1 00:00:08,758 --> 00:00:15,890 [opening credits] 2 00:00:37,954 --> 00:00:39,164 [video slide show] 3 00:00:39,164 --> 00:00:44,648 [old South African flag in the wind] [video slide show] 4 00:00:46,025 --> 00:00:53,032 [commuters on the sidewalk] 5 00:00:53,032 --> 00:00:56,389 I am on my way home to start the life I always believed I wanted. 6 00:00:57,630 --> 00:01:00,393 I just finished my law degree at Wits University... [Great Hall, WITS University] 7 00:01:00,404 --> 00:01:02,489 ...in Johannesburg, South Africa. 8 00:01:02,489 --> 00:01:04,230 [rural suburbs, landscape] 9 00:01:04,230 --> 00:01:08,151 I grew up in a tiny village surrounded by the foothill of the Drakensberg 10 00:01:08,151 --> 00:01:09,663 Memel [map of South Africa] 11 00:01:09,663 --> 00:01:13,761 On the border of the Free State and Natal provinces of South Africa. 12 00:01:15,533 --> 00:01:18,265 My mother passed away when I was a child. [family photograph] 13 00:01:19,266 --> 00:01:22,165 Her passing away was a massive setback to my father 14 00:01:22,311 --> 00:01:25,377 and he has not made his peace with God for losing her. 15 00:01:26,232 --> 00:01:27,629 He is the local reverend. 16 00:01:28,849 --> 00:01:31,018 Thus, for most of my childhood... 17 00:01:31,122 --> 00:01:33,572 Maria, our Zulu maid, raised me. [photograph of woman and child] 18 00:01:35,293 --> 00:01:36,534 The learning of my father [walking across church grounds] 19 00:01:36,700 --> 00:01:40,715 the wisdom of Maria prompted me to embark upon higher education. 20 00:01:41,351 --> 00:01:45,167 Being at university also meant being closer to my high school sweetheart. [couple on sidewalk] 21 00:01:45,188 --> 00:01:47,482 ...Christoff. [photograph of couple] 22 00:01:47,482 --> 00:01:50,151 Soon after graduating from medical school... 23 00:01:50,151 --> 00:01:54,499 he was called up to report for his two-year military service. [Young men in a queue; troops marching] 24 00:01:54,896 --> 00:01:56,439 Growing up in Memel... 25 00:01:56,439 --> 00:01:58,524 I was a political innocent. [women sitting on the ground] 26 00:01:59,004 --> 00:02:00,735 As a child, one evening, 27 00:02:00,735 --> 00:02:03,289 I witnessed the violent arrest of polite Indian [Police arresting a man] 28 00:02:03,289 --> 00:02:05,469 who explained that he simply ran out of gas. 29 00:02:07,554 --> 00:02:10,943 I was told no Indians were allowed in Free State after dark. [Anti-apartheid posters, activists] 30 00:02:11,569 --> 00:02:13,028 I didn't believe that 31 00:02:13,028 --> 00:02:15,771 he must have been involved in something else. 32 00:02:16,334 --> 00:02:18,388 Later, as a law student... 33 00:02:18,388 --> 00:02:21,057 I learned that it was, in fact, the law. [Police getting into van] 34 00:02:21,057 --> 00:02:23,143 One of many cruel laws. 35 00:02:24,248 --> 00:02:25,499 It was also a crime [Legal document] 36 00:02:25,499 --> 00:02:27,616 for a white person to have an intimate relationship 37 00:02:27,668 --> 00:02:29,128 with a non-white person. 38 00:02:30,775 --> 00:02:32,902 South Africans were formally classified [SA ID book] 39 00:02:32,913 --> 00:02:34,560 according to the color of their skin 40 00:02:34,873 --> 00:02:36,448 and a legal wall was erected... 41 00:02:36,802 --> 00:02:38,846 which could only be crossed at pains [Signs stating legal acts ] 42 00:02:38,898 --> 00:02:41,818 of punishment and social scandal. [Signs stating legal acts ] 43 00:02:43,329 --> 00:02:45,655 So, I have come to doubt 44 00:02:45,655 --> 00:02:46,708 the values of the people 45 00:02:46,708 --> 00:02:49,481 amongst whom I so happily spent my entire life. [Families in the park] 46 00:02:50,983 --> 00:02:52,933 But it is 1979. [Students] 47 00:02:53,767 --> 00:02:55,404 A new decade is dawning... 48 00:02:56,176 --> 00:02:57,333 maybe change 49 00:02:58,240 --> 00:03:00,482 hopefully a new beginning. [Street scenes with police] 50 00:03:00,482 --> 00:03:02,536 for Now [Jeanette walking down corridor with friends] 51 00:03:02,536 --> 00:03:04,934 I'm going home to Memel. 52 00:03:04,934 --> 00:03:08,480 Life is simple there. [Sidewalk, 3 girls walking to Jeanette's car] 53 00:03:08,480 --> 00:03:10,940 [Sidewalk, 3 girls walking to Jeanette's car] 54 00:03:10,940 --> 00:03:13,026 I'm not going to practice anyway. 55 00:03:13,026 --> 00:03:17,259 Christoff and I will marry as soon as he finally finishes his military service. 56 00:03:17,259 --> 00:03:19,616 Please, Jeanette, you can't be serious! 57 00:03:21,117 --> 00:03:24,819 What a waste. You're a top law student. 58 00:03:24,819 --> 00:03:26,529 I want to be loved. 59 00:03:26,529 --> 00:03:29,125 Careers, the law, everything else... 60 00:03:30,502 --> 00:03:33,400 besides, Christoff is a doctor, I don't need to work. 61 00:03:33,651 --> 00:03:35,601 A housewife, really? 62 00:03:35,965 --> 00:03:39,511 god's sake, it's the seventies, women can do whatever we want 63 00:03:39,511 --> 00:03:41,481 and you choose to be a housewife. 64 00:03:41,481 --> 00:03:43,817 Exactly, I choose. 65 00:03:43,817 --> 00:03:46,476 And it's not that I want to be a housewife, 66 00:03:46,476 --> 00:03:48,561 I want a family, 67 00:03:48,561 --> 00:03:49,729 I want to be loved and 68 00:03:49,729 --> 00:03:52,367 I want to be a mother and for that, I'll make the sacrifice. 69 00:03:52,409 --> 00:03:55,026 You haven't seen him for - what has it been now? A year. 70 00:03:56,184 --> 00:03:58,665 I'v e been on dates with a few men... [girls laugh] 71 00:03:58,665 --> 00:04:00,500 Come on, guys, seriously! 72 00:04:00,500 --> 00:04:03,962 I've been on dates with a few men that have returned from Angola, 73 00:04:03,962 --> 00:04:05,651 and I can tell you this much; 74 00:04:06,121 --> 00:04:08,102 you don't know what you're gonna get. 75 00:04:08,102 --> 00:04:10,364 When last did you receive a letter from him? 76 00:04:10,969 --> 00:04:12,825 Just keep your options open; 77 00:04:12,825 --> 00:04:15,661 I think you're more in love with the idea of this fellow. 78 00:04:16,683 --> 00:04:19,864 Maybe. But I'm not married to him yet. 79 00:04:19,864 --> 00:04:22,710 There are plenty of fish in the sea. 80 00:04:25,682 --> 00:04:26,151 Okay.... 81 00:04:33,023 --> 00:04:39,185 Okay, this is me. Back to the Free State. 82 00:04:39,185 --> 00:04:42,271 If you change your mind, let me know. We can get a flat. 83 00:04:43,721 --> 00:04:45,316 But you're not. 84 00:04:46,286 --> 00:04:49,299 Promise me you're not going to become an old biddy in six months, 85 00:04:49,299 --> 00:04:53,699 baking pastries at National Party meetings. [laughter] 86 00:04:54,982 --> 00:04:57,589 I think you know me better than that. 87 00:05:08,464 --> 00:05:12,322 Take care. Please write. 88 00:05:12,864 --> 00:05:14,898 But always remember... 89 00:05:17,630 --> 00:05:19,548 Rock the boat! 90 00:05:38,317 --> 00:05:44,938 [distant claps and cheers] 91 00:05:46,919 --> 00:05:50,485 [cricket pitch] 92 00:05:54,813 --> 00:05:56,898 [car hooter] 93 00:06:01,152 --> 00:06:05,115 Alright, gentlemen, let's finish this over. I have to run. 94 00:06:05,115 --> 00:06:09,306 Two balls left, one wicket, six runs - let's do this! [clapping and cheers] 95 00:06:15,917 --> 00:06:23,977 [cheers of encouragement] 96 00:06:26,991 --> 00:06:30,682 Yes, yes, yes, yes, yes! Yeah! 97 00:06:38,815 --> 00:06:40,567 Every dog gets his day. 98 00:06:41,297 --> 00:06:43,028 You were brave enough to go for the win. 99 00:06:43,653 --> 00:06:45,113 I respect that. 100 00:06:47,761 --> 00:06:49,461 Bye, Ravi! 101 00:06:49,461 --> 00:06:51,546 See you later. 102 00:06:51,546 --> 00:06:53,893 [cheers from the players] 103 00:06:54,841 --> 00:06:57,313 Everyone's waiting for you. Again. 104 00:07:08,178 --> 00:07:12,442 [inside Satish's shop] 105 00:07:42,337 --> 00:07:43,390 Oh shit! 106 00:07:43,390 --> 00:07:44,506 Satish! 107 00:07:50,397 --> 00:07:51,930 Look sir, I can explain... 108 00:07:56,247 --> 00:07:58,040 I can explain... I'm sorry. 109 00:08:03,931 --> 00:08:07,414 [outside storeroom] 110 00:08:13,138 --> 00:08:16,016 [inside Satish's storeroom] 111 00:08:20,354 --> 00:08:22,794 We'll deal with him later. Lock the door. 112 00:08:22,794 --> 00:08:24,879 We can't be late for your sister's engagement. 113 00:08:27,382 --> 00:08:29,092 We have to renegotiate the dowry. 114 00:08:29,092 --> 00:08:31,448 Don’t start. They are Kshatriyas, we are Vaisyas. 