1 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 1 00: 00: 09,000 -> 00: 00: 29,200 MutiaRamadhani manual translate☂ follow me on instagram☛ @mutiamrs 2 00:00:31,555 --> 00:00:35,274 Nothing extraordinary about my mother and father,... 3 00:00:35,275 --> 00:00:37,055 ... nothing dramatic. 4 00:00:38,235 --> 00:00:40,234 There is no divorce or anything,... 5 00:00:40,235 --> 00:00:41,554 ... but they are my parents. 6 00:00:41,995 --> 00:00:46,015 And I want to remember them with making a picture book. 7 00:00:49,675 --> 00:00:53,914 It's kind of weird, really, making books about my parents... 8 00:00:53,915 --> 00:00:56,048 ... is in the list of bestsellers among... 9 00:00:56,073 --> 00:00:58,159 ... whole hero book soccer and cuisine. 10 00:00:59,995 --> 00:01:02,594 They will be proud of that, I think. 11 00:01:02,595 --> 00:01:05,415 But maybe also a little embarrassed. 12 00:01:06,755 --> 00:01:09,815 I imagine they will say, "It used to be like that." 13 00:01:10,995 --> 00:01:13,975 Or, "How come you can say that?" 14 00:01:15,475 --> 00:01:17,714 Well, that's how it is. 15 00:01:17,715 --> 00:01:20,135 And this is their story. 16 00:01:26,959 --> 00:01:56,959 MutiaRamadhani manual translate☂ follow me on instagram☛ @mutiamrs 17 00:02:04,275 --> 00:02:07,394 - Dah, mother! - Dah, baby. 18 00:02:07,395 --> 00:02:10,215 - Taa, Ern, friend. - System. 19 00:02:12,275 --> 00:02:14,295 Taaku. 20 00:02:18,875 --> 00:02:21,314 Quickly clean the dust, Ethel. 21 00:02:21,315 --> 00:02:23,994 Turn on the fire and make a bed. 22 00:02:23,995 --> 00:02:26,175 Good, madam. I will not be long. 23 00:02:46,195 --> 00:02:48,914 Ethel! Have you not finished yet? 24 00:02:48,915 --> 00:02:50,575 Good, madam. 25 00:02:51,275 --> 00:02:53,055 Sorry, madam. 26 00:03:05,915 --> 00:03:08,575 Hey, hey! 27 00:03:15,395 --> 00:03:17,914 Ethel! Where are you? 28 00:03:17,915 --> 00:03:19,354 I came, madam. 29 00:03:26,715 --> 00:03:28,495 Hm... 30 00:03:34,755 --> 00:03:36,514 Ethel! 31 00:03:36,515 --> 00:03:38,594 Ethel !! 32 00:03:38,595 --> 00:03:40,935 - Ethel !! - Oh. 33 00:03:47,515 --> 00:03:50,194 Yes, yes, I came! 34 00:03:50,195 --> 00:03:52,055 Yes, my goodness! 35 00:03:53,955 --> 00:03:55,714 Hello, duck. 36 00:03:55,715 --> 00:03:57,554 Oh! Oh, you. 37 00:03:57,555 --> 00:03:59,314 Looks like I will introduce myself. 38 00:03:59,315 --> 00:04:02,234 You often wave the lap that blooms at me. 39 00:04:02,235 --> 00:04:04,954 Oh no, I don't mean that. That's just... 40 00:04:04,955 --> 00:04:07,194 My name is Ernest. 41 00:04:07,195 --> 00:04:09,914 - I'm Ethel. - Nice name. 42 00:04:09,915 --> 00:04:12,954 Well, Ethel, want to take a photo with me? 43 00:04:12,955 --> 00:04:15,434 Oh, well, I'm... 44 00:04:15,435 --> 00:04:17,274 I do a lot of work. 45 00:04:17,275 --> 00:04:19,714 - What time did you finish? - I finished around seven o'clock. 46 00:04:19,715 --> 00:04:22,794 Perfect! They display Hangman ’s House in the local area. 47 00:04:22,795 --> 00:04:24,754 - You mean Coronation? - Right. 48 00:04:24,755 --> 00:04:27,047 Starting at eight. I can meet you there. 49 00:04:27,059 --> 00:04:28,274 Thank you. That will... 50 00:04:28,275 --> 00:04:30,794 - That will be very fun. - Great. 51 00:04:30,795 --> 00:04:32,954 And this, this is for you. 52 00:04:35,115 --> 00:04:37,434 This... Beautiful. 53 00:04:37,435 --> 00:04:39,504 See you about a quarter of an hour later. 54 00:04:39,529 --> 00:04:40,194 Yes. 55 00:04:40,195 --> 00:04:42,255 Yes, I will come! 56 00:04:45,275 --> 00:04:47,215 Oh! 57 00:04:48,395 --> 00:04:50,415 Ernest... 58 00:04:57,475 --> 00:04:59,535 Two, yes. 59 00:05:16,235 --> 00:05:18,834 - Victor McLaglen. - Who is he? 60 00:05:18,835 --> 00:05:21,175 - That is there. - Oh. 61 00:05:21,955 --> 00:05:23,714 My favorites. 62 00:05:23,715 --> 00:05:25,775 Oh... 63 00:05:38,875 --> 00:05:42,594 Oh, Ernest, doesn't this look great? 64 00:05:42,595 --> 00:05:44,034 Natureak! Gosh, huh. 65 00:05:44,035 --> 00:05:45,914 5 Shillings (Coins Country Length English) entry price! 66 00:05:45,915 --> 00:05:48,175 A little fancy if you ask me. 67 00:05:49,435 --> 00:05:52,394 I told you, it costs below 1 Shilling in our church hall... 68 00:05:52,395 --> 00:05:53,874 ... next Saturday. 69 00:05:53,875 --> 00:05:55,874 - Did you come? - Oh, Ernest! 70 00:06:07,355 --> 00:06:08,600 Beautiful flowers, baby. 71 00:06:08,612 --> 00:06:11,754 Oh, that belongs to daddy. He loves the park. 72 00:06:11,755 --> 00:06:14,914 - Are you all big here? - Yes, 11 of us. 73 00:06:14,915 --> 00:06:19,434 Bob, Beaty, Mag, Edie, me, Frank, Flo, Jessie, George, Joe and Bill. 74 00:06:19,435 --> 00:06:21,554 Alamak, dear! 75 00:06:21,555 --> 00:06:23,874 Let's meet mom and dad. 76 00:06:23,875 --> 00:06:25,914 Ernest, your base. 77 00:06:25,915 --> 00:06:28,975 - Want to make a good impression. - Oh, yes, baby. 78 00:06:29,995 --> 00:06:31,994 George was killed in the war, 79 00:06:31,995 --> 00:06:35,935 Bob died when the baby and Beaty died at the age of two and a half. 80 00:06:37,555 --> 00:06:39,935 - Poor them. - Hm. 81 00:06:40,915 --> 00:06:42,634 Hello, honey. 82 00:06:42,635 --> 00:06:45,794 Ma'am, this is Ernest. 83 00:06:45,795 --> 00:06:49,695 It's nice to meet you, eh, Mrs. Bowyer. 84 00:06:59,115 --> 00:07:01,594 You have never asked me to play at your house, baby. 85 00:07:01,595 --> 00:07:04,634 Yes, my house is not as good as yours, baby. 86 00:07:04,635 --> 00:07:06,634 What do you mean is not as good? 87 00:07:06,635 --> 00:07:09,874 Well, there are pieces of iron, old cloth collectors,... 88 00:07:09,875 --> 00:07:13,314 ... there is a fight outside the bar. Also women. 89 00:07:13,315 --> 00:07:15,074 There have never been police officers who want to come there. 90 00:07:15,075 --> 00:07:17,394 The last one ran away, they hit it,... 91 00:07:17,395 --> 00:07:19,041 ... then sit on it and then blow the whistle... 92 00:07:19,053 --> 00:07:20,434 ... to call more police. 93 00:07:20,435 --> 00:07:22,114 Oh! Ernest. 94 00:07:22,115 --> 00:07:24,575 That's not your place, baby. 95 00:07:32,355 --> 00:07:35,794 Do you want to leave us? 96 00:07:35,795 --> 00:07:37,594 Yes, madam. 97 00:07:37,595 --> 00:07:39,474 To get married? 98 00:07:39,475 --> 00:07:41,154 Yes, madam. 99 00:07:41,155 --> 00:07:43,114 With a man ?! 100 00:07:43,115 --> 00:07:44,914 Yes, madam. 101 00:07:44,915 --> 00:07:46,535 Well... 102 00:07:47,315 --> 00:07:49,634 I hope you know what you do. 103 00:07:49,635 --> 00:07:51,855 I'm really sorry, madam. 104 00:07:58,515 --> 00:08:00,354 Give us your box, baby. 105 00:08:00,355 --> 00:08:01,954 Oh! 106 00:08:01,955 --> 00:08:05,074 I don't like leaving them, they are so helpless. 107 00:08:05,075 --> 00:08:07,554 They cannot do anything for themselves. 108 00:08:07,555 --> 00:08:09,634 Hm. Serve them well. 109 00:08:09,635 --> 00:08:11,274 Basic rich people are bloated! 110 00:08:11,275 --> 00:08:13,194 No need to say that, Ernest. 111 00:08:13,195 --> 00:08:14,855 What? 112 00:08:16,315 --> 00:08:19,194 Don't worry about them. They will immediately get another servant. 113 00:08:19,195 --> 00:08:21,634 I'm not a servant! 114 00:08:21,635 --> 00:08:25,074 I am a woman maid and what else,... 115 00:08:25,075 --> 00:08:27,474 ... I'll get married! 116 00:08:27,475 --> 00:08:29,034 Likewise me! 117 00:08:43,715 --> 00:08:46,154 Oh good. 118 00:08:46,155 --> 00:08:51,074 But it costs £ 825? Can we credit it? 119 00:08:51,115 --> 00:08:54,354 Yes, it's easy. I will get 3 Guinea in a week. 120 00:08:54,355 --> 00:09:00,695 Besides that, we have 25 years. 19... 55, it will be ours. 121 00:09:02,155 --> 00:09:04,194 A gate made of from iron, lady. 122 00:09:05,675 --> 00:09:07,634 Ridiculous. 123 00:09:07,635 --> 00:09:11,375 Oh, and look, Ernest, a marble pillar. 124 00:09:15,715 --> 00:09:18,074 Look at this. 125 00:09:18,075 --> 00:09:20,175 Oh! 126 00:09:21,755 --> 00:09:25,554 Oh, Ernest. The room is a lot. 127 00:09:25,555 --> 00:09:27,579 We can get the electric lights inside the house. 128 00:09:27,591 --> 00:09:29,674 Yes, good and modern. 129 00:09:29,675 --> 00:09:32,834 Sis Fred has a radio. He can get news from Germany. 130 00:09:32,835 --> 00:09:35,695 Do you want to get news from Germany? 131 00:09:37,995 --> 00:09:41,175 Oh! A French window! 132 00:09:42,355 --> 00:09:44,874 Oh, Ernest, there's a bathroom! 133 00:09:44,875 --> 00:09:46,815 Gosh! There is lav too. 134 00:09:47,555 --> 00:09:49,434 Come on, Ernest. 135 00:09:51,235 --> 00:09:52,994 Hm. 136 00:09:52,995 --> 00:09:54,394 Ha! 137 00:09:54,395 --> 00:09:58,794 The bedroom is big! Four windows in one room! 138 00:09:58,795 --> 00:10:01,634 This will require a lot of curtains. 139 00:10:01,635 --> 00:10:03,874 A little different from home, huh, honey? 140 00:10:03,875 --> 00:10:06,074 Many rooms for two people. 141 00:10:06,075 --> 00:10:09,335 Maybe one day more than two. 142 00:10:11,955 --> 00:10:16,015 - What, people stay at your point? - No! 143 00:10:17,515 --> 00:10:20,194 This can be our baby's room. 144 00:10:20,195 --> 00:10:22,514 Good and warm in the kitchen. 145 00:10:22,515 --> 00:10:24,754 Let's get rid of this old item. 146 00:10:24,755 --> 00:10:27,394 Ha! This pot appeared from the ark. 147 00:10:32,955 --> 00:10:35,154 Hello, cat. 148 00:10:35,155 --> 00:10:37,794 - Oh. - Suitable for parks. 149 00:10:37,795 --> 00:10:39,354 More than simple. 150 00:10:39,355 --> 00:10:42,074 Oh, I always want have my own garden. 151 00:10:42,075 --> 00:10:44,474 A small warehouse for bikes and workshops. 152 00:10:44,475 --> 00:10:46,034 And remember, keep it neat. 153 00:10:46,035 --> 00:10:49,194 Don't start commanding me before we get married. 154 00:10:49,195 --> 00:10:52,794 Oh, Ernest, I can't believe it. 155 00:10:52,795 --> 00:10:56,874 - We will have a kitchen and sideboard. - Family room and dining room. 156 00:10:56,875 --> 00:10:59,354 - A garden and warehouse. - Don't forget the hall. 157 00:10:59,355 --> 00:11:01,434 And the bathroom! Cool! 158 00:11:01,435 --> 00:11:05,474 Oh! 159 00:11:08,595 --> 00:11:11,434 Yes, I see. Hold it down Hold it, if possible. 160 00:11:11,435 --> 00:11:14,314 I see, good. I see, Mrs. Briggs. Good. Very good. 161 00:11:14,315 --> 00:11:16,874 Now, hold it. Hold it down Wide smile. 162 00:11:16,875 --> 00:11:18,434 We take one more. 163 00:11:18,435 --> 00:11:21,198 Come on, Ern. Let's see kisses for the bride. 164 00:11:21,210 --> 00:11:22,135 Come on, Ern. 165 00:11:27,835 --> 00:11:30,714 Yes, one more. One more, please, everyone. 