1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:35,205 --> 00:01:00,205 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:07:43,879 --> 00:07:46,112 First meal. 4 00:08:02,552 --> 00:08:04,278 No, no, no, sir. Atkinson. 5 00:08:04,345 --> 00:08:06,981 I understand. I know it's late. 6 00:08:07,079 --> 00:08:11,382 The reason I call you is because I am walking from the office now. 7 00:08:11,455 --> 00:08:15,054 Yes, we got news today that I thought I would run with you. 8 00:08:16,389 --> 00:08:17,748 Yes, um... 9 00:08:18,084 --> 00:08:19,663 we get another offer. 10 00:08:19,785 --> 00:08:21,585 A house that you really like. 11 00:08:22,579 --> 00:08:24,979 Yes, I know, this happens all the time, sir. 12 00:08:26,012 --> 00:08:27,786 How are you? Good. Yes. 13 00:08:27,878 --> 00:08:29,412 Can I order the usual one? 14 00:08:29,469 --> 00:08:32,460 Um, Italian thin crust pizza. 15 00:08:32,552 --> 00:08:34,375 Pepperoni, of course. 16 00:08:34,712 --> 00:08:39,179 Um, with the sour cream sauce you made. 17 00:08:40,744 --> 00:08:44,879 Yes, um, one strawberry and cheese cake. 18 00:08:46,779 --> 00:08:48,344 Yes, and, um... 19 00:08:48,736 --> 00:08:52,403 Can it be with a bottle of soda? 20 00:08:53,011 --> 00:08:54,979 Yes. Bandot. 21 00:08:55,911 --> 00:08:57,686 You know my address, huh? 22 00:08:57,812 --> 00:09:00,480 Okay, then, how long does it take? 23 00:09:01,426 --> 00:09:04,310 OK. Yes, don't worry. 24 00:09:04,436 --> 00:09:06,037 Alright, be careful. 25 00:09:28,437 --> 00:09:29,703 Hey. 26 00:09:30,214 --> 00:09:31,483 Are you okay? 27 00:09:32,982 --> 00:09:34,483 Yes, how are you? 28 00:09:36,651 --> 00:09:38,018 Good. 29 00:09:39,313 --> 00:09:41,310 Yes, when are you back? 30 00:09:41,521 --> 00:09:45,344 Yes, no, that doesn't matter. Let me... write it down. 31 00:09:46,864 --> 00:09:48,392 Yes, continue. 32 00:09:48,823 --> 00:09:50,191 What was that? 33 00:09:51,778 --> 00:09:54,946 Terminal 2. 34 00:09:55,598 --> 00:09:58,232 12:22. 35 00:09:59,121 --> 00:10:00,977 Yes. No problem. 36 00:10:01,072 --> 00:10:02,372 I will be there. 37 00:10:02,978 --> 00:10:04,372 Of course. 38 00:10:04,568 --> 00:10:05,868 For you, anything. 39 00:12:34,432 --> 00:12:35,497 What is this? 40 00:13:55,725 --> 00:13:57,259 Damn. 41 00:14:34,385 --> 00:14:37,767 Yes, you will be a father. 42 00:14:38,150 --> 00:14:42,109 I will become a father ?! God, I will be a father! 43 00:14:42,450 --> 00:14:44,338 we need a bigger place. 44 00:14:44,512 --> 00:14:47,039 at least two bedrooms. 45 00:14:47,219 --> 00:14:49,110 big enough for the baby. 46 00:14:49,488 --> 00:14:50,910 And in London. 47 00:14:51,350 --> 00:14:53,184 Right. we only have seven months. 48 00:15:45,445 --> 00:15:46,292 No, no, no. 49 00:15:46,347 --> 00:15:47,924 The last thing I tried to do, sir, 50 00:15:47,930 --> 00:15:50,358 Pressing anyone to make a decision. 51 00:15:50,364 --> 00:15:52,478 What they don't want. 52 00:15:52,918 --> 00:15:55,599 Yes, lately up by 15 percent. 53 00:15:55,605 --> 00:15:58,218 I know vendors who are willing to offer 10 percent. 54 00:15:58,224 --> 00:16:01,919 And if I want to be honest with you, Sir, I see you. Your Aura... 55 00:16:02,330 --> 00:16:05,449 And, the whole atmosphere at home. 56 00:16:05,647 --> 00:16:08,801 Which is very well connected. So I will let you sleep there. 57 00:16:08,834 --> 00:16:11,375 And you can tell me what I want you to do in the morning. 58 00:16:11,381 --> 00:16:12,714 Good night. 59 00:16:37,752 --> 00:16:39,353 Oh, shit. 60 00:16:48,039 --> 00:16:51,422 So, yes. Listen, bro, I have to go back. 61 00:16:52,241 --> 00:16:53,803 Yes, hurry up. 62 00:16:54,229 --> 00:16:56,659 Like two scores or something, huh? 63 00:17:02,966 --> 00:17:06,337 I didn't expect my neighbor to be a transvestite. 64 00:17:06,482 --> 00:17:07,878 Is he crazy? 65 00:17:17,237 --> 00:17:20,622 That's it! 66 00:17:21,129 --> 00:17:22,249 You smell. 67 00:17:22,251 --> 00:17:24,849 Shut up you. You smell, not me. 68 00:17:25,193 --> 00:17:27,460 Bro, I mean, this is very fast. 69 00:17:36,814 --> 00:17:38,151 What do you use? 70 00:17:38,153 --> 00:17:41,053 What do you mean, what do I use? Why are you dressed like that? 71 00:17:41,152 --> 00:17:42,686 Go to casting, right? 72 00:17:43,346 --> 00:17:45,625 Oh yeah. How is the result? 73 00:17:45,765 --> 00:17:48,012 Bro, the director, approaches me and leaves. 74 00:17:48,073 --> 00:17:51,041 Sorry Bro, do you mind blackening it? 75 00:17:52,585 --> 00:17:53,751 What? Yes. 76 00:17:53,831 --> 00:17:55,198 I see it and leave. 77 00:17:55,980 --> 00:17:58,066 How much more can I get? 78 00:17:58,238 --> 00:18:00,496 So what are you doing? I have enough. 79 00:18:00,572 --> 00:18:02,873 After that, he comes to me and goes... 80 00:18:04,031 --> 00:18:06,218 Do you mind adding a bastard. 81 00:18:06,671 --> 00:18:07,961 Like me who is black. 82 00:18:08,074 --> 00:18:09,798 I have to say that bastard. 83 00:18:10,404 --> 00:18:11,938 Racist, right? 84 00:18:12,964 --> 00:18:14,631 Now, imagine you're in the office... 85 00:18:15,764 --> 00:18:17,579 Someone comes to you and says. 86 00:18:17,585 --> 00:18:20,686 Hussein, do you want a pork sandwich? 87 00:18:22,385 --> 00:18:23,886 Do you want to eat it? 88 00:18:25,318 --> 00:18:26,653 Yes. 89 00:18:28,026 --> 00:18:29,812 Because I eat pork. 90 00:18:30,116 --> 00:18:31,951 Isn't that against your law? 91 00:18:32,385 --> 00:18:33,719 I mean, yes... 92 00:18:34,519 --> 00:18:36,844 But I eat pepperoni too, so... 93 00:18:37,419 --> 00:18:38,793 Not much difference, right? 94 00:18:38,851 --> 00:18:40,453 But what is halal? 95 00:18:41,198 --> 00:18:43,600 There is no such thing as a halal pig. 96 00:18:45,685 --> 00:18:47,052 Halal is... 97 00:18:51,252 --> 00:18:52,653 OK, cool. 98 00:21:14,860 --> 00:21:16,594 Hey, are you okay? 99 00:21:18,003 --> 00:21:19,260 What? 100 00:21:19,637 --> 00:21:20,905 Already? 