01,542 --> 00:46:05,792 That will be a big loss, don't you agree 712 00:46:06,542 --> 00:46:08,917 I won't make small talk. 713 00:46:09,000 --> 00:46:11,292 If someone passes, 714 00:46:11,333 --> 00:46:13,042 after meeting 715 00:46:13,083 --> 00:46:14,750 they will be fined! 716 00:46:39,542 --> 00:46:41,583 Hello, Chairman 717 00:46:43,333 --> 00:46:46,292 Hello, Hello 718 00:47:07,875 --> 00:47:08,958 Jinglian, 719 00:47:09,000 --> 00:47:10,583 please continue the meeting 720 00:47:11,875 --> 00:47:13,833 Let me hear your brilliant idea. 721 00:47:16,375 --> 00:47:19,542 The chairman has taken the time from his busy schedule to visit us. 722 00:47:20,458 --> 00:47:23,250 He cares for 50 million people from our province 723 00:47:23,333 --> 00:47:24,249 For our part, we must... 724 00:47:24,250 --> 00:47:28,458 I'm just an ordinary delegate, 725 00:47:28,583 --> 00:47:29,875 just like all of you 726 00:47:29,917 --> 00:47:33,875 Here to discuss it government work report 727 00:47:33,917 --> 00:47:35,958 Don't make a big problem about it. 728 00:47:36,750 --> 00:47:38,250 Let me make one thing clear. 729 00:47:38,292 --> 00:47:39,375 Today, 730 00:47:39,417 --> 00:47:42,292 I'm here with my ears, not my lips. 731 00:47:42,333 --> 00:47:44,083 I'm not here to give a speech! 732 00:47:49,750 --> 00:47:52,250 Datou, the boss wants you. 733 00:47:52,292 --> 00:47:53,583 For what? 734 00:47:53,625 --> 00:47:54,458 Something good! 735 00:48:02,167 --> 00:48:03,292 POLICE. 736 00:48:04,042 --> 00:48:05,500 You are Zhao Jingli? 737 00:48:13,042 --> 00:48:14,500 Only now, eight delegates 738 00:48:14,542 --> 00:48:15,875 represent various sectors 739 00:48:15,958 --> 00:48:18,333 have shared their views 740 00:48:18,375 --> 00:48:20,375 Now, 741 00:48:20,417 --> 00:48:22,937 Will the honorable leader now give us the important instructions? 742 00:48:28,583 --> 00:48:31,250 Didn't I just tell you 743 00:48:31,292 --> 00:48:33,625 I am not talking today. 744 00:48:46,208 --> 00:48:50,875 But it looks like you are turning my arm. 745 00:48:55,417 --> 00:48:59,333 Comrade, your speech is fine. 746 00:48:59,375 --> 00:49:04,708 As for the constructive criticism that you have raised, 747 00:49:04,750 --> 00:49:06,125 I really agree. 748 00:49:08,417 --> 00:49:12,500 Regarding this year government work report, 749 00:49:12,542 --> 00:49:15,208 My overall feeling is 750 00:49:15,250 --> 00:49:19,125 is looking for truth from facts. 751 00:49:19,167 --> 00:49:24,125 Based on last year's results 752 00:49:24,167 --> 00:49:28,500 and this year's plan, 753 00:49:28,625 --> 00:49:29,667 Don't act rashly 754 00:49:32,292 --> 00:49:35,000 Some people say I'm conservative. 755 00:49:39,000 --> 00:49:41,708 But it's better to be conservative 756 00:49:41,750 --> 00:49:44,875 rather than being radical 757 00:49:46,708 --> 00:49:49,125 Radicals 758 00:49:49,167 --> 00:49:52,083 ends in remedial class 759 00:49:54,250 --> 00:49:58,125 Don't we learn enough from history? 760 00:50:00,125 --> 00:50:02,417 Next, 761 00:50:02,458 --> 00:50:05,958 Let me now turn to deficiencies. 762 00:50:06,042 --> 00:50:08,292 Stop the camera 763 00:50:17,500 --> 00:50:23,292 Corruption. Destruction 764 00:50:23,333 --> 00:50:26,292 This is the area I am very opposed. 765 00:50:27,917 --> 00:50:33,375 People also complain about this the most. 766 00:50:37,125 --> 00:50:41,292 This gets worse every day. 767 00:50:41,333 --> 00:50:43,917 Comrade. 768 00:50:44,750 --> 00:50:49,583 Every case that is revealed makes us shudder. 769 00:50:51,333 --> 00:50:55,292 That makes us shudder, friend! 770 00:51:00,500 --> 00:51:03,833 Water can float a ship or the end. 771 00:51:03,875 --> 00:51:07,000 These two tumors corruption and immorality, 772 00:51:07,083 --> 00:51:11,375 if not deleted, can shake our legitimacy 773 00:51:16,208 --> 00:51:18,375 Jinglian. 774 00:51:18,417 --> 00:51:23,042 Is your Guangming County in your province? 775 00:51:23,083 --> 00:51:24,417 Yes. 776 00:51:28,792 --> 00:51:30,500 Today, 777 00:51:30,583 --> 00:51:33,833 something strange happened to me. 778 00:51:33,875 --> 00:51:36,708 I am on my way to this conference. 779 00:51:36,750 --> 00:51:39,000 When my car enters the complex, 780 00:51:39,167 --> 00:51:43,125 A woman stops my car. 781 00:51:44,542 --> 00:51:49,208 My guard wants to arrest him as a terrorist. 782 00:51:49,250 --> 00:51:52,458 I told him to stop. 783 00:51:52,500 --> 00:51:54,375 I call him. 784 00:51:54,458 --> 00:51:55,833 I ask him, 785 00:51:55,875 --> 00:51:58,917 "Why did you stop my car?" 786 00:51:58,958 --> 00:52:00,750 He said, 787 00:52:00,792 --> 00:52:05,208 "There is a case." 788 00:52:05,250 --> 00:52:10,625 I ask where it came from. 789 00:52:10,708 --> 00:52:15,542 He said he was from Guangming County. 790 00:52:17,083 --> 00:52:22,208 I ask what the case is. 791 00:52:22,250 --> 00:52:24,625 He told me 792 00:52:24,667 --> 00:52:27,958 it's not a big case, 793 00:52:28,000 --> 00:52:31,542 only divorce 794 00:52:31,583 --> 00:52:35,000 Small divorce cases 795 00:52:35,042 --> 00:52:39,542 that still made it to Beijing! 796 00:52:39,583 --> 00:52:42,250 Small things like that. 797 00:52:42,292 --> 00:52:45,458 How did it end in Beijing? 798 00:52:45,500 --> 00:52:47,167 How? 799 00:52:49,333 --> 00:52:54,750 Is that woman's fault something? so small turns into something big? 800 00:52:56,917 --> 00:52:58,500 No. 801 00:53:00,833 --> 00:53:04,167 At every level of government, 802 00:53:04,208 --> 00:53:06,958 officials of each rank 803 00:53:07,042 --> 00:53:12,875 do not care people's concerns! 804 00:53:13,458 --> 00:53:16,250 They ignore it. 805 00:53:16,292 --> 00:53:19,375 Sidestepped him. 806 00:53:19,417 --> 00:53:21,792 Give him a hard time 807 00:53:25,375 --> 00:53:30,667 Sesame seeds now exist become watermelons 808 00:53:30,708 --> 00:53:34,417 Ants now have an elephant! 809 00:53:38,958 --> 00:53:41,625 Divorce of a woman, 810 00:53:41,667 --> 00:53:45,333 which should have been settled between her and her husband. 811 00:53:45,417 --> 00:53:48,083 Now, 812 00:53:48,125 --> 00:53:51,417 he wants to demand seven or eight people. 813 00:53:54,500 --> 00:53:57,417 From the mayor, 814 00:53:57,458 --> 00:54:01,083 to the county head, 815 00:54:01,208 --> 00:54:04,292 to the main judge, and so on! 816 00:54:05,167 --> 00:54:07,542 I hear 817 00:54:07,583 --> 00:54:10,208 That's because of the case, 818 00:54:10,250 --> 00:54:13,500 he was arrested 819 00:54:13,583 --> 00:54:16,625 by the local police 820 00:54:20,375 --> 00:54:23,833 Who rotates his arm? 821 00:54:23,875 --> 00:54:25,750 Who? 822 00:54:27,917 --> 00:54:30,708 Not a civil servant, 823 00:54:30,750 --> 00:54:33,500 but common parasites! 824 00:54:33,542 --> 00:54:35,333 Not a public advocate, 825 00:54:35,417 --> 00:54:39,542 but someone ran rude in public! 826 00:54:42,333 --> 00:54:45,625 Notify the provincial committee: 827 00:54:45,667 --> 00:54:49,083 Everyone is involved in this woman's case 828 00:54:49,125 --> 00:54:51,458 must be held accountable 829 00:54:51,500 --> 00:54:54,333 and severely punished. 830 00:54:54,375 --> 00:54:55,667 Governor Zhu, 831 00:54:55,708 --> 00:54:57,333 For the sake of a woman divorced, 832 00:54:57,458 --> 00:54:59,250 shooting at all these officials 833 00:54:59,292 --> 00:55:01,250 really necessary? 834 00:55:03,708 --> 00:55:06,750 I already have a secretary check the situation 835 00:55:06,792 --> 00:55:10,250 Although the details are different from versions of high officials, 836 00:55:10,292 --> 00:55:13,333 it's quite real 837 00:55:15,500 --> 00:55:18,667 They let things reach this point. 838 00:55:18,708 --> 00:55:21,417 Don't they make the entire province lose face? 839 00:55:23,000 --> 00:55:24,667 Buddha, 840 00:55:24,708 --> 00:55:29,667 Don't be wise and pound stupid 841 00:55:29,833 --> 00:55:32,250 You have punished 842 00:55:32,292 --> 00:55:34,542 greedy and corrupt. 843 00:55:35,958 --> 00:55:38,125 But it's a cruel bastard Qin 844 00:55:38,167 --> 00:55:41,208 still big! 845 00:55:41,250 --> 00:55:42,667 And this Pan Jinlian label is on me 846 00:55:42,708 --> 00:55:44,625 still not cleaned up! 847 00:55:44,750 --> 00:55:48,208 And that's the main problem of this case. 848 00:55:48,250 --> 00:55:49,792 Buddha, 849 00:55:49,833 --> 00:55:53,167 it can't end like this 850 00:56:23,500 --> 00:56:26,042 Ten years have passed. 851 00:56:26,083 --> 00:56:28,833 Li Xuelian continues his lawsuit 852 00:56:28,875 --> 00:56:32,083 because of his divorce case with Qin Yuhe 853 00:56:32,125 --> 00:56:34,625 and the Pan Jinlian label 854 00:56:34,667 --> 00:56:36,583 still not resolved. 855 00:56:36,625 --> 00:56:39,250 The general sues, 856 00:56:39,292 --> 00:56:40,667 every year 857 00:56:40,708 --> 00:56:45,083 he brought his bag to Beijing during NPC, 858 00:56:45,125 --> 00:56:49,583 causes headaches officials at all levels. 859 00:56:55,792 --> 00:56:57,875 Cousin! 860 00:57:04,167 --> 00:57:05,250 Cousin, 861 00:57:05,292 --> 00:57:06,750 open! 862 00:57:15,417 --> 00:57:16,375 Cousin. 863 00:57:18,042 --> 00:57:18,583 Hey. 864 00:57:19,458 --> 00:57:21,292 Have you been here all night? 865 00:57:21,333 --> 00:57:22,292 Yes. 866 00:57:22,333 --> 00:57:24,833 Look at this frost in my head! 867 00:57:26,917 --> 00:57:28,833 There is no frost! 868 00:57:28,875 --> 00:57:30,292 No? 869 00:57:31,083 --> 00:57:33,250 I'm not that stupid. 870 00:57:33,333 --> 00:57:34,833 I came knocking last night. 871 00:57:34,875 --> 00:57:36,000 You pretend not to hear, 872 00:57:36,042 --> 00:57:37,250 so we are back 873 00:57:37,292 --> 00:57:38,875 I arrived earlier today, 874 00:57:38,917 --> 00:57:41,500 know I will approach you 875 00:57:51,042 --> 00:57:52,458 Cousin. 876 00:57:52,500 --> 00:57:56,167 I came for no reason. 877 00:57:56,208 --> 00:57:59,083 I only want a bowl your beef bone broth 878 00:58:09,375 --> 00:58:12,708 Actually, this isn't because I want your bone broth. 879 00:58:12,750 --> 00:58:14,542 I want to come see 880 00:58:14,583 --> 00:58:16,750 if you need something 881 00:58:17,750 --> 00:58:18,916 If you really don't want anything else, 882 00:58:18,917 --> 00:58:20,875 go home. 883 00:58:20,917 --> 00:58:23,417 I don't need anything, 884 00:58:24,458 --> 00:58:27,333 and bring the ham leg with you 885 00:58:27,375 --> 00:58:28,875 I am a Buddhist now. 886 00:58:28,917 --> 00:58:30,333 I don't eat meat. 887 00:58:30,375 --> 00:58:32,625 Then why are you still silent? make beef bone broth? 888 00:58:34,292 --> 00:58:35,667 Even if you are not in trouble, 889 00:58:35,708 --> 00:58:38,417 I can't come see my cousin? 890 00:58:39,000 --> 00:58:42,583 Stop calling me cousin. 891 00:58:42,625 --> 00:58:45,583 You are the main judge. 892 00:58:45,625 --> 00:58:46,667 If you call me 893 00:58:46,708 --> 00:58:48,875 it makes me nervous 894 00:58:49,625 --> 00:58:51,417 Even if I become mayor, 895 00:58:51,458 --> 00:58:54,083 You will still be my cousin. 896 00:58:54,125 --> 00:58:56,333 Chen Ah-Da from the back hill 897 00:58:56,375 --> 00:58:57,917 who died last year 898 00:58:57,958 --> 00:58:59,958 Is my uncle far away, do you know that? 899 00:59:01,417 --> 00:59:02,625 Don't ask me 900 00:59:02,667 --> 00:59:03,917 if he is your uncle or not 901 00:59:03,958 --> 00:59:06,208 Ask your mother 902 00:59:06,250 --> 00:59:08,542 Sister Chen Ah-Da 903 00:59:08,583 --> 00:59:11,958 married Hu in Qijia & apos; an. 904 00:59:12,042 --> 00:59:13,457 You have a cousin on your mother's side 905 00:59:13,458 --> 00:59:18,625 who married sister's wife Chen Ah-Da & apos; s son of a husband's cousin 906 00:59:18,958 --> 00:59:21,333 So we are very closely connected! 