115 00:08:31,448 --> 00:08:33,534 He is marrying down in cost, okay? 116 00:08:33,534 --> 00:08:36,057 I don't want to hear about this again; that's how it works. 117 00:08:43,033 --> 00:08:47,256 [Sahil's house, outside] 118 00:08:47,256 --> 00:08:48,518 Really, mom? 119 00:08:48,518 --> 00:08:49,831 He's getting married soon 120 00:08:50,134 --> 00:08:51,719 he's not a baby anymore. [Ravi's bedroom] 121 00:08:51,719 --> 00:08:55,629 You'll always be my babies. 122 00:08:57,673 --> 00:09:00,300 You look very handsome. She's a lucky lady. 123 00:09:04,659 --> 00:09:08,214 Will you still be able to do the delivery in Vrede after the meeting? 124 00:09:09,424 --> 00:09:11,363 You'll have your van back on Monday. 125 00:09:11,801 --> 00:09:13,480 You can borrow my car while we're gone. 126 00:09:14,961 --> 00:09:17,036 When are you gonna stop this nonsense? 127 00:09:17,682 --> 00:09:19,121 It's dangerous. 128 00:09:20,018 --> 00:09:21,311 What if they catch you? 129 00:09:21,843 --> 00:09:23,792 I don't want to read about my sister 130 00:09:23,792 --> 00:09:25,680 "jumping" out of the fourth floor window 131 00:09:25,867 --> 00:09:27,765 from a police building in Joburg or PE. 132 00:09:29,204 --> 00:09:31,446 Without action, you aren't going anywhere. 133 00:09:31,748 --> 00:09:33,531 Gandhi. Smart man. 134 00:09:36,691 --> 00:09:37,765 They'll be here soon. 135 00:09:44,386 --> 00:09:45,762 Ravi's a good man. 136 00:09:46,315 --> 00:09:48,098 I want to see your sister happy, [Inside Satish's House] 137 00:09:48,588 --> 00:09:51,153 I want her to have everything of the best, don't you? 138 00:09:51,737 --> 00:09:52,373 Yes 139 00:09:53,103 --> 00:09:56,878 But the dowry's too much. We can't afford it. 140 00:09:56,878 --> 00:10:00,663 I can't see why we would risk going out of business 141 00:10:00,850 --> 00:10:02,957 just to uphold a fucking caste system. 142 00:10:02,967 --> 00:10:04,917 Listen, have some respect. 143 00:10:05,219 --> 00:10:08,108 It's important to me and it was important to your mother. 144 00:10:08,587 --> 00:10:10,151 This is your sister's future. 145 00:10:11,590 --> 00:10:15,573 This is her fourth engagement. This one has to work. 146 00:10:15,573 --> 00:10:17,659 you understand? 147 00:10:17,951 --> 00:10:19,567 Her happiness depends on it. 148 00:10:20,130 --> 00:10:20,850 For me, 149 00:10:20,850 --> 00:10:22,935 my children's happiness means everything. 150 00:10:23,175 --> 00:10:25,020 That's why I worked all my life. 151 00:10:25,458 --> 00:10:26,835 But you're still young. 152 00:10:27,241 --> 00:10:29,316 One day when God blesses you with children, 153 00:10:29,452 --> 00:10:30,505 then you'll understand 154 00:10:30,505 --> 00:10:33,133 hmm? Come, let's get dressed. 155 00:10:55,603 --> 00:10:58,272 [Gideon's garden] 156 00:11:11,014 --> 00:11:11,755 Sir... 157 00:11:13,673 --> 00:11:17,114 Jeanette phoned from a payphone, she's in Heidelberg. 158 00:11:17,114 --> 00:11:18,981 Thank you, Maria. 159 00:11:19,690 --> 00:11:22,588 Well, she should be here way before nightfall then. 160 00:11:22,588 --> 00:11:25,539 can't wait to see her, is her room ready? 161 00:11:25,539 --> 00:11:27,114 Yes, it's perfect, 162 00:11:27,114 --> 00:11:29,314 I've cleaned all the family photos 163 00:11:29,387 --> 00:11:31,076 they in a box, in a study. 164 00:11:31,076 --> 00:11:35,831 Thank you, Maria. What will I ever do without you? 165 00:11:41,242 --> 00:11:44,204 [Inside Sahil's house] 166 00:11:48,625 --> 00:11:51,440 The date is set, just the dowry's left now. 167 00:11:51,888 --> 00:11:54,099 Well Sahil and I, we've agreed on the amount. 168 00:11:54,360 --> 00:11:57,196 Because they are Kshatriyas, the amount is a bit more than usual, 169 00:11:57,196 --> 00:11:59,281 for Ravi is marrying down in caste. 170 00:12:02,274 --> 00:12:03,692 Is that correct, Sahil? 171 00:12:10,678 --> 00:12:13,400 [storeroom where thief is being held] 172 00:12:20,907 --> 00:12:23,326 Will you steal from our shop again? 173 00:12:29,541 --> 00:12:30,114 What? 174 00:12:32,022 --> 00:12:36,297 Please, I won't steal from your shop again. 175 00:12:37,643 --> 00:12:38,352 Good boy. 176 00:12:58,121 --> 00:13:07,631 Next time you steal from me, that doorway will be the last thing you see. 177 00:13:12,229 --> 00:13:15,191 [door crashes open] 178 00:13:28,516 --> 00:13:32,500 [dirt road] 179 00:13:38,360 --> 00:13:39,798 [tyre burst] 180 00:13:51,790 --> 00:13:56,315 [panting] 181 00:14:02,425 --> 00:14:03,155 Are you okay? 182 00:14:03,239 --> 00:14:04,615 I don't know. 183 00:14:11,768 --> 00:14:15,073 Oh shit, I took the spare out to make space. 184 00:14:16,888 --> 00:14:17,753 Where are you going? 185 00:14:18,806 --> 00:14:21,476 Home... Home, Memel. 186 00:14:23,801 --> 00:14:27,628 I can give you a ride, but I have to make a delivery first, 187 00:14:27,628 --> 00:14:29,713 I have to be back in Natal before sunset. 188 00:14:33,102 --> 00:14:34,343 I'm Jeanette, by the way. 189 00:14:34,343 --> 00:14:35,625 I'm Ravi. 190 00:14:37,262 --> 00:14:39,160 Let's get your car off the road. 191 00:14:59,461 --> 00:15:01,724 I just want to get some of my stuff out of the car. 192 00:15:01,724 --> 00:15:03,455 We can get your stuff on the way back. 193 00:15:14,946 --> 00:15:15,467 [car door slams] 194 00:15:27,145 --> 00:15:30,284 [Landscape] 195 00:15:34,705 --> 00:15:37,739 [Inside car] 196 00:15:44,162 --> 00:15:45,747 What do you do for a living? 197 00:15:46,894 --> 00:15:48,531 I work in our family shop. 198 00:15:50,919 --> 00:15:51,555 You? 199 00:15:52,932 --> 00:15:54,892 I just finished my studies. 200 00:15:56,373 --> 00:15:57,603 What did you study? 201 00:15:59,313 --> 00:16:00,251 Law. 202 00:16:05,163 --> 00:16:06,549 Are you married? 203 00:16:09,594 --> 00:16:10,564 No. 204 00:16:13,973 --> 00:16:15,819 But soon, I suppose. 205 00:16:18,061 --> 00:16:18,666 Me too. 206 00:16:45,317 --> 00:16:48,310 [In Gideon's house] 207 00:17:30,362 --> 00:17:33,563 [Outside Sahil's house] 208 00:17:33,563 --> 00:17:35,649 [Sahil whistles] 209 00:17:45,607 --> 00:17:48,683 [Outside house in Vrede] 210 00:17:53,875 --> 00:17:54,876 Thank you. 211 00:18:02,957 --> 00:18:05,512 [car is turned on] 212 00:18:08,870 --> 00:18:11,226 [dirt road] 213 00:18:29,411 --> 00:18:32,132 I'll just take the most important stuff, then we can go. 214 00:18:47,638 --> 00:18:51,235 Will someone be able to help you with your spare tyre tomorrow? 215 00:18:52,257 --> 00:18:54,154 It's Sunday, but I'll ask my dad. 216 00:19:26,635 --> 00:19:28,772 [car is turned on] 217 00:19:32,443 --> 00:19:34,007 [inside car] 218 00:19:41,785 --> 00:19:43,902 [outside Gideon's house] 219 00:19:48,021 --> 00:19:51,232 [sound of car pulling up] 220 00:20:20,220 --> 00:20:21,471 My princess! 221 00:20:24,578 --> 00:20:28,832 I'm glad you're safe, I was worried sick about you. 222 00:20:29,354 --> 00:20:30,605 Where's your car? 223 00:20:30,605 --> 00:20:32,691 Dad, this is Ravi. 224 00:20:32,691 --> 00:20:35,579 I had a flat tyre and he tried to help me, but I didn't have a spare, 225 00:20:35,579 --> 00:20:37,664 so he offered to bring me home. 226 00:20:37,664 --> 00:20:39,750 Nice to meet you, Ravi. 227 00:20:39,750 --> 00:20:42,242 And thank you, thank you very much. 228 00:20:43,483 --> 00:20:47,247 Evening Reverend, Jeanette. What's this coolie doing here? 229 00:20:49,019 --> 00:20:51,105 You know the law, what are you doing here? 230 00:20:51,376 --> 00:20:54,097 Can you see the sun? I don't. 231 00:20:55,755 --> 00:20:58,216 Sergeant, this is Ravi. 232 00:20:58,216 --> 00:21:01,521 He, he gave Jeanette a lift, she had a flat tyre, that's all. 233 00:21:03,513 --> 00:21:05,536 Oh. That's nice. 234 00:21:06,766 --> 00:21:08,539 Now get in your car and leave before I arrest you. 235 00:21:08,539 --> 00:21:10,624 Is that really necessary, my goodness. 236 00:21:11,448 --> 00:21:13,148 Gertjie, I'm telling you, he was just helping her. 237 00:21:13,502 --> 00:21:17,006 Reverend, you know coolies don't belong in the Free State after sunset. 238 00:21:23,001 --> 00:21:23,679 Thank you. 239 00:21:30,436 --> 00:21:32,375 Reverend... Jeanette... 240 00:21:42,698 --> 00:21:46,076 I'm just glad you're here! I was so looking forward to this. 241 00:21:46,076 --> 00:21:48,871 How are things going, Dad? Alright? 