1 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:12,590 --> 00:00:26,590 Submitted by: www.subtitlecinema.com 3 00:00:31,500 --> 00:00:33,500 This happens half a year. 4 00:00:34,520 --> 00:00:37,520 I am a person who works for money. 5 00:00:38,540 --> 00:00:41,540 The person holding the gun is my boss, 6 00:00:42,570 --> 00:00:44,570 Qiu Rendong. 7 00:00:45,590 --> 00:00:47,590 He has this strange hobby, 8 00:00:47,620 --> 00:00:49,620 collecting diamonds, 9 00:00:50,540 --> 00:00:53,540 diamonds made of ash. 10 00:00:54,560 --> 00:00:56,560 His father passed away. 11 00:00:57,590 --> 00:01:00,590 He must take out a diamond from his father's ashes, 12 00:01:01,510 --> 00:01:05,510 and wear it, he will get spiritual strength. 13 00:01:05,540 --> 00:01:09,540 Then my friend Qian Jin was involved in this problem. 14 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 Especially because of me. 15 00:01:12,580 --> 00:01:16,580 He said this was the most heroic moment in his life but also the moment of death arrived. 16 00:01:17,510 --> 00:01:22,510 For the sake of the woman he adored, Shiqi. 17 00:01:22,530 --> 00:01:25,530 And the dog Shiqi, Zhanzhu. 18 00:01:26,560 --> 00:01:29,560 Can you start your life again as you wish? 19 00:01:33,580 --> 00:01:36,580 Speaking of which, my name is Zhang Wei. 20 00:01:38,500 --> 00:01:40,500 You'll see me later. 21 00:01:41,530 --> 00:01:43,530 1 PAST DAY 22 00:01:43,550 --> 00:01:45,550 Uncle Huo has arrived. 23 00:01:57,580 --> 00:01:59,580 Sister, brother, Uncle. 24 00:02:01,500 --> 00:02:03,500 First respect. 25 00:02:09,520 --> 00:02:11,520 Second respect. 26 00:02:15,550 --> 00:02:17,550 Third respect. 27 00:02:20,570 --> 00:02:22,570 Dong just returned. 28 00:02:41,500 --> 00:02:43,500 You have to watch over him. 29 00:02:43,520 --> 00:02:45,520 Thank you Uncle. 30 00:02:45,540 --> 00:02:47,540 Dong, come sit down. 31 00:02:52,570 --> 00:02:54,570 Uncle, 32 00:02:56,590 --> 00:02:58,590 33 00:02:58,620 --> 00:03:00,520 You are in the wrong place. 34 00:03:00,540 --> 00:03:02,540 This is still my father's seat. 35 00:03:27,560 --> 00:03:30,560 Today is the 35th day after my father's death. 36 00:03:30,590 --> 00:03:32,590 Thank you. 37 00:03:34,510 --> 00:03:36,510 Uncle, 38 00:03:36,540 --> 00:03:38,540 for this we don't drink. 39 00:03:38,560 --> 00:03:40,560 This drink is for my father. 40 00:03:48,580 --> 00:03:50,580 Dong. 41 00:03:50,610 --> 00:03:52,610 Mourning is not just a matter of form. 42 00:03:54,530 --> 00:03:56,530 Grief is how you feel. 43 00:03:58,560 --> 00:04:01,560 Have you talked to us 44 00:04:01,580 --> 00:04:03,580 before 45 00:04:04,500 --> 00:04:07,500 use your father's ashes to make diamonds? / Have you talked to dad before 46 00:04:07,530 --> 00:04:09,530 You take items secretly. 47 00:04:11,550 --> 00:04:13,550 Sister. 48 00:04:13,580 --> 00:04:15,580 Is this a matter of goods? 49 00:04:17,500 --> 00:04:21,500 You have to be careful with your words. 50 00:04:23,520 --> 00:04:25,720 Dong, now it's your turn to manage this business. 51 00:04:26,550 --> 00:04:28,550 We will do our part to help you. 52 00:04:28,570 --> 00:04:30,570 Both of us. 53 00:04:30,600 --> 00:04:32,600 You're young. 54 00:04:33,520 --> 00:04:37,520 Rules for choosing your words, 55 00:04:38,540 --> 00:04:40,840 and also choose the appropriate words for an event. 56 00:04:42,570 --> 00:04:44,570 I'll teach later. 57 00:04:53,590 --> 00:04:55,590 60 million yuan. 58 00:04:55,620 --> 00:04:57,520 More than 60 million yuan. 59 00:04:57,540 --> 00:05:01,540 How should we take care of this? In accordance with our family's rules? 60 00:05:04,560 --> 00:05:06,560 Dong. 61 00:05:09,590 --> 00:05:11,590 Now it's inappropriate for this. 62 00:05:12,510 --> 00:05:14,510 Can we just leave this? 63 00:05:16,540 --> 00:05:18,540 You might not know me well. 64 00:05:20,560 --> 00:05:22,560 For me 65 00:05:22,580 --> 00:05:24,580 There is one thing I hate the most. 66 00:05:24,610 --> 00:05:26,510 That is if there are people who violate the rules. 67 00:05:26,530 --> 00:05:28,530 And create something new. 68 00:05:30,560 --> 00:05:32,560 For you 69 00:05:36,580 --> 00:05:38,580 this. 70 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 Take care of yourself. 71 00:06:18,530 --> 00:06:20,530 Wei. 72 00:06:21,550 --> 00:06:26,550 I want a ring in 1 day. 73 00:06:36,580 --> 00:06:41,580 YOU, DO NOT MOVE! 74 00:06:52,500 --> 00:06:54,500 Zhanzhu come here, go through here. 75 00:06:54,520 --> 00:06:56,520 Come on let's go Shiqi 76 00:06:56,550 --> 00:06:58,550 Hey kid. 77 00:06:58,570 --> 00:07:02,570 He is not your child. Do you miss me? / Dad made you cool clothes kid. 78 00:07:02,600 --> 00:07:04,600 We will try later. 79 00:07:04,620 --> 00:07:06,620 The ring is loose, please fix it. 80 00:07:08,540 --> 00:07:10,540 This is not an engagement ring right? 81 00:07:10,570 --> 00:07:12,570 Indeed the engagement ring. 82 00:07:13,590 --> 00:07:15,590 Who is his fiance? / None of your business. 83 00:07:16,520 --> 00:07:18,520 Don't ask questions, just do your job. 84 00:07:18,540 --> 00:07:20,540 I need this now. / Impossible. 85 00:07:20,560 --> 00:07:22,560 Never mind, this is important. 86 00:07:22,590 --> 00:07:24,590 I leave him to you. I'll pick it up later. 87 00:07:25,510 --> 00:07:28,510 Sweet I'll be back soon. Dah. 88 00:07:30,540 --> 00:07:32,540 Hey friend, who bought this for your mother? 89 00:07:35,560 --> 00:07:37,560 Here. 90 00:07:48,580 --> 00:07:50,580 Zhanzhu, Zhanzhu! 