1 00:00:04,800 --> 00:00:20,600 Translated by: David Harahap 2 00:00:24,757 --> 00:00:27,827 (Kono hot water) 3 00:00:27,828 --> 00:00:32,458 (The bathhouse is closed until the time is not certain) Can still be used. 4 00:00:58,023 --> 00:00:59,923 The temperature in this morning was not higher than yesterday .. 5 00:01:00,444 --> 00:01:03,614 But the average temperature is still in harmony with the national temperature. 6 00:01:03,697 --> 00:01:06,574 Azumi, eat or watch? 7 00:01:06,575 --> 00:01:09,325 It is recommended to wear a thin suit. 8 00:01:09,328 --> 00:01:12,428 The climate won't change this week... 9 00:01:13,124 --> 00:01:16,264 Hurry and eat, you will be late. 10 00:01:18,752 --> 00:01:21,332 It feels bland. 11 00:01:30,182 --> 00:01:31,662 Hem? Is it true? 12 00:01:31,725 --> 00:01:33,935 I didn't say it yesterday? 13 00:01:34,728 --> 00:01:37,318 Already, no need to eat. 14 00:01:40,276 --> 00:01:42,426 Do you want me to eat or not? 15 00:01:43,279 --> 00:01:46,549 16 00:01:46,615 --> 00:01:49,175 Do you want to eat it? 17 00:01:53,455 --> 00:01:55,155 Don't 18 00:01:58,669 --> 00:01:59,459 19 00:01:59,711 --> 00:02:01,641 I don't want you to leave. 20 00:02:03,340 --> 00:02:05,280 Don't leave me alone 21 00:02:06,302 --> 00:02:08,212 My stomach hurts. 22 00:02:12,641 --> 00:02:14,781 My head also hurts. 23 00:02:15,269 --> 00:02:18,959 The cola cake behind the school tastes good. 24 00:02:19,315 --> 00:02:22,445 Help me buy when you go home later. 25 00:02:34,871 --> 00:02:36,781 Bring a handkerchief? 26 00:02:41,920 --> 00:02:43,820 This. 27 00:02:45,882 --> 00:02:47,812 This is a former mother. 28 00:02:47,843 --> 00:02:49,503 Don't complain. 29 00:02:49,511 --> 00:02:51,681 Good, careful on the road. 30 00:03:05,026 --> 00:03:06,766 Azumi. 31 00:03:07,821 --> 00:03:10,121 Do I want to give a ride? 32 00:03:10,407 --> 00:03:13,577 Cycling with mom is a shame. 33 00:03:19,666 --> 00:03:22,806 Oh... sorry, I'm a shameful mother. 34 00:03:40,146 --> 00:03:41,676 Morning. 35 00:03:45,317 --> 00:03:46,287 Morning. 36 00:03:46,318 --> 00:03:47,985 Morning, morning... 37 00:03:47,986 --> 00:03:49,566 Morning, morning... 38 00:03:49,571 --> 00:03:51,541 Hard work huh. 39 00:03:53,617 --> 00:03:55,717 I don't read at all. 40 00:04:00,999 --> 00:04:04,299 Lazy today. Oh, I certainly won't go. 41 00:04:06,672 --> 00:04:09,422 But I have to go today. 42 00:04:15,181 --> 00:04:16,739 There is PR. 43 00:04:16,140 --> 00:04:18,480 I forgot to bring it. 44 00:04:19,643 --> 00:04:22,145 You definitely don't do it. 45 00:04:22,146 --> 00:04:23,686 (Smile) is better... 46 00:04:23,689 --> 00:04:26,609 Wrong, it's better to be sure... 47 00:04:36,202 --> 00:04:38,952 Very good, it looks good. 48 00:04:41,582 --> 00:04:43,812 A good shadow, right? 49 00:04:52,426 --> 00:04:55,626 Alright, the time is over, collect, then... 50 00:04:56,763 --> 00:05:00,353 ... located on the table, the teacher will accept. 51 00:05:03,729 --> 00:05:06,819 Great, just like the original. 52 00:05:07,316 --> 00:05:10,626 Teach us also how to draw well. 53 00:05:11,487 --> 00:05:12,547 Really want to draw it. 54 00:05:12,613 --> 00:05:15,490 Use yellow, yellow, green good. 55 00:05:15,491 --> 00:05:17,351 Use the red one. 56 00:05:18,244 --> 00:05:20,134 Not accidentally stressed too much . 57 00:05:20,162 --> 00:05:22,705 Will be used, right? After all, Apple. 58 00:05:22,706 --> 00:05:24,966 Bad, seems too much. 59 00:05:26,042 --> 00:05:28,062 Use this color? 60 00:05:28,920 --> 00:05:31,470 Black color, like this feeling? 61 00:05:34,968 --> 00:05:36,668 Understand. 62 00:05:37,763 --> 00:05:40,973 Welcome to "Mommy Bread", good afternoon. 63 00:05:43,059 --> 00:05:44,269 - Sachino-san. - Yes. 64 00:05:44,270 --> 00:05:47,770 There is a call from school, accept it quickly. 65 00:05:48,064 --> 00:05:49,404 Let me do this. 66 00:05:49,441 --> 00:05:51,401 Sorry, troublesome. 67 00:05:52,778 --> 00:05:55,778 (Health room) 68 00:06:26,728 --> 00:06:29,898 He insisted... this was his own act. 69 00:06:36,197 --> 00:06:37,917 Azumi 70 00:06:48,209 --> 00:06:51,089 I count, in total there are 11 colors. 71 00:06:59,720 --> 00:07:02,560 Which do you like? 72 00:07:06,852 --> 00:07:09,242 Azumi's favorite color? 73 00:07:19,865 --> 00:07:21,765 Sea blue. 74 00:07:22,868 --> 00:07:25,198 Mother will choose the red one. 75 00:07:26,747 --> 00:07:29,067 I really like red. 76 00:07:30,334 --> 00:07:32,094 Red? 77 00:07:35,088 --> 00:07:37,148 Like mother style. 78 00:07:40,051 --> 00:07:42,211 Change clothes, we go home. 79 00:07:46,016 --> 00:07:48,136 How is he at home? 80 00:07:48,519 --> 00:07:52,059 We often chat at home. 81 00:07:52,564 --> 00:07:54,414 His father? 82 00:07:54,733 --> 00:07:56,253 That... 83 00:07:56,527 --> 00:07:58,417 His father... 84 00:07:59,070 --> 00:08:02,570 A few years ago suddenly disappeared without a trace. 85 00:08:03,074 --> 00:08:06,624 So it seems..., so many things... 86 00:08:07,538 --> 00:08:09,368 Sorry .. 87 00:08:20,426 --> 00:08:22,576 Tomorrow is also school. 88 00:08:26,473 --> 00:08:28,603 You go away right? Azumi. 89 00:08:39,903 --> 00:08:41,893 Want to ride? 90 00:08:51,123 --> 00:08:52,833 Good. 91 00:08:53,250 --> 00:08:55,190 We leave. 92 00:09:05,262 --> 00:09:06,962 Mother... 93 00:09:08,265 --> 00:09:09,975 Yes. 94 00:09:36,460 --> 00:09:38,836 Good morning, do you want to wrap it up? 95 00:09:38,837 --> 00:09:40,587 No, I want to eat here. 96 00:09:40,589 --> 00:09:43,679 Understand, drink it? 97 00:09:43,842 --> 00:09:46,342 -Please give a cup of orange juice. -Two yen... 98 00:09:49,556 --> 00:09:52,306 Eh..Futaba-san, Futaba-san. 99 00:09:53,352 --> 00:09:55,002 Manager. 100 00:09:55,020 --> 00:09:56,710 Futaba-san. 101 00:09:57,648 --> 00:09:59,308 Sachino-san. 102 00:10:00,192 --> 00:10:02,992 When do you begin to feel symptoms? 103 00:10:03,695 --> 00:10:07,155 Maybe about three months ago... 104 00:10:07,991 --> 00:10:10,281 Sometimes dizzy. 105 00:10:11,370 --> 00:10:12,950 Sometimes... 106 00:10:13,038 --> 00:10:17,128 Also feeling strange. 107 00:10:17,543 --> 00:10:19,503 Bland? 108 00:10:21,797 --> 00:10:25,127 But besides that it's very healthy, really. 109 00:10:26,802 --> 00:10:29,472 It will hurt a little, okay sorry. 110 00:10:52,994 --> 00:10:54,584 First... 111 00:10:55,080 --> 00:10:59,080 You must understand the condition is quite serious. 112 00:11:03,046 --> 00:11:06,796 Doctor, you look so serious. 113 00:11:11,597 --> 00:11:13,407 Sachino-san you 114 00:11:14,141 --> 00:11:17,641 Suffering from stage four cancer. 115 00:11:19,438 --> 00:11:22,058 This is pancreatic cancer. 116 00:11:22,149 --> 00:11:25,689 Now the cancer cells are already eroding the body. 117 00:11:26,278 --> 00:11:28,498 Kidney, liver... 118 00:11:28,739 --> 00:11:32,329 Very likely cancer cells will also attack the brain. 119 00:13:00,038 --> 00:13:03,608 Mother, is it okay? It's eight o'clock. 120 00:13:08,088 --> 00:13:10,318 It's already late... 121 00:13:10,841 --> 00:13:14,441 I suffer from hunger almost dead. 122 00:13:17,348 --> 00:13:21,028 You don't come back, I will suffer die of starvation. 123 00:13:24,646 --> 00:13:27,146 Hello, mother. Did you hear? 124 00:13:33,239 --> 00:13:35,389 Mother decided. 125 00:13:36,325 --> 00:13:38,825 Now Azumi .. 126 00:13:41,497 --> 00:13:43,247 House key. 127 00:13:43,332 --> 00:13:45,832 Make a delicious curry. 128 00:13:46,042 --> 00:13:50,762 Yes, I can handle that. 129 00:13:51,757 --> 00:13:55,437 You're late, pay attention to health. 130 00:13:56,095 --> 00:13:58,025 Good. 131 00:14:18,659 --> 00:14:20,826 From clothes that are dried in the sun. 132 00:14:20,827 --> 00:14:23,147 Surely it's a beautiful little girl. 133 00:14:24,498 --> 00:14:26,438 In the city next door... 134 00:14:28,585 --> 00:14:30,245 But please do a personal investigation. 135 00:14:30,254 --> 00:14:32,764 Find it immediately. 136 00:14:36,093 --> 00:14:39,013 Usually it will take some time. 137 00:14:39,638 --> 00:14:43,268 As needed by a detective . 