101 00:21:21,433 --> 00:21:22,963 Now, wait a minute. 102 00:21:23,137 --> 00:21:25,021 I thought you said at 3pm. 103 00:21:25,882 --> 00:21:28,756 That's what I wrote. That's what you told me. 104 00:21:29,650 --> 00:21:31,851 Ap... What will you do? 105 00:21:33,474 --> 00:21:36,008 Okay, fine, I'll come now. 106 00:21:36,835 --> 00:21:38,133 What... 107 00:21:38,135 --> 00:21:39,694 Good. Quiet. 108 00:21:39,782 --> 00:21:41,583 I will pick you up from the station. 109 00:21:43,002 --> 00:21:44,700 Yes. 110 00:21:45,083 --> 00:21:46,364 Hello? 111 00:21:46,435 --> 00:21:47,968 Hello? 112 00:21:48,581 --> 00:21:50,778 Damn. 113 00:21:50,968 --> 00:21:53,037 You told me at 3pm. 114 00:21:54,137 --> 00:21:56,932 So this is my fault, right? I have never been able to do something right. 115 00:23:21,072 --> 00:23:24,688 Ooh, this is good! The agent prepares a buffet. 116 00:23:25,043 --> 00:23:30,301 They fish us with local dishes. Oh, you shouldn't! 117 00:23:30,657 --> 00:23:33,780 Outside it seems good. 118 00:23:34,841 --> 00:23:37,922 So what do you think? 119 00:23:38,528 --> 00:23:41,961 Wait. we haven't seen the inside. 120 00:23:42,650 --> 00:23:45,890 But there are two bedrooms. 121 00:23:46,121 --> 00:23:49,601 It's close to the station. Good lesson. 122 00:23:50,477 --> 00:23:53,417 Woah! Wait a minute. 123 00:23:53,653 --> 00:23:57,577 It's small and very expensive. 124 00:23:58,310 --> 00:24:00,708 It looks like the housing agent is a good man. 125 00:24:00,942 --> 00:24:03,794 And he said everything was asking fast. 126 00:24:05,013 --> 00:24:08,673 Alright okay. we just have to make it busy. 127 00:24:14,765 --> 00:24:17,265 You give me a gift? No, I don't buy you. 128 00:24:17,351 --> 00:24:18,966 Why do I have to buy you a present? 129 00:24:19,114 --> 00:24:20,940 Look, I write it on the wall. Where? 130 00:24:20,946 --> 00:24:21,981 In the refrigerator. 131 00:24:22,012 --> 00:24:23,635 I told you I wrote it there. 132 00:24:24,047 --> 00:24:25,834 Oh my God. Damn... 133 00:24:25,836 --> 00:24:27,092 Oh my God! 134 00:24:27,098 --> 00:24:28,933 Whoa, whoa, whoa! Oh, my God! 135 00:24:28,935 --> 00:24:31,435 Oh my God! Where did this come from? 136 00:24:31,437 --> 00:24:33,568 Get rid of them! I tried to get rid of it! 137 00:24:33,570 --> 00:24:36,365 Can you give me a towel or something... No! 138 00:24:36,489 --> 00:24:38,386 Come on, bro. No, I'm afraid. 139 00:24:38,436 --> 00:24:40,467 What are you doing? Open the door! 140 00:24:40,469 --> 00:24:42,390 I need one. Whoa! Whoa! Whoa! 141 00:24:42,733 --> 00:24:45,517 Give me a towel, fast. No! Tell them. 142 00:24:45,681 --> 00:24:48,535 Tell them? I don't know how to talk to pigeons. 143 00:24:48,537 --> 00:24:49,934 Hey, Balam jambi. 144 00:24:52,539 --> 00:24:53,368 No! 145 00:24:53,430 --> 00:24:54,594 Go from my chair. 146 00:24:54,626 --> 00:24:55,692 Down! 147 00:24:56,231 --> 00:24:57,200 Go! go! 148 00:24:57,277 --> 00:24:59,633 Bro! Oh, they ruined my La-Z-Boy. 149 00:24:59,635 --> 00:25:01,069 Damn. 150 00:25:10,682 --> 00:25:12,981 I swear I won't let the window open. 151 00:25:12,983 --> 00:25:15,914 Yes, you obviously did it. Don't you have food? 152 00:25:15,916 --> 00:25:17,337 There is a lot of food there. 153 00:25:17,343 --> 00:25:18,544 You don't even have teabags? 154 00:25:18,550 --> 00:25:21,578 What are you talking about. I can see two teabags with my own eyes there. 155 00:25:21,584 --> 00:25:22,981 Where? On the table. 156 00:25:23,210 --> 00:25:24,376 Already used 157 00:25:24,378 --> 00:25:26,309 That's kind of recycling. 158 00:25:26,423 --> 00:25:27,408 Wow. 159 00:25:27,865 --> 00:25:29,841 I'm not a servant of your house. 160 00:25:29,881 --> 00:25:31,919 I'm a sales professional. 161 00:25:32,078 --> 00:25:34,661 I don't have time to buy you food. 162 00:25:34,667 --> 00:25:36,322 So I will go shopping, huh? Yes. 163 00:25:36,384 --> 00:25:37,783 I think it's a good idea. 164 00:25:37,789 --> 00:25:40,459 OK, cool. I will go shopping, so we can have dinner. 165 00:25:40,465 --> 00:25:42,929 What about that? Can you give me... 166 00:25:43,091 --> 00:25:44,155 Chocolate chip cake? 167 00:25:44,189 --> 00:25:45,490 No, I can't. 168 00:25:55,463 --> 00:25:56,730 A glass of red? 169 00:25:57,649 --> 00:25:58,983 Oh! 170 00:26:15,105 --> 00:26:17,038 The game ends. 171 00:26:30,943 --> 00:26:32,412 This is OK. 172 00:26:33,178 --> 00:26:34,978 35 pounds. 173 00:26:37,406 --> 00:26:39,410 What are you asking for money now? 174 00:26:39,820 --> 00:26:41,321 We say halfway. 175 00:26:42,204 --> 00:26:44,005 Half the bill, half the rent. 176 00:26:47,078 --> 00:26:48,544 I will pay you tomorrow. 177 00:26:50,044 --> 00:26:51,478 What do you want me to do? 178 00:26:51,510 --> 00:26:53,728 Come out now run to the bank or something? 179 00:26:53,734 --> 00:26:54,867 I just said. 180 00:26:54,943 --> 00:26:57,640 I just said, how if your food is really stale. 181 00:26:58,048 --> 00:26:59,446 OK, cool. 182 00:27:00,326 --> 00:27:03,014 I will sleep, huh? You can wash it. 183 00:28:23,172 --> 00:28:24,709 Breakfast comes. 184 00:28:25,443 --> 00:28:26,920 Morning. 185 00:28:27,044 --> 00:28:28,376 Morning. 186 00:28:28,493 --> 00:28:30,041 Listen, Good. 187 00:28:30,364 --> 00:28:31,565 I'm sorry, huh? 188 00:28:31,714 --> 00:28:34,463 No need. ordinary. 189 00:28:34,659 --> 00:28:37,128 I don't mean to write wrong time, right? 190 00:28:37,134 --> 00:28:40,032 Yes, I don't mean to be a bastard, but it's really bad. 191 00:28:40,055 --> 00:28:42,348 I'm like being locked up or something. 192 00:28:42,354 --> 00:28:43,972 My head isn't in the right place. 193 00:28:44,054 --> 00:28:45,941 Yes, right. Do not worry. 194 00:28:49,598 --> 00:28:51,465 Look, I'm thinking. 195 00:28:52,171 --> 00:28:53,509 we have to do something today. 