91 00:07:50,610 --> 00:07:52,610 Zhanzhu! 92 00:07:56,530 --> 00:07:58,530 Zhanzhu, Zhanzhu! / Hey dear, what's up... 93 00:07:59,560 --> 00:08:01,560 Why are you here? 94 00:08:02,580 --> 00:08:04,580 Why are you? 95 00:08:04,600 --> 00:08:06,600 Can't keep a dog. 96 00:08:06,630 --> 00:08:08,630 Sorry, I'm with him now. 97 00:08:09,550 --> 00:08:11,550 Shiqi you're in a hurry. 98 00:08:12,580 --> 00:08:15,580 Do you want to meet your fiance? 99 00:08:17,500 --> 00:08:19,500 Not your business. 100 00:08:20,520 --> 00:08:23,520 The ring must be more than my finger. 101 00:08:23,550 --> 00:08:25,550 I need it today. 102 00:08:26,570 --> 00:08:28,570 Sure. 103 00:08:28,600 --> 00:08:30,500 So far it's not for you 104 00:08:30,520 --> 00:08:32,520 You go. 105 00:08:37,540 --> 00:08:39,540 Here are friends. 106 00:08:39,570 --> 00:08:41,570 Father makes you something, 107 00:08:41,590 --> 00:08:43,590 here. 108 00:08:43,620 --> 00:08:45,520 You know both of us 109 00:08:45,540 --> 00:08:47,540 is not handsome. 110 00:08:48,560 --> 00:08:51,560 But with this costume, you will look different. 111 00:08:52,590 --> 00:08:54,590 Remember, when your mother returns 112 00:08:54,610 --> 00:08:56,610 say good things about me. 113 00:08:57,540 --> 00:08:59,540 OK. 114 00:09:00,560 --> 00:09:02,560 Stay here. 115 00:09:08,580 --> 00:09:10,580 Jin 116 00:09:11,510 --> 00:09:13,510 Jin 117 00:09:13,530 --> 00:09:15,530 Wei, what brings you here. 118 00:09:17,560 --> 00:09:19,560 What's wrong? 119 00:09:21,580 --> 00:09:23,580 Jin 120 00:09:23,600 --> 00:09:25,600 I'm in trouble. 121 00:09:25,630 --> 00:09:29,530 You must see yourself. Remembering what you are doing will have no problem. 122 00:09:32,550 --> 00:09:35,550 Please make a ring for me. / Sure, it doesn't matter. 123 00:09:36,580 --> 00:09:38,580 I need it later in the evening. 124 00:09:38,600 --> 00:09:41,500 Do I look like a magician to you? 125 00:09:44,520 --> 00:09:46,520 I will pay 3 thousand yuan. 126 00:09:46,550 --> 00:09:48,550 I'm not kidding. 127 00:09:48,570 --> 00:09:50,570 Nor do I. 128 00:09:52,500 --> 00:09:54,500 If this is indeed urgent 129 00:09:54,520 --> 00:09:57,520 You can take it tomorrow. / No, I need it today. 130 00:09:58,540 --> 00:10:00,540 Then I can't do it. 131 00:10:00,570 --> 00:10:02,570 I don't want a "no" answer. 132 00:10:03,590 --> 00:10:06,590 Hey, who do you think you're talking to? 133 00:10:08,520 --> 00:10:10,520 Jin 134 00:10:10,540 --> 00:10:12,540 I will be honest with you. 135 00:10:12,560 --> 00:10:14,560 Do you know what this is? 136 00:10:15,590 --> 00:10:17,590 This is the ashes of the bone from his father my boss. 137 00:10:18,510 --> 00:10:20,510 I have to return today. 138 00:10:20,540 --> 00:10:22,540 Please help me. 139 00:10:23,560 --> 00:10:25,560 Uh / How? 140 00:10:26,580 --> 00:10:30,580 Then you have to go to a professional jewelery shop , and ask for urgent service. 141 00:10:30,610 --> 00:10:32,610 I've tried, it's not fast enough. 142 00:10:35,530 --> 00:10:37,530 If so 143 00:10:37,560 --> 00:10:39,560 if you want to listen to me, 144 00:10:39,580 --> 00:10:41,580 You come back and be honest with your boss. 145 00:10:41,600 --> 00:10:43,500 Ask for more time. 146 00:10:43,530 --> 00:10:46,530 Then you go to the shop. 147 00:10:46,550 --> 00:10:48,550 Thank you for considering me as an option. 148 00:10:48,580 --> 00:10:50,580 I treat you to drink sometime. 149 00:10:51,500 --> 00:10:53,500 Good, I understand. 150 00:10:56,520 --> 00:10:59,520 Is this your dog? / No, this is the dog of my future wife. 151 00:11:00,550 --> 00:11:02,550 How is the dog, cool? 152 00:11:03,570 --> 00:11:04,570 Of course. 153 00:11:04,600 --> 00:11:06,500 Where did he go? 154 00:11:06,520 --> 00:11:09,520 Just leave her beauty. 155 00:11:09,540 --> 00:11:11,540 Let me show you the photo. 156 00:11:11,570 --> 00:11:13,570 Wei... / I'll kill this dog. 157 00:11:14,590 --> 00:11:16,590 Release! / Make me ring now! 158 00:11:17,520 --> 00:11:19,520 After you release it. 159 00:11:19,540 --> 00:11:21,540 Let's do it. Not you. 160 00:11:22,560 --> 00:11:25,560 I will break this. / Don't be presumptuous of you! 161 00:11:26,590 --> 00:11:28,590 Fuck you, never play with me. 162 00:11:29,510 --> 00:11:31,510 I'm from the northeast when I fight. What do you know? 163 00:11:31,540 --> 00:11:34,540 Jin, I don't want to hurt you. 164 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 Don't be silly. 165 00:11:36,580 --> 00:11:38,580 I don't hesitate to ruin this if you continue to challenge me. 166 00:11:38,610 --> 00:11:40,610 Stop stop! 167 00:11:40,630 --> 00:11:43,530 We are still friends right? 168 00:11:44,560 --> 00:11:47,560 Only if you release the dog. / You put the diamond there. 169 00:11:47,580 --> 00:11:50,580 You first. / We both do it on the 3rd count 170 00:11:52,500 --> 00:11:54,500 One... 171 00:11:54,500 --> 00:11:56,500 Two... 172 00:11:56,510 --> 00:11:58,510 Three. 173 00:11:59,530 --> 00:12:02,530 Open your mouth! / Zhanzhu, drop it down! 174 00:12:03,550 --> 00:12:05,550 Zhanzhu, remove it! / I'll kill you! 175 00:12:05,580 --> 00:12:07,580 Zhangwei stop! Why are you? 176 00:12:07,600 --> 00:12:09,600 Let's wake up. / Put this down. 177 00:12:12,530 --> 00:12:14,530 What is that? / A bus. 178 00:12:14,550 --> 00:12:16,550 You don't think I know that. 179 00:12:16,570 --> 00:12:18,570 Don't look, keep going. 