166 00:11:43,435 --> 00:11:46,674 The bedroom is big, huh? 167 00:11:46,675 --> 00:11:50,034 We will need a place under the bed for our clothes. 168 00:11:50,035 --> 00:11:52,274 A wardrobe, Ernest! 169 00:11:52,275 --> 00:11:55,015 Oh Oh, yes. Of course. 170 00:12:12,875 --> 00:12:16,354 Good morning, madam. How many today? 171 00:12:16,355 --> 00:12:18,714 Don't get stepped on, young man. 172 00:12:18,715 --> 00:12:20,354 Oh! 173 00:12:20,355 --> 00:12:21,714 Oh, Ernest. 174 00:12:21,715 --> 00:12:24,074 I finished traveling around the village, Ette. 175 00:12:24,075 --> 00:12:25,234 That's good, baby. 176 00:12:25,235 --> 00:12:28,914 I have to finish around 12 and I can start fixing the old stove. 177 00:12:31,275 --> 00:12:34,034 I want to see what is behind the object. 178 00:12:34,035 --> 00:12:35,954 There are pigs, ducks. 179 00:12:35,955 --> 00:12:40,034 Need one, a new gas stove, that's what we need. 180 00:12:40,035 --> 00:12:42,114 Oh! 181 00:12:42,115 --> 00:12:43,514 Be careful, Ernest! 182 00:12:43,515 --> 00:12:45,474 Whoa-oh! 183 00:12:45,475 --> 00:12:47,354 Scrap metal, scrap metal. 184 00:12:47,355 --> 00:12:49,034 There is, there is, there is scrap metal 185 00:12:49,035 --> 00:12:50,794 You look neat, talk about treats... 186 00:12:50,795 --> 00:12:53,274 You look dapper from head to your feet... 187 00:12:53,275 --> 00:12:56,514 Ernest, don't sing that horrible Cockney song. 188 00:12:56,515 --> 00:12:58,474 Dress nice, new tiles. 189 00:12:58,475 --> 00:13:00,194 And wear your father's dark green tie. 190 00:13:00,195 --> 00:13:03,114 But I won't give you money for hours and old chains. 191 00:13:03,115 --> 00:13:04,954 Scrap metal, scrap metal. 192 00:13:04,955 --> 00:13:06,714 Alright! 193 00:13:06,715 --> 00:13:08,594 Hey! 194 00:13:08,595 --> 00:13:10,194 Oh 195 00:13:10,195 --> 00:13:11,674 It's finished. 196 00:13:14,035 --> 00:13:16,074 That is it, hit the bed. 197 00:13:16,075 --> 00:13:18,874 Almost new. From mahogany, I think. 198 00:13:18,875 --> 00:13:20,594 Whuu! 199 00:13:20,595 --> 00:13:23,314 Good mattress, look. Bride needs a good mattress. 200 00:13:23,315 --> 00:13:25,474 Try it, baby. 201 00:13:25,475 --> 00:13:27,634 Of course not, Ernest. 202 00:13:27,635 --> 00:13:29,434 It's broad daylight. 203 00:13:33,235 --> 00:13:36,432 I finish a board new drying, honey! 204 00:13:36,444 --> 00:13:37,514 Oh, beautiful. 205 00:13:37,515 --> 00:13:40,274 Match on the edge. Can be removed before cleaning. 206 00:13:40,275 --> 00:13:42,674 What, with that and a new stove... 207 00:13:42,675 --> 00:13:45,554 We are enjoying life! 208 00:13:45,555 --> 00:13:47,575 Here. Able to! 209 00:13:49,395 --> 00:13:53,234 Ugh! It is said that there are more than dari of the two million unemployed. 210 00:13:53,235 --> 00:13:55,554 Fortunately, I became a milk delivery agent, Ette. 211 00:13:55,555 --> 00:13:58,194 I hate coal under the stairs. 212 00:13:58,195 --> 00:14:01,914 Coal ash is everywhere and always like this. 213 00:14:01,915 --> 00:14:05,394 Ha! Later I will make coal holes in the garden. 214 00:14:05,395 --> 00:14:07,175 That's good. 215 00:14:08,555 --> 00:14:10,834 What do you think, Ette? Ho-ho-ho! 216 00:14:10,835 --> 00:14:14,295 Oh, Ernest, this is too big. 217 00:14:15,355 --> 00:14:17,234 I will make a nice blanket loose. 218 00:14:17,235 --> 00:14:20,154 Offerings from a luxury hotel. Out of bargaining! 219 00:14:20,155 --> 00:14:24,394 I've made a curtain for the bottom tank. This will hide the pipe. 220 00:14:24,395 --> 00:14:27,794 I will keep my clothes out there. Pipes will dry them. 221 00:14:27,795 --> 00:14:30,434 Oh, but your coat smells of stale milk, Ernest. 222 00:14:30,435 --> 00:14:31,775 Yes, sorry. 223 00:14:33,075 --> 00:14:35,594 Do you think you will be promoted later? 224 00:14:35,595 --> 00:14:37,594 I'm very scared. Not me. 225 00:14:37,595 --> 00:14:39,826 The head of the gardener, trapped in a tin warehouse all day,... 226 00:14:39,838 --> 00:14:41,754 ... add a row of numbers? 227 00:14:41,755 --> 00:14:45,034 Ridiculous. I like fresh air! 228 00:14:45,035 --> 00:14:47,034 I can just marry... 229 00:14:47,035 --> 00:14:48,994 Deep sea divers. 230 00:14:48,995 --> 00:14:51,754 - Why don't you do it? - Because... 231 00:14:51,755 --> 00:14:53,935 I don't love him. 232 00:15:00,559 --> 00:15:02,559 Two years later. 233 00:15:05,355 --> 00:15:08,154 Why did you put the picture on the wall? 234 00:15:08,155 --> 00:15:09,874 Why do you think that? 235 00:15:09,875 --> 00:15:11,994 There is no blood connection, right? 236 00:15:11,995 --> 00:15:14,874 We have been married for two years. 237 00:15:14,875 --> 00:15:19,234 I will be 37 soon. 238 00:15:19,235 --> 00:15:21,935 Oh Eh 239 00:15:23,435 --> 00:15:25,634 Don't cry. 240 00:15:25,635 --> 00:15:27,594 I'm sorry. 241 00:15:27,595 --> 00:15:31,154 - Oh, shh, shut up, shh. - Mm. 242 00:15:31,155 --> 00:15:34,415 I know. I know. 243 00:15:40,875 --> 00:15:44,594 Evening Standard. News night, evening news. 244 00:15:44,595 --> 00:15:47,055 Hitler wins power in Germany. 245 00:15:47,755 --> 00:15:49,714 - Here it is, Rich. - Ta, Ern. 246 00:15:49,715 --> 00:15:52,222 - Evening Standard. - Oh no. 247 00:15:52,247 --> 00:15:55,239 Hitler wins power in Germany. 248 00:15:58,075 --> 00:15:59,634 This guy, Adolf Hitler,... 249 00:15:59,635 --> 00:16:02,314 ... say they have published their book here. 250 00:16:02,315 --> 00:16:05,074 - Mein Kampf, that's the title. - Oh! 251 00:16:05,075 --> 00:16:06,794 Good, sir. 252 00:16:06,795 --> 00:16:08,695 Huh? 253 00:16:22,155 --> 00:16:23,895 Ette! 254 00:16:24,795 --> 00:16:26,794 - Surprise, baby. - Oh. 255 00:16:26,795 --> 00:16:29,554 - New mirror! - This is good. 256 00:16:29,555 --> 00:16:31,514 How can you take it home? 257 00:16:31,515 --> 00:16:34,394 - I put it on my bicycle pedal. - How much it costs? 258 00:16:34,395 --> 00:16:37,274 Only half the dollar. I got it from a simple tourist. 259 00:16:37,275 --> 00:16:40,434 I also have a surprise for you. 260 00:16:40,435 --> 00:16:42,634 - Oh, huh? - I've been to... 261 00:16:42,635 --> 00:16:46,015 Um... Doctor. 262 00:16:47,035 --> 00:16:49,554 Oh... And? 263 00:16:49,555 --> 00:16:51,794 - You mean? - Mm. 264 00:16:51,795 --> 00:16:53,514 - We...? - Yes. 265 00:16:53,515 --> 00:16:55,394 We will...? 266 00:16:55,395 --> 00:16:56,914 Hurray! 267 00:16:56,915 --> 00:16:59,354 - I can't believe it. - Oh, Ette! 268 00:17:03,235 --> 00:17:06,375 - Happy birthday, baby. - Oh, Ernest. 269 00:17:07,195 --> 00:17:11,954 And your card is getting bigger every year. This one has a soft pillow. 270 00:17:13,555 --> 00:17:16,314 My best little gift isn't until January. 271 00:17:16,315 --> 00:17:19,215 - Tea again, Ette. - Mm-hm. 272 00:17:34,875 --> 00:17:38,514 One more push, Mrs. Briggs. 273 00:17:38,515 --> 00:17:40,594 Very good. 274 00:17:40,595 --> 00:17:43,194 Geez, so noisy! 275 00:17:43,195 --> 00:17:45,834 You will wake the next door neighbor. 276 00:17:58,075 --> 00:18:01,434 Oh God! Ette! 277 00:18:01,435 --> 00:18:03,575 Wait! 278 00:18:13,955 --> 00:18:16,234 Don't move now, Mr. Briggs. 279 00:18:16,235 --> 00:18:19,674 You are not allowed to bring the bottles of into the birth room. 280 00:18:19,675 --> 00:18:21,674 Sorry, ma'am... Madame, sister. 281 00:18:21,675 --> 00:18:24,095 - Is he...? - His son is a boy. 282 00:18:24,955 --> 00:18:27,175 - Is he...? - Her mother is fine. 283 00:18:28,195 --> 00:18:30,055 Oh, thank God. 284 00:18:31,075 --> 00:18:33,794 A lot of rest, Mrs. Briggs. 285 00:18:33,795 --> 00:18:35,594 The baby is healthy. 286 00:18:35,595 --> 00:18:38,074 Thank you, Doctor. 287 00:18:38,075 --> 00:18:39,914 Hello, Doctor. 288 00:18:39,915 --> 00:18:41,314 Ette. 289 00:18:41,315 --> 00:18:43,455 Oh, Ernest. 290 00:18:44,155 --> 00:18:45,655 Oh! 291 00:18:47,475 --> 00:18:50,474 - When was the birth? - Around five o'clock. 292 00:18:50,475 --> 00:18:53,194 I just escorted had Ashland Grove. 293 00:18:53,195 --> 00:18:55,834 Almost run out of sterilization. 294 00:18:55,835 --> 00:18:59,274 How do you feel? You look... You look tired. 295 00:18:59,275 --> 00:19:00,855 Tired. 296 00:19:01,835 --> 00:19:03,874 Everything is red. 297 00:19:03,875 --> 00:19:07,354 Boy. He's a guy. 298 00:19:07,355 --> 00:19:09,794 Oh yeah. 299 00:19:09,795 --> 00:19:12,154 Mrs. Briggs, for a moment. 300 00:19:12,155 --> 00:19:14,055 Yes, Doctor. 301 00:19:19,555 --> 00:19:21,954 - The situation was bad. - Oh? 302 00:19:21,955 --> 00:19:24,114 Your wife is 38 years old. 303 00:19:24,115 --> 00:19:26,455 It is better not to contain it again. 304 00:19:27,675 --> 00:19:29,434 But we want a family that should be. 305 00:19:29,435 --> 00:19:32,274 Many children, not wives. 306 00:19:32,275 --> 00:19:34,314 I'm sorry. 307 00:19:34,315 --> 00:19:36,255 Have a nice day. 308 00:19:51,435 --> 00:19:55,154 A little right, Ette. Later the diaper appears in the picture. 309 00:19:55,155 --> 00:19:56,994 I see. 310 00:19:56,995 --> 00:19:58,794 Hold. 311 00:19:58,795 --> 00:20:00,634 I don't need to tell you to smile. 312 00:20:06,515 --> 00:20:09,834 The work application letter of the MPs these workers should... 313 00:20:09,835 --> 00:20:12,874 ... built with the bathroom. Power work of MPs, of course. 314 00:20:12,875 --> 00:20:15,874 They always say that you bathe the workers,... 315 00:20:15,875 --> 00:20:17,194 ... they store coal in it. 316 00:20:17,195 --> 00:20:21,034 Oh, huh? I haven't seen much coal in our bathroom. 317 00:20:21,035 --> 00:20:24,554 Ernest! We are not workers! 318 00:20:24,555 --> 00:20:25,674 Ha! 319 00:20:29,475 --> 00:20:30,874 Oh, you seem. 320 00:20:30,875 --> 00:20:33,832 Hello, Ette. I came to see the baby. 321 00:20:33,844 --> 00:20:34,834 Hm. 322 00:20:34,835 --> 00:20:36,114 Enter. 323 00:20:36,115 --> 00:20:38,314 Oh, how are you, duck? 324 00:20:38,315 --> 00:20:41,554 Ernest, this is your mother... 325 00:20:41,555 --> 00:20:43,194 Again. 326 00:20:43,195 --> 00:20:44,474 Hello, ma'am. 327 00:20:44,475 --> 00:20:47,754 I brought you a few fat bottles... 328 00:20:47,755 --> 00:20:50,034 ... and some coal. 329 00:20:50,035 --> 00:20:51,794 Oh, thank you. 330 00:20:51,795 --> 00:20:53,474 Thank you, ma'am. Bother. 331 00:20:53,475 --> 00:20:56,535 Now, where is my grandson? 332 00:20:57,595 --> 00:20:59,354 Oh, it's big, huh? 333 00:20:59,355 --> 00:21:02,074 It's BBC London... 