196 00:28:53,515 --> 00:28:55,428 What? Like... 197 00:28:55,772 --> 00:28:58,640 going to the movies, watching movies. Mm... 198 00:28:59,857 --> 00:29:01,123 Go out to eat. 199 00:29:01,211 --> 00:29:02,575 What do you eat? 200 00:29:02,670 --> 00:29:03,945 To the chicken shop. 201 00:29:03,951 --> 00:29:05,082 OK. 202 00:29:05,088 --> 00:29:06,916 Do you like Chicken shops? Yes? 203 00:29:06,922 --> 00:29:08,367 And we can come back. 204 00:29:08,830 --> 00:29:10,649 then I can... 205 00:29:11,111 --> 00:29:12,466 What is that? 206 00:29:13,383 --> 00:29:14,712 What is that? 207 00:29:14,882 --> 00:29:16,425 That... What? 208 00:29:16,441 --> 00:29:18,943 Slider. Slider. 209 00:29:18,961 --> 00:29:20,492 Yes, it's time for Sliders. 210 00:29:20,498 --> 00:29:22,529 You have to train your movements. 211 00:29:22,604 --> 00:29:25,593 You know I always use Slider. You have to practice your Slidermine. 212 00:29:25,599 --> 00:29:27,216 Your slid is dead. 213 00:29:27,222 --> 00:29:29,282 You said Slider is good. Mmm... 214 00:29:29,288 --> 00:29:31,268 That's not what you said. 215 00:29:31,713 --> 00:29:32,438 I lie. 216 00:29:32,440 --> 00:29:33,939 What? 217 00:29:34,207 --> 00:29:35,458 Are you lying? 218 00:29:35,716 --> 00:29:37,139 I'm sorry. 219 00:29:37,335 --> 00:29:38,554 Stop it. 220 00:29:39,218 --> 00:29:41,079 Are you pretending too now? Yes. 221 00:29:41,120 --> 00:29:43,286 Yes, but it's different. It's like tickling me. 222 00:29:43,327 --> 00:29:46,024 Oh! You should be nice. 223 00:29:46,074 --> 00:29:47,742 I'm being nice. You do not. 224 00:29:47,774 --> 00:29:49,948 me. You do not. You're being... 225 00:29:50,279 --> 00:29:52,279 Do you want to be harder? Yes. 226 00:29:52,375 --> 00:29:54,472 I will screw the place. 227 00:29:54,474 --> 00:29:56,428 You should be nice to me. 228 00:29:58,970 --> 00:30:00,991 Stop it. I don't like it when you play. 229 00:30:01,715 --> 00:30:03,180 Mmm. 230 00:30:03,425 --> 00:30:05,076 You say my Slider is dead. 231 00:30:05,083 --> 00:30:07,528 Off. No... 232 00:30:08,239 --> 00:30:11,255 Well, I won't issue my Slider. No, I'm kidding. 233 00:30:11,625 --> 00:30:12,971 I will give you Brown hammer. 234 00:30:12,973 --> 00:30:14,639 Brown Hammer... 235 00:30:30,161 --> 00:30:31,099 What are you doing? 236 00:30:31,105 --> 00:30:33,193 I accidentally. Do not lie. 237 00:30:33,332 --> 00:30:35,958 Don't be rude. What if my head cracked against the door. 238 00:30:35,964 --> 00:30:37,250 Oh, you're very dramatic. 239 00:30:37,256 --> 00:30:41,225 You won't live in an outside apartment this ordinary. You know that, right? Are you serious? 240 00:30:41,284 --> 00:30:42,785 This place is not extraordinary? 241 00:30:43,726 --> 00:30:45,006 Mmm, yes, right. What? 242 00:30:45,008 --> 00:30:45,940 That will work. 243 00:30:45,979 --> 00:30:47,606 So what will you change? 244 00:30:47,608 --> 00:30:50,088 I will give flowers and some candles. 245 00:30:50,094 --> 00:30:51,439 I will find some quotes. 246 00:30:51,445 --> 00:30:53,171 Quote, alright. My quote can work with... 247 00:30:53,173 --> 00:30:56,032 Yes? Yes. OK. We can do it. Can you, um... 248 00:30:56,134 --> 00:30:57,175 Help me after I'm done. 249 00:30:57,181 --> 00:30:58,124 Yes. 250 00:30:58,747 --> 00:30:59,897 I can. 251 00:31:00,073 --> 00:31:02,230 What time did you go home tonight? 252 00:31:02,340 --> 00:31:04,859 Um, maybe a little late than usual. 253 00:31:04,886 --> 00:31:06,307 Because... What? 254 00:31:06,360 --> 00:31:08,427 I have to impress my first day back. 255 00:31:09,174 --> 00:31:10,683 But you said tonight we will... 256 00:31:10,722 --> 00:31:11,653 What? 257 00:31:11,798 --> 00:31:14,007 Puts you in the wall. Yes, we can, 258 00:31:14,042 --> 00:31:15,594 But I have to go first. 259 00:31:15,637 --> 00:31:16,467 OK. 260 00:31:16,509 --> 00:31:18,508 You're better off selling five homes today. 261 00:31:18,595 --> 00:31:19,828 Five? Yes. 262 00:31:19,835 --> 00:31:23,066 I mean, I've got 12 people. Oh, you are very persistent. 263 00:32:57,731 --> 00:32:58,837 Release this. 264 00:33:02,993 --> 00:33:05,001 Come. Show what you have. 265 00:33:05,027 --> 00:33:06,262 Show me what I have? 266 00:33:06,271 --> 00:33:07,568 Oh, like that now? Yes. 267 00:33:07,624 --> 00:33:09,184 It's time for competition? Yes. 268 00:33:09,254 --> 00:33:10,866 Last time it happened... Mmm. 269 00:33:10,921 --> 00:33:11,884 ... I'm sure I won. 270 00:33:11,914 --> 00:33:13,447 Really? Yes. 271 00:33:25,224 --> 00:33:26,558 Mmm. 272 00:33:30,316 --> 00:33:32,289 Hello. Mmm... 273 00:33:33,139 --> 00:33:34,506 Hello. 274 00:33:40,665 --> 00:33:42,831 What is happening? Why not... 275 00:33:43,343 --> 00:33:45,210 Oh damn it. 276 00:33:47,371 --> 00:33:49,184 Yes, right. Do not worry. 277 00:33:49,764 --> 00:33:51,259 Why are you so rude? 278 00:33:51,335 --> 00:33:53,917 Yes, right. You don't have to be Mr. Lova all the time. 279 00:33:55,498 --> 00:33:56,896 Every time? Yes. 280 00:33:56,898 --> 00:33:58,684 It's okay. Of course I have to. 281 00:33:58,786 --> 00:34:00,742 No, you don't, bro. That happened. 282 00:34:00,773 --> 00:34:02,648 And when did this last happen to me? 283 00:34:02,665 --> 00:34:04,439 Before I go on vacation. 284 00:34:04,684 --> 00:34:07,703 Often we relate and you can't wake up. 285 00:34:07,709 --> 00:34:11,302 So all this is my fault? No, I thought it might be weed. 286 00:34:12,134 --> 00:34:14,335 Blur with your libido. Not weeds. 287 00:34:14,390 --> 00:34:16,929 Not weeds, right? Well, that's not wild grass. Then what is that? 288 00:34:17,024 --> 00:34:18,019 That's you. 289 00:34:18,993 --> 00:34:22,110 That's your fault. That's not my fault. Why is this my fault? 290 00:34:22,224 --> 00:34:23,689 Because your ass is flat. 291 00:34:23,934 --> 00:34:25,145 That is why. 292 00:34:25,343 --> 00:34:26,902 How else, I can't handle it? 293 00:34:27,430 --> 00:34:29,194 There is nothing there. 294 00:34:29,953 --> 00:34:30,875 Cool. 295 00:34:31,103 --> 00:34:32,176 Not useful. 