242 00:21:49,392 --> 00:21:53,198 [Sahil's garage] 243 00:21:59,204 --> 00:22:01,884 Where were you? We were supposed to leave an hour ago. 244 00:22:01,884 --> 00:22:04,439 Sorry, I had to help someone with a flat tyre. 245 00:22:04,939 --> 00:22:06,117 Give me the keys. 246 00:22:10,027 --> 00:22:10,976 [car door slams] 247 00:22:49,171 --> 00:22:52,653 [Jeanette's car parked on dirt road] 248 00:22:52,653 --> 00:22:58,055 [singing] 249 00:23:00,880 --> 00:23:09,723 [landscape, group of women walking down dirt road] 250 00:23:14,352 --> 00:23:23,497 [singing] 251 00:23:32,766 --> 00:23:35,530 [Chatura at her shrine] 252 00:23:37,813 --> 00:23:41,139 [Gideon in his bedroom] 253 00:23:50,492 --> 00:23:54,111 [dirt road] 254 00:24:04,986 --> 00:24:08,615 [church building] 255 00:24:10,919 --> 00:24:15,194 Isabella Christina Steyn, I baptise you in the name of the Father [inside church] 256 00:24:16,404 --> 00:24:17,999 and of the Son 257 00:24:21,617 --> 00:24:23,046 and of the Holy Spirit. 258 00:24:25,225 --> 00:24:28,291 Heavenly Father, we thank you for your love. 259 00:24:29,292 --> 00:24:34,015 We thank you for this beautiful child. 260 00:24:37,686 --> 00:24:45,381 Lord Jesus, help us as a congregation to support this family in educating this child, 261 00:24:45,381 --> 00:24:52,628 who, through her baptism, has now become yours. We ask this in Jesus' name. Amen. 262 00:24:59,374 --> 00:25:02,252 [dirt road] 263 00:25:15,484 --> 00:25:18,601 [Gideon's garden; street] 264 00:25:43,366 --> 00:25:44,638 Who are you looking for? 265 00:25:44,638 --> 00:25:46,723 Oh, I'm looking for Jeanette. 266 00:25:47,339 --> 00:25:51,144 I fixed her flat tyre and I brought the car back. 267 00:25:51,561 --> 00:25:52,907 How do you know Jeanette? 268 00:25:53,678 --> 00:25:55,774 I don't, I just helped. 269 00:25:59,017 --> 00:26:00,497 I'm gonna go wait in the car. 270 00:26:07,067 --> 00:26:12,322 Hi. I was afraid that nobody would be able to help you. 271 00:26:13,271 --> 00:26:14,939 With it being a Sunday and all. 272 00:26:16,743 --> 00:26:18,839 I had a spare tyre at home and, well... 273 00:26:20,142 --> 00:26:22,217 I had nothing else to do this morning. 274 00:26:23,854 --> 00:26:26,878 And I was afraid that they might steal your books. 275 00:26:27,410 --> 00:26:29,714 Well. Here's your car back. 276 00:26:30,100 --> 00:26:33,082 That's very kind of you, young man. What do we owe you? 277 00:26:33,405 --> 00:26:38,848 No money, please. Honestly. I had nothing else to do. 278 00:26:41,247 --> 00:26:43,530 How did... how did you get there? 279 00:26:43,530 --> 00:26:45,616 I mean, is someone picking you up here? 280 00:26:47,513 --> 00:26:56,157 I... I didn't really think about that. My car is where your car was. 281 00:26:57,200 --> 00:27:00,036 I'll quickly take you back to your car, it's the least I can do. 282 00:27:00,036 --> 00:27:03,498 It's not that far outside town, I'll be back in time for lunch. 283 00:27:04,551 --> 00:27:06,418 Okay. Well, thank you very much. 284 00:27:35,509 --> 00:27:39,471 [Memel streets] 285 00:27:53,350 --> 00:27:56,144 [dirt road] 286 00:28:13,287 --> 00:28:15,966 Well, I have to go. Thanks again. 287 00:28:17,614 --> 00:28:20,784 No trouble. I had nothing else to do. 288 00:28:26,466 --> 00:28:28,458 I'll probably never see you again. 289 00:28:32,149 --> 00:28:33,192 So let me say... 290 00:28:36,581 --> 00:28:39,532 you are the most beautiful woman I have ever seen in real life. 291 00:29:06,360 --> 00:29:09,530 [Inside Gideon's house] 292 00:29:30,134 --> 00:29:31,396 Where did these come from? 293 00:29:33,075 --> 00:29:34,670 They've been in my cupboard all these years. 294 00:29:36,244 --> 00:29:40,572 Thought they would look better than the church council photos. 295 00:29:41,917 --> 00:29:43,397 I've tried to forget her for too long. 296 00:30:08,256 --> 00:30:11,102 [Sahil's house, kitchen] 297 00:30:13,250 --> 00:30:14,574 Where have you been? 298 00:30:15,711 --> 00:30:17,452 I went to help a friend who had car trouble. 299 00:30:18,485 --> 00:30:22,676 Hmm. Do you want something to eat, son? 300 00:30:28,661 --> 00:30:31,863 No... no, thank you. I'm not hungry. 301 00:30:33,406 --> 00:30:35,887 Hmm. In love already? 302 00:30:36,711 --> 00:30:39,412 No, I only met her yesterday. 303 00:30:39,714 --> 00:30:46,700 Ha! [sings] 304 00:30:48,629 --> 00:30:51,570 [Jeanette's bedroom] 305 00:30:58,556 --> 00:30:59,567 Can I help? 306 00:31:01,111 --> 00:31:04,218 It's all organised chaos, I'll sort it out. 307 00:31:06,178 --> 00:31:07,117 How's Christoff? 308 00:31:07,992 --> 00:31:08,952 I don't know. 309 00:31:11,986 --> 00:31:14,666 Ever since he became an ops medic, I haven't heard much. 310 00:31:16,292 --> 00:31:19,629 Don't worry, I'm sure he's safe, dear. 311 00:31:22,611 --> 00:31:24,968 That's the problem. I don't. 312 00:31:28,513 --> 00:31:32,152 When he first went to the border, I couldn't sleep. I couldn't eat. 313 00:31:33,654 --> 00:31:37,147 But he wrote letters. And then he stopped. 314 00:31:39,295 --> 00:31:41,088 I don't feel butterflies anymore. 315 00:31:43,246 --> 00:31:46,093 Everything will come back, once he's back home. 316 00:31:46,750 --> 00:31:47,542 You'll see. 317 00:31:50,650 --> 00:31:53,257 Do you remember when I was a little girl, 318 00:31:54,664 --> 00:31:57,698 and you told me that falling in love was something magical? 319 00:31:59,179 --> 00:32:00,879 Something you can't control. 320 00:32:02,881 --> 00:32:04,111 It just happens. 321 00:32:06,405 --> 00:32:10,294 It wasn't like that with Christoff. Other people rooted for us, 322 00:32:10,878 --> 00:32:13,245 saying we would be this beautiful couple, 323 00:32:13,610 --> 00:32:15,685 and next thing we were this trophy couple. 324 00:32:17,854 --> 00:32:19,564 And now we're about to be married 325 00:32:21,316 --> 00:32:23,151 and he feels like a stranger to me. 326 00:32:26,279 --> 00:32:29,126 A memory of someone I knew a long time ago. 327 00:32:32,212 --> 00:32:33,276 I feel so guilty. 328 00:32:38,302 --> 00:32:42,827 [whispering] No... okay, okay. 329 00:32:46,456 --> 00:32:49,761 [landscape, sun setting] 330 00:32:59,396 --> 00:33:03,942 [outside Sahil's store] 331 00:33:16,590 --> 00:33:18,998 [keys jangling] 332 00:33:19,864 --> 00:33:22,877 [Gideon's kitchen] 333 00:33:28,070 --> 00:33:30,771 I think I should buy him something nice to say thank you. 334 00:33:32,324 --> 00:33:34,462 I mean, he really went out of his way to help me. 335 00:33:36,693 --> 00:33:37,726 I know his shop. 336 00:33:38,737 --> 00:33:39,717 In Newcastle? 337 00:33:39,905 --> 00:33:43,565 Yes. My sister stays there. They buy there all the time. 338 00:33:58,747 --> 00:34:02,062 [landscape] 339 00:34:03,866 --> 00:34:07,464 [car driving past] 340 00:34:16,848 --> 00:34:20,852 [in Jeanette's car, street in front of Sahil's shop] 341 00:34:30,872 --> 00:34:34,313 [inside Sahil's shop] 342 00:34:35,721 --> 00:34:37,337 Morning ma'am, can I help you? 343 00:34:37,410 --> 00:34:39,079 Morning. Does Ravi work here? 344 00:34:39,537 --> 00:34:41,873 Yes... who can I say wants to see him? 345 00:34:41,925 --> 00:34:42,686 I'm Jeanette. 346 00:34:43,687 --> 00:34:44,449 Ravi! 347 00:34:51,226 --> 00:34:54,021 Hi. What are you doing here? 348 00:34:54,177 --> 00:34:57,024 I, I wanted to give you something for helping me over the weekend. 349 00:34:58,515 --> 00:35:00,141 What is that, beef? 350 00:35:00,527 --> 00:35:02,154 - Yes, my father... - We are hindus 351 00:35:02,154 --> 00:35:06,429 and we are vegetarians. Ravi, you know better. 352 00:35:06,648 --> 00:35:07,962 I'm sorry, I didn't know. 353 00:35:07,962 --> 00:35:09,776 I have customers waiting. 354 00:35:10,329 --> 00:35:12,278 Ravi, you have a lot of work to do. 355 00:35:12,456 --> 00:35:16,522 Engaged men don't stand around in shops with women when there's work to do. 356 00:35:18,503 --> 00:35:20,985 Sorry. Let me walk you out. 357 00:35:22,299 --> 00:35:25,510 [footsteps] 358 00:35:29,546 --> 00:35:32,935 [street outside Sahil's shop] 359 00:35:35,969 --> 00:35:37,241 Thank you for the gifts. 360 00:35:37,908 --> 00:35:38,920 I'm sorry. 361 00:35:39,410 --> 00:35:40,359 Don't worry about it. 362 00:35:41,036 --> 00:35:43,278 My mother probably scared you enough to make sure 363 00:35:43,424 --> 00:35:45,259 you'll never come here again but 364 00:35:47,595 --> 00:35:50,515 I'd love to. I'll send message with Maria. 365 00:35:54,310 --> 00:35:58,064 [car starts up and pulls away] 366 00:36:03,246 --> 00:36:05,092 Is this the friend you helped? 