138 00:14:50,441 --> 00:14:52,481 - Aww... - Not shaved clean. 139 00:14:55,487 --> 00:14:57,207 Sorry. 140 00:14:57,864 --> 00:15:00,404 I should apologize, I'm sorry. 141 00:15:00,534 --> 00:15:02,054 Ouch. 142 00:15:02,077 --> 00:15:04,537 Shut up, briefly Mayu. 143 00:15:13,797 --> 00:15:15,747 The map is also inside. 144 00:15:15,757 --> 00:15:18,547 If you have questions, anytime, contact me. 145 00:15:21,930 --> 00:15:24,150 Makes you wait for a long time, sorry .. 146 00:15:32,691 --> 00:15:36,401 Many brown marks... 147 00:15:36,570 --> 00:15:37,610 Here. 148 00:15:37,654 --> 00:15:39,324 Also expected. 149 00:15:39,615 --> 00:15:41,695 It looks really good. 150 00:15:41,700 --> 00:15:43,118 Can't be eaten, huh. 151 00:15:43,119 --> 00:15:44,199 Good? 152 00:15:44,203 --> 00:15:46,152 Piped too. 153 00:15:44,953 --> 00:15:47,413 Looks good. 154 00:15:47,414 --> 00:15:49,524 Good, clean. 155 00:15:51,335 --> 00:15:53,455 His mother... 156 00:15:53,920 --> 00:15:56,610 When giving birth to him, experience brain hemorrhage. 157 00:15:56,757 --> 00:15:59,007 He is in heaven now. 158 00:15:59,135 --> 00:16:02,715 But, because it's too far away, I can't see it. 159 00:16:03,013 --> 00:16:04,573 right? 160 00:16:05,141 --> 00:16:07,725 Right. 161 00:16:06,225 --> 00:16:07,725 Oh... so. 162 00:16:08,227 --> 00:16:12,397 Mother secretly pays attention to Mayu-chan from heaven. 163 00:16:12,606 --> 00:16:14,815 Pay attention to Mayu-chan from heaven, right? 164 00:16:14,816 --> 00:16:16,106 Of course. 165 00:16:16,110 --> 00:16:18,820 Have you ever been from heaven. 166 00:16:19,488 --> 00:16:21,618 I've never been, but... 167 00:16:23,992 --> 00:16:25,742 I want to go. 168 00:16:25,744 --> 00:16:27,874 Want to go too, want to see mom. 169 00:16:28,789 --> 00:16:30,119 Sorry. 170 00:16:30,207 --> 00:16:31,777 Good, we go. 171 00:16:31,917 --> 00:16:33,584 So, if there is a problem... 172 00:16:33,585 --> 00:16:36,125 .. contact me. There is a discount for new customers I will wait. 173 00:16:36,130 --> 00:16:38,310 Anu. 174 00:16:38,465 --> 00:16:40,025 May I ask? 175 00:16:40,801 --> 00:16:42,591 Yes. 176 00:16:42,761 --> 00:16:44,331 What is the problem? 177 00:16:43,720 --> 00:16:47,770 (Sakamaki Kimie) 178 00:16:55,566 --> 00:16:57,566 What is written in the letter? 179 00:16:57,568 --> 00:16:58,898 Everything, is it okay? 180 00:16:59,820 --> 00:17:02,610 This year also captures Takaashigani which is very good. 181 00:17:02,823 --> 00:17:05,533 So we sent it. 182 00:17:05,534 --> 00:17:07,304 April 25, greetings Sakamaki Kimie. 183 00:17:07,369 --> 00:17:10,209 184 00:17:10,664 --> 00:17:13,584 Is it true that people are waiting to be sent the same day every year. 185 00:17:14,835 --> 00:17:18,125 Azumi, this year also wrote a letter thank you. 186 00:17:18,589 --> 00:17:21,009 Why do I write it every year? 187 00:17:21,842 --> 00:17:24,051 This is the rule of our family. 188 00:17:24,052 --> 00:17:26,554 Mother arbitrarily decides. 189 00:17:26,555 --> 00:17:28,595 Get free letter writing from small children. 190 00:17:28,599 --> 00:17:31,809 What is a blank letter how to say a lot of thanks. 191 00:17:32,311 --> 00:17:34,561 I'm no longer a child. 192 00:18:14,270 --> 00:18:16,500 I will not wear this. 193 00:18:16,938 --> 00:18:19,978 When it's important not to use underwear of course .. 194 00:18:19,983 --> 00:18:21,913 ... shame. 195 00:18:26,740 --> 00:18:28,720 A girlfriend? 196 00:18:28,992 --> 00:18:30,572 It's impossible. 197 00:18:29,951 --> 00:18:31,244 Not yet. 198 00:18:31,245 --> 00:18:33,495 But it will soon have. 199 00:18:35,207 --> 00:18:37,627 You don't have to wear it now. 200 00:18:38,084 --> 00:18:39,804 But as soon as possible, save Azumi. 201 00:18:39,836 --> 00:18:41,396 Yes? 202 00:18:46,718 --> 00:18:50,598 Well, the bra problem is over. 203 00:19:22,463 --> 00:19:25,883 (Ayuko Katase, Kazuhiro Kono) 204 00:19:29,010 --> 00:19:31,930 Yes, wait a minute. 205 00:19:33,557 --> 00:19:34,557 Wau... 206 00:19:43,734 --> 00:19:47,364 Ouch, sick. 207 00:19:47,904 --> 00:19:49,824 Pain. 208 00:19:51,158 --> 00:19:52,825 Blood..., bleeding. 209 00:19:52,826 --> 00:19:54,994 Playing also has a time. 210 00:19:54,995 --> 00:19:56,755 Sorry. 211 00:19:58,749 --> 00:20:00,519 Blood. 212 00:20:06,465 --> 00:20:08,545 Finally stop. 213 00:20:12,138 --> 00:20:14,318 Do you make a decision? 214 00:20:15,641 --> 00:20:17,641 Curse. 215 00:20:18,602 --> 00:20:21,192 Looks prettier. 216 00:20:22,439 --> 00:20:24,389 Stupid basis. 217 00:20:27,403 --> 00:20:29,413 218 00:20:31,823 --> 00:20:35,443 Like you said, I'm a hard person to open up. 219 00:20:35,994 --> 00:20:37,714 What? 220 00:20:38,455 --> 00:20:40,955 Why am I here. 221 00:20:44,044 --> 00:20:46,574 Here to punish me? 222 00:20:49,758 --> 00:20:51,598 Conversely. 223 00:20:54,012 --> 00:20:55,892 Say... 224 00:21:01,395 --> 00:21:04,315 .. I only have two or three months to live. 225 00:21:15,075 --> 00:21:16,895 I say this onion... 226 00:21:16,952 --> 00:21:19,462 First it must be fried like sugar color. 227 00:21:21,665 --> 00:21:24,665 Let me help fry it. 228 00:21:28,004 --> 00:21:30,764 Cutting it too big. 229 00:21:53,071 --> 00:21:55,241 Sorry... I don't understand. 230 00:21:57,118 --> 00:21:58,878 Again? 231 00:22:01,705 --> 00:22:03,495 Headache? 232 00:22:04,208 --> 00:22:05,748 Not yes... 233 00:22:05,792 --> 00:22:07,585 Head? 234 00:22:07,586 --> 00:22:09,086 Sorry, I really don't understand. 235 00:22:09,087 --> 00:22:10,667 Anu... 236 00:22:11,089 --> 00:22:12,629 Sorry .. 237 00:22:12,133 --> 00:22:14,893 I think the meaning is "the wallet is missing". 238 00:22:15,010 --> 00:22:17,200 Want to go to the police office. 239 00:22:18,472 --> 00:22:19,982 Wallet? 240 00:22:20,141 --> 00:22:22,291 Go to the police office? 241 00:22:22,434 --> 00:22:24,944 Police station. I understand. 242 00:22:27,356 --> 00:22:29,926 - I'm home. - Welcome. 243 00:22:34,155 --> 00:22:36,255 Who is the birthday? 244 00:22:37,991 --> 00:22:41,620 Don't have to be birthday 245 00:22:39,410 --> 00:22:41,620 I can only eat shabushabu right? 246 00:22:42,996 --> 00:22:45,546 But aren't we usually like this? 247 00:22:47,793 --> 00:22:50,263 Who will come? 248 00:22:53,132 --> 00:22:56,182 That's someone Azumi thinks now. 249 00:22:59,054 --> 00:23:01,164 I go home. 250 00:23:23,036 --> 00:23:25,746 Azumi, this... 251 00:23:28,125 --> 00:23:29,905 He is nine years old. 252 00:23:29,918 --> 00:23:31,628 Ayuko. 253 00:23:33,004 --> 00:23:34,864 Say greetings. 254 00:23:35,257 --> 00:23:37,507 Don't worry, he's your sister. 255 00:23:45,851 --> 00:23:48,191 Orange vinegar and sesame sauce raise your hands. 256 00:23:48,479 --> 00:23:50,209 - Me. - Good. 257 00:23:50,439 --> 00:23:52,069 - Yes? 258 00:24:18,550 --> 00:24:20,820 When eating shabushabu .. 259 00:24:20,927 --> 00:24:23,257 Don't know why you want to be together. 260 00:24:23,264 --> 00:24:25,894 Say "shabu shabu". 261 00:24:51,958 --> 00:24:54,458 I say in my heart. 262 00:24:58,340 --> 00:25:00,250 I'm full. 263 00:25:00,967 --> 00:25:02,467 Azumi, wait... 264 00:25:02,511 --> 00:25:04,081 Azumi .. 265 00:25:12,563 --> 00:25:16,113 That happened almost eleven years ago. 266 00:25:16,817 --> 00:25:19,777 There is a girl named Sachiko. 267 00:25:20,070 --> 00:25:22,860 That... he was in that room. 268 00:25:22,864 --> 00:25:25,954 I sometimes go to the shop. 269 00:25:26,368 --> 00:25:29,498 short words..., I always eat... 270 00:25:29,788 --> 00:25:32,238 And then last year... 271 00:25:32,416 --> 00:25:36,126 Seeing him in the shop. 272 00:25:36,128 --> 00:25:38,958 He said that he was pregnant. 273 00:25:39,631 --> 00:25:42,051 I think that situation is a lie. 274 00:25:42,259 --> 00:25:44,889 Only happens once. 275 00:25:45,512 --> 00:25:48,142 However... 276 00:25:48,224 --> 00:25:51,274 He looks so depressed 277 00:25:51,435 --> 00:25:54,395 It feels a little trembling. 278 00:25:54,813 --> 00:25:56,543 So. 279 00:25:56,815 --> 00:25:58,225 I say I understand. 280 00:25:58,234 --> 00:26:00,284 Accept the request. 