1 00:00:00,000 --> 00:00:32,200 Visit www.RFbet99.cc Trusted Safe Online Gambling Agent 2 00:00:32,220 --> 00:01:04,400 Sorry if there was an error. Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:01:04,430 --> 00:01:05,860 Rita... Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:01:05,860 --> 00:01:07,330 What? Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:07,330 --> 00:01:09,900 It feels really good... BBM: 2ACAEFC6 LINE: RFBET99 6 00:01:11,420 --> 00:01:16,180 Hey, you really smart, right? Wechat: RFBET99 Whatsapp: +66944386003 7 00:01:16,180 --> 00:01:19,800 Have you ever seen a demon? 8 00:01:20,720 --> 00:01:22,140 Ever. 9 00:01:22,140 --> 00:01:24,440 Lie! 10 00:01:26,350 --> 00:01:28,510 That's right. 11 00:01:28,510 --> 00:01:32,860 The devil from Lake Vazelia is really famous. 12 00:01:34,430 --> 00:01:35,680 I start, Rita. 13 00:01:35,680 --> 00:01:38,730 Oh, wait! I'm not ready yet... 14 00:01:48,520 --> 00:01:50,380 H-Hey! 15 00:01:51,100 --> 00:01:52,840 Mario? 16 00:01:53,520 --> 00:01:55,930 W-What are you doing? 17 00:01:55,930 --> 00:01:57,390 Who is the woman ?! 18 00:03:46,870 --> 00:03:48,520 Don't! 19 00:03:48,520 --> 00:03:50,370 Don't get close! 20 00:03:50,370 --> 00:03:53,980 If you behave well, this will end soon! 21 00:04:08,510 --> 00:04:10,060 Hurry up and run. 22 00:04:10,060 --> 00:04:13,280 Is there a problem, boy? 23 00:04:13,280 --> 00:04:14,990 Do you want to die? 24 00:04:21,020 --> 00:04:23,230 I told you "Hurry up and run". 25 00:04:25,320 --> 00:04:27,620 Ksatria Makai, huh? 26 00:04:27,620 --> 00:04:30,670 He is a Crimson Gale Horror. 27 00:04:30,670 --> 00:04:32,620 Be careful with sickle on his arm. 28 00:05:02,460 --> 00:05:04,030 Golden Knight? 29 00:06:06,510 --> 00:06:10,170 Prince! Prince Alfonso! 30 00:06:11,320 --> 00:06:14,800 The tailor responsible for your clothes for the coronation ceremony is here! 31 00:06:15,630 --> 00:06:18,690 Prince! Where are you? 32 00:06:19,610 --> 00:06:22,120 Prince Alfonso! 33 00:06:22,120 --> 00:06:25,130 Miss Christina, do you see it? 34 00:06:25,130 --> 00:06:30,170 If it doesn't appear immediately, he will get angry and leave! 35 00:06:30,170 --> 00:06:32,000 Again? 36 00:06:32,000 --> 00:06:38,150 I only bring fruit from the garden, so if he has business, I can - 37 00:06:38,150 --> 00:06:39,350 Ah, that's it! 38 00:06:44,510 --> 00:06:48,800 Gosh. Soon, I will be King again. 39 00:06:48,800 --> 00:06:50,890 When will he stop being naughty? 40 00:06:51,820 --> 00:06:55,810 There is nothing wrong with that. Let him do what he wants 41 00:06:55,810 --> 00:06:57,480 Your Majesty! 42 00:06:58,920 --> 00:07:01,820 It has been four years since the tragedy. 43 00:07:01,820 --> 00:07:08,070 We owe the kingdom recovery to Alfonso's management. 44 00:07:08,070 --> 00:07:10,490 He needs to release stress. 45 00:07:12,600 --> 00:07:16,730 But why does he often leave the palace? 46 00:07:16,730 --> 00:07:21,320 Is it possible for him to meet women at night? 47 00:07:21,320 --> 00:07:22,910 Oh, I don't mean... 48 00:07:25,520 --> 00:07:28,090 Don't worry, Christina. 49 00:07:28,090 --> 00:07:29,920 No, I... 50 00:07:29,920 --> 00:07:35,620 If he's the type of man who is like that, he will make you a wife for a long time. 51 00:07:38,120 --> 00:07:40,810 He goes for to meet his friend. 52 00:07:40,810 --> 00:07:41,800 That's all. 53 00:07:42,320 --> 00:07:46,440 A friend who struggles with to save this kingdom. 54 00:07:59,020 --> 00:08:00,380 León! 55 00:08:05,420 --> 00:08:07,720 It turns out you're here. 56 00:08:07,720 --> 00:08:09,230 Alfonso. 57 00:08:09,230 --> 00:08:11,840 Are you running away from the palace again? 58 00:08:11,840 --> 00:08:12,830 Yes 59 00:08:12,830 --> 00:08:15,320 Because, I can't walk again later. 60 00:08:15,320 --> 00:08:16,640 And... 61 00:08:20,140 --> 00:08:21,710 Hi, Roberto! 62 00:08:21,710 --> 00:08:24,510 I'm so lonely I can't see your face. 63 00:08:25,520 --> 00:08:26,880 Alfonso! 64 00:08:28,160 --> 00:08:29,330 Roberto! 65 00:08:30,120 --> 00:08:32,990 Good morning! 66 00:08:32,990 --> 00:08:35,000 Yes! Good morning! 67 00:08:38,200 --> 00:08:40,190 Your weight rises again! 68 00:08:40,190 --> 00:08:43,710 And you look like like an uncle! 69 00:08:45,260 --> 00:08:47,080 Alright... 70 00:08:47,080 --> 00:08:48,990 What are we going to do today? 71 00:08:48,990 --> 00:08:50,340 Want to fish? 72 00:08:50,340 --> 00:08:51,590 Yes! 73 00:08:52,670 --> 00:08:54,380 Exercise. 74 00:09:02,310 --> 00:09:04,490 Your sword is trembling! 75 00:09:04,490 --> 00:09:05,940 Don't just move your hand ! 76 00:09:05,940 --> 00:09:07,420 Lower your hips! 77 00:09:07,420 --> 00:09:08,780 Again! 78 00:09:08,780 --> 00:09:10,700 You do it well, Roberto! 79 00:09:10,700 --> 00:09:12,380 That's it! 80 00:09:12,380 --> 00:09:14,320 You really have talent! 81 00:09:14,320 --> 00:09:16,410 As expected from uncle's child! 