1 00:00:29,550 --> 00:00:34,070 Visit betting agents Online www.Fastbet99.cc 2 00:01:04,132 --> 00:01:09,700 Visit betting agents Online www.Fastbet99.cc 3 00:01:14,331 --> 00:01:15,764 Visit betting agents Online www.Fastbet99.cc 4 00:01:59,457 --> 00:02:07,633 Visit betting agents Online www.Fastbet99.cc 5 00:02:37,365 --> 00:02:38,459 (rotate telephone number) 6 00:02:38,459 --> 00:02:40,109 I've arrived. 7 00:02:40,109 --> 00:02:41,058 Sample (For example) 8 00:02:41,058 --> 00:02:42,441 It's with me safely. 9 00:02:42,882 --> 00:02:43,731 Where should I go? 10 00:02:43,731 --> 00:02:46,331 You don't have to come here, Suraj, you have to leave to go. 11 00:02:58,513 --> 00:03:03,241 6 months before... 12 00:03:25,832 --> 00:03:34,909 - Barathi Music Medan - 13 00:03:35,294 --> 00:03:41,102 Ik Dhoondhte's Face, Bewajah Dhoondhte -To find an excuse without any reason 14 00:03:41,102 --> 00:03:47,615 Kho Gaya Play the Mein Jahaan Dhoondhte -I am lost in this world to look for another world 15 00:03:47,615 --> 00:03:54,175 Kuch Sila Dhoondhte, Silsila Dhoondhte, Silsila... -In searching for an answer, to find a story 16 00:03:54,175 --> 00:04:00,559 Aa Gaya Main Kahaan Se Kahaan Dhoondhte — Look where I came to look for all this 17 00:04:00,559 --> 00:04:07,046 Har Keep, Har Dig, Manzilein Na Mili -I can't find my destination 18 00:04:07,046 --> 00:04:13,078 Yun Hi Saanson Mein Saansein Liye -I just keep breathing without reason 19 00:04:13,078 --> 00:04:39,965 Sehra Mere Roobaru, Banjara Main Kya Karoon... (x2) -Desert is in front of me, I'm a wanderer, what should I do? 20 00:04:42,686 --> 00:04:53,365 Visit betting agents Online www.Fastbet99.cc 21 00:04:53,452 --> 00:04:55,135 Sir, you can't park here, please walk, 22 00:04:55,135 --> 00:04:57,302 I just want to leave. 23 00:04:57,302 --> 00:04:59,566 Wait... just a moment... 24 00:04:59,566 --> 00:05:02,510 You save your money and walk from this place. 25 00:05:02,510 --> 00:05:04,390 Immediately leave this place. 26 00:05:05,238 --> 00:05:07,448 Look at the officer, he is back. 27 00:05:11,551 --> 00:05:13,973 Thank you officer. 28 00:05:17,685 --> 00:05:19,408 Take it, your money. 29 00:05:19,408 --> 00:05:21,049 I've given 50 for him You took 25 of these 30 00:05:21,049 --> 00:05:22,993 Count. 31 00:05:22,993 --> 00:05:24,473 A very strange young man. 32 00:05:27,330 --> 00:05:28,986 He doesn't want to accept a lot of money. 33 00:05:28,986 --> 00:05:31,098 Raaste Hamesha Safar Hi Rahe -Hope the road is always a part of my journey 34 00:05:57,338 --> 00:06:03,420 35 00:06:03,420 --> 00:06:09,716 Chain to Pal Bhi Mukhtasar Rahe -Hope the peaceful moments remain short (and sweet) 36 00:06:10,600 --> 00:06:16,219 Raaste Hamesha Safar Hi Rahe -Hope the road is always a part of my journey 37 00:06:16,219 --> 00:06:22,603 Chain to Pal Bhi Mukhtasar Rahe -Hope the peaceful moments remain short (and sweet) 38 00:06:22,603 --> 00:06:28,884 Ik Maan's Bayabaan, Kaaravaan Dhoondhte -I found the desert to look for caravans 39 00:06:28,884 --> 00:06:34,492 Yun Hi Saanson Mein Saansein Liye -I just keep breathing 40 00:06:34,492 --> 00:07:01,580 Sehra Mere Roobaru, Banjara Utama Kya Karoon... (x2) -Desert is in front of me, I'm a wanderer, what should I do? 41 00:07:04,509 --> 00:07:07,019 First day, you're late, kid. 42 00:07:07,019 --> 00:07:08,266 I'm sorry. 43 00:07:08,266 --> 00:07:13,115 Very difficult for elderly people to double shift (double shift) 44 00:07:13,115 --> 00:07:16,635 and you do three shifts in your work. 45 00:07:16,635 --> 00:07:19,810 Why are you making so much money, son. 46 00:07:19,810 --> 00:07:22,915 I want to pay some of my debt. 47 00:07:22,915 --> 00:07:25,930 God is decisive. 48 00:07:25,930 --> 00:07:27,818 Take this key, 49 00:07:29,333 --> 00:07:33,471 The life of 2 shifts is complete. 50 00:07:34,715 --> 00:07:37,188 Hope you succeed, kid. 51 00:07:59,488 --> 00:08:02,323 (car horn sound) 52 00:08:07,916 --> 00:08:10,903 Guard, do you work or sleep? Idiot 53 00:08:17,242 --> 00:08:19,276 Are, why did you turn off? 54 00:08:19,276 --> 00:08:22,532 Change the channel, India might win. 55 00:08:22,795 --> 00:08:24,642 Please turn on my favorite television channel. 56 00:08:25,362 --> 00:08:28,060 What is this, you haven't watered it with water. 57 00:08:28,060 --> 00:08:31,429 I have reminded you to water it twice a day. 58 00:08:31,429 --> 00:08:33,364 I've told you many times, 59 00:08:33,567 --> 00:08:34,815 When in India at 7, 60 00:08:34,815 --> 00:08:36,470 My television channel must be opened. 61 00:08:36,470 --> 00:08:37,766 I also don't know when you will understand. 62 00:08:39,332 --> 00:08:43,191 Take it, take it, 63 00:08:43,191 --> 00:08:44,656 What do you see, take it. 64 00:08:46,296 --> 00:08:49,379 What do you always bring food for me? 65 00:08:49,379 --> 00:08:51,618 (laugh) 66 00:08:51,618 --> 00:08:54,291 I brought your favorite halwa food, Uncle Usman. 67 00:08:54,291 --> 00:08:58,813 I've said many times, don't bring food for me. 68 00:08:58,813 --> 00:09:01,180 but you always, blah... bro... blah... 69 00:09:01,180 --> 00:09:03,436 When your conversation is finished 70 00:09:03,436 --> 00:09:04,867 Please answer how it feels .. 71 00:09:06,960 --> 00:09:08,472 Take it, come on. 72 00:09:08,472 --> 00:09:10,896 I don't like sweets. 73 00:09:12,021 --> 00:09:12,998 Who are you? 74 00:09:12,998 --> 00:09:14,782 Who are you? 75 00:09:16,895 --> 00:09:19,174 What did you do in this place? 76 00:09:19,174 --> 00:09:22,439 Your uncle retired today, so I replaced his job. 77 00:09:22,439 --> 00:09:25,902 Oh, you're Indian. 78 00:09:25,902 --> 00:09:28,855 You're awkward, can't you say before? 79 00:09:28,855 --> 00:09:30,095 You don't give me a chance. 80 00:09:30,095 --> 00:09:32,896 I will scold usman uncle at his house. 81 00:09:32,896 --> 00:09:34,263 Did anyone go home without prior notice? 82 00:09:34,263 --> 00:09:36,943 Here Usman's uncle doesn't exist, and anyways, 83 00:09:37,282 --> 00:09:39,011 I also don't know whether Bindiya's father-in-law agreed or not? 84 00:09:40,263 --> 00:09:41,257 Mertua (saas) 85 00:09:41,257 --> 00:09:42,416 He is very bad. 86 00:09:42,416 --> 00:09:45,139 Poor, the Bindiya wants to apologize to him, 87 00:09:45,139 --> 00:09:48,666 but his fat parents-in-law knew that he was always lying to his office, 88 00:09:48,666 --> 00:09:50,347 Huh? 89 00:09:50,347 --> 00:09:52,418 Who is Bindiya? 90 00:09:52,418 --> 00:09:56,778 That is a famous television show. 91 00:09:56,778 --> 00:09:57,682 You never watch it. 92 00:09:57,682 --> 00:09:59,490 Usman and Uncle Usman always watch together. 93 00:09:59,490 --> 00:10:02,242 Today he just left. 94 00:10:02,242 --> 00:10:06,050 Well, if Usman's uncle doesn't exist, then 95 00:10:08,169 --> 00:10:09,954 I should just go now. 96 00:10:15,270 --> 00:10:17,465 OK. 97 00:10:17,465 --> 00:10:18,889 I think I have to go now. 98 00:10:52,889 --> 00:10:55,395 If you want, then you can wait inside. 99 00:10:56,210 --> 00:10:58,747 No thanks, I'm fine. 100 00:11:00,946 --> 00:11:06,883 The weather is not good, and maybe Bindiya has arrived again at her house. 101 00:11:06,883 --> 00:11:09,699 and in-laws / Fat and 102 00:11:09,699 --> 00:11:10,682 bad. 103 00:11:10,682 --> 00:11:13,025 I don't know what about him? 104 00:11:17,204 --> 00:11:18,903 What is the name of his in-laws? 105 00:11:20,173 --> 00:11:23,085 Truth is another name for Kalavathi. 106 00:11:23,085 --> 00:11:26,556 You have lied. 107 00:11:30,493 --> 00:11:32,190 But you forget, 108 00:11:32,190 --> 00:11:38,720 My eyes are very good, if anyone tries to cover it with dust, 109 00:11:38,720 --> 00:11:42,638 then the dust will fall to the floor. 110 00:12:28,044 --> 00:12:30,957 You haven't eaten yet? 111 00:12:42,781 --> 00:12:44,407 and one more thing... 