281 00:26:01,027 --> 00:26:03,987 Accepting his offer to live together. 282 00:26:05,116 --> 00:26:07,236 But less than a month. 283 00:26:07,243 --> 00:26:09,333 Sachiko leaves home. 284 00:26:10,537 --> 00:26:12,077 Sorry .. 285 00:26:13,415 --> 00:26:15,625 I don't say anything. 286 00:26:15,626 --> 00:26:19,956 Suddenly running away, I am very sorry. 287 00:26:20,381 --> 00:26:22,757 I don't hate you at all. 288 00:26:22,758 --> 00:26:25,388 So just run away from home .. 289 00:26:37,981 --> 00:26:40,571 Excuse me, I don't hear you. 290 00:27:01,880 --> 00:27:05,970 Baths... Will return to business on Friday tomorrow. 291 00:27:07,719 --> 00:27:10,859 I just want you to promise one thing. 292 00:27:11,014 --> 00:27:15,694 Four baths must be done. 293 00:27:17,229 --> 00:27:19,689 People who don't work, don't eat. 294 00:27:20,691 --> 00:27:22,731 Good, good luck. 295 00:27:32,828 --> 00:27:34,748 Congratulations on eating 296 00:28:18,332 --> 00:28:20,208 Azumi, move your hand. 297 00:28:20,209 --> 00:28:22,239 Better, faster. 298 00:28:39,060 --> 00:28:42,900 (Kono hot water - reopen) 299 00:28:58,539 --> 00:29:00,439 Ayuko-chan. 300 00:29:03,502 --> 00:29:07,302 Ayuko-chan is my father's daughter right? 301 00:29:08,132 --> 00:29:10,032 I don't know. 302 00:29:10,717 --> 00:29:13,267 Mom suddenly said she was my father. 303 00:29:14,430 --> 00:29:16,650 Such a person becomes my father. 304 00:29:16,807 --> 00:29:18,827 People like that? 305 00:29:20,227 --> 00:29:21,947 Because of him... 306 00:29:21,978 --> 00:29:25,768 Like being unable to write, counts very slowly. 307 00:29:25,816 --> 00:29:27,856 Not like that. 308 00:29:27,901 --> 00:29:29,194 His parents die young. 309 00:29:29,195 --> 00:29:31,945 So he stopped school for to continue the bath. 310 00:29:33,657 --> 00:29:35,217 Don't know. 311 00:29:46,420 --> 00:29:48,020 Kazuhiro. 312 00:29:49,465 --> 00:29:51,065 Oh .. Aso-san. 313 00:29:51,425 --> 00:29:53,705 Where have you been? 314 00:29:54,136 --> 00:29:55,726 Pachinko. 315 00:29:54,928 --> 00:29:57,588 What is that, playing pachinko all year long. 316 00:29:57,973 --> 00:30:00,600 Kazuhiro, you know them both. 317 00:30:00,601 --> 00:30:03,211 This year they have survived? 318 00:30:03,562 --> 00:30:05,605 Futaba-chan she's almost half months... 319 00:30:05,606 --> 00:30:07,696 .. looking for you anywhere every days. 320 00:30:07,774 --> 00:30:10,494 His weight dropped, became thin. 321 00:30:10,652 --> 00:30:13,172 I can barely bear to see it. 322 00:30:18,494 --> 00:30:20,474 Kazuhiro. 323 00:30:21,455 --> 00:30:24,415 The bath will be opened again tomorrow. 324 00:30:24,625 --> 00:30:27,185 Help me tell everyone, Aso-san. 325 00:30:27,336 --> 00:30:29,346 Convey yes. 326 00:30:30,756 --> 00:30:33,256 What exactly does the person want. 327 00:31:00,994 --> 00:31:02,974 I leave. 328 00:31:07,501 --> 00:31:10,381 Azumi, sit at the checkout, so I can see. 329 00:31:28,480 --> 00:31:30,710 Very suitable. 330 00:31:31,608 --> 00:31:33,808 I don't want to... 331 00:31:34,820 --> 00:31:37,360 That is the seat of the mother. 332 00:31:37,448 --> 00:31:39,568 I leave. 333 00:31:39,575 --> 00:31:41,715 Be careful on the road. 334 00:31:59,678 --> 00:32:03,348 (Kono Yu / Kono Hot Water) 335 00:32:22,368 --> 00:32:23,557 Welcome. 336 00:32:23,577 --> 00:32:25,057 Good night. 337 00:32:25,078 --> 00:32:26,618 Ah... good night. 338 00:32:26,622 --> 00:32:28,872 Reopening, very good. 339 00:32:28,874 --> 00:32:31,504 Thank you, it's very blessing 340 00:32:32,253 --> 00:32:34,513 Good, for you 80 yen. 341 00:32:34,546 --> 00:32:37,086 Thank you, relax. 342 00:33:14,128 --> 00:33:17,368 Very good baths can re open. 343 00:33:19,800 --> 00:33:21,580 Yes right. 344 00:33:24,680 --> 00:33:26,380 But... 345 00:33:27,808 --> 00:33:31,308 Do you know how hard working mothers are this year? 346 00:33:33,730 --> 00:33:37,080 You are like nothing, like destroyed. 347 00:33:54,751 --> 00:33:56,671 You're fine. 348 00:34:09,308 --> 00:34:11,228 When checking last month .. 349 00:34:11,852 --> 00:34:14,522 Cancer cells have spread to various organs. 350 00:34:15,272 --> 00:34:16,314 Cannot be operated on. 351 00:34:16,315 --> 00:34:18,865 Radiation therapy cannot be done. 352 00:34:20,026 --> 00:34:22,016 Even if you use anti-cancer tools. 353 00:34:22,113 --> 00:34:24,913 To be honest it is very difficult for to ensure the results. 354 00:34:27,118 --> 00:34:29,488 I've told your wife... 355 00:34:29,495 --> 00:34:32,865 Please give priority to relieve medical care in the future. 356 00:34:38,670 --> 00:34:40,570 Really... 357 00:34:41,673 --> 00:34:43,603 He is sick... 358 00:34:44,968 --> 00:34:48,148 .. what is the accumulation of excessive stress and fatigue. 359 00:34:48,722 --> 00:34:50,962 Many reasons for the formation of cancer cells. 360 00:34:51,142 --> 00:34:53,372 Cannot be generalized. 361 00:34:59,525 --> 00:35:02,025 After infusion is fine. 362 00:35:06,990 --> 00:35:09,370 We try another hospital. 363 00:35:11,828 --> 00:35:16,666 To Tokyo..Her hospital is big. 364 00:35:16,667 --> 00:35:18,838 There must be hope. 365 00:35:17,668 --> 00:35:18,838 I... 366 00:35:21,087 --> 00:35:23,927 Don't want to extend the rest of life. 367 00:35:24,049 --> 00:35:28,559 And lose the meaning of survival live alone. 368 00:35:31,682 --> 00:35:33,522 I... 369 00:35:35,602 --> 00:35:38,982 There are things to do. 370 00:35:46,738 --> 00:35:48,858 Let's go. 371 00:36:12,013 --> 00:36:14,393 O X which is the reference line. 372 00:36:14,641 --> 00:36:21,271 When the reference line rotates, it forms the inner angle, 373 00:36:22,691 --> 00:36:24,734 From here counterclockwise. 374 00:36:24,735 --> 00:36:30,025 Even though time doesn't turn around, but lines will .. 375 00:36:34,077 --> 00:36:35,647 Kono. 376 00:36:35,704 --> 00:36:38,464 Reuse class uniforms. 377 00:36:39,708 --> 00:36:42,278 We are not studying sports. 378 00:36:50,469 --> 00:36:51,969 Se... 379 00:36:54,848 --> 00:36:56,798 My uniform... 380 00:36:58,519 --> 00:37:00,509 Missing. 381 00:37:26,963 --> 00:37:29,133 Isn't there Azumi's room. 382 00:37:37,933 --> 00:37:40,113 Buy a new uniform for him. 383 00:37:40,561 --> 00:37:42,681 This is not allowed at all. 384 00:37:57,828 --> 00:37:59,768 Good morning. 385 00:38:00,747 --> 00:38:03,037 Azumi, wake up. 386 00:38:07,045 --> 00:38:08,735 Let's wake up Azumi quickly. 387 00:38:08,755 --> 00:38:10,695 Come on breakfast. 388 00:38:13,885 --> 00:38:17,095 Please help me contact the school I'm sick. 389 00:38:20,434 --> 00:38:22,284 Please. 390 00:38:33,947 --> 00:38:36,277 Build Azumi, you have to go to school. 391 00:38:39,161 --> 00:38:40,328 I don't have uniforms. 392 00:38:40,329 --> 00:38:42,919 Today go using uniforms sports. 393 00:38:43,081 --> 00:38:44,524 No, I won't leave. 394 00:38:44,625 --> 00:38:46,334 If you give up today. 395 00:38:46,335 --> 00:38:48,375 - Never go again. - I don't want to leave. 396 00:38:48,379 --> 00:38:50,149 I don't want to go again. 397 00:38:55,177 --> 00:38:58,227 - You must get ready as soon as possible. - I do not want. 398 00:38:58,305 --> 00:39:00,445 I don't want to. 399 00:39:00,557 --> 00:39:02,447 Why is this? 400 00:39:02,518 --> 00:39:04,218 Azumi. 401 00:39:05,312 --> 00:39:07,272 Mother, let me go. 402 00:39:07,273 --> 00:39:09,833 - Get ready to go to school immediately. - I do not want. 403 00:39:10,776 --> 00:39:12,686 Mother. 404 00:39:20,369 --> 00:39:22,279 Don't run away. 405 00:39:22,746 --> 00:39:24,966 You have to try to deal with it. 406 00:39:25,166 --> 00:39:28,036 Now don't rely on the power of people to face the future. 407 00:39:28,043 --> 00:39:29,502 - You don't understand at all. - I understand. 408 00:39:29,503 --> 00:39:32,422 - You don't understand. - I understand. 409 00:39:32,423 --> 00:39:34,643 You don't understand, ma'am. 410 00:39:41,932 --> 00:39:43,602 I... 411 00:39:45,436 --> 00:39:47,596 ... don't have the truth to face. 412 00:39:51,150 --> 00:39:52,690 I am this... 413 00:39:55,571 --> 00:39:57,701 ... is weak. 414 00:40:05,164 --> 00:40:07,424 Mother and I are not the same. 415 00:40:34,610 --> 00:40:36,810 No different. 