334 00:21:02,075 --> 00:21:04,394 - What? -... here is the news. 335 00:21:04,395 --> 00:21:07,434 German Chancellor Adolf Hitler today announces a new law... 336 00:21:07,435 --> 00:21:10,034 ... will ban remaining Jews as German citizens... 337 00:21:10,035 --> 00:21:13,114 Hey, Ern, turn off the radio. 338 00:21:13,115 --> 00:21:15,874 I don't want that person to hear what I said. 339 00:21:17,315 --> 00:21:19,074 Prime Minister Chamberlain said... 340 00:21:19,075 --> 00:21:21,415 ... that a new meeting will be held... 341 00:21:27,715 --> 00:21:31,634 Look, Ette, do you know if you are a Jew in Germany,... 342 00:21:31,635 --> 00:21:33,954 ... are you prohibited from marrying with Germans? 343 00:21:33,955 --> 00:21:35,594 Hm? 344 00:21:35,595 --> 00:21:37,754 I don't like to marry Germans. 345 00:21:37,755 --> 00:21:39,535 No... 346 00:21:43,555 --> 00:21:46,834 Geez! Copper gas is really luxurious. 347 00:21:46,835 --> 00:21:49,674 Just turn on the tap and turn on the fire. 348 00:21:49,675 --> 00:21:53,194 The BBC will broadcast television... 349 00:21:53,195 --> 00:21:54,954 ... later this year. 350 00:21:54,955 --> 00:21:56,834 What happens if it's at home? 351 00:21:56,835 --> 00:21:59,834 Like a radio with pictures on it. 352 00:21:59,835 --> 00:22:01,874 Moving image? 353 00:22:01,875 --> 00:22:03,514 Speak? 354 00:22:03,515 --> 00:22:05,314 Yes. 355 00:22:05,315 --> 00:22:08,074 This will be like entering into the picture without leaving. 356 00:22:08,075 --> 00:22:10,914 What, you just sit and watch it? 357 00:22:10,915 --> 00:22:13,074 - Yes. - Hm... 358 00:22:13,075 --> 00:22:16,375 It's okay for nobles. 359 00:22:19,155 --> 00:22:22,034 Oh! 360 00:22:22,035 --> 00:22:23,914 Oh! 361 00:22:23,915 --> 00:22:27,314 Let's look at the diaper. 362 00:22:27,315 --> 00:22:30,114 Oh Have to take a shower again. 363 00:22:33,355 --> 00:22:36,754 He said the average need families need to save £ 6 a week. 364 00:22:36,755 --> 00:22:38,434 Above the poverty line. 365 00:22:38,435 --> 00:22:41,474 - What poverty line? - I don't know. 366 00:22:41,475 --> 00:22:43,314 Just hope I get £ 6 a week. 367 00:22:43,315 --> 00:22:46,135 With children growing so fast. 368 00:22:53,435 --> 00:22:55,994 Wiiiii !! 369 00:22:55,995 --> 00:22:59,194 Hey, hey! That's how does it, good luck! 370 00:22:59,195 --> 00:23:00,634 Again, again. 371 00:23:00,635 --> 00:23:03,154 Oh, Ernest, he grew bigger. 372 00:23:03,155 --> 00:23:07,434 - No. He is thin like me. - Skinny, Ernest. 373 00:23:07,435 --> 00:23:10,274 And tall and beautiful hair. 374 00:23:10,275 --> 00:23:12,015 Curly hair. 375 00:23:13,035 --> 00:23:15,594 Oh look! That's new. 376 00:23:15,595 --> 00:23:17,794 They serve tea on the balcony. 377 00:23:17,795 --> 00:23:20,735 There are servants who wear aprons and hats. 378 00:23:21,515 --> 00:23:23,154 Pretty fancy. 379 00:23:23,155 --> 00:23:24,642 Wiiiii! 380 00:23:24,667 --> 00:23:25,903 Maybe next time, my dear. 381 00:23:25,928 --> 00:23:26,314 Again! 382 00:23:26,315 --> 00:23:29,335 Yes... Next time. 383 00:23:39,875 --> 00:23:42,194 What's wrong, honey? 384 00:23:42,195 --> 00:23:44,114 What are you crying for? 385 00:23:44,115 --> 00:23:47,434 - I did it! - What? What? 386 00:23:47,435 --> 00:23:49,754 - Her hair. - Eh? 387 00:23:49,755 --> 00:23:54,314 They have cut everything. Beautiful curly hair. 388 00:23:54,315 --> 00:23:56,714 Gosh, it must be done, Ette. 389 00:23:56,715 --> 00:23:58,564 We can't let him walk... 390 00:23:58,576 --> 00:24:00,194 ... like a girl all his life! 391 00:24:00,195 --> 00:24:03,114 He is not a baby anymore. No he will go to school for a long time. 392 00:24:03,115 --> 00:24:05,314 I know! 393 00:24:05,315 --> 00:24:08,234 Hello, champ. 394 00:24:08,235 --> 00:24:10,495 Mother, why? 395 00:24:19,115 --> 00:24:20,754 Mother! Mother! 396 00:24:20,755 --> 00:24:23,394 Raymond, baby, you should be in school, right? 397 00:24:23,395 --> 00:24:25,634 Mother, mother! Ahh! 398 00:24:25,635 --> 00:24:27,474 Do you want to go home? 399 00:24:27,475 --> 00:24:30,154 You can't go home at midday. 400 00:24:30,155 --> 00:24:32,674 You cross the main road? 401 00:24:32,675 --> 00:24:34,034 Definitely yes. 402 00:24:34,035 --> 00:24:37,895 - I didn't find a toilet seat! - You didn't find it... 403 00:24:38,715 --> 00:24:40,154 We have told you. 404 00:24:40,155 --> 00:24:42,434 No, it has a daughter. Girls sitting! 405 00:24:42,435 --> 00:24:44,931 No, boys also sit. 406 00:24:44,943 --> 00:24:46,034 No, nothing. 407 00:24:46,035 --> 00:24:50,295 All girls! I want to enter toilet number two! 408 00:24:52,075 --> 00:24:53,954 Good day, Mrs. Bennett. 409 00:24:53,955 --> 00:24:56,674 Yes, beautiful, Mrs. Briggs. 410 00:25:09,475 --> 00:25:12,674 Sounds like Hitler will move it out. 411 00:25:12,675 --> 00:25:14,314 Oh 412 00:25:14,315 --> 00:25:16,714 Listen to them. 413 00:25:16,715 --> 00:25:19,234 They are crazy. 414 00:25:19,235 --> 00:25:22,135 George died on the last day. 415 00:25:22,955 --> 00:25:24,695 And bang Tom. 416 00:25:25,515 --> 00:25:27,874 It was just yesterday. 417 00:25:29,715 --> 00:25:32,455 Our elderly and poor mothers never got more than that. 418 00:25:41,715 --> 00:25:45,554 This television will light one half hour every night. 419 00:25:45,555 --> 00:25:47,514 Terrible. 420 00:25:47,515 --> 00:25:50,495 As entered into the picture every day. 421 00:25:51,435 --> 00:25:54,834 Gosh! There is a photo of the Duke and the Duchess of Windsor here... 422 00:25:54,835 --> 00:25:56,914 ... is shaking hands with Hitler. 423 00:25:56,915 --> 00:25:59,114 Oh, he can't be bad then. 424 00:25:59,115 --> 00:26:00,975 What? 425 00:26:04,395 --> 00:26:05,914 Look, ma'am. 426 00:26:05,915 --> 00:26:09,434 Prime Minister Neville Chamberlain returns from... 427 00:26:09,435 --> 00:26:12,154 ... Germany today and speak to the community at Heston airport... 428 00:26:12,155 --> 00:26:14,074 ... with the promise of peace. 429 00:26:14,075 --> 00:26:20,575 I have already talked again with German Chancellor Herr Hitler. 430 00:26:21,915 --> 00:26:28,714 And this is paper that supports the same name as mine. 431 00:26:31,715 --> 00:26:33,832 Geez, Ette. Old Chamberlain has... 432 00:26:33,857 --> 00:26:36,394 ... gave Hitler half of Czechoslovakia. 433 00:26:36,395 --> 00:26:37,714 Oh, huh? 434 00:26:37,715 --> 00:26:40,714 He said it was peace respectfully. Peace in our day. 435 00:26:40,715 --> 00:26:44,434 Think good. Do you want bread right, Ernest? 436 00:26:44,435 --> 00:26:47,575 Ah. No thanks, honey. 437 00:26:53,515 --> 00:26:55,655 Evening Standard. 438 00:26:57,315 --> 00:26:59,055 Ta, Ern. 439 00:27:02,675 --> 00:27:04,434 Are you there, Ette? 440 00:27:04,435 --> 00:27:06,194 Yes! 441 00:27:06,195 --> 00:27:08,594 Hitler has been marching to Prague now. 442 00:27:08,595 --> 00:27:10,994 He will immediately attack here. 443 00:27:10,995 --> 00:27:13,394 Adolf Hitler? At Wimbledon Park? 444 00:27:13,395 --> 00:27:16,954 Here is said the government will spend £ 200,000... 445 00:27:16,955 --> 00:27:18,674 ... in an air raid shelter. 446 00:27:18,675 --> 00:27:20,514 We better get ready. 447 00:27:20,515 --> 00:27:23,015 Oh, don't on the table, Ernest! 448 00:27:25,595 --> 00:27:29,194 It would be very stuffy if closed all, Ernest. 449 00:27:29,195 --> 00:27:32,274 Not smoky in a gas-resistant room. 450 00:27:32,275 --> 00:27:33,834 Toxic gas ?! 451 00:27:33,835 --> 00:27:37,074 - Oh, I didn't think about that. - We have to dismantle the chimney,... 452 00:27:37,075 --> 00:27:39,474 ... seal the cracks above around doors and windows,... 453 00:27:39,475 --> 00:27:41,874 ... put wet newspaper in between the floors. 454 00:27:41,875 --> 00:27:43,714 She's a very crazy parent. 455 00:27:43,715 --> 00:27:45,114 Rarr! 456 00:27:45,115 --> 00:27:47,354 Oh, Raymond! Polite. 457 00:27:47,355 --> 00:27:50,274 This is not a game, you know? 458 00:27:50,275 --> 00:27:53,114 Under the fruit tree the chestnut is scattered... 459 00:27:53,115 --> 00:27:56,554 Mr. Chamberlain said to me. 460 00:27:56,555 --> 00:27:59,474 If you want the right gas mask, it's free. 461 00:27:59,475 --> 00:28:02,954 Join Prevention Flashing air attacks. 462 00:28:05,755 --> 00:28:08,914 Read this book until you know what it contains. 463 00:28:08,915 --> 00:28:12,314 Oh, I wish I had the right carrier gas mask. 464 00:28:12,315 --> 00:28:16,194 Not old cardboard boxes and ropes. That is not fair! 465 00:28:16,195 --> 00:28:18,074 Oh dear. 466 00:28:18,075 --> 00:28:21,274 Ernest. Ernest, can you hear me? 467 00:28:21,275 --> 00:28:23,194 - No! - I can! 468 00:28:23,195 --> 00:28:25,535 Calm down, son. 469 00:28:26,715 --> 00:28:28,853 Can you put it on? IRA Bomb (Republic of Ireland Army)... 470 00:28:28,878 --> 00:28:30,754 ... in London, Manchester and Birmingham. 471 00:28:30,755 --> 00:28:32,434 When will it end? 472 00:28:32,435 --> 00:28:36,154 Oh, the Irish, they are just like blessed Arabs and Jews. 473 00:28:36,155 --> 00:28:36,865 Always that. 474 00:28:36,890 --> 00:28:38,994 Yes, and don't forget Serbia and Croatia. 475 00:28:38,995 --> 00:28:42,794 They are just as bad. Then there are Hindus and Muslims. 476 00:28:42,795 --> 00:28:47,615 Why are they all not like us and live peacefully? 477 00:28:48,835 --> 00:28:52,114 We interrupt this broadcast with an announcement from... 478 00:28:52,115 --> 00:28:54,295 ... Prime Minister in London. 479 00:28:55,675 --> 00:29:01,034 Talk from the Cabinet Room in Downing Street... 480 00:29:01,035 --> 00:29:03,354 Under the fruit tree the chestnut is scattered... 481 00:29:03,355 --> 00:29:04,743 Ssh! This is the Prime Minister. 482 00:29:04,755 --> 00:29:06,594 Mr. Chamberlin told me... 483 00:29:06,595 --> 00:29:08,274 Ssh, honey! 484 00:29:08,275 --> 00:29:11,634 ... submit the government Germany a final note,... 485 00:29:11,635 --> 00:29:16,314 ... states that if we get information from them at 11,... 486 00:29:16,315 --> 00:29:19,594 ... that they are getting ready at once to attract... 487 00:29:19,595 --> 00:29:22,194 ... their troops from Poland,... 488 00:29:22,195 --> 00:29:25,935 ... state wars will be present among us. 489 00:29:27,075 --> 00:29:32,095 I have to tell you now that no business has been received. 490 00:29:33,275 --> 00:29:38,655 And as a result, this country is in a war with Germany. 491 00:29:41,595 --> 00:29:43,954 Gosh, duck. 492 00:29:43,955 --> 00:29:46,474 Here it is. 493 00:29:46,475 --> 00:29:48,415 Mom? 494 00:30:17,755 --> 00:30:20,034 The government announced today... 495 00:30:20,035 --> 00:30:22,714 ... that one and a half million children will be evacuated. 