112 00:12:44,407 --> 00:12:47,072 Because Mr. Usman isn't here then I tell you, 113 00:12:47,072 --> 00:12:50,087 This flower must be watered twice a day. 114 00:13:31,283 --> 00:13:34,237 May I ask for the address of the Thunderstorm Gym? 115 00:13:40,444 --> 00:13:43,390 Thank you. 116 00:14:51,900 --> 00:14:52,508 OK. 117 00:15:15,937 --> 00:15:18,155 You're very beautiful. 118 00:15:18,155 --> 00:15:22,915 I mean you are very hot. 119 00:15:22,915 --> 00:15:24,979 Thank you, Chang. 120 00:15:24,979 --> 00:15:27,979 I feel amazed by you. 121 00:15:30,350 --> 00:15:31,954 What are your plans, tonight? 122 00:15:31,954 --> 00:15:33,001 me? 123 00:15:33,001 --> 00:15:34,601 Yes, of course you are. 124 00:15:34,601 --> 00:15:36,881 I want to invite you. 125 00:15:36,881 --> 00:15:41,849 But today Bindiya will be taken by her husband to a restaurant. 126 00:15:41,849 --> 00:15:42,971 What? 127 00:15:42,971 --> 00:15:44,210 Sorry Mr. Chang. 128 00:15:44,210 --> 00:15:46,393 I'm busy tonight, 8 channel 22 129 00:15:46,393 --> 00:15:47,498 You just watch it. 130 00:15:47,498 --> 00:15:48,835 Let's hit harder. 131 00:15:52,094 --> 00:15:53,056 Let's hit harder. 132 00:16:00,415 --> 00:16:03,202 stop it! 133 00:16:03,202 --> 00:16:05,923 The biggest enemy in boxing is feeling sorry. 134 00:16:05,923 --> 00:16:08,170 Because your opponent will not do this. 135 00:16:08,170 --> 00:16:10,001 So it's even stronger, come on. 136 00:16:10,001 --> 00:16:12,243 Come again. 137 00:16:15,153 --> 00:16:16,314 Use your left hand. 138 00:16:18,785 --> 00:16:20,378 Look here and concentrate. 139 00:16:20,378 --> 00:16:22,404 Suraj. 140 00:16:37,684 --> 00:16:40,078 I know that one day you will come here. 141 00:16:41,738 --> 00:16:44,668 come here, friend. 142 00:16:48,895 --> 00:16:50,696 Forget the old days, Bossy 143 00:16:50,696 --> 00:16:53,481 He is our son 144 00:16:53,481 --> 00:16:55,936 He returned here after 3 years. 145 00:16:55,936 --> 00:16:58,872 We want to start a new one. 146 00:16:58,872 --> 00:17:00,791 Listen, everything will apply as before. 147 00:17:00,791 --> 00:17:02,214 Trust me. 148 00:17:04,788 --> 00:17:06,900 Come here, what have you done for me. 149 00:17:06,900 --> 00:17:08,764 I will show you. 150 00:17:08,764 --> 00:17:10,163 Look at this. 151 00:17:10,816 --> 00:17:12,661 Look there. 152 00:17:12,661 --> 00:17:16,087 Out of the region, 153 00:17:16,087 --> 00:17:17,999 Where do I live, 154 00:17:17,999 --> 00:17:19,067 Somewhere there, 155 00:17:19,067 --> 00:17:20,441 I have a house before, 156 00:17:20,441 --> 00:17:23,697 which I build with the results of my sweat, 157 00:17:23,697 --> 00:17:25,808 The house has already been sold. 158 00:17:25,808 --> 00:17:28,557 My wife really loves me. 159 00:17:28,557 --> 00:17:31,235 He left me and returned to India. 160 00:17:31,235 --> 00:17:33,487 because of you. 161 00:17:33,487 --> 00:17:35,013 and you assume, 162 00:17:35,013 --> 00:17:36,968 I will put you a second time, 163 00:17:37,671 --> 00:17:39,513 I will trust you a second time, 164 00:17:39,513 --> 00:17:43,807 I don't ask for more jobs but I just want to apologize. 165 00:17:43,807 --> 00:17:47,201 I'm sorry / You did good for me. 166 00:17:47,201 --> 00:17:50,064 He does good for me. 167 00:17:50,064 --> 00:17:52,352 Why don't you just be straightforward? 168 00:17:52,352 --> 00:17:55,271 You just want to see if Shrikant is alive or dead? 169 00:17:55,271 --> 00:17:57,043 If he is still alive, then what about his life today? 170 00:17:58,071 --> 00:18:00,640 Omi, tell him, 171 00:18:00,640 --> 00:18:03,242 Tell him, please leave this place !! 172 00:18:03,242 --> 00:18:05,699 I don't want to see the pan anymore Just expel him. 173 00:18:05,699 --> 00:18:08,311 Drive him out !! 174 00:18:13,954 --> 00:18:16,763 Suraj, you don't think about it, he asked so the person, 175 00:18:16,763 --> 00:18:19,015 But he really loves you. 176 00:18:19,015 --> 00:18:20,532 and his wife's problems, 177 00:18:20,532 --> 00:18:22,032 The instructor really wants to leave it, 178 00:18:22,032 --> 00:18:24,144 Let me introduce you to the others let's. 179 00:18:24,144 --> 00:18:28,483 - Barathi Music Medan - 180 00:18:28,483 --> 00:18:30,504 Come on, kids come here all. 181 00:18:30,504 --> 00:18:33,396 Introduce, he is named Suraj. 182 00:18:33,396 --> 00:18:37,017 He won in 2012 183 00:18:37,432 --> 00:18:39,249 No one can compete with him to the final. 184 00:18:39,535 --> 00:18:41,337 He defeats them one by one Hey Sikander, come here... 185 00:18:41,337 --> 00:18:44,150 No one can compete with him to the end of the match. 186 00:18:44,150 --> 00:18:45,487 He is very strong. 187 00:18:45,823 --> 00:18:46,681 And I'm one of them. 188 00:18:46,681 --> 00:18:49,124 He defeated me in 30 seconds. 189 00:18:49,124 --> 00:18:51,020 Yes, champion. 190 00:18:51,020 --> 00:18:53,876 Sikander, that is the past. 191 00:18:53,876 --> 00:18:56,558 He also trained well and worked hard. 192 00:18:56,558 --> 00:18:59,401 He is the best fighter. 193 00:18:59,401 --> 00:19:01,077 I've seen you on television. 194 00:19:01,077 --> 00:19:03,504 You're good / Really? 195 00:19:03,504 --> 00:19:07,389 OK, let's try. 196 00:19:07,389 --> 00:19:10,288 Who is the best at this time? 197 00:19:10,288 --> 00:19:12,951 I've left the match / Why? 198 00:19:12,951 --> 00:19:15,374 Your virility is over. 199 00:19:15,374 --> 00:19:17,254 or do you already know who you are now? / Sikander? 200 00:19:18,378 --> 00:19:20,663 Right now not to talk nonsense. 201 00:19:20,663 --> 00:19:24,726 # year he does not compete, who will win and lose will be determined later. 202 00:19:24,726 --> 00:19:29,014 He has released his victory 3 years ago. 203 00:19:29,014 --> 00:19:31,433 At that time he was a shining star. 204 00:19:31,873 --> 00:19:33,918 Currently the star is dimming 205 00:19:33,918 --> 00:19:34,743 Already boss. 206 00:19:36,608 --> 00:19:38,171 Take it and prove it 207 00:19:38,171 --> 00:19:40,701 Prove there is still some strength in you. 208 00:19:40,701 --> 00:19:42,766 Boss, I've left the match. 209 00:19:42,766 --> 00:19:44,919 Boss / Suraj 210 00:19:44,919 --> 00:19:47,922 This place is for boxers. 211 00:19:47,922 --> 00:19:49,752 and only for winning boxers. 212 00:19:49,752 --> 00:19:52,367 Never mind to come here, 213 00:19:52,367 --> 00:19:54,752 Don't try to approach this place. 214 00:19:58,666 --> 00:20:02,305 Suraj. 215 00:20:28,790 --> 00:20:30,207 If you don't mind, 216 00:20:30,207 --> 00:20:31,573 Can you open the window? 217 00:20:31,573 --> 00:20:33,143 Sorry, but... 218 00:20:33,143 --> 00:20:34,520 I'm rather sensitive to smell. 219 00:20:39,898 --> 00:20:41,608 You must have practiced too. 220 00:20:41,608 --> 00:20:43,533 Maybe because of that, 221 00:20:45,555 --> 00:20:47,035 After all, what clothes do I wear today. 222 00:20:47,035 --> 00:20:50,995 I wear a green shirt. 223 00:20:50,995 --> 00:20:53,857 Stupid, I asked Bindiya's clothes not your clothes. 224 00:20:53,857 --> 00:20:56,627 What about the earrings? 225 00:20:59,845 --> 00:21:01,218 Same as yours. 226 00:20:59,845 --> 00:21:02,683 Really... (laugh) 227 00:21:02,683 --> 00:21:03,668 Wow 228 00:21:03,668 --> 00:21:05,809 Bindiya wears the same earrings with mine. 229 00:21:08,743 --> 00:21:12,688 Now say correctly how Bindiya's appearance on television. 230 00:21:17,669 --> 00:21:20,521 I will return. 231 00:21:57,823 --> 00:21:59,883 Thank you, Bye 232 00:22:03,133 --> 00:22:06,050 Your food box? 233 00:22:06,050 --> 00:22:07,620 Box 234 00:22:07,620 --> 00:22:11,029 Ohh... Thank you. 235 00:22:11,029 --> 00:22:14,441 What's in it? 236 00:22:14,441 --> 00:22:16,772 Sugar / But why? 237 00:22:19,276 --> 00:22:20,931 Our calculations are even. 238 00:22:20,931 --> 00:22:25,361 Giving thanks must be made immediately by Bindiya. 