82 00:09:18,730 --> 00:09:21,600 Hey, don't spoil it! 83 00:09:21,600 --> 00:09:22,870 I don't spoil him. 84 00:09:22,870 --> 00:09:25,070 Roberto is still three years old. 85 00:09:25,070 --> 00:09:26,750 He is great at his age. 86 00:09:27,720 --> 00:09:31,340 I practice using sword by my father from the age of one year. 87 00:09:31,340 --> 00:09:33,470 That's you. 88 00:09:33,470 --> 00:09:34,260 Roberto- 89 00:09:34,260 --> 00:09:35,170 Very naive. 90 00:09:35,170 --> 00:09:37,090 Nothing wrong with being soft towards children? 91 00:09:37,090 --> 00:09:40,100 Roberto is my sister! Do not interfere! 92 00:09:40,100 --> 00:09:41,760 He is also my cousin! 93 00:09:43,870 --> 00:09:46,640 I'm sorry. 94 00:09:55,240 --> 00:09:58,430 I wonder what Roberto cried again. 95 00:09:58,430 --> 00:10:03,870 Even you scare him to the point that he doesn't want to approach you, Jiruba. 96 00:10:06,940 --> 00:10:09,040 Hey, Jiruba. 97 00:10:09,040 --> 00:10:14,300 If Germán sees Roberto, will he be disappointed that he is such a whiny child? 98 00:10:14,300 --> 00:10:17,510 Do you think he can inherit Zoro's armor? 99 00:10:17,510 --> 00:10:20,240 That depends on Roberto. 100 00:10:20,240 --> 00:10:23,850 Not only the ability he needs to become a Knight of Makai. 101 00:10:25,200 --> 00:10:27,120 I see. 102 00:10:27,120 --> 00:10:33,860 But it's okay if he fails, but I will be happy if they meet each other. 103 00:10:33,860 --> 00:10:36,880 Really, Germán? 104 00:10:41,320 --> 00:10:43,780 It seems he is exhausted. 105 00:10:43,780 --> 00:10:46,540 Training always ends like this. 106 00:10:46,540 --> 00:10:50,400 I think you're too strict on him. 107 00:10:50,400 --> 00:10:53,150 The Battle of the Knights of Makai still more cruel. 108 00:10:53,150 --> 00:10:58,540 We throw away our own feelings, and we can't even feel hatred or affection. 109 00:10:58,540 --> 00:11:04,010 I just don't want Roberto through what I have done. 110 00:11:04,010 --> 00:11:07,520 That is why you are very strict with him. 111 00:11:08,780 --> 00:11:13,240 My teacher, Rafael, is very strict with me. 112 00:11:13,240 --> 00:11:19,780 But I made it through thanks to my dedication to protecting Valiante. 113 00:11:20,620 --> 00:11:22,530 Roberto is still very young. 114 00:11:23,120 --> 00:11:28,190 Is he really happy following the path of Makai Knight? 115 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 We go home, Ximena! 116 00:11:51,230 --> 00:11:53,900 Very fast. 117 00:11:53,900 --> 00:11:58,600 You call us here means that there are jobs that are difficult to do. 118 00:11:58,600 --> 00:12:00,240 Well, maybe. 119 00:12:00,250 --> 00:12:05,240 There is a horror that lives in Vazelia for half a year now. 120 00:12:05,240 --> 00:12:06,700 Vazelia? 121 00:12:06,700 --> 00:12:08,240 If it's not wrong... 122 00:12:08,240 --> 00:12:15,840 There are already Makai knights who have been assigned there for generations, but we have not been able to contact him for several years now. 123 00:12:15,840 --> 00:12:18,090 Could he have been eaten by that Horror? 124 00:12:18,090 --> 00:12:19,480 Maybe. 125 00:12:19,480 --> 00:12:23,840 The knights we sent were there to end like that. 126 00:12:31,080 --> 00:12:34,190 Sad, isn't it? 127 00:12:34,190 --> 00:12:39,280 The only thing I can do is giving them flowers like this. 128 00:12:41,190 --> 00:12:44,570 We come here not to see your cry! 129 00:12:44,570 --> 00:12:47,200 Just tell information about the Horror! 130 00:12:48,920 --> 00:12:52,710 Horror Dead Tower, Nigra Venus. 131 00:12:52,710 --> 00:12:56,210 He is the most beautiful Horror in the world. 132 00:12:56,210 --> 00:13:00,090 If possible, I want to save it as a collection. 133 00:13:00,090 --> 00:13:02,760 How does the Horror fight? 134 00:13:02,760 --> 00:13:08,670 He eats a man and kills a woman by removing his face. 135 00:13:08,670 --> 00:13:11,930 That's a bad habit you have, right? 136 00:13:11,930 --> 00:13:16,100 But the problem is actually not only from Horror. 137 00:13:16,100 --> 00:13:18,750 Do you remember that person? 138 00:13:18,750 --> 00:13:23,400 Ah... Men... with... dooza... what is that? 139 00:13:23,400 --> 00:13:26,490 Mendoza! Of course, we remember! 140 00:13:26,490 --> 00:13:29,210 No, I really want to forget it. 141 00:13:29,210 --> 00:13:34,560 The forbidden Madou object created, Zircel Ring, has been found. 142 00:13:36,870 --> 00:13:39,790 How can it be...? 143 00:13:39,790 --> 00:13:41,630 That object should be destroyed! 144 00:13:41,630 --> 00:13:44,560 That doesn't matter anymore. 145 00:13:44,560 --> 00:13:51,580 The problem is that the object is not only used to call Horror. 146 00:13:52,910 --> 00:13:57,440 The souls that have been eaten by Horror and fall to Makai... 147 00:13:57,440 --> 00:14:01,760 The resurrection of the dead is contrary to the natural order. 148 00:14:01,760 --> 00:14:08,910 Plus, if we talk about tens or hundreds, it will distort space and time. 149 00:14:08,910 --> 00:14:11,580 Even the past can change. 150 00:14:13,520 --> 00:14:18,210 We have confirmed how many sacrifices were made to activate it. 151 00:14:18,210 --> 00:14:20,720 There is no more time. 152 00:14:20,720 --> 00:14:22,210 Wait. 153 00:14:22,210 --> 00:14:29,520 We have to be sure to stop the Zirkel Ring, so I put together some plans for this mission. 