907 00:59:22,917 --> 00:59:24,333 Chief Justice Wang. 908 00:59:24,375 --> 00:59:25,500 If nothing else, 909 00:59:25,625 --> 00:59:27,417 stop grinding your teeth here 910 00:59:27,458 --> 00:59:29,042 I'm busy. 911 00:59:30,875 --> 00:59:32,167 Because we are related, 912 00:59:32,208 --> 00:59:34,958 I will not go round and round. 913 00:59:35,000 --> 00:59:37,125 In two weeks, 914 00:59:37,167 --> 00:59:41,125 NPCs will start in Beijing again. 915 00:59:41,167 --> 00:59:44,708 When will you go This time, cousin? 916 00:59:44,792 --> 00:59:48,917 So that's what you want. 917 00:59:51,875 --> 00:59:52,875 Listen, 918 00:59:52,917 --> 00:59:56,792 I will not leave this year. 919 01:00:02,083 --> 01:00:03,417 Look at that! 920 01:00:03,458 --> 01:00:04,374 I'm not circling, 921 01:00:04,375 --> 01:00:06,458 but you! 922 01:00:06,500 --> 01:00:08,000 For ten years 923 01:00:08,042 --> 01:00:09,583 You have demanded every year. 924 01:00:09,625 --> 01:00:11,583 Now you suddenly say that you won't do it! 925 01:00:11,708 --> 01:00:13,375 Who will believe that? 926 01:00:13,417 --> 01:00:15,417 This is not the same this year. 927 01:00:15,458 --> 01:00:18,125 How? Explain. 928 01:00:18,167 --> 01:00:20,208 I have not given up before. 929 01:00:20,292 --> 01:00:23,250 This year I have given up. 930 01:00:23,292 --> 01:00:26,083 Cousin, that's not convincing. 931 01:00:26,125 --> 01:00:28,958 I know how many of you suffer these ten years 932 01:00:29,042 --> 01:00:30,458 But in all honesty, 933 01:00:30,500 --> 01:00:31,292 this case 934 01:00:31,333 --> 01:00:35,250 is no longer yours 935 01:00:35,292 --> 01:00:37,000 Your divorce case 936 01:00:37,042 --> 01:00:38,250 overthrow the mayor, 937 01:00:38,292 --> 01:00:38,750 county head, 938 01:00:38,792 --> 01:00:40,458 and head of court. 939 01:00:43,250 --> 01:00:45,333 But let's be real here. 940 01:00:45,375 --> 01:00:47,708 Is your divorce real or fake? 941 01:00:47,792 --> 01:00:49,917 Can you and Qin remarry? 942 01:00:49,958 --> 01:00:51,667 and then divorce again? 943 01:00:51,708 --> 01:00:55,708 Can the mayor or county head really decide these things? 944 01:00:57,292 --> 01:00:59,375 Can't you try to understand? 945 01:01:03,250 --> 01:01:05,250 If it's not for someone else, 946 01:01:05,292 --> 01:01:07,458 then for me, your cousin! 947 01:01:07,500 --> 01:01:08,708 If you don't demand, 948 01:01:08,750 --> 01:01:10,750 I can keep my job a little longer. 949 01:01:10,792 --> 01:01:12,500 If you demand again, 950 01:01:12,542 --> 01:01:14,792 I might lose my job 951 01:01:14,833 --> 01:01:17,000 like Chief Justice Xun ten years ago! 952 01:01:27,208 --> 01:01:28,417 You... 953 01:01:28,458 --> 01:01:31,500 You don't need to worry anymore. 954 01:01:31,542 --> 01:01:33,000 Didn't I say that? 955 01:01:33,083 --> 01:01:34,583 I will not leave this year! 956 01:01:34,625 --> 01:01:37,292 Why are you lying all the time? you open your mouth 957 01:01:37,417 --> 01:01:39,833 We are brothers and sisters! 958 01:01:39,875 --> 01:01:45,083 Can't we be honest and open a conversation? 959 01:01:45,125 --> 01:01:47,458 You will not believe anything I say. 960 01:01:47,542 --> 01:01:49,458 Stop wasting my time. 961 01:01:49,500 --> 01:01:51,250 I need to buy salt water today. 962 01:01:51,292 --> 01:01:52,083 Cousin! 963 01:01:56,750 --> 01:01:58,583 One house was burned. 964 01:01:58,625 --> 01:02:01,625 We can't let the second one get burned. 965 01:02:01,667 --> 01:02:03,417 This old house 966 01:02:03,458 --> 01:02:06,083 is in the archive with the province. 967 01:02:07,250 --> 01:02:09,042 After the first fire, 968 01:02:09,083 --> 01:02:11,125 the province issues a notification. 969 01:02:11,167 --> 01:02:12,042 If the second one burns 970 01:02:12,083 --> 01:02:14,042 the situation changes 971 01:02:15,042 --> 01:02:15,958 Seeing. 972 01:02:16,000 --> 01:02:20,500 This extinguisher expired a year ago. 973 01:02:20,542 --> 01:02:23,042 Cultural heritage 974 01:02:23,083 --> 01:02:24,833 Public security 975 01:02:24,875 --> 01:02:26,625 Firefighters 976 01:02:26,667 --> 01:02:29,208 If there is a department that does its job, 977 01:02:29,250 --> 01:02:32,167 Things won't be like this. 978 01:02:33,375 --> 01:02:34,708 Now, 979 01:02:34,750 --> 01:02:40,417 Check them one by one for hidden dangers 980 01:02:40,458 --> 01:02:44,375 I will be back in ten days. 981 01:02:44,417 --> 01:02:48,042 If they don't meet the standards at that time, 982 01:02:48,083 --> 01:02:50,542 I will make you responsible 983 01:02:54,750 --> 01:02:56,250 Justice Wang, 984 01:02:56,292 --> 01:02:58,917 continue your report about Li Xuelian. 985 01:02:58,958 --> 01:03:00,750 Don't just take notes. 986 01:03:00,792 --> 01:03:03,458 Put the Head Zheng exercise instructions. 987 01:03:06,250 --> 01:03:08,000 Ten years. 988 01:03:08,083 --> 01:03:11,542 And this woman has arrived even more difficult to handle. 989 01:03:11,583 --> 01:03:14,333 The more he says he won't sue, 990 01:03:14,375 --> 01:03:17,375 The more I can't guess. 991 01:03:17,417 --> 01:03:19,917 Don't try to find him. 992 01:03:19,958 --> 01:03:21,125 Let him demand. 993 01:03:21,250 --> 01:03:23,583 We can't let him demand. 994 01:03:23,625 --> 01:03:28,292 Stopping Li Xuelian is as important as the fire department. 995 01:03:28,333 --> 01:03:31,792 Where does the constitution say residents cannot sue? 996 01:03:33,833 --> 01:03:37,042 I won't be afraid if he only demands in the county. 997 01:03:37,083 --> 01:03:39,792 But he will go to Beijing to sue. 998 01:03:39,833 --> 01:03:42,333 If he stops another official car, 999 01:03:42,375 --> 01:03:46,625 city mayor, you and me... 1000 01:03:46,750 --> 01:03:49,375 We will all be fired. 1001 01:03:50,250 --> 01:03:52,083 So be OK! 1002 01:03:52,125 --> 01:03:54,333 I also don't want to be a leader. 1003 01:03:56,417 --> 01:03:57,750 Head Zheng, 1004 01:03:57,792 --> 01:04:01,750 please forgive my honesty 1005 01:04:01,875 --> 01:04:03,583 You might not want to be a leader anymore But the major still wants his job. 1006 01:04:03,625 --> 01:04:07,500 And also, 1007 01:04:07,542 --> 01:04:09,167 Me too. 1008 01:04:09,208 --> 01:04:11,375 So this farmer woman commands all of us? 1009 01:04:17,583 --> 01:04:23,458 For a decade 1010 01:04:23,542 --> 01:04:24,875 it's like this! 1011 01:04:24,917 --> 01:04:27,208 If he is only one person, it will be fine But now he's three people! 1012 01:04:27,250 --> 01:04:29,875 What do you mean? 1013 01:04:30,000 --> 01:04:33,958 For us, he is a tenacious pest, a little cabbage 1014 01:04:34,000 --> 01:04:35,333 To her husband, she is a Pan Jinlian. 1015 01:04:37,833 --> 01:04:40,458 And he considers himself as Dou E, victim of injustice 1016 01:04:40,500 --> 01:04:43,000 Three women, 1017 01:04:43,042 --> 01:04:46,375 1018 01:04:46,458 --> 01:04:48,167 1019 01:04:48,208 --> 01:04:50,875 nothing is easy to handle. 1020 01:04:51,000 --> 01:04:53,792 Three women are difficult to combine with 1021 01:04:53,833 --> 01:04:56,000 to form many-headed monsters! 1022 01:04:57,250 --> 01:04:59,810 And he trained himself for eternity like Lady White Snake. 1023 01:04:59,833 --> 01:05:01,625 Ten years complaining... 1024 01:05:01,667 --> 01:05:03,667 He is the master of that! 1025 01:05:07,042 --> 01:05:10,875 Looks like you really let him come to you 1026 01:05:34,625 --> 01:05:36,000 Cousin! 1027 01:05:37,583 --> 01:05:40,125 What are you doing here 1028 01:05:16,707 --> 01:05:42,292 I'm too junior to convince you, 1029 01:05:42,333 --> 01:05:45,125 so I've brought the head of the county all this time 1030 01:05:45,167 --> 01:05:47,083 This is Chief Zheng. 1031 01:05:47,125 --> 01:05:48,208 Good. 1032 01:05:25,000 --> 01:05:49,333 Let's talk inside, then. 1033 01:05:49,375 --> 01:05:50,458 It's okay. 1034 01:05:50,500 --> 01:05:51,583 Xuelian. 1035 01:05:53,583 --> 01:05:56,000 I like order, 1036 01:05:56,042 --> 01:05:58,792 so let's get blunted 1037 01:05:58,833 --> 01:06:01,708 NPCs are in session in Beijing, 1038 01:06:01,750 --> 01:06:04,667 so don't you want to submit your case? 1039 01:06:04,750 --> 01:06:07,083 I told you yesterday 1040 01:06:07,125 --> 01:06:09,292 I will not leave this year. 1041 01:06:09,333 --> 01:06:11,250 You are aware. 1042 01:06:11,292 --> 01:06:14,667 So why don't you sign a guarantee? 1043 01:06:18,958 --> 01:06:23,125 What is the guarantee? 1044 01:06:23,208 --> 01:06:25,125 If you demand again, 1045 01:06:25,167 --> 01:06:28,125 the law makes you responsible. 1046 01:06:29,958 --> 01:06:31,833 Then I won't sign! 1047 01:06:33,542 --> 01:06:35,875 If you don't demand, 1048 01:06:35,917 --> 01:06:37,833 why are you afraid to enter? 1049 01:06:37,958 --> 01:06:39,833 I'm not afraid. 1050 01:06:39,875 --> 01:06:42,125 The situation is not like that. 1051 01:06:42,167 --> 01:06:45,083 That's not what I denied. 1052 01:06:45,125 --> 01:06:46,750 Right? 1053 01:06:46,792 --> 01:06:49,166 I don't need to seek compensation because of the injustices committed against me, 1054 01:06:49,167 --> 01:06:51,750 but I will not sign a guarantee. 1055 01:06:51,792 --> 01:06:53,375 If I sign it, 1056 01:06:53,417 --> 01:06:55,458 It's like I will admit a mistake! 1057 01:06:55,500 --> 01:06:57,416 That won't be a problem if it's just something small. 1058 01:06:57,417 --> 01:06:58,791 But then what will I do 1059 01:06:58,792 --> 01:06:59,833 for the past ten years? 1060 01:06:59,875 --> 01:07:02,292 Am I wrong about all this time? 1061 01:07:07,083 --> 01:07:08,333 Xuelian, 1062 01:07:08,375 --> 01:07:10,208 it's not serious 1063 01:07:10,292 --> 01:07:13,083 This is only a formality. 1064 01:07:13,125 --> 01:07:15,208 Now it's a formality. 1065 01:07:15,250 --> 01:07:16,708 When something happens, 1066 01:07:16,750 --> 01:07:18,667 You will issue the paper, 1067 01:07:18,708 --> 01:07:21,167 and then the police station for me. 1068 01:07:21,292 --> 01:07:23,042 I know this is very good! 1069 01:07:23,083 --> 01:07:25,542 That is not the point. 1070 01:07:25,583 --> 01:07:28,167 We can all relax. 1071 01:07:28,250 --> 01:07:29,625 Oral agreement 1072 01:07:29,667 --> 01:07:31,875 not worth anything 1073 01:07:31,917 --> 01:07:32,625 Cousin, 1074 01:07:32,750 --> 01:07:33,875 this is what we will do 1075 01:07:33,917 --> 01:07:37,250 We have compiled an agreement. 1076 01:07:39,333 --> 01:07:41,042 just enter here, 1077 01:07:41,083 --> 01:07:43,667 and I guarantee I don't want to bother you after that! 1078 01:07:44,583 --> 01:07:45,958 I will not sign! 1079 01:07:52,292 --> 01:07:55,833 I don't plan to sue this year. 1080 01:07:55,958 --> 01:07:58,167 But if you keep pressing me, 1081 01:07:58,208 --> 01:07:59,375 I swear, 1082 01:07:59,417 --> 01:08:01,458 I will change my mind, 1083 01:08:01,500 --> 01:08:04,625 and I will demand this year too! 1084 01:08:06,333 --> 01:08:08,583 See? 1085 01:08:08,667 --> 01:08:10,542 Finally the truth comes out! 1086 01:08:16,500 --> 01:08:19,167 Importance of repairs beautiful countryside 1087 01:08:19,208 --> 01:08:21,167 I will not repeat again. 1088 01:08:21,208 --> 01:08:23,375 Now I explain 1089 01:08:23,417 --> 01:08:26,958 are we "beautiful countryside" really. 1090 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 Dirty! Chaotic! Inferior! 