239 00:22:25,361 --> 00:22:27,413 You too, 240 00:22:27,413 --> 00:22:29,886 You behave like Bindiya's husband. 241 00:22:29,886 --> 00:22:31,749 (laugh) 242 00:22:31,749 --> 00:22:34,322 By the way, my name is Jenny. 243 00:22:37,055 --> 00:22:39,897 I ask for a friend's hand instead of asking for your hand. 244 00:22:46,241 --> 00:22:50,060 You're always shy like a woman but your hands are hard. 245 00:22:50,060 --> 00:22:51,152 What is your job? 246 00:22:55,005 --> 00:22:57,506 Okay Bye, thank you for watching. 247 00:22:57,506 --> 00:22:59,985 and thank you also for the sugar. 248 00:23:00,767 --> 00:23:03,894 Visit betting agents Online www.Fastbet99.cc 249 00:23:03,894 --> 00:23:12,772 Aahatein Kaisi Yeh Aahatein, Sunta Hoon Aaj Kal, Aye Dil Bata What noise did I hear lately. Tell me O my heart 250 00:23:13,601 --> 00:23:22,759 Dastakein Dete Hain Dastakein, Kyun Ajnabi Se Pal, Aye Dil Bata... why did the unexpected come (approach me), say to me O my heart 251 00:23:22,759 --> 00:23:25,419 I ask for a friend's hand instead of asking for your hand. 252 00:23:26,025 --> 00:23:30,593 Kuch Toh Hai Jo Neend Aaye Kam Something happened that made me unable to sleep long 253 00:23:30,593 --> 00:23:35,519 Kuch Toh Hai Jo Aankhein Hain Nam Something happened that made my eyes soaked 254 00:23:35,519 --> 00:23:45,271 Kuch Toh Hai Jo Tu Keh De Toh Hanste Hanste Mar Jaayein Hum Something happened and if you want to say something I will receive death happily 255 00:23:45,271 --> 00:24:04,998 Aee Aaa... Aee Aea Aaa... Ho... 256 00:24:10,750 --> 00:24:24,249 - Barathi Music Medan - 257 00:24:24,249 --> 00:24:33,449 Jo Humare Darmiyaan Hi Isko Hum Kya Kahein What name should be given to the bond that we share? Ishq Kya Hai Ek Lehar Hai Aao Ismein Bahein love is the wave let it groove in it 258 00:24:33,449 --> 00:24:43,457 Kuch Toh Hai Jo Hum Hain Khoye Something happened that made us feel lost 259 00:24:43,457 --> 00:24:48,761 Kuch Toh Hai Jo Tum Na Soye something happened that made you unable to sleep 260 00:24:48,761 --> 00:24:53,359 Kuch Yet Hai Jo Hum Dono Yun Hanste Hanste Itna Roye Something happened that made us cry when we laughed 261 00:24:53,359 --> 00:25:02,734 Aee Aaa... Aee Aea Aaa... Ho... 262 00:25:02,734 --> 00:25:22,999 I'm late Turn on the television. 263 00:30:29,726 --> 00:30:31,901 You already watered it too. 264 00:30:36,209 --> 00:30:37,226 265 00:30:37,226 --> 00:30:39,609 New shoes. 266 00:30:42,637 --> 00:30:45,280 No, I bought this shoe for a long time, 267 00:30:45,280 --> 00:30:46,601 Really? 268 00:30:46,601 --> 00:30:49,833 What will Bindiya do, today? 269 00:30:49,833 --> 00:30:52,311 Request something from her husband. 270 00:30:52,860 --> 00:30:55,316 Arguing that he wants to leave Bindiya and leave for Singapore. 271 00:30:55,316 --> 00:30:56,860 Turn on the television... 272 00:31:00,479 --> 00:31:02,088 Look, it's started... 273 00:31:02,088 --> 00:31:05,906 Why are you crying? 274 00:31:05,906 --> 00:31:08,066 I do this for you too I don't want your money. 275 00:31:08,066 --> 00:31:10,186 I just want you. 276 00:31:10,186 --> 00:31:11,953 At least you are still with me. 277 00:31:11,953 --> 00:31:17,593 Diya can't live without you. 278 00:31:19,685 --> 00:31:22,471 He will commit suicide 279 00:31:22,471 --> 00:31:25,143 Bindiya, don't say that. 280 00:31:29,142 --> 00:31:30,807 281 00:31:30,807 --> 00:31:34,461 Before your life goes, my life will float. 282 00:31:37,685 --> 00:31:40,998 I mean you will be with me. 283 00:31:40,998 --> 00:31:43,357 I beg you. 284 00:31:46,885 --> 00:31:48,604 However, what can I do? 285 00:31:48,604 --> 00:31:50,934 You don't do the right Jagdish Bhai. 286 00:31:52,046 --> 00:31:56,117 You won't do the same thing right. 287 00:31:59,066 --> 00:32:00,396 What do you mean? 288 00:32:00,396 --> 00:32:03,131 Because of work, you will leave your girlfriend. 289 00:32:06,639 --> 00:32:07,826 Depends too, 290 00:32:07,826 --> 00:32:09,938 Depends too ?? 291 00:32:09,938 --> 00:32:11,450 What do you mean by hanging? 292 00:32:11,450 --> 00:32:14,530 Is your old relationship not more important than your job? 293 00:32:17,296 --> 00:32:19,808 I will never leave it. 294 00:32:19,808 --> 00:32:21,016 You promise? 295 00:32:23,165 --> 00:32:24,630 Promise. 296 00:32:24,630 --> 00:32:26,335 Good. 297 00:32:26,335 --> 00:32:28,503 Your boyfriend is very lucky. 298 00:32:31,300 --> 00:32:32,934 I don't have a boyfriend. 299 00:32:32,934 --> 00:32:36,797 Stupid, at this time there aren't any but one day you will have a boyfriend too. 300 00:32:36,797 --> 00:32:40,365 Wherever he is at this time he will be very lucky. 301 00:32:40,365 --> 00:32:42,941 Because in your life there are you 'not Jagdish bhai. 302 00:32:45,697 --> 00:32:46,946 Good looking. 303 00:32:49,345 --> 00:32:51,800 He is tall, white and 304 00:32:51,800 --> 00:32:53,784 Stupid 305 00:32:53,784 --> 00:32:56,936 I ask about you not him? 306 00:32:56,936 --> 00:32:58,344 How do you look? 307 00:32:58,344 --> 00:32:59,782 Say it. 308 00:32:59,782 --> 00:33:01,894 Don't lie because I can't see you. 309 00:33:04,077 --> 00:33:09,357 People say I'm strong and rude. 310 00:33:09,357 --> 00:33:13,299 That means you are just plain ordinary. 311 00:33:16,062 --> 00:33:19,199 Okay bye. 312 00:33:44,063 --> 00:33:48,824 Are you okay? 313 00:34:02,297 --> 00:34:04,579 How many days have we been friends? 314 00:34:05,856 --> 00:34:08,666 Apology from Bindiya, 315 00:34:08,666 --> 00:34:10,738 until the duo left for Singapore. 316 00:34:10,738 --> 00:34:13,689 Meaning 6 days. 317 00:34:13,689 --> 00:34:16,850 And in this six-day friendship you still haven't mentioned your name. 318 00:34:21,102 --> 00:34:22,142 Suraj. 319 00:34:24,435 --> 00:34:26,672 Suraj? 320 00:34:29,561 --> 00:34:30,498 Suraj. 321 00:34:30,498 --> 00:34:32,675 What is Suraj? 322 00:34:32,675 --> 00:34:34,250 Suraj Singh rathore 323 00:34:34,250 --> 00:34:36,371 Suraj uday prathap chauhan ,. 324 00:34:36,371 --> 00:34:38,673 What is your full name? 325 00:34:41,584 --> 00:34:44,352 That's the name given to me. 326 00:34:44,352 --> 00:34:50,407 The rest I'm not asking for and not in my fate too. 327 00:34:51,924 --> 00:34:55,765 You should write a dialog for Bindiya. 328 00:34:55,765 --> 00:34:58,230 One word you make your life history. 329 00:34:59,380 --> 00:35:01,134 Don't worry. 330 00:35:01,134 --> 00:35:03,333 I don't know since you were little until now 331 00:35:03,333 --> 00:35:04,677 But after this, 332 00:35:04,677 --> 00:35:08,789 Jenny won't make you less than anything. 333 00:35:08,789 --> 00:35:11,684 You are friends with me then I will fulfill friendship until the end. 334 00:35:11,684 --> 00:35:25,212 - Barathi Music Medan - 335 00:35:31,219 --> 00:35:32,666 Wait. 336 00:35:32,666 --> 00:35:36,089 I can't run anymore. 337 00:35:36,089 --> 00:35:38,176 I have to sit for a while. 338 00:35:40,354 --> 00:35:42,083 There is a seat there. 339 00:35:42,083 --> 00:35:43,651 You can rest there. 340 00:35:46,793 --> 00:35:47,721 Be careful. 341 00:35:48,739 --> 00:35:51,766 Thank you. 342 00:35:55,517 --> 00:35:57,743 Listen. 343 00:35:57,743 --> 00:36:00,198 You can go home, if you want I mean, 344 00:36:00,198 --> 00:36:01,815 If there is someone waiting for you at your house, 345 00:36:01,815 --> 00:36:04,630 If you want, then me? What ? 346 00:36:04,630 --> 00:36:08,342 347 00:36:08,342 --> 00:36:14,173 I mean / You mean you will carry me to my house. 348 00:36:14,173 --> 00:36:16,036 Right. 349 00:36:16,640 --> 00:36:18,986 Your idea isn't bad. 350 00:36:18,986 --> 00:36:20,331 But you think again, 351 00:36:20,331 --> 00:36:22,441 You won't regret it later. 