154 00:14:29,520 --> 00:14:33,320 Join the man , and complete his mission. 155 00:14:44,090 --> 00:14:45,980 Vazelia, huh? 156 00:14:45,980 --> 00:14:48,150 Alfonso, do you know the place? 157 00:14:48,150 --> 00:14:51,900 A small kingdom near a lake in the Helene mountains. 158 00:14:51,900 --> 00:14:56,410 However, the kingdom has no more. 159 00:14:57,360 --> 00:15:00,430 5 years ago an incident occurred. 160 00:15:12,330 --> 00:15:14,650 Ximena! Roberto! 161 00:15:26,220 --> 00:15:27,690 Roberto! 162 00:15:37,850 --> 00:15:40,660 Someone! My child! 163 00:15:41,760 --> 00:15:42,830 Ximena! 164 00:15:45,130 --> 00:15:47,000 León, Roberto...! 165 00:15:47,000 --> 00:15:48,810 Who are they? 166 00:15:48,810 --> 00:15:53,160 I don't know! They broke into the house and brought Roberto! 167 00:15:53,920 --> 00:15:55,220 Ximena! 168 00:15:55,220 --> 00:16:00,750 It's OK! Leave it to Roberto to me and go home! 169 00:16:03,690 --> 00:16:08,530 León, take me with you. I have a bad feeling. 170 00:16:08,530 --> 00:16:09,530 Jiruba... 171 00:16:10,200 --> 00:16:13,030 Ximena, I bring Jiruba with me. 172 00:16:18,460 --> 00:16:21,200 León... Please... 173 00:16:26,080 --> 00:16:28,300 Who are they? 174 00:16:28,300 --> 00:16:33,790 They don't seem to be Horror, but they also don't seem to be human. 175 00:16:51,740 --> 00:16:52,990 Get out of my way! 176 00:18:19,840 --> 00:18:21,550 Zaruba, can you trace them? 177 00:18:21,550 --> 00:18:25,020 No, I can't track them if they're not Horror. 178 00:18:27,080 --> 00:18:28,720 Kitai must find them. 179 00:18:29,520 --> 00:18:33,770 Please calm down. I know the place they are headed for. 180 00:18:35,290 --> 00:18:38,960 They go to an old temple which is located west of here. 181 00:18:39,790 --> 00:18:44,220 They will go through the mountains so they don't see them, so we can easily catch them. 182 00:18:44,220 --> 00:18:47,000 How do you know ? 183 00:18:47,000 --> 00:18:48,230 Who are you? 184 00:18:48,230 --> 00:18:51,240 I am a Knight Obsidian, Zem. 185 00:18:53,980 --> 00:18:56,030 My name is Darío Montoya. 186 00:18:59,440 --> 00:19:02,780 They were sent by Horror who lived in the temple. 187 00:19:03,470 --> 00:19:07,280 My goal is to defeat Horror. 188 00:19:08,090 --> 00:19:10,480 Well, let's take it fast, the Golden Knight. 189 00:19:13,500 --> 00:19:14,710 Wait. 190 00:19:15,840 --> 00:19:18,130 My name is León. 191 00:19:19,630 --> 00:19:20,490 Leon? 192 00:19:21,850 --> 00:19:23,600 You... 193 00:19:23,600 --> 00:19:26,850 How can you know that León is the Golden Knight? 194 00:19:36,090 --> 00:19:37,960 Ah, forgive me. 195 00:19:37,960 --> 00:19:42,430 León just now called you: "Zaruba". 196 00:19:42,430 --> 00:19:48,370 Only the Golden Knights can use the Madou Ring Zaruba. Every knight of Makai knows. 197 00:19:49,800 --> 00:19:52,330 He defeated you, Zaruba. 198 00:20:03,640 --> 00:20:04,800 Roberto... 199 00:20:07,160 --> 00:20:07,950 Oh God... 200 00:20:47,020 --> 00:20:49,810 How sad... 201 00:20:49,810 --> 00:20:53,310 Long time no see and have you forgotten me? 202 00:20:53,790 --> 00:20:55,340 Miss Ema! 203 00:20:55,340 --> 00:20:57,240 Long time no see! 204 00:20:57,240 --> 00:20:59,570 I heard you had returned to your hometown. 205 00:20:59,570 --> 00:21:05,240 I did it, but it turns out that the lifestyle of a traveler is more suitable for me. 206 00:21:05,240 --> 00:21:07,790 Oh, so you came to meet León- 207 00:21:07,790 --> 00:21:10,170 Don't joke? 208 00:21:12,040 --> 00:21:16,430 So it is true that all the Knights of Makai who are on the Supervisory Board cannot be relied upon. 209 00:21:22,090 --> 00:21:26,510 Barrier. This means that we will enter enemy territory. 210 00:21:26,510 --> 00:21:29,350 So you get the message too. 211 00:21:29,350 --> 00:21:32,000 Yes, orders from the Board. 212 00:21:32,000 --> 00:21:38,230 When they investigate the existence of the Mendoza invention which is stolen, they find something terrible. 213 00:21:38,230 --> 00:21:42,150 Zircon ring... It turns out it's true, it's a priest... 214 00:21:42,150 --> 00:21:44,600 I don't know. 215 00:21:44,600 --> 00:21:50,920 I have been watched for about two weeks now, but there hasn't been any activity so far. 216 00:21:51,690 --> 00:21:56,600 Now, because you are here, I won't get bored. 217 00:21:58,670 --> 00:22:00,160 Miss Ema! 218 00:22:04,890 --> 00:22:07,850 Zirkel ring? I do not know. 219 00:22:07,850 --> 00:22:13,060 I see. I thought you were replacing Garm. 220 00:22:14,520 --> 00:22:16,170 Too bad. 221 00:22:18,910 --> 00:22:21,020 Soon we will arrive at the temple. 222 00:22:21,550 --> 00:22:23,260 Roberto is there. 223 00:22:23,820 --> 00:22:26,860 Darío, thank you. You helped. 224 00:22:27,520 --> 00:22:30,880 Don't hesitate. This is also my mission. 225 00:22:32,010 --> 00:22:36,710 In addition, the actual trial will begin. 