180 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 Do you know what diamond it is? 181 00:12:34,520 --> 00:12:37,520 Yes, the boss's ash is your boss. 182 00:12:38,550 --> 00:12:40,550 You told me when you entered earlier. 183 00:12:45,570 --> 00:12:47,570 If I don't return it today, 184 00:12:47,600 --> 00:12:50,500 I will definitely die. 185 00:12:51,520 --> 00:12:55,620 Will the diamond come out with this dog's poop? 186 00:12:58,550 --> 00:13:00,550 Dong. 187 00:13:00,570 --> 00:13:03,570 Uncle, please sit down. 188 00:13:08,500 --> 00:13:10,500 Dong. 189 00:13:10,520 --> 00:13:13,520 Do you plan the same thing with me? 190 00:13:14,550 --> 00:13:16,550 Uncle, don't be ridiculous. 191 00:13:16,570 --> 00:13:18,570 There is only something I want to give you. 192 00:13:18,600 --> 00:13:21,500 You contributed a lot to this family business. 193 00:13:24,520 --> 00:13:26,520 What does this mean? 194 00:13:26,550 --> 00:13:28,550 Tickets to Los Angeles. 195 00:13:28,570 --> 00:13:30,570 Take time off. 196 00:13:30,600 --> 00:13:33,500 I will give you a return ticket whenever you want to go home. 197 00:13:38,520 --> 00:13:40,520 OK. 198 00:13:40,550 --> 00:13:42,550 I will take this. 199 00:13:48,570 --> 00:13:50,570 Thank you, Dong. 200 00:13:56,500 --> 00:13:58,500 Take care of yourself. 201 00:14:18,520 --> 00:14:20,520 This is your dog, you just did it. 202 00:14:20,550 --> 00:14:22,550 This is your diamond, you alone. 203 00:14:22,570 --> 00:14:24,570 just you. / Just you. 204 00:14:24,600 --> 00:14:26,600 Do you want to do it or not? 205 00:14:27,520 --> 00:14:29,520 just you. 206 00:14:29,550 --> 00:14:31,550 Good, I'll do it. 207 00:14:38,570 --> 00:14:40,570 Zhang Wei, what's this? 208 00:14:40,600 --> 00:14:42,600 Don't try to touch it! 209 00:14:44,520 --> 00:14:46,520 Get out of you! / You are crazy? 210 00:14:47,550 --> 00:14:50,550 Or just go with me and confess in front of my boss. / I have nothing to do with this. 211 00:14:50,570 --> 00:14:52,570 Then give this dog. 212 00:14:52,600 --> 00:14:54,600 Get out of you. 213 00:14:57,520 --> 00:14:59,520 What are you trying to do? 214 00:14:59,550 --> 00:15:01,550 Qianjin. 215 00:15:04,570 --> 00:15:06,570 Qianjin, don't force me. 216 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 Try it. 217 00:15:12,520 --> 00:15:14,520 Where is the dog? 218 00:15:16,550 --> 00:15:18,550 I ask you. 219 00:15:18,570 --> 00:15:20,570 It was here. 220 00:15:20,600 --> 00:15:22,600 Zhanzhu! 221 00:15:28,520 --> 00:15:30,520 Are you sure you want this? 222 00:15:32,550 --> 00:15:34,550 You killed your uncle. 223 00:15:34,570 --> 00:15:36,570 We have set the sound. 224 00:15:37,500 --> 00:15:39,500 She's your father's sister. 225 00:15:39,520 --> 00:15:41,520 I know. 226 00:15:41,550 --> 00:15:44,550 Ha this is different in China bro. 227 00:15:47,570 --> 00:15:49,570 I know. 228 00:15:54,500 --> 00:15:56,500 Ask Zhangwei about the diamond. 229 00:15:56,520 --> 00:15:59,520 Zhanzhu... Zhanzhu! / Jin. 230 00:16:01,550 --> 00:16:03,550 Zhanzhu! 231 00:16:03,570 --> 00:16:05,570 Meet? 232 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 No, you? / No. 233 00:16:07,620 --> 00:16:09,620 Next here. 234 00:16:12,550 --> 00:16:14,550 Zhanzhu... / Zhanzhu! 235 00:16:17,570 --> 00:16:19,570 Zhanzhu... Zhanzhu! / Zhanzhu! 236 00:16:21,500 --> 00:16:24,500 Zhanzhu... / Zhanzhu... 237 00:16:26,520 --> 00:16:28,520 Zhanzhu... 238 00:16:29,550 --> 00:16:31,550 Zhanzhu... / Get rid of you freak! 239 00:16:38,570 --> 00:16:42,570 Can you make another diamond? 240 00:16:44,500 --> 00:16:47,500 Can your father's boss die again? 241 00:16:47,520 --> 00:16:50,520 Or just use your ashes. / Why are you so stupid? 242 00:16:52,550 --> 00:16:54,550 I mean, make fake diamonds. 243 00:16:56,570 --> 00:16:58,570 We must return. 244 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 When can you finish it? / Immediately. 245 00:17:02,520 --> 00:17:04,520 How long? / Can you shut up? 246 00:17:10,550 --> 00:17:12,550 Zhanzhu. / Keep on doing it. 247 00:17:13,570 --> 00:17:15,570 Zhanzhu, mother returns. 248 00:17:16,500 --> 00:17:18,500 Are you his wife? He is busy. 249 00:17:18,520 --> 00:17:20,520 Not that close. 250 00:17:21,550 --> 00:17:23,550 Where is Zhanzhu? / Zhanzhu, he... 251 00:17:24,570 --> 00:17:26,570 He is in the hospital. 252 00:17:26,600 --> 00:17:29,500 Which hospital? / He will tell you when it's finished. 253 00:17:29,520 --> 00:17:31,520 Why is he in the hospital? What happened? 254 00:17:31,550 --> 00:17:33,550 Calm down, he's fine. 255 00:17:33,570 --> 00:17:35,570 Qianjin, what happened to Zhanzhu? Why is she in the hospital? 256 00:17:35,600 --> 00:17:37,600 Keep working! Shut up here, no big deal. 257 00:17:37,620 --> 00:17:38,620 Tell me, what did you do to Zhanzhu? 258 00:17:38,650 --> 00:17:40,650 Say! / Don't scream. 259 00:17:41,570 --> 00:17:43,570 I lost the dog. 260 00:17:47,500 --> 00:17:49,500 Shiqi, forgive me. 261 00:17:50,520 --> 00:17:52,520 Look, 262 00:17:52,550 --> 00:17:54,550 I... / Where did you eliminate it? 263 00:17:55,570 --> 00:17:58,570 Why don't you look for it? / Already, but didn't find it. 264 00:17:58,600 --> 00:18:00,500 Then why did you stop looking for it? 265 00:18:00,520 --> 00:18:02,520 And continue to do your work. 266 00:18:03,550 --> 00:18:05,550 You know how much it means that dog to me? 267 00:18:05,570 --> 00:18:07,570 Nothing compared to my diamond. 268 00:18:07,600 --> 00:18:09,600 Zhangwei !!! 269 00:18:11,520 --> 00:18:13,520 Shiqi, forgive me. 270 00:18:13,550 --> 00:18:15,550 Where did you last see my dog? 271 00:18:15,570 --> 00:18:17,570 In the third alley. 