1 00:01:16,156 --> 00:01:17,099 This is. 2 00:01:31,299 --> 00:01:47,299 A.Mussoullini Bandung, December 9, 2017. 3 00:01:55,223 --> 00:01:56,200 No, not now. 4 00:02:13,889 --> 00:02:14,889 Good night. 5 00:02:15,123 --> 00:02:16,157 This is late. 6 00:02:17,790 --> 00:02:18,960 Mr. Rabascall. 7 00:02:23,223 --> 00:02:25,064 How is this? Not too flashy? 8 00:02:26,123 --> 00:02:27,226 Good. 9 00:02:33,390 --> 00:02:35,493 Where are you from? - La Ciotat. 10 00:02:35,689 --> 00:02:37,133 Ah, La Ciotat. 11 00:02:39,189 --> 00:02:40,666 Have you been to Lyon, Madame? 12 00:02:40,856 --> 00:02:41,663 No. 13 00:02:42,356 --> 00:02:44,027 Is the conservatory far away? 14 00:02:44,223 --> 00:02:46,765 Passing the bridge and we arrive. 15 00:02:50,455 --> 00:02:51,831 Is there a competition? 16 00:02:52,022 --> 00:02:53,522 Yes, for young pianists. 17 00:02:55,022 --> 00:02:56,465 From all over France. 18 00:03:05,823 --> 00:03:07,028 What is he doing? 19 00:03:20,523 --> 00:03:21,899 Glassmaker! 20 00:03:30,390 --> 00:03:31,390 Wait! 21 00:03:40,289 --> 00:03:41,562 You bring him. 22 00:03:42,722 --> 00:03:43,825 We meet there. 23 00:03:44,022 --> 00:03:44,726 Go! 24 00:03:48,390 --> 00:03:49,265 Fast! 25 00:03:50,490 --> 00:03:51,490 Path. 26 00:04:42,690 --> 00:04:44,531 Mr. Sauvage - Level 1 27 00:05:57,989 --> 00:05:58,932 Hello. 28 00:06:01,323 --> 00:06:02,528 Hello, Gabrielle. 29 00:06:03,056 --> 00:06:04,227 Sit down. 30 00:06:11,822 --> 00:06:13,664 Sit down, while I finish this. 31 00:06:19,789 --> 00:06:21,892 Do you accept your correspondence class? 32 00:06:22,056 --> 00:06:22,931 Yes 33 00:06:23,156 --> 00:06:24,463 History lessons make me bored. 34 00:06:26,889 --> 00:06:28,834 You will continue, right? 35 00:06:29,057 --> 00:06:30,932 I don't like learning in that way. 36 00:06:31,656 --> 00:06:33,134 I want to talk. 37 00:06:33,857 --> 00:06:35,062 I bring your book. 38 00:06:45,323 --> 00:06:46,357 Thank you. 39 00:06:53,957 --> 00:06:55,229 You're really manly. 40 00:06:59,490 --> 00:07:00,934 This is a good novel. 41 00:07:01,723 --> 00:07:05,189 Written by a young girl from England who never left her village. 42 00:07:05,390 --> 00:07:07,561 Where did he live... / He never left? 43 00:07:09,356 --> 00:07:10,527 He died at a young age. 44 00:07:18,323 --> 00:07:19,767 Beautiful handwriting. 45 00:07:29,889 --> 00:07:30,992 Now go. 46 00:07:47,656 --> 00:07:49,634 Do you have anything to say to me? 47 00:07:52,057 --> 00:07:53,057 No. 48 00:09:34,723 --> 00:09:37,530 This book belongs to Jean-Claude Taviare 49 00:09:58,957 --> 00:10:00,560 We will be naked. 50 00:10:01,524 --> 00:10:03,331 I will lie on your body. 51 00:10:03,524 --> 00:10:05,365 I will stretch your hand. 52 00:10:06,357 --> 00:10:10,233 You will know the main thing with me. 53 00:10:11,490 --> 00:10:12,934 You will cheat me. 54 00:10:14,290 --> 00:10:15,961 You will cheat me. 55 00:10:29,623 --> 00:10:32,794 So, Mrs. Savourney, happy with the harvest? 56 00:10:32,990 --> 00:10:34,296 Better than last year. 57 00:10:34,456 --> 00:10:35,991 How much is your harvest per hectare? 58 00:10:36,189 --> 00:10:37,667 15-16. 59 00:10:38,189 --> 00:10:41,133 This year, the flowers are nice and dry. Best quality. 60 00:10:47,189 --> 00:10:48,462 Come here! 61 00:10:49,323 --> 00:10:51,927 Good afternoon. Sit with us. 62 00:11:16,557 --> 00:11:17,659 For next year! 63 00:12:35,723 --> 00:12:36,497 Here I am. 64 00:12:38,957 --> 00:12:39,798 Good night. 65 00:12:44,124 --> 00:12:45,567 Do you like the book? 66 00:12:45,723 --> 00:12:46,700 Yes 67 00:12:47,290 --> 00:12:48,767 That's a book about love. 68 00:12:49,723 --> 00:12:51,201 Yes, love story. 69 00:12:52,957 --> 00:12:54,162 This is for you. 70 00:12:55,723 --> 00:12:56,757 What is this? 71 00:12:56,990 --> 00:12:58,661 Take it. This is for you. 72 00:13:21,390 --> 00:13:23,093 I didn't read that. / No... 73 00:13:25,224 --> 00:13:26,361 This is for you. 74 00:13:26,557 --> 00:13:27,660 Who wrote it? 75 00:13:28,391 --> 00:13:29,368 me. 76 00:13:29,624 --> 00:13:31,568 Why can you write that? 77 00:13:33,657 --> 00:13:34,760 That's my feeling. 78 00:13:35,391 --> 00:13:36,834 Those words... You're crazy. 79 00:13:38,157 --> 00:13:39,828 You gave me the book. 80 00:13:40,023 --> 00:13:41,467 That is just a book. 81 00:13:42,290 --> 00:13:44,063 Good night./ No... 82 00:13:44,290 --> 00:13:46,528 Don't "good night". Where are you going? 83 00:13:53,023 --> 00:13:54,557 You are nothing. 84 00:14:08,790 --> 00:14:10,825 What do you see? 85 00:14:35,657 --> 00:14:36,760 Gabrielle! 86 00:15:17,723 --> 00:15:19,326 Come here, kid. 87 00:15:24,590 --> 00:15:26,092 Gabrielle! 88 00:15:27,723 --> 00:15:28,723 Open. 89 00:15:32,056 --> 00:15:33,774 Gabrielle! 90 00:15:35,623 --> 00:15:36,999 Get out! 91 00:15:50,057 --> 00:15:51,433 You must be hungry. 92 00:17:16,457 --> 00:17:17,991 Are you not happy at home? 93 00:17:21,557 --> 00:17:22,432 Yes 94 00:17:24,290 --> 00:17:26,165 Do you want to leave for a while? 95 00:17:26,357 --> 00:17:27,357 No, why? 96 00:17:30,491 --> 00:17:32,593 There are places to... 97 00:17:51,556 --> 00:17:54,034 She often has cramps like that. He will be fine. 98 00:17:55,690 --> 00:17:58,498 With it, you won't be able to distinguish or pretend or not. 99 00:18:11,724 --> 00:18:12,724 Already improved? 100 00:18:14,724 --> 00:18:15,724 Yes 101 00:18:18,124 --> 00:18:19,158 Alright... 102 00:18:19,891 --> 00:18:23,061 We will meet again. 103 00:18:23,624 --> 00:18:24,658 For what? 104 00:18:42,357 --> 00:18:43,630 And you? 105 00:18:46,723 --> 00:18:47,996 Did you hear me? 106 00:18:51,157 --> 00:18:52,430 You are there. 107 00:18:54,723 --> 00:18:56,167 Naked. 108 00:18:59,690 --> 00:19:01,690 Give me the main thing. 