496 00:30:22,715 --> 00:30:24,754 Children who live in big cities and cities... 497 00:30:24,755 --> 00:30:25,383 No! 498 00:30:25,395 --> 00:30:27,314 ... will be moved while from their home... 499 00:30:27,315 --> 00:30:29,263 No, they cannot bring our children. 500 00:30:29,288 --> 00:30:29,994 Of course yes. 501 00:30:29,995 --> 00:30:32,514 No, it won't. Step over my body first! 502 00:30:32,515 --> 00:30:34,994 Then this will be more than a corpse. 503 00:30:34,995 --> 00:30:36,834 - Is that what you want? - Oh... 504 00:30:36,835 --> 00:30:37,663 Oh, Ernest. 505 00:30:37,675 --> 00:30:40,194 Now that's what will happen. He must go. 506 00:30:42,555 --> 00:30:45,754 Oh, sorry, honey. Come on. 507 00:30:45,755 --> 00:30:47,754 Don't cry. 508 00:30:47,755 --> 00:30:49,954 Don't cry, baby. 509 00:30:51,875 --> 00:30:53,655 I know... 510 00:31:15,755 --> 00:31:18,815 Now be a good kid, Raymond. 511 00:31:19,995 --> 00:31:21,794 Then, let's go. 512 00:31:21,795 --> 00:31:23,994 Go, kid. So. 513 00:31:25,835 --> 00:31:27,874 Da-dah, kid. 514 00:31:27,875 --> 00:31:30,702 We will send you something in the letter. 515 00:31:30,714 --> 00:31:32,354 Clean now! 516 00:31:32,355 --> 00:31:33,714 I know, I know... 517 00:31:46,635 --> 00:31:48,914 - Dah, baby. - Dah... 518 00:31:48,915 --> 00:31:51,015 Dah, baby. 519 00:32:03,555 --> 00:32:05,474 He is gone. 520 00:32:05,475 --> 00:32:08,754 - He's gone... - Don't cry, baby. 521 00:32:08,755 --> 00:32:11,255 He will be safe under state responsibility. 522 00:32:12,915 --> 00:32:15,175 He's only five years old! 523 00:32:39,515 --> 00:32:40,954 Ernest! 524 00:32:40,955 --> 00:32:43,554 Ernest, this must be from Raymond. 525 00:32:43,555 --> 00:32:45,554 Yes! Right! 526 00:32:45,555 --> 00:32:51,634 "Dear mother and father, Aunt Flo and Auntie Betty is a very nice woman." 527 00:32:51,635 --> 00:32:54,914 Look, he made pictures too. 528 00:32:54,915 --> 00:32:58,914 "I sleep in bed camp in Aunt Flo's room." 529 00:32:58,915 --> 00:33:01,474 Aw, poor kid. 530 00:33:01,475 --> 00:33:03,809 "I drink milk on a can,... 531 00:33:03,834 --> 00:33:06,194 ... it's not in the bottle because it's directly from a cow." 532 00:33:06,195 --> 00:33:08,554 The milk is not in the bottle? Gosh. 533 00:33:08,555 --> 00:33:11,714 "I sit behind the train horses when we look for hay. 534 00:33:11,715 --> 00:33:13,914 " I almost did a split. 535 00:33:13,915 --> 00:33:16,594 "Yours sincerely, Raymond." 536 00:33:16,595 --> 00:33:18,274 "Yours sincerely"! 537 00:33:27,235 --> 00:33:29,034 Be careful with my antirrhinum plant, Ernest. 538 00:33:31,395 --> 00:33:33,874 I hope you know what you are doing. 539 00:33:33,875 --> 00:33:36,314 Eh? Of course, duck. Just wait. 540 00:33:39,555 --> 00:33:42,154 Here it is. It's done. 541 00:33:42,155 --> 00:33:44,874 Just like that? It is finished? 542 00:33:44,875 --> 00:33:46,874 Is this really bomb-resistant? 543 00:33:46,875 --> 00:33:48,674 Wait and see. 544 00:33:58,115 --> 00:34:00,834 Russia has invaded Finland now. 545 00:34:00,835 --> 00:34:03,034 I think they will invade Poland. 546 00:34:03,035 --> 00:34:04,248 Yes, indeed. 547 00:34:04,260 --> 00:34:07,154 But you said that Germany was invading Poland. 548 00:34:07,155 --> 00:34:08,485 Yes, that's true. 549 00:34:08,510 --> 00:34:11,483 Well, who invaded Czechoslovakia? 550 00:34:11,508 --> 00:34:12,474 Germany. 551 00:34:12,475 --> 00:34:14,954 Germany always attacks someone. 552 00:34:14,955 --> 00:34:17,127 I hope they will attack Russia one day. 553 00:34:17,152 --> 00:34:19,034 Gosh! Impossible. 554 00:34:19,035 --> 00:34:21,786 - They are in the union. - Or Russia will attack Germany. 555 00:34:21,798 --> 00:34:22,914 Oh, don't be silly. 556 00:34:22,915 --> 00:34:25,714 If they all stay attack each other,... 557 00:34:25,715 --> 00:34:27,634 ... we will end by attacking someone. 558 00:34:27,635 --> 00:34:31,335 Oh, Ette, you just don't understand politics. 559 00:34:32,675 --> 00:34:34,594 Geez! Now look. 560 00:34:34,595 --> 00:34:36,575 Blessed Shelter! 561 00:34:41,955 --> 00:34:44,874 Do you think they will come to our way, Ernest? 562 00:34:44,875 --> 00:34:47,194 I hope this will be fine. 563 00:34:47,195 --> 00:34:51,114 They say Hitler assured his friendship with the Netherlands and Belgium. 564 00:34:51,115 --> 00:34:53,695 Oh, that's good. 565 00:34:54,675 --> 00:34:56,834 What do you think? No problem, eh? 566 00:34:56,835 --> 00:34:58,822 I think firefighters have helmets... 567 00:34:58,834 --> 00:35:00,594 ... good brass with keriwil boss. 568 00:35:00,595 --> 00:35:04,114 No, they are shocked because of that. 569 00:35:04,115 --> 00:35:05,434 Finally! 570 00:35:05,435 --> 00:35:07,514 Churchill has taken over. 571 00:35:07,515 --> 00:35:10,052 "Blood, hard work, water eyes and sweat." 572 00:35:10,064 --> 00:35:10,914 Ernest! 573 00:35:10,915 --> 00:35:12,043 Don't. Disgusting. 574 00:35:12,055 --> 00:35:15,474 Those nobles who say, his words, not me. 575 00:35:15,475 --> 00:35:18,034 Yes, but he speaks to the general public. 576 00:35:18,035 --> 00:35:21,015 He will not use these words in his own house. 577 00:35:23,395 --> 00:35:28,135 General Weygand says The battle of France is over. 578 00:35:29,315 --> 00:35:31,994 The battle of England begins immediately. 579 00:35:31,995 --> 00:35:34,314 After this battle hangs... 580 00:35:34,315 --> 00:35:37,714 ... the survival of Christian civilization. 581 00:35:37,715 --> 00:35:41,154 But all enemy anger and strength... 582 00:35:41,155 --> 00:35:44,175 ... must immediately turn us on. 583 00:35:45,395 --> 00:35:49,034 Hitler knew that he would separate us on this island... 584 00:35:49,035 --> 00:35:51,074 ... or lose the war. 585 00:35:52,875 --> 00:35:55,194 We can stand for him,... 586 00:35:55,195 --> 00:35:59,354 ... all of Europe could be free and world life... 587 00:35:59,355 --> 00:36:04,135 ... maybe move forward to the highlands which is illuminated by the bright sun. 588 00:36:06,315 --> 00:36:08,234 But if we fail,... 589 00:36:08,235 --> 00:36:13,034 ... then the whole world, including the United States,... 590 00:36:13,035 --> 00:36:17,535 ... will sink into the abyss new dark age. 591 00:36:20,075 --> 00:36:22,954 So let's support ourselves for the sake of our tasks,... 592 00:36:22,955 --> 00:36:29,314 ... therefore support ourselves that if the British Empire and the Commonwealth... 593 00:36:29,315 --> 00:36:31,874 ... which lasts for 1,000 years,... 594 00:36:31,875 --> 00:36:34,655 ... people will still say... 595 00:36:35,515 --> 00:36:38,615 ... this is their best time. 596 00:36:43,195 --> 00:36:46,714 "Light, highland which is lit by the sun." 597 00:36:46,715 --> 00:36:50,034 Good old Winston! Our best moments! 598 00:37:00,035 --> 00:37:04,034 They started to take away the gate and our good fence. 599 00:37:04,035 --> 00:37:07,354 - I will make a wooden gate. - Oh, that's a shame. 600 00:37:07,355 --> 00:37:09,154 They also want a pot. 601 00:37:09,155 --> 00:37:11,234 They make it a spark. 602 00:37:11,235 --> 00:37:15,255 It's funny to think about it, our gate becomes a spark. 603 00:38:19,555 --> 00:38:22,495 Half way down the front door of the stairs. 604 00:38:23,715 --> 00:38:26,154 This has damaged my loose blanket. 605 00:38:28,355 --> 00:38:30,394 It could be worse, Ette. 606 00:38:30,395 --> 00:38:32,114 We turn off the lights. 607 00:38:32,115 --> 00:38:34,994 I'm glad Raymond has been taken care of. 608 00:38:34,995 --> 00:38:37,114 Perhaps when we have already cleared this mess... 609 00:38:37,115 --> 00:38:40,095 ... we can travel to Dorset and visit it. 610 00:38:46,115 --> 00:38:49,034 Mother! Father! Look at me! 611 00:38:49,035 --> 00:38:50,554 Look! 612 00:38:50,555 --> 00:38:52,594 Raymond, be careful, baby. 613 00:38:52,595 --> 00:38:54,890 No need to worry about him, Ethel. 614 00:38:54,902 --> 00:38:57,415 He gets useful things now. 615 00:39:01,715 --> 00:39:05,815 Oh! The smell of a good country, good luck? 616 00:39:07,715 --> 00:39:11,002 Are the pigs so because of a power cut? 617 00:39:11,014 --> 00:39:12,114 Oh, Ette. 618 00:39:12,115 --> 00:39:13,754 Ooh! 619 00:39:15,155 --> 00:39:17,434 Come on, Raymond. Just look at the pig. 620 00:39:20,635 --> 00:39:23,714 He is fit to go to school, right, Flo? 621 00:39:23,715 --> 00:39:28,234 - It's as if he is always here. - Oh good... 622 00:39:28,235 --> 00:39:32,154 Ma'am, friends at school all have shoes. 623 00:39:32,155 --> 00:39:35,994 They are ordinary kids, Ethel, from Lambeth and Bermondsey. 624 00:39:35,995 --> 00:39:37,314 May I have shoes? 625 00:39:37,315 --> 00:39:39,234 Of course not, Raymond. 626 00:39:44,515 --> 00:39:47,314 I always dream of a cottage in this country. 627 00:39:47,315 --> 00:39:50,554 It's hard to believe here is a war that is going on. 628 00:39:50,555 --> 00:39:52,154 Come on, the pigs. 629 00:40:00,995 --> 00:40:04,474 The bad Mr. Morrison and the hut _ have destroyed... 630 00:40:04,475 --> 00:40:05,994 ... my dining room is good. 631 00:40:05,995 --> 00:40:07,794 Government precautions, baby. 632 00:40:07,795 --> 00:40:10,554 However, at least we don't need to cool it out. 633 00:40:10,555 --> 00:40:12,994 You're like being in a zoo, 634 00:40:12,995 --> 00:40:15,874 I will paint the furniture in brown. 635 00:40:15,875 --> 00:40:18,815 Nice pastel brown color, Ernest. 636 00:40:23,155 --> 00:40:24,954 Gosh. 637 00:40:24,955 --> 00:40:26,474 What? 638 00:40:26,475 --> 00:40:28,815 Germany has attacked Russia! 639 00:40:29,635 --> 00:40:31,434 I wish I would risk your Sixpence. 640 00:40:31,435 --> 00:40:33,794 Oh! 641 00:40:33,795 --> 00:40:35,514 Night, baby. 642 00:40:35,515 --> 00:40:37,154 Night. 643 00:40:47,355 --> 00:40:50,554 Ernest, what do you want with the ruler? 644 00:40:50,555 --> 00:40:55,194 Marks five inches. You're only allowed five inches in the water. 645 00:40:55,195 --> 00:40:59,354 But if you are fat, it can be higher. 646 00:40:59,355 --> 00:41:02,354 Yes, the King did it at Buckingham Palace. 647 00:41:02,355 --> 00:41:06,114 It's not fair, fat people soak deeper. 648 00:41:06,115 --> 00:41:09,354 They say you should bath together, baby. 649 00:41:09,355 --> 00:41:10,554 Disgusting! 650 00:41:10,555 --> 00:41:13,695 - We take a shower together. - But not at the same time. 651 00:41:29,915 --> 00:41:32,114 Next here! Come on, come on! 652 00:41:32,115 --> 00:41:34,434 Jerry gets a direct shot. 653 00:41:34,435 --> 00:41:36,474 The buildings will collapse. 