1091 01:08:30,083 --> 01:08:34,083 Are there villages not surrounded by garbage? 1092 01:08:35,292 --> 01:08:40,083 Who will invest where is everything dirty? 1093 01:08:41,625 --> 01:08:43,667 We already have a lot of cleaning before, 1094 01:09:10,708 --> 01:08:46,958 but they are only superficial. 1095 01:08:47,000 --> 01:08:50,958 And then three days later the returned to the road. 1096 01:08:51,000 --> 01:08:52,500 Not this time! 1097 01:08:52,542 --> 01:08:54,083 It must be fixed once and for all! 1098 01:08:56,667 --> 01:09:00,125 Regional heads and regents must be personally responsible 1099 01:09:00,167 --> 01:09:01,458 In three days, 1100 01:09:01,542 --> 01:09:04,000 submit your comprehensive plan 1101 01:09:04,042 --> 01:09:05,875 and bring them to me. 1102 01:09:08,292 --> 01:09:09,500 Dissolved! 1103 01:09:13,625 --> 01:09:16,667 Head Zheng from Guangming County, stay behind. 1104 01:09:16,708 --> 01:09:19,375 Main Secretary, you too 1105 01:09:24,917 --> 01:09:26,208 Mayor Ma. 1106 01:09:25,250 --> 01:09:27,917 I've been thinking 1107 01:09:28,042 --> 01:09:29,282 about the Li Xuelian problem. 1108 01:09:33,167 --> 01:09:34,487 This situation with Li Xuelian... 1109 01:09:34,500 --> 01:09:35,208 Yes? 1110 01:09:36,083 --> 01:09:38,250 ... not completely Li Xuelian's mistake. 1111 01:09:38,333 --> 01:09:43,000 Is our approach too simple? 1112 01:09:43,667 --> 01:09:46,833 A peasant woman who complained for a decade 1113 01:09:46,875 --> 01:09:48,958 suddenly decides to stop this year. 1114 01:09:49,000 --> 01:09:50,250 Whether it's true or not, 1115 01:09:50,292 --> 01:09:53,458 he still needs to be led in a positive direction. 1116 01:09:53,500 --> 01:09:55,000 But you all, 1117 01:09:55,083 --> 01:09:58,292 in forcing him to sign a guarantee, 1118 01:09:58,333 --> 01:10:00,333 messed up everything 1119 01:10:02,458 --> 01:10:05,375 Our approach is too simple. 1120 01:10:05,417 --> 01:10:07,542 Yes. 1121 01:10:07,583 --> 01:10:10,292 But what is the substance of the problem? 1122 01:10:10,333 --> 01:10:13,083 This is our attitude towards the masses. 1123 01:10:13,167 --> 01:10:14,875 You don't believe it. 1124 01:10:14,917 --> 01:10:16,833 So why should he believe in you? 1125 01:10:16,875 --> 01:10:18,125 Yes. 1126 01:10:19,583 --> 01:10:21,000 Besides, 1127 01:10:21,042 --> 01:10:25,083 this woman fell up Scene in Beijing a decade ago. 1128 01:10:25,125 --> 01:10:29,750 A woman who somehow makes a connection in Beijing 1129 01:10:29,792 --> 01:10:32,792 not an ordinary rural woman. 1130 01:10:32,833 --> 01:10:33,708 Yes. 1131 01:10:33,792 --> 01:10:35,917 If we run our business 1132 01:10:35,958 --> 01:10:38,500 as if he a normal peasant woman, 1133 01:10:38,542 --> 01:10:40,042 then we will experience problems. 1134 01:10:40,083 --> 01:10:40,792 Yes. 1135 01:10:43,500 --> 01:10:46,208 Our predecessor ten years ago 1136 01:10:46,250 --> 01:10:48,875 Treat him like that. 1137 01:10:49,417 --> 01:10:53,333 Haven't we learned since then? 1138 01:10:54,167 --> 01:10:54,708 Yes. 1139 01:10:55,500 --> 01:10:57,917 I have not learned any lessons. 1140 01:10:58,792 --> 01:11:01,333 But that's not my main point. 1141 01:11:01,375 --> 01:11:03,208 News has progressed. 1142 01:11:03,250 --> 01:11:06,167 Internet, microblog, WeChat. 1143 01:11:06,208 --> 01:11:09,042 The whole world might be found overnight! 1144 01:11:09,917 --> 01:11:11,750 Then, like our predecessor ten years ago, 1145 01:11:11,833 --> 01:11:14,625 we will lose our jobs, and are small problems 1146 01:11:16,542 --> 01:11:19,417 But if we make our country lose face before the whole world, 1147 01:11:19,458 --> 01:11:21,583 it will be worse 1148 01:11:23,500 --> 01:11:24,875 Mayor Ma, 1149 01:11:24,917 --> 01:11:27,667 you are right. 1150 01:11:27,708 --> 01:11:31,500 I misjudged the problem. 1151 01:11:31,542 --> 01:11:33,917 We have lost the bigger picture. 1152 01:11:33,958 --> 01:11:38,167 I will go back and write a report. 1153 01:11:38,333 --> 01:11:40,250 There are no reports needed. 1154 01:11:40,292 --> 01:11:42,000 Just so you know, 1155 01:11:43,458 --> 01:11:46,208 I've been thinking. 1156 01:11:46,250 --> 01:11:49,167 There are many old words 1157 01:11:49,208 --> 01:11:51,917 it needs to be remembered. 1158 01:11:51,958 --> 01:11:53,708 For example, 1159 01:11:53,750 --> 01:11:56,625 "A long dike can fail on a pine needle." 1160 01:11:56,667 --> 01:11:59,208 Or, "That nip from the beginning" 1161 01:11:59,250 --> 01:12:02,250 or "Save a little to lose a lot." 1162 01:12:02,292 --> 01:12:06,917 They all have to do with little things. 1163 01:12:06,958 --> 01:12:09,167 Many stumble on big things 1164 01:12:09,208 --> 01:12:11,500 but in small 1165 01:12:11,542 --> 01:12:14,125 because they don't understand the importance is small. 1166 01:12:15,333 --> 01:12:16,667 There are still nine days 1167 01:12:16,750 --> 01:12:20,667 until NPC meets in Beijing. 1168 01:12:20,708 --> 01:12:22,792 I'd better go alone. 1169 01:12:22,833 --> 01:12:24,583 I am also an NPC delegate. 1170 01:12:24,625 --> 01:12:26,375 This is one of my tasks. 1171 01:12:27,792 --> 01:12:29,292 Besides, 1172 01:12:29,333 --> 01:12:31,542 in three years I became mayor, 1173 01:12:31,583 --> 01:12:34,208 I have never met our small victim. 1174 01:12:34,333 --> 01:12:37,333 I've been trapped in the bureaucracy too! 1175 01:12:37,958 --> 01:12:39,375 Mayor Ma. 1176 01:12:39,417 --> 01:12:43,208 My poor business has causing you problems 1177 01:12:43,292 --> 01:12:46,917 Public meetings are one of my tasks. 1178 01:12:46,958 --> 01:12:47,792 Find some time. 1179 01:12:47,833 --> 01:12:49,958 I want to have dinner with that woman. 1180 01:12:50,000 --> 01:12:50,917 Very good. 1181 01:12:50,958 --> 01:12:54,833 Why don't you make a reservation at a city government hotel? 1182 01:12:56,250 --> 01:12:58,958 Not to criticize you both, 1183 01:13:00,667 --> 01:13:02,374 but official attitude towards the public 1184 01:13:02,375 --> 01:13:05,083 seen from one meal. 1185 01:13:06,708 --> 01:13:08,958 Should we go to them? 1186 01:13:09,000 --> 01:13:11,708 Or should they come to us? 1187 01:13:13,542 --> 01:13:16,417 Of course. Then we will go to the county seat 1188 01:13:16,458 --> 01:13:18,082 Let's have it at hotel local government. 1189 01:13:18,083 --> 01:13:18,583 Good. 1190 01:13:20,208 --> 01:13:23,042 I just say to draw conclusions! 1191 01:13:23,083 --> 01:13:26,083 Why is it so hard to practice it? 1192 01:13:26,125 --> 01:13:28,750 If you invite someone to eat at the hotel 1193 01:13:28,875 --> 01:13:31,042 with lights on 1194 01:13:31,083 --> 01:13:32,332 and a million different plates on the table, 1195 01:13:32,333 --> 01:13:34,417 he will be nervous 1196 01:13:34,458 --> 01:13:35,750 before he even sat down! 1197 01:13:35,792 --> 01:13:37,167 We will scare him. 1198 01:13:39,458 --> 01:13:44,375 I've heard Li Xuelian run his own little restaurant. 1199 01:13:44,417 --> 01:13:45,000 Yes. 1200 01:13:45,125 --> 01:13:47,000 Why can't we meet there? 1201 01:13:47,042 --> 01:13:50,750 Right, of course! Let's go to the place! 1202 01:13:50,792 --> 01:13:51,958 I'm just worried 1203 01:13:52,000 --> 01:13:55,417 the state of cleanliness of the restaurant. 1204 01:13:55,500 --> 01:13:57,833 I'm not afraid! 1205 01:13:57,875 --> 01:13:59,667 I grew up in the countryside. 1206 01:13:59,708 --> 01:14:02,125 What other people eat, I will too. 1207 01:14:02,167 --> 01:14:03,708 If not, 1208 01:14:03,750 --> 01:14:04,833 You don't have to go. 1209 01:14:04,958 --> 01:14:07,000 We will, we will do it! 1210 01:14:10,250 --> 01:14:11,917 Xuelian. 1211 01:14:12,750 --> 01:14:14,708 I will try your beef bone broth 1212 01:14:14,750 --> 01:14:18,125 If you try this sausage I bring it. 1213 01:14:18,167 --> 01:14:22,792 My mother healed her back home. 1214 01:14:22,833 --> 01:14:24,583 Maybe it's not delicious, 1215 01:14:24,625 --> 01:14:26,917 but it's original 1216 01:14:27,000 --> 01:14:28,708 in Jiangxi's taste! 1217 01:14:29,833 --> 01:14:32,917 Oh! The power runs out! 1218 01:14:32,958 --> 01:14:33,542 Chief Zheng. 1219 01:14:33,583 --> 01:14:34,000 Yes? 1220 01:14:34,042 --> 01:14:35,417 Contact the power bureau. 1221 01:14:35,458 --> 01:14:36,792 I'll call them now. 1222 01:14:36,833 --> 01:14:38,375 We have lanterns but no oil. 1223 01:14:38,417 --> 01:14:39,208 I will borrow some 1224 01:14:39,250 --> 01:14:41,083 Xuelian. 1225 01:14:42,417 --> 01:14:43,833 Don't go 1226 01:14:43,875 --> 01:14:45,583 They cut power, 1227 01:14:45,625 --> 01:14:46,500 so let them fix it 1228 01:14:46,542 --> 01:14:47,792 Justice Wang, 1229 01:14:47,833 --> 01:14:49,708 take oil from the village head 1230 01:14:49,750 --> 01:14:50,430 Fast, fast! 1231 01:14:50,458 --> 01:14:51,792 I will go at once. 1232 01:14:55,500 --> 01:14:56,833 This is the lantern. 1233 01:14:59,500 --> 01:15:02,750 Mayor Ma, you don't come for my bone broth, 1234 01:15:02,833 --> 01:15:05,458 But for this case, right? 1235 01:15:07,583 --> 01:15:10,042 Xuelian... 1236 01:15:10,083 --> 01:15:12,583 I have a question, 1237 01:15:12,625 --> 01:15:14,333 But you don't need to answer it 1238 01:15:14,375 --> 01:15:16,625 if you don't want 1239 01:15:20,083 --> 01:15:21,667 You said before 1240 01:15:21,750 --> 01:15:24,167 that you will not sue. 1241 01:15:24,208 --> 01:15:26,833 But they don't trust you 1242 01:15:26,875 --> 01:15:29,083 and react badly. 1243 01:15:30,917 --> 01:15:32,500 Now, 1244 01:15:32,542 --> 01:15:37,292 Can you repeat what you said before? 1245 01:15:37,333 --> 01:15:38,875 Mayor Ma. 1246 01:15:38,917 --> 01:15:41,792 Because you came today, 1247 01:15:41,833 --> 01:15:44,875 I can't feel comfortable. 1248 01:15:45,958 --> 01:15:47,625 I've told them twice 1249 01:15:47,708 --> 01:15:50,542 that I will not sue this year. 1250 01:15:50,583 --> 01:15:52,250 But they don't trust me! 1251 01:15:54,417 --> 01:15:57,833 You have demanded more than ten years. 1252 01:15:57,875 --> 01:16:01,167 So why not this year, suddenly? 1253 01:16:03,542 --> 01:16:06,167 I didn't think about it through clearly before, 1254 01:16:07,667 --> 01:16:10,125 but this year I already knew that. 1255 01:16:10,167 --> 01:16:12,292 Then tell me 1256 01:16:12,375 --> 01:16:14,500 What don't you have? know last year 1257 01:16:14,542 --> 01:16:18,250 but know this year? 1258 01:16:18,292 --> 01:16:20,042 For example, 1259 01:16:21,500 --> 01:16:24,333 do something specific happens 1260 01:16:24,375 --> 01:16:26,208 who assures you? 1261 01:16:26,250 --> 01:16:30,208 That's not specific. 1262 01:16:30,250 --> 01:16:32,250 I only listen to cows. 1263 01:16:32,292 --> 01:16:34,375 Cows? 1264 01:16:36,333 --> 01:16:37,708 What cow 1265 01:16:38,917 --> 01:16:40,833 Li Xuelian! 1266 01:16:43,042 --> 01:16:46,250 Mayor Ma comes far. 1267 01:16:46,292 --> 01:16:49,500 This shows good faith! 1268 01:16:51,708 --> 01:16:55,292 He is here to solve this problem. 1269 01:16:55,333 --> 01:16:58,458 Don't mock him 1270 01:16:58,500 --> 01:17:01,292 by dragging animals into it! 1271 01:17:01,333 --> 01:17:02,750 See? 1272 01:17:02,792 --> 01:17:05,583 Same as my case. 1273 01:17:05,625 --> 01:17:08,208 I tell the truth, 1274 01:17:08,250 --> 01:17:10,833 and you consider it a lie. 1275 01:17:12,875 --> 01:17:14,625 Xuelian, 1276 01:17:14,708 --> 01:17:20,875 I believe you are telling the truth. 