109 00:19:06,958 --> 00:19:08,300 Or let me die. 110 00:20:28,991 --> 00:20:30,798 Hello, José. I want to talk. 111 00:20:45,724 --> 00:20:46,996 Do you want to go... 112 00:20:47,190 --> 00:20:48,361 No, just here. 113 00:20:49,157 --> 00:20:50,430 Sit down. 114 00:20:53,625 --> 00:20:54,761 Thank you. 115 00:21:04,157 --> 00:21:05,328 Look, José... 116 00:21:06,190 --> 00:21:08,464 I think, you have a tiring life. 117 00:21:08,657 --> 00:21:11,294 Always moving. Maybe you are tired of it all the time. 118 00:21:15,890 --> 00:21:17,834 I don't like lip service. 119 00:21:18,023 --> 00:21:19,057 My daughter... 120 00:21:20,124 --> 00:21:22,002 Have you met my oldest daughter? 121 00:21:22,156 --> 00:21:23,408 Yes 122 00:21:24,157 --> 00:21:25,829 I feel you are attracted to him. 123 00:21:29,358 --> 00:21:30,664 She's beautiful. 124 00:21:31,125 --> 00:21:33,602 There will come a time for family. 125 00:21:42,991 --> 00:21:43,798 I won't lie. 126 00:21:43,991 --> 00:21:45,866 He is sick. Nerve disorders. 127 00:21:46,491 --> 00:21:47,696 He... 128 00:21:48,024 --> 00:21:49,626 ... often fantasize. 129 00:21:50,391 --> 00:21:51,596 He's not crazy. 130 00:21:51,824 --> 00:21:53,802 Don't trust the gossip. 131 00:21:54,324 --> 00:21:56,302 He needs a man in his life. 132 00:21:56,491 --> 00:21:57,798 A husband. 133 00:21:59,357 --> 00:22:00,733 I barely know you. 134 00:22:01,958 --> 00:22:04,231 But you seem to be the right criteria. 135 00:22:04,990 --> 00:22:05,933 But he... 136 00:22:08,657 --> 00:22:09,828 Does he already know me? 137 00:22:10,023 --> 00:22:11,228 He will know. 138 00:22:11,457 --> 00:22:12,662 You're Catholic. 139 00:22:13,157 --> 00:22:15,998 I don't have religion. I don't have anything, madam. 140 00:22:16,990 --> 00:22:18,468 Do not have any property. 141 00:22:18,657 --> 00:22:19,793 I know. 142 00:22:20,157 --> 00:22:21,692 But you have a profession. 143 00:22:21,890 --> 00:22:24,164 We can help build your business. 144 00:22:26,157 --> 00:22:28,101 You're a bricklayer. 145 00:22:30,157 --> 00:22:31,759 Consider it. 146 00:22:42,325 --> 00:22:43,927 What does the person want? 147 00:22:47,624 --> 00:22:48,727 Guess. 148 00:22:52,191 --> 00:22:53,532 I don't understand. 149 00:22:56,524 --> 00:22:58,127 He wants to get married. 150 00:23:00,191 --> 00:23:01,395 Marry who? 151 00:23:14,691 --> 00:23:15,395 Release! 152 00:23:21,057 --> 00:23:22,831 When our village is taken,... 153 00:23:23,023 --> 00:23:26,990 ... some of us fled and hid in the mountains. 154 00:23:27,824 --> 00:23:29,994 We keep hiding for a few days. 155 00:23:30,724 --> 00:23:34,758 Franco's troops arrived and was the end of the war. 156 00:23:34,890 --> 00:23:37,494 I fight for the Republicans. 157 00:23:38,457 --> 00:23:39,934 So, I can't stay. 158 00:23:43,158 --> 00:23:44,465 We wait... 159 00:23:50,225 --> 00:23:52,260 We are waiting for help to arrive. 160 00:23:53,191 --> 00:23:55,794 After a while, we have no choice, we go. 161 00:23:56,325 --> 00:23:58,802 That was the last time I saw my village. 162 00:23:58,991 --> 00:24:00,128 Burned. 163 00:24:00,858 --> 00:24:03,461 Is there news from your family? 164 00:24:04,457 --> 00:24:07,833 My eldest brother goes to live in Zaragoza. 165 00:24:08,824 --> 00:24:10,495 We don't send letters anymore. 166 00:24:12,357 --> 00:24:14,301 We have passed La Ciotat. 167 00:24:14,991 --> 00:24:16,525 The large shipyard. 168 00:24:16,724 --> 00:24:18,724 José will work there. 169 00:24:19,190 --> 00:24:21,962 The place is full of communists. / Yes. 170 00:24:23,557 --> 00:24:25,728 It's sad when the family is separated by an event,... 171 00:24:25,958 --> 00:24:28,834 ... makes neighbors and cousins hostile to each other. 172 00:24:29,023 --> 00:24:31,023 We have also experienced it recently. 173 00:24:36,457 --> 00:24:39,298 Do you want to live near the sea, Gabrielle? 174 00:24:40,624 --> 00:24:41,624 What? 175 00:24:43,157 --> 00:24:44,794 What are we celebrating? 176 00:25:11,225 --> 00:25:12,998 Do you want to marry me? 177 00:25:14,624 --> 00:25:15,795 You're crazy. 178 00:25:20,358 --> 00:25:21,528 We don't know each other. 179 00:25:21,724 --> 00:25:23,031 You're a stranger. 180 00:25:24,958 --> 00:25:26,594 I don't even know your name. 181 00:25:30,391 --> 00:25:31,596 I forgot. 182 00:25:35,124 --> 00:25:37,102 You're just playing around. 183 00:25:42,057 --> 00:25:44,228 They want me to go. 184 00:25:49,124 --> 00:25:50,796 They bribe you. 185 00:25:53,190 --> 00:25:54,668 Goodbye, Miss. 186 00:26:02,019 --> 00:26:03,629 Gabrielle! 187 00:26:05,891 --> 00:26:06,891 Adèle, leave him! 188 00:26:07,125 --> 00:26:08,159 Let it be! 189 00:26:09,691 --> 00:26:11,669 I won't hesitate, Gabrielle. 190 00:26:12,791 --> 00:26:14,894 I will send you to Marseille. 191 00:26:52,657 --> 00:26:53,760 Hello. 192 00:26:57,190 --> 00:26:58,691 I will not sleep with you. 193 00:27:00,190 --> 00:27:01,167 Good. 194 00:27:04,990 --> 00:27:06,434 What will you do? 195 00:27:08,691 --> 00:27:09,861 There are many women. 196 00:27:11,958 --> 00:27:12,992 Where? 197 00:27:13,625 --> 00:27:14,897 Wherever we will be. 198 00:27:28,125 --> 00:27:29,398 You won't be happy. 199 00:27:31,525 --> 00:27:33,002 Why choose to be unhappy? 200 00:27:36,058 --> 00:27:37,434 I don't love you. 201 00:27:38,657 --> 00:27:40,135 I will never love you. 202 00:27:42,891 --> 00:27:44,562 I don't love you either. 203 00:28:02,524 --> 00:28:04,968 He told Mother he would do communion. 204 00:28:10,958 --> 00:28:12,299 What are you doing? 205 00:28:13,824 --> 00:28:15,699 Your facial makeup is too much. 206 00:28:16,290 --> 00:28:17,893 Quick down. We are waiting. 207 00:30:53,958 --> 00:30:55,095 Good night. 208 00:30:55,291 --> 00:30:56,496 Good night. 209 00:31:42,526 --> 00:31:44,153 Gabrielle? 210 00:31:49,491 --> 00:31:51,234 Gabrielle? 211 00:31:59,625 --> 00:32:00,898 Do you wake up? 212 00:32:01,825 --> 00:32:03,860 This week, I want to sleep here myself. 213 00:32:05,225 --> 00:32:07,032 I don't want to be disturbed. 214 00:32:45,391 --> 00:32:47,596 J. RABASCALL Building Contractors 215 00:32:51,058 --> 00:32:52,899 Ny. Rabascall./ Good morning. 216 00:32:56,692 --> 00:32:57,863 Hello. 217 00:32:59,126 --> 00:33:02,002 Yes, Madam, but we must calculate the cost first. 