272 00:18:19,500 --> 00:18:21,500 Shiqi! / Jin, my diamond? 273 00:18:21,520 --> 00:18:23,520 It's done, you just need to fix it. 274 00:18:23,550 --> 00:18:25,550 I don't know how? 275 00:18:25,570 --> 00:18:27,570 Shiqi! / Jin! 276 00:18:37,500 --> 00:18:39,500 Li. 277 00:18:39,520 --> 00:18:41,520 Soon. 278 00:18:50,550 --> 00:18:53,550 Please call me if you see it. 279 00:18:53,570 --> 00:18:54,570 Thanks. 280 00:18:54,600 --> 00:18:56,500 Please, I lost my dog. 281 00:18:56,520 --> 00:18:58,520 Call me if you see it. Thank you. 282 00:18:59,550 --> 00:19:01,550 I can't find my dog. 283 00:19:01,570 --> 00:19:03,570 If you see it, call me. 284 00:19:03,600 --> 00:19:05,500 Thank you. 285 00:19:05,520 --> 00:19:07,520 Have you seen this dog? 286 00:19:12,550 --> 00:19:14,550 Shiqi, calm down. 287 00:19:14,570 --> 00:19:16,570 We will find Zhanzhu. 288 00:19:18,500 --> 00:19:20,500 All of this because of you! 289 00:19:22,520 --> 00:19:24,520 Shiqi! 290 00:19:26,550 --> 00:19:28,550 Shiqi! Shiqi! 291 00:19:37,570 --> 00:19:39,570 Li here. 292 00:19:56,500 --> 00:19:58,500 Uncle. 293 00:19:58,520 --> 00:20:00,520 Dong told me to take the official stamp. 294 00:20:01,550 --> 00:20:03,550 Can I take it? 295 00:20:13,570 --> 00:20:15,570 Give this to him. 296 00:20:16,500 --> 00:20:18,500 This is the ticket given to me. 297 00:20:18,520 --> 00:20:20,520 Tell him 298 00:20:21,550 --> 00:20:23,550 I'm still here. 299 00:20:23,570 --> 00:20:25,570 this is my place. 300 00:20:25,600 --> 00:20:28,500 Uncle, please don't complicate me. 301 00:20:31,520 --> 00:20:33,520 Li. 302 00:20:34,550 --> 00:20:36,550 What has Dong done? 303 00:20:38,570 --> 00:20:40,570 You don't feel worried? / Uncle. 304 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 You don't know him. 305 00:20:48,520 --> 00:20:51,520 No wonder, he is still young. 306 00:20:51,550 --> 00:20:53,550 When his father sent him to America. 307 00:20:53,570 --> 00:20:55,570 How long have you been with him? 308 00:20:55,600 --> 00:20:57,600 More than 10 years. 309 00:20:58,520 --> 00:21:00,520 Sit with me. 310 00:21:02,550 --> 00:21:04,550 Bring him cutlery. 311 00:21:18,570 --> 00:21:20,570 Mr. Dong, I'm here. 312 00:21:41,500 --> 00:21:48,500 mahsunmax 313 00:22:02,520 --> 00:22:04,520 Mr. Dong. 314 00:22:39,550 --> 00:22:41,550 OK, thanks sir. 315 00:22:51,570 --> 00:22:54,570 You look unwell. 316 00:22:54,600 --> 00:22:57,500 Is there a problem? / Nothing, Mr. Dong. 317 00:22:58,520 --> 00:23:00,520 I... I'm just worried. 318 00:23:03,550 --> 00:23:05,550 What is the problem? 319 00:23:06,570 --> 00:23:08,570 ... if you are not satisfied. 320 00:23:24,500 --> 00:23:26,500 Go there rest. 321 00:23:28,520 --> 00:23:30,520 Wait. 322 00:23:34,550 --> 00:23:36,550 I want you to prepare something. 323 00:23:37,570 --> 00:23:39,570 Invite the Lama again. 324 00:23:39,600 --> 00:23:41,600 Complete the ceremony. 325 00:23:44,520 --> 00:23:46,520 OK. 326 00:24:18,550 --> 00:24:20,550 Come to the minimarket. 327 00:24:23,570 --> 00:24:25,570 Have you found it? 328 00:24:40,500 --> 00:24:42,500 Please smoke. 329 00:24:43,520 --> 00:24:45,520 Qianjin, record the license plate number. 330 00:24:46,550 --> 00:24:49,550 884s5 331 00:24:49,570 --> 00:24:51,570 S5 332 00:24:52,500 --> 00:24:57,500 Hello, I need car information number 884s5. 333 00:24:57,520 --> 00:24:59,520 Yes, 884s5. 334 00:25:00,550 --> 00:25:02,550 Uh, this car is blocking my path. 335 00:25:03,570 --> 00:25:05,570 Good, thank you. 336 00:25:06,500 --> 00:25:08,500 How? 337 00:25:08,520 --> 00:25:10,520 What do you get? / Come on, come on, I got the driver's telephone number. 338 00:25:10,550 --> 00:25:12,550 Thank you. / You are welcome. 339 00:25:20,570 --> 00:25:23,570 How is there news? We found the car. 340 00:25:34,500 --> 00:25:36,500 Where is the car? 341 00:25:37,520 --> 00:25:39,520 I thought you were dead. 342 00:25:39,550 --> 00:25:42,550 Never mind, I don't have much time. 343 00:25:42,570 --> 00:25:44,570 Where is the car? 344 00:25:44,600 --> 00:25:46,600 In a village, I will send the location. 345 00:25:46,620 --> 00:25:48,520 Wait a minute. 346 00:25:48,550 --> 00:25:50,550 How do you know? 347 00:25:50,570 --> 00:25:52,570 CCTV cameras, we see the license plate number the car. And get the address 348 00:25:52,600 --> 00:25:54,500 How can you not know that way? 349 00:25:54,520 --> 00:25:58,520 I don't know if the diamond is still in the dog's stomach? 350 00:25:59,550 --> 00:26:01,550 A good question. 351 00:26:02,570 --> 00:26:05,570 Send location. / Where are you, does your boss give you more time? 352 00:26:22,500 --> 00:26:25,500 They really need retirement. 353 00:26:36,520 --> 00:26:38,520 What are you doing? 354 00:26:38,550 --> 00:26:40,550 There are insects. 355 00:26:41,570 --> 00:26:43,570 Let me see. 356 00:27:05,500 --> 00:27:07,500 Boss, have stopped. 357 00:27:12,520 --> 00:27:14,520 Go there! 358 00:27:16,550 --> 00:27:18,550 Thank you. 359 00:27:18,570 --> 00:27:22,570 Are you insane? / The diamond is loose, it's fake. 360 00:27:27,500 --> 00:27:29,500 I'll find Zhangwei. 361 00:28:33,520 --> 00:28:35,520 Hey. 362 00:29:16,540 --> 00:29:18,540 Zhangwei, stay there. 363 00:29:25,570 --> 00:29:27,570 Why are you here? 364 00:29:27,590 --> 00:29:29,590 Looking for a dog. 365 00:29:29,620 --> 00:29:31,620 Next house. 366 00:29:47,540 --> 00:29:49,540 Open the door! 367 00:29:50,560 --> 00:29:53,560 Earlier you stole my dog in alley 3. 