1277 01:17:20,917 --> 01:17:27,417 So, believe me that the cow said together, okay 1278 01:17:27,458 --> 01:17:30,375 Does not demand this year. 1279 01:17:35,083 --> 01:17:36,792 Mayor Ma. 1280 01:17:39,500 --> 01:17:42,500 There are differences. 1281 01:17:42,542 --> 01:17:43,708 What difference? 1282 01:17:45,000 --> 01:17:46,792 Cows can decide. 1283 01:17:46,833 --> 01:17:49,958 But all of you can't. 1284 01:17:51,375 --> 01:17:52,875 Why not? 1285 01:17:52,917 --> 01:17:55,750 Cows say not to demand 1286 01:17:55,792 --> 01:17:58,167 For fear I won't win. 1287 01:17:58,208 --> 01:18:01,208 You don't want me to sue because you want me to lose 1288 01:18:01,250 --> 01:18:02,625 They are two different things. 1289 01:18:04,000 --> 01:18:07,000 Look, you can see that we have come today 1290 01:18:07,042 --> 01:18:10,625 just to help solve your problem! 1291 01:18:10,667 --> 01:18:13,042 Don't try to cheat me. 1292 01:18:13,083 --> 01:18:15,042 After that the NPC time, 1293 01:18:15,083 --> 01:18:17,708 You line up to see me. 1294 01:18:17,750 --> 01:18:21,833 Not just to follow ruse for a few days, 1295 01:18:21,875 --> 01:18:25,792 just to drop my case after that 1296 01:18:25,833 --> 01:18:27,750 and ignore me again? 1297 01:18:34,958 --> 01:18:36,583 Cousin. 1298 01:18:37,917 --> 01:18:40,125 Focus on this case! 1299 01:18:40,167 --> 01:18:42,208 Why drag this item with a cow? 1300 01:18:42,833 --> 01:18:45,167 Are you not insulting 1301 01:19:22,917 --> 01:19:25,542 Come here, Chief Zheng. 1302 01:19:34,750 --> 01:19:38,000 Isn't war in the city poverty? 1303 01:19:38,083 --> 01:19:41,333 And not reconstructed an old quarter? 1304 01:19:41,375 --> 01:19:44,375 And not last year efforts to restore floods 1305 01:19:44,417 --> 01:19:47,542 Didn't we arrive at every challenge? 1306 01:19:47,583 --> 01:19:50,333 But one mental block of women 1307 01:19:50,375 --> 01:19:53,250 has made us all confused? 1308 01:20:01,000 --> 01:20:03,625 Change direction of approach. 1309 01:20:03,667 --> 01:20:05,500 Set aside the woman 1310 01:20:05,583 --> 01:20:07,583 and talk to his ex. 1311 01:20:07,625 --> 01:20:08,167 Ah. 1312 01:20:09,000 --> 01:20:11,375 This may be a task, 1313 01:20:11,417 --> 01:20:15,250 but can't that solve the problem? 1314 01:20:15,292 --> 01:20:17,458 Wow! Mayor! 1315 01:20:17,500 --> 01:20:20,167 That's the idea of capital! 1316 01:20:20,250 --> 01:20:23,375 In an instant find the root cause! 1317 01:20:26,708 --> 01:20:28,083 Head. 1318 01:20:28,125 --> 01:20:29,500 The factory director is here. 1319 01:20:29,583 --> 01:20:30,708 Director Li. 1320 01:20:33,375 --> 01:20:34,958 Chief Zheng. 1321 01:20:35,000 --> 01:20:38,000 This is not ours factory business 1322 01:20:38,042 --> 01:20:42,417 Not government property business too 1323 01:20:42,458 --> 01:20:44,083 I only have one question. 1324 01:20:44,125 --> 01:20:46,667 Can you handle it or not? 1325 01:20:46,708 --> 01:20:47,750 If you can, 1326 01:20:47,792 --> 01:20:49,583 finish immediately. 1327 01:20:49,625 --> 01:20:51,458 If you can't, 1328 01:20:51,500 --> 01:20:53,375 I will find someone who can. 1329 01:20:53,458 --> 01:20:54,583 Chief Zheng! 1330 01:20:56,208 --> 01:20:59,125 There is a gap for the fleet head. 1331 01:20:59,167 --> 01:21:00,667 If you help the factory, 1332 01:21:00,708 --> 01:21:04,000 then you will end your head, I guarantee it 1333 01:21:04,042 --> 01:21:06,625 You are good for me, Director. 1334 01:21:07,667 --> 01:21:09,125 You took me here from Hubei, 1335 01:21:09,167 --> 01:21:11,083 and I'm grateful to you, 1336 01:21:11,125 --> 01:21:12,542 and I want to help. 1337 01:21:12,583 --> 01:21:16,333 But I can't help you with this! 1338 01:21:16,375 --> 01:21:17,667 Why not? 1339 01:21:20,375 --> 01:21:22,750 Do you know who is most affected 1340 01:21:22,833 --> 01:21:24,875 by decades of Li Xuelian's lawsuits? 1341 01:21:24,917 --> 01:21:25,667 Who? 1342 01:21:25,708 --> 01:21:28,833 My wife is currently 1343 01:21:28,875 --> 01:21:30,625 Xuelian has been suing for ten years. 1344 01:21:30,667 --> 01:21:32,457 My wife has suffered ten years pointed at someone's finger. 1345 01:21:32,458 --> 01:21:34,292 Five years ago he was depressed. 1346 01:21:36,542 --> 01:21:38,292 He told me all the time, 1347 01:21:38,333 --> 01:21:40,250 "Why are you so afraid of Li Xuelian? 1348 01:21:40,292 --> 01:21:42,167 Because of the lawsuits? 1349 01:21:42,208 --> 01:21:43,958 Make me angry and I will sue too!" 1350 01:21:44,042 --> 01:21:47,833 So that makes two lawsuits. 1351 01:21:47,875 --> 01:21:49,625 And I will tell you something, Director. 1352 01:21:49,667 --> 01:21:50,750 If you all press me, 1353 01:21:50,792 --> 01:21:52,083 I will sue too And finally, 1354 01:21:52,125 --> 01:21:53,875 one-person suit 1355 01:21:53,958 --> 01:21:55,333 will turn into three! 1356 01:21:55,375 --> 01:21:57,375 As things stand, 1357 01:22:00,542 --> 01:22:02,542 county can look after it. 1358 01:22:03,542 --> 01:22:06,333 Remind Zheng. 1359 01:22:14,167 --> 01:22:16,750 He must pay attention to his approach. 1360 01:22:18,083 --> 01:22:20,667 This is definitely very easy. 1361 01:22:20,708 --> 01:22:22,958 Wait! 1362 01:22:27,333 --> 01:22:28,958 One more thing. 1363 01:22:37,042 --> 01:22:39,583 One mistake is proof that we are stupid. 1364 01:22:39,625 --> 01:22:43,458 Hey, Chen. 1365 01:22:56,875 --> 01:22:58,083 Government business 1366 01:22:58,208 --> 01:22:59,958 Not so lucky this year, 1367 01:23:00,000 --> 01:23:00,916 1368 01:23:00,917 --> 01:23:03,125 get this kind of assignment 1369 01:23:03,167 --> 01:23:05,625 Do not take precautions better than catch people? 1370 01:23:05,708 --> 01:23:07,042 So you say 1371 01:23:07,083 --> 01:23:09,542 But you get a warm bed at night, 1372 01:23:09,583 --> 01:23:11,583 and we have to stand here out in the open 1373 01:23:11,625 --> 01:23:12,917 Maybe spring, 1374 01:23:12,958 --> 01:23:15,750 But the night is still cold. 1375 01:23:15,792 --> 01:23:19,333 Only two places in China _ are strictly guarded Which two places? 1376 01:23:19,375 --> 01:23:20,667 One of them is the Party headquarters. 1377 01:23:20,708 --> 01:23:22,167 The other is your home. 1378 01:23:22,250 --> 01:23:24,083 Li Xuelian. 1379 01:23:24,125 --> 01:23:26,042 Four bodyguards! 1380 01:23:26,083 --> 01:23:27,333 The US president also gets treatments like this! 1381 01:23:27,417 --> 01:23:30,583 I have this inscription taken from Jingjiang Palace in Guilin. 1382 01:23:33,958 --> 01:23:39,458 They say it's profitable. 1383 01:23:39,500 --> 01:23:42,792 It turns out that bad luck is good. 1384 01:23:42,833 --> 01:23:45,375 Here. 1385 01:23:47,125 --> 01:23:48,583 Have you ever thought about us again? 1386 01:23:51,583 --> 01:23:54,792 About what? 1387 01:23:56,625 --> 01:23:58,042 Marriage! 1388 01:23:58,083 --> 01:24:00,917 1389 01:24:00,958 --> 01:24:02,958 I have a lot of thoughts, Datou. 1390 01:24:03,000 --> 01:24:04,625 Don't joke! 1391 01:24:06,542 --> 01:24:08,792 I lost my wife more than a year ago. 1392 01:24:08,875 --> 01:24:11,125 We need a new one. 1393 01:24:11,167 --> 01:24:12,417 And isn't that so? 1394 01:24:12,458 --> 01:24:14,042 You won't sue this year? 1395 01:24:14,083 --> 01:24:16,792 So we have time for that. 1396 01:24:16,833 --> 01:24:18,167 I did say that, 1397 01:24:18,250 --> 01:24:19,417 but I've changed my mind 1398 01:24:20,667 --> 01:24:21,667 Why? 1399 01:24:22,833 --> 01:24:24,292 They force me. 1400 01:24:25,958 --> 01:24:27,125 Who did that? 1401 01:24:28,500 --> 01:24:29,708 Chief judge, 1402 01:24:29,750 --> 01:24:30,625 county head, 1403 01:24:30,667 --> 01:24:32,167 and mayor. 1404 01:24:33,583 --> 01:24:35,833 I said I would not sue this year, 1405 01:24:35,958 --> 01:24:37,500 but they don't believe me 1406 01:24:37,542 --> 01:24:39,958 They demand reasons. 1407 01:24:40,042 --> 01:24:42,250 I said I obeyed the words of my cow, 1408 01:24:42,292 --> 01:24:44,000 and they consider it an insult! 1409 01:24:46,625 --> 01:24:48,500 I don't understand. 1410 01:24:48,542 --> 01:24:49,958 Whatever I say, 1411 01:24:50,000 --> 01:24:52,750 they rotate around 1412 01:24:54,875 --> 01:24:57,917 Why don't you just ignore it? 1413 01:24:59,542 --> 01:25:01,792 We can do what we initially agreed upon, 1414 01:25:01,917 --> 01:25:03,083 drop the suit, 1415 01:25:03,125 --> 01:25:05,458 and together. 1416 01:25:05,500 --> 01:25:06,917 No. 1417 01:25:06,958 --> 01:25:08,250 They encourage me. 1418 01:25:08,292 --> 01:25:10,333 They make me desperate. 1419 01:25:10,375 --> 01:25:12,000 If I'm not demanding, 1420 01:25:12,042 --> 01:25:15,417 they will think they have defeated me! 1421 01:25:18,458 --> 01:25:21,292 I never thought about the situation 1422 01:25:21,333 --> 01:25:23,750 will explode like this 1423 01:25:25,625 --> 01:25:28,167 Datou. 1424 01:25:28,250 --> 01:25:30,542 I ask for help. 1425 01:25:31,667 --> 01:25:33,083 What is that? 1426 01:25:34,917 --> 01:25:36,333 Seeing. 1427 01:25:36,375 --> 01:25:40,958 I have four people who follow me all day 1428 01:25:41,000 --> 01:25:42,875 If I really want to sue, 1429 01:25:42,917 --> 01:25:45,292 I have to run away. 1430 01:25:45,375 --> 01:25:48,125 How can I handle so much of my own work? 1431 01:25:48,167 --> 01:25:49,417 I hope, 1432 01:25:49,458 --> 01:25:52,917 Do you think you can help me? find a way to escape? 1433 01:25:55,250 --> 01:25:57,375 Chen. 1434 01:25:57,417 --> 01:25:59,292 Don't freeze yourself here. 1435 01:25:59,375 --> 01:26:01,792 Why don't you come to drink? 1436 01:26:03,125 --> 01:26:04,542 We are on duty! 1437 01:26:04,583 --> 01:26:06,167 We can't drink. 1438 01:26:07,792 --> 01:26:10,458 You no longer need to watch it again. 1439 01:26:10,500 --> 01:26:11,292 What do you mean? 1440 01:26:11,375 --> 01:26:12,750 This year is different. 1441 01:26:12,792 --> 01:26:15,042 He doesn't demand. 1442 01:26:16,917 --> 01:26:20,583 Who will believe that? 1443 01:26:20,625 --> 01:26:24,625 Li Xuelian will marry me. 1444 01:26:24,708 --> 01:26:27,333 Tonight's drinks are for our engagement. 1445 01:26:27,375 --> 01:26:29,042 And if we get married, 1446 01:26:29,083 --> 01:26:31,792 he won't complain about old divorce. 1447 01:26:31,917 --> 01:26:32,958 Are you real 1448 01:26:33,000 --> 01:26:35,083 How can someone joke something like this! 1449 01:26:35,125 --> 01:26:37,500 Is Li Xuelian kidding? 1450 01:26:37,542 --> 01:26:38,542 Enter it. 1451 01:26:41,667 --> 01:26:43,625 He is right. 1452 01:26:44,042 --> 01:26:45,333 I won't lie to you, 1453 01:26:45,375 --> 01:26:47,250 Xuelian and I together 1454 01:26:47,333 --> 01:26:49,792 after two decades of storms. 1455 01:26:49,833 --> 01:26:53,208 I have a crush on him in high school. 1456 01:26:53,250 --> 01:26:54,333 But time continues, 1457 01:26:54,375 --> 01:26:56,625 and we split up. 1458 01:26:56,667 --> 01:26:59,917 That's not easy, but now we are reunited. 1459 01:26:59,958 --> 01:27:01,958 So let's drink for it. 1460 01:27:06,250 --> 01:27:07,625 Here! 1461 01:27:07,667 --> 01:27:10,083 Try some dry tofu that I made myself. 1462 01:27:12,167 --> 01:27:13,750 Today is a good day. 1463 01:27:13,792 --> 01:27:15,250 You also bake them 1464 01:27:15,333 --> 01:27:16,083 Yes. 1465 01:27:16,125 --> 01:27:16,833 Drink. 1466 01:27:19,250 --> 01:27:21,542 You are all here today 1467 01:27:21,583 --> 01:27:23,917 to unify our engagement 1468 01:27:23,958 --> 01:27:26,375 This is destiny! 1469 01:27:26,417 --> 01:27:30,167 I have to thank the government for sending you 1470 01:27:30,208 --> 01:27:34,083 I thank you for your efforts by emptying this glass 1471 01:27:38,958 --> 01:27:40,000 Just relax. 