416 00:40:39,198 --> 00:40:41,468 Mother and Azumi. 417 00:41:12,231 --> 00:41:16,071 - Azumi, go to school wearing sports clothes. -Eh... 418 00:41:21,240 --> 00:41:23,490 The child hasn't eaten breakfast. 419 00:41:23,909 --> 00:41:25,359 Help me deliver this to him. 420 00:41:25,161 --> 00:41:26,911 - Milk? - Please. 421 00:41:27,288 --> 00:41:29,028 - Come on. - I know. 422 00:41:45,264 --> 00:41:47,014 Hey .. Azumi-san. 423 00:41:48,142 --> 00:41:50,382 I think you should know. 424 00:41:50,519 --> 00:41:52,759 Now it's not a sports lesson. 425 00:41:54,731 --> 00:41:57,011 Fuck him. 426 00:42:25,137 --> 00:42:27,007 Welcome. 427 00:42:27,806 --> 00:42:29,646 I go home. 428 00:42:33,562 --> 00:42:35,792 Does he leave? 429 00:42:36,523 --> 00:42:38,423 He leaves. 430 00:42:42,154 --> 00:42:44,154 Are you waiting for it? 431 00:42:44,240 --> 00:42:46,410 Yes I'm waiting for him. 432 00:42:50,704 --> 00:42:52,614 Why? 433 00:42:52,664 --> 00:42:54,574 Why? 434 00:42:57,961 --> 00:43:00,511 Because I'm very worried about him. 435 00:43:12,101 --> 00:43:14,361 I think everyone knows. 436 00:43:14,603 --> 00:43:15,895 Sachino student uniforms. 437 00:43:15,896 --> 00:43:18,446 Yesterday lost in sports class. 438 00:43:20,151 --> 00:43:22,261 I will not accuse you. 439 00:43:22,278 --> 00:43:23,778 Maybe there are outsiders. 440 00:43:23,779 --> 00:43:26,919 Infiltrate the school to steal Sachino school uniforms. 441 00:43:27,533 --> 00:43:30,663 If anyone knows please tell the teachers. 442 00:43:31,703 --> 00:43:33,713 Not different. 443 00:43:34,915 --> 00:43:37,435 Mother and Azumi are no different. 444 00:43:38,127 --> 00:43:40,707 Regarding school trips next month .. 445 00:43:42,088 --> 00:43:43,988 What's wrong, Sachino? 446 00:43:51,932 --> 00:43:54,502 Oi... Sachino, what are you doing ?! 447 00:43:54,560 --> 00:43:56,730 Sachino, stop it quickly. 448 00:43:57,938 --> 00:43:59,468 Oi .. 449 00:44:08,449 --> 00:44:10,639 Please uniform ... return to me. 450 00:44:12,661 --> 00:44:14,781 Sachino, don't worry about it. 451 00:44:16,623 --> 00:44:18,833 First, wear the sports uniform. 452 00:44:18,875 --> 00:44:21,125 I don't want to. 453 00:44:22,838 --> 00:44:25,018 Because now... 454 00:44:32,223 --> 00:44:34,333 ... not sports lessons. 455 00:44:36,727 --> 00:44:39,047 That's milk. 456 00:44:57,873 --> 00:44:59,883 Are you okay? 457 00:45:01,418 --> 00:45:03,588 458 00:45:05,214 --> 00:45:06,631 You can rest a little. 459 00:45:06,632 --> 00:45:08,862 Until your mood is calm. 460 00:45:52,469 --> 00:45:54,369 Welcome. 461 00:46:01,812 --> 00:46:03,612 Uniform .. 462 00:46:09,861 --> 00:46:11,871 You work hard. 463 00:46:27,546 --> 00:46:30,166 I inherited some traits from mother. 464 00:46:44,813 --> 00:46:46,743 Good. 465 00:47:51,004 --> 00:47:52,964 But... 466 00:47:55,092 --> 00:47:57,392 The first time today you see it. 467 00:48:09,565 --> 00:48:11,715 What is your condition? 468 00:48:14,069 --> 00:48:16,139 I'm fine. 469 00:49:05,579 --> 00:49:07,659 Ayuko, sorry. 470 00:49:10,334 --> 00:49:14,714 I think in the future it will be better . 471 00:49:17,716 --> 00:49:19,766 Our relationship. 472 00:49:20,427 --> 00:49:23,257 I will explain to everyone. 473 00:49:25,807 --> 00:49:29,597 Will pick you up on your upcoming birthday . 474 00:49:31,605 --> 00:49:33,335 In the future .. 475 00:49:33,357 --> 00:49:37,147 Can live together with Ayuko in a large house. 476 00:49:39,446 --> 00:49:41,346 Your mother. 477 00:50:02,428 --> 00:50:04,938 There are no backpacks and school bags. 478 00:50:05,431 --> 00:50:07,371 I will search. 479 00:50:29,037 --> 00:50:31,357 No, don't find it. 480 00:50:33,875 --> 00:50:36,205 Could it be possible to find his mother. 481 00:50:45,221 --> 00:50:47,751 When is Ayuko's birthday. 482 00:50:48,974 --> 00:50:51,054 I remember that... 483 00:50:51,227 --> 00:50:53,267 One day in May. 484 00:50:54,146 --> 00:50:56,266 Today... today. 485 00:50:58,234 --> 00:51:01,244 Car..., give me the key, the key. 486 00:51:03,822 --> 00:51:05,672 I come along. 487 00:51:11,872 --> 00:51:15,212 He should not be there. 488 00:51:16,168 --> 00:51:18,028 Why? 489 00:51:18,337 --> 00:51:21,257 His mother won't pick him up. 490 00:51:40,401 --> 00:51:42,321 Meet... 491 00:52:02,923 --> 00:52:05,333 I will punish you, lazy to work. 492 00:52:06,051 --> 00:52:09,761 Tomorrow you will brush the bath alone. 493 00:52:24,236 --> 00:52:26,246 So we will go home. 494 00:52:56,685 --> 00:52:58,565 OK. 495 00:52:59,855 --> 00:53:02,165 Good, take off your underwear. 496 00:53:05,652 --> 00:53:07,722 Raise your right leg. 497 00:53:07,779 --> 00:53:10,119 Good... another one. 498 00:53:12,075 --> 00:53:13,605 Good. 499 00:53:14,035 --> 00:53:16,085 OK, come here. 500 00:53:17,456 --> 00:53:19,806 Oh .., Ayuko is very heavy. 501 00:53:19,833 --> 00:53:22,403 Azumi, can you help me carry the items? 502 00:53:23,587 --> 00:53:25,747 Come on all of you. 503 00:53:33,722 --> 00:53:35,772 Ayuko here. 504 00:54:37,411 --> 00:54:39,511 Please be ready. 505 00:54:51,633 --> 00:54:54,933 OK, good luck. 506 00:55:08,484 --> 00:55:10,824 Ayuko is quickly eaten too. 507 00:55:26,877 --> 00:55:28,977 Starting today... 508 00:55:32,299 --> 00:55:34,469 I will... More... 509 00:55:36,803 --> 00:55:38,793 More... 510 00:55:40,682 --> 00:55:44,352 Work hard. 511 00:55:46,147 --> 00:55:48,097 So... 512 00:55:49,983 --> 00:55:51,893 So... 513 00:55:54,655 --> 00:55:58,695 Allow me... 514 00:56:04,665 --> 00:56:09,955 To stay, at this house. 515 00:56:15,384 --> 00:56:17,344 But... 516 00:56:23,934 --> 00:56:25,854 But I... 517 00:56:30,482 --> 00:56:32,382 My mother... 518 00:56:37,406 --> 00:56:43,496 Stay like it, allow it? 519 00:56:47,082 --> 00:56:49,042 Stupid. 520 00:56:50,544 --> 00:56:52,704 Of course. 521 00:56:56,675 --> 00:56:58,605 Here. 522 00:56:59,052 --> 00:57:01,552 Ayuko, let's shabu..shabuku too... 523 00:57:05,476 --> 00:57:09,396 Shabu .., shabuku .. 524 00:57:10,731 --> 00:57:13,981 Shabu .., shabuku .. 525 00:57:15,736 --> 00:57:19,276 Shabu .., shabuku .. 526 00:57:19,781 --> 00:57:22,331 Come on, Ayuko too. 527 00:57:27,873 --> 00:57:30,753 Shabu .., shabuku .. 528 00:57:39,301 --> 00:57:41,851 Wake up early to eat shabushabu. 529 00:57:41,928 --> 00:57:43,608 Good too. 530 00:57:43,639 --> 00:57:46,149 This is the rule of our family. 531 00:57:49,936 --> 00:57:52,506 Shabu..shabu .. 532 00:57:52,939 --> 00:57:55,979 Eat again..., shabu .., shabu .. 533 00:58:02,991 --> 00:58:07,291 If you want to do or want something. 534 00:58:08,414 --> 00:58:11,684 I can help, tell me. 535 00:58:17,131 --> 00:58:19,701 I want to go to Egypt. 536 00:58:21,552 --> 00:58:23,302 You promised me a honeymoon trip. 537 00:58:23,304 --> 00:58:26,774 Take me to Egypt to see the Pyramid. 538 00:58:28,309 --> 00:58:30,849 How long has that been... 539 00:58:32,479 --> 00:58:34,979 You're always like that... 540 00:58:36,150 --> 00:58:40,280 Always not keeping promises and finally betraying me. 541 00:58:41,947 --> 00:58:44,617 Promise this, I want to change the store. 542 00:58:46,034 --> 00:58:49,254 Azumi's bookcase room, when do you want to do it? 543 00:58:51,373 --> 00:58:53,373 Also a year ago... 544 00:58:53,625 --> 00:58:56,915 Saying only an hour to play Pachinko. 545 00:58:56,920 --> 00:58:59,190 The results never return. 546 00:59:06,138 --> 00:59:08,108 During this time. 547 00:59:08,265 --> 00:59:10,555 You are filled with promises. 548 00:59:13,937 --> 00:59:16,267 All life is only in Japan. 549 00:59:17,858 --> 00:59:20,098 How embarrassing. 550 00:59:24,365 --> 00:59:27,325 But this is a little more difficult. 551 00:59:30,454 --> 00:59:32,814 Just kidding. 552 00:59:35,167 --> 00:59:39,167 When I die, forgive this all, 553 00:59:40,714 --> 00:59:44,094 after that, I leave it to you. Please help. 554 00:59:57,689 --> 01:00:01,510 Tomorrow do you want to go out? 555 01:00:02,319 --> 01:00:04,259 I want to. 556 01:00:05,364 --> 01:00:07,874 But I have to shop... 557 01:00:08,950 --> 01:00:11,890 Your father said he would stand guard... 