367 00:36:05,540 --> 00:36:08,501 She had a flat tyre and I helped her to fix it. 368 00:36:08,835 --> 00:36:10,222 She came here to say thank you. 369 00:36:10,889 --> 00:36:12,307 I'm not stupid. 370 00:36:15,467 --> 00:36:16,301 I just helped. 371 00:36:22,161 --> 00:36:25,425 [Aneesha's bedroom] 372 00:36:34,277 --> 00:36:35,758 It was your mother's. 373 00:36:39,678 --> 00:36:44,256 Dad, is it true that we're gonna lose the shop because of the dowry? 374 00:36:44,850 --> 00:36:46,039 Nonsense. 375 00:36:46,373 --> 00:36:48,124 Your brother's still young, don't mind him. 376 00:36:49,866 --> 00:36:51,805 I've seen many winters, my darling. 377 00:36:53,463 --> 00:36:57,384 But summer and spring always follows. We'll be fine. 378 00:36:59,636 --> 00:37:01,388 I just don't want to be a burden. 379 00:37:02,420 --> 00:37:04,683 You're going to be the most beautiful bride 380 00:37:04,683 --> 00:37:08,770 the world has ever seen. And I love you. 381 00:37:14,307 --> 00:37:17,737 [outside Gideon's house] 382 00:37:28,665 --> 00:37:34,504 [car pulling up, door slamming] 383 00:37:41,553 --> 00:37:43,096 Hello, Princess. 384 00:37:46,380 --> 00:37:48,852 And this? Christmas is still two weeks away. 385 00:37:49,092 --> 00:37:50,103 Oh, just because. 386 00:37:51,187 --> 00:37:51,969 Where were you? 387 00:37:52,366 --> 00:37:55,202 I went for a drive, hoping I'd run into some familiar faces. 388 00:37:55,400 --> 00:37:55,817 And? 389 00:37:56,735 --> 00:37:57,850 What have you been up to? 390 00:37:58,518 --> 00:38:01,114 Oh, same old, same old. 391 00:38:03,700 --> 00:38:05,712 [police station commander's office] 392 00:38:05,837 --> 00:38:06,943 [knock on the door] 393 00:38:08,872 --> 00:38:09,581 Captain. 394 00:38:09,581 --> 00:38:10,540 Van Zyl. 395 00:38:11,197 --> 00:38:15,524 This is Major van Staden and this is Captain Piet Theron. 396 00:38:16,786 --> 00:38:17,464 Captain. 397 00:38:17,797 --> 00:38:19,549 They're from the Security Police. 398 00:38:20,978 --> 00:38:23,918 They're going to conduct a few days of observation in our area. 399 00:38:26,441 --> 00:38:28,506 If you gentlemen need anything, ask Van Zyl. 400 00:38:31,978 --> 00:38:35,607 They'll be using my office while I'm away for training. 401 00:38:37,056 --> 00:38:39,944 And you'll make sure they feel welcome. 402 00:38:41,675 --> 00:38:42,635 Thank you, Sergeant. 403 00:38:43,271 --> 00:38:45,064 No problem, Captain. Thank you. Good day. 404 00:38:49,204 --> 00:38:51,456 [Gideon's house, front door] [knock on the door] 405 00:38:52,832 --> 00:38:54,240 Hello, Samuel! 406 00:38:54,584 --> 00:38:56,586 Afternoon, miss. 407 00:38:58,296 --> 00:38:59,881 Are you back from school? 408 00:39:00,173 --> 00:39:02,488 Yes, I've finished there now. How are you? 409 00:39:03,802 --> 00:39:05,699 Healthy, but not very well. 410 00:39:06,544 --> 00:39:08,577 I have to go to my brother's funeral. 411 00:39:09,933 --> 00:39:11,987 Oh, I'm sorry to hear that. 412 00:39:13,155 --> 00:39:16,293 I just brought the keys for the boss. 413 00:39:16,815 --> 00:39:17,326 Okay. 414 00:39:18,525 --> 00:39:21,058 Everything is cleaned nicely and locked up on the farm. 415 00:39:22,987 --> 00:39:24,499 My dad's not here now, do you want to wait? 416 00:39:25,010 --> 00:39:26,835 No, I have to hit the road. 417 00:39:28,253 --> 00:39:32,831 I'll be back on the farm after the weekend. Give my regards to the boss. 418 00:39:35,667 --> 00:39:36,105 I will. 419 00:39:36,105 --> 00:39:37,898 - Keep well. - Thanks 420 00:39:37,898 --> 00:39:38,983 My pleasure 421 00:39:39,087 --> 00:39:39,911 Go Well 422 00:39:39,911 --> 00:39:40,651 Thank you! 423 00:39:53,101 --> 00:39:56,375 [inside Sahil's shop] 424 00:40:05,864 --> 00:40:09,607 We had one roadblock on our way back. Otherwise no problems. 425 00:40:09,868 --> 00:40:10,243 Oh... 426 00:40:10,243 --> 00:40:11,046 Hello, mom. 427 00:40:11,182 --> 00:40:12,339 Hi, darling. 428 00:40:12,933 --> 00:40:13,976 Where's the groom? 429 00:40:14,143 --> 00:40:14,998 He's in the back. 430 00:40:20,712 --> 00:40:23,319 When is Aneesha coming to see the house? 431 00:40:23,319 --> 00:40:26,551 I'll organise a date with Satish. Why so urgent? 432 00:40:27,802 --> 00:40:31,473 Never mind, we'll... we'll speak later. 433 00:40:32,724 --> 00:40:35,393 Hello, dad. Successful trip? 434 00:40:35,769 --> 00:40:38,970 It went good. Slowly but surely we'll win, son. 435 00:40:39,731 --> 00:40:42,275 Glory lies in the attempt to reach one's goal, 436 00:40:42,494 --> 00:40:46,196 not in reaching it. Gandhi. Smart man. 437 00:40:48,073 --> 00:40:49,386 Will you close up today? 438 00:40:53,901 --> 00:40:54,777 See you tonight, son. 439 00:41:01,513 --> 00:41:05,548 [police station commander's office] We're looking for a syndicate, helping ANC members disappear. 440 00:41:05,715 --> 00:41:10,095 For the past six months a type of Bermuda Triangle has cropped up 441 00:41:10,136 --> 00:41:12,681 between Memel, Newcastle and Harrismith. 442 00:41:13,567 --> 00:41:16,132 We follow suspects, sometimes for months, 443 00:41:16,893 --> 00:41:20,595 but the moment they enter the triangle, they disappear into thin air. 444 00:41:22,023 --> 00:41:25,235 We suspect they're being transported across the border 445 00:41:25,318 --> 00:41:26,997 with Swaziland, from somewhere within the triangle. 446 00:41:28,655 --> 00:41:31,282 We have a strong suspicion that the coolies are helping them. 447 00:41:31,282 --> 00:41:33,024 The Natal Indian Congress. 448 00:41:34,786 --> 00:41:37,872 Major, shouldn't you rather be in Newcastle then? 449 00:41:38,592 --> 00:41:43,461 Well, the communists have been trained well to identify Security Police members. 450 00:41:43,753 --> 00:41:48,383 We have to try and blend into the community here in Memel, move under the radar, 451 00:41:48,383 --> 00:41:51,386 so that we can keep an eye on things and movements in Newcastle. 452 00:41:53,117 --> 00:41:56,089 Are you aware of any leftist elements here in the Memel district? 453 00:41:57,684 --> 00:41:58,716 No, Captain. 454 00:41:59,269 --> 00:42:02,105 No, livestock theft is our biggest problem here. 455 00:42:05,025 --> 00:42:06,776 Thank you, Sergeant. 456 00:42:07,318 --> 00:42:08,622 Major. Captain. 457 00:42:10,697 --> 00:42:13,241 [garden] Tell me, are you done with the studies now? 458 00:42:13,241 --> 00:42:15,556 Yes. If I pass everything. 459 00:42:15,942 --> 00:42:17,641 You will, you're smart. 460 00:42:18,329 --> 00:42:20,598 Tell me, when is Christoff coming back? 461 00:42:21,149 --> 00:42:22,600 One of these days now, isn't it? 462 00:42:23,543 --> 00:42:26,029 I'm not completely certain, you know how it goes there. 463 00:42:26,613 --> 00:42:28,110 No-one lets you know what's going on. 464 00:42:28,694 --> 00:42:30,540 It's about time now. 465 00:42:31,780 --> 00:42:34,429 Oh, I can't wait for your wedding! 466 00:42:36,087 --> 00:42:38,026 You're falling behind, girlfriend. 467 00:42:38,537 --> 00:42:42,937 Oh and I can't wait to introduce you to everyone at the ACVV. 468 00:42:44,116 --> 00:42:45,367 You know most of them but... 469 00:42:45,471 --> 00:42:48,266 we're responsible for the snacks for the church and the National Party's 470 00:42:48,266 --> 00:42:50,170 functions and meetings 471 00:42:50,637 --> 00:42:53,131 and it will be so nice to have you on board too. 472 00:42:55,700 --> 00:42:56,962 [inside Sahil's house] 473 00:42:56,962 --> 00:43:01,466 So what do you like to do when you're not working? 474 00:43:03,521 --> 00:43:07,191 I like reading, watching movies 475 00:43:07,837 --> 00:43:08,776 and playing cricket. 476 00:43:14,959 --> 00:43:15,626 And you? 477 00:43:16,680 --> 00:43:18,202 I would like to travel. 478 00:43:25,980 --> 00:43:29,223 [garden] Gertjie told me an Indian dropped you off at home. 479 00:43:30,151 --> 00:43:32,821 That must have been quite an ordeal for you, girlfriend. 480 00:43:33,248 --> 00:43:35,292 No, it wasn't that bad. 481 00:43:35,918 --> 00:43:36,950 He was sweet, actually. 482 00:43:38,243 --> 00:43:39,452 His name is Ravi. 483 00:43:40,724 --> 00:43:42,987 He really went out of his way to help me. 484 00:43:43,237 --> 00:43:45,302 Otherwise I would have slept by the roadside. 485 00:43:47,606 --> 00:43:50,130 I hear you had to take him back to fetch his car. 486 00:43:50,338 --> 00:43:53,393 And all of that on a Sunday. What a cheek. 487 00:44:01,349 --> 00:44:03,820 [inside Sahil's house] 488 00:44:08,679 --> 00:44:09,482 Thank you. 489 00:44:22,485 --> 00:44:23,705 Do you like movies? 