226 00:22:37,760 --> 00:22:39,920 Wait, miss! 227 00:22:39,920 --> 00:22:42,210 It's still not too late! 228 00:22:42,210 --> 00:22:46,490 How? Do you want to spend this night with me? 229 00:22:47,400 --> 00:22:48,960 Let's see... 230 00:22:49,340 --> 00:22:51,470 Do you have money? 231 00:22:52,600 --> 00:22:56,920 I won't do something inferior like buying your love with money. 232 00:22:57,580 --> 00:23:01,440 Already, already, already, already! We can continue this conversation in bed. 233 00:23:01,440 --> 00:23:02,380 Wait! 234 00:23:02,380 --> 00:23:03,260 Come on! 235 00:23:03,260 --> 00:23:05,000 Very noisy. 236 00:23:05,000 --> 00:23:07,600 He will get people's attention. 237 00:23:08,750 --> 00:23:09,910 Leon? 238 00:23:09,910 --> 00:23:12,250 If you don't have money, go there. 239 00:23:13,000 --> 00:23:14,830 No, no! Do not be like that! 240 00:23:14,830 --> 00:23:16,410 Basic stubbornness! 241 00:23:17,020 --> 00:23:18,680 Difficult too? 242 00:23:18,680 --> 00:23:21,790 We don't need money for the sacred ritual we will do! 243 00:23:21,790 --> 00:23:27,390 What are you talking about? I don't have time for trash like you! 244 00:23:27,790 --> 00:23:30,330 If you keep insisting, you'll be hurt! 245 00:23:30,330 --> 00:23:33,960 Oh yeah! Your angry face looks beautiful! 246 00:23:36,430 --> 00:23:37,320 What? 247 00:23:44,430 --> 00:23:46,490 Hey, León! 248 00:23:46,490 --> 00:23:48,440 You came at the right time! 249 00:23:48,440 --> 00:23:51,960 I just returned from Makai so I didn't even have money. 250 00:23:51,960 --> 00:23:56,170 So if you can lend me some, it will help. 251 00:23:56,170 --> 00:23:57,360 How? 252 00:24:04,810 --> 00:24:06,110 Garo Damn. 253 00:24:06,110 --> 00:24:08,520 I just felt it. 254 00:24:15,230 --> 00:24:17,340 Garm that takes you home? 255 00:24:17,340 --> 00:24:18,430 That's right. 256 00:24:18,430 --> 00:24:24,980 He acts as a liaison between Makai, allows me to temporarily manifest. 257 00:24:24,980 --> 00:24:27,230 He can do things like that? 258 00:24:27,230 --> 00:24:28,880 Of course you can. 259 00:24:28,880 --> 00:24:30,240 I prove it. 260 00:24:30,240 --> 00:24:37,080 Well, if the Board knows Garm brings back my soul from Makai, they won't stay silent. 261 00:24:37,080 --> 00:24:39,660 Why did he do it that far? 262 00:24:39,660 --> 00:24:42,490 That shows how bad the current situation is! 263 00:24:42,490 --> 00:24:48,340 He secretly hid the temporary Zircel Ring The council had ordered it to be destroyed. 264 00:24:49,520 --> 00:24:50,710 What do you mean? 265 00:24:51,160 --> 00:24:55,970 He intends to use it as the last attempt when Mendoza raises Anima. 266 00:24:56,360 --> 00:24:59,520 But... Why do you have to father? 267 00:24:59,520 --> 00:25:02,770 Alfonso and I can handle it. 268 00:25:02,770 --> 00:25:10,560 If the zircel ring is activated, only the dead like me can cross the gate to stop it. 269 00:25:13,200 --> 00:25:14,240 Damn! 270 00:25:14,240 --> 00:25:19,360 However, now, I don't care about Garm's plan. 271 00:25:20,060 --> 00:25:21,910 Also I don't care about the Zircel Ring. 272 00:25:22,440 --> 00:25:26,370 I will save Roberto. That is all. 273 00:25:27,840 --> 00:25:29,370 Father... 274 00:25:45,630 --> 00:25:46,900 Oops! 275 00:25:47,600 --> 00:25:51,400 Soon. Please be careful. 276 00:25:56,480 --> 00:25:58,160 Roberto! 277 00:26:17,180 --> 00:26:18,350 Roberto! 278 00:26:20,140 --> 00:26:21,310 Fuck! 279 00:26:30,700 --> 00:26:33,080 He is not a Horror, but a Madou Object! 280 00:26:33,080 --> 00:26:33,610 What?! 281 00:26:47,950 --> 00:26:49,000 Roberto! 282 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Father! 283 00:27:23,790 --> 00:27:27,690 Daddy, step back! This is not a business for the dead! 284 00:27:27,690 --> 00:27:30,780 How dare you call your father himself "dead person" ?! 285 00:27:35,500 --> 00:27:38,050 León, give me my sword. 286 00:27:38,050 --> 00:27:40,300 You have it, right? 287 00:27:40,300 --> 00:27:42,940 But under current conditions daddy... 288 00:27:42,940 --> 00:27:44,220 I know. 289 00:27:44,220 --> 00:27:47,310 I'm almost half Horror now. 290 00:27:50,020 --> 00:27:51,020 Roberto! 291 00:27:52,510 --> 00:27:56,090 I never thought you chose the same name. 292 00:27:57,900 --> 00:28:00,530 A name I have been throwing out for a long time. 293 00:28:00,530 --> 00:28:02,240 So as if... 294 00:28:03,320 --> 00:28:05,160 He is part of me. 295 00:28:06,090 --> 00:28:09,250 If I don't protect it, who else? 296 00:28:10,280 --> 00:28:12,250 Do you want to be a Horror? 297 00:28:12,250 --> 00:28:14,490 I have no intention of that. 298 00:28:14,490 --> 00:28:16,750 Until I see Roberto's face. 299 00:28:16,750 --> 00:28:18,910 León, give the sword. 300 00:28:21,710 --> 00:28:22,800 Jiruba! 301 00:28:23,260 --> 00:28:26,920 I will tell you when Germán will become Horror. 302 00:28:27,580 --> 00:28:29,060 Don't hesitate to kill him. 303 00:28:31,340 --> 00:28:32,940 Thank you, partner! 304 00:28:37,450 --> 00:28:38,450 León. 305 00:28:46,570 --> 00:28:48,200 Daddy, come on! 306 00:28:48,200 --> 00:28:49,200 Yes! 307 00:30:48,110 --> 00:30:49,110 Father! 