654 00:41:36,475 --> 00:41:40,234 - Is there someone there? - Do not know. Hope not. 655 00:41:40,235 --> 00:41:40,981 Ted! 656 00:41:41,006 --> 00:41:41,893 Here, Ern! 657 00:41:41,918 --> 00:41:43,634 On the left. That! 658 00:41:43,635 --> 00:41:45,834 - Come on, left window. - Come on! 659 00:41:45,835 --> 00:41:47,535 Left. 660 00:41:51,675 --> 00:41:53,455 Beware! 661 00:42:16,955 --> 00:42:19,095 Oh, finally. 662 00:42:21,115 --> 00:42:22,354 Are you okay? 663 00:42:22,355 --> 00:42:24,535 Tired. 664 00:42:27,275 --> 00:42:29,055 It's on the pier. 665 00:42:30,475 --> 00:42:32,274 14 hours. 666 00:42:32,275 --> 00:42:35,615 Here. Let me take off your boot. 667 00:42:36,875 --> 00:42:38,615 - This. - Many died. 668 00:42:39,555 --> 00:42:41,215 Small children. 669 00:42:42,475 --> 00:42:44,055 Little by little. 670 00:42:45,155 --> 00:42:46,935 I have to... 671 00:42:50,075 --> 00:42:52,194 Yes, yes. 672 00:42:52,195 --> 00:42:54,095 Cry to your heart's content. 673 00:43:05,555 --> 00:43:11,354 Geez! Beveridge report! Wages hurt, unemployment wages,... 674 00:43:11,355 --> 00:43:13,954 ... retired old age, welfare of children,... 675 00:43:13,955 --> 00:43:16,274 .. free medication, free hospital. 676 00:43:16,275 --> 00:43:18,834 Don't read, Ernest. Help! 677 00:43:18,835 --> 00:43:21,754 Social security from cradle to grave. 678 00:43:21,755 --> 00:43:23,874 welfare state. 679 00:43:23,875 --> 00:43:27,674 This is what workers always strive for. We won! 680 00:43:27,675 --> 00:43:30,234 - This must be paid. - Of course. 681 00:43:30,235 --> 00:43:32,674 We all donate, that's the point. 682 00:43:32,675 --> 00:43:34,887 You can't donate if you get out of... 683 00:43:34,912 --> 00:43:36,954 ... work, or illness, or retirement. 684 00:43:36,955 --> 00:43:38,954 No, well... 685 00:43:38,955 --> 00:43:41,434 Of course not. It must be successful. 686 00:43:41,435 --> 00:43:45,434 It's economy, understand? Economy will see it. 687 00:43:45,435 --> 00:43:47,354 Well. 688 00:43:47,355 --> 00:43:48,834 It's OK. 689 00:43:52,235 --> 00:43:54,034 Oh, Ernest. 690 00:43:54,035 --> 00:43:56,554 I know. I know. 691 00:44:05,875 --> 00:44:08,714 - Aunt Flo. - Yes dear? 692 00:44:08,715 --> 00:44:12,234 Um... I wish I could sleep in my own bed again. 693 00:44:12,235 --> 00:44:16,434 Of course, baby. Pak Hitler is acting now, Raymond. 694 00:44:16,435 --> 00:44:19,695 I'm sure you will return to London soon. 695 00:44:20,875 --> 00:44:23,775 Well. Already completed. 696 00:44:28,355 --> 00:44:30,154 Are you there ?! 697 00:44:30,155 --> 00:44:33,754 - What's wrong, Ette? - My dear, I have been promoted. 698 00:44:33,755 --> 00:44:36,514 - Clerk, class B3. - For God's sake! 699 00:44:36,515 --> 00:44:39,754 There is no more packaging for the cold rotten parcel? 700 00:44:39,755 --> 00:44:42,394 No, I will work in the office. 701 00:44:43,755 --> 00:44:45,274 And not only that, Ette. 702 00:44:45,275 --> 00:44:48,074 Look, the letter from our child. 703 00:44:48,075 --> 00:44:49,914 They think he can go home now. 704 00:44:49,915 --> 00:44:53,135 Oh! Oh, Ernest! 705 00:45:00,475 --> 00:45:02,234 I see, son. 706 00:45:02,235 --> 00:45:04,954 Dig, dig, dig. Feel your muscles are getting bigger. 707 00:45:04,955 --> 00:45:07,954 Push and hold the spade. 708 00:45:07,955 --> 00:45:11,514 The top of the turnip. Potatoes and carrots. 709 00:45:11,515 --> 00:45:15,194 Can't grow without your help. 710 00:45:15,195 --> 00:45:17,154 Don't think of the worms. 711 00:45:17,155 --> 00:45:18,794 Just ignore it. 712 00:45:18,795 --> 00:45:21,794 When back pain. Laugh with joy! 713 00:45:21,795 --> 00:45:25,554 And keep digging until we give our enemy a reprimand. 714 00:45:25,555 --> 00:45:28,474 Dig, dig, dig for victory! 715 00:45:30,235 --> 00:45:32,954 - A cup of tea, champ? - Thank you dad. 716 00:45:32,955 --> 00:45:35,415 The air of the country matches you. 717 00:45:41,275 --> 00:45:42,935 Father? 718 00:45:43,835 --> 00:45:45,114 Come on, kid! 719 00:45:45,115 --> 00:45:48,535 - To the bottom of the shelter! Run! - Take shelter! 720 00:45:50,155 --> 00:45:52,015 Air bombs! 721 00:45:53,555 --> 00:45:55,495 Come on, boy! Come on! 722 00:46:00,675 --> 00:46:02,234 The plane stops. 723 00:46:02,235 --> 00:46:04,295 Yes, God! The plane crashed! 724 00:46:15,595 --> 00:46:18,274 Gosh. Almost. 725 00:46:18,275 --> 00:46:20,812 I don't know the plane is colored bright blue underneath, yeah. 726 00:46:20,824 --> 00:46:21,674 Come on, kid. 727 00:46:21,675 --> 00:46:24,794 To the shelter. Before more many destroyers come. 728 00:46:26,035 --> 00:46:29,034 We should bring you back to that country tomorrow. 729 00:46:43,875 --> 00:46:47,855 Gosh, baby. Sounds like a lot of passing traffic tonight. 730 00:46:52,435 --> 00:46:54,474 I can't hear anything. 731 00:46:54,475 --> 00:46:56,215 Hold on tight, duck. 732 00:47:08,995 --> 00:47:11,754 Some shelters. Filled with glass. 733 00:47:11,755 --> 00:47:16,394 Morrison Shelter. Sir Morrison must be a narrow person. 734 00:47:16,395 --> 00:47:18,994 Fortunately the child is not in it. 735 00:47:18,995 --> 00:47:21,375 He just went two days. 736 00:47:23,875 --> 00:47:26,994 Dorothy Perkins is still in bloom. 737 00:47:26,995 --> 00:47:28,834 He survived. 738 00:47:28,835 --> 00:47:31,274 Unfortunately he doesn't bring his dolls with him. 739 00:47:32,595 --> 00:47:34,514 Oh, Ernest. 740 00:47:34,515 --> 00:47:37,575 How long will this happen? 741 00:47:57,395 --> 00:48:00,108 - Ernest? - What? 742 00:48:00,133 --> 00:48:02,434 Be careful, it's your second glass of beer. 743 00:48:02,435 --> 00:48:06,114 - Victory in Europe, Ette! - Yes! 744 00:48:09,915 --> 00:48:12,634 - Every time your Lambeth road... - Look! Look at daddy! 745 00:48:12,635 --> 00:48:15,034 Every night, every day. 746 00:48:15,035 --> 00:48:17,514 You will find us all. 747 00:48:17,515 --> 00:48:19,874 Do the road Lambeth, oi! 748 00:48:19,875 --> 00:48:22,194 Every little girl Lambeth. 749 00:48:22,195 --> 00:48:24,594 With little friend Lambeth. 750 00:48:24,595 --> 00:48:26,874 You will find them all. 751 00:48:26,875 --> 00:48:29,314 Do the road Lambeth, oi! 752 00:48:29,315 --> 00:48:31,314 Everything is free and easy. 753 00:48:31,315 --> 00:48:33,394 Do all you want. 754 00:48:33,395 --> 00:48:38,154 Why don't you walk? Go there, stay there! 755 00:48:38,155 --> 00:48:41,834 Come on, Arthur! This is the day of European Victory! 756 00:48:41,835 --> 00:48:45,434 Have fun. You look like a dog missing its tail! 757 00:48:45,435 --> 00:48:47,434 I lost my child. 758 00:48:47,435 --> 00:48:49,455 Oh yeah... 759 00:48:50,235 --> 00:48:52,015 I'm sorry, friend. 760 00:48:52,915 --> 00:48:55,554 I'm sorry, I forgot. 761 00:48:55,555 --> 00:48:56,834 Sorry. 762 00:49:22,315 --> 00:49:26,474 Yes, my goodness. Think about it, there won't be any more called war. 763 00:49:26,475 --> 00:49:30,554 Jessie Bob is still fighting with Japanese people, don't forget. 764 00:49:30,555 --> 00:49:33,314 And you can stop this. 765 00:49:35,315 --> 00:49:37,935 When I finish tidying it up. 766 00:49:48,755 --> 00:49:50,714 Look. Has grown. 767 00:49:50,715 --> 00:49:52,874 - What is that, kid? - Pear tree. 768 00:49:52,875 --> 00:49:55,354 Aunt Flo gives me seeds from the pears we eat. 769 00:49:55,355 --> 00:49:57,914 It is better not too big, that will cover all the light. 770 00:49:57,915 --> 00:49:59,874 Don't lower your spirits this child, Ernest. 771 00:49:59,875 --> 00:50:02,095 I like delicious pears. 772 00:50:09,275 --> 00:50:10,554 baby! 773 00:50:10,555 --> 00:50:12,234 The workers win! 774 00:50:12,235 --> 00:50:13,794 We are in the paper! 775 00:50:13,795 --> 00:50:16,354 It's a shame that Mr. Churchill. 776 00:50:16,355 --> 00:50:19,994 People who work will be fine now. Finally! 777 00:50:19,995 --> 00:50:22,234 He saved the flesh of our pigs in war. 778 00:50:22,235 --> 00:50:24,474 - Incredible. - Ernest! 779 00:50:24,475 --> 00:50:27,975 Mr. Churchill never said. She's a real man. 780 00:50:28,715 --> 00:50:31,055 - I'm a laborer, ma'am. - Hus, baby. 781 00:50:32,875 --> 00:50:34,634 Now it's estimated... 782 00:50:34,635 --> 00:50:36,954 ... victims of the atomic bomb... 783 00:50:36,955 --> 00:50:40,634 ... what was dropped in Hiroshima city could exceed 100,000 people who died. 784 00:50:40,635 --> 00:50:43,634 100,000 people die because of one bomb. 785 00:50:43,635 --> 00:50:46,954 Well, at least it will pay for the war. 786 00:50:46,955 --> 00:50:47,963 Eh? Why? 787 00:50:47,975 --> 00:50:51,034 You can't fight war with a bomb like that. 788 00:50:51,035 --> 00:50:54,474 - Why not? - Everyone will die on the first day. 789 00:50:54,475 --> 00:50:56,455 Mm. 790 00:51:07,515 --> 00:51:09,074 Oh! 791 00:51:09,075 --> 00:51:12,034 He gets a scholarship! 792 00:51:12,035 --> 00:51:14,834 He entered grammar school! 793 00:51:14,835 --> 00:51:18,034 Hmm. I hope he won't be as luxurious as us. 794 00:51:18,035 --> 00:51:20,215 Oh, Ernest. 795 00:51:28,795 --> 00:51:33,354 Well, this. This is it. Now turn around, kid. Show mom. 796 00:51:33,355 --> 00:51:35,634 Oh, Raymond. 797 00:51:35,635 --> 00:51:38,154 You look smart. 798 00:51:38,155 --> 00:51:40,095 Oh, wait a minute. 799 00:51:42,515 --> 00:51:45,074 His face can't be dirty, right? 800 00:51:45,075 --> 00:51:47,074 Not in grammar school. 801 00:51:47,075 --> 00:51:49,194 Enough, madam. 802 00:51:49,195 --> 00:51:51,394 - Language, eh? - Oh, yes. 803 00:51:51,395 --> 00:51:54,874 He must be able to speak French and Latin. And mathematics. 804 00:51:54,875 --> 00:51:56,594 Oh, like arithmetic? 805 00:51:56,595 --> 00:52:00,594 No, it's not just arithmetic. Um, it's called alja... 806 00:52:00,595 --> 00:52:03,794 Um, algebra. 807 00:52:03,795 --> 00:52:06,274 Oh And sports? 808 00:52:06,275 --> 00:52:10,794 - Does he play soccer? - Oh no. They play Rugby. 809 00:52:10,795 --> 00:52:11,874 Ethel! 810 00:52:11,875 --> 00:52:14,175 Oh, sorry, have to go. 811 00:52:16,635 --> 00:52:19,202 You shouldn't do that to Mrs. Bennet, baby. 812 00:52:19,214 --> 00:52:20,074 Why not? 813 00:52:20,075 --> 00:52:23,194 The child doesn't go anywhere. He is a mason now. 814 00:52:23,195 --> 00:52:27,008 I do not understand why I am not may be proud of my own child. 815 00:52:27,020 --> 00:52:28,295 Yes? OK. 816 00:52:38,555 --> 00:52:41,535 - Hey, hey! - Mom! See! 817 00:52:44,235 --> 00:52:46,874 - What do you think? - Cool, yeah! 818 00:52:46,875 --> 00:52:48,263 This is electric, kid. 819 00:52:48,275 --> 00:52:51,074 I hope you can stay control it, Ernest. 