352 00:36:24,153 --> 00:36:25,474 I've thought about it. 353 00:36:25,474 --> 00:36:27,752 OK. 354 00:36:52,852 --> 00:36:54,734 You're fine. 355 00:37:10,921 --> 00:37:15,411 Where? 356 00:37:15,411 --> 00:37:16,865 From here to the left. 357 00:37:16,865 --> 00:37:19,426 It's close. 358 00:37:26,210 --> 00:37:27,644 The mosque is over? 359 00:37:27,644 --> 00:37:30,836 Yes already. 360 00:37:30,836 --> 00:37:32,523 Means we have arrived. 361 00:37:32,523 --> 00:37:35,146 I mean it's almost there. 362 00:37:35,146 --> 00:37:37,691 On your left there is a beauty parlor that has been damaged. 363 00:37:37,691 --> 00:37:40,338 Yes / Hmm. 364 00:37:40,338 --> 00:37:43,051 There is a ladder ahead. 365 00:37:43,051 --> 00:37:44,643 Yes. 366 00:37:44,643 --> 00:37:46,763 Up there. 367 00:37:49,678 --> 00:37:51,432 Up? 368 00:37:51,432 --> 00:37:53,088 If you are tired then, 369 00:37:53,088 --> 00:37:54,335 I can myself. 370 00:38:02,159 --> 00:38:04,824 It's enough, you see the gate on your left. 371 00:38:04,824 --> 00:38:06,440 Come there. 372 00:38:17,831 --> 00:38:19,015 Not here. 373 00:38:19,015 --> 00:38:23,392 Up to the top. 374 00:38:23,392 --> 00:38:25,023 What's up, you're tired? 375 00:38:25,023 --> 00:38:27,188 You say that you are a strong man. 376 00:38:32,789 --> 00:38:34,976 Yes, here. 377 00:38:46,840 --> 00:38:48,122 I want to say goodbye. 378 00:38:49,924 --> 00:38:52,126 Wait a minute. 379 00:38:52,126 --> 00:38:54,589 Do one more thing. 380 00:38:54,589 --> 00:38:56,580 I beg you. 381 00:39:03,523 --> 00:39:06,875 There are some clothes? / clothes? 382 00:39:09,580 --> 00:39:12,558 Underwear. Ohh. 383 00:39:16,394 --> 00:39:20,316 Thank you. 384 00:39:32,080 --> 00:39:33,974 Wait a minute. 385 00:39:45,553 --> 00:39:47,442 2 tickets for music concerts. 386 00:39:47,442 --> 00:39:50,738 Think of it as a gift to send me here 387 00:39:50,738 --> 00:39:54,010 I don't like music. 388 00:39:55,817 --> 00:39:58,980 and don't like those who like it. 389 00:39:58,980 --> 00:40:03,876 I can come with you but you don't like music, so, 390 00:40:05,387 --> 00:40:07,468 Isn't that right? 391 00:40:07,468 --> 00:40:09,405 Buy that I mean. 392 00:40:11,660 --> 00:40:13,253 You can come along. 393 00:40:13,253 --> 00:40:16,125 Goodbye. 394 00:45:37,812 --> 00:45:39,919 Thank you. 395 00:46:20,985 --> 00:46:21,596 Hi. 396 00:46:21,596 --> 00:46:25,035 Can we leave now? 397 00:47:02,996 --> 00:47:07,078 Thank you for coming with me to watch a concert, Suraj. 398 00:47:07,078 --> 00:47:09,534 There is actually an Indian restaurant near here. 399 00:47:09,534 --> 00:47:12,422 I want to invite someone who is very special. 400 00:47:12,911 --> 00:47:13,919 My first love, 401 00:47:14,884 --> 00:47:16,646 I don't know whether I will meet with him or not? 402 00:47:34,910 --> 00:47:36,329 Who is he? 403 00:47:36,329 --> 00:47:38,218 Who? 404 00:47:38,218 --> 00:47:41,529 Your first love... 405 00:47:46,821 --> 00:47:49,367 Stupid, I told you about my father. 406 00:47:49,367 --> 00:47:50,847 This is his favorite place, 407 00:47:50,847 --> 00:47:52,526 We always come together here. 408 00:47:57,370 --> 00:47:58,872 Leave about me. 409 00:47:58,872 --> 00:48:00,423 You tell me about yourself, 410 00:48:00,423 --> 00:48:01,879 Are you always like this? 411 00:48:01,879 --> 00:48:04,783 Talk a little. 412 00:48:04,783 --> 00:48:06,893 A serious man. 413 00:48:06,893 --> 00:48:08,974 Are there still jokes inside you? 414 00:48:18,265 --> 00:48:19,764 Bindiya always says, 415 00:48:19,764 --> 00:48:22,031 People who speak a little, 416 00:48:22,031 --> 00:48:25,111 there is always a big spark of nostalgia behind it. 417 00:48:25,111 --> 00:48:29,303 which always burns itself, 418 00:48:29,303 --> 00:48:30,791 Are your stories the same as that? 419 00:48:33,378 --> 00:48:34,054 You know, 420 00:48:34,054 --> 00:48:35,484 Bindiya also said, 421 00:48:35,484 --> 00:48:37,156 People who speak a little, 422 00:48:37,156 --> 00:48:40,373 That person can be a good person or a very bad person. 423 00:48:40,373 --> 00:48:42,188 He can also give his life, 424 00:48:42,188 --> 00:48:43,900 and can also take the lives of others., 425 00:48:43,900 --> 00:48:48,692 And I also heard that people who are blind even though they can't see but speak very sharply. 426 00:49:05,516 --> 00:49:09,129 Time passes, 427 00:49:12,956 --> 00:49:16,767 I have to go home. 428 00:49:35,560 --> 00:49:38,241 Suraj you are the last support, 429 00:49:38,241 --> 00:49:41,778 Sikander on the pretext of seeking a lot of money has betrayed us. 430 00:49:41,778 --> 00:49:44,503 You forget the past, and come back. 431 00:49:44,503 --> 00:49:47,025 Because if you enter, we can enter too. 432 00:49:47,025 --> 00:49:49,504 This hand won't hit someone. 433 00:49:49,504 --> 00:49:51,319 I've told you, 434 00:49:51,319 --> 00:49:55,422 We just throw away time by calling him here. 435 00:49:56,094 --> 00:50:02,440 If he is interested then at least he will ask about the news, me. 436 00:50:02,894 --> 00:50:05,912 He ruined me for three years, 437 00:50:06,512 --> 00:50:09,415 live in my house. 438 00:50:09,415 --> 00:50:12,321 He is not the person I consider to be my son. 439 00:50:12,321 --> 00:50:13,999 I was in prison. 440 00:50:20,251 --> 00:50:22,181 2 years 7 months, 441 00:50:20,251 --> 00:50:24,419 I was in a Kuala Lumpur prison. 442 00:50:27,174 --> 00:50:30,161 The match 3 years ago is not just your dream just to win it, 443 00:50:30,161 --> 00:50:32,833 I also hope. 444 00:50:33,084 --> 00:50:35,237 Your punch is less deep, Suraj. 445 00:50:35,237 --> 00:50:38,036 Suppose I take the hardest risk in my life this time. 446 00:50:38,036 --> 00:50:40,186 You believe in being crushed. 447 00:50:40,186 --> 00:50:41,954 Never mind boss. 448 00:50:41,954 --> 00:50:45,995 He will defeat anyone in front of us. 449 00:50:45,995 --> 00:50:48,586 Justify Suraj / You have already taken the down payment. 450 00:50:48,586 --> 00:50:51,272 So don't be afraid. 451 00:50:56,198 --> 00:50:58,063 The night before the match, 452 00:50:58,063 --> 00:50:59,695 A woman visits my house. 453 00:51:02,419 --> 00:51:04,091 My name is Natasha. 454 00:51:04,091 --> 00:51:06,299 and he told me to go to the match. 455 00:51:06,299 --> 00:51:09,451 I have a young daughter. 456 00:51:09,451 --> 00:51:11,995 He said the daughter of my opponent suffered from cancer. 457 00:51:11,995 --> 00:51:15,146 and if I win this match. 458 00:51:15,146 --> 00:51:17,522 the daughter cannot be treated. 459 00:51:17,522 --> 00:51:24,512 Please save it. 460 00:51:24,512 --> 00:51:26,967 I beg you. 461 00:51:45,865 --> 00:51:47,956 You come to the wrong address. 462 00:52:26,495 --> 00:52:28,517 Papa? 463 00:52:48,621 --> 00:52:50,119 Hit him again. 464 00:53:06,611 --> 00:53:09,147 I've almost won that match. 465 00:53:09,147 --> 00:53:12,762 When I see the face of his innocent daughter, 466 00:53:12,762 --> 00:53:17,427 I stop the match, I think, 467 00:53:17,427 --> 00:53:20,435 I can win another match. 468 00:53:21,444 --> 00:53:25,349 But there is only one life for that child. 469 00:53:25,349 --> 00:53:27,646 Suraj 470 00:53:35,170 --> 00:53:36,684 My dad has won. 471 00:53:43,861 --> 00:53:46,564 I was very helpless at first because of losing. 472 00:53:46,564 --> 00:53:49,147 I saved someone's life. 473 00:53:49,147 --> 00:53:51,404 Suraj, what is this? 474 00:53:51,404 --> 00:53:55,299 Damn you Suraj, you just sit here. 475 00:53:55,299 --> 00:53:59,531 You betrayed me. 476 00:53:59,531 --> 00:54:01,892 Damn, if you want money, 477 00:54:01,892 --> 00:54:03,275 Ask me. 478 00:54:03,275 --> 00:54:04,834 I will give the money, 479 00:54:04,834 --> 00:54:06,746 You have ruined my life. 480 00:54:22,975 --> 00:54:24,025 What are you doing here? 481 00:54:25,546 --> 00:54:26,674 Hey, you. 482 00:54:26,674 --> 00:54:29,162 Who touches him, who do you know him? 483 00:54:29,162 --> 00:54:31,018 Don't touch my child. 