296 00:35:11,072 --> 00:35:12,872 I feel like a dog, bro. 297 00:35:13,873 --> 00:35:15,608 Yes, you look like dog poop. 298 00:35:19,419 --> 00:35:20,115 What? 299 00:35:20,180 --> 00:35:21,447 Is that funny? Yes. 300 00:35:22,397 --> 00:35:25,134 You're like a vagina. Wake up bro. Grow some of your balls. 301 00:35:25,168 --> 00:35:26,568 flu-man? 302 00:35:35,957 --> 00:35:37,950 Do you see my diamond pin? No. 303 00:35:38,004 --> 00:35:39,724 What do you mean not? I mean no. 304 00:35:39,769 --> 00:35:41,436 We are both great, right? 305 00:35:43,436 --> 00:35:44,636 Shut up! 306 00:35:47,653 --> 00:35:49,486 Very rough. 307 00:36:43,497 --> 00:36:44,791 Where is that? Oh 308 00:37:27,672 --> 00:37:29,939 Big monster monsters. 309 00:37:28,739 --> 00:38:05,739 "With Proud" Translated by: 'Bob Console' 310 00:37:31,044 --> 00:37:33,364 Big monster monsters. 311 00:37:34,330 --> 00:37:37,765 Warrior in my ass. 312 00:37:43,638 --> 00:37:48,237 Suck My Nine Inch in a Gloryhole 313 00:37:53,183 --> 00:37:55,048 Monkeys in the Shower. 314 00:37:59,773 --> 00:38:01,213 Cock-a-cock. 315 00:38:40,940 --> 00:38:44,178 How can he do this? we have signed a contract! 316 00:38:44,603 --> 00:38:47,674 And we've paid our deposit! 317 00:38:48,519 --> 00:38:51,168 No problem. He got a better offer. 318 00:38:51,417 --> 00:38:54,554 It turns out he is not a good man. Immoral. 319 00:38:54,794 --> 00:38:58,156 There is nothing I can do bro, must wait for the highest bid! 320 00:38:58,789 --> 00:38:00,853 He said. 321 00:39:00,053 --> 00:39:03,635 You have been cheated! 322 00:39:03,827 --> 00:39:04,866 Deceived? 323 00:39:05,295 --> 00:39:09,363 I said, "I can't be deceived... 324 00:39:10,203 --> 00:39:14,266 I don't even understand what that means! he doesn't want to. They are all the same. 325 00:39:15,397 --> 00:39:19,772 We will be on the road! 326 00:39:20,760 --> 00:39:27,009 This is not good. 327 00:39:27,268 --> 00:39:30,425 I am afraid of the baby. 328 00:39:30,665 --> 00:39:33,307 329 00:39:33,526 --> 00:39:36,208 330 00:39:36,632 --> 00:39:39,164 331 00:39:50,885 --> 00:39:52,694 Oh, how funny? That is not me. 332 00:39:52,717 --> 00:39:54,364 So, what is this? Why is this cut off? 333 00:39:54,370 --> 00:39:56,762 I don't know. I left this morning, Mel. 334 00:39:56,782 --> 00:39:58,275 I was daytime when I was working. 335 00:39:58,281 --> 00:39:59,943 I walk like a jerk. 336 00:39:59,949 --> 00:40:02,112 Oh, there's no change there. What's up, Hussein? 337 00:40:02,118 --> 00:40:04,770 Come on, Mel, I'm serious. Me too, seriously. 338 00:40:04,776 --> 00:40:06,013 No, not you. Yes, right. 339 00:40:06,019 --> 00:40:07,533 And what about my cellphone? What? 340 00:40:07,539 --> 00:40:09,313 What did you do to him? What do you mean? 341 00:40:09,319 --> 00:40:11,027 I put it last night next to you. 342 00:40:11,033 --> 00:40:12,750 Good, cool. It is not funny. 343 00:40:12,756 --> 00:40:15,338 I came out this morning, and it was zero percent. 344 00:40:15,432 --> 00:40:17,915 Good, what about my laptop? Why with your laptop? 345 00:40:17,921 --> 00:40:19,588 Why is there a box on my laptop? 346 00:40:19,612 --> 00:40:21,929 I don't know. Do you watch porn movies on my laptop? 347 00:40:21,935 --> 00:40:22,961 No! No? 348 00:40:22,967 --> 00:40:23,934 No! OK. 349 00:40:23,940 --> 00:40:26,306 I don't watch porn movies on your laptop. 350 00:40:26,479 --> 00:40:29,641 Good, so tell me Hussein. 351 00:40:29,948 --> 00:40:31,980 "Warrior on my ass" Not you? 352 00:40:32,011 --> 00:40:33,837 What? Do you watch gay sex on my laptop? 353 00:40:33,843 --> 00:40:35,337 No, I don't. I brought this, for my work today. 354 00:40:35,343 --> 00:40:36,788 You know my boss, he saw that today. 355 00:40:36,794 --> 00:40:38,831 That's disgusting. This is actually rank. 356 00:40:39,230 --> 00:40:40,550 Mel. What? 357 00:40:40,567 --> 00:40:42,024 I don't watch gay porn movies on your laptop. 358 00:40:42,030 --> 00:40:43,979 Who else is watching porn movies on my laptop? 359 00:40:43,985 --> 00:40:45,939 Why, who else lives here? 360 00:40:46,380 --> 00:40:48,423 Don't ask stupid questions. Who else lives here? 361 00:40:48,462 --> 00:40:50,346 None. Fine, so only you and I live here, huh? 362 00:40:50,352 --> 00:40:52,629 Yes. So you said... 363 00:40:52,635 --> 00:40:54,826 Ghosts that watch porn movies on my laptop? 364 00:40:54,943 --> 00:40:57,607 I don't know "Soldier in my Ass." Is that what makes you excited? 365 00:40:57,621 --> 00:41:00,451 What makes you excited? You know, that actually makes sense. 366 00:41:00,467 --> 00:41:03,235 That's why you can't wake up, right? Because you like dick. 367 00:41:03,241 --> 00:41:04,202 Mel. 368 00:41:04,435 --> 00:41:08,467 I don't watch gay porn movies on your laptop. And what is this? 369 00:41:10,371 --> 00:41:12,137 That's your pants. Yes, what is that? 370 00:41:12,143 --> 00:41:13,740 Ugh! I do not know. This is your sperm. 371 00:41:13,746 --> 00:41:15,678 No, that's not it. Yes, that's your sperm. 372 00:41:15,684 --> 00:41:17,396 Why are you swinging my underpants? 373 00:41:17,402 --> 00:41:19,617 You have tried it... It's evil, Mel. I won't do it. 374 00:41:19,623 --> 00:41:21,413 I don't believe, I let you touch me. 375 00:41:21,419 --> 00:41:23,678 Not me. I am not doing anything. Whatever. 376 00:41:23,684 --> 00:41:25,380 Why don't you understand? You're sick of heat! 377 00:41:25,386 --> 00:41:26,887 You never listen. 378 00:42:29,386 --> 00:42:30,909 Oh my God! 379 00:42:31,152 --> 00:42:32,337 Hussein. Yes. 380 00:42:32,387 --> 00:42:34,106 Let's flush the toilet. What? 381 00:42:34,185 --> 00:42:35,184 Flush the toilet. 