218 00:33:03,825 --> 00:33:05,131 Your voice is not clear. 219 00:33:05,325 --> 00:33:08,667 For construction or renovation one wing of the building? 220 00:33:10,492 --> 00:33:12,436 I will go to the project location on Rue du Cap. 221 00:33:12,625 --> 00:33:15,068 If anyone asks me, send them there. 222 00:33:15,558 --> 00:33:16,501 Yes? 223 00:33:18,991 --> 00:33:20,298 Will you call back? 224 00:33:20,492 --> 00:33:21,526 Thank you. 225 00:33:39,691 --> 00:33:41,794 Do you want to drink first before dinner? 226 00:33:42,691 --> 00:33:43,396 Yes 227 00:34:05,291 --> 00:34:07,291 Do you want to go to Toulon tonight? 228 00:34:07,959 --> 00:34:08,993 Yes 229 00:34:10,059 --> 00:34:11,695 Because this is Saturday. 230 00:34:18,825 --> 00:34:20,928 Those women, what do they do for you? 231 00:34:21,658 --> 00:34:23,431 You're not talking about that. 232 00:34:26,191 --> 00:34:27,498 Tell me. 233 00:34:28,658 --> 00:34:31,261 We spend time together. They know. 234 00:34:32,191 --> 00:34:33,794 Then... that's how it is. 235 00:34:36,958 --> 00:34:38,766 It doesn't sound too complicated. 236 00:34:40,225 --> 00:34:41,567 Do you pay them? 237 00:34:41,792 --> 00:34:42,633 Of course. 238 00:34:42,824 --> 00:34:43,995 How much? 239 00:34:44,558 --> 00:34:46,092 Do you want to know? 240 00:34:46,858 --> 00:34:48,165 200 francs. 241 00:35:37,325 --> 00:35:39,269 Put the money on the table. 242 00:38:57,326 --> 00:38:58,201 José! 243 00:38:59,226 --> 00:39:00,362 Everything is smooth? 244 00:39:07,358 --> 00:39:08,859 How, Mrs. Rabascall? 245 00:39:09,059 --> 00:39:10,229 Do you like it? 246 00:39:10,458 --> 00:39:11,333 Yes 247 00:39:51,892 --> 00:39:53,029 What's wrong? 248 00:39:58,493 --> 00:40:00,663 You don't know if you are pregnant? 249 00:40:01,359 --> 00:40:02,665 No, don't know. 250 00:40:03,992 --> 00:40:06,663 After your illness recurs, you miscarry. 251 00:40:06,859 --> 00:40:08,837 Do they tell you at the clinic? 252 00:40:09,192 --> 00:40:10,295 Yes 253 00:40:10,825 --> 00:40:12,962 You are at risk of miscarriage again. 254 00:40:13,492 --> 00:40:16,959 Your disease is seen on x-rays in the abdomen. 255 00:40:17,159 --> 00:40:18,693 You will see. 256 00:40:21,126 --> 00:40:23,001 Do you see this bright spot? 257 00:40:26,159 --> 00:40:26,932 Good morning. 258 00:40:27,191 --> 00:40:28,396 Please sit down. 259 00:40:29,059 --> 00:40:31,263 This one is as big as hazelnut. 260 00:40:31,992 --> 00:40:34,367 People call it "stone pain". 261 00:40:34,959 --> 00:40:36,766 I told your wife,... 262 00:40:36,959 --> 00:40:40,596 ... one alternative is lumbotomy. But it is a long and difficult operation process... 263 00:40:40,825 --> 00:40:42,995 ... which can leave scars. 264 00:40:43,291 --> 00:40:44,996 The first step that I recommend... 265 00:40:45,191 --> 00:40:46,635 ... is a spa treatment. 266 00:40:48,191 --> 00:40:50,396 There are several specialist institutions. 267 00:40:50,525 --> 00:40:52,298 I have a list, which is in France. 268 00:40:52,492 --> 00:40:54,492 or Swiss, but it's expensive. 269 00:40:54,692 --> 00:40:55,896 That can be arranged. 270 00:40:56,158 --> 00:40:57,135 No. 271 00:40:58,458 --> 00:40:59,459 No? 272 00:41:00,126 --> 00:41:01,627 You don't want to treat it? 273 00:41:03,493 --> 00:41:05,300 If you want to have children... 274 00:41:06,892 --> 00:41:09,029 Do you want to have children? / Yes. 275 00:41:09,625 --> 00:41:11,297 You want to have children. 276 00:41:16,159 --> 00:41:17,330 We will do it. 277 00:42:23,359 --> 00:42:24,836 Here is sad. 278 00:42:40,359 --> 00:42:41,836 Ny. Rabascall, Gabrielle. 279 00:42:42,025 --> 00:42:43,525 Already booked for six weeks. 280 00:42:43,892 --> 00:42:44,995 Six weeks? 281 00:42:45,192 --> 00:42:45,896 Yes 282 00:42:46,126 --> 00:42:47,762 I will get your key. 283 00:42:49,492 --> 00:42:52,368 The lowest floor, the first corridor on the left. 284 00:42:52,558 --> 00:42:53,535 Thank you. 285 00:43:01,325 --> 00:43:02,803 I will visit you. 286 00:43:03,558 --> 00:43:04,934 I can't say goodbye? 287 00:43:06,525 --> 00:43:07,332 See you later. 288 00:43:08,859 --> 00:43:10,962 You will be happy, alone. 289 00:44:08,325 --> 00:44:11,633 You have to take a shower in time. 290 00:44:11,825 --> 00:44:13,962 Likewise for balneotherapy. 291 00:44:14,191 --> 00:44:15,635 Most importantly,... 292 00:44:15,825 --> 00:44:18,302 ... all day long, drink plenty of water. 293 00:44:18,492 --> 00:44:21,595 The calculus will probably disappear and you will feel better... 294 00:44:21,792 --> 00:44:23,428 What if I don't want to? 295 00:44:57,059 --> 00:44:58,435 Have you worked here for a long time? 296 00:45:00,025 --> 00:45:01,002 Four years. 297 00:45:01,393 --> 00:45:02,495 Where are you from? 298 00:45:02,992 --> 00:45:03,765 Provence. 299 00:45:04,326 --> 00:45:07,327 Saint-Etienne-de-Tinée. Near Péone. 300 00:45:07,525 --> 00:45:09,060 I'm from Bargemon. 301 00:45:09,660 --> 00:45:10,460 Really? 302 00:45:13,658 --> 00:45:14,692 Agostine. 303 00:45:15,358 --> 00:45:16,495 Gabrielle. 304 00:45:17,025 --> 00:45:18,627 I haven't been home for a long time. 305 00:45:18,825 --> 00:45:21,860 For holidays, I go meet my daughter near Paris. 306 00:45:22,059 --> 00:45:23,331 Want coffee? 307 00:45:23,525 --> 00:45:24,366 Yes 308 00:45:31,892 --> 00:45:33,392 Eat must always be here? 309 00:45:34,325 --> 00:45:36,201 Yes We don't have room service. 310 00:45:36,393 --> 00:45:38,530 Except for patients who can't get out of bed. 311 00:45:40,559 --> 00:45:42,036 Don't you like to eat here? 312 00:45:45,192 --> 00:45:46,461 What's wrong? 313 00:45:49,526 --> 00:45:50,560 I'm fine. 314 00:45:53,359 --> 00:45:54,836 Ny. Rabascall. 315 00:46:57,326 --> 00:46:58,497 Can I help you? 316 00:46:58,826 --> 00:46:59,633 Of course not. 317 00:46:59,826 --> 00:47:01,701 Why? Are you bored below? 318 00:47:54,060 --> 00:47:55,435 I'm not married. 319 00:47:56,459 --> 00:47:58,994 My daughter was raised by a good family and was responsible. 320 00:48:00,159 --> 00:48:03,694 I am allowed to visit twice a year. Holidays, Christmas... 