308 00:31:32,490 --> 00:31:34,940 Where is the Ring Zirkel located? 309 00:31:34,940 --> 00:31:35,990 You still don't understand? 310 00:31:35,990 --> 00:31:39,960 Look at the giant pillars that surround the lake. 311 00:31:41,800 --> 00:31:42,720 Don't! 312 00:31:42,720 --> 00:31:45,400 The lake itself is a Madou Object. 313 00:31:46,340 --> 00:31:49,340 Do you see the tower in the middle? 314 00:31:49,340 --> 00:31:54,260 The activation device is most likely there. 315 00:31:54,670 --> 00:31:57,180 Let's look more closely. 316 00:31:57,180 --> 00:31:58,300 Good! 317 00:32:12,280 --> 00:32:15,630 You survived thanks to my strength. 318 00:32:15,630 --> 00:32:17,290 Be thankful. 319 00:32:17,290 --> 00:32:19,290 What happened here? 320 00:32:19,290 --> 00:32:21,800 Knight Obsidian Zem. 321 00:32:21,800 --> 00:32:26,290 He is Ksatria Makai who was lost when he was assigned to Vazelia. 322 00:32:26,290 --> 00:32:27,290 What? 323 00:32:28,630 --> 00:32:32,340 He acts as bait. That's what happened. 324 00:32:32,340 --> 00:32:37,350 Yes He intended to get rid of the bullies. 325 00:32:37,350 --> 00:32:39,760 And we fall right into it. 326 00:32:39,760 --> 00:32:42,880 Roberto must be in Vazelia. 327 00:32:45,520 --> 00:32:47,480 Wait, Miss Ema. 328 00:32:47,480 --> 00:32:49,160 There is something strange. 329 00:32:49,160 --> 00:32:50,740 León is too long. 330 00:32:51,280 --> 00:32:52,960 Something must have happened to him - 331 00:32:56,320 --> 00:32:59,100 A person wearing black robe... 332 00:32:59,100 --> 00:33:00,040 And... 333 00:33:00,040 --> 00:33:01,910 Small child? 334 00:33:04,220 --> 00:33:05,630 Roberto! 335 00:33:05,630 --> 00:33:07,800 Not possible! Why? 336 00:33:09,600 --> 00:33:10,630 Alfonso? 337 00:33:11,260 --> 00:33:13,640 He is the son of uncle and Miss Ximena. 338 00:33:13,640 --> 00:33:15,300 What?! 339 00:33:15,300 --> 00:33:17,440 But what does she do here? 340 00:33:17,440 --> 00:33:19,580 He must have been kidnapped... 341 00:33:20,720 --> 00:33:21,920 Wait. 342 00:33:22,570 --> 00:33:24,520 Harmful to move without thinking. 343 00:33:24,520 --> 00:33:28,360 Don't forget that we are in the Horror area. 344 00:33:28,920 --> 00:33:30,200 But...! 345 00:33:52,670 --> 00:33:54,540 Darío! 346 00:34:26,970 --> 00:34:27,970 Darío. 347 00:34:28,580 --> 00:34:30,320 Do you want Roberto? 348 00:34:30,320 --> 00:34:31,090 How can it be? 349 00:34:31,840 --> 00:34:35,130 I feel your presence is gone. 350 00:34:35,130 --> 00:34:37,430 Thanks to the Garm barrier. 351 00:34:37,430 --> 00:34:38,890 So it seems. 352 00:34:38,890 --> 00:34:41,800 Geez, it's a pity. 353 00:34:41,800 --> 00:34:45,470 Yes So tell us everything. 354 00:34:45,470 --> 00:34:49,020 Or you want to be humiliated again. 355 00:34:59,240 --> 00:35:00,450 Father! 356 00:35:04,460 --> 00:35:07,240 Listen! I'm serious! 357 00:35:07,240 --> 00:35:08,660 Where is Roberto ?! 358 00:35:11,380 --> 00:35:15,130 Fuck! Are you being controlled by Horror ?! 359 00:35:15,130 --> 00:35:17,870 I am a Guard. 360 00:35:17,870 --> 00:35:22,520 I don't remember for a long time throwing away my armor pride. 361 00:35:22,520 --> 00:35:23,640 Darío! 362 00:35:23,640 --> 00:35:25,420 I... 363 00:35:25,420 --> 00:35:28,640 There is only one person that I have to protect. 364 00:35:39,710 --> 00:35:41,280 This is bad. 365 00:35:41,280 --> 00:35:46,240 They intend to use Roberto as the key to activating zircel. 366 00:35:49,400 --> 00:35:53,550 Miss Ema, I'm sorry. I leave the rest to you! 367 00:35:53,550 --> 00:35:54,570 Alfonso! 368 00:36:30,960 --> 00:36:31,980 Roberto! 369 00:36:44,880 --> 00:36:46,720 Roberto! 370 00:37:53,360 --> 00:37:56,650 Great! You're really strong! 371 00:38:01,640 --> 00:38:02,410 Hey! 372 00:38:03,230 --> 00:38:05,340 Your name is Darío, right? 373 00:38:05,340 --> 00:38:09,010 Everyone in the palace talks about you! 374 00:38:09,010 --> 00:38:11,920 They say you are Vazelia's strongest knight! 375 00:38:13,500 --> 00:38:14,700 Miss Sara! 376 00:38:16,160 --> 00:38:18,080 Miss Sara, that's a danger! 377 00:38:19,230 --> 00:38:22,020 If something happens to you, I... 378 00:38:24,170 --> 00:38:25,870 It's okay. 379 00:38:25,870 --> 00:38:29,740 Because you always protect me, right? 380 00:39:23,200 --> 00:39:24,830 My face... 381 00:39:27,340 --> 00:39:28,670 feels hot... 382 00:39:32,190 --> 00:39:34,090 My face... 383 00:39:34,480 --> 00:39:35,520 feels hot... 384 00:39:41,200 --> 00:39:43,560 Miss Sara escaped death... 385 00:39:44,480 --> 00:39:48,990 But he loses his beautiful face. 386 00:40:22,880 --> 00:40:24,220 Miss Sara... 387 00:40:25,240 --> 00:40:28,910 Darío, you have to get out of here. 388 00:40:29,690 --> 00:40:33,260 I will change all to ash. 389 00:40:33,850 --> 00:40:37,740 Then, I will end this world. 