558 01:00:11,953 --> 01:00:14,873 I want, of course I come. 559 01:00:16,375 --> 01:00:18,605 Ayuko joined too right? 560 01:00:29,054 --> 01:00:30,254 What's wrong? 561 01:00:30,264 --> 01:00:33,234 We will take a walk. 562 01:00:35,436 --> 01:00:40,256 Go to eat Takaashigani. (Takaashigani: Japanese spider crab) 563 01:00:40,649 --> 01:00:42,769 Oh, that's good. 564 01:00:49,533 --> 01:00:51,483 Dinner. 565 01:00:59,918 --> 01:01:01,888 OK. 566 01:01:06,717 --> 01:01:09,067 Where do you want to sit? 567 01:01:09,428 --> 01:01:12,488 Thank you for lending us a car. 568 01:01:12,973 --> 01:01:16,643 I will tell slowly, remember a little time. 569 01:01:22,608 --> 01:01:24,958 I will tell them all the problem. 570 01:01:26,695 --> 01:01:28,615 Don't worry. 571 01:01:28,780 --> 01:01:31,170 Surely they will understand. 572 01:01:34,828 --> 01:01:37,158 Your left hand is alright? 573 01:01:40,126 --> 01:01:41,206 It feels sick. 574 01:01:41,252 --> 01:01:43,442 We depart. 575 01:01:48,134 --> 01:01:49,944 We go. 576 01:01:53,347 --> 01:01:55,164 We go. 577 01:01:54,765 --> 01:01:56,725 Pain. 578 01:02:34,888 --> 01:02:37,428 Okay, what do you want to eat? 579 01:02:37,849 --> 01:02:38,929 I want to eat noodles. 580 01:02:38,934 --> 01:02:41,644 Noodles? Japanese Soba Noodles, is it okay? 581 01:02:41,645 --> 01:02:43,104 I want to eat ice cream. 582 01:02:43,105 --> 01:02:46,355 After a new dinner may eat ice cream. 583 01:02:47,818 --> 01:02:49,998 - Who? - Either. 584 01:02:53,157 --> 01:02:54,657 Yes? 585 01:02:54,783 --> 01:02:57,873 I think this red car looks good. 586 01:03:01,081 --> 01:03:03,881 That... forget... 587 01:03:05,377 --> 01:03:07,057 isn't it? 588 01:03:07,504 --> 01:03:08,964 What do you want? 589 01:03:09,005 --> 01:03:11,495 I like driving a red car. 590 01:03:11,550 --> 01:03:13,480 We are one-way. 591 01:03:16,054 --> 01:03:17,984 Oh sorry. 592 01:03:18,140 --> 01:03:20,430 Troubles you looking for a red car the other. 593 01:03:20,434 --> 01:03:22,893 No, others. 594 01:03:22,894 --> 01:03:26,194 In this parking only your car is which is red. 595 01:03:30,527 --> 01:03:32,357 But we just want to eat. 596 01:03:32,363 --> 01:03:34,697 I can accompany. 597 01:03:34,698 --> 01:03:36,988 I've been here for 5 hours. 598 01:03:36,992 --> 01:03:38,242 And familiar around here. 599 01:03:38,244 --> 01:03:40,454 Are you here for 5 hours? 600 01:03:42,581 --> 01:03:44,711 How, can you? 601 01:03:48,295 --> 01:03:50,665 - That's... okay. - Is it true? 602 01:03:50,672 --> 01:03:52,132 That's great. 603 01:03:52,133 --> 01:03:54,213 Thank you. 604 01:03:54,843 --> 01:03:56,552 Good, tell my name for good. 605 01:03:56,553 --> 01:03:58,473 Mukai Takumi, 24 years old. 606 01:03:58,555 --> 01:04:00,025 Please advise. 607 01:04:00,224 --> 01:04:02,850 So you traveled from Hokaiido here? 608 01:04:02,851 --> 01:04:03,991 Right. 609 01:04:04,019 --> 01:04:09,279 This will be my 39th trip. 610 01:04:10,984 --> 01:04:14,204 Meeting with people you don't know, isn't it terrible? 611 01:04:14,280 --> 01:04:17,330 I am a man, there is no fear . 612 01:04:18,617 --> 01:04:22,407 I remember... I once had a terrible experience. 613 01:04:24,540 --> 01:04:26,440 Ah, before... 614 01:04:27,000 --> 01:04:32,010 Found a 50-year-old woman driving a truck. 615 01:04:32,339 --> 01:04:35,009 He suddenly turned sharply on the national road. 616 01:04:36,093 --> 01:04:37,943 I think what happened. 617 01:04:37,969 --> 01:04:40,209 I didn't expect him to go to the motel. 618 01:04:41,307 --> 01:04:43,266 I was so surprised. 619 01:04:43,267 --> 01:04:45,847 But after all that, he gave me a ride. 620 01:04:45,977 --> 01:04:48,157 He is very strong. 621 01:04:48,522 --> 01:04:50,732 Also looks beautiful. 622 01:04:51,983 --> 01:04:54,743 So we entered the room. 623 01:04:55,279 --> 01:04:58,949 Removing shoes and socks. 624 01:05:01,952 --> 01:05:05,746 I'm very scared, so run away with chicken feet. 625 01:05:03,912 --> 01:05:05,746 What is that? 626 01:05:05,747 --> 01:05:08,077 This is my journey on the road using sandals. 627 01:05:08,750 --> 01:05:11,000 Both legs are not the same. 628 01:05:11,044 --> 01:05:12,002 A little color. 629 01:05:12,003 --> 01:05:13,254 I think it's a good trip. 630 01:05:13,255 --> 01:05:15,085 Very true. 631 01:05:15,299 --> 01:05:17,779 But this experience is really terrible. 632 01:05:21,347 --> 01:05:24,807 Tonight we will stay at Hakone. 633 01:05:25,434 --> 01:05:29,364 The next day we will go to eat Takaashigani. 634 01:05:30,231 --> 01:05:33,021 And then return to the aquarium. 635 01:05:33,609 --> 01:05:35,649 Sounds good. 636 01:05:39,072 --> 01:05:41,592 Do you know what Takaashigani is? 637 01:05:41,867 --> 01:05:45,497 Takaashigani? Is it a big crab? 638 01:05:45,621 --> 01:05:48,831 The biggest crab in the world. 639 01:05:49,125 --> 01:05:52,535 Sailing into the deep sea, to catch valuable crabs. 640 01:05:53,044 --> 01:05:55,634 People call it living fossils. 641 01:05:55,839 --> 01:05:58,629 Hey, that's all I told to you. 642 01:06:21,657 --> 01:06:23,277 - The photo is good right. - No. 643 01:06:23,284 --> 01:06:24,825 Which Takumi? 644 01:06:24,826 --> 01:06:26,946 He goes smoking. 645 01:06:48,642 --> 01:06:50,932 - I have a question. - Please. 646 01:06:51,019 --> 01:06:53,769 Takumi-kun likes the color of the car? 647 01:06:57,401 --> 01:06:59,751 Depends on the atmosphere. 648 01:07:00,696 --> 01:07:02,816 - Where are you from? - Hokaiido. 649 01:07:02,823 --> 01:07:05,663 Lie, your accent is different. 650 01:07:09,871 --> 01:07:12,081 Apparently you know yes. 651 01:07:13,250 --> 01:07:16,250 Right, I'm not from Hokaiido. 652 01:07:18,589 --> 01:07:21,339 Lying when I travel... 653 01:07:24,052 --> 01:07:25,792 Why? 654 01:07:26,513 --> 01:07:27,930 Nothing, just confused. 655 01:07:27,931 --> 01:07:29,921 Your family? 656 01:07:31,893 --> 01:07:34,193 - Family? - Yes. 657 01:07:40,277 --> 01:07:43,087 My mother has a third relationship. 658 01:07:44,656 --> 01:07:47,976 This is the mandate of my first mother, even though I have never been seen. 659 01:07:48,076 --> 01:07:50,196 I have 2 half-brothers. 660 01:07:50,329 --> 01:07:53,499 My father is the boss of the company construction, quite rich. 661 01:07:56,668 --> 01:07:58,248 Oh .. 662 01:08:00,547 --> 01:08:03,067 Sounds not real isn't it? 663 01:08:06,470 --> 01:08:09,850 Your trip... where do you want to go? 664 01:08:11,892 --> 01:08:14,402 I haven't decided yet. 665 01:08:16,730 --> 01:08:19,524 If you find a goal or achievement. 666 01:08:19,525 --> 01:08:21,685 Must move in the direction of the goal, right? 667 01:08:24,655 --> 01:08:28,155 So, when do you travel. 668 01:08:30,369 --> 01:08:32,289 When is it...?, Ah... 669 01:08:36,041 --> 01:08:38,591 Will soon be tired, once it's over. 670 01:08:40,462 --> 01:08:43,722 However, I have a lot of time. 671 01:08:48,304 --> 01:08:51,504 You fill it with bad things. 672 01:08:51,598 --> 01:08:54,148 Be straightforward. 673 01:08:54,435 --> 01:08:58,765 Thinking about yourself who has a lot of time, it feels like wanting to spit. 674 01:09:03,735 --> 01:09:06,115 I'm very bad, right? 675 01:09:07,989 --> 01:09:11,249 Thank you for telling me the truth. 676 01:09:26,383 --> 01:09:28,083 Want to .. 677 01:09:31,805 --> 01:09:34,224 Toilet. 678 01:09:34,225 --> 01:09:36,985 - Be careful, be careful. - Good. 679 01:09:42,816 --> 01:09:44,966 I go first. 680 01:09:45,026 --> 01:09:47,346 Where do you want to go. 681 01:09:47,988 --> 01:09:50,358 I don't know. 682 01:09:52,409 --> 01:09:54,289 Wait. 683 01:10:05,714 --> 01:10:11,184 Now you have to go to the north end of Japan. 684 01:10:13,805 --> 01:10:17,405 From now on, this is your goal. 685 01:10:20,437 --> 01:10:22,447 My goal? 686 01:10:24,316 --> 01:10:26,686 Aren't you Hokaiido? 