484 00:54:31,018 --> 00:54:32,834 You talk to me. 485 00:54:31,018 --> 00:54:34,553 If you want to talk to me. 486 00:54:34,553 --> 00:54:37,329 At that time I realized that I had been deceived. 487 00:55:02,617 --> 00:55:05,260 That day everything has ended in me. 488 00:55:05,260 --> 00:55:09,310 I made the decision to be a very evil person in this world. 489 00:55:11,783 --> 00:55:14,278 Where, I'm bad, 490 00:55:14,278 --> 00:55:15,318 I have also forgotten about myself. 491 00:55:16,138 --> 00:55:19,132 After the license for my match is canceled, 492 00:55:19,132 --> 00:55:22,542 I started beating people outside the ring. 493 00:55:22,542 --> 00:55:25,213 I make money collection. 494 00:55:27,872 --> 00:55:29,160 What do you want? 495 00:55:32,830 --> 00:55:36,424 Why are you caught? 496 00:55:38,376 --> 00:55:40,642 New Year's Eve. 497 00:55:40,642 --> 00:55:45,642 If I were to be dawn in the new year. 498 00:55:45,642 --> 00:55:48,569 Everyone welcomes the New Year. 499 00:55:48,569 --> 00:55:52,418 and only only do my work. 500 00:56:02,137 --> 00:56:04,618 Don't approach me. 501 00:56:04,618 --> 00:56:07,635 I will give you money. 502 00:56:07,635 --> 00:56:09,971 That's all the money. 503 00:56:09,971 --> 00:56:12,202 Alu has no more money. 504 00:56:13,713 --> 00:56:16,299 Leave me. 505 00:56:32,279 --> 00:56:33,120 Police. 506 00:56:33,120 --> 00:56:35,896 Open the door. 507 00:56:35,896 --> 00:56:39,184 Open the door. 508 00:56:39,596 --> 00:56:45,101 Open the door. 509 00:57:09,535 --> 00:57:17,670 I take care of him and try to ease my pain too. 510 00:57:18,316 --> 00:57:19,254 Suraj. 511 00:57:19,254 --> 00:57:22,373 You know a disabled child, 512 00:57:22,373 --> 00:57:24,635 give this to you. 513 00:57:24,635 --> 00:57:27,004 Give it to him. 514 00:57:59,972 --> 00:58:01,414 Who is there? 515 00:58:04,807 --> 00:58:07,378 This is me, Jenny dear / Pak Chang. 516 00:58:07,378 --> 00:58:09,465 What are you doing here? 517 00:58:09,465 --> 00:58:12,210 I am waiting for you. 518 00:58:12,210 --> 00:58:13,201 Let's enter. 519 00:58:33,613 --> 00:58:36,725 I have my own drink. 520 00:58:38,069 --> 00:58:39,228 Mr. Chang, please release. 521 00:58:39,228 --> 00:58:41,994 We forget about your drink. 522 00:58:44,370 --> 00:58:50,018 Let's try this drink that I brought special for tonight. 523 00:58:50,018 --> 00:58:52,258 We will talk in the office tomorrow / No 524 00:58:52,258 --> 00:58:58,377 Tonight you have to listen to me. 525 00:58:59,944 --> 00:59:05,018 You take a drink with me. 526 00:59:06,169 --> 00:59:09,699 No, no. 527 00:59:25,395 --> 00:59:27,758 How dare you shout at me. 528 00:59:27,758 --> 00:59:30,957 You don't understand my feelings. 529 00:59:30,957 --> 00:59:37,054 Don't do this again to me. 530 00:59:37,054 --> 00:59:38,895 Chang, go away. 531 00:59:57,302 --> 00:59:58,601 Stop it. 532 00:59:58,601 --> 01:00:02,265 This time I break your fingers, once again I will break your neck. 533 01:00:14,328 --> 01:00:16,498 Why did you do this, Suraj? 534 01:00:16,498 --> 01:00:18,896 He's my boss. 535 01:00:21,744 --> 01:00:23,905 Tomorrow he will report me. 536 01:00:23,905 --> 01:00:25,969 My work will disappear. 537 01:00:25,969 --> 01:00:27,801 You still want to work with him again. 538 01:00:27,801 --> 01:00:28,976 What can I do again? 539 01:00:28,976 --> 01:00:32,288 Where is the place in this world, 540 01:00:32,288 --> 01:00:35,231 where people don't bother women, 541 01:00:36,874 --> 01:00:39,648 In which office does the boss not behave the same way, 542 01:00:41,794 --> 01:00:43,521 Do I have to leave my job? 543 01:00:43,521 --> 01:00:45,054 I also have to let go of my life. 544 01:00:45,054 --> 01:00:47,910 Who will finance my life? 545 01:00:48,435 --> 01:00:50,771 I will take care of you / Why? 546 01:00:53,914 --> 01:00:56,338 What is your relationship with me, Suraj? 547 01:00:58,966 --> 01:01:02,344 What is your relationship with me? 548 01:01:08,450 --> 01:01:10,155 You can't do anything, Suraj. 549 01:01:10,155 --> 01:01:15,178 Besides adding problems to you. 550 01:01:16,388 --> 01:01:18,216 Please leave me alone. 551 01:01:23,596 --> 01:01:27,574 Please leave me alone. 552 01:01:28,060 --> 01:01:34,094 Kyun Itno Mein Tujhko Hi Chunta Hoon Har Pal -Why do I choose only yourself among other people all the time? 553 01:01:37,371 --> 01:01:43,804 Kyun Tere Hi Khwaab Ab Bunta Hoon Har Pal -Why every time do I weave a dream about you? 554 01:01:46,495 --> 01:01:51,985 Kyun Itno Mein Tujhko Hi Chunta Hoon Har Pal -Why do I choose only yourself among other people all the time? 555 01:01:51,985 --> 01:01:56,792 Tere Hi Khwaab Ab Bunta Hoon Har Pal -Why every time do I weave a dream about you? 556 01:01:56,792 --> 01:02:01,473 Tune Mujhe Jeene Ka Hunar Diya -You have taught me the art of life 557 01:02:01,473 --> 01:02:05,619 Khaamoshi Se Sehne Ka Sabar Diya -You have given me the power to survive without sound 558 01:02:05,619 --> 01:02:10,412 Tu Hi Bharosa Zindagi Ka -You are a supporter of my life 559 01:02:10,412 --> 01:02:13,621 Tu Hai Mera Hausla -You are my hope 560 01:02:13,621 --> 01:02:19,478 Mujhe Jeena Sikha Diya, Marna Sikha Diya -You have taught me how to live, and how to die 561 01:02:19,478 --> 01:02:24,077 Teri Wafaaon Ne Tumsa Bana Diya -Your loyalty has caused me to be like you 562 01:02:24,077 --> 01:02:28,660 Mujhe Jeena Sikha Diya, Marna Sikha Diya -You have taught me how to live, and how to die 563 01:02:28,660 --> 01:02:34,133 Teri Wafaaon Ne Tumsa Bana Diya -Your loyalty has caused me to be like you 564 01:02:34,133 --> 01:02:54,157 Barathi Music Medan Top Because of Quality 565 01:02:58,790 --> 01:03:03,334 Khayalon Tere Mein Ho Gayi Gum Yeh Meri Tanhaiyaan -When I am lonely, I am lost in your mind 566 01:03:03,334 --> 01:03:12,406 Ab Rooh Meri Karne Again Hi Teri Nigehbaaniyaan -Now my soul has become your guardian who is alert 567 01:03:12,406 --> 01:03:19,652 Aaa... Aaa... 568 01:03:19,652 --> 01:03:28,789 Khayalon Tere Mein Ho Gayi Gum Yeh Meri Tanhaiyaan -When I am lonely, I am lost in your mind 569 01:03:28,789 --> 01:03:38,107 Khayalon Tere Mein Ho Gayi Gum Yeh Meri Tanhaiyaan -When I am lonely, I am lost in your mind 570 01:03:38,107 --> 01:03:42,545 Tu Hi Bharosa Zindagi Ka -You are a supporter of my life 571 01:03:42,545 --> 01:03:45,577 Tu Hai Mera Hausla -You are my hope 572 01:03:45,577 --> 01:03:51,640 Mujhe Jeena Sikha Diya, Marna Sikha Diya -You have taught me how to live, and how to die 573 01:03:51,640 --> 01:03:56,905 Teri Wafaaon Ne Tumsa Bana Diya -Your loyalty has caused me to be like you 574 01:03:58,770 --> 01:04:08,636 Kyun Itno Mein Tujhko Hi Chunta Hoon Har Pal -Why do I choose only yourself among other people all the time? 575 01:04:08,636 --> 01:04:16,939 Kyun Tere Hi Khwaab Ab Bunta Hoon Har Pal -Why every time do I weave a dream about you? 576 01:04:16,939 --> 01:04:25,381 Tune Mujhe Jeene Ka Hunar Diya -You have taught me the art of life 577 01:04:25,381 --> 01:04:32,660 Khaamoshi Se Sehne Ka Sabar Diya -You have given me the power to survive without sound 578 01:04:32,660 --> 01:04:40,161 Tu Hi Bharosa Zindagi Ka -You are a supporter of my life 579 01:04:40,161 --> 01:04:46,074 Tu Hai Mera Hausla -You are my hope 580 01:04:56,694 --> 01:04:59,424 Hi / Hi 581 01:04:59,424 --> 01:05:03,063 I've thought all night. 582 01:05:03,063 --> 01:05:06,092 and I... leave the job. 583 01:05:07,749 --> 01:05:11,248 Good / Hmm. 584 01:05:11,248 --> 01:05:15,047 I'm not used to sitting in the house. 585 01:05:15,047 --> 01:05:16,518 So I want to ask you, 586 01:05:17,633 --> 01:05:19,442 You want to take me on a weekend trip, 587 01:05:23,335 --> 01:05:25,440 You promised to take care of me. 588 01:05:27,143 --> 01:05:29,920 Forever. 