382 00:42:35,285 --> 00:42:36,255 Why? I never used it. 383 00:42:36,272 --> 00:42:38,201 Yes, right. Not me. 384 00:42:38,207 --> 00:42:39,401 You do something, and you haven't done it yet. 385 00:42:39,407 --> 00:42:40,546 That's disgusting. Rinse it. 386 00:42:40,552 --> 00:42:41,977 I haven't used it yet. I will not water it. 387 00:42:41,983 --> 00:42:43,515 What? Oh! 388 00:42:43,952 --> 00:42:46,249 That's evil. Yes, that's dirty. Rinse it. 389 00:42:46,251 --> 00:42:48,019 That is not mine. That is not mine. 390 00:42:48,985 --> 00:42:51,477 What do you want me to do? What are you lying about? 391 00:42:51,483 --> 00:42:53,727 I don't lie. Yes, you lie. 392 00:42:53,765 --> 00:42:56,938 No, not me. And I don't think you've used this, haven't you? 393 00:42:57,118 --> 00:42:59,384 No. This is my shampoo. You know that right? 394 00:42:59,386 --> 00:43:00,982 Yes. It costs 40 pounds. 395 00:43:00,984 --> 00:43:02,312 This is empty. 396 00:43:02,745 --> 00:43:03,908 I have my own shampoo. 397 00:43:03,918 --> 00:43:05,416 So use your own later. 398 00:43:05,504 --> 00:43:07,035 Indeed. This is empty. 399 00:43:07,110 --> 00:43:10,134 I bought 40 pounds. You're very selfish. 400 00:43:10,252 --> 00:43:12,110 Maybe you use it too often. 401 00:43:12,116 --> 00:43:14,150 No, I haven't used it yet. 402 00:43:14,677 --> 00:43:15,755 OK. 403 00:43:18,340 --> 00:43:20,676 I can't even use the shampoo. 404 00:43:20,770 --> 00:43:22,279 It doesn't even fit in my head. 405 00:43:22,318 --> 00:43:23,584 I can't use the shampoo. 406 00:43:23,590 --> 00:43:25,128 I don't care if you can use it or not. 407 00:43:25,147 --> 00:43:27,400 I didn't do it. You're a liar, do you know that? 408 00:43:27,406 --> 00:43:28,784 I don't lie. Yes, you. 409 00:43:28,790 --> 00:43:31,073 You don't know the difference reality and lies. 410 00:43:31,079 --> 00:43:33,291 I don't care, and I don't use your sampo. 411 00:43:33,297 --> 00:43:35,916 When will you trust me? 412 00:43:35,918 --> 00:43:37,391 That can't be trusted. Yes, that's just fantasy. 413 00:43:37,397 --> 00:43:38,630 No, that's not it. It is true. 414 00:43:38,636 --> 00:43:40,502 No, that's not it. I didn't do it! 415 00:43:40,653 --> 00:43:43,438 I'm worried. Something is wrong with your head. 416 00:43:43,461 --> 00:43:44,917 Really? Do you think I'm crazy? Yes. 417 00:43:44,923 --> 00:43:45,927 You suffer from bipolar or something. 418 00:43:45,933 --> 00:43:47,814 Do you think I'm suffering from bipolar? Yes. 419 00:43:48,478 --> 00:43:50,239 Sometimes you like selfish bastards. 420 00:43:50,245 --> 00:43:51,447 I'm selfish? Yes. 421 00:43:51,453 --> 00:43:52,416 me? Yes. 422 00:43:52,418 --> 00:43:53,815 When everything I have done so far. 423 00:43:53,817 --> 00:43:55,815 The last few years are all for you. 424 00:43:55,817 --> 00:43:57,056 Really? Yes. 425 00:43:57,088 --> 00:43:58,951 I never cared about you? And I love you. 426 00:43:58,957 --> 00:44:00,378 Yes, do I love you? 427 00:44:00,384 --> 00:44:02,798 And I allow you to stay in this place. Ah, cool. 428 00:44:02,804 --> 00:44:04,346 You allow me to stay here, huh? Yes. 429 00:44:04,352 --> 00:44:06,983 Yes, you allowed me to stay here like I am your burden? 430 00:44:06,985 --> 00:44:08,683 How dare you? Is not that true? 431 00:44:08,685 --> 00:44:12,120 Whether it's true or not, Hussein, how dare you! 432 00:44:12,518 --> 00:44:15,816 I stay here, because I want to stay here. not because I need to stay. 433 00:44:15,818 --> 00:44:18,634 What, you think I'm a great property agent, huh? You are not. 434 00:44:18,640 --> 00:44:20,311 You're a jerk, alright? 435 00:44:20,389 --> 00:44:22,141 Did you know... I'm done. 436 00:44:22,218 --> 00:44:25,593 You do it all the time. Do what? What am I doing? What am i doing? 437 00:44:25,603 --> 00:44:27,227 Simply move away from the problem. 438 00:44:27,233 --> 00:44:29,467 You are the problem, Hussein. 439 00:44:33,286 --> 00:44:35,287 I thought you should get ready to work. 440 00:44:37,784 --> 00:44:40,352 I'm not here when you return. I'm finished. 441 00:44:42,900 --> 00:44:44,074 Cool. 442 00:44:49,685 --> 00:44:51,620 Don't call me and don't knock on my door. 443 00:44:51,626 --> 00:44:53,623 I won't call you. 444 00:44:53,715 --> 00:44:55,650 You always do it. 445 00:45:25,050 --> 00:45:26,732 Goodbye. 446 00:47:18,194 --> 00:47:19,610 Oh bro! 447 00:47:19,978 --> 00:47:21,612 What is this? 448 00:47:23,807 --> 00:47:25,440 Ugh! 449 00:47:27,322 --> 00:47:29,046 So what do you say to me? 450 00:47:29,191 --> 00:47:30,524 Do you have ghosts? 451 00:47:31,959 --> 00:47:33,726 A delirious ghost. 452 00:47:34,738 --> 00:47:38,212 How else do you explain it, bro? 453 00:47:38,553 --> 00:47:41,818 I don't know. I thought your bra was too tight or something. 454 00:47:42,195 --> 00:47:43,218 I don't wear a bra. 455 00:47:43,275 --> 00:47:45,940 I tell you, that's it. 456 00:47:46,066 --> 00:47:47,274 I hear you. 457 00:47:47,485 --> 00:47:49,386 But you don't see the size. 458 00:47:50,186 --> 00:47:51,585 What I saw. 459 00:47:51,689 --> 00:47:53,595 It's a man's job, you know. 460 00:47:53,706 --> 00:47:55,845 Like construction workers. Understand what I say? 461 00:47:55,851 --> 00:47:59,684 Yes, that's what I said. You're damn avoid bullets with that one, bro. 462 00:47:59,690 --> 00:48:02,691 I told him. I really told him. 463 00:48:02,967 --> 00:48:04,633 I will set the plan. 464 00:48:04,737 --> 00:48:07,835 He cries. His tears flowed. 465 00:48:07,967 --> 00:48:09,830 Yes? Do you know. 466 00:48:10,345 --> 00:48:12,965 No, what? No, Hussein, don't do this. 467 00:48:13,579 --> 00:48:15,085 We can still be together. 468 00:48:15,114 --> 00:48:17,280 Hmm. Let's stay friends. 469 00:48:17,399 --> 00:48:18,421 Stay friends! 470 00:48:18,466 --> 00:48:21,064 I will change. Damn it! Damn it. 471 00:48:21,121 --> 00:48:22,687 I found my life back now, right? 472 00:48:22,783 --> 00:48:24,221 I'm a polio-free man. 473 00:48:24,378 --> 00:48:25,984 With the girls. Yes you're right. 474 00:48:25,990 --> 00:48:27,563 Yes. You are right. 475 00:48:28,071 --> 00:48:32,018 And what you need to do now is to stop looking like garbage. 