490 00:44:24,226 --> 00:44:28,929 Yes, I do. What are your favourites? 491 00:44:29,836 --> 00:44:31,077 Star Wars. 492 00:44:32,995 --> 00:44:33,850 Love Story. 493 00:44:35,748 --> 00:44:39,335 One Flew Over the Cuckoo's Nest. To name a few. 494 00:44:41,514 --> 00:44:43,318 I haven't seen any of those. 495 00:44:51,754 --> 00:44:53,120 Let me show you the house. 496 00:45:02,598 --> 00:45:04,412 [garden] 497 00:45:04,527 --> 00:45:07,697 - It was lovely, we must do it again. Bye bye! - Bye! 498 00:45:17,321 --> 00:45:21,221 I'm going to Newcastle tomorrow. Do you want to visit your sister? 499 00:45:23,337 --> 00:45:25,392 Why? What about work? 500 00:45:28,301 --> 00:45:29,562 I need you to trust me. 501 00:45:31,199 --> 00:45:33,254 What are you up to now, dear? 502 00:45:35,214 --> 00:45:36,559 It won't end well. 503 00:45:44,296 --> 00:45:47,205 Okay, I'll come with you, only once. 504 00:45:49,968 --> 00:45:51,824 We have to leave early. 505 00:45:52,033 --> 00:45:58,299 [birds singing] 506 00:46:01,146 --> 00:46:05,505 [outside Sahil's house] 507 00:46:20,520 --> 00:46:24,065 [Jeanette's bedroom] 508 00:46:46,556 --> 00:46:50,685 [inside Jeanette's car] 509 00:46:54,887 --> 00:46:58,443 [landscape, car driving past] 510 00:47:03,604 --> 00:47:07,327 [side of the road] 511 00:47:59,535 --> 00:48:04,102 [inside Sahil's shop] 512 00:48:12,872 --> 00:48:13,998 From Jeanette. 513 00:48:17,105 --> 00:48:20,692 [letter being opened] 514 00:48:46,634 --> 00:48:48,876 Can you watch the shop for a few hours? 515 00:48:49,043 --> 00:48:49,867 Yes, why? 516 00:48:50,294 --> 00:48:50,930 Thanks. 517 00:48:52,849 --> 00:48:53,933 Who's Jeanette? 518 00:49:02,890 --> 00:49:07,562 [dirt road leading up to farm gate] 519 00:49:29,135 --> 00:49:35,996 [gate scrapes as it opens] 520 00:49:39,104 --> 00:49:40,188 [car door slams] 521 00:49:48,968 --> 00:49:51,574 [inside Sahil's shop] 522 00:50:00,625 --> 00:50:01,209 Excuse me. 523 00:50:03,805 --> 00:50:04,629 Where's Ravi? 524 00:50:05,422 --> 00:50:08,654 A black lady came into the store earlier with an envelope. 525 00:50:09,186 --> 00:50:10,802 Ravi read the note and left. 526 00:50:11,302 --> 00:50:12,387 Just like that? 527 00:50:12,575 --> 00:50:16,057 Yes, she said it was from... Amm... Jeanette. 528 00:50:20,020 --> 00:50:20,968 Do you know her? 529 00:50:22,751 --> 00:50:27,120 [Gideon's farm, field next to dam] 530 00:50:39,289 --> 00:50:43,637 [boathouse] 531 00:51:21,560 --> 00:51:25,887 [field next to dam] 532 00:51:48,139 --> 00:51:49,150 What is this? 533 00:51:52,372 --> 00:51:53,175 I don't know. 534 00:51:54,374 --> 00:51:56,095 Don't worry too much about it. 535 00:51:57,450 --> 00:51:59,202 It's not for us to decide. 536 00:52:05,062 --> 00:52:06,084 Okay, watch. 537 00:52:06,668 --> 00:52:09,921 [stone skipping on water; Ravi laughs] 538 00:52:20,015 --> 00:52:20,765 [splash] 539 00:52:22,110 --> 00:52:22,965 Geez, no. 540 00:52:23,674 --> 00:52:25,895 Here, help me across. Okay, okay. 541 00:52:40,744 --> 00:52:41,870 [stone skipping on water] 542 00:52:42,203 --> 00:52:42,787 Yes! 543 00:52:47,657 --> 00:52:51,713 [landscape, dam and boathouse] 544 00:52:53,923 --> 00:52:54,674 No meat... [field] 545 00:52:54,820 --> 00:52:55,759 ...I promise. 546 00:52:56,051 --> 00:52:56,718 Thank you. 547 00:52:57,417 --> 00:52:58,970 Well, we have to eat. 548 00:52:59,606 --> 00:53:03,381 For today. It's wonderful here. 549 00:53:08,605 --> 00:53:09,856 Do you like movies? 550 00:53:11,024 --> 00:53:12,442 I love movies. 551 00:53:13,485 --> 00:53:14,329 Any favourites? 552 00:53:17,522 --> 00:53:18,631 I loved Star Wars. 553 00:53:19,501 --> 00:53:21,065 That's my favourite new movie. 554 00:53:22,702 --> 00:53:26,487 But my favourite of all time is Love Story. 555 00:53:32,754 --> 00:53:38,228 What a wonderful thought never having to say you're sorry. 556 00:53:40,439 --> 00:53:41,440 I want that. 557 00:53:43,588 --> 00:53:44,724 If only for a day. 558 00:53:50,855 --> 00:53:52,357 I have to fetch Maria. 559 00:53:53,765 --> 00:53:55,516 When can we do this again? 560 00:53:56,757 --> 00:53:58,530 I'll send word. 561 00:54:00,073 --> 00:54:03,201 One rule, no goodbyes. 562 00:54:26,266 --> 00:54:30,520 [dirt road, car driving past] 563 00:54:38,653 --> 00:54:42,939 [sidewalk outside Sahil's shop] 564 00:54:56,338 --> 00:54:57,245 Where were you? 565 00:54:57,651 --> 00:54:59,330 What are you doing, my boy? 566 00:55:00,050 --> 00:55:02,959 Since when do we just leave during business hours? 567 00:55:03,459 --> 00:55:04,679 Who's Jeanette? 568 00:55:06,264 --> 00:55:09,205 I'm sorry, Dad. It's just a friend. 569 00:55:09,476 --> 00:55:10,627 She's not just a friend, 570 00:55:10,627 --> 00:55:12,708 I saw how you were looking at her in the shop. 571 00:55:14,564 --> 00:55:15,774 It's nothing to worry about. 572 00:55:16,524 --> 00:55:19,861 She's not welcome here, I don't want you to see her again. 573 00:55:20,622 --> 00:55:21,680 You are engaged, son. 574 00:55:22,747 --> 00:55:25,711 Don't dishonour yourself or our family. 575 00:55:29,037 --> 00:55:31,331 Go home. We'll talk tonight. 576 00:55:39,401 --> 00:55:40,997 [car keys jangling] 577 00:55:43,385 --> 00:55:44,688 [outside Gideon's house] 578 00:55:44,688 --> 00:55:46,408 Afternoon, princess. How was your day? 579 00:55:46,408 --> 00:55:47,284 Afternoon, Dad. 580 00:55:51,685 --> 00:55:52,623 Hi, Maria. 581 00:55:52,831 --> 00:55:53,238 Hi. 582 00:55:54,917 --> 00:55:56,314 Maria, how is your sister? 583 00:55:56,439 --> 00:55:57,774 She's better now, thank you. 584 00:55:57,857 --> 00:56:01,590 I... I've invited two gentlemen for dinner, 585 00:56:01,695 --> 00:56:03,060 so we'll be four. 586 00:56:03,530 --> 00:56:05,865 It's okay. Anything special? 587 00:56:07,148 --> 00:56:11,058 Oh no, your food's always great; whatever you feel like. 588 00:56:11,058 --> 00:56:16,480 [footsteps] 589 00:56:17,085 --> 00:56:21,016 [dinner table, Gideon's house] 590 00:56:21,016 --> 00:56:27,762 [cutlery clinking against plates] 591 00:56:28,982 --> 00:56:31,766 Your father tells me you're studying law. 592 00:56:33,716 --> 00:56:34,842 At which university? 593 00:56:36,594 --> 00:56:37,105 Wits. 594 00:56:41,276 --> 00:56:44,216 We were initially a bit late with her applications 595 00:56:44,479 --> 00:56:46,302 and it was the only university with space for her. 596 00:56:48,064 --> 00:56:49,732 It certainly wasn't my first choice. 597 00:56:51,453 --> 00:56:52,360 What's wrong with Wits? 598 00:56:54,476 --> 00:56:56,812 It's a breeding ground for liberals and communists. 599 00:57:00,024 --> 00:57:01,598 Evil is everywhere, isn't it? 600 00:57:07,761 --> 00:57:08,949 I guess you're right, miss. 601 00:57:10,941 --> 00:57:11,806 I guess. 602 00:57:19,522 --> 00:57:21,910 So how long will you be here in our neck of the woods, Koot? 603 00:57:23,443 --> 00:57:26,623 Hard to say, Reverend, but probably a week or two. 604 00:57:28,146 --> 00:57:32,629 We've uncovered a few of these cells, we know what to look for. 605 00:57:33,693 --> 00:57:35,889 Terrorists are very lackadaisical in the rural areas, 606 00:57:35,889 --> 00:57:37,968 so it's only a matter of time. 607 00:57:39,876 --> 00:57:42,295 Well, I hope you catch the bastards before Christmas. 608 00:57:46,383 --> 00:57:48,968 May I be excused? It's been a long day. 609 00:57:50,918 --> 00:57:55,131 [chairs scraping against the floor] 610 00:57:55,485 --> 00:57:57,029 Good evening, everyone. 611 00:58:00,355 --> 00:58:01,450 Night, Princess. 612 00:58:04,119 --> 00:58:05,391 Gentlemen... 613 00:58:10,073 --> 00:58:14,087 [street outside temple] 614 00:58:14,087 --> 00:58:18,884 [chanting] 615 00:58:28,633 --> 00:58:29,884 [inside temple] 616 00:58:29,884 --> 00:58:34,796 I don't want to hurt anyone, especially Aneesha. 617 00:58:36,912 --> 00:58:37,903 My son, 618 00:58:39,050 --> 00:58:42,147 yours is not an easy decision to make. 619 00:58:43,356 --> 00:58:46,484 But it is one that will define the life you live. 620 00:58:47,871 --> 00:58:50,603 Everyone must find their own dharma. 621 00:58:50,968 --> 00:58:56,036 And you decide if this karma will lead you closer to moksa, 622 00:58:56,797 --> 00:58:58,913 or if it will delay your journey. 623 00:59:04,930 --> 00:59:08,298 [street outside Gideon's house] 624 00:59:09,101 --> 00:59:10,508 Pleasant Reverend, Major. 