321 00:48:06,994 --> 00:48:08,163 How old is it? 322 00:48:08,893 --> 00:48:10,598 He will be 6 years old... 323 00:48:10,826 --> 00:48:12,497 ... November 18th. 324 00:48:13,126 --> 00:48:14,832 Her hair is blond, like her father. 325 00:48:20,059 --> 00:48:21,832 From here the scenery is beautiful, right? 326 00:48:24,192 --> 00:48:25,693 This floor is for rich people. 327 00:48:33,825 --> 00:48:34,859 Enter. 328 00:48:36,526 --> 00:48:38,333 Do you want to follow me every day? 329 00:48:39,792 --> 00:48:40,929 Good morning, Mr. Sauvage. 330 00:48:41,126 --> 00:48:42,603 Good morning, Agostine. 331 00:48:44,359 --> 00:48:46,303 Water for bathing in the cold. 332 00:48:46,492 --> 00:48:47,334 I know. 333 00:48:47,558 --> 00:48:49,763 Unless you go there before 8 am 334 00:48:50,492 --> 00:48:52,436 Please get my credit, Agostine. 335 00:48:56,692 --> 00:48:57,965 I want to shave. 336 00:48:58,159 --> 00:48:59,693 I will take warm water first. 337 00:49:04,359 --> 00:49:05,462 Hello. 338 00:49:06,393 --> 00:49:07,598 Do you work with Agostine? 339 00:49:08,359 --> 00:49:09,336 No. 340 00:49:09,659 --> 00:49:11,001 I'm undergoing treatment. 341 00:49:13,159 --> 00:49:14,694 I've never been down. 342 00:49:15,559 --> 00:49:17,434 There are only sick people down there. 343 00:49:20,292 --> 00:49:21,326 Tell me... 344 00:49:32,459 --> 00:49:34,334 Elderly in the next room,... 345 00:49:34,526 --> 00:49:36,731 ... I no longer see or hear it. 346 00:49:38,025 --> 00:49:39,697 Can you please look for me? 347 00:50:02,326 --> 00:50:03,462 There is no one. 348 00:50:04,792 --> 00:50:06,236 I think so too. 349 00:50:07,226 --> 00:50:09,430 They take him to Lyon to die. 350 00:50:13,227 --> 00:50:16,000 You want me to do it, sir? / Yes, please. 351 00:50:16,493 --> 00:50:18,028 Razors and soap... 352 00:50:18,227 --> 00:50:19,704 ... it's in the sink. 353 00:50:26,526 --> 00:50:27,560 He is a lieutenant. 354 00:50:27,893 --> 00:50:29,529 Have served in Indochina. 355 00:50:29,726 --> 00:50:32,863 His father is a general, or colonel or something like that. 356 00:50:33,826 --> 00:50:36,804 He has a severe disease. Only with one kidney... 357 00:50:38,226 --> 00:50:40,204 The name of the disease is uremia. 358 00:50:40,893 --> 00:50:42,700 Sometimes he is very sick. 359 00:50:43,226 --> 00:50:44,602 He never complained. 360 00:50:45,626 --> 00:50:47,069 We give him morphine. 361 00:50:47,226 --> 00:50:49,704 He gets calm, smiles like a baby. 362 00:50:55,226 --> 00:50:56,431 Will he die? 363 00:50:56,659 --> 00:50:58,795 If God wants it that way. 364 00:50:59,959 --> 00:51:01,403 Has anyone visited him? 365 00:51:01,559 --> 00:51:03,434 Do not have children and wives, he said. 366 00:51:08,159 --> 00:51:09,602 I have to go. 367 00:51:47,793 --> 00:51:48,827 Enter. 368 00:51:54,526 --> 00:51:56,561 We will lose this war. 369 00:51:58,526 --> 00:52:00,526 Have you been there long? 370 00:52:03,393 --> 00:52:04,268 A few months. 371 00:52:04,526 --> 00:52:07,163 Young people just now, did he visit you? 372 00:52:08,192 --> 00:52:09,568 He is my guardian. 373 00:52:09,792 --> 00:52:11,236 He brought me a newspaper. 374 00:52:12,326 --> 00:52:13,860 At 2 years old, he was baptized,... 375 00:52:14,326 --> 00:52:15,599 ... be Christian... 376 00:52:16,626 --> 00:52:19,933 We named him Blaise, making him a French soldier. 377 00:52:20,692 --> 00:52:21,999 Are our actions right? 378 00:52:22,792 --> 00:52:24,827 I have never seen Chinese before. 379 00:52:28,493 --> 00:52:30,767 Do you think war will always be there? 380 00:52:31,526 --> 00:52:33,663 The true life of a man before death. 381 00:52:34,726 --> 00:52:35,999 Or something like that they say. 382 00:52:36,493 --> 00:52:37,869 Do you miss him? 383 00:52:38,559 --> 00:52:41,366 I was born in an atmosphere of war. It's like part of my life. 384 00:52:41,559 --> 00:52:43,231 I miss my colleagues. 385 00:52:45,860 --> 00:52:47,303 Is that medicine? 386 00:52:48,359 --> 00:52:49,803 No, this is opium. 387 00:52:50,393 --> 00:52:52,065 Blaise who brought it. 388 00:52:53,893 --> 00:52:57,268 By chewing it like this, you won't digress too much. 389 00:52:59,292 --> 00:53:00,827 This eases the pain. 390 00:53:34,959 --> 00:53:36,937 Have you worked here for a long time? 391 00:53:37,493 --> 00:53:39,335 No, I told you, I... 392 00:53:42,293 --> 00:53:43,964 Are you sick? 393 00:53:45,626 --> 00:53:47,064 Stone pain. 394 00:53:52,459 --> 00:53:53,801 Stone. 395 00:54:04,227 --> 00:54:05,898 In Happiness 396 00:54:15,326 --> 00:54:17,861 André Sauvage 26 rue Commines, Lyon 397 00:55:02,060 --> 00:55:04,901 Ladies and gentlemen, it's time for your shower schedule. 398 00:55:22,493 --> 00:55:25,664 Mr. Green, Mrs. Schneider, Mr. Cabetti,... 399 00:55:25,860 --> 00:55:28,497 ... Mrs. Rabascall, Mr. Hartmann... 400 00:55:34,393 --> 00:55:35,700 You get out of bed? 401 00:55:39,059 --> 00:55:40,560 You don't want to take a warm bath? 402 00:55:41,025 --> 00:55:42,469 You don't believe this treatment? 403 00:55:42,659 --> 00:55:43,636 No. 404 00:55:44,526 --> 00:55:45,969 What did you play? 405 00:55:45,970 --> 00:55:48,517 The Barcarolle from Tschaikovski. 406 00:55:49,793 --> 00:55:51,236 Can you play an instrument? 407 00:55:51,393 --> 00:55:52,268 Piano. 408 00:55:52,493 --> 00:55:53,698 A little. 409 00:55:53,892 --> 00:55:54,892 Badly. 410 00:56:33,227 --> 00:56:34,829 Why am I so tired? 411 00:56:37,860 --> 00:56:38,837 Lieutenant! 412 00:56:46,893 --> 00:56:48,268 I'm sorry. 413 00:57:25,659 --> 00:57:26,659 Don't have a wedding ring? 414 00:57:31,293 --> 00:57:32,463 I take it off. 415 00:57:32,826 --> 00:57:36,463 When bathing and taking care, fear being lost. 416 00:57:36,993 --> 00:57:38,436 Rabascall? 417 00:57:38,693 --> 00:57:39,864 Is that Catalan name? 418 00:57:40,060 --> 00:57:41,765 Yes, I've never been there. 419 00:57:50,659 --> 00:57:52,261 What are you really? 420 00:57:53,393 --> 00:57:54,769 Pembesuk? 421 00:57:55,393 --> 00:57:57,065 You seem to feel better today. 