589 01:05:36,696 --> 01:05:41,193 This is where I play to adulthood, 590 01:05:41,193 --> 01:05:46,096 One time there was a storm, so everything became lost. 591 01:05:47,032 --> 01:05:52,019 If I feel alone and ,. 592 01:05:52,019 --> 01:05:54,114 and sad 593 01:05:55,577 --> 01:05:57,576 I always come to this place Are you alone today and feel sad too? 594 01:06:00,729 --> 01:06:03,017 No. 595 01:06:06,725 --> 01:06:07,958 Today, the first time, 596 01:06:10,018 --> 01:06:12,251 I share my happiness with this place. 597 01:06:12,251 --> 01:06:15,459 You have found / Not yet. 598 01:06:29,487 --> 01:06:31,274 Be careful, 599 01:06:35,749 --> 01:06:37,896 Good. 600 01:06:37,896 --> 01:06:39,309 This is the foundation of our house. 601 01:06:41,679 --> 01:06:44,126 Okay, just a minute. 602 01:06:44,126 --> 01:06:45,798 This gravel marks our home. 603 01:06:51,412 --> 01:06:55,655 604 01:06:58,422 --> 01:07:00,674 You keep this gravel with you forever. 605 01:07:00,674 --> 01:07:02,913 This will remind me of my existence. 606 01:07:02,913 --> 01:07:06,376 and this one I will save it. 607 01:07:08,568 --> 01:07:12,223 I will also share my happiness and sadness in this place. 608 01:07:16,232 --> 01:07:18,442 and I also meet you here. 609 01:07:21,832 --> 01:07:24,840 You don't want to fight with others right. 610 01:07:27,289 --> 01:07:29,148 Never mind, friend. 611 01:07:29,148 --> 01:07:31,196 Your son comes to your house give your rest prayer. 612 01:07:31,148 --> 01:07:33,027 Why are you asking questions that aren't you? 613 01:07:33,027 --> 01:07:34,907 I want the answer. 614 01:07:36,852 --> 01:07:38,916 He wants to have a family. 615 01:07:38,916 --> 01:07:40,740 He has fallen in love. 616 01:07:49,604 --> 01:07:52,964 Please explain to him correctly, 617 01:07:52,964 --> 01:07:57,892 His love cannot be a barrier in my battle. 618 01:08:17,752 --> 01:08:22,094 Chal utth bandeya Come on, wake up, fighters 619 01:08:24,233 --> 01:08:27,796 Ae khoon bolda... Blood says... 620 01:08:31,810 --> 01:08:35,885 Rag rag meri vich Living in me 621 01:08:35,885 --> 01:08:42,195 Junoon bolda .. Excitement said... 622 01:08:53,948 --> 01:08:55,091 Chal utth bandeya Come on, wake up, fighters 623 01:08:55,091 --> 01:08:56,323 Ae khoon bolda... Blood says... 624 01:08:56,323 --> 01:08:57,449 Rag rag meri vich Living in me 625 01:08:57,449 --> 01:08:58,610 Junoon bolda .. Excitement said... 626 01:08:58,610 --> 01:09:00,906 Chal phir lohe sa irrada kariye Make the purpose of your life as strong as possible 627 01:09:00,906 --> 01:09:03,386 Chal yaar aatishein zubaan pe rakhiye Bairkan sparks on your lips. 628 01:09:03,386 --> 01:09:05,810 Jigre mein jeet ka junoon bhariye Plant me victory in your excitement. 629 01:09:05,810 --> 01:09:08,215 Dard se khafila pyar kariye Love your pain. 630 01:09:08,215 --> 01:09:10,719 Banke diwana hausla buland kar Make your determination unanimous 631 01:09:10,719 --> 01:09:13,197 Mushkile sab aasan kariiye Making trouble easy. 632 01:09:13,197 --> 01:09:15,485 Jab sari raat khuli neend mein khwab Seeing your dreams at night 633 01:09:15,485 --> 01:09:18,084 Dekho the game is a hi hi jo just abhishaap Make yourself as strong as possible 634 01:09:18,084 --> 01:09:19,346 Lutt phutt jaaiye chal You walked bravely 635 01:09:19,346 --> 01:09:20,482 Lutt phutt jaaiye chal You walked bravely 636 01:09:20,482 --> 01:09:21,929 Mushkile kar to fanna... Remove your difficulties 637 01:09:21,929 --> 01:09:24,105 Lahu sa paseena mera My sweat is bloody 638 01:09:24,105 --> 01:09:25,368 Phat jaye because of my chest like split 639 01:09:25,368 --> 01:09:29,199 Himmaton se chulun aasman My courage to uphold the sky. 640 01:09:29,199 --> 01:09:33,150 This is our new home. 641 01:09:34,541 --> 01:09:38,247 And this is our small balcony. 642 01:09:38,247 --> 01:09:41,958 Where from here... / From here you will see sunlight. 643 01:09:41,958 --> 01:09:42,991 How do you know? 644 01:09:48,347 --> 01:09:51,683 I always see Suraj (sun) without seeing from my eyes. 645 01:09:51,683 --> 01:09:57,340 But you can look into my eyes, Suraj. 646 01:09:59,013 --> 01:10:00,872 You see it right. 647 01:10:00,872 --> 01:10:02,711 Hmm. 648 01:10:02,711 --> 01:10:04,662 Lie. 649 01:10:07,005 --> 01:10:09,535 I can see everything without my eyes. 650 01:10:09,535 --> 01:10:12,311 and you too, 651 01:10:12,311 --> 01:10:13,894 You have vision, but 652 01:10:28,949 --> 01:10:33,734 I can come here every day to help you. 653 01:10:36,648 --> 01:10:38,386 Chal utth bandeya Come on, wake up, fighters 654 01:10:38,386 --> 01:10:39,333 Ae khoon bolda... Blood says... 655 01:10:39,333 --> 01:10:40,987 Rag rag meri vich Living in me 656 01:10:40,987 --> 01:10:41,794 Junoon bolda .. Excitement said... 657 01:10:41,794 --> 01:10:44,481 Chal phir lohe sa irrada kariye Make the purpose of your life as strong as possible 658 01:10:44,481 --> 01:10:46,841 Chal yaar aatishein zubaan pe rakhiye Bairkan sparks on your lips. 659 01:10:46,841 --> 01:10:49,184 Chal phir lohe sa irrada kariye Make the purpose of your life as strong as possible 660 01:10:49,184 --> 01:10:51,577 Chal yaar aatishein zubaan pe rakhiye Bairkan sparks on your lips. 661 01:10:51,677 --> 01:10:54,101 Banke diwana hausla buland kar Make your determination unanimous 662 01:10:54,101 --> 01:10:56,646 Mushkile sab aasan kariiye Making trouble easy. 663 01:10:56,933 --> 01:10:59,076 Jab sari raat khuli neend mein khwab Seeing your dreams at night 664 01:10:59,076 --> 01:11:01,396 Dekho the game is a hi hi jo just abhishaap Make yourself as strong as possible 665 01:11:01,396 --> 01:11:03,891 Lutt phutt jaaiye chal You walked bravely 666 01:11:03,891 --> 01:11:05,618 Mushkile kar to fanna... Remove your difficulties 667 01:11:05,618 --> 01:11:07,617 Lahu sa paseena mera My sweat is bloody 668 01:11:07,617 --> 01:11:08,769 Phat jaye because of my chest like split 669 01:11:08,769 --> 01:11:10,964 Himmaton se chulun aasman My courage to uphold the sky. 670 01:11:10,964 --> 01:11:13,630 Lutt phutt jaaiye chal You walked bravely 671 01:11:13,630 --> 01:11:15,846 Mushkile kar to fanna... Remove your difficulties 672 01:11:15,846 --> 01:11:17,237 Lahu sa paseena mera My sweat is bloody 673 01:11:17,237 --> 01:11:18,459 Phat jaye because of my chest like split 674 01:11:18,459 --> 01:11:22,242 Himmaton se chulun aasman My courage to uphold the sky. 675 01:11:38,760 --> 01:11:41,034 Turn around 676 01:11:44,593 --> 01:11:47,665 Looks like you didn't find a patient on Sunday. 677 01:11:47,665 --> 01:11:49,360 Shut up. 678 01:11:49,360 --> 01:11:51,823 Are you also less than a patient? 679 01:11:58,223 --> 01:12:00,888 Your back is very hard. 680 01:12:08,239 --> 01:12:09,847 So my back also has a problem. 681 01:12:09,847 --> 01:12:12,542 With my mimijit you also consider yourself a doctor. 682 01:12:12,542 --> 01:12:14,853 Doctor Jenny / Surely. 683 01:12:14,853 --> 01:12:16,444 I am a qualified nurse. 684 01:12:16,444 --> 01:12:18,939 Without me, I can't enter the hospital. 685 01:12:21,209 --> 01:12:23,611 If we can raise more money. 686 01:12:23,611 --> 01:12:27,913 I will open a school for you. 687 01:12:27,913 --> 01:12:29,266 sweet. 688 01:12:29,266 --> 01:12:33,295 So you can spend your time there. 689 01:12:33,295 --> 01:12:35,929 not with patients. 690 01:12:35,929 --> 01:12:37,968 Really, and with whom will you spend your time? 691 01:12:37,968 --> 01:12:41,224 Let me think first. 692 01:12:42,182 --> 01:12:43,630 I don't know either. 693 01:12:43,630 --> 01:12:45,445 You will think too. 694 01:12:45,445 --> 01:12:47,163 Are you serious? 