390 00:40:38,110 --> 00:40:41,620 I am there to protect you. 391 00:40:43,050 --> 00:40:44,630 I will not leave you. 392 00:40:44,630 --> 00:40:45,850 Stop it! 393 00:40:45,850 --> 00:40:48,330 Darío, don't look... 394 00:40:48,330 --> 00:40:50,080 Don't look at me! 395 00:40:51,070 --> 00:40:54,970 Miss Sara, I swear at that time. 396 00:40:54,970 --> 00:40:57,210 That I will protect your until the world ends! 397 00:40:59,390 --> 00:41:06,480 If you say my eyes make you suffer, in this case... 398 00:41:07,800 --> 00:41:11,190 In this case, I don't need it! 399 00:41:43,640 --> 00:41:47,650 Darío, thank you for everything. 400 00:41:47,660 --> 00:41:50,900 Miss Sara, why? 401 00:41:50,900 --> 00:41:52,330 Goodbye. 402 00:42:04,670 --> 00:42:07,580 Miss Sara! 403 00:42:17,430 --> 00:42:19,600 Miss Sara... 404 00:42:29,980 --> 00:42:31,070 Alfonso! 405 00:42:42,840 --> 00:42:44,160 Alfonso! 406 00:42:44,160 --> 00:42:45,930 Hey! Are you still alive? 407 00:43:30,910 --> 00:43:32,060 Alfonso! 408 00:43:32,880 --> 00:43:35,380 Ema, are you okay? 409 00:43:47,720 --> 00:43:49,310 E-Ema? 410 00:43:49,310 --> 00:43:50,350 Uncle! 411 00:43:51,190 --> 00:43:54,560 Uncle, maybe... 412 00:43:54,560 --> 00:43:56,190 You become a ghost! 413 00:43:56,190 --> 00:43:59,980 No, never mind... Both of you calm down. 414 00:43:59,980 --> 00:44:02,870 I haven't become a ghost... Even though is something - 415 00:44:03,700 --> 00:44:09,610 If you really Germán, I want you to explain it. 416 00:44:10,140 --> 00:44:11,870 Right now! 417 00:44:13,210 --> 00:44:14,380 OK 418 00:44:33,820 --> 00:44:35,420 León, behind you! 419 00:44:42,480 --> 00:44:45,850 León, stop fighting. 420 00:44:45,850 --> 00:44:46,910 Darío! 421 00:44:47,450 --> 00:44:50,920 You don't know Miss Sara's suffering. 422 00:44:50,920 --> 00:44:53,120 Will you still point your sword against him? 423 00:44:53,120 --> 00:44:55,500 Of course! Open your eyes! 424 00:44:55,500 --> 00:44:57,840 He is Horror! 425 00:44:58,560 --> 00:45:00,240 Is that so? 426 00:45:00,240 --> 00:45:01,920 Too bad. 427 00:45:22,950 --> 00:45:24,570 Darío, you-! 428 00:45:39,770 --> 00:45:40,910 So it is. 429 00:45:41,980 --> 00:45:43,790 You're the same as me. 430 00:45:44,940 --> 00:45:47,690 You also can't protect people who are valuable to you. 431 00:45:49,640 --> 00:45:53,630 León, you have to work with me. 432 00:45:54,480 --> 00:45:59,070 If you want, we can raise the girl. 433 00:46:00,150 --> 00:46:01,480 León! 434 00:46:04,480 --> 00:46:09,800 Darío, enough! Don't tarnish the price yourself as the Makai Knight again! 435 00:46:09,800 --> 00:46:10,960 Why? 436 00:46:10,960 --> 00:46:16,580 What is the difference between your feelings for Roberto and my feelings for Miss Sara? 437 00:46:17,580 --> 00:46:19,150 Nothing! 438 00:46:19,150 --> 00:46:24,380 For me, Miss Sara is the most valuable person for me in the world! I have to protect it! 439 00:46:25,180 --> 00:46:26,560 And for that purpose...! 440 00:46:32,120 --> 00:46:34,380 Germán, we retreat for now! 441 00:46:44,060 --> 00:46:48,250 You... really... strong... 442 00:46:48,250 --> 00:46:52,990 No, because I can't protect you on that day. 443 00:46:53,930 --> 00:46:54,930 But this time... 444 00:47:04,030 --> 00:47:07,340 The traveler, how do you feel? 445 00:47:08,010 --> 00:47:12,880 Sorry. Because we don't have enough, this is all we have. 446 00:47:13,820 --> 00:47:19,100 When Dad is still there, we are a little better. 447 00:47:19,100 --> 00:47:24,380 Father is good at hunting. He even brought a big deer home! 448 00:47:25,310 --> 00:47:26,830 Yes 449 00:47:26,830 --> 00:47:34,700 But, three years ago, in the forest... he was attacked by wolves... 450 00:47:36,030 --> 00:47:37,200 ... and die. 451 00:47:54,220 --> 00:47:57,100 What about your wound? Is it still sick? 452 00:47:57,100 --> 00:47:58,090 No. 453 00:47:58,090 --> 00:48:00,350 You must be thirsty. 454 00:48:11,960 --> 00:48:13,800 Where is Father and Alfonso? 455 00:48:15,640 --> 00:48:18,200 They are exploring the forest around here. 456 00:48:18,200 --> 00:48:20,760 They have found water and medicinal plants. 457 00:48:20,760 --> 00:48:21,850 I see. 458 00:48:23,310 --> 00:48:26,780 León, it looks like you've already become a good guy. 459 00:48:27,690 --> 00:48:29,260 W-What are you saying ?! 460 00:48:30,730 --> 00:48:33,260 Will you give me a kiss? 461 00:48:34,620 --> 00:48:36,160 Ema... 462 00:48:38,270 --> 00:48:40,730 Oh, León! Are you aware? 463 00:48:41,290 --> 00:48:43,800 A-A-Father! 464 00:48:43,800 --> 00:48:46,920 León, are you okay? your face is red. 465 00:48:49,340 --> 00:48:51,070 Hey, hey, hey! 466 00:48:51,070 --> 00:48:54,990 Do you do at times like this? 467 00:48:54,990 --> 00:48:57,610 Well... I don't know? 468 00:49:01,240 --> 00:49:04,240 Wait a minute! We don't do anything, right! Ema! 469 00:49:05,210 --> 00:49:09,050 León, you really are already an adult. 470 00:49:09,720 --> 00:49:11,760 Father... 471 00:49:12,300 --> 00:49:17,640 This means you are worthy of speaking about the magic of women again and again. 472 00:49:18,330 --> 00:49:20,620 As expected from my child. 473 00:49:20,620 --> 00:49:24,310 I have nothing else to teach . 