1472 01:27:41,708 --> 01:27:43,000 Oh, that's strong 1473 01:27:48,792 --> 01:27:49,792 Got it again. 1474 01:27:49,833 --> 01:27:51,375 Oh, that's really spicy. 1475 01:27:52,125 --> 01:27:53,583 Datou. 1476 01:27:53,625 --> 01:27:54,625 Xuelian. 1477 01:27:56,333 --> 01:27:57,792 Congratulations! 1478 01:27:59,083 --> 01:28:00,875 Thank you. 1479 01:28:24,583 --> 01:28:25,833 How are you doing, Chen? 1480 01:28:27,292 --> 01:28:28,375 Pig trotters appear. 1481 01:28:28,417 --> 01:28:29,542 Too bad. 1482 01:28:30,542 --> 01:28:32,250 No, I really can walk alone! 1483 01:28:32,292 --> 01:28:33,208 See? 1484 01:28:33,250 --> 01:28:33,958 I can run well. 1485 01:28:34,000 --> 01:28:35,250 Just relax. 1486 01:28:35,958 --> 01:28:37,375 I'm fine, I'm fine. 1487 01:28:39,042 --> 01:28:42,083 Are you okay, Chen? 1488 01:28:42,125 --> 01:28:45,542 Datou, I'm really happy for you 1489 01:28:49,625 --> 01:28:51,667 It's too late. 1490 01:28:51,750 --> 01:28:53,833 I will stay here 1491 01:28:53,875 --> 01:28:55,917 Don't ramble around, though. 1492 01:28:59,292 --> 01:29:01,083 You don't need to worry. 1493 01:29:01,125 --> 01:29:04,500 We are not Blabbermouth. 1494 01:29:04,542 --> 01:29:05,625 This, there is more! 1495 01:29:05,708 --> 01:29:07,167 No, no more. 1496 01:29:07,208 --> 01:29:09,583 Hey, bring the car! 1497 01:29:09,625 --> 01:29:10,625 Come to the gate. 1498 01:29:10,667 --> 01:29:12,208 We will sleep in the car. 1499 01:29:12,250 --> 01:29:13,167 Going away. 1500 01:29:13,208 --> 01:29:13,750 Leave? 1501 01:29:13,833 --> 01:29:14,833 Time to go. 1502 01:29:14,875 --> 01:29:15,666 Let me reach out. 1503 01:29:15,667 --> 01:29:16,917 I'm fine, I'm fine. See? 1504 01:29:16,958 --> 01:29:17,832 I will succeed. I am fine. 1505 01:29:17,833 --> 01:29:21,542 Come to my restaurant in the chair area for some time. 1506 01:29:22,917 --> 01:29:24,792 I'm fine. There's no need to see me leave. 1507 01:29:26,083 --> 01:29:28,708 Drive a car, fast! 1508 01:29:30,042 --> 01:29:30,667 Just relax. 1509 01:29:30,708 --> 01:29:32,917 Ah, okay 1510 01:29:32,958 --> 01:29:34,333 Go home. 1511 01:30:11,208 --> 01:30:13,417 Shut up now 1512 01:30:30,792 --> 01:30:33,917 Four people can't continue tracking one person 1513 01:30:36,667 --> 01:30:38,583 A police chief. 1514 01:30:38,625 --> 01:30:40,958 A supreme judge. 1515 01:30:41,000 --> 01:30:43,792 Played by a farmer woman! 1516 01:30:43,875 --> 01:30:46,625 It's a shame! 1517 01:30:51,750 --> 01:30:55,042 NPC starts in five days. 1518 01:30:55,083 --> 01:30:58,292 You must find Li Xuelian! 1519 01:30:59,917 --> 01:31:02,083 Don't worry, Chief. 1520 01:31:02,125 --> 01:31:04,375 I will definitely find Li Xuelian. 1521 01:31:04,417 --> 01:31:05,833 How many days 1522 01:31:05,875 --> 01:31:06,292 Three. 1523 01:31:06,333 --> 01:31:07,750 Two! 1524 01:31:07,792 --> 01:31:10,375 He will arrive in Beijing three! 1525 01:31:10,458 --> 01:31:12,000 Two days. 1526 01:31:12,042 --> 01:31:13,333 Find him, and come see me. 1527 01:31:13,375 --> 01:31:14,792 If you can't, 1528 01:31:14,875 --> 01:31:17,292 then submit your resignation to me. 1529 01:31:18,167 --> 01:31:20,833 I will do surveillance soon. 1530 01:31:24,958 --> 01:31:27,083 Mayor Ma has arrived in Li Xuelian village. 1531 01:31:29,333 --> 01:31:31,292 How does the mayor know? 1532 01:31:33,667 --> 01:31:36,958 And how did he get there so fast? 1533 01:31:37,000 --> 01:31:38,875 I can't do anything now! 1534 01:31:38,917 --> 01:31:41,375 Why didn't you tell me before he left? 1535 01:31:41,417 --> 01:31:42,297 They just reported it. 1536 01:31:42,333 --> 01:31:43,500 Fast! Go! 1537 01:31:44,042 --> 01:31:44,791 What are you still waiting for here? 1538 01:31:44,792 --> 01:31:46,292 A medal? 1539 01:31:46,458 --> 01:31:47,417 Chief Zheng. 1540 01:31:47,458 --> 01:31:49,708 This is the police fault Li Xuelian escaped. 1541 01:31:49,750 --> 01:31:51,000 That has nothing to do with us. 1542 01:31:51,042 --> 01:31:52,250 Has nothing to do with you 1543 01:31:52,292 --> 01:31:53,500 If you don't decide wrong 1544 01:31:53,625 --> 01:31:55,542 Will we be here today? 1545 01:31:55,583 --> 01:31:58,667 That was the right decision ten years ago who headed today! 1546 01:31:58,708 --> 01:31:59,500 Chief Zheng! 1547 01:32:10,750 --> 01:32:13,750 Secretary. 1548 01:32:15,792 --> 01:32:19,083 I just found out myself. 1549 01:32:23,042 --> 01:32:25,500 Where is the mayor 1550 01:32:25,583 --> 01:32:26,667 At the edge of the river. 1551 01:32:28,375 --> 01:32:29,750 If he cursed you, 1552 01:32:29,792 --> 01:32:30,541 just take it. Don't try to explain it. 1553 01:32:30,542 --> 01:32:31,500 I know I know! 1554 01:32:41,000 --> 01:32:42,500 Mayor Ma. 1555 01:32:42,542 --> 01:32:44,958 I don't do my job, 1556 01:32:45,000 --> 01:32:49,125 and now Li Xuelian has escaped. 1557 01:32:52,417 --> 01:32:55,333 This is very beautiful here. 1558 01:32:57,792 --> 01:33:00,375 I am pondering a question. 1559 01:33:02,375 --> 01:33:06,333 We all know the nature of the Li Xuelian problem. 1560 01:33:08,125 --> 01:33:12,583 But why does the problem continue to grow? 1561 01:33:13,792 --> 01:33:16,333 Do this problem 1562 01:33:16,375 --> 01:33:18,625 arises from small ones 1563 01:33:18,667 --> 01:33:20,833 or big? 1564 01:33:22,875 --> 01:33:25,333 As you pointed out, 1565 01:33:25,375 --> 01:33:28,875 it's always small things. 1566 01:33:28,958 --> 01:33:32,167 A long dike can fail on the areca needle. 1567 01:33:33,167 --> 01:33:34,583 But Mayor Ma, 1568 01:33:34,625 --> 01:33:36,000 Don't worry 1569 01:33:36,042 --> 01:33:38,958 We definitely learn our lessons. 1570 01:33:39,000 --> 01:33:41,417 I guarantee 1571 01:33:41,458 --> 01:33:42,792 that in two days, 1572 01:33:42,833 --> 01:33:44,542 we will find the woman 1573 01:33:48,625 --> 01:33:51,042 Thank you, Chief Zheng. 1574 01:33:55,333 --> 01:33:57,333 I came today 1575 01:33:59,083 --> 01:34:04,875 to talk more about links between big and small. 1576 01:34:07,542 --> 01:34:10,458 I don't dare mention it "very easy" again. 1577 01:34:12,750 --> 01:34:15,625 Chief Zheng. 1578 01:34:15,667 --> 01:34:20,750 There are five more days until the NPC meets. 1579 01:34:20,792 --> 01:34:21,958 In four days, 1580 01:34:22,000 --> 01:34:24,083 I will report to Beijing. 1581 01:34:26,375 --> 01:34:29,833 Chief Zheng. 1582 01:34:29,875 --> 01:34:31,417 It's in your hands. 1583 01:34:32,250 --> 01:34:33,708 Trust me, Mayor Ma. 1584 01:34:33,750 --> 01:34:35,750 I will do everything I can. 1585 01:34:41,208 --> 01:34:42,250 Datou. 1586 01:34:42,333 --> 01:34:43,667 Where are we now? 1587 01:34:43,708 --> 01:34:44,833 Tangkou. 1588 01:34:44,875 --> 01:34:45,917 Hell, Datou! 1589 01:34:45,958 --> 01:34:47,125 POLICE! 1590 01:34:48,958 --> 01:34:50,500 Don't panic 1591 01:34:50,542 --> 01:34:51,625 They are not here for us. 1592 01:35:12,083 --> 01:35:13,792 We will find a hotel first. 1593 01:35:13,833 --> 01:35:15,333 Better sleep the day 1594 01:35:15,375 --> 01:35:17,833 and night trip 1595 01:35:21,917 --> 01:35:23,750 I'm not stingy. 1596 01:35:23,792 --> 01:35:25,958 They only have one room left. 1597 01:35:26,042 --> 01:35:28,000 triples. 1598 01:35:28,042 --> 01:35:29,583 We can sleep alone. 1599 01:35:49,875 --> 01:35:51,750 Datou! 1600 01:35:51,792 --> 01:35:53,500 Datou! 1601 01:35:53,542 --> 01:35:55,167 You strangle me! 1602 01:35:57,667 --> 01:35:59,333 What are you doing? 1603 01:36:01,083 --> 01:36:03,750 Datou, knock it off! 1604 01:36:05,125 --> 01:36:06,917 This is destiny 1605 01:36:08,458 --> 01:36:09,958 Datou! 1606 01:36:10,667 --> 01:36:12,625 Datou, knock it off! 1607 01:36:12,667 --> 01:36:13,542 It's been a long day. 1608 01:36:13,583 --> 01:36:15,000 You need your rest 1609 01:36:21,250 --> 01:36:23,000 Datou. 1610 01:36:24,667 --> 01:36:27,167 Release hands! 1611 01:36:28,417 --> 01:36:31,000 I will be angry if you keep going 1612 01:36:37,708 --> 01:36:39,208 Datou, knock it off! 1613 01:36:39,250 --> 01:36:41,000 I've waited twenty years! 1614 01:36:41,042 --> 01:36:43,167 You really piss me off! 1615 01:36:43,292 --> 01:36:44,625 I can't wait any longer. 1616 01:36:46,458 --> 01:36:48,000 Datou! 1617 01:37:28,375 --> 01:37:29,708 Datou. 1618 01:37:31,083 --> 01:37:34,000 That's rape, you know? 1619 01:37:34,042 --> 01:37:37,958 Just say, do you like it? 1620 01:37:40,500 --> 01:37:42,792 It's daytime. 1621 01:37:42,833 --> 01:37:44,792 Aren't you embarrassing? 1622 01:37:49,083 --> 01:37:51,708 This has never been good for me. 1623 01:37:53,542 --> 01:37:58,500 Then, I ask a question. 1624 01:37:59,833 --> 01:38:01,750 What? 1625 01:38:03,333 --> 01:38:07,083 Do people prefer to someone they love? 1626 01:38:07,125 --> 01:38:10,542 Or with an enemy? 1627 01:38:23,958 --> 01:38:26,083 That's a silly question! 1628 01:38:29,583 --> 01:38:34,417 Then I will suggest you to drop your suit. 1629 01:38:34,500 --> 01:38:39,500 A suit means leaving your loved ones for your enemy 1630 01:38:41,792 --> 01:38:44,750 If you change your mind, 1631 01:38:44,792 --> 01:38:47,833 we will return and get married 1632 01:38:47,875 --> 01:38:50,083 Your restaurant downstairs 1633 01:38:50,125 --> 01:38:52,833 and hotels upstairs 1634 01:38:52,875 --> 01:38:55,375 has been abandoned for years. 1635 01:38:55,417 --> 01:38:58,292 Let's reopen. 1636 01:38:58,333 --> 01:39:01,375 What do you say about that? 1637 01:39:14,583 --> 01:39:17,500 Luckily we came to Huangshan. 1638 01:39:17,583 --> 01:39:21,292 Climbing mountains really opens your mind This is what I think. 1639 01:39:21,333 --> 01:39:23,292 Don't sue 1640 01:39:23,375 --> 01:39:25,042 Don't go home too. 1641 01:39:25,083 --> 01:39:26,667 Let them see! 1642 01:39:26,708 --> 01:39:28,667 Where will they see? 1643 01:39:29,458 --> 01:39:31,083 Chief Zheng. 1644 01:39:34,583 --> 01:39:35,875 Our search now covers four districts, 1645 01:39:35,917 --> 01:39:38,917 all roads come out, 1646 01:39:38,958 --> 01:39:40,792 all bus and train stations, 1647 01:39:40,833 --> 01:39:42,167 all the main roads 1648 01:39:42,208 --> 01:39:43,375 All are monitored by our police. 1649 01:39:43,417 --> 01:39:45,458 Have you found it? 1650 01:39:45,500 --> 01:39:47,833 Not yet. 1651 01:39:47,875 --> 01:39:49,167 1652 01:39:49,958 --> 01:39:51,125 Head. 1653 01:39:51,167 --> 01:39:53,250 Court justice wants to meet you. 1654 01:40:02,792 --> 01:40:03,416 Nice to meet you, Chief Zheng. 1655 01:40:03,417 --> 01:40:04,417 Vomit. 1656 01:40:04,458 --> 01:40:05,338 Nice to meet you 1657 01:40:05,875 --> 01:40:08,042 I Jia Jia Congming 1658 01:40:09,208 --> 01:40:10,000 Continue. 1659 01:40:12,583 --> 01:40:14,000 You all rest 1660 01:40:17,583 --> 01:40:18,708 Please continue. 1661 01:40:19,875 --> 01:40:24,875 I rushed here to make a report. 1662 01:40:24,917 --> 01:40:27,583 You can stop the search. 1663 01:40:27,625 --> 01:40:30,333 No need to find it. 1664 01:40:33,333 --> 01:40:34,667 Why not? 1665 01:40:35,542 --> 01:40:41,333 Because he didn't go to Beijing to sue! 1666 01:40:41,375 --> 01:40:42,750 Where did he go? 1667 01:40:45,333 --> 01:40:46,792 He goes to Huangshan 1668 01:40:46,917 --> 01:40:49,042 fall in love. 1669 01:40:49,083 --> 01:40:50,083 What? 1670 01:40:58,125 --> 01:40:59,417 Wang. 1671 01:40:59,458 --> 01:41:02,458 You have to talk to the police chief for me. 1672 01:41:02,500 --> 01:41:04,667 Our police have worked overtime for two days 1673 01:41:04,708 --> 01:41:07,292 We do everything we can! 1674 01:41:07,333 --> 01:41:09,625 The head also hasn't slept yet. 1675 01:41:09,667 --> 01:41:11,625 The Mayor met him. 1676 01:41:19,417 --> 01:41:22,917 Zhao Datou sent me this text message. 