820 00:52:51,075 --> 00:52:53,015 Can I go up? 821 00:52:53,027 --> 00:52:54,087 Stay away from the object. 822 00:52:54,112 --> 00:52:54,874 This is dangerous. 823 00:52:54,875 --> 00:52:57,375 See you later. 824 00:53:01,195 --> 00:53:03,175 Dah! 825 00:53:12,275 --> 00:53:13,914 Hello, Ern. 826 00:53:13,915 --> 00:53:15,535 Hello, Alf. 827 00:53:17,155 --> 00:53:18,594 Ta. 828 00:53:18,595 --> 00:53:20,634 - How are you? - Oh bad. 829 00:53:20,635 --> 00:53:23,474 My wife, she is quite a lot. 830 00:53:23,475 --> 00:53:25,335 Oh? 831 00:53:26,115 --> 00:53:30,074 - That line, do you mean? Money? - No, no, no. Do you know... 832 00:53:30,075 --> 00:53:31,594 The others. 833 00:53:31,595 --> 00:53:34,154 - Mm? - Change. 834 00:53:34,155 --> 00:53:36,034 He changes. 835 00:53:36,035 --> 00:53:38,994 Too demanding. Do you know what I mean? 836 00:53:38,995 --> 00:53:41,594 I can't. That's too much for me. 837 00:53:41,595 --> 00:53:45,815 So... If you've ever dreaming, you know... 838 00:53:47,195 --> 00:53:50,034 - You will help me. - Eh? 839 00:53:50,035 --> 00:53:51,914 What? You mean, uh...? 840 00:53:51,915 --> 00:53:53,834 I want to go tomorrow, soccer. 841 00:53:53,835 --> 00:53:55,634 Fulham is at home. So... 842 00:53:55,635 --> 00:53:57,735 Do you mean you...? 843 00:53:58,835 --> 00:54:02,074 Yes, as I said, you will help me. 844 00:54:03,795 --> 00:54:07,994 Ah, dear, no. No, friend. No ican't. Sorry, no. 845 00:54:07,995 --> 00:54:09,874 I have a cart that needs to be pushed. 846 00:54:09,875 --> 00:54:11,914 Er, don't be offended. 847 00:54:11,915 --> 00:54:14,495 No, really. 848 00:54:15,555 --> 00:54:17,114 Ta-da, Alf. 849 00:54:17,115 --> 00:54:18,874 - See you later, Ern. - Alf! 850 00:54:54,475 --> 00:54:56,554 - Mrs. Briggs? - Yes. 851 00:54:56,555 --> 00:54:59,234 Detective Sergeant Burnley, CID (Criminal Investigation Department). 852 00:54:59,235 --> 00:55:01,234 Oh no. What is wrong...? 853 00:55:01,235 --> 00:55:04,234 Your child is caught breaking through and entering a golf club... 854 00:55:04,235 --> 00:55:06,794 ... and steal valuable billiards. 855 00:55:06,795 --> 00:55:08,634 - No! - He is lucky. 856 00:55:08,635 --> 00:55:10,754 This time we release it with a warning. 857 00:55:10,755 --> 00:55:12,474 Go, honey. 858 00:55:12,475 --> 00:55:15,034 Next time you will be arrested. 859 00:55:16,395 --> 00:55:19,194 No, that's impossible. He... 860 00:55:19,195 --> 00:55:21,695 He's a grammar school. 861 00:55:28,955 --> 00:55:31,074 Basic evil, bad boy! 862 00:55:31,075 --> 00:55:32,474 I can kill you! 863 00:55:32,475 --> 00:55:34,714 - Sorry, ma'am. - How can? 864 00:55:34,715 --> 00:55:37,514 Prisoners. Prisoner! 865 00:55:37,515 --> 00:55:39,335 What's this? 866 00:55:41,155 --> 00:55:42,535 Huh? 867 00:55:49,315 --> 00:55:51,822 I saw your child coming home was in a police van. 868 00:55:51,834 --> 00:55:52,674 Yes. 869 00:55:52,675 --> 00:55:54,794 Yes, indeed. It is true. 870 00:55:54,795 --> 00:55:57,594 He has helped the police in their investigation. 871 00:55:57,595 --> 00:56:00,034 - In the case of Black Maria? - Yes. 872 00:56:00,035 --> 00:56:02,754 He reported several properties that were stolen which he found in the forest. 873 00:56:02,755 --> 00:56:06,295 The Chief Inspector said he was a very smart child. 874 00:56:07,155 --> 00:56:08,495 Hmm. 875 00:56:15,515 --> 00:56:18,354 Look. Anderson's piece again. 876 00:56:18,355 --> 00:56:20,274 Oh, that's perfect. 877 00:56:20,275 --> 00:56:23,714 We will soon have all coal. They will nationalize it. 878 00:56:23,715 --> 00:56:25,674 I'm sure we still have to pay. 879 00:56:25,675 --> 00:56:28,474 Of course we have to pay , stupid. 880 00:56:28,475 --> 00:56:30,074 Then we don't have it, huh? 881 00:56:30,075 --> 00:56:33,714 Not really, but that means the advantage is not being... 882 00:56:33,715 --> 00:56:36,794 ... owned by the government but boss with layered bags. 883 00:56:36,795 --> 00:56:39,002 And then the government gives money to us? 884 00:56:39,014 --> 00:56:39,754 No. 885 00:56:39,755 --> 00:56:41,935 Then what's the difference? 886 00:56:43,435 --> 00:56:48,514 Geez. 50,000 GI brides go to America. Children are also with them. 887 00:56:48,515 --> 00:56:51,554 Children? But they are not married yet! 888 00:56:51,555 --> 00:56:53,194 That's right too. 889 00:56:53,195 --> 00:56:55,674 I expect some of them to immediately do something. 890 00:56:55,675 --> 00:56:57,425 You know what they say about Americans... 891 00:56:57,450 --> 00:56:59,199 One American and they lose! 892 00:57:01,035 --> 00:57:02,063 What's missing? 893 00:57:02,075 --> 00:57:05,074 Er, well, I don't know. Just talk. 894 00:57:17,235 --> 00:57:19,474 Yaaay! 895 00:57:23,395 --> 00:57:27,354 Gosh. It's 1,000 miles from the highway. 896 00:57:27,355 --> 00:57:29,554 A great network. 897 00:57:29,555 --> 00:57:33,034 How about the green line? All that is beautiful in the country? 898 00:57:33,035 --> 00:57:36,354 That will avoid the problem, I hope. 899 00:57:36,355 --> 00:57:39,754 I thought you said in there would be lots of way out. 900 00:57:39,755 --> 00:57:43,154 Yes, that's how it is. So will cut the path. 901 00:57:43,155 --> 00:57:45,114 And what about the ring road? 902 00:57:45,115 --> 00:57:49,394 Gini, it will pass the road circle and cut the way off. 903 00:57:49,395 --> 00:57:53,274 - And through the green line? - Yes, and through the green line! 904 00:57:53,275 --> 00:57:55,135 Yes, already. 905 00:57:56,915 --> 00:57:59,775 It's just that it seems a little messy. 906 00:58:10,915 --> 00:58:12,474 He passed! 907 00:58:12,475 --> 00:58:15,095 He gets a diploma. 908 00:58:16,035 --> 00:58:18,314 It says it has registered univ... 909 00:58:18,315 --> 00:58:20,914 University list. Or what? 910 00:58:20,915 --> 00:58:22,114 Good? 911 00:58:22,115 --> 00:58:23,994 Well, of course that's good! 912 00:58:23,995 --> 00:58:26,354 - What does that mean? - I don't know what that means. 913 00:58:26,355 --> 00:58:28,615 Not a place we know. 914 00:58:35,315 --> 00:58:37,735 - Morning, Mr. Briggs. - A beautiful morning. 915 00:58:45,235 --> 00:58:47,434 What's wrong, honey? 916 00:58:47,435 --> 00:58:52,874 He says he wants to get out of school grammar and want art school! 917 00:58:52,875 --> 00:58:55,074 Art school ?! 918 00:58:55,075 --> 00:58:57,674 - Gosh. - Very embarrassing. 919 00:58:57,675 --> 00:59:00,034 He could have entered Oxford and Cambridge... 920 00:59:00,035 --> 00:59:02,434 ... and get a good job in an office. 921 00:59:02,435 --> 00:59:05,794 He can be a foreman, or maybe even a manager. 922 00:59:12,355 --> 00:59:14,194 There is no money there. 923 00:59:14,195 --> 00:59:16,674 He will never earn a living from it. 924 00:59:16,675 --> 00:59:20,274 His hair is longish, drunk and... 925 00:59:20,275 --> 00:59:22,935 -... naked women. - Oh, Ernest! 926 00:59:26,275 --> 00:59:28,314 Confirmed today... 927 00:59:28,315 --> 00:59:30,954 ... that Russia has detonated first atomic bomb. 928 00:59:30,955 --> 00:59:34,314 The test takes place in a remote area of Kazakhstan... 929 00:59:34,315 --> 00:59:37,074 Russia detonates an atomic bomb. 930 00:59:37,075 --> 00:59:39,874 Oh my goodness. It's been destroyed. 931 00:59:39,875 --> 00:59:42,935 Ernest, don't carelessly talk. 932 00:59:55,515 --> 01:00:00,114 Father, if you go home from work, why don't you wash in the bathroom? 933 01:00:00,115 --> 01:00:02,234 Gosh, son. I'm dirty, look. 934 01:00:02,235 --> 01:00:04,634 Yes, I know, but that's the point of the bathroom. 935 01:00:04,635 --> 01:00:07,554 No, I'm lazy to wash my face in the bathroom. No in this country. 936 01:00:07,555 --> 01:00:10,474 But this is the kitchen, yeah. Mother cooks there. 937 01:00:10,475 --> 01:00:12,554 - Ooh-ooh! - No, I can't, kid. 938 01:00:12,555 --> 01:00:15,034 - Not in the bathroom. - Oh, dad! 939 01:00:15,035 --> 01:00:18,354 Hello, honey. Have fun on campus? 940 01:00:20,035 --> 01:00:21,754 Oh what's up with him? 941 01:00:21,755 --> 01:00:24,354 They call it adolescence, baby. 942 01:00:24,355 --> 01:00:25,874 They don't understand. 943 01:00:25,875 --> 01:00:28,074 Washing clothes is a gift. 944 01:00:28,075 --> 01:00:32,234 I often do it for 2 hours in 9 days and it's very tiring. 945 01:00:32,235 --> 01:00:34,674 I can get a thermos electricity for the tank. 946 01:00:34,675 --> 01:00:37,034 Hot water in summer, all modern. 947 01:00:37,035 --> 01:00:40,634 Electric thermos, electric coolers, electric milk carts. 948 01:00:40,635 --> 01:00:43,554 My old mom and dad won't ever know the meaning of the word. 949 01:00:43,555 --> 01:00:45,434 - What word, duck? - Electricity! 950 01:00:45,435 --> 01:00:48,954 At home, overall there is no electricity at home. 951 01:00:48,955 --> 01:00:50,394 We all grow up well. 952 01:00:50,395 --> 01:00:52,354 The two died as a child, baby. 953 01:00:52,355 --> 01:00:54,434 Why is there electricity? 954 01:00:54,435 --> 01:00:56,954 That's called progress, Ette. Scientific. 955 01:00:56,955 --> 01:00:59,375 This is scientific progress. 956 01:01:00,155 --> 01:01:02,154 Gosh, what is this? 957 01:01:02,155 --> 01:01:04,634 Ration of meat that must be cut by money. 958 01:01:04,635 --> 01:01:08,674 The lowest ever and six years after the end of the war! 959 01:01:08,675 --> 01:01:10,794 We have more meat in under the government of Mr. Churchill. 960 01:01:10,795 --> 01:01:12,674 Yes, okay. 961 01:01:12,675 --> 01:01:15,138 Mid-Our Blitz can get more meat. 962 01:01:15,150 --> 01:01:15,975 YES! 963 01:01:16,795 --> 01:01:19,234 - British War... - All right! 964 01:01:19,235 --> 01:01:20,954 You can't blame Hitler now. 965 01:01:20,955 --> 01:01:22,274 No! 966 01:01:22,275 --> 01:01:24,754 Dear Government Workers. 967 01:01:34,675 --> 01:01:37,575 - Dah, mother! - Dah, baby. 968 01:01:40,715 --> 01:01:42,874 Have you completed your sketch? 969 01:01:42,875 --> 01:01:44,594 Look at this pair. 970 01:01:44,595 --> 01:01:48,234 The girl is wearing black stockings and look at her guy hair! 971 01:01:48,235 --> 01:01:50,314 They are art students, baby. 972 01:01:50,315 --> 01:01:52,634 He will grow up when gets a decent job. 973 01:01:52,635 --> 01:01:55,575 He will never get a good job with hair like that! 974 01:02:03,195 --> 01:02:04,674 Yes, my goodness. 975 01:02:04,675 --> 01:02:07,314 Some are running for election. 976 01:02:07,315 --> 01:02:10,354 Not just a woman, but age 26. 977 01:02:10,355 --> 01:02:12,234 I'm old enough to be his father. 