695 01:12:49,415 --> 01:12:51,360 No. 696 01:12:52,467 --> 01:13:01,331 Bandhne Lage Hain Rishton To Dhaage Tere Mere Darmiyaan -The relationship is getting stronger between us 697 01:13:01,331 --> 01:13:10,627 Thode Sukoon Mein Rehne Again Hi Yeh Meri Bechainiyaan -I'm a little calm now 698 01:13:10,627 --> 01:13:17,438 O... O... 699 01:13:17,438 --> 01:13:26,895 Bandhne Lage Hain Rishton To Dhaage Tere Mere Darmiyaan -The relationship is getting stronger among us 700 01:13:26,895 --> 01:13:36,196 Thode Sukoon Mein Rehne Again Hi Yeh Meri Bechainiyaan -I'm a little calm now 701 01:13:36,196 --> 01:13:40,715 Tu Hi Bharosa Zindagi Ka -You are a supporter of my life 702 01:13:40,715 --> 01:13:43,841 Tu Hai Mera Hausla -You are my hope 703 01:13:43,841 --> 01:13:49,760 Mujhe Jeena Sikha Diya, Marna Sikha Diya -You have taught me how to live, and how to die 704 01:13:49,760 --> 01:13:54,222 Teri Wafaaon Ne Tumsa Bana Diya -Your loyalty has caused me to be like you 705 01:13:54,222 --> 01:13:58,918 Mujhe Jeena Sikha Diya, Marna Sikha Diya -You have taught me how to live, and how to die 706 01:13:58,918 --> 01:14:04,709 Teri Wafaaon Ne Tumsa Bana Diya -Your loyalty has caused me to be like you 707 01:14:07,892 --> 01:14:09,237 Suraj. 708 01:14:09,237 --> 01:14:11,474 You did this right. 709 01:14:11,474 --> 01:14:12,985 True to you. 710 01:14:12,985 --> 01:14:14,152 Hold it. 711 01:14:23,621 --> 01:14:27,305 I'm sorry. 712 01:14:33,039 --> 01:14:34,424 Stupid. 713 01:14:34,424 --> 01:14:38,855 We live in Malaysia, but we are Indians right 714 01:14:40,544 --> 01:14:42,801 Who will ask my parents for permission? 715 01:14:54,961 --> 01:14:56,547 Ask, stupid. 716 01:15:10,892 --> 01:15:13,118 I'm not used to talking a lot. 717 01:15:13,118 --> 01:15:16,115 But I will say that, 718 01:15:20,923 --> 01:15:22,730 I will make your daughter happy. 719 01:16:12,813 --> 01:16:15,496 You haven't told me about your parents' death. 720 01:16:16,751 --> 01:16:18,565 What do I want to say? 721 01:16:18,565 --> 01:16:20,900 It's New Year's Eve. 722 01:16:24,396 --> 01:16:27,515 But that night blackened my life. 723 01:16:33,045 --> 01:16:34,724 By leaving my important job, 724 01:16:34,724 --> 01:16:37,292 My father is with me. 725 01:16:52,106 --> 01:16:54,604 And I drive the car. 726 01:16:59,656 --> 01:17:02,367 and the accident happened... 727 01:18:03,796 --> 01:18:08,061 and that night has blackened my life forever. 728 01:18:16,657 --> 01:18:18,833 I have parents who are best for me. 729 01:18:20,544 --> 01:18:22,006 They have gone far away, 730 01:18:22,006 --> 01:18:23,493 They still think of me, 731 01:18:25,183 --> 01:18:27,760 Therefore they send you to me. 732 01:18:35,124 --> 01:18:36,926 Thank you, for your coming into my life, Suraj. 733 01:19:25,980 --> 01:19:27,415 Jenny. 734 01:19:28,969 --> 01:19:30,922 Is Jenny here? 735 01:19:30,922 --> 01:19:32,250 Ask the doctor. 736 01:19:33,909 --> 01:19:38,071 Excuse me, doctor, is he okay. ? 737 01:19:38,071 --> 01:19:41,455 That is only a slight wound. 738 01:19:41,455 --> 01:19:42,662 He is very lucky. 739 01:19:43,095 --> 01:19:44,783 Because the blood flows a lot. 740 01:19:47,302 --> 01:19:49,181 Can I take it home? / Yes. 741 01:19:49,181 --> 01:19:50,524 But remember one thing, 742 01:19:50,524 --> 01:19:52,340 Don't leave him alone again. 743 01:19:52,340 --> 01:19:55,436 Okay / Thank you doctor. 744 01:19:55,436 --> 01:19:57,164 Same. 745 01:19:57,164 --> 01:20:01,114 Why did you pick me up, I also just wanted to go home. 746 01:20:01,114 --> 01:20:03,057 It's fine only a small wound. 747 01:20:22,185 --> 01:20:23,971 The cornea of his eyes has been damaged. 748 01:20:23,971 --> 01:20:29,563 But in this case he can get his vision back with surgery. 749 01:20:29,563 --> 01:20:31,216 Really? 750 01:20:31,216 --> 01:20:32,400 Right. 751 01:20:32,400 --> 01:20:34,654 But you have left too long. 752 01:20:34,654 --> 01:20:36,183 What do you mean? 753 01:20:36,183 --> 01:20:39,671 It means 15 or 20 days. 754 01:20:39,671 --> 01:20:41,526 for a maximum of one month. 755 01:20:41,526 --> 01:20:44,297 After this operation there will be no benefit. 756 01:20:44,297 --> 01:20:48,951 Will you be able to see again before one month? 757 01:20:48,951 --> 01:20:53,183 Yes you can and for that we have to impr corneas from America. 758 01:20:53,563 --> 01:20:55,778 How much does it cost? 759 01:21:25,085 --> 01:21:27,424 Let's breathe. 760 01:21:27,424 --> 01:21:29,472 Restore your enthusiasm. 761 01:21:29,472 --> 01:21:31,349 Defeat him. 762 01:26:48,848 --> 01:26:51,851 I want to restore Jenny's vision. 763 01:26:51,851 --> 01:26:55,122 This problem revolves constantly in my mind Omi Bhai. 764 01:26:55,122 --> 01:26:57,353 For that I need a lot of money. 765 01:26:57,353 --> 01:27:00,232 Suraj, everyone needs money. 766 01:27:00,232 --> 01:27:03,161 But the state of Srikanth is not good. 767 01:27:03,161 --> 01:27:05,497 I and he can't help you. 768 01:27:10,249 --> 01:27:15,568 You won't get money if you fight with them. 769 01:27:15,568 --> 01:27:17,577 I see you compete. 770 01:27:17,577 --> 01:27:19,158 Good too. 771 01:27:19,158 --> 01:27:21,903 People who can sell their faith for money. 772 01:27:21,903 --> 01:27:25,359 We don't need to be angry with him We just feel sorry for him. 773 01:27:25,359 --> 01:27:28,278 I trained it for 2 years. 774 01:27:28,278 --> 01:27:31,412 but because of the money he moved to another club. 775 01:27:31,412 --> 01:27:33,459 We will see how long he will survive. 776 01:27:33,459 --> 01:27:37,050 I get what I want for 2 years in just 2 weeks. 777 01:27:37,050 --> 01:27:41,146 You don't compete with small people like them. 778 01:27:41,146 --> 01:27:44,267 and compete with a male. 779 01:27:44,267 --> 01:27:46,610 You came with me. 780 01:27:46,610 --> 01:27:49,392 You will get money, 781 01:27:49,392 --> 01:27:52,230 and all your wishes. 782 01:28:02,587 --> 01:28:03,981 You think again, it will hurt. 783 01:28:03,981 --> 01:28:06,450 If Jenny touches me it will feel more painful. 784 01:28:08,322 --> 01:28:10,485 As you wish. 785 01:28:23,191 --> 01:28:25,056 I miss you. 786 01:28:28,662 --> 01:28:32,341 I have repeatedly said do not do this homework. 787 01:28:34,746 --> 01:28:37,788 When you are at home I can't do other work. 788 01:28:41,821 --> 01:28:43,328 Suraj, what's wrong? 789 01:28:43,328 --> 01:28:45,655 You're fine right, Suraj. 790 01:28:45,655 --> 01:28:47,624 What's wrong? 791 01:28:47,655 --> 01:28:50,902 Nothing. 792 01:28:48,902 --> 01:28:51,534 I'm fine. 793 01:28:51,534 --> 01:28:53,581 100 percent 794 01:28:56,580 --> 01:29:01,277 If I can see, will you lie to me too? 795 01:29:34,711 --> 01:29:36,984 I know you will definitely see me. 796 01:29:36,984 --> 01:29:41,152 But I don't know you will come so fast. 797 01:29:41,152 --> 01:29:42,464 Drinks. 798 01:29:42,464 --> 01:29:45,367 I need money, Sikander. 799 01:29:45,367 --> 01:29:48,976 The need to make people get out of their desires. 800 01:29:48,976 --> 01:29:50,916 How much do you need? 801 01:29:52,558 --> 01:29:53,725 3 lakhs. 802 01:29:53,725 --> 01:29:57,021 You work with our Club. 803 01:29:57,021 --> 01:30:00,326 Within 3 months, your needs will be met. 804 01:30:02,476 --> 01:30:04,362 I don't have much time, Sikander. 805 01:30:04,362 --> 01:30:07,234 I want the money within 15 days. 806 01:30:07,234 --> 01:30:10,817 This big advance has never been given by your father. 807 01:30:16,363 --> 01:30:18,941 Sit down. 808 01:30:22,149 --> 01:30:25,220 Look, this is a problem of love. 809 01:30:25,220 --> 01:30:28,259 then Sikander must do something too. 810 01:30:28,259 --> 01:30:33,740 You want a lot of money then work will also be bigger, 811 01:30:33,740 --> 01:30:34,867 I will do it. 812 01:30:34,867 --> 01:30:40,298 Cheers. 