1677 01:41:22,958 --> 01:41:24,208 Become one 1678 01:41:24,292 --> 01:41:27,083 He told Li Xuelian to sleep. 1679 01:41:27,125 --> 01:41:29,667 On the other hand, they are there climb Huangshan 1680 01:41:29,708 --> 01:41:31,875 He said they would get married. 1681 01:41:31,917 --> 01:41:33,875 They will get married, 1682 01:41:33,917 --> 01:41:37,042 so why is Li Xuelian? still want to sue? 1683 01:41:37,083 --> 01:41:38,792 Yes, he ran away. 1684 01:41:38,833 --> 01:41:40,042 But for Huangshan, 1685 01:41:40,083 --> 01:41:42,375 not Beijing. This is proof! 1686 01:41:43,958 --> 01:41:45,375 This is very serious There is no room for uncertainty. 1687 01:41:45,417 --> 01:41:47,958 Head. 1688 01:41:49,208 --> 01:41:50,875 I will risk my work on it. 1689 01:41:50,917 --> 01:41:53,000 This chaos will not happen again. 1690 01:41:53,042 --> 01:41:55,292 I've worked at Zhao Datou for half a month! 1691 01:41:55,333 --> 01:42:00,375 But I can't present it until it is confirmed. 1692 01:42:00,417 --> 01:42:04,250 Have you been working quietly on this matter? 1693 01:42:06,708 --> 01:42:08,500 Right. 1694 01:42:08,542 --> 01:42:09,667 What are your motives 1695 01:42:09,708 --> 01:42:11,583 Not only for convenience Leadership concerns, right? 1696 01:42:11,625 --> 01:42:14,875 Pure to alleviate the leader's concern! 1697 01:42:14,917 --> 01:42:18,000 1698 01:42:20,583 --> 01:42:24,625 Of course... 1699 01:42:24,708 --> 01:42:27,917 Since I helped like a thorny problem, 1700 01:42:27,958 --> 01:42:30,375 I hope for some consideration. 1701 01:42:30,417 --> 01:42:31,542 Let's have it. 1702 01:42:31,583 --> 01:42:33,875 And I have a mind to improve myself. 1703 01:42:37,000 --> 01:42:38,625 What are Zhao's motives? 1704 01:42:38,667 --> 01:42:41,542 to work with you 1705 01:42:41,583 --> 01:42:42,875 He gets a wife! 1706 01:42:42,917 --> 01:42:45,792 His ex-wife died last year. 1707 01:42:53,708 --> 01:42:54,833 Jia. 1708 01:42:54,917 --> 01:42:57,083 You have helped us solve it big problem. 1709 01:42:57,125 --> 01:42:57,708 Right! 1710 01:42:59,375 --> 01:43:01,167 Take all messages on your phone 1711 01:43:01,250 --> 01:43:04,542 and send them to my phone. 1712 01:43:04,583 --> 01:43:05,625 Good. 1713 01:43:06,917 --> 01:43:08,250 As for your request... 1714 01:43:08,292 --> 01:43:10,417 When this is over, 1715 01:43:10,542 --> 01:43:14,042 The party will consider it. 1716 01:43:14,083 --> 01:43:15,417 Thank you, Chief! 1717 01:43:19,083 --> 01:43:20,417 How high are you? 1718 01:43:20,458 --> 01:43:21,708 176 cm 1719 01:43:21,750 --> 01:43:23,292 For your husband 1720 01:43:23,875 --> 01:43:24,583 Spin. 1721 01:43:24,625 --> 01:43:25,708 Let me compare. 1722 01:43:40,542 --> 01:43:43,250 I don't bother you! 1723 01:43:43,292 --> 01:43:44,875 I take care of your situation. 1724 01:43:44,917 --> 01:43:47,542 Do you take care of me? 1725 01:43:49,792 --> 01:43:53,000 Of course I believe the head, 1726 01:43:53,042 --> 01:43:55,375 but I have to see it myself. 1727 01:43:55,417 --> 01:44:00,458 My child says it's already there there is no movement in its status 1728 01:44:02,917 --> 01:44:06,333 You only report the news from me and Li Xuelian to the police chief. 1729 01:44:06,375 --> 01:44:09,292 But what about my child's work? 1730 01:44:09,333 --> 01:44:10,542 Oh? 1731 01:44:16,167 --> 01:44:14,542 That's ridiculous 1732 01:44:14,625 --> 01:44:17,042 Both are not comparable! 1733 01:44:17,083 --> 01:44:20,167 Here. You just can't see it with your own eyes Not only in Huangshan 1734 01:44:20,208 --> 01:44:21,250 but in our area! 1735 01:44:21,292 --> 01:44:22,500 When I bring Li Xuelian to sleep, 1736 01:44:22,542 --> 01:44:24,542 it's not like you can is next to us to confirm that! 1737 01:44:24,583 --> 01:44:26,783 Of course this is taken care of! 1738 01:44:28,917 --> 01:44:31,042 We will return to get married. 1739 01:44:31,083 --> 01:44:33,125 Do you think he has time to sue? 1740 01:44:33,208 --> 01:44:35,208 Enough. I can't talk. 1741 01:44:35,250 --> 01:44:36,458 Listen. 1742 01:44:48,750 --> 01:44:50,792 I can explain 1743 01:44:50,917 --> 01:44:52,625 1744 01:44:59,708 --> 01:45:01,667 Bastard! 1745 01:45:12,708 --> 01:45:15,833 I was also forced into it! 1746 01:45:17,411 --> 41:45:19,042 That's not the idea! 1747 01:45:19,083 --> 01:45:21,917 It's Jia Congming from the court! 1748 01:45:25,250 --> 01:45:27,208 Open! 1749 01:45:29,125 --> 01:45:31,333 Don't be angry 1750 01:45:31,375 --> 01:45:33,875 I don't care about my child's work. 1751 01:45:33,917 --> 01:45:36,667 I really want to marry you! 1752 01:45:36,000 --> 01:45:37,750 Ah. 1753 01:45:41,917 --> 01:45:44,292 If you are still angry, 1754 01:45:44,333 --> 01:45:46,708 why don't we cheat them? 1755 01:45:48,167 --> 01:45:49,000 Where do you go? 1756 01:45:49,083 --> 01:45:49,542 Look, I will... 1757 01:45:49,583 --> 01:45:52,125 Don't follow me 1758 01:45:52,250 --> 01:45:54,167 If you do it, I will kill you! 1759 01:46:31,417 --> 01:46:36,292 Zhao Datou and Jia Congming 's plot surprised Li Xuelian. 1760 01:46:36,333 --> 01:46:38,833 Over the past ten years, he is the number one reason for demanding Qin calls him Pan Jinlian. 1761 01:46:38,875 --> 01:46:41,708 For more than a decade He is not a Pan Jinlian. 1762 01:46:41,833 --> 01:46:44,208 But now he allows it Zhao Datou to protect him, 1763 01:46:44,250 --> 01:46:47,000 He is an adulterer. 1764 01:46:47,042 --> 01:46:48,917 1765 01:46:49,000 --> 01:46:52,667 He can't continue to live if he doesn't delete his name 1766 01:46:58,833 --> 01:47:01,292 Isn't she going to get married? 1767 01:47:02,917 --> 01:47:06,042 Why did he run away again? 1768 01:47:06,083 --> 01:47:07,958 What is happening? 1769 01:47:12,292 --> 01:47:13,333 Head. 1770 01:47:13,417 --> 01:47:16,167 I don't know anything about this. 1771 01:47:16,208 --> 01:47:18,667 This is absolutely nothing to do with the court 1772 01:47:18,708 --> 01:47:20,000 He acts alone. 1773 01:47:20,083 --> 01:47:22,292 Don't try to clean yourself, okay? 1774 01:47:30,750 --> 01:47:34,667 You are the architect. 1775 01:47:34,708 --> 01:47:36,125 Explain. 1776 01:47:38,583 --> 01:47:42,500 Zhao Datou... 1777 01:47:42,542 --> 01:47:46,083 He has finished everything. 1778 01:47:46,125 --> 01:47:50,500 Li Xuelian really is so will marry her 1779 01:47:50,625 --> 01:47:55,208 But Zhao insisted on his condition. 1780 01:47:55,250 --> 01:48:00,333 His son is a temporary farm bureau, 1781 01:48:00,375 --> 01:48:03,708 and he wants you use your connection 1782 01:48:03,750 --> 01:48:06,708 to make it a permanent worker. 1783 01:48:06,792 --> 01:48:08,292 I didn't tell you that part. 1784 01:48:08,917 --> 01:48:11,708 Then they climb mountains. 1785 01:48:11,750 --> 01:48:13,875 But then Zhao Datou 1786 01:48:13,917 --> 01:48:15,875 only thinking about himself, 1787 01:48:15,917 --> 01:48:18,708 and he calls me for an answer. 1788 01:48:18,000 --> 01:48:21,208 Li Xuelian heard it, 1789 01:48:21,250 --> 01:48:23,167 and he ran away. 1790 01:48:23,208 --> 01:48:25,500 It really is only one step away from success. 1791 01:48:25,667 --> 01:48:27,333 Why didn't you tell me before? 1792 01:48:29,500 --> 01:48:31,625 Personally, 1793 01:48:31,667 --> 01:48:33,792 Lack of my greatest character 1794 01:48:33,833 --> 01:48:37,042 is that I don't want to burden my boss 1795 01:48:37,083 --> 01:48:38,458 Close your trap 1796 01:48:39,583 --> 01:48:42,083 You hide it 1797 01:48:42,125 --> 01:48:47,958 A classic savings case little just to lose a lot! 1798 01:48:48,000 --> 01:48:49,833 Not only that! 1799 01:48:49,875 --> 01:48:50,791 He hid what he knew! 1800 01:48:50,792 --> 01:48:53,124 He only cares about being an assistant chief justice! 1801 01:48:53,125 --> 01:48:54,833 You are too selfish 1802 01:48:54,875 --> 01:48:56,292 Because of your selfish greed, 1803 01:48:56,375 --> 01:48:57,708 You damage something certain. 1804 01:48:57,750 --> 01:49:00,125 And now the government is in greater chaos! 1805 01:49:00,167 --> 01:49:02,041 The government is in extra trouble because of you! 1806 01:49:02,042 --> 01:49:03,458 Shut up! 1807 01:49:06,958 --> 01:49:09,833 You really are an idiot! 1808 01:49:09,875 --> 01:49:11,958 You are not smart 1809 01:49:12,000 --> 01:49:14,083 You're fake 1810 01:49:22,417 --> 01:49:24,708 Where did Li Xuelian go? 1811 01:49:24,750 --> 01:49:25,500 I don't know 1812 01:49:27,042 --> 01:49:28,208 From the appearance, 1813 01:49:28,250 --> 01:49:29,707 Maybe he went to Beijing again to sue. 1814 01:49:29,708 --> 01:49:31,542 Then what are you still doing here? 1815 01:49:31,625 --> 01:49:32,625 Find him in Beijing! 1816 01:49:32,667 --> 01:49:34,167 Bring Li Xuelian back! 1817 01:49:34,750 --> 01:49:35,875 Head, 1818 01:49:35,917 --> 01:49:37,875 the court is not involved in the arrest. 1819 01:49:37,958 --> 01:49:39,583 Not involved 1820 01:49:39,625 --> 01:49:41,583 Your court is to blame for this! 1821 01:49:41,625 --> 01:49:42,905 And you said you were not involved! 1822 01:49:44,625 --> 01:49:46,542 Another thing. 1823 01:49:46,583 --> 01:49:49,625 Don't you say you are related to him? 1824 01:49:50,083 --> 01:49:51,417 us? Related? 1825 01:49:51,458 --> 01:49:53,167 We can't be related! 1826 01:49:54,250 --> 01:49:56,792 Let me repeat. 1827 01:49:56,833 --> 01:49:58,500 If something happens, 1828 01:49:58,542 --> 01:50:00,292 I have finished as regional head. 1829 01:50:00,333 --> 01:50:03,833 You are also out of court. 1830 01:51:31,958 --> 01:51:37,250 I can't hide things that are so heavy. 1831 01:51:37,292 --> 01:51:39,417 The last time he ran away, 1832 01:51:39,458 --> 01:51:41,625 The mayor goes directly to the village. 1833 01:51:41,708 --> 01:51:43,250 I can't do anything! 1834 01:51:43,292 --> 01:51:45,625 You are even more chaotic now! 1835 01:51:49,333 --> 01:51:51,583 Deputy Governor Meng, who is in charge of the petition, 1836 01:51:51,625 --> 01:51:54,500 come to check request for city petition. 1837 01:51:54,542 --> 01:51:56,500 At dinner 1838 01:51:56,542 --> 01:51:58,458 he asks about Li Xuelian's situation, 1839 01:51:58,500 --> 01:52:01,250 and Mayor Ma jokes with him 1840 01:52:01,292 --> 01:52:03,417 that Li Xuelian will marry. 1841 01:52:04,875 --> 01:52:07,083 Deputy Governor Meng laughs, 1842 01:52:07,125 --> 01:52:09,958 as well as his colleagues. 1843 01:52:10,000 --> 01:52:12,833 But now, at that time of this performance, 1844 01:52:12,875 --> 01:52:14,958 it flips completely 1845 01:52:15,000 --> 01:52:17,708 Now really a joke! 1846 01:52:19,000 --> 01:52:22,333 How did Ma explain his jokes to the deputy governor 1847 01:52:44,167 --> 01:52:45,291 Please excuse the disturbance. 1848 01:52:45,292 --> 01:52:47,458 Because the NPC is holding a meeting in Beijing, 1849 01:52:47,500 --> 01:52:49,458 to ensure the session smooth operation, 1850 01:52:49,542 --> 01:52:50,833 all city visitors 1851 01:52:50,875 --> 01:52:52,833 must be checked 1852 01:52:52,875 --> 01:52:54,458 Please show your identity card 1853 01:52:55,292 --> 01:52:57,458 Thank you for your cooperation. 