368 00:29:55,590 --> 00:29:57,590 I ask you. 369 00:30:03,510 --> 00:30:05,510 Open the door, open it! 370 00:30:05,540 --> 00:30:07,540 Zhangwei, who is this? 371 00:30:07,560 --> 00:30:09,560 Dog traders. / Where is the dog? 372 00:30:09,580 --> 00:30:12,580 Do they steal Zhanzhu? / He doesn't want to talk to me. 373 00:30:12,610 --> 00:30:14,510 Come talk! / Search for him. 374 00:30:14,530 --> 00:30:16,530 Do you take my dog? 375 00:30:16,860 --> 00:30:19,560 Where is the dog? 376 00:30:21,580 --> 00:30:23,580 Don't try to fool me. 377 00:30:40,500 --> 00:30:42,500 Zhanzhu... / Zhanzhu! 378 00:30:47,530 --> 00:30:49,530 Hey, stop it! 379 00:30:53,550 --> 00:30:56,550 Shengzi, Shengzi, Shengzi... 380 00:30:56,580 --> 00:30:58,580 Why is this? 381 00:31:01,500 --> 00:31:05,500 "They hit me." 382 00:31:06,520 --> 00:31:08,520 "I'll kill them." 383 00:31:08,550 --> 00:31:10,550 Don't worry, I'm here. 384 00:31:21,570 --> 00:31:23,570 Bring them. / Come on! 385 00:31:23,600 --> 00:31:24,600 Qianjin! / Quickly walk! 386 00:31:24,620 --> 00:31:26,520 What do you want? Release it! 387 00:31:26,540 --> 00:31:28,540 Release, release me! / Let's go! 388 00:31:36,570 --> 00:31:38,570 So you are looking for dogs. 389 00:31:38,590 --> 00:31:40,590 Show what the dog looks like? 390 00:31:47,520 --> 00:31:49,520 Yes, we took it. 391 00:31:51,540 --> 00:31:53,540 We forget about the dog. 392 00:31:54,560 --> 00:31:56,560 And talk about the fight. 393 00:31:56,590 --> 00:31:58,590 There is my sister there. 394 00:31:58,610 --> 00:32:00,510 He can't talk. 395 00:32:00,540 --> 00:32:02,540 What has he done? 396 00:32:02,560 --> 00:32:06,560 You beat him like that. / We apologize for the misunderstanding. 397 00:32:07,580 --> 00:32:09,580 Bullshit. Come on! 398 00:32:09,610 --> 00:32:11,610 Wait, no! No, listen! 399 00:32:12,530 --> 00:32:14,530 They have nothing to do with this. 400 00:32:14,560 --> 00:32:16,560 I am the one to blame. 401 00:32:17,580 --> 00:32:19,580 you. 402 00:32:19,600 --> 00:32:22,500 I told you, I saw everything on CCTV. 403 00:32:23,530 --> 00:32:25,530 None of you escaped. 404 00:32:25,550 --> 00:32:27,550 Come on. / Wait, no no! 405 00:32:29,580 --> 00:32:32,580 Are they with you? 406 00:32:33,500 --> 00:32:35,500 Are you here also looking for a dog? 407 00:32:35,520 --> 00:32:38,520 I came here looking for him. 408 00:32:38,550 --> 00:32:41,550 You let him go, then we won't make trouble. 409 00:32:41,570 --> 00:32:43,570 Impossible. 410 00:32:43,600 --> 00:32:45,600 He has beaten my sister badly. 411 00:32:46,520 --> 00:32:50,520 Impossible. / Li, tell him to give the dog first. 412 00:32:51,540 --> 00:32:55,540 Sorry friend. We need him and his dog. 413 00:32:56,570 --> 00:32:58,570 What are your plans for my sister? 414 00:32:58,590 --> 00:33:01,590 Do you think you can just go away for free? 415 00:33:01,620 --> 00:33:03,520 So the problem is money? 416 00:33:03,540 --> 00:33:05,540 How much did you ask? 417 00:33:05,560 --> 00:33:07,560 Do you think you can pay 5 million? 418 00:33:09,590 --> 00:33:11,590 5 million. 419 00:33:16,510 --> 00:33:18,510 Kill them all! 420 00:33:23,540 --> 00:33:25,540 Find the key. 421 00:33:35,560 --> 00:33:37,560 Shiqi! 422 00:34:03,580 --> 00:34:05,580 Zhangwei !!! 423 00:34:14,510 --> 00:34:16,510 Zhanzhu! 424 00:34:16,530 --> 00:34:18,530 Zhanzhu! 425 00:34:18,560 --> 00:34:19,560 Zhanzhu! 426 00:34:21,580 --> 00:34:23,580 Zhanzhu! Zhanzhu! 427 00:34:25,500 --> 00:34:26,500 Zhanzhu! 428 00:34:26,530 --> 00:34:28,530 Zhanzhu! 429 00:34:40,550 --> 00:34:42,550 Zhanzhu! 430 00:34:43,580 --> 00:34:45,580 Zhanzhu! 431 00:34:58,500 --> 00:35:00,500 Qianjin! Let's go! 432 00:35:00,520 --> 00:35:02,520 Zhangwei !!! 433 00:35:05,550 --> 00:35:08,550 The key, take the key. 434 00:35:08,570 --> 00:35:10,570 Stop, don't move! / Take the key. / Stop! 435 00:35:17,500 --> 00:35:19,500 Release, release me! 436 00:35:19,520 --> 00:35:21,520 Li, you have to chase the car. 437 00:35:22,540 --> 00:35:24,540 Li, listen to me. 438 00:35:24,570 --> 00:35:26,570 We have to take the dog. 439 00:35:27,590 --> 00:35:29,590 Come on in! / Li, Li, listen to me. 440 00:35:29,620 --> 00:35:31,520 I can't go back now. 441 00:35:31,540 --> 00:35:33,540 We have to chase the car in front of us, and find the dog. 442 00:35:33,560 --> 00:35:36,560 Li, you have to trust me. 443 00:35:36,590 --> 00:35:38,590 The dog has eaten Dong's diamond, 444 00:35:38,610 --> 00:35:40,510 then caught by the dog trader. 445 00:35:40,540 --> 00:35:44,540 You can tell Dong yourself when we return. 446 00:35:44,560 --> 00:35:46,560 Later this will be too late. 447 00:35:47,580 --> 00:35:49,580 Li, come on. 448 00:35:49,610 --> 00:35:51,610 Call Dong now, I will talk. 449 00:35:51,630 --> 00:35:53,630 Where are you confining my child? 450 00:35:56,560 --> 00:35:58,560 You don't want to talk huh? 451 00:35:58,580 --> 00:36:00,580 I'll kill if you don't start talking. 452 00:36:01,500 --> 00:36:03,500 My sister did nothing wrong. 453 00:36:03,530 --> 00:36:07,530 But you beat him like that. Don't think you can get the dog again. 454 00:36:08,550 --> 00:36:10,550 I hear you. 455 00:36:10,580 --> 00:36:15,580 So keep your mouth shut. And let me beat you you're the same as I beat your sister. 456 00:36:15,600 --> 00:36:17,600 Maybe you want to be stupid like him? 457 00:36:17,620 --> 00:36:19,520 I don't know. 458 00:36:19,550 --> 00:36:20,550 Come on talk. / I do not know! 459 00:36:20,570 --> 00:36:22,570 Shiqi, what else can you do? Let me just beat him. 460 00:36:22,600 --> 00:36:23,600 Kill me if you can. / Let me. 461 00:36:23,620 --> 00:36:24,620 I will beat you up. / Come on. 462 00:36:24,640 --> 00:36:26,640 I'll make you talk. / You just drive. 