625 00:59:19,236 --> 00:59:22,228 We need to keep an eye on the daughter, I have a feeling. 626 00:59:24,147 --> 00:59:25,315 With pleasure, Major. 627 00:59:28,943 --> 00:59:29,924 [inside Sahil's shop] 628 00:59:29,924 --> 00:59:36,368 [paper bag crinkles] 629 00:59:48,327 --> 00:59:51,935 I'm going to make the deliveries. See you later. 630 00:59:52,790 --> 00:59:54,281 [car keys jangling] 631 01:00:02,519 --> 01:00:07,023 [landscape, car driving past] 632 01:00:09,672 --> 01:00:14,030 [Gideon's garden] 633 01:00:14,082 --> 01:00:16,189 It will look better on this side. 634 01:00:18,076 --> 01:00:20,130 Here's the little one. 635 01:00:20,203 --> 01:00:22,028 Plant it over there 636 01:00:22,685 --> 01:00:25,114 This old back of mine... 637 01:00:26,209 --> 01:00:27,763 But you're not that old, Dad! 638 01:00:28,169 --> 01:00:32,205 It's an old rugby injury. Pack the soil well. I will get the hose pipe 639 01:00:50,608 --> 01:00:54,268 [across the street from Gideon's house] 640 01:00:55,488 --> 01:01:00,139 [women chatter] 641 01:01:32,140 --> 01:01:35,706 I don't know if I should water them, the wind has turned. 642 01:01:35,706 --> 01:01:36,800 I think there's a storm coming. 643 01:01:36,800 --> 01:01:38,281 Would you like some coffee, Dad? 644 01:01:38,281 --> 01:01:39,741 That would be first class, thank you, sweetheart. 645 01:01:46,592 --> 01:01:50,741 [Gideon's kitchen] [kettle whistle] 646 01:01:57,039 --> 01:01:59,928 [hot water poured into a cup] 647 01:02:06,497 --> 01:02:07,581 [keys jangling] 648 01:02:09,938 --> 01:02:12,586 [Gideon's garden] 649 01:02:12,753 --> 01:02:14,776 You look pretty. Thank you. 650 01:02:15,944 --> 01:02:18,040 I'm going to visit Fransien for a while. 651 01:02:19,823 --> 01:02:20,636 Enjoy. 652 01:02:20,813 --> 01:02:23,410 [across the street from Gideon's house] 653 01:02:31,136 --> 01:02:35,599 [car driving off] 654 01:02:42,887 --> 01:02:45,348 [police station commander's office] 655 01:02:45,671 --> 01:02:48,372 It looks like we'll be heading home as early as this weekend. 656 01:02:54,138 --> 01:02:58,257 [field next to dam, jetty] 657 01:03:04,586 --> 01:03:05,733 [car door slams] 658 01:03:31,154 --> 01:03:35,346 [footsteps on wooden jetty] 659 01:03:49,287 --> 01:03:52,019 [boathouse] 660 01:03:54,813 --> 01:03:56,701 [door is unlocked] 661 01:04:01,132 --> 01:04:03,113 [door slams shut] 662 01:04:13,061 --> 01:04:16,585 [Gideon's garden] 663 01:04:16,669 --> 01:04:18,087 Afternoon, Reverend. 664 01:04:18,441 --> 01:04:20,026 Afternoon, dear; what're you doing here? 665 01:04:20,370 --> 01:04:21,924 I thought Jeanette was visiting you. 666 01:04:34,749 --> 01:04:38,013 [police station commander's office] 667 01:04:40,453 --> 01:04:44,384 Well I never... You think you know someone. 668 01:04:44,384 --> 01:04:46,469 [Gideon's garden] 669 01:04:56,521 --> 01:04:58,794 Maria, do you have any idea where Jeanette might be? 670 01:04:59,253 --> 01:04:59,712 No. 671 01:04:59,879 --> 01:05:02,736 Well she said... she... Fransien. 672 01:05:06,541 --> 01:05:08,064 [mumbling] What are you doing, my angel? 673 01:05:11,025 --> 01:05:15,290 [boathouse patio] 674 01:05:30,086 --> 01:05:31,765 Let's run away. 675 01:05:34,444 --> 01:05:36,665 I have some money that my mother left me. 676 01:05:39,793 --> 01:05:41,670 We can start over somewhere else. 677 01:05:41,733 --> 01:05:44,913 [water lapping against jetty] 678 01:05:46,561 --> 01:05:50,075 If we get caught and go to jail, my father will be destroyed. 679 01:05:52,066 --> 01:05:53,568 He deserves better. 680 01:05:55,194 --> 01:05:56,529 Let's just get away from here. 681 01:06:00,523 --> 01:06:01,763 Let's go to Swaziland. 682 01:06:10,282 --> 01:06:15,214 I have never felt anything like this before. 683 01:06:17,185 --> 01:06:21,940 It feels like home. And I never want to leave. 684 01:06:21,940 --> 01:06:25,985 [water lapping] 685 01:06:58,747 --> 01:07:03,283 [dinner table, Gideon's house] 686 01:07:06,109 --> 01:07:10,280 [footsteps] 687 01:07:10,478 --> 01:07:12,824 [front door opening] 688 01:07:13,856 --> 01:07:15,264 [door closing] 689 01:07:22,052 --> 01:07:24,210 Why are you just sitting there like that, Dad? 690 01:07:27,495 --> 01:07:28,704 I'm just thinking. 691 01:07:31,009 --> 01:07:32,135 How was your afternoon? 692 01:07:34,012 --> 01:07:38,214 Fine, thanks. Fransien sends her regards. 693 01:07:40,268 --> 01:07:41,186 She was here. 694 01:07:42,145 --> 01:07:45,596 [clock ticking] 695 01:07:51,279 --> 01:07:51,946 Where were you? 696 01:07:54,793 --> 01:07:56,117 What were you doing on the farm? 697 01:07:57,066 --> 01:07:58,745 Oh, I just wanted to see it again. 698 01:07:59,840 --> 01:08:01,373 [cutlery thrown on plate] 699 01:08:14,344 --> 01:08:15,543 Why are you lying to me? 700 01:08:19,568 --> 01:08:21,142 What are you up to? 701 01:08:24,166 --> 01:08:25,063 Answer me. 702 01:08:35,573 --> 01:08:38,743 [keys land on table] 703 01:08:44,374 --> 01:08:45,156 Sorry, Dad. 704 01:08:58,909 --> 01:09:00,088 [door closes] 705 01:09:01,245 --> 01:09:06,000 [Sahil's house, sitting room] 706 01:09:17,595 --> 01:09:21,682 Tomorrow after the puja service, we will go to Satish. 707 01:09:34,977 --> 01:09:37,594 [Gideon's bedroom] Dear Lord 708 01:09:39,429 --> 01:09:41,233 I am small and humble before you. 709 01:09:44,872 --> 01:09:48,813 I know I wasn’t there when Jeanette was a child. I was here. 710 01:09:50,096 --> 01:09:51,754 On my knees before You. 711 01:09:56,404 --> 01:09:59,240 I was mad about her mother's death. I was sad. 712 01:10:02,936 --> 01:10:04,587 I know I was selfish, Lord 713 01:10:07,957 --> 01:10:11,795 And yet, You never left me, You put my pieces back together. 714 01:10:15,767 --> 01:10:17,321 That's why I’m humbly 715 01:10:19,344 --> 01:10:20,950 kneeling before You, 716 01:10:23,421 --> 01:10:24,808 pleading, 717 01:10:26,997 --> 01:10:28,228 begging 718 01:10:30,626 --> 01:10:31,710 for wisdom, 719 01:10:33,306 --> 01:10:34,223 patience, 720 01:10:36,788 --> 01:10:37,935 give me insight. 721 01:10:40,834 --> 01:10:43,493 I cannot give my princess, my gift from You... 722 01:10:46,780 --> 01:10:48,523 I don't want to push her away again. 723 01:10:53,878 --> 01:10:55,305 Help me, heavenly Father, 724 01:10:55,296 --> 01:10:58,316 for I am weak and I get angry and I don’t understand everything. 725 01:11:08,581 --> 01:11:10,937 Help me to keep my child’s love. Amen. 726 01:11:29,946 --> 01:11:34,909 [Ravi's bedroom] 727 01:11:48,078 --> 01:11:51,144 [bed groans] 728 01:11:56,712 --> 01:12:00,528 [landscape, dawn] 729 01:12:00,528 --> 01:12:02,072 [birds singing] 730 01:12:02,781 --> 01:12:05,992 [bells ringing] 731 01:12:06,096 --> 01:12:09,172 [temple] [bells ringing] 732 01:12:54,874 --> 01:12:57,231 [Gideon's house, dining room] 733 01:12:57,554 --> 01:13:00,463 [birds singing] 734 01:13:13,643 --> 01:13:14,832 Please trust me. 735 01:13:30,910 --> 01:13:32,474 [Satish's store] 736 01:13:32,892 --> 01:13:33,799 Hi, Aneesha. 737 01:13:33,872 --> 01:13:34,351 Hi. 738 01:13:34,456 --> 01:13:35,363 Is your father here? 739 01:13:35,477 --> 01:13:36,614 Yes, he's in the back. 740 01:13:36,875 --> 01:13:38,960 Thank you. You wait outside. 741 01:13:40,754 --> 01:13:44,799 [tapping on calculator] 742 01:13:50,096 --> 01:13:51,504 Good morning, Satish. 743 01:13:52,857 --> 01:13:53,274 Sahil, 744 01:13:53,316 --> 01:13:54,893 I thought we were supposed to meet tomorrow? 745 01:13:55,935 --> 01:14:00,471 I know but it can't wait. The engagement is off. 746 01:14:01,597 --> 01:14:02,317 Why? 747 01:14:04,986 --> 01:14:06,884 My son is in love with someone else. 748 01:14:07,478 --> 01:14:12,160 And he feels it is unfair towards your daughter to continue with this marriage. 749 01:14:12,160 --> 01:14:13,453 This is unacceptable... 750 01:14:13,453 --> 01:14:15,987 [Aneesha sobs] 751 01:14:52,638 --> 01:14:53,566 You bastard! 752 01:14:53,566 --> 01:14:54,473 I'm so sorry... 753 01:14:54,473 --> 01:14:57,487 Get out of my shop, get out of my shop! 754 01:15:12,022 --> 01:15:13,805 [Gideon's house, front door] 755 01:15:14,087 --> 01:15:14,931 Fransien, hi! 756 01:15:14,931 --> 01:15:17,017 Hi, girlfriend. Listen, I can't stay 757 01:15:17,131 --> 01:15:20,207 you won't believe what Gertjie told me last night. 758 01:15:20,948 --> 01:15:23,210 I'm so grateful you're still with us. 759 01:15:23,398 --> 01:15:27,955 That Indian that helped you so nicely last weekend, 760 01:15:28,226 --> 01:15:31,114 turns out he's a wanted terrorist! 