1854 01:52:57,500 --> 01:52:58,000 ID, please 1855 01:52:59,250 --> 01:53:00,792 To save time, 1856 01:53:00,875 --> 01:53:02,417 please prepare your identity card 1857 01:53:04,792 --> 01:53:05,958 Ma'am. 1858 01:53:06,958 --> 01:53:09,042 Your ID card. 1859 01:53:09,083 --> 01:53:10,208 I've lost it 1860 01:53:10,250 --> 01:53:12,625 I was removed on the road. 1861 01:53:12,667 --> 01:53:14,333 Go home and change. 1862 01:53:14,375 --> 01:53:15,415 You can't pass it. 1863 01:53:15,417 --> 01:53:16,000 Down. 1864 01:53:16,125 --> 01:53:17,875 Let me pass. 1865 01:53:17,917 --> 01:53:19,833 I'm sick. 1866 01:53:19,875 --> 01:53:21,250 Go home to check up. 1867 01:53:21,292 --> 01:53:23,042 You cannot enter without ID. 1868 01:53:23,125 --> 01:53:24,124 Go change your ID and then go back to Beijing. 1869 01:53:24,125 --> 01:53:26,000 Feel my head. I'm burning! 1870 01:53:27,792 --> 01:53:28,792 Get out of the bus first, okay? 1871 01:53:28,833 --> 01:53:29,917 Cooperate with us 1872 01:53:29,958 --> 01:53:30,707 We are not here to give you a hard time. 1873 01:53:30,708 --> 01:53:33,292 I'm dizzy and my vision is blurry. 1874 01:53:33,333 --> 01:53:34,583 This is yours if I die. 1875 01:53:35,708 --> 01:53:38,125 Bus can't go with you on it. 1876 01:53:38,167 --> 01:53:39,667 Don't waste everyone's time. 1877 01:53:39,708 --> 01:53:40,666 Come on, Mom. Work with us here. 1878 01:53:40,667 --> 01:53:42,875 Don't drag it towards me. I'm not down! 1879 01:53:42,917 --> 01:53:43,875 Wait! 1880 01:53:45,125 --> 01:53:46,083 Comrade. 1881 01:53:46,125 --> 01:53:47,875 You say that you need her identification? 1882 01:53:47,917 --> 01:53:50,042 His identity is now a patient! 1883 01:53:50,125 --> 01:53:51,875 Since he went up 1884 01:53:51,917 --> 01:53:54,417 he has leaned towards me, burning! 1885 01:53:54,458 --> 01:53:55,792 If he's your brother, 1886 01:53:55,833 --> 01:53:58,250 don't you care if he lives or dies? 1887 01:53:58,292 --> 01:54:00,625 Sir, please don't be angry. 1888 01:54:00,667 --> 01:54:02,667 There is no other way without an identity card 1889 01:54:02,750 --> 01:54:05,333 I am not responsible. 1890 01:54:05,375 --> 01:54:07,250 We are in the middle of nowhere. 1891 01:54:07,292 --> 01:54:09,875 If something happens to him here, 1892 01:54:09,917 --> 01:54:11,750 that makes you responsible! 1893 01:54:16,292 --> 01:54:17,083 What about this? 1894 01:54:17,125 --> 01:54:19,833 We will send a car to bring it to the nearest city 1895 01:54:19,875 --> 01:54:20,417 Good? 1896 01:54:20,458 --> 01:54:22,625 Without ID he can't reach Beijing. 1897 01:54:22,667 --> 01:54:23,625 Please understand. 1898 01:54:42,417 --> 01:54:43,542 Hou. 1899 01:54:44,417 --> 01:54:46,292 Where is Li Xuelian? 1900 01:54:46,333 --> 01:54:48,708 I turned and he left. 1901 01:54:50,333 --> 01:54:52,167 Didn't I ask you to watch him? 1902 01:54:52,250 --> 01:54:54,333 Yes. But there are so many people, 1903 01:54:54,375 --> 01:54:57,167 it's hard to keep track of 1904 01:54:58,208 --> 01:55:01,208 If you see it, why don't you pounce? 1905 01:55:01,292 --> 01:55:04,208 Big people like you can't hold on a woman 1906 01:55:05,375 --> 01:55:07,542 Do you want me to scare him? 1907 01:55:07,625 --> 01:55:08,292 Besides, 1908 01:55:08,333 --> 01:55:09,958 I'm not in uniform. 1909 01:55:10,000 --> 01:55:11,917 I'm in plain clothes, you know? 1910 01:55:11,958 --> 01:55:12,638 If I grab it, 1911 01:55:12,667 --> 01:55:14,250 he will scream and fight 1912 01:55:14,292 --> 01:55:16,583 And with everyone watching, 1913 01:55:16,625 --> 01:55:18,125 It's tense enough. 1914 01:55:18,167 --> 01:55:19,541 They will take me to thugs and beat me up! 1915 01:55:19,542 --> 01:55:19,917 That will be troublesome. 1916 01:55:19,958 --> 01:55:21,500 Cut that crap! 1917 01:55:21,625 --> 01:55:22,917 Do you look clear enough 1918 01:55:22,958 --> 01:55:25,833 to see if it really is him? 1919 01:55:27,000 --> 01:55:30,333 If indeed he is what you see, 1920 01:55:30,375 --> 01:55:32,417 then that means he is already in Beijing. 1921 01:55:34,042 --> 01:55:36,250 The problem is near. 1922 01:55:40,458 --> 01:55:43,208 Check family he might be here 1923 01:55:43,250 --> 01:55:45,417 Labor. Vendor. 1924 01:55:46,542 --> 01:55:47,500 Right. 1925 01:55:52,292 --> 01:55:54,042 Where am I? 1926 01:55:54,167 --> 01:55:56,042 Niutou County. 1927 01:55:57,375 --> 01:56:00,417 How far is Beijing? 1928 01:56:00,458 --> 01:56:02,792 About an hour or more. 1929 01:56:05,042 --> 01:56:09,000 How long have I been here? 1930 01:56:09,042 --> 01:56:10,917 Two days. 1931 01:56:32,167 --> 01:56:35,250 I can't let you go without paying! 1932 01:56:40,792 --> 01:56:43,125 We are close to Beijing. 1933 01:56:43,167 --> 01:56:44,792 I have a family there. 1934 01:56:44,833 --> 01:56:47,917 He sells oil in the farmers' market in Donggaodi. 1935 01:56:48,792 --> 01:56:49,791 What about this, Director? 1936 01:56:49,792 --> 01:56:53,083 You send someone with me to get the money 1937 01:56:53,125 --> 01:56:55,500 Good? 1938 01:57:00,875 --> 01:57:03,750 Initially I had to go to Beijing the day after tomorrow. 1939 01:57:04,917 --> 01:57:06,000 But only because of you 1940 01:57:06,667 --> 01:57:08,250 my schedule is messy. 1941 01:57:09,833 --> 01:57:11,433 The NPC is now face to face in Beijing. 1942 01:57:12,083 --> 01:57:14,957 If you don't bring my ambulance, you can't even enter the city. 1943 01:57:14,958 --> 01:57:15,750 See? 1944 01:57:16,500 --> 01:57:18,460 Look at how many problems you have enter yourself 1945 01:57:31,042 --> 01:57:32,500 Are you sure about this? 1946 01:57:32,542 --> 01:57:35,125 I don't have time to play games! 1947 01:57:35,167 --> 01:57:36,583 He is a bean seller. 1948 01:57:36,625 --> 01:57:37,875 Where is he? 1949 01:57:39,250 --> 01:57:40,625 It's 12:00! 1950 01:57:40,667 --> 01:57:42,500 I have to pick up the drug in a little 1951 01:57:42,542 --> 01:57:44,042 Hey, how about this? 1952 01:57:44,083 --> 01:57:45,500 I take you back to the city, 1953 01:57:45,542 --> 01:57:47,208 and you talk to our director. 1954 01:57:47,250 --> 01:57:48,583 What are you saying? 1955 01:57:48,708 --> 01:57:49,916 I have something urgent to look after. 1956 01:57:49,917 --> 01:57:51,958 I will die before I return. 1957 01:57:52,000 --> 01:57:53,167 Jump over bills? 1958 01:57:53,250 --> 01:57:54,583 Is that your plan? 1959 01:57:54,625 --> 01:57:56,042 No! 1960 01:57:56,083 --> 01:57:59,000 When I find it, I will pay you back! 1961 01:58:01,958 --> 01:58:03,417 You have to let me find it! 1962 01:58:04,000 --> 01:58:05,625 If we don't find it in this round, 1963 01:58:05,667 --> 01:58:07,042 I will tie you up and bring you back! 1964 01:58:07,167 --> 01:58:09,208 Fresh baked goods Cheap! 1965 01:58:09,250 --> 01:58:12,250 Nuts! Sunflower seed! Fresh baked 1966 01:58:12,292 --> 01:58:13,333 Yi! 1967 01:58:14,417 --> 01:58:15,458 Cousin! 1968 01:58:17,250 --> 01:58:19,167 District courts get people looking for you 1969 01:58:19,208 --> 01:58:20,375 They have arrived here ten times. 1970 01:58:20,500 --> 01:58:21,625 Three times just yesterday! 1971 01:58:22,917 --> 01:58:24,500 Then I have to go! 1972 01:58:24,542 --> 01:58:25,332 Hey, you're not going anywhere! 1973 01:58:25,333 --> 01:58:26,333 Pay the money! 1974 01:58:26,375 --> 01:58:28,167 Cousin! 1975 01:58:28,208 --> 01:58:29,457 You are not an easy person to find! 1976 01:58:29,458 --> 01:58:31,167 Hey bro. He owes money at the hospital! 1977 01:58:31,208 --> 01:58:31,999 As soon as he pays me back, then you two can talk! 1978 01:58:32,000 --> 01:58:33,417 Get out! 1979 01:58:33,458 --> 01:58:35,750 Take him to court if he owes you money. 1980 01:58:35,792 --> 01:58:37,125 Don't block official business! 1981 01:58:37,167 --> 01:58:38,000 Take him away! 1982 01:58:39,458 --> 01:58:40,625 Cousin, don't try running! 1983 01:58:40,667 --> 01:58:41,417 Drop your case 1984 01:58:41,458 --> 01:58:43,292 Why don't you go home with us? 1985 01:58:43,333 --> 01:58:44,625 I told you I won't sue, 1986 01:58:44,667 --> 01:58:46,958 but you don't believe me 1987 01:58:47,000 --> 01:58:50,667 I'm the one who forced me to do this! 1988 01:58:50,708 --> 01:58:51,791 I will fight you before I stop! 1989 01:58:51,792 --> 01:58:52,875 Cousin! 1990 01:58:52,917 --> 01:58:53,583 Be civilized! 1991 01:58:55,375 --> 01:58:56,292 Xuelian! 1992 01:58:56,333 --> 01:58:56,958 Cousin! 1993 01:58:57,000 --> 01:58:58,500 Don't hit me, Cousin! 1994 01:58:58,542 --> 01:58:59,749 We are not here to block your case! 1995 01:58:59,750 --> 01:59:01,458 Stop fighting 1996 01:59:01,500 --> 01:59:03,458 We don't stop you from demanding. 1997 01:59:04,500 --> 01:59:06,583 Someone comes 1998 01:59:06,625 --> 01:59:08,583 I have to tell you as soon as possible. 1999 01:59:08,667 --> 01:59:09,833 I came here by plane 2000 01:59:09,875 --> 01:59:11,667 just to tell you this 2001 01:59:12,667 --> 01:59:14,333 What's the problem? 2002 01:59:14,875 --> 01:59:16,417 Qin Yuhe... 2003 01:59:16,458 --> 01:59:17,500 die. 2004 01:59:31,042 --> 01:59:34,167 Dead? 2005 01:59:34,208 --> 01:59:36,458 He is not sick or injured. 2006 01:59:37,875 --> 01:59:39,708 How did he die? 2007 01:59:39,750 --> 01:59:41,375 Two nights ago, 2008 01:59:42,333 --> 01:59:44,042 he sent the shipment to Wuhan 2009 01:59:44,167 --> 01:59:45,750 and maybe bored. 2010 01:59:45,792 --> 01:59:46,875 The truck, with him inside, 2011 01:59:46,917 --> 01:59:49,500 plunge into the Yangtze River! 2012 01:59:50,958 --> 01:59:51,833 Cousin, 2013 01:59:51,917 --> 01:59:54,333 It's been ten years. 2014 01:59:54,375 --> 01:59:56,500 But Qin Yuhe is dead now. 2015 01:59:56,542 --> 01:59:58,708 Your enemy is dead and gone! 2016 01:59:58,750 --> 02:00:02,500 You can't sue him anymore. 2017 02:00:06,875 --> 02:00:09,375 This is not about him. 2018 02:00:11,958 --> 02:00:14,125 It's about all of you! 2019 02:00:14,167 --> 02:00:14,957 You have been fighting us all this time 2020 02:00:14,958 --> 02:00:17,417 but in the end it still about Qin Yuhe! 2021 02:00:17,458 --> 02:00:18,833 He is the root of the whole case. 2022 02:00:18,875 --> 02:00:20,124 We only have leaves and branches. 2023 02:00:20,125 --> 02:00:21,167 Now he's dead. 2024 02:00:21,208 --> 02:00:22,042 Without root, 2025 02:00:22,125 --> 02:00:24,333 the leaves fall. This case won't last! 2026 02:00:26,458 --> 02:00:28,833 Like the old saying, 2027 02:00:28,875 --> 02:00:32,625 "Without skin, what makes the feather light up?" 2028 02:00:32,667 --> 02:00:34,542 Yes. 2029 02:00:37,458 --> 02:00:41,000 So how can I continue my suit? 2030 02:00:41,042 --> 02:00:42,292 You can't, except... 2031 02:00:42,333 --> 02:00:45,417 Qin Yuhe lives again 2032 02:01:01,583 --> 02:01:03,583 Qin Yuhe! 2033 02:01:05,250 --> 02:01:07,250 Qin Yuhe! 2034 02:01:08,958 --> 02:01:12,500 You're good-for-nothing bastard 2035 02:01:12,583 --> 02:01:17,000 You have destroyed my life 2036 02:01:17,042 --> 02:01:22,875 Even in death I can't escape! 2037 02:01:27,042 --> 02:01:29,958 You die without a word 2038 02:01:30,000 --> 02:01:35,292 and leave me stranded here! 2039 02:01:35,333 --> 02:01:39,958 We still haven't solved our situation! 2040 02:01:40,042 --> 02:01:43,667 And now you are dead for me, you bastard! 2041 02:01:43,708 --> 02:01:50,250 And now it can never be cleaned! 2042 02:01:50,292 --> 02:01:52,583 Qin Yuhe, you bastard! 2043 02:01:52,625 --> 02:01:56,292 Why don't you survive? 2044 02:01:56,333 --> 02:01:57,500 Why do you have to die? 2045 02:01:57,542 --> 02:01:59,000 Cousin, go home 2046 02:01:59,042 --> 02:01:59,667 Come on! 2047 02:01:59,708 --> 02:02:01,333 Let's take you home 2048 02:02:02,167 --> 02:02:04,250 We don't need to sue anymore, Cousin. 