463 00:36:27,570 --> 00:36:29,570 Come on. / Good, this is what you want. 464 00:36:33,590 --> 00:36:35,590 Want to talk or not? 465 00:36:37,520 --> 00:36:39,520 Good, good, I'll tell you, pull me! 466 00:36:44,540 --> 00:36:46,540 Oh no, we are followed. 467 00:36:55,560 --> 00:36:57,560 Come faster. 468 00:37:25,590 --> 00:37:27,590 Zhanzhu! Zhanzhu! 469 00:37:28,510 --> 00:37:30,510 Zhanzhu! Zhanzhu! 470 00:37:30,540 --> 00:37:32,540 What are you trying to do? 471 00:37:32,560 --> 00:37:34,560 Qianjin! / Shiqi! 472 00:37:34,580 --> 00:37:35,580 Qianjin! / Let me go! 473 00:37:35,610 --> 00:37:37,610 Release me. 474 00:37:38,530 --> 00:37:40,530 Release me! 475 00:37:40,560 --> 00:37:42,560 Qianjin! 476 00:37:42,580 --> 00:37:44,580 Zhangwei !!! / Shut up! 477 00:37:45,500 --> 00:37:47,500 Don't fight. 478 00:37:48,530 --> 00:37:50,530 Release. 479 00:37:51,550 --> 00:37:53,550 Release me. 480 00:37:53,580 --> 00:37:55,580 Shut up you! / Zhanzhu! 481 00:37:58,500 --> 00:38:00,500 Zhanzhu! 482 00:38:02,520 --> 00:38:04,520 Zhanzhu! Zhanzhu! Zhanzhu! 483 00:38:06,550 --> 00:38:07,550 Zhanzhu! / Zhanzhu! 484 00:38:07,570 --> 00:38:09,570 Restore my dog! 485 00:38:10,500 --> 00:38:12,500 Release me! 486 00:38:12,520 --> 00:38:13,520 Qianjin! / Zhangwei! 487 00:38:13,540 --> 00:38:15,540 Zhangwei !!! 488 00:38:15,570 --> 00:38:18,570 The dog found it. A gold Labrador. 489 00:38:18,590 --> 00:38:19,590 Zhangzhu! 490 00:38:19,620 --> 00:38:21,520 You make sure everything is ready. 491 00:38:21,540 --> 00:38:23,540 Good, we'll meet soon. / Zhangzhu! 492 00:38:23,560 --> 00:38:25,560 Zhangwei !!! Zhangwei! 493 00:38:26,590 --> 00:38:29,590 Zhanzhu! Zhanzhu! 494 00:38:29,610 --> 00:38:33,510 Shiqi, go! 495 00:38:34,540 --> 00:38:36,540 Zhangwei !!! Zhangwei! 496 00:38:36,560 --> 00:38:37,560 Jin! / Zhangwei! 497 00:38:37,580 --> 00:38:40,580 Jin, Shiqi! / Zhangwei! 498 00:38:40,610 --> 00:38:42,610 Please don't kill him. 499 00:38:42,630 --> 00:38:44,530 Go. 500 00:38:44,560 --> 00:38:46,560 Zhangwei !!! / Zhangwei! 501 00:38:46,580 --> 00:38:47,580 Zhangwei !!! / Zhanzhu! 502 00:38:47,600 --> 00:38:50,500 Zhanzhu! / You go. 503 00:38:50,530 --> 00:38:52,530 Don't follow me. 504 00:38:56,550 --> 00:38:58,550 Zhangwei !!! 505 00:38:59,580 --> 00:39:01,580 Go. 506 00:39:03,500 --> 00:39:06,500 Quickly drive the car. 507 00:39:06,520 --> 00:39:08,520 Oh good, good. / Quickly run the car. 508 00:39:19,550 --> 00:39:21,550 Li, what's this? / Sorry about this, Wei. 509 00:39:21,570 --> 00:39:24,570 What are you trying to do? 510 00:39:25,500 --> 00:39:27,500 Li, Li. 511 00:39:28,520 --> 00:39:30,520 Quickly go down. 512 00:39:30,540 --> 00:39:32,540 Where did you take me? 513 00:39:46,570 --> 00:39:48,570 Li, it's OK. 514 00:40:13,590 --> 00:40:16,590 Wei, you are indeed hard to find. 515 00:40:17,520 --> 00:40:19,520 Mr. Dong. 516 00:40:19,540 --> 00:40:24,540 Give me a reason why diamond is in the dog? 517 00:40:24,560 --> 00:40:26,560 Mr. Dong, I'm... 518 00:40:26,590 --> 00:40:29,590 I have gone to several jewelry stores but they can't work on time. 519 00:40:29,610 --> 00:40:31,510 So I went to my friend. 520 00:40:31,540 --> 00:40:34,540 And I accidentally dropped the diamond. 521 00:40:34,560 --> 00:40:36,560 Then the dog eats it. 522 00:40:36,580 --> 00:40:38,580 Then you make fake diamonds to trick me? 523 00:40:42,510 --> 00:40:44,510 Do you know what diamond it is? 524 00:40:45,530 --> 00:40:47,530 Yes Mr. Dong, I know. 525 00:40:52,560 --> 00:40:54,560 Dog surgery and get the diamond. 526 00:41:41,580 --> 00:41:43,580 Cooperate with me. 527 00:41:45,500 --> 00:41:47,500 Who are you? / Looking for someone. 528 00:41:49,530 --> 00:41:51,530 Zhanzhu! / Zhanzhu! 529 00:41:52,550 --> 00:41:54,550 Zhanzhu! 530 00:41:54,580 --> 00:41:58,580 Zhanzhu! Zhanzhu! 531 00:41:58,600 --> 00:42:00,600 Zhanzhu! / Zhanzhu! 532 00:42:02,520 --> 00:42:05,520 You are so cool! You cheated me twice. 533 00:42:06,550 --> 00:42:10,550 Where exactly is the diamond? / Really, that dog ate it, Mr. Dong. 534 00:42:10,570 --> 00:42:12,570 But nothing in the dog's body. 535 00:42:12,600 --> 00:42:14,500 Mr. Dong. 536 00:42:14,520 --> 00:42:16,520 I really did it accidentally. / Zhanzhu! / Shiqi! 537 00:42:16,540 --> 00:42:18,540 Where are you Zhanzhu? / Qianjin, Qianjin / Zhanzhu! 538 00:42:19,570 --> 00:42:20,570 Qianjin! 539 00:42:20,590 --> 00:42:21,590 Zhanzhu! / Qianjin! 540 00:42:21,620 --> 00:42:23,620 Zhanzhu! / Zhangwei! 541 00:42:24,540 --> 00:42:25,540 Zhanzhu! / Zhangwei. 542 00:42:25,560 --> 00:42:27,560 Zhanzhu! / Where is Zhanzhu? 543 00:42:29,590 --> 00:42:31,590 What have you done to him? 544 00:42:31,610 --> 00:42:33,510 So you know each other? 545 00:42:33,540 --> 00:42:35,540 Who are you? 546 00:42:35,560 --> 00:42:37,560 Zhanzhu is my dog. 547 00:42:37,580 --> 00:42:39,580 I am and Wei who removes the diamond. 548 00:42:40,510 --> 00:42:42,510 I don't care who you are! 549 00:42:43,530 --> 00:42:45,530 Where is my dog? 550 00:42:46,560 --> 00:42:48,560 Where is my dog? 551 00:43:23,580 --> 00:43:26,580 Wei, say. What should I do to you? 552 00:43:32,500 --> 00:43:34,500 Do you do it yourself or do you need my help? 553 00:43:35,530 --> 00:43:37,530 Mr. Dong, please... 554 00:43:37,550 --> 00:43:39,550 Give me another chance. 