687 01:10:26,985 --> 01:10:30,145 At least go see it once. 688 01:10:54,388 --> 01:10:56,248 So... 689 01:10:57,891 --> 01:11:00,401 Wait for me to reach my goal. 690 01:11:02,563 --> 01:11:05,073 Can you report to you? 691 01:11:06,650 --> 01:11:08,780 Of course. 692 01:11:10,154 --> 01:11:13,574 But you come faster. 693 01:11:15,742 --> 01:11:17,292 Good. 694 01:11:25,377 --> 01:11:28,887 Really jealous of you, can be born by him. 695 01:11:32,759 --> 01:11:35,349 Respect your mother well. 696 01:11:36,597 --> 01:11:38,567 Are you not participating? 697 01:11:41,477 --> 01:11:43,687 There are other places I go to. 698 01:11:45,731 --> 01:11:48,981 Takumi-kun, bye bye. 699 01:11:48,984 --> 01:11:51,527 - Goodbye. - We go. 700 01:11:51,528 --> 01:11:54,778 Goodbye, Takumi-kun. 701 01:12:05,834 --> 01:12:07,784 Mother? 702 01:12:08,254 --> 01:12:10,484 You're fine. 703 01:12:11,840 --> 01:12:15,300 Sorry, a little coughing, too soon stop. 704 01:12:15,927 --> 01:12:18,497 Want to help pat on your back? 705 01:12:18,722 --> 01:12:22,432 I'm fine, sleep first. 706 01:12:27,439 --> 01:12:30,279 Please... please... 707 01:13:03,684 --> 01:13:05,854 Sea odor. 708 01:13:12,568 --> 01:13:16,528 Azumi, isn't that... 709 01:13:17,864 --> 01:13:19,974 Great... Oh .. 710 01:13:28,209 --> 01:13:30,409 Mother, Mount Fuji. 711 01:13:32,045 --> 01:13:34,055 Beautiful. 712 01:13:41,763 --> 01:13:43,423 This is right. 713 01:13:44,766 --> 01:13:46,386 Great. 714 01:13:49,938 --> 01:13:53,524 He said it was very big. Great. 715 01:13:53,525 --> 01:13:55,885 We order this one. 716 01:13:59,365 --> 01:14:01,265 The spread. 717 01:14:01,492 --> 01:14:05,082 - Doesn't matter? - It's okay, he can. 718 01:14:12,128 --> 01:14:13,838 Understand. 719 01:14:17,883 --> 01:14:20,635 - Wooww... the size. - Very large. 720 01:14:20,636 --> 01:14:22,176 - Congratulations on eating. - Enjoy your meal. 721 01:14:22,179 --> 01:14:23,919 Good. 722 01:14:26,558 --> 01:14:28,308 - Delicious... - Delicious... 723 01:14:28,310 --> 01:14:30,080 Delicious. 724 01:14:40,614 --> 01:14:42,514 Very tasty. 725 01:14:44,326 --> 01:14:46,806 Does it still feel uncomfortable? 726 01:14:46,912 --> 01:14:50,542 It's fine, just don't eat it only. 727 01:14:52,459 --> 01:14:56,129 I will go pay, you come out first. 728 01:14:56,880 --> 01:14:59,530 - Will we go see Mount Fuji? - Yes. 729 01:15:01,009 --> 01:15:03,359 - Watch out for the car huh. - Good. 730 01:15:05,139 --> 01:15:07,039 Fuji. 731 01:15:08,058 --> 01:15:09,978 Fuji, Mount Fuji. 732 01:15:50,976 --> 01:15:54,246 - Ayuko, then turn to sit in front. - Good. 733 01:16:02,738 --> 01:16:04,678 We don't go? 734 01:16:07,368 --> 01:16:09,588 Store employees just now... 735 01:16:10,078 --> 01:16:12,328 ... is Sakamaki-san. 736 01:16:14,833 --> 01:16:18,063 Why not say earlier, I will say hello. 737 01:16:33,685 --> 01:16:36,145 Azumi, listen. 738 01:16:39,983 --> 01:16:45,203 Your father previously married with Sakamaki Kimie-san. 739 01:16:49,118 --> 01:16:51,038 Not possible. 740 01:16:52,121 --> 01:16:54,961 So he remarried with mother 741 01:17:01,838 --> 01:17:05,588 I'm always looking for, waiting for time the right one tells you. 742 01:17:13,475 --> 01:17:15,685 When did you get married? 743 01:17:19,856 --> 01:17:21,776 That's around... 744 01:17:27,739 --> 01:17:29,949 15 years ago. 745 01:17:36,123 --> 01:17:38,023 What are you saying? 746 01:17:38,041 --> 01:17:40,271 I am now 16 years old. 747 01:17:50,096 --> 01:17:52,376 You're lying right? 748 01:17:53,974 --> 01:17:56,474 - You're lying. - I do not lie. 749 01:17:57,018 --> 01:18:00,188 No, this is definitely not true. 750 01:18:00,189 --> 01:18:02,579 This is true, Azumi. 751 01:18:07,529 --> 01:18:09,859 Why say bad things. 752 01:18:16,288 --> 01:18:18,298 Because of me... 753 01:18:22,169 --> 01:18:24,339 ... doesn't give birth to you. 754 01:18:31,637 --> 01:18:35,887 He is 18 years old when he meets your father. 755 01:18:36,558 --> 01:18:39,058 At the age of 19 he gave birth to you. 756 01:18:40,229 --> 01:18:41,809 But... 757 01:18:43,315 --> 01:18:45,385 Kimie-san, he... 758 01:18:47,068 --> 01:18:49,238 ... can't hear your voice. 759 01:18:51,573 --> 01:18:53,503 Can't... 760 01:18:54,618 --> 01:18:56,978 Can not feel your feelings. 761 01:19:00,207 --> 01:19:02,507 For young mothers aged 19 years. 762 01:19:03,919 --> 01:19:06,089 That is very heavy. 763 01:19:08,965 --> 01:19:11,175 So he left home. 764 01:19:12,928 --> 01:19:15,268 Time 15 years ago. 765 01:19:16,140 --> 01:19:18,260 April 25. 766 01:19:24,148 --> 01:19:26,068 Azumi. 767 01:19:27,734 --> 01:19:32,454 I want you to now see Sakamaki-san, recognize him. 768 01:19:37,953 --> 01:19:39,733 Don't want to. 769 01:20:04,896 --> 01:20:07,066 Fast, Azumi. 770 01:20:07,358 --> 01:20:09,108 Don't want to. 771 01:20:11,195 --> 01:20:12,775 Fast, Azumi. 772 01:20:12,779 --> 01:20:14,519 Don't want to. 773 01:20:14,573 --> 01:20:16,553 Azumi. 774 01:20:16,867 --> 01:20:19,366 Azumi. 775 01:20:17,826 --> 01:20:19,366 I don't want to. 776 01:20:20,537 --> 01:20:22,277 Azumi. 777 01:20:23,499 --> 01:20:26,669 Don't run, you can. 778 01:20:28,379 --> 01:20:30,299 Azumi, must do. 779 01:20:30,381 --> 01:20:33,508 It can't... I can't do it. 780 01:20:33,509 --> 01:20:35,239 You can. 781 01:20:37,721 --> 01:20:39,261 You can. 782 01:20:39,348 --> 01:20:41,358 Because of Azumi, you... 783 01:20:42,017 --> 01:20:44,327 ... is my daughter, right? 784 01:20:56,282 --> 01:20:58,842 I will return to you at night. 785 01:21:35,196 --> 01:21:37,736 (Everything is fine right?) 786 01:21:37,739 --> 01:21:40,239 Sent on the same day every year, 787 01:21:40,242 --> 01:21:42,660 Azumi, also this year write a letter , thank you. 788 01:21:42,661 --> 01:21:44,954 Why do I write it every year? 789 01:21:44,955 --> 01:21:46,825 This has become our family's rule. 790 01:21:46,832 --> 01:21:49,082 Mother decides it arbitrarily. 791 01:21:49,084 --> 01:21:51,794 Being able to write free letters for small children is really fun, right. 792 01:21:51,795 --> 01:21:54,665 April 25, Sakamaki Kimie. 793 01:22:44,223 --> 01:22:47,853 (Are you Azumi?) 794 01:23:19,550 --> 01:23:21,840 (You're fine) 795 01:23:22,678 --> 01:23:25,098 (My name...) 796 01:23:25,556 --> 01:23:30,096 (Azumi Kono) 797 01:23:31,562 --> 01:23:34,862 (Why do you get sign language?) 798 01:23:43,824 --> 01:23:45,374 (Mom says ..) 799 01:23:45,409 --> 01:23:51,119 (I will use it later) 800 01:23:51,998 --> 01:23:55,168 (So I study) 801 01:24:36,084 --> 01:24:38,794 He's really beautiful isn't he? 802 01:24:41,590 --> 01:24:44,340 More beautiful than me. 803 01:24:47,471 --> 01:24:49,771 Looks very healthy. 804 01:25:13,205 --> 01:25:15,085 Ayuko. 805 01:25:16,583 --> 01:25:20,133 Can you help me call Azumi? 806 01:25:43,569 --> 01:25:45,529 I'm tired. 807 01:26:02,588 --> 01:26:04,238 Mother. 808 01:26:04,423 --> 01:26:07,702 Mother. 809 01:26:05,632 --> 01:26:07,702 Mother. 810 01:26:26,153 --> 01:26:28,393 Mother promises you... 811 01:26:28,780 --> 01:26:31,660 One day, I will definitely pick you up. 812 01:26:32,326 --> 01:26:35,076 Mother will come back, pick you up. 813 01:26:35,329 --> 01:26:37,239 Sorry... 814 01:26:37,873 --> 01:26:39,833 Futaba. 815 01:27:18,872 --> 01:27:20,792 Mother... 816 01:27:22,668 --> 01:27:25,068 You have done your best. 817 01:27:48,610 --> 01:27:53,280 (City therapy center) 818 01:27:55,033 --> 01:27:56,784 From here it looks beautiful. 819 01:27:56,785 --> 01:27:59,204 Birds chirp. 820 01:27:59,205 --> 01:28:01,505 But the sun is dazzling. 821 01:28:01,915 --> 01:28:04,495 Azumi, how are you with Kimie-san? 822 01:28:06,086 --> 01:28:08,626 We chat via e-mail every day. 823 01:28:08,839 --> 01:28:11,379 He said, would come next Monday. 824 01:28:11,758 --> 01:28:13,348 Oh .. 825 01:28:15,554 --> 01:28:19,354 Ayuko, are your shoes broken? 826 01:28:22,186 --> 01:28:25,036 It's okay, it still feels comfortable. 