422 00:58:00,292 --> 00:58:01,599 I die recovered. 423 00:58:15,192 --> 00:58:18,034 I want to know where it goes. To the forest, it seems. 424 00:58:18,527 --> 00:58:20,232 We can take a walk. 425 00:58:21,560 --> 00:58:23,162 When you feel better. 426 00:58:26,026 --> 00:58:28,197 Looks like this room needs air flow. 427 00:58:32,160 --> 00:58:33,365 Here smells. 428 00:58:34,860 --> 00:58:36,065 I don't smell anything. 429 00:58:44,493 --> 00:58:46,493 Is this the book you're reading? 430 00:58:47,893 --> 00:58:50,371 I have finished reading it. You can borrow it. 431 00:58:52,227 --> 00:58:54,727 When someone lends me a book, usually ends badly. 432 00:58:55,327 --> 00:58:56,929 Then I'll give it. 433 00:59:04,060 --> 00:59:05,696 You have slim hands. 434 00:59:08,226 --> 00:59:10,000 I'm tired now. 435 00:59:37,327 --> 00:59:39,770 Ny. Rabascall, your husband is visiting. 436 00:59:47,026 --> 00:59:49,163 Have you told me you will visit? / Yes. 437 00:59:50,626 --> 00:59:52,400 I drive without rest. 438 00:59:54,327 --> 00:59:56,930 When will you go again? / Tomorrow, early in the morning. 439 00:59:58,960 --> 01:00:00,596 You can't stay here. 440 01:00:01,360 --> 01:00:03,133 I will spend the night in the village. 441 01:00:03,526 --> 01:00:05,697 Just staying overnight is fine. 442 01:00:08,359 --> 01:00:09,837 You won't eat? 443 01:00:17,326 --> 01:00:18,963 How are you at home? 444 01:00:19,659 --> 01:00:21,295 We have several incoming orders. 445 01:00:21,493 --> 01:00:23,437 They are building at Lavandou. 446 01:00:24,893 --> 01:00:27,598 The house will be finished when you go home. 447 01:00:28,393 --> 01:00:31,166 I bought a refrigerator, the big model we see. 448 01:00:31,960 --> 01:00:33,462 Good morning, sir. / Good morning. 449 01:00:33,727 --> 01:00:35,534 You left this above. 450 01:00:40,460 --> 01:00:42,404 Every time you come, it's always raining. 451 01:00:49,860 --> 01:00:51,304 Right people say. 452 01:00:51,694 --> 01:00:52,864 What? 453 01:00:54,494 --> 01:00:55,869 You're cruel. 454 01:01:00,494 --> 01:01:01,698 Who said that? 455 01:01:06,693 --> 01:01:08,069 The rain has subsided. 456 01:01:08,726 --> 01:01:10,533 The weather here is uncertain. 457 01:01:11,360 --> 01:01:12,666 I want to smoke first. 458 01:01:25,960 --> 01:01:27,403 Your husband is a good man. 459 01:01:27,559 --> 01:01:29,594 What makes you not like it? 460 01:03:49,659 --> 01:03:50,762 Thank you. 461 01:04:04,794 --> 01:04:08,068 Indochina: Vietnamese troops advance to Son-Tay 462 01:06:28,994 --> 01:06:30,165 You have to eat. 463 01:06:32,794 --> 01:06:34,067 Do you feel better? 464 01:06:36,227 --> 01:06:38,001 How long have I been in bed? 465 01:06:38,994 --> 01:06:40,130 Three days. 466 01:06:41,127 --> 01:06:42,332 You're pale. 467 01:06:44,061 --> 01:06:45,504 Where is Agostine? 468 01:06:45,794 --> 01:06:47,135 He is not here. 469 01:06:48,861 --> 01:06:49,997 In the kitchen? 470 01:06:50,193 --> 01:06:52,671 No, he took leave for several days. 471 01:07:52,527 --> 01:07:53,903 I think you... 472 01:07:55,827 --> 01:07:57,805 I was told that you will not return. 473 01:07:58,894 --> 01:08:01,269 They treated me in Lyon, at the hospital. 474 01:08:01,527 --> 01:08:03,801 For transfusion or something like that. 475 01:08:04,560 --> 01:08:07,094 Changing your blood, makes you healthy again. 476 01:08:08,894 --> 01:08:10,371 I want to see you. 477 01:08:12,893 --> 01:08:15,030 My father came home from a mission. 478 01:08:15,727 --> 01:08:19,398 I have a nice new room. West Pavilion, room 112. 479 01:08:34,060 --> 01:08:35,504 Do you want to see me? 480 01:08:38,061 --> 01:08:40,868 I think about when we are together. 481 01:08:43,228 --> 01:08:45,001 You are there for me. 482 01:08:47,161 --> 01:08:48,264 me? 483 01:08:50,894 --> 01:08:52,167 Excuse me. 484 01:08:53,194 --> 01:08:54,569 It's time for my treatment. 485 01:09:26,227 --> 01:09:28,398 So, your father booked this room? 486 01:09:29,494 --> 01:09:30,528 Yes 487 01:09:31,494 --> 01:09:34,801 I think he used his power when he found out that I was sick. 488 01:09:37,627 --> 01:09:39,468 We don't talk for 6 months. 489 01:09:41,560 --> 01:09:43,435 We don't always look at each other's eyes. 490 01:09:44,327 --> 01:09:46,406 We never looked at each other in the eyes, instead. 491 01:09:48,061 --> 01:09:50,595 You don't have to always agree with your parents. 492 01:09:52,994 --> 01:09:54,699 My parents say I'm crazy. 493 01:09:55,660 --> 01:09:57,332 So, they locked you here? 494 01:10:21,894 --> 01:10:23,894 Today there are photographers. 495 01:10:28,394 --> 01:10:30,599 Do you want to be photographed with me? 496 01:10:36,494 --> 01:10:38,369 Madame, please look here. 497 01:10:39,777 --> 01:10:41,245 Madam! 498 01:10:42,727 --> 01:10:44,500 Perfect! Do not move. 499 01:10:46,026 --> 01:10:47,561 Very good, thank you. 500 01:11:02,627 --> 01:11:05,469 I went to boarding school, military academy... 501 01:11:07,660 --> 01:11:09,638 I am always among men. 502 01:11:10,827 --> 01:11:13,498 Nurses don't count. 503 01:11:15,027 --> 01:11:17,062 Or prostitutes in Saigon or Dalat. 504 01:11:24,894 --> 01:11:26,701 Then, I'll be the first. 505 01:11:32,494 --> 01:11:33,471 Stop it. 506 01:11:39,193 --> 01:11:41,001 You're married, Gabrielle. 507 01:11:41,193 --> 01:11:43,137 I'm not married to anyone. / You're married. 508 01:11:43,694 --> 01:11:46,228 Marriage is sacred. Before God. 509 01:11:48,494 --> 01:11:50,438 What do you know about God? 510 01:11:51,527 --> 01:11:54,300 How do you know what he allows... 511 01:11:54,494 --> 01:11:55,971 ... or what is he forbidden? 512 01:11:59,627 --> 01:12:01,127 You're back. 513 01:12:01,327 --> 01:12:02,270 Go back to me. 514 01:12:05,395 --> 01:12:06,202 I'm not sure. 515 01:12:10,461 --> 01:12:11,836 You're crazy. 516 01:12:14,294 --> 01:12:15,499 He is crazy. 517 01:16:22,694 --> 01:16:23,967 Where have you been? 518 01:16:24,161 --> 01:16:25,264 It's here. 519 01:16:26,128 --> 01:16:27,935 At 5am you have to see a doctor. 