555 00:43:39,580 --> 00:43:41,580 I will definitely find your diamond. 556 00:43:45,500 --> 00:43:48,500 This is not Zhanzhu. 557 00:43:50,520 --> 00:43:52,520 This is not Zhanzhu. 558 00:43:53,550 --> 00:43:56,550 This is not Zhanzhu. I can recognize my dog myself. 559 00:43:56,570 --> 00:43:58,570 This is not Zhanzhu... 560 00:43:59,500 --> 00:44:02,500 Qianjin they have killed other dogs, not Zhanzhu. 561 00:44:02,520 --> 00:44:04,520 He is not Zhanzhu. 562 00:44:04,540 --> 00:44:06,540 He is not Zhanzhu. 563 00:44:08,570 --> 00:44:10,570 From uncle. 564 00:44:10,590 --> 00:44:12,590 Receive the call. 565 00:44:12,620 --> 00:44:14,520 Dong 566 00:44:14,540 --> 00:44:16,540 the dog is at me. 567 00:44:16,560 --> 00:44:18,560 I'll meet you in the mourning room. 568 00:44:28,590 --> 00:44:30,590 That is indeed your dog. 569 00:44:30,610 --> 00:44:32,510 Yes 570 00:44:32,540 --> 00:44:34,540 Bring him. 571 00:44:34,560 --> 00:44:36,560 I will be with him, Shiqi! Take me! / Qianjin! 572 00:44:37,580 --> 00:44:38,580 Release me! 573 00:44:38,610 --> 00:44:39,510 Shiqi! 574 00:44:39,530 --> 00:44:41,530 Kill them all. / Shiqi! 575 00:44:53,560 --> 00:44:55,560 The dog Li is carrying is yours, 576 00:44:55,580 --> 00:44:57,580 Are you sure? / Yes. 577 00:44:59,580 --> 00:45:01,580 I certainly recognize my dog. 578 00:45:08,510 --> 00:45:10,510 Li. 579 00:45:11,530 --> 00:45:13,530 Li! 580 00:45:33,560 --> 00:45:35,560 My hand starts to stiffen. 581 00:45:35,580 --> 00:45:37,580 Wei. / Wait a minute. 582 00:45:40,500 --> 00:45:42,500 One thing I want to do. 583 00:45:44,530 --> 00:45:46,530 I accept 584 00:45:46,550 --> 00:45:51,650 if Mr. Dong wants to kill me. But I have to kill myself. 585 00:45:52,580 --> 00:45:55,580 He who involved me. 586 00:45:58,500 --> 00:46:00,500 I have to kill myself. 587 00:46:21,520 --> 00:46:23,520 Sorry about this Wei. 588 00:46:23,550 --> 00:46:25,550 Do what you want now. 589 00:46:28,570 --> 00:46:30,570 This will be ugly. 590 00:46:39,500 --> 00:46:41,500 Jin. 591 00:46:41,520 --> 00:46:43,520 Sorry. 592 00:46:43,540 --> 00:46:45,540 Sorry about this. 593 00:46:47,570 --> 00:46:49,570 Do not move! 594 00:47:01,590 --> 00:47:03,590 Do not move! 595 00:47:03,620 --> 00:47:05,620 Shut up there! 596 00:47:05,640 --> 00:47:07,640 You beat me. 597 00:47:08,560 --> 00:47:10,560 I will kill you! 598 00:47:10,590 --> 00:47:12,590 Killing you... 599 00:47:12,610 --> 00:47:15,510 Jin, we have to save Shiqi now. 600 00:47:25,540 --> 00:47:28,540 Where did you get this car? / From dog traders. 601 00:47:40,560 --> 00:47:43,560 mahsunmax 602 00:48:09,580 --> 00:48:11,580 You... 603 00:48:11,610 --> 00:48:14,510 who exchanged the dog right? 604 00:48:15,530 --> 00:48:17,530 Yes 605 00:48:17,560 --> 00:48:19,560 Dong. 606 00:48:20,580 --> 00:48:22,580 It's okay. 607 00:48:23,500 --> 00:48:25,500 I know. 608 00:48:29,530 --> 00:48:33,530 This is between me and him. 609 00:48:34,550 --> 00:48:36,550 Don't act. 610 00:48:36,580 --> 00:48:39,580 Dong, listen to me. / What does this mean? 611 00:50:10,500 --> 00:50:14,500 Li, why are you doing this? 612 00:50:14,520 --> 00:50:16,520 Uncle has given you what? 613 00:50:17,550 --> 00:50:20,550 Dong, you have gone too far. 614 00:50:29,570 --> 00:50:31,570 Zhanzhu. 615 00:50:31,600 --> 00:50:32,600 Zhanzhu. 616 00:50:32,620 --> 00:50:34,620 Zhanzhu. 617 00:50:40,540 --> 00:50:42,540 Dong. 618 00:50:43,570 --> 00:50:45,570 Isn't this your friend? 619 00:50:47,590 --> 00:50:49,590 Why fight? 620 00:50:57,520 --> 00:51:00,620 Someone has removed your diamond that is made from your father's ashes right? 621 00:51:00,640 --> 00:51:02,640 He is the one who must return, right? 622 00:51:03,560 --> 00:51:06,560 It seems you have assets everywhere uncle. 623 00:51:08,590 --> 00:51:10,590 Is this your dog? 624 00:51:16,510 --> 00:51:18,510 Leave the dog, if you... 625 00:51:18,540 --> 00:51:20,540 do not want to accompany my father. 626 00:51:20,560 --> 00:51:22,560 Wait a minute. 627 00:51:22,580 --> 00:51:25,580 The dog is here, but we need to talk. 628 00:51:25,610 --> 00:51:27,610 I'll give the dog 629 00:51:28,530 --> 00:51:30,530 if we talk about this well. 630 00:51:30,560 --> 00:51:32,560 Good. What do you want to talk about? 631 00:51:33,580 --> 00:51:35,580 What do you say? 632 00:51:36,500 --> 00:51:38,500 You should call me uncle when you talk to me. 633 00:51:38,530 --> 00:51:41,530 Forget about this tradition. / Then what do you believe? 634 00:51:41,550 --> 00:51:44,550 Uncle, I'm here to pick up a diamond. 635 00:51:45,580 --> 00:51:48,580 You stop me and want to talk. 636 00:51:49,500 --> 00:51:51,500 Good, I tell ya 637 00:51:51,520 --> 00:51:53,520 You can talk as you like. 638 00:51:53,550 --> 00:51:55,650 I won't be sorry for you just because you're my uncle. 639 00:52:05,570 --> 00:52:07,570 Li, come here. 640 00:52:14,500 --> 00:52:18,500 He has long been your brother. 641 00:52:18,520 --> 00:52:20,520 It's been very long. 642 00:52:21,540 --> 00:52:23,540 siblings. 643 00:52:24,570 --> 00:52:26,570 Good. 644 00:52:29,590 --> 00:52:31,590 I'll kill him in front of you now. 645 00:52:31,620 --> 00:52:33,620 How do you feel? 646 00:52:36,540 --> 00:52:38,540 Do you have feelings, Dong? 647 00:52:38,560 --> 00:52:40,560 Say it. 648 00:52:40,590 --> 00:52:42,590 Say, how do you feel? 649 00:52:46,510 --> 00:52:48,510 Can you feel this? 650 00:52:53,540 --> 00:52:55,540 How? 651 00:52:56,560 --> 00:52:58,560 How do you feel? 652 00:53:02,580 --> 00:53:04,580 Release him. 653 00:53:04,610 --> 00:53:06,610 Let's say. 654 00:53:07,530 --> 00:53:09,530 What are you feeling? 