827 01:28:28,650 --> 01:28:30,800 I just... 828 01:28:30,819 --> 01:28:33,069 ... dream the same every day. 829 01:28:35,907 --> 01:28:41,207 Dreaming of my mother, picking me up. 830 01:28:44,458 --> 01:28:46,498 So, I'm just... 831 01:28:47,378 --> 01:28:49,528 My mother, he... 832 01:28:50,339 --> 01:28:53,589 Maybe it's dead. 833 01:28:55,594 --> 01:29:00,564 Waiting until I die, then we can meet. 834 01:29:01,642 --> 01:29:03,382 So... 835 01:29:04,395 --> 01:29:06,735 Even if I die, I'm not alone. 836 01:29:14,238 --> 01:29:15,958 Ayuko. 837 01:29:18,117 --> 01:29:19,887 Don't cry. 838 01:29:22,538 --> 01:29:24,798 Starting today, promise me. 839 01:29:26,375 --> 01:29:28,575 Never in front of mother. 840 01:29:28,585 --> 01:29:30,705 Shows a sad face. 841 01:29:34,633 --> 01:29:36,683 I promise... 842 01:29:52,818 --> 01:29:54,878 Hey..hei..hei... 843 01:29:55,696 --> 01:29:57,676 What is the situation? 844 01:29:57,739 --> 01:29:59,769 Same as yesterday. 845 01:29:59,866 --> 01:30:02,406 How was it like yesterday? 846 01:30:03,036 --> 01:30:05,316 Today also goes together. 847 01:30:06,248 --> 01:30:09,748 Does he say want something? 848 01:30:11,420 --> 01:30:14,210 Why aren't you better ask yourself. 849 01:30:21,138 --> 01:30:23,468 Ayuko, I keep the counter. 850 01:30:29,020 --> 01:30:31,070 Good night. 851 01:30:32,691 --> 01:30:34,741 Thank you. 852 01:30:42,451 --> 01:30:44,441 Kimie-san... 853 01:30:45,704 --> 01:30:48,248 (From: Sakamaki Kimie) (I hope, Monday at noon, before 3) 854 01:30:48,249 --> 01:30:51,749 (A little while not meeting, I'm a little nervous). 855 01:30:59,301 --> 01:31:01,171 Mother. 856 01:31:02,929 --> 01:31:04,597 (Please help Ayuko buy shoes new) 857 01:31:04,598 --> 01:31:06,388 (bother you, please help your father too) 858 01:31:06,392 --> 01:31:08,102 (Help each other) Help one another. 859 01:31:11,772 --> 01:31:13,522 Water? 860 01:31:14,858 --> 01:31:16,618 OK. 861 01:31:20,489 --> 01:31:23,739 You have to go home. 862 01:31:24,743 --> 01:31:26,783 The store is waiting. 863 01:31:27,037 --> 01:31:28,767 Good. 864 01:31:28,789 --> 01:31:30,569 Ayuko. 865 01:31:41,302 --> 01:31:44,262 Daddy asks me for help, asking. 866 01:31:46,098 --> 01:31:47,678 Dad says... 867 01:31:47,683 --> 01:31:50,353 ... if you have something you want. 868 01:31:51,312 --> 01:31:53,032 There is something... 869 01:31:55,941 --> 01:31:57,731 This. 870 01:32:13,917 --> 01:32:17,127 Help me tell your father... 871 01:32:21,467 --> 01:32:23,637 Not bad. 872 01:32:27,598 --> 01:32:30,558 Oh, welcome. Did he say something? 873 01:32:33,061 --> 01:32:34,437 I want to give up this house, 874 01:32:34,438 --> 01:32:37,478 to the father of the father. 875 01:32:37,524 --> 01:32:40,614 I'm afraid I can't die. 876 01:32:42,279 --> 01:32:44,449 That's what he said. 877 01:32:54,875 --> 01:32:57,045 Very good right... 878 01:32:57,085 --> 01:32:59,505 Azumi, spin a little. 879 01:33:01,298 --> 01:33:03,718 Very neat, do you tie your own hair? 880 01:33:04,426 --> 01:33:06,016 Yes. 881 01:33:05,219 --> 01:33:07,779 I started to tie my own hair now. 882 01:33:08,180 --> 01:33:10,265 So it seems. 883 01:33:10,266 --> 01:33:12,636 Aunt... 884 01:33:15,187 --> 01:33:17,097 Mayu-chan. 885 01:33:19,191 --> 01:33:21,821 Mayu-chan, I haven't found it for a long time. 886 01:33:23,487 --> 01:33:27,027 I am in the bathhouse, asking where you are. 887 01:33:28,074 --> 01:33:30,594 That... I don't know what happened... 888 01:33:30,619 --> 01:33:33,619 Sorry to trouble your journey. 889 01:33:37,418 --> 01:33:39,458 This is Mr. Detective. 890 01:33:39,461 --> 01:33:42,381 With her little maid, Mayu-chan. 891 01:33:44,383 --> 01:33:46,467 Think of aunt in the heart, 892 01:33:46,468 --> 01:33:49,218 Mayu-chan chooses this red flower. 893 01:33:51,348 --> 01:33:54,598 He always says, you match red. 894 01:33:55,144 --> 01:33:59,364 Thank you, I really like red. 895 01:34:09,825 --> 01:34:11,745 Today I come... 896 01:34:12,286 --> 01:34:14,876 ... to report the results of the survey. 897 01:34:17,249 --> 01:34:19,789 I found your mother. 898 01:34:25,549 --> 01:34:29,009 Koda Miyako-san, 64 years old. 899 01:34:29,886 --> 01:34:32,426 Real name, Asakura Miyako-san. 900 01:34:34,100 --> 01:34:36,630 The last name is the same as the name mother. 901 01:34:37,269 --> 01:34:39,729 At the age of 32 years the construction business. 902 01:34:39,730 --> 01:34:42,130 Married Mr. Koda Koki-san. 903 01:34:42,149 --> 01:34:44,317 Now with Mr. Koki-san 904 01:34:44,318 --> 01:34:46,398 Have a daughter, Miyuki-san 905 01:34:46,403 --> 01:34:48,543 With a grandson .. 906 01:34:48,572 --> 01:34:52,662 Living in Tokyo... 907 01:35:01,210 --> 01:35:03,750 I want to meet him. 908 01:35:03,879 --> 01:35:05,639 Mother .. 909 01:35:06,965 --> 01:35:10,085 Can I meet him now? 910 01:35:21,021 --> 01:35:23,261 Corner of this house. 911 01:35:26,360 --> 01:35:29,810 First I will meet them for explain the past. 912 01:35:29,821 --> 01:35:31,861 Are you ready. 913 01:35:37,621 --> 01:35:42,131 Thank you, please help. 914 01:35:45,796 --> 01:35:48,336 Good, I'm leaving. 915 01:35:48,674 --> 01:35:50,844 Good on the road. 916 01:36:05,816 --> 01:36:07,736 Azumi .. 917 01:36:08,610 --> 01:36:12,110 Do I look like usual? 918 01:36:16,535 --> 01:36:18,465 Yes. 919 01:36:19,079 --> 01:36:21,019 Of course. 920 01:36:21,707 --> 01:36:23,617 Thank God. 921 01:36:25,211 --> 01:36:27,751 - I will take the wheelchair. - Don't. 922 01:36:29,215 --> 01:36:31,135 Don't. 923 01:36:31,217 --> 01:36:33,747 I don't want to worry. 924 01:37:25,396 --> 01:37:27,586 I'm sorry... that... 925 01:37:28,508 --> 01:37:30,798 I met Miyako-san. 926 01:37:34,196 --> 01:37:36,696 But he denies having another daughter. 927 01:37:39,160 --> 01:37:42,700 Why? This is very strange. 928 01:37:43,914 --> 01:37:45,748 His daughter... 929 01:37:45,749 --> 01:37:49,263 His biological daughter, came here specifically for to meet him. 930 01:37:47,293 --> 01:37:49,263 So that's it... 931 01:37:51,963 --> 01:37:53,333 I understand. 932 01:37:53,340 --> 01:37:55,510 Mother. 933 01:37:54,300 --> 01:37:55,510 Sorry. 934 01:38:14,069 --> 01:38:16,119 From afar... 935 01:38:18,240 --> 01:38:20,480 Can I see it. 936 01:38:21,076 --> 01:38:23,356 Can I see if he is good? 937 01:38:43,390 --> 01:38:45,510 Great yes. 938 01:38:46,727 --> 01:38:47,847 939 01:38:51,565 --> 01:38:53,495 Mother. 940 01:38:57,196 --> 01:38:58,236 941 01:39:22,471 --> 01:39:25,101 Oh no, come on, I support. 942 01:39:29,103 --> 01:39:31,771 Car, enter the car, fast. 943 01:39:31,772 --> 01:39:33,692 Welcome. 944 01:39:34,275 --> 01:39:36,275 Fast, fast, fast car. 945 01:39:45,827 --> 01:39:48,537 - Is this day gone? - Yes. 946 01:39:50,499 --> 01:39:52,409 Is your money enough? 947 01:39:52,418 --> 01:39:54,388 Yes, no problem. 948 01:39:57,339 --> 01:40:01,139 Lately he... isn't that good? 949 01:40:05,889 --> 01:40:07,439 Yes. 950 01:40:10,311 --> 01:40:12,331 I leave. 951 01:40:18,026 --> 01:40:20,124 Sick .. 952 01:40:24,325 --> 01:40:26,985 Futaba-san, it's okay. 953 01:40:27,161 --> 01:40:30,041 I help stop the pain. 954 01:40:33,209 --> 01:40:37,379 - No. - Soon it won't hurt, semagatlah. 955 01:40:44,052 --> 01:40:47,972 (Monday closed) 956 01:40:54,813 --> 01:40:56,897 - Will you want to leave? - Yes. 957 01:40:56,898 --> 01:40:59,318 Afraid he gets lost, I will wait for him at the exit. 958 01:41:00,068 --> 01:41:03,658 It won't, he has already lived here before you. 959 01:41:04,698 --> 01:41:06,668 I see. 960 01:41:10,787 --> 01:41:13,287 Where do you go? 961 01:41:14,333 --> 01:41:17,053 He said there was a need, going home his friend 962 01:41:19,463 --> 01:41:22,840 That, there is something I want to ask for, please help from you. 963 01:41:22,841 --> 01:41:23,801 I have to wait at the exit. 964 01:41:23,842 --> 01:41:27,492 - There is something I want to ask for, please from you... - Say it later. 965 01:41:39,775 --> 01:41:41,785 I'm lost. 966 01:41:42,903 --> 01:41:44,563 Takumi-kun. 967 01:41:44,613 --> 01:41:46,773 Right Takumi-kun. 968 01:41:47,616 --> 01:41:49,156 After 75 trips I took. 969 01:41:49,160 --> 01:41:52,200 Go to the northernmost area of Japan, now back. 970 01:41:54,915 --> 01:41:56,925 This, souvenir. 