476 00:51:23,889 --> 00:51:25,323 Hello, Gerry salutes. 477 00:51:25,808 --> 00:51:27,540 Yes, bro. Um... 478 00:51:28,389 --> 00:51:29,852 Yes, no, I'm not good, man. 479 00:51:29,854 --> 00:51:32,386 Look, I've been wanting to call you for a long time, bro. 480 00:51:32,388 --> 00:51:35,521 Yes, I'm more evil than a bastard, bro. 481 00:51:36,854 --> 00:51:39,520 Yes, I can send you a schedule. 482 00:51:39,982 --> 00:51:40,947 Hm... 483 00:51:41,822 --> 00:51:44,656 Mmh, mmh... 484 00:51:58,623 --> 00:52:01,296 But I never ordered this one, bro. 485 00:52:01,455 --> 00:52:04,161 Yes, alright, I don't know. Gifts or whatever... 486 00:52:04,222 --> 00:52:06,059 Gift? Yes. 487 00:52:06,110 --> 00:52:08,070 Who gets the fridge as a gift, bro? 488 00:52:08,179 --> 00:52:09,656 That's not our problem, right? 489 00:52:09,695 --> 00:52:11,297 Listen, if you don't want it, it's fair enough. 490 00:52:11,303 --> 00:52:12,911 But if you want to bring it back, 491 00:52:12,923 --> 00:52:14,624 You have to contact the depot yourself. 492 00:52:14,630 --> 00:52:15,447 What? 493 00:52:15,565 --> 00:52:18,657 Yes, you don't need to sign if you don't want it. 494 00:52:29,288 --> 00:52:30,989 Very immature, Mel. 495 00:52:34,443 --> 00:52:36,598 Oh damn it. 496 00:52:37,356 --> 00:52:38,848 Wait a minute, what? 497 00:52:39,356 --> 00:52:42,338 What are you talking about? Layer for tenderness. 498 00:52:43,050 --> 00:52:44,785 Layered for softness? 499 00:52:45,699 --> 00:52:48,154 You asked me for a tissue, and I gave you a cloth. 500 00:52:48,335 --> 00:52:50,853 You're lucky I didn't give you sandpaper. 501 00:52:51,789 --> 00:52:53,419 No, bro, I know. I am thankful. 502 00:52:53,513 --> 00:52:55,163 Don't be grateful. 503 00:52:55,440 --> 00:52:56,936 Embarrassing. 504 00:52:57,235 --> 00:52:58,536 Embarrassing. 505 00:53:01,248 --> 00:53:03,415 Listen, do you just suck it or what? 506 00:53:04,347 --> 00:53:06,257 What are you? What, share your joints? 507 00:53:06,495 --> 00:53:07,577 Yes. 508 00:53:08,425 --> 00:53:09,948 And catch your herpes. 509 00:53:11,200 --> 00:53:13,069 I prefer to eat onions. 510 00:53:13,316 --> 00:53:15,809 What's seen, I'm not doing this nonsense anymore, bro. 511 00:53:15,838 --> 00:53:17,872 I'm a busy man, you know? 512 00:53:18,515 --> 00:53:20,088 Yes, I know you but... 513 00:53:20,094 --> 00:53:21,230 This is an emergency, right? 514 00:53:21,236 --> 00:53:23,160 That's why I need you, huh. 515 00:53:23,166 --> 00:53:25,913 But, you know, when you find yourself back, huh. 516 00:53:25,959 --> 00:53:27,367 you owe me. 517 00:53:28,353 --> 00:53:31,098 Yes. I started to get better. 518 00:53:31,245 --> 00:53:32,943 Look, I'll give you a suggestion, huh? 519 00:53:32,977 --> 00:53:34,612 Will you listen to it? 520 00:53:35,363 --> 00:53:36,997 Look at the stars. 521 00:53:37,797 --> 00:53:39,231 And not on your feet. 522 00:53:40,318 --> 00:53:42,116 And try to make sense. 523 00:53:42,313 --> 00:53:43,647 From what you see. 524 00:53:44,433 --> 00:53:46,002 And wonder. 525 00:53:46,410 --> 00:53:49,644 What makes this universe exist. 526 00:53:52,666 --> 00:53:54,200 Curious. 527 00:53:54,884 --> 00:53:57,718 Yes, yes. You are right. 528 00:53:58,501 --> 00:53:59,964 I have to be more. 529 00:54:00,177 --> 00:54:02,112 What is that? 530 00:54:05,017 --> 00:54:06,318 That. 531 00:54:08,070 --> 00:54:09,737 That's a fridge. 532 00:54:26,158 --> 00:54:58,621 "With Proud" Translated by: 'Bob Console' 533 00:55:04,220 --> 00:55:07,250 Come on, Mel. Just answer your phone, bro. 534 00:55:07,361 --> 00:55:08,602 Please. 535 00:55:08,807 --> 00:55:09,937 I just want to talk to you. 536 00:55:16,234 --> 00:55:18,268 Call me when you can, huh? 537 00:55:18,686 --> 00:55:19,950 I miss you. 538 00:56:56,211 --> 00:56:58,279 What is this? 539 00:56:59,236 --> 00:57:01,304 I need it as soon as possible. 540 00:57:02,236 --> 00:57:05,424 Yes, um, it's better today. 541 00:57:05,628 --> 00:57:08,228 Yes. No, sorry, this is an emergency, huh? 542 00:57:09,679 --> 00:57:11,179 One second. 543 00:57:13,602 --> 00:57:14,998 All right, Gerry salutes. 544 00:57:15,102 --> 00:57:17,921 Look, I can't talk now, bro. I'm a little busy. 545 00:57:21,824 --> 00:57:22,881 What? 546 00:57:23,337 --> 00:57:24,564 Wait a minute. 547 00:57:24,862 --> 00:57:26,224 What are you talking about? 548 00:57:26,278 --> 00:57:28,279 I sent you the full schedule yesterday. 549 00:57:30,697 --> 00:57:33,798 WARNING? Will you give me a warning? 550 00:57:34,963 --> 00:57:36,596 No, cool. No, it's fine, Gerry salutes. 551 00:57:36,633 --> 00:57:38,573 Yes, right. Give me a warning, right? 552 00:57:38,608 --> 00:57:39,915 Because I told you, huh? 553 00:57:39,940 --> 00:57:43,023 That warning won't be as bad as chemotherapy, right? 554 00:57:43,093 --> 00:57:44,898 No, and if you ask. 555 00:57:44,941 --> 00:57:46,615 it's also a terminal. 556 00:57:47,608 --> 00:57:50,398 So, sorry if I have a few other things in my mind, bro, huh? 557 00:57:50,429 --> 00:57:51,830 Damn. 558 00:58:04,210 --> 00:58:05,710 One million and 50. 559 00:58:06,362 --> 00:58:07,595 One million and 10. 560 00:58:07,597 --> 00:58:08,863 One million and 20. 561 00:58:10,469 --> 00:58:11,594 Gerry salutes. 562 00:58:12,103 --> 00:58:13,577 What are you doing here? 563 00:58:15,397 --> 00:58:17,664 What is that? 564 00:58:20,075 --> 00:58:21,341 That's chicken. 565 00:58:22,893 --> 00:58:25,064 That's disgusting. Yes I know. 566 00:58:25,485 --> 00:58:28,033 Are you sure it's not yours? It's not mine. 567 00:58:28,354 --> 00:58:30,123 But why are you looking at me like that? 568 00:58:30,129 --> 00:58:31,894 That certainly isn't mine. 569 00:58:32,083 --> 00:58:33,451 Have you ever seen it? 570 00:58:33,892 --> 00:58:35,138 The color is white. 571 00:58:35,889 --> 00:58:36,740 Whose chicken is that? 572 00:58:36,765 --> 00:58:38,661 How do I know who the chicken is? 573 00:58:38,667 --> 00:58:40,657 It was sent from your cellphone. All of these. 