978 01:02:12,235 --> 01:02:14,994 And he's a person from the Conservative Party. What will be the world? 979 01:02:14,995 --> 01:02:18,354 I think you are a worker who believes in equality of rights for everyone? 980 01:02:18,355 --> 01:02:20,834 Yes, of course, but... Gosh! 981 01:02:20,835 --> 01:02:24,234 He is old enough to get married, have a baby, go to work,... 982 01:02:24,235 --> 01:02:27,634 ... driving a car, entering the Army , flying a plane in war. 983 01:02:27,635 --> 01:02:29,114 Yes, but... 984 01:02:29,115 --> 01:02:31,194 Gosh. I want to see it do my job. 985 01:02:31,195 --> 01:02:34,074 Oh, he doesn't want your job. He wants to be a member of parliament. 986 01:02:34,075 --> 01:02:36,794 - He is educated. - And I don't, looks like? 987 01:02:36,795 --> 01:02:40,274 No, you're not educated, right, honey? 988 01:02:40,275 --> 01:02:41,554 Especially me. 989 01:02:41,555 --> 01:02:43,895 We cannot be MPs. 990 01:02:44,795 --> 01:02:46,434 - Aw! - Oh. 991 01:02:46,435 --> 01:02:48,274 Who also wants to be a member of parliament? 992 01:02:53,435 --> 01:02:56,834 Cheese rations are cut to 1 ounce! 993 01:02:56,835 --> 01:03:01,194 Seven years after the war... 1 ounce. 994 01:03:01,195 --> 01:03:03,354 Not enough to make a mouse trap. 995 01:03:03,355 --> 01:03:05,994 Here is your Conservativist Party, look. 996 01:03:05,995 --> 01:03:08,194 Your Churchill's cheese. 997 01:03:08,195 --> 01:03:11,775 Hopefully you wash your hands before touching the cheese. 998 01:03:17,875 --> 01:03:19,634 This is my summons. 999 01:03:19,635 --> 01:03:22,714 I will enter the Royal Corps of Signal. 1000 01:03:22,715 --> 01:03:25,634 Why don't you want sent to the Korean War? 1001 01:03:25,635 --> 01:03:27,634 Oh, it's all over, the results are already known. 1002 01:03:27,635 --> 01:03:30,754 It's not like that! Madame Hammond, Michael,... 1003 01:03:30,755 --> 01:03:32,834 ... just died there a week ago. 1004 01:03:32,835 --> 01:03:34,874 Gosh, really? 1005 01:03:34,875 --> 01:03:37,674 He used to help me blush milk when he became a milking agent. 1006 01:03:37,675 --> 01:03:40,455 He is only 19 years old. 1007 01:03:44,315 --> 01:03:46,794 Then, when you ask for attention... 1008 01:03:46,795 --> 01:03:48,274 Attention! 1009 01:03:48,275 --> 01:03:50,234 You have to hit your boot very hard... 1010 01:03:50,235 --> 01:03:52,377 ... blood gushes through your rendering. 1011 01:03:52,389 --> 01:03:53,394 Oh no, baby. 1012 01:03:53,395 --> 01:03:54,634 It's true, mother. 1013 01:03:54,635 --> 01:03:57,052 Will you do parachuting, kid? 1014 01:03:57,064 --> 01:03:57,874 No. 1015 01:03:57,875 --> 01:04:00,194 I will be the interpreter in the office. 1016 01:04:00,195 --> 01:04:03,034 Oh good. That's good, an office. 1017 01:04:03,035 --> 01:04:06,274 And thankfully you finally have the right haircut. 1018 01:04:07,435 --> 01:04:10,154 The child Mrs. Morgan will be an officer. 1019 01:04:10,155 --> 01:04:10,973 Oh, huh? 1020 01:04:10,985 --> 01:04:13,474 Do you not want to be an officer, honey? 1021 01:04:13,475 --> 01:04:16,114 It's impossible, ma'am. They want the head of the boy, the captain of the team,... 1022 01:04:16,115 --> 01:04:18,114 perfect, public schools are preferred. 1023 01:04:18,115 --> 01:04:21,114 I'm just an ordinary grammar school graduate. 1024 01:04:21,115 --> 01:04:24,194 Oh, but the uniform is far better, baby. 1025 01:04:24,195 --> 01:04:26,634 And you can use good brown shoes. 1026 01:04:26,635 --> 01:04:29,775 Boots... It's normal. 1027 01:04:37,115 --> 01:04:38,994 Our own phone. 1028 01:04:38,995 --> 01:04:40,554 Who believes? 1029 01:04:40,555 --> 01:04:41,900 Oh dear, what should I do if I do... 1030 01:04:41,925 --> 01:04:43,274 ... the phone rings when you are out? 1031 01:04:43,275 --> 01:04:45,874 Just answer, you fool! 1032 01:04:45,875 --> 01:04:47,895 I don't think I like it. 1033 01:04:49,195 --> 01:04:50,874 Argh! 1034 01:04:50,875 --> 01:04:53,375 Oh, fast, fast, fast, Ernest! The phone wants to die! 1035 01:04:54,835 --> 01:04:56,575 Ahem! 1036 01:04:57,395 --> 01:04:59,074 Hello? 1037 01:04:59,075 --> 01:05:01,274 Yes? 1038 01:05:01,275 --> 01:05:03,375 No. 1039 01:05:04,395 --> 01:05:06,575 Oh, right, goodbye. 1040 01:05:07,955 --> 01:05:10,015 Wrong number, honey. 1041 01:05:23,315 --> 01:05:24,874 Oh, Ernest. 1042 01:05:24,875 --> 01:05:27,234 Like pictures. 1043 01:05:27,235 --> 01:05:29,554 Yes, if only there was Victor McLagen. 1044 01:05:29,555 --> 01:05:31,834 - He is dead. - They can still bring it up. 1045 01:05:31,835 --> 01:05:33,714 Oh, I prefer Tyrone Power. 1046 01:05:33,715 --> 01:05:35,274 He is more modern. 1047 01:05:41,275 --> 01:05:43,495 You're the one who adopted it, Ernest. 1048 01:05:50,115 --> 01:05:52,455 Oh damn thing! 1049 01:05:57,435 --> 01:06:00,754 Our little hero dream has a motorcycle. 1050 01:06:00,755 --> 01:06:03,274 That's a scooter, Ette. 1051 01:06:03,275 --> 01:06:05,594 Lambretta. Made in Italy. 1052 01:06:05,595 --> 01:06:08,074 He is too young to ride a motorcycle. 1053 01:06:08,075 --> 01:06:11,994 And I see the hair is longish again. 1054 01:06:11,995 --> 01:06:14,655 Now he's a military worker, baby. 1055 01:06:18,955 --> 01:06:20,754 Dah, mother! Daddy! 1056 01:06:20,755 --> 01:06:23,015 - Dah, baby! - Dah, son! 1057 01:06:31,035 --> 01:06:33,194 Now he has three certificates. 1058 01:06:33,195 --> 01:06:35,274 Yes, but only an art certificate. 1059 01:06:35,275 --> 01:06:36,874 That won't make him get a job. 1060 01:06:36,875 --> 01:06:39,034 One of them is from London University. 1061 01:06:39,035 --> 01:06:40,119 Yes, I know, but... 1062 01:06:40,131 --> 01:06:42,234 He can place letters after his name. 1063 01:06:42,235 --> 01:06:44,375 Same as a doctor. 1064 01:06:48,355 --> 01:06:50,215 Hello, Susie. 1065 01:06:53,955 --> 01:06:57,674 He said they wanted to legalize homosexuality. 1066 01:06:57,675 --> 01:06:59,514 Oh 1067 01:06:59,515 --> 01:07:01,114 What is that? 1068 01:07:01,115 --> 01:07:02,994 Well, you know. 1069 01:07:02,995 --> 01:07:04,874 For example two guys... 1070 01:07:04,875 --> 01:07:07,274 ... women are the same,... 1071 01:07:07,275 --> 01:07:09,874 ... sort of like others, that's how it is. 1072 01:07:09,875 --> 01:07:12,674 I don't understand what you're talking about, Ernest,... 1073 01:07:12,675 --> 01:07:14,434 ... and I don't think you are. 1074 01:07:14,435 --> 01:07:17,114 Can I use a teapot, duck? 1075 01:07:17,115 --> 01:07:19,114 Tasting good times, huh. 1076 01:07:36,355 --> 01:07:37,754 Surprise, baby! 1077 01:07:37,755 --> 01:07:40,034 - What? - Hey, fast! 1078 01:07:40,035 --> 01:07:42,834 Gosh, the sun will fade my loose blanket. 1079 01:07:42,835 --> 01:07:44,634 Look. 1080 01:07:44,635 --> 01:07:45,954 What? 1081 01:07:45,955 --> 01:07:48,674 - Do you see something? - No. 1082 01:07:48,675 --> 01:07:51,394 Nothing new or different? 1083 01:07:51,395 --> 01:07:52,954 No. 1084 01:07:52,955 --> 01:07:54,714 That green car? 1085 01:07:54,715 --> 01:07:56,114 Why with that car? 1086 01:07:56,115 --> 01:07:58,714 Triumph Herald, yesterday was not there. 1087 01:07:58,715 --> 01:08:02,554 There are always different cars stuck outside our homes today. 1088 01:08:02,555 --> 01:08:04,314 Well, that one is special. 1089 01:08:04,315 --> 01:08:05,794 What's special? 1090 01:08:05,795 --> 01:08:07,834 That's ours! 1091 01:08:07,835 --> 01:08:10,114 Oh, don't be silly, Ernest. 1092 01:08:10,115 --> 01:08:12,314 Come on, baby. Enter 1093 01:08:12,315 --> 01:08:13,914 Oh, uh... 1094 01:08:13,915 --> 01:08:17,114 Don't want to. I still wear my work clothes. 1095 01:08:17,115 --> 01:08:19,895 - And I haven't arranged my hair. - Come on! 1096 01:08:20,995 --> 01:08:23,594 Is this really yours? 1097 01:08:23,595 --> 01:08:25,114 Have us, honey. 1098 01:08:25,115 --> 01:08:27,615 Close the door, we will go around. 1099 01:08:39,755 --> 01:08:42,954 I don't know you are good at carrying a car. 1100 01:08:56,875 --> 01:08:58,354 Letter from Raymond. 1101 01:08:58,355 --> 01:09:02,274 Gosh! Average worker manual man gets... 1102 01:09:02,275 --> 01:09:05,914 ... £ 13, 2s and 11d a week. Gosh! 1103 01:09:05,915 --> 01:09:07,662 Then I definitely are below average. 1104 01:09:07,674 --> 01:09:09,394 Oh, that doesn't apply to you, Ernest. 1105 01:09:09,395 --> 01:09:11,335 You're not a manual worker. 1106 01:09:12,195 --> 01:09:15,514 Oh, he will become a teacher. 1107 01:09:15,515 --> 01:09:17,714 Oh good. That's pretty normal. 1108 01:09:17,715 --> 01:09:20,634 - At an art college. - It is better. 1109 01:09:20,635 --> 01:09:22,834 Thank God it's not just an art school. 1110 01:09:22,835 --> 01:09:25,314 - Part time. - Part time is not good. 1111 01:09:25,315 --> 01:09:26,834 That's for women. 1112 01:09:26,835 --> 01:09:28,674 One day a week, see. 1113 01:09:28,675 --> 01:09:30,274 Gosh. 1114 01:09:30,275 --> 01:09:32,206 He almost gets as much as that I get one day because... 1115 01:09:32,218 --> 01:09:33,914 ... for the whole bloody week. 1116 01:09:33,915 --> 01:09:35,495 Ernest! 1117 01:09:36,275 --> 01:09:38,794 Oh, "See you on the 30th. 1118 01:09:38,795 --> 01:09:42,695 " I'll bring... Jean with me. " 1119 01:09:48,155 --> 01:09:50,015 They want to come, Ette. 1120 01:09:52,395 --> 01:09:54,634 Hello, father. Mother. 1121 01:09:54,635 --> 01:09:56,434 This is Jean. 1122 01:09:56,435 --> 01:09:57,794 Hello, Jean. 1123 01:09:57,795 --> 01:09:59,714 Hello. 1124 01:09:59,715 --> 01:10:01,234 Hello, honey. 1125 01:10:01,235 --> 01:10:02,914 Oh Look at you. 1126 01:10:02,915 --> 01:10:04,474 This is a comb. 1127 01:10:06,115 --> 01:10:07,994 Ma'am, I haven't met for a month. 1128 01:10:07,995 --> 01:10:10,154 I just brought a candidate my wife to meet you. 1129 01:10:10,155 --> 01:10:12,055 I don't want to comb! 1130 01:10:16,315 --> 01:10:18,034 Okay then. 1131 01:10:18,035 --> 01:10:22,015 I will, um... Heat the water. 1132 01:10:30,835 --> 01:10:32,394 Sorry, ma'am. 1133 01:10:32,395 --> 01:10:34,274 Oh, let's sit down, baby. 1134 01:10:34,275 --> 01:10:35,954 It's nice to meet you. 1135 01:10:35,955 --> 01:10:37,394 And also you, Jane. 1136 01:10:37,395 --> 01:10:39,034 Jean, ma'am. 1137 01:10:39,035 --> 01:10:40,474 I think you want... 1138 01:10:40,475 --> 01:10:43,234 Oh, thank you, honey. 1139 01:10:43,235 --> 01:10:45,154 What is that? 1140 01:10:45,155 --> 01:10:47,434 - This is a bottle of wine, ma'am. - Wine! 1141 01:10:47,435 --> 01:10:50,514 - Oh dear. I don't know... - Have a bottle opener somewhere? 