474 00:49:24,310 --> 00:49:28,650 Now, let's go back to the city, and dedicate themselves to sacred rituals! 475 00:49:39,320 --> 00:49:42,520 Looks like Daddy went to investigate the valley floor. 476 00:49:42,520 --> 00:49:44,590 We have to get ready too. 477 00:49:47,660 --> 00:49:50,060 In other words, he plans to use the Zirkel Ring - 478 00:49:52,520 --> 00:49:57,900 ... he plans to use the Zirkel Ring to revive Miss Sara, who was eaten by Horror. 479 00:49:57,900 --> 00:50:00,680 That's what Darío's goal is. 480 00:50:00,680 --> 00:50:04,010 But with that big Madou object ... 481 00:50:04,010 --> 00:50:09,360 If the gate is opened, there will be more souls coming to this world than Miss Sara. 482 00:50:09,360 --> 00:50:15,000 Unmistakably it will make the order of nature collapse, like Garm said. 483 00:50:15,000 --> 00:50:17,200 I won't allow that. 484 00:50:17,720 --> 00:50:21,360 Which is a sacrifice to open the gate is Roberto. 485 00:50:21,360 --> 00:50:24,190 I will take it home no matter what happens. 486 00:50:26,620 --> 00:50:29,630 Even if I have to kill Darío. 487 00:50:34,120 --> 00:50:38,600 To protect someone... yes. 488 00:50:39,710 --> 00:50:40,600 Father! 489 00:50:40,600 --> 00:50:41,710 Uncle! 490 00:50:42,640 --> 00:50:45,930 You don't need to tell me. 491 00:50:45,930 --> 00:50:49,180 But I can't back now. 492 00:50:51,530 --> 00:50:55,490 No matter what happens to my soul. 493 00:50:55,490 --> 00:50:57,640 But, uncle... 494 00:50:57,640 --> 00:51:02,360 OK. If Dad becomes Horror, I will finish you. 495 00:51:02,360 --> 00:51:03,120 León! 496 00:51:03,470 --> 00:51:07,400 We can't let more Horror in this world. 497 00:51:07,400 --> 00:51:10,920 We will save Roberto before Germán becomes Horror. 498 00:51:11,600 --> 00:51:13,720 Let's hurry back to the lake. 499 00:51:19,220 --> 00:51:23,600 Oh god, please protect my child. 500 00:51:51,040 --> 00:51:53,700 Mama... León... 501 00:51:53,700 --> 00:51:55,500 I'm sorry. 502 00:51:56,160 --> 00:51:59,950 It's painful for me to sacrifice a little kid like you. 503 00:51:59,950 --> 00:52:01,290 Please forgive me. 504 00:52:01,890 --> 00:52:06,390 But I have to protect it no matter what I have to sacrifice. 505 00:52:06,390 --> 00:52:10,230 Whatever happens. As a guard. 506 00:52:17,680 --> 00:52:22,010 What is the former knight Makai doing about protecting someone? 507 00:52:26,240 --> 00:52:31,620 Darío, release Roberto now! And accept the judgment of the Council! 508 00:52:32,890 --> 00:52:36,630 There is nothing I can say again to convince you. 509 00:52:36,630 --> 00:52:38,630 Same with us. 510 00:53:09,790 --> 00:53:12,650 Alfonso, are you ready? Like the we planned! 511 00:53:12,650 --> 00:53:13,580 Good! 512 00:54:59,150 --> 00:55:02,070 Fuck! 513 00:56:32,490 --> 00:56:33,240 León! 514 00:56:39,500 --> 00:56:41,500 Daddy, save Roberto! Hurry up! 515 00:56:51,930 --> 00:56:52,630 I won't let it! 516 00:56:56,390 --> 00:56:57,200 Uncle! 517 00:56:57,200 --> 00:56:58,560 Alfonso! 518 00:57:18,170 --> 00:57:19,440 Roberto... 519 00:57:20,200 --> 00:57:21,290 Roberto! 520 00:57:33,710 --> 00:57:40,600 Darío, you said there were no differences between my feelings and you, right? 521 00:57:41,850 --> 00:57:43,930 You really are a jerk! 522 00:57:45,850 --> 00:57:55,630 I have been willing to sacrifice anything and anyone to protect those who are precious to me! 523 00:57:55,630 --> 00:57:58,030 I have no difference with Horror! 524 00:58:03,130 --> 00:58:06,040 I see. Then... 525 00:58:06,040 --> 00:58:11,130 Show me how you protect the people who are valuable to you! 526 00:58:20,090 --> 00:58:21,680 Roberto! 527 00:58:25,270 --> 00:58:26,690 Father! 528 00:59:21,450 --> 00:59:23,080 It's too late, Leon. 529 00:59:23,080 --> 00:59:28,360 I have made Germán Luís and his son as sacrifices, the Zircel Ring has been activated! 530 00:59:31,250 --> 00:59:36,200 There is still a chance for you to awaken people you can't protect! 531 00:59:38,620 --> 00:59:40,970 Come on. Work with me. 532 00:59:40,970 --> 00:59:44,480 Lepaska that chain, León. 533 00:59:44,480 --> 00:59:48,640 Or do you want to be a victim too? 534 01:00:12,420 --> 01:00:14,960 Miss Ema! 535 01:00:33,560 --> 01:00:35,570 Miss Sara... 536 01:00:43,570 --> 01:00:49,580 You... really... strong... 537 01:00:53,080 --> 01:00:54,750 Stop! 538 01:00:58,670 --> 01:01:00,670 Alfonso! 539 01:01:00,670 --> 01:01:03,180 Miss Sara! Miss Sara! 540 01:01:03,180 --> 01:01:08,180 You... really... strong... 541 01:01:14,400 --> 01:01:18,730 No! I WILL save you this time! 542 01:01:21,490 --> 01:01:24,780 Stubborn! the gate hasn't even opened yet! 543 01:01:34,790 --> 01:01:38,040 You're... strong... 544 01:01:53,020 --> 01:01:57,600 Darío, you always protect me. 545 01:01:57,600 --> 01:01:59,020 Thank you. 546 01:02:15,540 --> 01:02:16,710 Miss Sara! 547 01:02:30,220 --> 01:02:33,520 Only you who deserve are by my side. 548 01:03:01,340 --> 01:03:02,340 Jiruba! 549 01:03:02,340 --> 01:03:03,420 Leave it to me. 550 01:03:28,950 --> 01:03:32,450 Uncle, Who? 551 01:03:32,450 --> 01:03:34,370 Well... 552 01:03:34,990 --> 01:03:36,700 Who is it? 553 01:03:52,180 --> 01:03:54,640 Father! 