520 01:16:29,861 --> 01:16:31,395 I will help you clean up. 521 01:16:40,061 --> 01:16:41,937 We are accused of being cheats,... 522 01:16:42,161 --> 01:16:45,367 ... but definitely meet the requirements, seen from the results of your treatment. 523 01:16:45,561 --> 01:16:48,562 Besides being hurt by your head, you're already healthy, Madame. 524 01:16:49,528 --> 01:16:52,335 The treatment is complete. You can go home. 525 01:16:52,961 --> 01:16:53,904 When? 526 01:16:54,528 --> 01:16:57,301 Your husband called... / I don't want to go home. 527 01:17:00,128 --> 01:17:02,163 Your personal life is not my business. 528 01:17:02,361 --> 01:17:03,838 He calls. 529 01:17:04,027 --> 01:17:06,005 He will pick you up tomorrow. 530 01:17:08,861 --> 01:17:10,237 We have to go. 531 01:17:10,528 --> 01:17:11,903 We have to go now... 532 01:17:14,561 --> 01:17:16,038 What are you doing? 533 01:17:17,861 --> 01:17:19,362 What are all these suitcases for? 534 01:17:19,560 --> 01:17:21,038 I'm waiting for you. 535 01:17:30,994 --> 01:17:32,767 My husband will come tomorrow. 536 01:17:38,394 --> 01:17:40,838 This is the end of the treatment. We know. 537 01:17:44,194 --> 01:17:45,466 I will go with you. 538 01:17:46,794 --> 01:17:48,328 Don't now. It is impossible. 539 01:17:49,128 --> 01:17:50,800 There are needs that I must take care of. 540 01:17:52,228 --> 01:17:53,672 I will leave the military. 541 01:17:53,862 --> 01:17:54,965 It's over. 542 01:17:56,194 --> 01:17:57,570 Now it's no use anymore. 543 01:18:00,061 --> 01:18:01,596 What will I do? 544 01:18:02,862 --> 01:18:04,305 What can I do? 545 01:18:05,027 --> 01:18:07,471 You also can't leave your husband just like that. 546 01:18:09,728 --> 01:18:11,228 I will not leave you. 547 01:18:11,894 --> 01:18:14,236 I don't want to ./ Me too. 548 01:18:14,495 --> 01:18:16,268 We will send letters to each other, fine? 549 01:18:16,861 --> 01:18:18,669 I will let you know where we will meet. 550 01:18:18,861 --> 01:18:21,396 I don't know yet, but I will let you know. 551 01:18:26,395 --> 01:18:28,168 If it's right now, it's impossible. 552 01:18:35,560 --> 01:18:37,731 If you love me, believe me. 553 01:18:37,961 --> 01:18:39,098 Promise me. 554 01:18:39,994 --> 01:18:41,301 I promise. 555 01:19:30,528 --> 01:19:32,062 The number is the same? 556 01:19:32,294 --> 01:19:33,237 450 francs? 557 01:19:35,528 --> 01:19:37,233 Details of the bill. 558 01:19:37,495 --> 01:19:39,166 Maintenance and accommodation costs. 559 01:19:39,361 --> 01:19:40,838 Is this the maintenance fee? 560 01:19:50,194 --> 01:19:51,671 When to say goodbye? 561 01:19:54,194 --> 01:19:55,399 We will meet again. 562 01:19:55,694 --> 01:19:56,728 Do you think that? 563 01:19:58,861 --> 01:20:00,463 I'm happy while here. 564 01:20:38,294 --> 01:20:41,135 I put the furniture. You're free to reset the layout. 565 01:20:55,361 --> 01:20:56,895 You buy a piano? 566 01:21:00,161 --> 01:21:01,264 For you. 567 01:21:10,061 --> 01:21:11,538 So, are you happy? 568 01:21:13,794 --> 01:21:15,329 Have you thought of a name? 569 01:21:16,660 --> 01:21:18,832 You really made Mom surprised. 570 01:21:19,295 --> 01:21:21,136 He can't stop talking about it. 571 01:21:22,495 --> 01:21:24,167 He must miss me. 572 01:21:28,862 --> 01:21:30,806 What do you think about René? 573 01:21:33,028 --> 01:21:34,164 It seems like he's pretty good. 574 01:21:35,728 --> 01:21:36,705 He is tall. 575 01:21:37,194 --> 01:21:38,467 That's evil! 576 01:21:39,995 --> 01:21:41,700 We want to move to Gap. 577 01:21:42,962 --> 01:21:44,234 There is a dentist who wants to sell his house. 578 01:21:47,862 --> 01:21:48,805 Gap. 579 01:21:51,128 --> 01:21:52,731 What is the contents of this suitcase? 580 01:21:52,894 --> 01:21:53,894 Leave it! 581 01:21:54,695 --> 01:21:56,138 Only clothes and more. 582 01:22:03,228 --> 01:22:05,263 José wakes up a good house for you. 583 01:22:18,128 --> 01:22:20,128 Do not enter the water by wearing shoes. 584 01:22:20,328 --> 01:22:22,033 Can someone help us? 585 01:22:22,294 --> 01:22:23,431 This is heavy. 586 01:22:28,962 --> 01:22:30,099 Jeannine! 587 01:22:30,329 --> 01:22:31,670 Want to swim? 588 01:22:31,862 --> 01:22:33,169 I forgot to bring a swimsuit. 589 01:22:45,062 --> 01:22:46,039 For our children and grandchildren! 590 01:22:48,194 --> 01:22:49,900 Hopefully stay healthy, Gabrielle! 591 01:23:10,894 --> 01:23:12,770 I will hurt you, José. 592 01:23:15,728 --> 01:23:16,728 What? 593 01:23:17,861 --> 01:23:20,066 You also want this child, right? 594 01:23:20,528 --> 01:23:21,528 Yes 595 01:23:25,027 --> 01:23:26,902 I met a man at the spa. 596 01:23:29,627 --> 01:23:30,764 I love him. 597 01:23:32,495 --> 01:23:34,530 When he asks me, I will approach him. 598 01:23:42,995 --> 01:23:43,995 Where? 599 01:23:45,362 --> 01:23:46,538 Where will you go? 600 01:23:46,561 --> 01:23:47,937 I don't know. 601 01:23:49,361 --> 01:23:50,805 I will be with him. 602 01:23:52,661 --> 01:23:53,832 What is that ?! 603 01:24:19,194 --> 01:24:20,365 My love... 604 01:24:22,027 --> 01:24:24,005 Maybe you have left Lyon. 605 01:24:25,294 --> 01:24:27,670 I think the Ministry of Defense is in Paris. 606 01:24:28,728 --> 01:24:31,001 You haven't also replied to my letters. 607 01:24:31,695 --> 01:24:33,036 What are you doing? 608 01:24:33,228 --> 01:24:34,228 Where are you? 609 01:24:34,994 --> 01:24:36,495 I am worried about you. 610 01:24:37,194 --> 01:24:39,001 I haven't taken out the items in my suitcase. 611 01:24:39,328 --> 01:24:40,533 I'm just waiting. 612 01:24:41,495 --> 01:24:42,938 That's what I did. 613 01:24:43,994 --> 01:24:45,666 Your body controls my body. 614 01:24:45,862 --> 01:24:47,703 I am embedded in you. 615 01:24:47,995 --> 01:24:49,700 Only the two of us. 616 01:24:50,795 --> 01:24:52,330 I made clothes for me. 617 01:24:52,528 --> 01:24:53,665 Blue color. 618 01:24:54,528 --> 01:24:56,404 I have to wear underwear while wearing it. 619 01:24:56,628 --> 01:24:58,435 If not, it will be transparent. 