971 01:41:57,293 --> 01:41:59,353 Thank you. 972 01:41:59,461 --> 01:42:00,711 - Great? - Yes. 973 01:42:00,712 --> 01:42:03,047 A mother who is very concerned tells me to try to bring her. 974 01:42:03,048 --> 01:42:05,428 So you can make lots of curries. 975 01:42:05,592 --> 01:42:07,442 Right too. 976 01:42:19,648 --> 01:42:21,458 I see... 977 01:42:24,361 --> 01:42:26,451 He's a very great person. 978 01:42:31,452 --> 01:42:33,272 Really great. 979 01:42:40,877 --> 01:42:42,597 Ayuko. 980 01:42:44,631 --> 01:42:46,681 - Wuuii .. - Ah .. 981 01:42:47,884 --> 01:42:49,760 - Looks delicious... - Worthy of praise... 982 01:42:49,761 --> 01:42:51,096 You call daddy huh. 983 01:42:51,097 --> 01:42:53,147 Hemm emmp... 984 01:42:55,016 --> 01:42:57,046 Dinner. 985 01:42:57,519 --> 01:42:59,187 Should you call there? 986 01:42:59,188 --> 01:43:01,268 It's okay, he heard. 987 01:43:04,735 --> 01:43:06,355 This one is definitely good. 988 01:43:06,362 --> 01:43:07,737 - What is that? - Dinner. 989 01:43:07,738 --> 01:43:10,738 He said he was worried about taste from all of them. 990 01:43:10,741 --> 01:43:14,371 No, it hasn't been eaten yet feels very good. 991 01:43:15,704 --> 01:43:17,784 He says thank you. 992 01:43:18,749 --> 01:43:21,459 This means delicious. 993 01:43:21,460 --> 01:43:24,880 But here like this... 994 01:43:36,142 --> 01:43:38,232 Come on eat. 995 01:43:41,397 --> 01:43:45,937 There is something I want to ask to everyone. 996 01:43:48,529 --> 01:43:50,479 Only tonight. 997 01:43:50,697 --> 01:43:52,867 Please everyone come with me. 998 01:43:53,117 --> 01:43:55,737 I know it's stupid, but... 999 01:43:57,871 --> 01:44:00,171 This is all I want. 1000 01:44:05,045 --> 01:44:07,415 Please everyone 1001 01:44:08,965 --> 01:44:11,115 Only tonight. 1002 01:44:11,427 --> 01:44:13,217 Please... 1003 01:44:13,887 --> 01:44:15,647 Please everyone. 1004 01:44:16,348 --> 01:44:18,218 Father. 1005 01:44:19,143 --> 01:44:20,893 What's wrong? 1006 01:45:14,781 --> 01:45:16,907 (Sender: Azumi) 1007 01:45:16,908 --> 01:45:21,658 (Dad says he did the best) 1008 01:45:21,663 --> 01:45:26,593 (Slowly like, look outside the window) 1009 01:45:56,698 --> 01:45:59,078 Really this is the face of the sphinx. 1010 01:46:05,416 --> 01:46:06,706 Ready... 1011 01:46:06,708 --> 01:46:08,588 Mother! 1012 01:46:11,172 --> 01:46:12,922 Good. 1013 01:46:13,840 --> 01:46:15,870 Futaba-san. 1014 01:46:17,844 --> 01:46:19,754 Takumi-kun. 1015 01:46:19,971 --> 01:46:22,221 Finally I find a destination. 1016 01:46:24,601 --> 01:46:29,521 While I will stay working in the bath. 1017 01:46:32,067 --> 01:46:34,267 Thank God, thank you. 1018 01:46:34,278 --> 01:46:39,118 I am petrified to fulfill the amount. 1019 01:46:52,546 --> 01:46:54,576 Futaba. 1020 01:46:57,676 --> 01:47:02,466 I... I am happy to support all. 1021 01:47:04,057 --> 01:47:05,727 So it's all... 1022 01:47:05,809 --> 01:47:07,769 All with me. 1023 01:47:10,481 --> 01:47:13,401 So you are... sure .. 1024 01:47:15,402 --> 01:47:17,412 You rest assured... 1025 01:47:27,456 --> 01:47:29,576 I... I'm tired. 1026 01:47:29,583 --> 01:47:31,653 Daddy, hold it. 1027 01:47:43,347 --> 01:47:46,517 I don't want to die. 1028 01:47:50,729 --> 01:47:53,359 I want to live... I want to live. 1029 01:48:29,310 --> 01:48:31,900 Not bad for beginners 1030 01:48:38,735 --> 01:48:41,855 It looks fine. 1031 01:48:41,863 --> 01:48:43,143 No. 1032 01:48:43,199 --> 01:48:45,825 But I'm only 2 months here. 1033 01:48:45,826 --> 01:48:48,156 Your ability is shocking. 1034 01:48:48,162 --> 01:48:50,712 I can rest to play pachinko. 1035 01:48:59,715 --> 01:49:01,735 I will go play too. 1036 01:49:03,385 --> 01:49:04,425 I'm kidding. 1037 01:49:04,428 --> 01:49:08,178 You are real. Too. 1038 01:49:10,976 --> 01:49:12,796 Dinner is ready. 1039 01:49:12,853 --> 01:49:14,863 Good. 1040 01:49:19,985 --> 01:49:21,535 Welcome. 1041 01:49:21,570 --> 01:49:23,488 Ayuko, I replace it, go eat first. 1042 01:49:23,489 --> 01:49:25,009 Good. 1043 01:49:25,157 --> 01:49:26,447 What meal today? 1044 01:49:26,450 --> 01:49:28,230 Special Curry Sachino. 1045 01:49:28,244 --> 01:49:29,974 Good. 1046 01:49:31,413 --> 01:49:33,363 But it's only worth 50. 1047 01:49:33,457 --> 01:49:35,017 Why? 1048 01:49:35,041 --> 01:49:37,101 I'm not careful about boiling it. 1049 01:49:52,143 --> 01:49:54,983 For three days after tomorrow, Sakamaki-san said... 1050 01:49:55,521 --> 01:49:57,931 ... he will come home to help. 1051 01:50:01,860 --> 01:50:04,700 Dad and Takumi-kun are fine. 1052 01:50:05,447 --> 01:50:07,667 Yesterday, they went to the bar. 1053 01:50:10,369 --> 01:50:15,419 Ayuko plays with her friend every day. 1054 01:50:16,583 --> 01:50:19,084 But at 5 o'clock always go home right time. 1055 01:50:19,085 --> 01:50:21,345 Helping business in the bath. 1056 01:50:24,258 --> 01:50:26,088 I... 1057 01:50:32,183 --> 01:50:34,273 ... as usual. 1058 01:50:43,652 --> 01:50:45,912 Tomorrow I come again. 1059 01:52:12,199 --> 01:52:14,099 Mother. 1060 01:52:16,703 --> 01:52:18,603 I'm completely... 1061 01:52:19,290 --> 01:52:22,130 ... will not leave mother alone. 1062 01:52:30,634 --> 01:52:32,594 So rest assured. 1063 01:52:45,982 --> 01:52:47,972 Thank you. 1064 01:52:50,112 --> 01:52:52,062 Thank you. 1065 01:53:01,332 --> 01:53:03,702 You can rest calmly. 1066 01:53:22,311 --> 01:53:28,441 (Funeral ceremony, Futaba Kono.) 1067 01:53:32,404 --> 01:53:34,244 1068 01:54:08,690 --> 01:54:11,650 Congratulations the last way only family can attend. 1069 01:54:11,652 --> 01:54:14,529 To remove the coffin, please wait outside. 1070 01:54:14,530 --> 01:54:16,360 Good. 1071 01:54:43,767 --> 01:54:46,347 Everything is black and white. 1072 01:54:56,197 --> 01:54:58,237 Listen carefully. 1073 01:54:59,074 --> 01:55:03,544 When people die, ceremonies like this will be held. 1074 01:55:05,706 --> 01:55:07,746 When a mother dies... 1075 01:55:07,833 --> 01:55:10,043 .. also held a ceremony like this. 1076 01:55:10,794 --> 01:55:13,294 So we can say, congratulations walk to him. 1077 01:55:17,426 --> 01:55:19,416 So, Mayu... 1078 01:55:20,929 --> 01:55:24,479 We will not be able to see aunt again. 1079 01:55:27,228 --> 01:55:29,188 Because people die... 1080 01:55:30,397 --> 01:55:32,467 ... can't be found again. 1081 01:55:36,237 --> 01:55:38,137 That's why... 1082 01:55:40,116 --> 01:55:42,866 .. thousand can not be found again. 1083 01:55:50,459 --> 01:55:52,399 Sorry. 1084 01:55:53,044 --> 01:55:55,594 Already lying to you. 1085 01:56:06,016 --> 01:56:09,726 Finally you can say honestly. 1086 01:56:18,529 --> 01:56:20,959 This is very good isn't it? 1087 01:56:21,448 --> 01:56:24,218 Watch Fuji scenery at a funeral ceremony. 1088 01:56:29,373 --> 01:56:31,373 Yes, it's the same as mother's style. 1089 01:56:33,460 --> 01:56:35,150 Yes 1090 01:56:37,673 --> 01:56:41,223 Yosh, let's start. 1091 01:58:52,391 --> 01:58:54,951 It's a mess, isn't it? 1092 01:58:56,853 --> 01:58:59,903 Yes, it's a mess. 1093 01:59:01,358 --> 01:59:03,328 Is that not it? 1094 01:59:03,610 --> 01:59:05,250 Yes. 1095 01:59:05,821 --> 01:59:07,761 That's not it. 1096 01:59:09,533 --> 01:59:11,393 Really sorry. 1097 01:59:11,410 --> 01:59:13,920 Involve you in this problem. 1098 01:59:13,954 --> 01:59:17,794 No, I'm not a problem. 1099 01:59:28,969 --> 01:59:31,509 What an amazing person? 1100 01:59:32,348 --> 01:59:34,018 Futaba-san, do you mean? 1101 01:59:34,100 --> 01:59:35,880 Yes. 1102 01:59:36,768 --> 01:59:41,648 He makes people feel, want to do the for him. 1103 01:59:46,320 --> 01:59:48,600 I think this is because... 1104 01:59:48,697 --> 01:59:53,537 He has more time for us do it. 1105 01:59:56,747 --> 01:59:58,257 Yes. 1106 02:00:01,418 --> 02:00:03,408 I think we all have to .. 1107 02:00:03,632 --> 02:00:05,792 ... thinking starting from the heart. 1108 02:00:54,305 --> 02:00:58,175 Warm, good isn't it? Brother. 1109 02:00:59,715 --> 02:01:01,355 Yes. 1110 02:01:02,813 --> 02:01:04,693 Warm. 1111 02:01:22,341 --> 02:01:42,371 Translated by: David Harahap