761 01:15:31,750 --> 01:15:32,626 No, man. 762 01:15:32,626 --> 01:15:34,023 I promise! 763 01:15:34,826 --> 01:15:36,129 The Security Police - you know, 764 01:15:36,129 --> 01:15:38,601 those men in the suits that turned up here? 765 01:15:38,601 --> 01:15:42,146 Marie from next door says they had dinner with you the other night. 766 01:15:42,250 --> 01:15:42,844 In anyway, 767 01:15:43,345 --> 01:15:47,422 they're here to expose a terrorist cell, and this.. 768 01:15:47,860 --> 01:15:48,965 Ravi 769 01:15:48,965 --> 01:15:51,051 he's apparently the leader. 770 01:15:51,593 --> 01:15:54,137 Gertjie says they're going to bring him in before the weekend. 771 01:15:54,262 --> 01:15:57,057 He apparently has an accomplice right here in Memel. 772 01:15:59,298 --> 01:16:00,320 Terrible, isn't it? 773 01:16:01,989 --> 01:16:05,365 Anyway, I have to run. Stop by over the weekend. 774 01:16:05,448 --> 01:16:06,299 Okay, bye. 775 01:16:15,408 --> 01:16:16,149 [door closed] 776 01:16:18,380 --> 01:16:22,916 [Aneesha's bedroom] 777 01:16:46,544 --> 01:16:47,524 [police station commander's office] 778 01:16:47,534 --> 01:16:51,486 [cigarette lighter clicks on and off] 779 01:16:55,740 --> 01:16:57,263 And now we just wait. 780 01:17:01,225 --> 01:17:02,664 They'll start panicking. 781 01:17:06,689 --> 01:17:08,545 It looked like she had seen a ghost. 782 01:17:11,621 --> 01:17:14,405 I can't believe my future sister-in-law is becoming a terrorist 783 01:17:15,062 --> 01:17:17,449 while my brother is risking his life 784 01:17:17,710 --> 01:17:18,450 for our country... 785 01:17:22,225 --> 01:17:24,790 Thank you for your help, Mrs Van Zyl. 786 01:17:27,136 --> 01:17:29,451 Please don't tell anyone what we're busy with. 787 01:17:34,769 --> 01:17:39,075 [footsteps] 788 01:17:47,740 --> 01:17:51,390 [street outside Gideon's house] 789 01:17:53,079 --> 01:17:53,725 [car door slams] 790 01:17:55,644 --> 01:17:57,761 [cigarette lighter clicks] 791 01:17:59,220 --> 01:18:00,680 I'll do the talking, hey? 792 01:18:08,886 --> 01:18:10,565 [knock on door] 793 01:18:16,988 --> 01:18:18,761 Afternoon, gentlemen, how can I help? 794 01:18:20,158 --> 01:18:21,743 Is your daughter home by any chance, Reverend? 795 01:18:22,004 --> 01:18:22,619 Why? 796 01:18:23,213 --> 01:18:24,704 We noticed her car isn't here. 797 01:18:29,000 --> 01:18:31,419 She might be able to help us. 798 01:18:32,671 --> 01:18:37,634 We think she knows of or may even be involved in terrorist activities in Newcastle. 799 01:18:40,699 --> 01:18:44,265 Well, as the Captain so astutely observed, she isn't here. 800 01:18:44,537 --> 01:18:46,997 I'll tell her you were here; excuse me. 801 01:18:50,751 --> 01:18:54,567 We also suspect that she's engaged in a relationship with the Ravi chap. 802 01:18:56,705 --> 01:18:57,800 Any evidence? 803 01:18:59,823 --> 01:19:01,658 Just a matter of time. 804 01:19:07,737 --> 01:19:08,415 [door closed] 805 01:19:08,508 --> 01:19:12,022 [Gideon exhales shakily] 806 01:19:13,159 --> 01:19:13,680 [Satish's store] 807 01:19:13,691 --> 01:19:14,577 How did she take it? [Satish's store] 808 01:19:16,788 --> 01:19:19,009 I want to spend some time with her; will you close the shop? 809 01:19:19,832 --> 01:19:20,458 Sure. 810 01:19:20,979 --> 01:19:23,440 Let's be there for her tonight. 811 01:19:23,586 --> 01:19:26,599 But tomorrow, let's pay the little shit a visit. 812 01:19:26,599 --> 01:19:28,685 [footsteps] 813 01:19:33,888 --> 01:19:38,319 [Aneesha's bedroom] 814 01:20:04,116 --> 01:20:08,339 [hallway, Satish's house] 815 01:20:15,575 --> 01:20:16,545 [gunshot] 816 01:20:17,932 --> 01:20:20,278 [Aneesha's bedroom] 817 01:20:20,278 --> 01:20:25,867 [sobbing] Aneesha... Aneesha, Aneesha! 818 01:20:25,867 --> 01:20:30,747 [sobbing] 819 01:20:52,060 --> 01:20:57,784 [landscape] 820 01:21:00,224 --> 01:21:04,656 [car driving past] 821 01:21:04,906 --> 01:21:07,190 [Sahil's shop] 822 01:21:07,283 --> 01:21:09,452 I just heard the Security Police is looking for you. 823 01:21:10,485 --> 01:21:11,037 Why? 824 01:21:12,038 --> 01:21:14,103 You're suspected of being a terrorist leader, 825 01:21:14,290 --> 01:21:16,449 of a cell they want to close down before the weekend. 826 01:21:17,147 --> 01:21:18,753 Why do they think it's Ravi? 827 01:21:20,620 --> 01:21:23,372 They must have been watching my house when you dropped the letter yesterday. 828 01:21:26,636 --> 01:21:29,483 Are you absolutely sure it's Ravi they want? 829 01:21:33,977 --> 01:21:36,876 Did you hear the news about Satish's daughter? 830 01:21:37,783 --> 01:21:38,669 It's horrible. 831 01:21:39,545 --> 01:21:41,516 They said he found her. 832 01:21:42,423 --> 01:21:44,320 What do you mean 'he found her'? 833 01:21:44,863 --> 01:21:47,720 Her body. She killed herself. 834 01:21:52,819 --> 01:21:55,749 Thank you. Please give us a moment. 835 01:22:09,596 --> 01:22:11,973 We'll have to take him over the border tonight. 836 01:22:12,255 --> 01:22:14,955 What about the police? They may be watching us. 837 01:22:15,643 --> 01:22:17,197 I don't care about the police. 838 01:22:18,063 --> 01:22:22,046 Satish will kill Ravi. Satish is a dangerous man. 839 01:22:23,026 --> 01:22:25,247 I've heard all these stories about him and his son. 840 01:22:25,820 --> 01:22:28,948 We can't compromise our entire operation just to save Ravi. 841 01:22:29,595 --> 01:22:32,973 Surely the cause is bigger than some guy that cheated on his fiancée. 842 01:22:33,161 --> 01:22:34,673 Your brother made a mistake. 843 01:22:35,497 --> 01:22:39,275 But surely you don't expect me to stand by and see him killed? 844 01:22:39,451 --> 01:22:40,377 He's my son. 845 01:22:41,670 --> 01:22:42,681 What about me, Dad? 846 01:22:44,422 --> 01:22:46,574 What about when I risk my life for you 847 01:22:46,700 --> 01:22:48,927 and for the cause every time we go on these missions? 848 01:22:51,002 --> 01:22:53,212 While Ravi plays cricket with the boys. 849 01:22:53,911 --> 01:22:56,132 While Ravi mixes his spices. 850 01:22:56,966 --> 01:22:59,521 While Ravi fucks his white girlfriend. 851 01:23:03,858 --> 01:23:05,725 I believe in what we were doing. 852 01:23:07,153 --> 01:23:08,509 You made me believe. 853 01:23:10,407 --> 01:23:13,921 Do my feelings and my sacrifices mean nothing to you? 854 01:23:16,590 --> 01:23:18,498 I can't make this sacrifice. 855 01:23:20,458 --> 01:23:21,918 I'm not strong enough. 856 01:23:24,786 --> 01:23:28,039 Gandhi said, take care of this moment. 857 01:23:31,375 --> 01:23:32,783 That's all I can do for now. 858 01:23:35,797 --> 01:23:37,298 I love all of you. 859 01:23:43,836 --> 01:23:45,942 I'm leaving at nine o'clock tonight. 860 01:23:52,115 --> 01:23:55,702 I'm sorry. You deserve better. 861 01:23:58,913 --> 01:24:00,915 I love you, my child, I do. 862 01:24:05,597 --> 01:24:09,632 [Chatura sobs] 863 01:24:11,249 --> 01:24:13,032 [outside Sahil's shop] 864 01:24:14,377 --> 01:24:15,294 Please be here. 865 01:24:25,304 --> 01:24:27,911 [outside Satish's house] 866 01:24:27,911 --> 01:24:29,882 [car drives past] 867 01:24:31,759 --> 01:24:35,137 [Satish's house, sitting room] 868 01:24:58,254 --> 01:25:04,802 [sofa creaks] 869 01:25:08,723 --> 01:25:10,422 I'm not going to wait. 870 01:25:16,126 --> 01:25:18,138 I'm going to visit Ravi tonight. 871 01:25:42,037 --> 01:25:46,448 [Satish cries] 872 01:25:52,318 --> 01:25:54,779 [Memel street] 873 01:25:54,779 --> 01:25:57,146 [cigarette lighter clicks open and shut] 874 01:26:11,807 --> 01:26:13,371 Should we pick her up now? 875 01:26:14,810 --> 01:26:17,959 Oh no, she's going to lead us straight to eye of the storm. 876 01:26:19,314 --> 01:26:22,640 When she leaves again, we can follow her. [cigarette lighter clicks open and shut] 877 01:26:30,774 --> 01:26:31,566 [Jeanette's bedroom] 878 01:26:31,566 --> 01:26:33,756 [knock on the door] [Jeanette's bedroom] 879 01:26:36,008 --> 01:26:36,654 Princess? 880 01:26:40,950 --> 01:26:42,369 I have to go away for a while. 881 01:26:44,371 --> 01:26:45,205 Is it something I did? 882 01:26:50,543 --> 01:26:51,899 I want to be with Ravi. 883 01:27:03,348 --> 01:27:04,182 Pray with me. 884 01:27:06,205 --> 01:27:07,727 Maria, come sit with us. 885 01:27:16,079 --> 01:27:18,332 Dear Lord, we stand at a crossroads today. 886 01:27:20,792 --> 01:27:21,908 You gave me 887 01:27:25,495 --> 01:27:26,277 and Maria 888 01:27:28,331 --> 01:27:31,126 the wonderful privilege to raise this amazing child. 