620 01:25:02,395 --> 01:25:04,203 I have forgotten where to put this. 621 01:25:19,828 --> 01:25:21,965 André, I am yours... 622 01:25:33,328 --> 01:25:34,362 Good morning. 623 01:25:41,827 --> 01:25:42,998 No more? 624 01:25:44,894 --> 01:25:46,736 Check again. Check again in your bag. 625 01:25:46,961 --> 01:25:48,439 Only that. 626 01:25:49,628 --> 01:25:51,333 There is no post office? 627 01:25:51,961 --> 01:25:52,961 See you later. 628 01:26:02,561 --> 01:26:03,834 Only catalog. 629 01:26:06,162 --> 01:26:08,003 My love, you don't say anything. 630 01:26:08,362 --> 01:26:10,033 You leave me in silence. 631 01:26:10,329 --> 01:26:12,431 What makes you not happy in the contents of my letter? 632 01:26:13,162 --> 01:26:14,162 Where are you? 633 01:26:15,129 --> 01:26:17,334 I hope you don't go back to the military. 634 01:26:17,728 --> 01:26:19,672 And go again to the battlefield. 635 01:26:20,195 --> 01:26:23,002 I imagine you are there, who might be injured. 636 01:26:23,136 --> 01:26:25,239 I saw a horrible photo in the newspaper. 637 01:26:26,495 --> 01:26:27,529 Talk to me. 638 01:26:29,062 --> 01:26:30,767 I want you to talk to me. 639 01:26:32,328 --> 01:26:34,636 There are cold currents in the sea. 640 01:26:35,294 --> 01:26:37,272 On Tuesday, there is a boy drowning. 641 01:26:48,228 --> 01:26:49,501 No, Madame, no. 642 01:27:06,062 --> 01:27:07,404 What are you doing? 643 01:27:10,529 --> 01:27:11,631 You see for yourself. 644 01:27:13,995 --> 01:27:15,631 But you haven't got a reply. 645 01:27:22,396 --> 01:27:23,771 Yes, you're right. 646 01:27:27,495 --> 01:27:28,939 Have the taxi leave. 647 01:27:32,795 --> 01:27:33,966 My love... 648 01:27:34,962 --> 01:27:37,303 I will try my best to finish this letter. 649 01:27:38,828 --> 01:27:41,669 What do you want to hear that I have not revealed? 650 01:27:43,461 --> 01:27:44,598 I can't speak anymore. 651 01:27:46,661 --> 01:27:47,661 Why? 652 01:27:48,895 --> 01:27:50,770 Why are you angry with me? 653 01:27:52,194 --> 01:27:53,831 What is my fault? 654 01:27:55,461 --> 01:27:56,632 I tried to remember it. 655 01:28:00,561 --> 01:28:02,038 I am running out of words. 656 01:28:04,228 --> 01:28:05,865 I am running out of words. 657 01:28:12,129 --> 01:28:13,766 My body is excited 658 01:28:13,962 --> 01:28:15,634 I want to feel... 659 01:28:15,828 --> 01:28:18,466 I imagine you are there, who might be injured. 660 01:28:47,531 --> 01:28:48,906 Gabrielle... 661 01:28:54,062 --> 01:28:55,266 My letters. 662 01:28:58,917 --> 01:28:59,918 Gabrielle. 663 01:29:05,298 --> 01:29:06,299 Gabrielle! 664 01:29:08,728 --> 01:29:09,671 Go! 665 01:29:29,662 --> 01:29:30,968 Release me! 666 01:30:44,396 --> 01:30:46,374 This is the last time I will send a letter. 667 01:30:48,562 --> 01:30:50,164 I'm looking forward to the birth of your child. 668 01:30:53,195 --> 01:30:54,968 I didn't want to tell you at first. 669 01:30:55,828 --> 01:30:56,931 So you won't think... 670 01:30:57,028 --> 01:31:00,029 ... if I'm trying to affect your attitude towards me. 671 01:31:02,529 --> 01:31:05,665 I don't want to know why you didn't read my letters. 672 01:31:06,396 --> 01:31:08,498 My mind won't be strong. 673 01:31:11,195 --> 01:31:13,298 If you don't reply to this letter,... 674 01:31:14,795 --> 01:31:16,296 ... all this is over. 675 01:31:18,395 --> 01:31:19,737 Gabrielle. 676 01:31:23,862 --> 01:31:25,737 Where is the cute baby? 677 01:31:31,461 --> 01:31:33,166 Kiss your son, Gabrielle. 678 01:32:01,828 --> 01:32:05,432 Indochina French Veterans Association... 679 01:32:05,629 --> 01:32:08,573 ... established to defend the interests of soldiers who have fought... 680 01:32:08,728 --> 01:32:10,706 ... and respect the memories our soldiers who have fallen. 681 01:32:10,895 --> 01:32:13,736 At times like this, warnings are very important. 682 01:32:13,962 --> 01:32:18,498 Think of hostages in the Viet-Minh camp who are waiting for release. 683 01:32:19,229 --> 01:32:20,104 Thank you. 684 01:32:20,329 --> 01:32:24,137 We will interview injured soldiers. 685 01:32:25,895 --> 01:32:27,395 Where did you get your wound? 686 01:32:27,628 --> 01:32:28,970 In Cochinchina. 687 01:32:29,162 --> 01:32:30,537 First time? 688 01:32:31,129 --> 01:32:32,834 Want to have lunch outside, José? 689 01:32:42,461 --> 01:32:43,564 Father! 690 01:32:47,996 --> 01:32:49,632 I want to get a divorce. 691 01:32:49,829 --> 01:32:51,465 What are you talking about? 692 01:32:51,662 --> 01:32:53,662 Our families are not divorced. 693 01:32:53,863 --> 01:32:55,238 I never met him. 694 01:32:55,896 --> 01:32:57,271 He works all week. 695 01:32:57,496 --> 01:32:59,940 Sunday, he goes with his friends. 696 01:33:01,496 --> 01:33:02,872 I am always alone. 697 01:33:08,662 --> 01:33:10,503 You're always happy with José. 698 01:33:12,962 --> 01:33:14,736 José type closed person. 699 01:33:15,629 --> 01:33:16,935 He never talked. 700 01:33:18,362 --> 01:33:21,306 Even about events in Spain when he was young. 701 01:33:21,496 --> 01:33:23,030 Or what happened to me. 702 01:33:23,396 --> 01:33:25,067 He always harbored it. 703 01:33:27,162 --> 01:33:28,833 No, I never felt unhappy. 704 01:33:30,828 --> 01:33:32,669 Our adventure is amazing. 705 01:33:32,862 --> 01:33:34,238 Come on, show them. 706 01:33:35,229 --> 01:33:37,536 Maybe this will spill while in the car. 707 01:33:39,661 --> 01:33:40,536 Show them. 708 01:33:40,728 --> 01:33:41,671 Look. 709 01:33:41,862 --> 01:33:43,533 Paprikanya is not enough. 710 01:33:43,895 --> 01:33:45,429 Look, there are two fish. 711 01:33:45,661 --> 01:33:47,395 That's a big fish. 712 01:33:49,229 --> 01:33:50,002 Come on. 713 01:33:50,195 --> 01:33:52,036 Do you see the small scales? 714 01:34:10,645 --> 01:34:13,194 The Barcarolle from Tschaikovski... 715 01:34:13,230 --> 01:34:15,707 ... from the suite of 12 pieces for piano,... 716 01:34:15,995 --> 01:34:18,337 ... displayed by Emil Gilels. 717 01:35:17,396 --> 01:35:18,396 Try again. 