655 00:53:15,560 --> 00:53:17,560 Come on. 656 00:53:19,580 --> 00:53:21,580 Release him! 657 00:53:36,500 --> 00:53:38,500 Dong. 658 00:53:39,530 --> 00:53:41,530 You killed my brother 659 00:53:42,550 --> 00:53:44,550 in front of me. 660 00:53:45,580 --> 00:53:47,580 Li has betrayed you. 661 00:53:48,500 --> 00:53:50,500 And he stays alive. 662 00:53:51,520 --> 00:53:53,520 Why don't I just kill him? 663 00:53:57,550 --> 00:54:00,550 I just want to know how do you feel? 664 00:54:01,570 --> 00:54:03,570 Say, how do you feel? 665 00:54:13,500 --> 00:54:14,500 Qianjin. 666 00:54:14,520 --> 00:54:16,520 Qianjin. 667 00:54:28,540 --> 00:54:30,540 Shiqi! / Zhanzhu! 668 00:54:30,570 --> 00:54:32,570 Don't say Zhanzhu. 669 00:54:35,590 --> 00:54:37,590 Do it! 670 00:55:08,520 --> 00:55:10,520 Zhanzhu! Zhanzhu! Zhanzhu! 671 00:55:11,540 --> 00:55:13,540 There are lights again. 672 00:55:14,560 --> 00:55:16,560 Catch them! 673 00:56:17,590 --> 00:56:19,590 Sister. / Uncle. 674 00:56:27,510 --> 00:56:30,510 Let's shoot. Like what you did to your uncle. 675 00:56:31,540 --> 00:56:33,540 Kill me. 676 00:56:33,560 --> 00:56:35,560 Uncle. / Come on shoot! 677 00:56:41,580 --> 00:56:43,580 For God's sake, let's go in. 678 00:57:41,510 --> 00:57:43,510 Dong. 679 00:57:43,530 --> 00:57:45,530 Kneel to your uncle. 680 00:57:47,560 --> 00:57:49,560 Uncle. 681 00:57:49,580 --> 00:57:51,580 I did kill him. 682 00:57:51,600 --> 00:57:53,600 But my father, too, will kill me. 683 00:57:55,530 --> 00:57:57,530 Kneel! 684 00:58:09,550 --> 00:58:11,550 My brothers and sisters. 685 00:58:13,580 --> 00:58:16,580 I'm here to apologize to you for Dong's sake. 686 00:58:20,500 --> 00:58:23,500 Dong does not respect the rules. 687 00:58:24,520 --> 00:58:26,520 He was spoiled by us. 688 00:58:27,550 --> 00:58:29,550 He thinks he can't respect our generation. 689 00:58:30,570 --> 00:58:32,570 And ignore everything. 690 00:58:34,500 --> 00:58:36,500 Ignore the matter of obeying the rules. 691 00:58:40,520 --> 00:58:42,520 We live in a different world. 692 00:58:43,540 --> 00:58:45,540 Sometimes dogs are much better than humans. 693 00:58:46,570 --> 00:58:50,570 But you have to forgive him. 694 00:58:51,590 --> 00:58:55,590 You always obey my words. 695 00:58:58,520 --> 00:59:01,520 Because of our family business 696 00:59:02,540 --> 00:59:04,540 still rely on Dong's generation. 697 00:59:05,560 --> 00:59:08,560 We can only hope for them. 698 00:59:36,590 --> 00:59:38,590 The diamond has come out. 699 00:59:45,510 --> 00:59:47,510 I put it here, so you can... 700 00:59:47,540 --> 00:59:49,540 You can go out. 701 01:00:47,560 --> 01:00:49,560 Really that day when I started asking you to take care of Zhanzhu. 702 01:00:50,580 --> 01:00:52,580 We are almost killed. 703 01:00:54,510 --> 01:00:56,510 I'm surprised 704 01:00:57,530 --> 01:00:59,530 if you know we are all still alive now. 705 01:01:01,560 --> 01:01:03,560 Someone must 706 01:01:03,580 --> 01:01:05,580 make a movie about this. 707 01:01:08,500 --> 01:01:10,500 Well, if the main character doesn't end together 708 01:01:12,530 --> 01:01:14,530 then this is a sad film. 709 01:01:14,550 --> 01:01:16,550 Qianjin. 710 01:01:17,580 --> 01:01:19,580 Say 711 01:01:19,600 --> 01:01:21,600 Who among us is the main player? 712 01:01:43,520 --> 01:01:45,520 I saw you have found the dog. 713 01:01:45,550 --> 01:01:47,550 Then who will pay for my sister? / You can get into 714 01:01:49,570 --> 01:01:51,570 let me know for myself. 715 01:01:53,500 --> 01:01:55,500 Wait here. 716 01:02:08,520 --> 01:02:10,520 What do you see? 717 01:02:39,540 --> 01:02:41,540 A week later, the Qiu Rendong group was caught. 718 01:02:41,540 --> 01:02:43,540 After being investigated they know that Zhang Wei is not directly involved in serious illegal activities, 719 01:02:43,550 --> 01:02:44,550 who will be released 6 months later. 720 01:02:46,570 --> 01:02:49,570 6 MONTHS LATER 721 01:02:50,590 --> 01:02:52,590 Qianjin, come on. 722 01:02:52,620 --> 01:02:54,520 Come on. 723 01:02:54,540 --> 01:02:56,540 Qianjin. / Shiqi. 724 01:02:56,570 --> 01:02:58,570 Come here. 725 01:03:01,590 --> 01:03:03,590 There is something I always want I tell you 726 01:03:04,510 --> 01:03:06,810 but I don't know how. / Then just save it. 727 01:03:08,540 --> 01:03:10,540 No, no, please let me say. 728 01:03:10,560 --> 01:03:12,560 I made you something 729 01:03:12,590 --> 01:03:14,590 do you like it? 730 01:03:18,510 --> 01:03:20,510 Bad taste. 731 01:03:20,530 --> 01:03:22,530 Pack goods and follow me. 732 01:03:22,560 --> 01:03:24,560 Will we go to get married? 733 01:03:25,580 --> 01:03:27,580 We will pick Wei up. 734 01:03:27,610 --> 01:03:29,610 If so, just return the necklace. / Yes, you fantasize. 735 01:03:29,630 --> 01:03:31,530 Come on, I'm not kidding. 736 01:03:31,550 --> 01:03:33,550 Let's go. / Shiqi! 737 01:03:33,580 --> 01:03:35,580 Shiqi! 738 01:03:35,600 --> 01:04:55,900 mahsunmax, 01 September 2016 739 01:04:30,500 --> 01:04:33,000 There are no animals injured during the making of this film. 740 01:04:33,000 --> 01:04:35,500 They are trained and always accompanied by by professional trainers. 741 01:04:35,530 --> 01:04:45,530 thanks for whatching without do any resync 742 01:04:45,550 --> 01:04:55,550 just inbox if there is any better version 743 01:06:40,000 --> 01:06:48,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com