574 00:58:40,663 --> 00:58:42,896 Yes, my cellphone must be damaged. 575 00:58:43,367 --> 00:58:44,867 I talked to you this morning. 576 00:58:44,995 --> 00:58:46,914 Yes, and it must be late afternoon. 577 00:58:46,920 --> 00:58:48,846 After I leave the doctor. 578 00:58:49,167 --> 00:58:51,497 That's it. My cellphone is turned off in the afternoon. 579 00:58:51,503 --> 00:58:52,893 And it's sent. 580 00:58:52,967 --> 00:58:55,154 Why? When, when was it sent to you? 581 00:58:55,396 --> 00:58:57,446 This afternoon. Hah! There we go. 582 00:58:57,685 --> 00:58:59,215 Makes sense, right? 583 00:59:04,629 --> 00:59:06,295 Oh dear. What is that? 584 00:59:09,566 --> 00:59:11,040 Look, Gerry salutes. 585 00:59:11,196 --> 00:59:14,063 I swear, I don't want to lie. Save it. 586 00:59:15,017 --> 00:59:16,294 You were fired. 587 00:59:16,462 --> 00:59:17,761 There is no Bargain. 588 00:59:17,763 --> 00:59:19,794 No, you can't do that. I just did it. 589 01:01:11,954 --> 01:01:13,479 You better not lie this time. 590 01:01:13,485 --> 01:01:14,996 Or I swear to God. 591 01:01:15,661 --> 01:01:16,859 Yes, of course I will ask you. 592 01:01:16,865 --> 01:01:18,966 You're the only person who has access to my wallet. 593 01:01:19,853 --> 01:01:20,756 So you are not. 594 01:01:20,762 --> 01:01:22,264 Who ordered this big fridge. 595 01:01:22,270 --> 01:01:24,237 Who has just sat in my my living room now? 596 01:01:25,444 --> 01:01:27,124 So, Mr. Hussein, 597 01:01:27,243 --> 01:01:29,526 New keys, bolts, and chains. 598 01:01:29,713 --> 01:01:31,846 You can't do more than that. 599 01:01:32,847 --> 01:01:35,280 Safe like home, as they say. 600 01:02:44,744 --> 01:02:46,014 Go then. 601 01:02:46,974 --> 01:02:48,476 Show your face. 602 01:02:50,719 --> 01:02:52,240 Damn. 603 01:03:04,974 --> 01:03:07,074 What is this? 604 01:04:00,545 --> 01:04:02,811 According to the law in London. 605 01:04:03,116 --> 01:04:05,190 You can stay for tonight. 606 01:04:05,377 --> 01:04:07,905 But the police must move you. 607 01:04:08,113 --> 01:04:09,814 If they see you asleep. 608 01:04:22,445 --> 01:04:24,578 Hey, how are you? 609 01:04:25,277 --> 01:04:26,744 My friend. 610 01:04:28,535 --> 01:04:32,300 everything is in the warehouse. except us. 611 01:04:32,725 --> 01:04:35,099 What do we do now? 612 01:04:35,273 --> 01:04:38,127 I've booked our B & B tonight. 613 01:04:39,180 --> 01:04:40,863 Babies in three weeks. 614 01:04:41,063 --> 01:04:42,539 This makes me physically sick. 615 01:04:43,419 --> 01:04:46,615 Whoa. Quiet. Breathe. Remember what the doctor said. 616 01:04:46,821 --> 01:04:49,182 I tried. I'll try. 617 01:04:50,091 --> 01:04:51,402 But I feel unwell. 618 01:04:54,047 --> 01:04:57,119 I have to go to the hospital. 619 01:05:07,406 --> 01:05:09,511 Yes, Mom, I've eaten. 620 01:05:10,692 --> 01:05:13,359 I have, like, pepperoni pizza before. 621 01:05:15,099 --> 01:05:16,277 No. 622 01:05:16,611 --> 01:05:18,378 I don't know who it belongs to. 623 01:05:19,078 --> 01:05:20,657 I'm serious. 624 01:05:21,423 --> 01:05:25,587 Ke... why are you asking me? Like you haven't seen my willy before. 625 01:05:27,710 --> 01:05:28,788 No. 626 01:05:28,933 --> 01:05:32,234 I'm not trying to show you that I'm gay. 627 01:05:34,141 --> 01:05:35,267 Ma'am. 628 01:05:35,855 --> 01:05:36,953 That... 629 01:05:37,065 --> 01:05:39,233 Willy wasn't even circumcised. 630 01:05:41,492 --> 01:05:45,085 So why... I don't understand why do you think it's mine. 631 01:05:45,541 --> 01:05:47,252 Have you ever seen that color? 632 01:05:49,010 --> 01:05:50,911 Like fish fingers. 633 01:06:23,056 --> 01:06:25,075 I think it's only us now, right? 634 01:06:27,371 --> 01:06:29,437 Looks like we have to take care of each other. 635 01:08:11,579 --> 01:08:13,979 You're an idiot. 636 01:08:30,005 --> 01:08:32,284 Never be a lender loan or borrower! 637 01:08:33,320 --> 01:08:34,955 You used to say it all the time. 638 01:08:36,988 --> 01:08:39,155 Look, I know we work for families, 639 01:08:39,839 --> 01:08:40,800 And, 640 01:08:41,626 --> 01:08:43,549 This is not because I'm trying find you and father. 641 01:08:43,555 --> 01:08:44,586 To pay for my mortgage. 642 01:08:44,592 --> 01:08:46,095 That's not what I asked. 643 01:08:46,923 --> 01:08:50,102 I just want to see if he can. 644 01:08:50,359 --> 01:08:53,160 to lend me a few hundred pounds to the end. 645 01:08:57,226 --> 01:08:58,348 No, I know. 646 01:08:59,292 --> 01:09:01,494 Not much out there, Mom, but... 647 01:09:02,493 --> 01:09:05,168 I will try it. I hope to find it. 648 01:09:05,612 --> 01:09:07,145 I can be confident enough. 649 01:09:10,325 --> 01:09:13,324 Just have to see stars and not go down in my leg, 650 01:09:13,560 --> 01:09:14,894 I guess. 651 01:09:17,225 --> 01:09:19,691 What's with you? Can't say hello? 652 01:09:26,214 --> 01:09:28,113 What is a bumboclaat? 653 01:09:30,119 --> 01:09:31,936 Damn. 654 01:09:38,043 --> 01:09:40,310 What happened? What is the problem? 655 01:09:47,644 --> 01:09:49,475 Are you okay. 656 01:09:49,618 --> 01:09:51,605 Looks like a cracked nest here. 657 01:09:52,671 --> 01:09:53,616 Bruv... 658 01:09:53,969 --> 01:09:56,805 just give me grass and fuck, right? 659 01:09:59,297 --> 01:10:00,798 Oh, so, that's like that, huh? 660 01:10:06,403 --> 01:10:08,879 You know what, take your grass, huh? 661 01:10:40,728 --> 01:10:41,634 Hello! 662 01:10:41,784 --> 01:10:42,987 Damn! 663 01:10:43,551 --> 01:10:45,403 What is this? What are you doing at my house? 664 01:10:45,409 --> 01:10:46,674 Damn you! 665 01:10:46,801 --> 01:10:48,615 You don't give me another place to go. 666 01:10:48,621 --> 01:10:49,673 Who are you? 667 01:10:49,679 --> 01:10:51,710 Mr. Flash Bastard! 668 01:10:51,871 --> 01:10:53,549 Mister Wheeler Dealer! 669 01:10:53,952 --> 01:10:56,554 Damn, crazy kid! Get out of my house! 