554 01:04:13,130 --> 01:04:14,540 Roberto! 555 01:04:14,540 --> 01:04:15,740 León! 556 01:04:40,220 --> 01:04:42,270 Allow? 557 01:04:43,320 --> 01:04:44,270 Sure! 558 01:04:50,780 --> 01:04:56,000 But why did uncle not tell Roberto that he was his father? 559 01:04:56,000 --> 01:04:58,290 They finally meet... 560 01:04:58,290 --> 01:05:02,570 When the sun goes down, Dad will disappear. 561 01:05:02,570 --> 01:05:05,470 He doesn't want to make him sad. 562 01:05:05,470 --> 01:05:08,460 That is why he doesn't meet Ximena. 563 01:05:08,460 --> 01:05:12,730 Ah? What? Sounds like _ self-satisfaction with me! 564 01:05:12,730 --> 01:05:17,120 They only care about being cool without thinking about other people's feelings! 565 01:05:17,120 --> 01:05:22,080 Oh no. This is how Uncle shows his kindness. Right, Leon? 566 01:05:22,080 --> 01:05:23,600 Oh... Of course... 567 01:05:23,600 --> 01:05:25,390 Don't Joke! 568 01:05:26,220 --> 01:05:28,300 Hey, Roberto! 569 01:05:28,300 --> 01:05:29,530 - Hey! - Miss Ema! 570 01:05:29,530 --> 01:05:33,100 That person is your father! 571 01:05:33,100 --> 01:05:34,200 Eh ?! Ema! 572 01:05:36,110 --> 01:05:37,480 Father? 573 01:05:38,450 --> 01:05:42,080 Eh? Well... 574 01:05:42,080 --> 01:05:44,000 Germán? 575 01:05:44,730 --> 01:05:47,080 Roberto! 576 01:05:49,800 --> 01:05:51,600 Ximena... 577 01:05:55,520 --> 01:05:56,990 Germán! 578 01:06:01,060 --> 01:06:03,760 Germán! Germán! 579 01:06:05,520 --> 01:06:07,100 Mama? 580 01:06:07,100 --> 01:06:08,350 Roberto! 581 01:06:12,430 --> 01:06:14,820 León, be careful! 582 01:06:28,500 --> 01:06:30,840 Roberto! Ximena! 583 01:06:50,860 --> 01:06:52,140 Father! 584 01:06:52,140 --> 01:06:53,480 Germán! 585 01:06:55,930 --> 01:06:58,330 Too bad. 586 01:06:58,330 --> 01:07:01,990 I won't let you touch... 587 01:07:03,290 --> 01:07:05,410 ... my family. 588 01:07:19,300 --> 01:07:22,300 Ximena... Roberto! 589 01:07:44,510 --> 01:07:45,690 Roberto! 590 01:07:50,080 --> 01:07:51,080 Roberto... 591 01:07:57,630 --> 01:07:59,080 That's right! 592 01:07:59,080 --> 01:08:03,800 I will never lose someone who is precious to me again! 593 01:08:03,800 --> 01:08:06,880 That's my promise to Lara. 594 01:08:09,720 --> 01:08:10,990 León. 595 01:08:19,320 --> 01:08:20,680 León! 596 01:08:22,920 --> 01:08:24,170 Lara. 597 01:08:27,230 --> 01:08:32,480 I can't even protect someone who is valuable to me. 598 01:08:32,480 --> 01:08:37,470 But Lara gives me an eternal power. 599 01:08:39,720 --> 01:08:41,690 Do you understand, Darío? 600 01:08:41,690 --> 01:08:49,350 We are not only here to protect one life, but hundreds and thousands of lives are waiting for our help. 601 01:08:51,230 --> 01:08:57,690 And the power needed for that has been entrusted to me by my father, and my mother. 602 01:09:09,080 --> 01:09:16,090 I have to live, and pass this feeling strength! 603 01:09:37,110 --> 01:09:38,190 Roberto. 604 01:09:39,100 --> 01:09:39,940 León! 605 01:09:39,940 --> 01:09:42,270 I will... defeat it... 606 01:09:42,270 --> 01:09:43,870 I know. 607 01:09:43,870 --> 01:09:48,450 But you who at this time, won't be able to destroy Horror. 608 01:09:49,100 --> 01:09:52,450 But... I... 609 01:09:52,450 --> 01:09:54,170 Want to protect mama. 610 01:09:54,170 --> 01:09:57,200 I have to protect Mama! 611 01:10:00,700 --> 01:10:02,460 Roberto. 612 01:10:02,460 --> 01:10:06,480 Time for you to fight will come someday. 613 01:10:06,480 --> 01:10:09,770 But, for now, let me lend my power to you. 614 01:10:09,770 --> 01:10:12,170 The power that you will hold one day. 615 01:10:16,480 --> 01:10:22,990 The power of feeling is the source of my strength. 616 01:10:24,000 --> 01:10:26,490 That is the meaning of being... 617 01:10:30,990 --> 01:10:33,020 Golden Knight... 618 01:10:34,600 --> 01:10:35,710 Garo! 619 01:12:37,900 --> 01:12:39,470 Jiruba! 620 01:12:41,610 --> 01:12:42,890 León! 621 01:12:44,910 --> 01:12:48,090 Roberto, you've already done it well. 622 01:12:49,320 --> 01:12:52,970 You are a true guardian. 623 01:12:55,120 --> 01:12:57,970 León... So now... 624 01:13:06,430 --> 01:13:08,090 Mama... 625 01:13:08,980 --> 01:13:12,480 It's okay. Do not Cry. 626 01:13:28,010 --> 01:13:32,270 I never thought I would be able to hold my child. 627 01:13:32,270 --> 01:13:35,870 I thank you this time, Garm. 628 01:13:35,870 --> 01:13:39,790 Stop it. That doesn't help me at all. 629 01:13:50,030 --> 01:13:54,400 Everything is the same, maybe I push myself too hard. 630 01:14:48,110 --> 01:14:49,370 Roberto. 631 01:14:50,410 --> 01:14:51,580 Are you tired? 632 01:14:51,580 --> 01:14:53,580 No, I'm fine! 633 01:14:53,580 --> 01:14:54,130 Hey! 634 01:14:55,440 --> 01:14:57,880 Is that so? It was great. 635 01:14:58,590 --> 01:15:01,480 Then, after we return, let's... 636 01:15:01,480 --> 01:15:03,630 Yes, practice! 637 01:15:03,630 --> 01:15:04,560 No. 638 01:15:07,020 --> 01:15:09,230 Let's go fishing. Delivered by: www.subtitlecinema.com