2049 02:02:04,333 --> 02:02:05,166 Don't make a fuss, okay? 2050 02:02:05,167 --> 02:02:06,333 Let's go. 2051 02:02:06,375 --> 02:02:07,208 Let's go. 2052 02:02:07,250 --> 02:02:10,000 We will go home now. 2053 02:02:11,167 --> 02:02:13,417 What will I do? 2054 02:02:32,792 --> 02:02:33,875 Mayor Ma. 2055 02:02:33,958 --> 02:02:36,667 We finally found Li Xuelian 2056 02:02:36,708 --> 02:02:38,667 on closing day NPC conference 2057 02:02:38,708 --> 02:02:40,750 Cut it close! 2058 02:02:43,917 --> 02:02:45,917 With Qin dead, 2059 02:02:45,958 --> 02:02:49,375 Li Xuelian will not sue. 2060 02:02:49,458 --> 02:02:52,333 Not this year, and never again. 2061 02:02:52,375 --> 02:02:53,167 Right. 2062 02:02:56,500 --> 02:02:57,833 So in the end 2063 02:02:57,875 --> 02:02:59,750 It was solved by an accident. 2064 02:02:59,833 --> 02:03:01,917 Right. 2065 02:03:01,958 --> 02:03:04,542 That is not what I mean. 2066 02:03:04,583 --> 02:03:07,125 I mean that's how it is resolved 2067 02:03:07,167 --> 02:03:09,500 Not because of anything we do. 2068 02:03:09,583 --> 02:03:13,208 The resolution depends on random events. 2069 02:03:13,250 --> 02:03:17,708 This is resolved on its own when it is in the same time it doesn't finish anything 2070 02:03:17,750 --> 02:03:19,833 All situations 2071 02:03:19,875 --> 02:03:22,167 is an accident 2072 02:03:25,333 --> 02:03:28,500 The last few days 2073 02:03:28,542 --> 02:03:30,750 I've pondered this Li Xuelian's situation 2074 02:03:30,833 --> 02:03:34,000 Government and various officials 2075 02:03:34,042 --> 02:03:36,083 harmless 2076 02:03:36,125 --> 02:03:38,250 They all want to do good. 2077 02:03:38,292 --> 02:03:40,708 They all want to help him. 2078 02:03:40,792 --> 02:03:42,875 So why did the situation worsen? 2079 02:03:42,917 --> 02:03:45,250 Why did it last for ten years? 2080 02:03:45,292 --> 02:03:46,917 Besides. 2081 02:03:47,042 --> 02:03:48,833 When you go down there, 2082 02:03:48,875 --> 02:03:51,000 Li Xuelian is not in the right to start with! 2083 02:03:51,042 --> 02:03:53,750 The court makes no mistakes 2084 02:03:53,792 --> 02:03:56,042 in his assessment of his divorce. 2085 02:03:56,083 --> 02:03:57,917 So why, at all levels of government, 2086 02:03:57,958 --> 02:04:00,250 are we so afraid of him? 2087 02:04:00,292 --> 02:04:03,333 Do we really want to help Li Xuelian? 2088 02:04:03,375 --> 02:04:06,833 Or do we just want to protect our own position? 2089 02:04:06,875 --> 02:04:08,333 I think, 2090 02:04:08,375 --> 02:04:11,250 it's the last one. 2091 02:04:11,292 --> 02:04:13,458 Someone who only cares about himself 2092 02:04:13,542 --> 02:04:16,000 will not stick to his neck. 2093 02:04:16,042 --> 02:04:20,667 He just looks up, not outside. 2094 02:04:20,708 --> 02:04:22,833 But you know what? 2095 02:04:22,875 --> 02:04:26,208 Don't answer people 2096 02:04:26,250 --> 02:04:29,167 is the worst thing we can do for our boss. 2097 02:04:32,750 --> 02:04:35,333 If we don't think about it, 2098 02:04:35,375 --> 02:04:36,958 then Li Xuelian can continue, 2099 02:04:37,042 --> 02:04:38,750 but Wang Xuelian will replace it. 2100 02:04:40,375 --> 02:04:43,917 Don't rush to answer it. 2101 02:04:43,958 --> 02:04:47,292 Go home and think about it. 2102 02:04:49,208 --> 02:04:53,000 You will see the importance of taking responsibility 2103 02:04:59,458 --> 02:05:01,625 Li Xuelian fell seriously ill. 2104 02:05:02,500 --> 02:05:03,667 When he is aware. 2105 02:05:04,167 --> 02:05:05,750 He is looking for a place to hang himself. 2106 02:05:06,875 --> 02:05:09,750 Not because he can no longer petition, 2107 02:05:10,000 --> 02:05:15,208 but because for ten years That is the reason for life. 2108 02:05:18,750 --> 02:05:21,375 Li Xuelian's life has collapsed. 2109 02:05:22,875 --> 02:05:24,042 There is no point in life. 2110 02:05:24,625 --> 02:05:26,833 That's how he feels. 2111 02:05:41,708 --> 02:05:42,417 Losing! 2112 02:05:43,458 --> 02:05:44,250 Losing! 2113 02:05:46,000 --> 02:05:47,292 What is your beef with me ?! 2114 02:05:47,333 --> 02:05:49,083 You shouldn't do this to me! 2115 02:05:49,625 --> 02:05:51,333 Hey! Leave it! 2116 02:05:52,667 --> 02:05:54,227 I've been watching you for a while now. 2117 02:05:55,250 --> 02:05:57,667 What is the advantage if I die here? 2118 02:05:57,708 --> 02:05:59,458 Easy for you 2119 02:05:59,500 --> 02:06:02,542 But this orchard is contracted to me. 2120 02:06:02,583 --> 02:06:03,792 At harvest, 2121 02:06:03,833 --> 02:06:05,958 City people come here to take fruit. 2122 02:06:06,000 --> 02:06:09,292 If they know someone died here, 2123 02:06:09,333 --> 02:06:10,958 does anyone come again? 2124 02:06:15,458 --> 02:06:17,125 Then where do I go? 2125 02:06:19,750 --> 02:06:21,625 You really want to die 2126 02:06:23,583 --> 02:06:26,000 If someone wants to die, 2127 02:06:26,042 --> 02:06:28,292 nobody can stop them 2128 02:06:29,375 --> 02:06:31,542 Why? 2129 02:06:33,833 --> 02:06:36,708 If I can answer it, 2130 02:06:36,750 --> 02:06:38,333 I will not commit suicide. 2131 02:06:42,750 --> 02:06:44,958 If you really want to die, 2132 02:06:45,000 --> 02:06:46,667 then help me. 2133 02:06:49,083 --> 02:06:51,292 Go there. 2134 02:06:51,333 --> 02:06:52,833 The garden 2135 02:06:52,958 --> 02:06:54,875 contracted to Cao. 2136 02:06:54,958 --> 02:06:57,292 He is my competitor. 2137 02:06:59,083 --> 02:07:01,042 Like the saying, 2138 02:07:01,083 --> 02:07:03,833 "Don't just hang yourself in one tree." 2139 02:07:03,875 --> 02:07:07,167 You won't waste a lot of time if you change trees 2140 02:07:26,250 --> 02:07:29,000 After chatting with Mayor Ma with Chief Zheng, 2141 02:07:29,333 --> 02:07:33,917 Yong city & apos; launched a program focused on straightening official behavior, 2142 02:07:36,917 --> 02:07:39,458 to prevent minor problems from metastasizing, 2143 02:07:39,667 --> 02:07:41,333 to form a system of responsibility, 2144 02:07:41,625 --> 02:07:44,458 and to work together among the general public 2145 02:07:44,708 --> 02:07:49,250 to nip the same situation at the beginning. 2146 02:07:59,833 --> 02:08:01,083 Here, dry tofu. 2147 02:08:06,583 --> 02:08:07,833 Enjoy. 2148 02:08:19,250 --> 02:08:20,792 Ma'am. 2149 02:08:20,875 --> 02:08:21,958 Arrival! 2150 02:08:23,667 --> 02:08:25,458 I want... 2151 02:08:25,500 --> 02:08:26,875 one bowl of beef bone broth, 2152 02:08:28,708 --> 02:08:30,667 and one dish of cured meat. 2153 02:08:30,708 --> 02:08:31,917 One plate of cured meat. 2154 02:08:37,792 --> 02:08:38,375 Brother, 2155 02:08:40,042 --> 02:08:42,500 Are you Lian? 2156 02:08:46,375 --> 02:08:48,083 Do you recognize me? 2157 02:08:49,875 --> 02:08:52,125 Do we know each other? 2158 02:08:52,250 --> 02:08:55,208 When you hold a big sign 2159 02:08:55,250 --> 02:08:56,207 with "Injustice" written on it 2160 02:08:56,208 --> 02:08:57,875 in front of my car 2161 02:08:58,000 --> 02:09:00,292 After that I lost my job as regional head 2162 02:09:04,125 --> 02:09:06,000 Oh, you're Chief Shi! 2163 02:09:09,958 --> 02:09:11,958 We only met once! 2164 02:09:12,000 --> 02:09:13,542 I know! 2165 02:09:13,583 --> 02:09:14,958 That is my injustice. 2166 02:09:20,583 --> 02:09:22,542 Chief Shi. 2167 02:09:22,583 --> 02:09:24,500 That's because I'm 2168 02:09:26,000 --> 02:09:28,250 that your future will slip. 2169 02:09:28,292 --> 02:09:30,083 Don't say that 2170 02:09:30,167 --> 02:09:32,167 because you never know 2171 02:09:36,458 --> 02:09:39,208 What are your plans now? 2172 02:09:42,583 --> 02:09:44,375 After I lose my job, 2173 02:09:44,417 --> 02:09:46,708 I returned to Hunan. 2174 02:09:46,750 --> 02:09:49,042 I come from a carpenter's family. 2175 02:09:49,083 --> 02:09:51,500 I run a wood shop. 2176 02:09:52,417 --> 02:09:54,083 I can 2177 02:09:55,625 --> 02:09:56,958 I came to Beijing this time 2178 02:09:57,042 --> 02:09:59,708 to get business 2179 02:10:03,375 --> 02:10:05,375 Why are you here 2180 02:10:05,417 --> 02:10:07,750 and don't come out demanding? 2181 02:10:10,500 --> 02:10:13,875 When Qin Yuhe died, 2182 02:10:13,917 --> 02:10:16,167 I can't continue my case. 2183 02:10:16,208 --> 02:10:18,458 I don't want to go home, 2184 02:10:18,500 --> 02:10:20,833 So I stayed here with a cousin 2185 02:10:20,917 --> 02:10:22,749 and open a restaurant in front of the station 2186 02:10:22,750 --> 02:10:23,875 Be careful, it's very hot. 2187 02:10:24,042 --> 02:10:25,083 Thank you. 2188 02:10:25,500 --> 02:10:26,542 Here. 2189 02:10:33,208 --> 02:10:36,500 After a decade of filing lawsuits, 2190 02:10:36,542 --> 02:10:38,333 You still haven't found a resolution. 2191 02:10:38,458 --> 02:10:39,898 This is also not easy for you. 2192 02:10:42,375 --> 02:10:45,875 I remember the case began 2193 02:10:45,917 --> 02:10:48,083 with an apartment, is that right? 2194 02:10:49,167 --> 02:10:50,667 For apartments 2195 02:10:50,708 --> 02:10:52,750 You fake a divorce. 2196 02:10:52,792 --> 02:10:54,375 Looking back now, 2197 02:10:54,417 --> 02:10:56,500 Is that feasible? 2198 02:10:57,958 --> 02:11:00,417 When we fake our divorce, 2199 02:11:00,458 --> 02:11:03,583 Not for apartments. 2200 02:11:03,625 --> 02:11:05,208 Then what for? 2201 02:11:07,583 --> 02:11:09,875 That is to have more children. 2202 02:11:09,917 --> 02:11:12,792 The apartment is just a pretext. 2203 02:11:14,708 --> 02:11:17,500 But at that time I was not allowed. 2204 02:11:17,542 --> 02:11:19,625 That violates the law 2205 02:11:21,625 --> 02:11:24,042 So we think of a plan, 2206 02:11:24,125 --> 02:11:25,958 talk about it, 2207 02:11:26,000 --> 02:11:28,667 and pretend to be divorced. 2208 02:11:30,458 --> 02:11:32,625 Qin will get our child, 2209 02:11:32,667 --> 02:11:34,500 and I will give birth to a younger one 2210 02:11:34,542 --> 02:11:37,625 who will be mine 2211 02:11:37,667 --> 02:11:38,917 As soon as the baby is registered, 2212 02:11:38,958 --> 02:11:41,875 we will remarry 2213 02:11:44,833 --> 02:11:47,417 But a few months after that, 2214 02:11:47,458 --> 02:11:50,333 fake divorce becomes real 2215 02:11:50,375 --> 02:11:54,250 That lowlife bastard remarries. 2216 02:11:55,917 --> 02:11:57,667 I am very angry, 2217 02:11:57,750 --> 02:12:02,167 I have a miscarriage. 2218 02:12:05,542 --> 02:12:07,292 Chief Shi. 2219 02:12:08,625 --> 02:12:10,333 Ten years of lawsuits 2220 02:12:10,375 --> 02:12:14,333 all for my unborn child. 2221 02:12:23,125 --> 02:12:27,000 I'm not aware it's very complicated. 2222 02:12:27,833 --> 02:12:31,375 I prefer not to mention the past. 2223 02:12:34,875 --> 02:12:37,125 Yes you are right. 2224 02:12:37,167 --> 02:12:40,708 The past can fade. 2225 02:12:44,708 --> 02:12:47,042 Swallowing! 2226 02:12:59,583 --> 02:13:02,750 This ends our Li Xuelian story. 2227 02:13:02,833 --> 02:13:05,292 The past can fade, 2228 02:13:05,333 --> 02:13:07,667 but a normal person 2229 02:13:07,708 --> 02:13:12,750 with the story telling it like a joke. 2230 02:13:12,792 --> 02:13:15,250 First behind it 2231 02:13:15,292 --> 02:13:17,583 and then to his face. 2232 02:13:17,625 --> 02:13:20,917 Finally he got used to it. 2233 02:13:20,958 --> 02:13:24,458 He even laughs with them 2234 02:13:24,500 --> 02:13:26,458 as if it's someone else's story. 2235 02:13:26,500 --> 02:13:28,667 Not hers. 2236 02:13:28,668 --> 02:13:34,668 Submitted by: www.subtitlecinema.com