1142 01:10:50,515 --> 01:10:52,695 Wine! Oh dear. 1143 01:10:53,995 --> 01:10:56,502 It's okay, ma'am. This won't explode. 1144 01:10:56,514 --> 01:10:57,655 I do not like explosions. 1145 01:10:59,355 --> 01:11:00,714 Oh! 1146 01:11:02,635 --> 01:11:05,634 - Dah, mother. Dah, father. - Dah, son. 1147 01:11:05,635 --> 01:11:08,394 I wish you would get a good car, baby. 1148 01:11:08,395 --> 01:11:10,114 Cheaper van, ma'am. 1149 01:11:10,115 --> 01:11:14,735 - No purchase tax! - But a car is much better. 1150 01:11:16,475 --> 01:11:18,615 Dah! 1151 01:11:21,115 --> 01:11:23,754 - He is a good kid, right? - He doesn't talk much. 1152 01:11:23,755 --> 01:11:25,714 He is shy. Very shy. 1153 01:11:25,715 --> 01:11:27,434 Like you, baby. 1154 01:11:27,435 --> 01:11:29,114 Long hair. 1155 01:11:29,115 --> 01:11:31,354 - Too high. - He can't do anything, baby. 1156 01:11:31,355 --> 01:11:34,274 - His girlfriend is just his leg. - Don't think about his feet, Ernest. 1157 01:11:34,275 --> 01:11:36,480 He needs a durable hairstyle and... 1158 01:11:36,505 --> 01:11:38,479 ... he needs good haircut. 1159 01:11:43,115 --> 01:11:44,554 Oh no. 1160 01:11:44,555 --> 01:11:47,714 He said they would marry in the civil registry office. 1161 01:11:47,715 --> 01:11:50,914 - That's a modern way, Ette. - Oh, that's terrible. 1162 01:11:50,915 --> 01:11:52,954 Yes, but none of them are religious. 1163 01:11:52,955 --> 01:11:54,714 I don't want him to be religious,... 1164 01:11:54,715 --> 01:11:57,535 ... I just want him to marry in church! 1165 01:11:58,275 --> 01:12:00,695 This is much better. 1166 01:12:07,355 --> 01:12:11,434 And when will you start a family, honey? 1167 01:12:11,435 --> 01:12:13,754 Don't know, really, ma'am. 1168 01:12:13,755 --> 01:12:16,394 - Maybe not at all. - Geez. Why not? 1169 01:12:16,395 --> 01:12:18,474 I want to be a grandmother. 1170 01:12:18,475 --> 01:12:21,554 Jean has a problem, ma'am. 1171 01:12:21,555 --> 01:12:23,074 Brain problems. 1172 01:12:23,075 --> 01:12:25,074 - Brain problems? - Yes. 1173 01:12:25,075 --> 01:12:29,434 So I call it a kind of joke. 1174 01:12:29,435 --> 01:12:32,434 He entered and left the mental hospital. 1175 01:12:32,435 --> 01:12:34,255 You mean, he... 1176 01:12:35,475 --> 01:12:36,777 Mental pain? 1177 01:12:36,789 --> 01:12:39,575 That's the right word. 1178 01:12:40,315 --> 01:12:42,714 Another word is schizophrenia. 1179 01:12:42,715 --> 01:12:44,714 Oh dear. 1180 01:12:44,715 --> 01:12:46,935 Poor. 1181 01:12:50,555 --> 01:12:53,314 So, I still won't be a grandmother. 1182 01:12:53,315 --> 01:12:55,335 Don't think about it, ma'am. 1183 01:13:14,955 --> 01:13:16,674 Very dirty. 1184 01:13:16,675 --> 01:13:18,354 "Dirty" ?! 1185 01:13:18,355 --> 01:13:20,914 Mom, the government has appointed this... 1186 01:13:20,915 --> 01:13:23,434 ... a Beauty Area Extraordinary Nature. 1187 01:13:23,435 --> 01:13:25,775 WKAYLB... That's official. 1188 01:13:27,755 --> 01:13:29,394 Well, I still say it's dirty. 1189 01:13:29,395 --> 01:13:32,634 The South Downs are at the end of the park. 1190 01:13:32,635 --> 01:13:34,634 I give up, I give up. 1191 01:13:39,755 --> 01:13:44,295 Nak, that's the kind of place that is being sold out. 1192 01:13:45,075 --> 01:13:46,514 I know, yeah. 1193 01:13:46,515 --> 01:13:48,375 I know. 1194 01:13:57,035 --> 01:14:01,274 They seem very happy there, despite suffering from schizophrenia. 1195 01:14:01,275 --> 01:14:03,314 Yes, I think so. 1196 01:14:03,315 --> 01:14:05,954 Hopefully he will send the laundry home. 1197 01:14:05,955 --> 01:14:08,994 Oh, Et, don't be stupid. He is married! 1198 01:14:08,995 --> 01:14:10,794 Yes, I know. 1199 01:14:10,795 --> 01:14:12,674 What is that? 1200 01:14:12,675 --> 01:14:15,234 My retirement certificate. 1201 01:14:15,235 --> 01:14:19,434 Serve the Royal Arsenal Co-operative Society for 37 years. 1202 01:14:19,435 --> 01:14:22,194 I'm not sure if I put it on the front wall. 1203 01:14:22,195 --> 01:14:24,855 Just there, Ethel. 1204 01:14:27,755 --> 01:14:31,295 This is one small step for humans... 1205 01:14:32,715 --> 01:14:35,975 ... one giant leap for humanity. 1206 01:14:36,875 --> 01:14:38,655 Astaganaga! 1207 01:14:39,355 --> 01:14:41,274 Humans on the moon, Ette. 1208 01:14:41,275 --> 01:14:44,314 - Oh. - Humans on the moon. 1209 01:14:44,315 --> 01:14:45,914 Incredible, huh? 1210 01:14:45,915 --> 01:14:48,095 What did he do there? 1211 01:14:49,115 --> 01:14:51,394 Just a little walk. 1212 01:14:51,395 --> 01:14:53,234 Then what? 1213 01:14:53,235 --> 01:14:55,554 Go home, I think. 1214 01:14:55,555 --> 01:14:57,535 Maybe they want to picnic. 1215 01:14:58,315 --> 01:14:59,794 It must be fun. 1216 01:14:59,795 --> 01:15:04,074 I think the tea will float when poured from a thermos. 1217 01:15:04,075 --> 01:15:05,834 Why? Is there windy? 1218 01:15:05,835 --> 01:15:07,914 No, it's called gravity, honey. 1219 01:15:07,915 --> 01:15:09,634 Oh, I understand. 1220 01:15:09,635 --> 01:15:14,274 Look. He will take gravel to take home. 1221 01:15:14,275 --> 01:15:16,895 Just like kids by the beach. 1222 01:15:18,835 --> 01:15:20,935 Turn off, bro? 1223 01:15:34,515 --> 01:15:36,994 You have fun on the trip, honey? 1224 01:15:36,995 --> 01:15:38,634 Oh yeah. Yes mam. 1225 01:15:38,635 --> 01:15:40,434 Good, good. 1226 01:15:40,435 --> 01:15:42,114 Stuck on the road? 1227 01:15:42,115 --> 01:15:47,714 A23 is a little choked up, right? 1228 01:15:47,715 --> 01:15:54,314 But after passing Sutton, there are some quiet people in the , and you know... 1229 01:15:54,315 --> 01:15:56,655 So it's better. 1230 01:15:59,555 --> 01:16:01,735 It's comb, baby. 1231 01:16:05,355 --> 01:16:07,255 Thank you, ma'am. 1232 01:16:15,595 --> 01:16:18,434 Remember we brought baby stroller here first? 1233 01:16:18,435 --> 01:16:21,495 Now I'm the one in the baby stroller. 1234 01:16:22,195 --> 01:16:25,914 They used to have tea which was fun on the balcony before the war. 1235 01:16:25,915 --> 01:16:29,095 Waiters who wear aprons and hats. 1236 01:16:29,915 --> 01:16:31,714 We never leave, right, honey? 1237 01:16:31,715 --> 01:16:34,375 Yes. Beautiful first. 1238 01:16:35,795 --> 01:16:39,034 The villagers have destroyed all windows. 1239 01:16:39,035 --> 01:16:42,135 Your Labor Party. 1240 01:16:54,595 --> 01:16:56,834 - Mr. Briggs! Mr. Briggs! - What? 1241 01:16:56,835 --> 01:16:59,354 Is there a telephone? I want to call an ambulance. 1242 01:16:59,355 --> 01:17:01,895 Below, Doctor. Front room. 1243 01:17:05,435 --> 01:17:07,295 Ethel? 1244 01:17:20,395 --> 01:17:23,855 Why do they all look at me? 1245 01:17:25,875 --> 01:17:29,194 Oh, they don't look at you, ma'am. Was watching television. 1246 01:17:29,195 --> 01:17:31,495 They put it right in front of the mother's bed. 1247 01:17:32,195 --> 01:17:34,586 I don't like them look at me and I don't... 1248 01:17:34,611 --> 01:17:36,874 ... like being in Charity Ward (Charity Ward). 1249 01:17:36,875 --> 01:17:39,274 This does not mean charity, ma'am. 1250 01:17:39,275 --> 01:17:41,175 This is a girl's name. 1251 01:17:41,835 --> 01:17:43,874 What music is that? 1252 01:17:43,875 --> 01:17:45,714 I can hear music. 1253 01:17:45,715 --> 01:17:47,354 Carols, ma'am. 1254 01:17:47,355 --> 01:17:49,834 on television. This is Christmas. 1255 01:17:49,835 --> 01:17:51,954 There are trees, look. 1256 01:17:51,955 --> 01:17:55,455 Oh, I wish I would go home at Christmas time. 1257 01:17:56,235 --> 01:17:59,394 - When is that? - Yesterday, ma'am. 1258 01:17:59,395 --> 01:18:02,055 You have received your prize yesterday. 1259 01:18:10,515 --> 01:18:12,554 Look at all your cards. 1260 01:18:12,555 --> 01:18:14,754 Mm? Beautiful flowers. 1261 01:18:14,755 --> 01:18:16,634 Yes, beautiful. 1262 01:18:16,635 --> 01:18:18,855 Am I not a lucky girl? 1263 01:18:24,155 --> 01:18:26,634 Look, honey. 1264 01:18:26,635 --> 01:18:30,394 Who is the old man just here? 1265 01:18:30,395 --> 01:18:32,074 Oh ma'am. 1266 01:18:32,075 --> 01:18:33,855 That's father. 1267 01:18:34,595 --> 01:18:36,074 Father? 1268 01:18:36,075 --> 01:18:38,314 You know, Ernest? 1269 01:18:38,315 --> 01:18:40,074 Your husband. 1270 01:18:40,075 --> 01:18:41,714 My husband? 1271 01:18:41,715 --> 01:18:43,634 Yes. 1272 01:18:43,635 --> 01:18:45,914 Not Victor McLagen? 1273 01:18:45,915 --> 01:18:48,154 No, ma'am. 1274 01:18:48,155 --> 01:18:50,935 I thought he was dead. 1275 01:18:53,475 --> 01:18:55,154 Beautiful... 1276 01:18:55,155 --> 01:18:57,274 Beautiful flowers, ma'am. 1277 01:18:57,275 --> 01:18:59,954 Oh yeah. Nice. 1278 01:18:59,955 --> 01:19:02,255 Am I not a lucky girl? 1279 01:19:19,755 --> 01:19:20,954 kid? 1280 01:19:20,955 --> 01:19:22,514 Is that you? 1281 01:19:22,515 --> 01:19:24,114 Yes. 1282 01:19:24,115 --> 01:19:26,474 Hospital, they just called. 1283 01:19:26,475 --> 01:19:29,215 - Oh good. - He... 1284 01:19:30,355 --> 01:19:32,415 I will be there soon. 1285 01:19:33,275 --> 01:19:35,114 - I will leave now. - OK. 1286 01:19:35,115 --> 01:19:38,354 - See you there. - See you later, dad. 1287 01:19:38,355 --> 01:19:41,354 Steadfast, son. 1288 01:19:41,355 --> 01:19:43,255 The resilient. 1289 01:20:04,435 --> 01:20:06,514 Why is he on the cart? 1290 01:20:06,515 --> 01:20:07,914 I don't know, kid. 1291 01:20:07,915 --> 01:20:10,775 Look, bloodied tissue and everything on his face. 1292 01:20:11,595 --> 01:20:14,274 They have made their teeth bent. 1293 01:20:14,275 --> 01:20:16,015 I know, kid. 1294 01:20:17,315 --> 01:20:19,535 I don't know. 1295 01:20:31,795 --> 01:20:35,375 I still keep arranging a table for two, duck. 1296 01:20:36,235 --> 01:20:38,655 Stupid, huh, Susie's cat? 1297 01:20:43,995 --> 01:20:46,695 Very good, right? 1298 01:20:58,195 --> 01:21:01,634 ... Retailers tell the government that they accept... 1299 01:21:01,635 --> 01:21:03,474 I'll immediately take the cocoa beans, baby. 1300 01:21:03,475 --> 01:21:07,194 ... entrepreneurs offer to continue paying... 1301 01:21:13,595 --> 01:21:16,415 Good night, Susie. 1302 01:21:27,755 --> 01:21:29,314 Argh! 1303 01:21:29,315 --> 01:21:30,855 Oh! 1304 01:21:32,075 --> 01:21:34,055 Argh! 1305 01:21:35,315 --> 01:21:36,794 Aargh! 1306 01:21:36,795 --> 01:21:38,455 Ohh! 1307 01:21:48,995 --> 01:21:51,255 It's okay, Susie. 1308 01:23:09,315 --> 01:23:13,215 I think it would be better if I call Rescuers to take everything. 1309 01:23:34,075 --> 01:23:36,215 I grow it from seeds. 1310 01:23:36,239 --> 01:23:52,239 MutiaRamadhani manual translate☂ follow me on instagram☛ @mutiamrs