670 01:10:57,623 --> 01:11:00,357 Come on. Do your moves! 671 01:11:02,773 --> 01:11:04,577 I will break your neck. 672 01:11:04,612 --> 01:11:05,942 Oh, please, bro, please. 673 01:11:06,022 --> 01:11:08,843 We can solve it. We don't need to do this. 674 01:11:09,446 --> 01:11:11,747 I get cash. I can give you money. 675 01:11:12,083 --> 01:11:14,237 Money. Of course. 676 01:11:14,738 --> 01:11:16,757 Money? Damn you! 677 01:11:17,361 --> 01:11:18,628 Sit down! 678 01:11:29,721 --> 01:11:32,789 Maybe I don't remember my boyfriend. 679 01:11:35,608 --> 01:11:36,649 Good... 680 01:11:37,254 --> 01:11:38,689 He loses his baby. 681 01:11:41,473 --> 01:11:43,140 He loses his baby. 682 01:11:46,313 --> 01:11:48,110 And I lost him. 683 01:11:49,362 --> 01:11:50,524 Court. 684 01:11:54,154 --> 01:11:57,155 I lost both. 685 01:12:01,944 --> 01:12:04,144 What they say is stressful. 686 01:12:05,860 --> 01:12:08,093 lost your house. 687 01:12:14,366 --> 01:12:17,134 I only do my work. 688 01:12:18,218 --> 01:12:20,118 They told us to do that. 689 01:12:20,312 --> 01:12:22,290 Just wait for the highest bid. 690 01:12:22,977 --> 01:12:25,545 Because I'm also the victim like you. 691 01:12:34,084 --> 01:12:35,720 Hey now, come on. 692 01:12:36,314 --> 01:12:38,599 Hey, now, you won't do this, bro! 693 01:14:08,334 --> 01:14:10,024 Goodbye, my friend. 694 01:14:15,024 --> 01:14:45,024 "With Proud" Translated by: 'Bob Console' 695 01:15:08,886 --> 01:15:10,144 Hello, ma'am. 696 01:15:10,576 --> 01:15:13,909 Yes, listen to me, huh? Listen to me carefully. I need your help. 697 01:15:13,950 --> 01:15:15,563 Can you find Imran? 698 01:15:15,641 --> 01:15:18,307 Tell him to come to my house... ASAP. 699 01:15:19,207 --> 01:15:21,608 Yes. No, this is an emergency. 700 01:15:23,551 --> 01:15:24,424 I... 701 01:15:25,459 --> 01:15:27,848 Basically, an old man, a crazy man. 702 01:15:27,920 --> 01:15:29,822 Has stabbed me in the refrigerator. 703 01:15:31,433 --> 01:15:33,934 It's in the hall. Why is that important? 704 01:15:34,843 --> 01:15:37,045 Yes, can tell him to come soon. 705 01:15:39,143 --> 01:15:41,166 Yes, I will explain more... 706 01:15:41,496 --> 01:15:42,525 No. 707 01:15:44,175 --> 01:15:46,643 This has nothing to do with sex. 708 01:15:48,218 --> 01:15:49,552 Yes, ma'am. 709 01:15:50,433 --> 01:15:52,114 Hello? Hello? 710 01:15:52,583 --> 01:15:55,116 Mother? Mother? 711 01:15:55,715 --> 01:15:57,082 Mother? 712 01:16:51,875 --> 01:16:53,544 As far as I remember. 713 01:16:53,550 --> 01:16:55,517 I always want to be an elite housing agent. 714 01:16:57,776 --> 01:16:59,407 OK, calm down. 715 01:16:59,494 --> 01:17:00,838 That's a little lie. 716 01:17:00,894 --> 01:17:02,299 False statements. 717 01:17:02,803 --> 01:17:05,168 I don't have qualifications, have no experience, 718 01:17:05,174 --> 01:17:07,412 There is no license, or training. 719 01:17:07,876 --> 01:17:10,261 I answer ads on work sites that say... 720 01:17:10,394 --> 01:17:13,367 Restless and like negotiating? 721 01:17:13,776 --> 01:17:16,719 At least I don't like they are "Home Under the Hammer". 722 01:17:16,778 --> 01:17:19,138 After the property is finished, I suggest. 723 01:17:19,200 --> 01:17:22,378 Shut your mouth, you're a bunch of bandits. 724 01:17:22,700 --> 01:17:26,266 I spray it with Brut on top of my 60 percent polyester suit. 725 01:17:26,582 --> 01:17:28,041 I spit on my shoes. 726 01:17:28,237 --> 01:17:31,618 Yes, Mrs. Brown. I will meet you outside during the day. 727 01:17:32,108 --> 01:17:34,321 Look, on my face, people call me Hussein. 728 01:17:34,462 --> 01:17:37,696 Behind my back, Saddam, sir rat, Taliban. 729 01:17:37,739 --> 01:17:39,973 Some even think Gandhi is my name. 730 01:17:40,550 --> 01:17:42,118 I know I'm not Indian. 731 01:17:42,516 --> 01:17:44,168 But we are all still the same. 732 01:17:44,386 --> 01:17:48,283 Racial hatred can increase tension. 733 01:17:48,596 --> 01:17:50,141 Do you think I'm a taxi driver? 734 01:17:50,265 --> 01:17:52,839 Kedai Ali, serves curry? 735 01:17:54,376 --> 01:17:57,666 As if. I'm an elite housing agent. Great agent. 736 01:17:57,760 --> 01:18:01,449 I make payments. And if there is a new empty space, I break the chain. 737 01:18:01,455 --> 01:18:05,608 I can give you if I sell you to a dirty and stained cellar. 738 01:18:05,902 --> 01:18:08,433 I mean, you saw it, right? 739 01:18:10,340 --> 01:18:13,741 I remember this one story about this one. 740 01:18:14,375 --> 01:18:16,316 I thought his name was John. 741 01:18:16,555 --> 01:18:19,241 He places the house on the offer, for a luxury house. 742 01:18:19,352 --> 01:18:21,873 Oh! I think a lot... 743 01:18:21,996 --> 01:18:23,874 But my commission is rotten. 744 01:18:24,347 --> 01:18:26,207 He really wants this place. 745 01:18:26,377 --> 01:18:28,407 I decided to bend and rest. 746 01:18:28,664 --> 01:18:31,566 Yes, bro, I will call the vendor, and I will negotiate. 747 01:18:32,121 --> 01:18:33,669 That's how I work. 748 01:18:33,724 --> 01:18:36,173 And that money is paid for my vacation. 749 01:18:36,267 --> 01:18:39,341 So what if a client gives up in the end? 750 01:18:39,524 --> 01:18:41,874 We are not, acquaintances, relatives. 751 01:18:42,048 --> 01:18:43,581 Or personal friends. 752 01:18:44,166 --> 01:18:45,939 The more you zoom in, 753 01:18:46,033 --> 01:18:47,273 the less we all count. 754 01:18:47,827 --> 01:18:50,275 It's like, we are all rats, ants and parasites. 755 01:18:50,384 --> 01:18:51,673 All crawling around. 756 01:18:52,072 --> 01:18:53,774 This is a vicious circle. 757 01:18:53,915 --> 01:18:55,874 We approve our lives into traps. 758 01:18:56,016 --> 01:18:57,943 They say, karma can't harm you. 759 01:18:58,676 --> 01:19:00,205 If you can't catch up. 760 01:19:00,530 --> 01:19:03,043 So run fast into darkness. 761 01:19:03,891 --> 01:19:06,741 Submitted by: www.subtitlecinema.com