889 01:27:32,752 --> 01:27:34,806 And I praise You, Lord, because she is brave. 890 01:27:36,589 --> 01:27:40,072 Brave enough to go in search of happiness and true love. 891 01:27:42,001 --> 01:27:42,773 Dear Lord 892 01:27:45,338 --> 01:27:47,507 may she find what she is searching for. 893 01:27:48,977 --> 01:27:50,510 And may she always know You, 894 01:27:52,658 --> 01:27:54,461 in her victories and in her losses. 895 01:27:55,546 --> 01:27:56,724 And please guide her 896 01:27:58,080 --> 01:28:00,238 in the days that she might be unsure. 897 01:28:05,045 --> 01:28:06,359 Give us strength 898 01:28:11,572 --> 01:28:14,544 Lord. May the love that we have for each other never fade. 899 01:28:17,912 --> 01:28:19,299 I pray this in Jesus' name. Amen. 900 01:28:21,009 --> 01:28:22,239 Amen. 901 01:28:37,880 --> 01:28:38,193 [kiss] 902 01:28:49,412 --> 01:28:52,582 [Sahil's shop] 903 01:28:55,731 --> 01:28:57,337 I'm sorry about your sister. 904 01:28:58,338 --> 01:28:59,662 How's your father doing? 905 01:29:01,956 --> 01:29:03,124 He's broken. 906 01:29:06,096 --> 01:29:07,399 His princess is gone. 907 01:29:12,946 --> 01:29:15,553 Is your brother around? 908 01:29:20,381 --> 01:29:21,006 It's fine. 909 01:29:23,728 --> 01:29:26,647 I'll see him, when I see him. 910 01:29:32,862 --> 01:29:35,250 Be at our house before nine o'clock tonight. 911 01:29:44,676 --> 01:29:48,221 [street outside Gideon's house] 912 01:29:48,221 --> 01:29:51,871 [birds singing] 913 01:29:58,617 --> 01:30:01,651 [across the street from Gideon's house] 914 01:30:01,901 --> 01:30:04,435 [cigarette lighter clicks open and shut] 915 01:30:06,322 --> 01:30:07,866 Do you think Reverend knows, Major? 916 01:30:12,704 --> 01:30:16,082 [dirt road] 917 01:30:25,185 --> 01:30:28,345 Afternoon! Where to, soldier? 918 01:30:28,397 --> 01:30:29,971 Memel, sir. The Reverend's house. 919 01:30:30,492 --> 01:30:33,725 The Reverend's house? What business do you have there? 920 01:30:35,581 --> 01:30:37,145 Confessing your sins, right? 921 01:30:38,313 --> 01:30:39,522 Yes, something like that. 922 01:30:40,523 --> 01:30:42,974 Listen, toss that duffel bag of yours in the back and get in. 923 01:30:43,224 --> 01:30:43,829 Thank you. 924 01:30:52,702 --> 01:30:55,017 [Ravi's bedroom] 925 01:30:55,059 --> 01:30:56,383 Do you think she's worth it? 926 01:31:02,285 --> 01:31:03,463 I love you, my dear, 927 01:31:05,267 --> 01:31:06,998 no matter what happens. 928 01:31:08,364 --> 01:31:12,826 And I really hope that things work out for you. 929 01:31:15,141 --> 01:31:19,729 But even if it doesn't, then I'll be here, 930 01:31:20,730 --> 01:31:21,325 okay? 931 01:31:28,561 --> 01:31:31,929 [kitchen, Gideon's house] 932 01:31:34,588 --> 01:31:40,208 [Jeanette exhales audibly] 933 01:31:40,437 --> 01:31:41,543 Just in case. 934 01:31:49,905 --> 01:31:51,292 Thank you, Dad. 935 01:31:56,714 --> 01:31:57,809 I love you, Dad. 936 01:31:59,759 --> 01:32:01,312 I love you too. 937 01:32:07,569 --> 01:32:11,010 [street outside Gideon's house] 938 01:32:11,114 --> 01:32:20,373 [footsteps] 939 01:32:20,665 --> 01:32:22,334 [cigarette lighter clicks shut] 940 01:32:37,724 --> 01:32:38,516 [knock on the door] 941 01:32:38,516 --> 01:32:40,789 [kitchen, Gideon's house] [knocking] 942 01:32:43,605 --> 01:32:45,774 Wait right here. 943 01:32:47,025 --> 01:32:49,486 [Gideon's house, front door] 944 01:32:51,154 --> 01:32:52,165 Christoff... 945 01:32:52,165 --> 01:32:54,459 [kitchen, Gideon's house] Evening, Reverend. 946 01:32:54,929 --> 01:32:56,816 I'm glad you're home safe. 947 01:33:00,372 --> 01:33:01,498 [Gideon's house, front door] 948 01:33:01,539 --> 01:33:04,209 I'm really sorry, but you just missed Jeanette. 949 01:33:05,085 --> 01:33:09,693 Oh... I see. 950 01:33:11,247 --> 01:33:13,291 Do you know when she'll be back? 951 01:33:16,242 --> 01:33:17,660 By tomorrow evening, I'm guessing. 952 01:33:23,572 --> 01:33:24,197 Son... 953 01:33:28,848 --> 01:33:30,516 [door closes] 954 01:33:41,684 --> 01:33:45,010 [across the street from Gideon's house] 955 01:33:47,293 --> 01:33:48,920 I told you he fucking knows, Major. 956 01:33:54,384 --> 01:33:57,012 [Sahil's garage] 957 01:34:04,467 --> 01:34:05,927 I'm just going to walk, Dad. 958 01:34:06,730 --> 01:34:10,108 I'll quickly go and check on your mum. I'll be there before nine. 959 01:34:16,291 --> 01:34:20,337 [across the street from Gideon's house] 960 01:34:24,831 --> 01:34:29,158 [cigarette lighter clicks open and shut] 961 01:34:30,837 --> 01:34:33,777 [car being turned on] 962 01:34:33,882 --> 01:34:34,455 Wait. 963 01:34:35,633 --> 01:34:39,439 She's going to Newcastle. We'll catch up with her. 964 01:34:41,024 --> 01:34:44,309 [dark road] 965 01:34:48,417 --> 01:34:54,642 [car driving past] 966 01:35:06,425 --> 01:35:10,689 [second car driving past] 967 01:35:14,172 --> 01:35:16,966 [street outside Sahil's house] 968 01:35:29,364 --> 01:35:33,692 [car being turned on, pulling out of driveway] 969 01:35:49,739 --> 01:35:53,712 [street outside Sahil's shop] 970 01:36:00,938 --> 01:36:05,609 [car pulling up] 971 01:36:31,708 --> 01:36:35,097 I forgot something in the car, one second. 972 01:36:41,812 --> 01:36:46,306 [guns being cocked] 973 01:36:46,368 --> 01:36:48,600 No, don't shoot. 974 01:36:49,132 --> 01:36:51,186 Get back into the car, old man. 975 01:36:51,811 --> 01:36:56,295 I know you're hurt, boy, but don't do something stupid now. 976 01:36:57,807 --> 01:37:00,539 Your son needs to take responsibility. 977 01:37:03,406 --> 01:37:04,626 Is this her? 978 01:37:10,518 --> 01:37:13,375 [screeching brakes] 979 01:37:14,584 --> 01:37:16,503 Police! Drop your guns! 980 01:37:17,837 --> 01:37:22,300 Good. This Indian guy fucked a white girl. 981 01:37:23,593 --> 01:37:24,573 Drop your weapon. 982 01:37:42,268 --> 01:37:46,668 [gunshots] 983 01:37:53,123 --> 01:38:01,120 [Jeanette crying] 984 01:38:06,720 --> 01:38:09,326 You're fine, you're gonna be fine. 985 01:38:09,983 --> 01:38:13,205 [Ravi grunting] 986 01:38:13,581 --> 01:38:16,657 No... goodbyes... 987 01:38:16,657 --> 01:38:20,442 [Jeanette crying] 988 01:38:37,125 --> 01:38:43,089 FEW MONTHS LATER... 989 01:38:43,089 --> 01:38:44,393 [jail cell] 990 01:38:44,403 --> 01:38:45,404 Dear Jeanette. [jail cell] 991 01:38:45,404 --> 01:38:46,374 [jail cell] 992 01:38:46,624 --> 01:38:48,084 We hope this finds you well. 993 01:38:49,491 --> 01:38:53,558 We are so glad to hear that you are on your way home again. 994 01:38:54,486 --> 01:38:55,393 Gandhi said... 995 01:38:55,623 --> 01:38:58,730 [Sahil's house] forgiveness is an attribute of the strong. 996 01:38:59,846 --> 01:39:03,339 The terrible murder of our son showed us 997 01:39:03,339 --> 01:39:05,685 that we were not as strong as we thought we were. 998 01:39:08,646 --> 01:39:10,606 But we are trying. 999 01:39:18,792 --> 01:39:21,628 We hope you find peace and love, 1000 01:39:22,253 --> 01:39:24,745 and everything our Ravi wanted to give you. 1001 01:39:27,071 --> 01:39:28,875 Please visit us if you can. 1002 01:39:33,504 --> 01:39:35,725 Thank you so much for loving our son. 1003 01:39:37,206 --> 01:39:40,021 And seeing all the good we saw in him. 1004 01:39:44,348 --> 01:39:48,488 Sahil and Chatura. 1005 01:40:01,710 --> 01:40:03,649 [jail cell] 1006 01:40:03,691 --> 01:40:07,507 The police thought they stopped the terrorist cell the night that Ravi died. 1007 01:40:16,871 --> 01:40:20,301 Our relationship was a violation of the Immorality Act. 1008 01:40:20,948 --> 01:40:23,231 I was arrested and pleaded guilty. 1009 01:40:23,982 --> 01:40:26,641 I was sentenced to serve a few months in jail. 1010 01:40:49,695 --> 01:40:53,511 [Church] 1011 01:40:56,003 --> 01:40:58,485 My father made his peace with God. 1012 01:40:58,860 --> 01:41:00,977 He came to see me every week. 1013 01:41:01,102 --> 01:41:03,448 Maria also came a few times. 1014 01:41:03,490 --> 01:41:05,367 Good morning, brothers and sisters. 1015 01:41:06,441 --> 01:41:11,696 Welcome to the house of the Lord. It's my great privilege... 1016 01:41:24,417 --> 01:41:28,744 [field next to dam] 1017 01:41:38,598 --> 01:41:41,653 After all is said and done, I now know Maria was right. 1018 01:41:45,240 --> 01:41:47,180 Falling in love is magic. 1019 01:41:51,695 --> 01:41:53,596 I hope it happens again. 1020 01:42:48,835 --> 01:43:02,932 [end titles]