718 01:35:33,729 --> 01:35:34,706 Good. 719 01:35:41,062 --> 01:35:44,040 I'm very happy. In hardworking and talented. 720 01:35:44,229 --> 01:35:45,400 Of course, he's talented. 721 01:35:45,629 --> 01:35:47,136 Can you teach this? 722 01:35:47,329 --> 01:35:48,602 The Barcarolle. 723 01:35:50,862 --> 01:35:51,965 Later, maybe. 724 01:35:52,529 --> 01:35:53,529 We'll see later. 725 01:35:54,195 --> 01:35:55,925 See you later. / See you later. 726 01:35:56,795 --> 01:35:58,171 Marc, see you Friday. 727 01:35:58,362 --> 01:35:59,862 Halo./ Hello. 728 01:36:00,628 --> 01:36:03,004 twice a week, not most? 729 01:36:03,195 --> 01:36:04,570 You're not a musician. 730 01:36:18,696 --> 01:36:20,140 I want to play outside. 731 01:37:28,662 --> 01:37:29,799 Bravo, baby. 732 01:37:30,296 --> 01:37:31,637 That's amazing. 733 01:37:39,729 --> 01:37:41,764 You come alone, Mama? 734 01:37:46,662 --> 01:37:50,265 I see Gabrielle not paying too much attention to her son. 735 01:37:59,129 --> 01:38:00,334 Maybe... 736 01:38:01,229 --> 01:38:03,434 ... Gabrielle was never given attention. 737 01:38:09,796 --> 01:38:11,774 Will you spend the night here? 738 01:38:11,962 --> 01:38:13,133 No, I want to go home. 739 01:38:18,629 --> 01:38:19,765 Great, & apos; right? 740 01:38:19,962 --> 01:38:20,939 Yes, great. 741 01:38:22,895 --> 01:38:26,169 The teacher wants to include him in the national competition. 742 01:38:26,396 --> 01:38:27,396 In Lyon. 743 01:38:27,628 --> 01:38:28,628 We can go. 744 01:38:29,195 --> 01:38:30,298 I don't know. 745 01:38:32,695 --> 01:38:34,003 We can leave here for a moment. 746 01:38:39,729 --> 01:38:41,036 Has my mother gone home? 747 01:38:41,696 --> 01:38:42,503 Yes 748 01:39:01,796 --> 01:39:02,933 Good night. 749 01:39:03,129 --> 01:39:04,266 This is late. 750 01:39:05,396 --> 01:39:06,840 Mr. Rabascall. 751 01:39:09,129 --> 01:39:10,607 Madame, please. 752 01:39:15,028 --> 01:39:16,631 The taxi is waiting outside. 753 01:39:22,195 --> 01:39:23,468 What is he doing? 754 01:39:34,529 --> 01:39:36,665 You bring him. We meet there. 755 01:39:36,862 --> 01:39:38,169 Fast! 756 01:39:39,162 --> 01:39:40,265 Path. 757 01:40:41,362 --> 01:40:42,396 Hello. 758 01:40:43,895 --> 01:40:45,271 Do you remember me? 759 01:40:45,962 --> 01:40:47,940 First time, at the spa. 760 01:40:48,129 --> 01:40:49,129 Yes 761 01:40:50,462 --> 01:40:51,838 Can I enter? 762 01:40:56,363 --> 01:40:59,000 I have to clean it up. This house will be sold. 763 01:41:00,230 --> 01:41:02,571 General has died. 764 01:41:10,696 --> 01:41:11,673 But André... 765 01:41:12,363 --> 01:41:13,533 André Sauvage? 766 01:41:15,329 --> 01:41:17,171 He never replied to my letters. 767 01:41:19,130 --> 01:41:20,107 Mistress... 768 01:41:22,996 --> 01:41:24,099 Lieutenant has died. 769 01:41:28,063 --> 01:41:29,063 When? 770 01:41:30,063 --> 01:41:31,768 On the day he left the spa. 771 01:41:33,529 --> 01:41:34,734 You were there. 772 01:41:35,963 --> 01:41:37,668 Ambulances carry it. 773 01:41:39,529 --> 01:41:42,063 He died in Lyon. In the hospital. 774 01:41:45,295 --> 01:41:46,329 No. 775 01:41:48,496 --> 01:41:49,633 He is back. 776 01:41:50,295 --> 01:41:51,931 After that, he returns. 777 01:41:52,662 --> 01:41:53,696 No, Madame. 778 01:41:54,362 --> 01:41:55,839 He doesn't come back. 779 01:41:58,362 --> 01:41:59,362 He is back. 780 01:42:02,296 --> 01:42:03,171 No. 781 01:42:50,371 --> 01:42:58,371 Transfer language: A. Mussoullini 782 01:44:26,163 --> 01:44:27,505 What is the show? 783 01:44:28,130 --> 01:44:30,472 Current. He is runner up. 784 01:44:41,463 --> 01:44:42,997 Did you find something? 785 01:44:49,963 --> 01:44:52,305 Wash your face. We go home. 786 01:45:13,796 --> 01:45:15,967 You came to visit me at the spa. 787 01:45:18,562 --> 01:45:19,505 Yes 788 01:45:23,963 --> 01:45:25,406 When it is foggy. 789 01:45:28,463 --> 01:45:31,100 You say I always bring rain. 790 01:45:34,563 --> 01:45:36,040 I want to smoke first. 791 01:45:55,130 --> 01:45:56,233 Here only. 792 01:46:08,196 --> 01:46:10,140 Sir, can you sign this? 793 01:46:25,963 --> 01:46:27,497 Are you undergoing treatment? 794 01:46:29,029 --> 01:46:29,870 No. 795 01:46:30,063 --> 01:46:31,063 you? 796 01:46:31,863 --> 01:46:34,363 This is my last night. I will leave tomorrow. 797 01:46:35,496 --> 01:46:38,270 Transferred to the Desgenettes Hospital in Lyon. 798 01:46:41,063 --> 01:46:42,405 I don't know what will happen. 799 01:46:52,663 --> 01:46:53,969 Black tobacco. 800 01:47:06,896 --> 01:47:08,931 I don't care about dying. 801 01:47:09,729 --> 01:47:11,934 As a man and soldier. 802 01:47:12,696 --> 01:47:15,197 That's the only thing taught military to you. 803 01:47:16,896 --> 01:47:18,238 Have you ever fought? 804 01:47:19,729 --> 01:47:20,729 I've seen it before. 805 01:47:30,696 --> 01:47:32,140 See that woman? 806 01:47:39,195 --> 01:47:40,366 Beautiful, right? 807 01:47:43,996 --> 01:47:45,371 We meet here. 808 01:47:49,630 --> 01:47:52,403 I could love him. In other lives. 809 01:47:56,864 --> 01:47:58,034 At the moment, there is nothing. 810 01:47:58,497 --> 01:48:00,634 "My soul" can't wake up. I don't feel anything. 811 01:48:04,463 --> 01:48:05,463 Sorry. 812 01:48:07,797 --> 01:48:09,331 Have you come to visit someone? 813 01:48:12,530 --> 01:48:13,701 My wife. 814 01:48:27,729 --> 01:48:29,707 On boarding, I can't sleep. 815 01:48:32,629 --> 01:48:34,403 That night, I returned again. 816 01:53:22,530 --> 01:53:24,474 If you want, I'll leave. 817 01:53:44,397 --> 01:53:46,000 That's an Italian ship. 818 01:53:47,064 --> 01:53:48,064 Container ships. 819 01:53:50,864 --> 01:53:52,899 The ship is headed for Sardinia. 820 01:54:06,163 --> 01:54:08,266 Why did you never tell me? 821 01:54:12,897 --> 01:54:14,431 I want you to stay alive. 822 01:55:23,163 --> 01:55:24,163 That's it? 823 01:55:25,363 --> 01:55:26,033 Yes 824 01:55:27,563 --> 01:55:29,165 Which is your house? 825 01:55:43,563 --> 01:56:41,365 A.Mussoullini Bandung, December 9, 2017. 826 01:55:43,563 --> 01:55:47,999 FROM THE LAND OF THE MOON