813 01:31:25,464 --> 01:31:26,633 Why are you crying? 814 01:31:26,633 --> 01:31:29,480 Okay okay, I shouldn't take you to this place. 815 01:31:29,480 --> 01:31:31,288 I'm not crying because of that, stupid. 816 01:31:31,288 --> 01:31:36,102 So / Why didn't you bring me to this place before? 817 01:31:36,102 --> 01:31:38,511 Let's do it again. 818 01:31:36,102 --> 01:31:41,421 What's wrong? 819 01:31:45,458 --> 01:31:49,100 If you really can see then you will be happier. 820 01:31:49,100 --> 01:31:50,731 You are there as my eyes. 821 01:31:51,998 --> 01:31:54,485 Come on. 822 01:31:54,485 --> 01:31:57,379 You know your eyes can see again if operated on. 823 01:32:00,375 --> 01:32:02,295 What's wrong with you? Come on. 824 01:32:02,295 --> 01:32:04,584 You know correctly, 825 01:32:05,101 --> 01:32:06,355 Your cornea is imported from America. 826 01:32:06,355 --> 01:32:08,002 Yes, I know, but 827 01:32:08,002 --> 01:32:09,512 I also know that, 828 01:32:09,512 --> 01:32:11,297 We find it difficult to collect that kind of money. 829 01:32:11,297 --> 01:32:12,608 Come on. 830 01:32:12,608 --> 01:32:17,041 I want to tell you something / What's wrong with you? 831 01:32:17,041 --> 01:32:18,206 Why are you wasting time? 832 01:32:18,206 --> 01:32:19,549 This place will be closed. 833 01:32:19,549 --> 01:32:23,301 Doctors also say, 834 01:32:23,301 --> 01:32:26,117 You only have 15 days. 835 01:32:26,117 --> 01:32:28,725 Don't you know? I don't want to know. 836 01:32:34,098 --> 01:32:36,869 I don't want to see that world where my father and mother are gone. 837 01:32:41,711 --> 01:32:45,016 Your parents wherever they are, 838 01:32:45,016 --> 01:32:46,728 will be very sad, 839 01:32:46,728 --> 01:32:51,487 They will be happy if you can look back. 840 01:32:51,487 --> 01:32:55,451 Don't you want to see my stupid face? 841 01:33:00,046 --> 01:33:01,864 Where do we get that kind of money? 842 01:33:16,929 --> 01:33:18,375 Work? 843 01:33:20,098 --> 01:33:21,308 You can kill people. 844 01:33:21,308 --> 01:33:23,971 Sorry. 845 01:33:23,971 --> 01:33:26,219 You can give your life. 846 01:33:41,840 --> 01:33:43,711 Next week there is a freestyle match. 847 01:33:43,711 --> 01:33:45,126 Do you want to play? 848 01:33:45,126 --> 01:33:47,175 That's why I'm here. 849 01:33:47,175 --> 01:33:51,126 But you have to lose this match. 850 01:33:53,465 --> 01:33:57,211 You don't ask that this match is illegal 851 01:33:57,211 --> 01:34:04,524 If you get caught then this is your responsibility I think 852 01:34:26,807 --> 01:34:28,200 If I can look back, 853 01:34:28,200 --> 01:34:30,689 then for the first time we will go to the lake, 854 01:34:30,689 --> 01:34:33,745 where I mark our house. 855 01:34:33,745 --> 01:34:36,471 then I'll see 856 01:34:37,894 --> 01:34:39,725 sunset, 857 01:34:39,725 --> 01:34:41,412 water on the lake too 858 01:34:41,412 --> 01:34:43,452 859 01:34:43,452 --> 01:34:44,298 and me .. 860 01:34:44,298 --> 01:34:47,266 I've seen you first, no. 861 01:34:49,150 --> 01:34:51,182 May I ask? / Hmm. 862 01:34:52,646 --> 01:34:56,729 If I don't look like you... 863 01:34:56,729 --> 01:34:57,673 How? 864 01:34:57,673 --> 01:35:00,296 you think 865 01:35:00,296 --> 01:35:01,489 What do you mean? 866 01:35:01,489 --> 01:35:03,951 I mean, you know 867 01:35:03,951 --> 01:35:08,544 you mean quiet type. 868 01:35:08,544 --> 01:35:11,807 then you will be disappointed, 869 01:35:11,807 --> 01:35:13,598 Really? / because I'm different, 870 01:35:13,598 --> 01:35:15,155 and not stupid either. 871 01:35:24,882 --> 01:35:26,227 One more thing. 872 01:35:26,227 --> 01:35:30,780 If you don't want your family to be hit by a problem 873 01:35:33,250 --> 01:35:36,313 then I will destroy all my proof of proof. 874 01:35:37,663 --> 01:35:42,322 This illegal match is also dangerous for you and your family too. 875 01:35:43,817 --> 01:35:47,531 Therefore you have to delete my identification. 876 01:35:49,501 --> 01:35:51,559 So nobody can find your background 877 01:35:53,927 --> 01:35:56,999 In the next 2 days you will get a new passport. 878 01:36:27,577 --> 01:36:30,484 You won't leave your girlfriend when you will get a new job right? 879 01:36:30,484 --> 01:36:33,563 Promise. 880 01:36:36,854 --> 01:36:38,575 You are insane. 881 01:36:38,575 --> 01:36:41,567 You will compete for Cabin 882 01:36:41,567 --> 01:36:42,951 Only once. 883 01:36:42,951 --> 01:36:43,925 Really? 884 01:36:43,925 --> 01:36:46,572 and if this one is the last one 885 01:36:46,572 --> 01:36:49,780 Suraj, the match you're talking about, 886 01:36:49,780 --> 01:36:52,003 some of them have died. 887 01:36:52,003 --> 01:36:54,849 and some will be disabled for life. 888 01:36:54,849 --> 01:36:57,375 Besides, I don't feel alive either. 889 01:36:57,375 --> 01:37:01,040 I can't return Jenny's parents. 890 01:37:01,040 --> 01:37:03,991 If I can restore his vision then maybe, 891 01:37:03,991 --> 01:37:06,318 My sin will decrease. 892 01:37:06,318 --> 01:37:08,854 and about defect problems, 893 01:37:08,854 --> 01:37:14,318 I'm ready. 894 01:37:14,318 --> 01:37:16,012 Your love has become a barrier, 895 01:37:18,779 --> 01:37:21,659 This love will also save me. 896 01:37:26,778 --> 01:37:29,666 - Barathi Music Medan - 897 01:37:30,878 --> 01:37:35,748 Take good care of yourself. 898 01:37:45,860 --> 01:37:47,172 Can I ask Suraj? 899 01:37:52,375 --> 01:37:54,354 When my eye bandage is opened. 900 01:37:54,375 --> 01:38:00,328 You don't come before me. 901 01:38:04,443 --> 01:38:08,702 I don't want to see my happiness in an instant. 902 01:38:20,301 --> 01:38:22,366 and I also want, 903 01:38:22,366 --> 01:38:25,902 when I can see again, 904 01:38:25,902 --> 01:38:27,972 You will stay with me. 905 01:38:33,259 --> 01:38:34,485 You will do it, Suraj 906 01:38:35,601 --> 01:38:37,471 Promise me. 907 01:38:37,471 --> 01:38:40,678 What do you think? Promise me. 908 01:38:56,549 --> 01:39:21,549 - Top Barathi Music Medan - because of Quality 909 01:39:24,564 --> 01:39:26,652 Sharfaaz Ahmad is your new name. 910 01:39:26,652 --> 01:39:28,676 Your ID and passport. 911 01:39:31,457 --> 01:39:33,588 Your new cellphone and card. 912 01:39:35,376 --> 01:39:37,950 Take it. 913 01:40:08,106 --> 01:40:11,011 Don't play with me I don't like to dirty my hands. 914 01:40:16,974 --> 01:40:19,208 I know when I have to do it. 915 01:40:19,208 --> 01:40:20,853 That's why you were called here. 916 01:40:26,075 --> 01:40:28,628 to compete. 917 01:40:28,628 --> 01:40:31,884 You already know. 918 01:40:32,881 --> 01:40:34,200 bring him, and prepare to compete. 919 01:40:34,200 --> 01:40:37,440 7 minutes 920 01:41:26,163 --> 01:41:27,492 You only have 7 minutes. 921 01:41:27,492 --> 01:41:30,908 922 01:41:30,908 --> 01:41:32,596 to die. 923 01:41:34,144 --> 01:41:35,481 What do I want to do? 924 01:41:35,481 --> 01:41:37,670 Rules of the match like that. 925 01:41:37,670 --> 01:41:42,086 This game won't stop if the breath of one of you doesn't stop. 926 01:41:42,086 --> 01:41:46,055 and your breath is mortgaged to me. 927 01:41:46,055 --> 01:41:49,421 Your breath will be cured in my way. 928 01:41:50,784 --> 01:41:55,705 7 minutes you have to survive this match. 929 01:41:55,705 --> 01:41:58,457 and then you give up. 930 01:41:58,457 --> 01:42:02,648 That means, ready to die. 931 01:42:04,318 --> 01:42:07,896 But you are a very lucky person, Suraj. 932 01:42:07,896 --> 01:42:11,808 because you won't compete with your enemy. 933 01:42:11,808 --> 01:42:14,544 but with your best friend. 934 01:42:14,544 --> 01:42:17,087 Get ready. 935 01:42:24,705 --> 01:42:26,002 Soup for you. 936 01:42:28,428 --> 01:42:29,679 Does Suraj call? 937 01:42:31,228 --> 01:42:34,351 None. 938 01:42:31,551 --> 01:42:35,173 Sister, please check back he will call me. 939 01:50:01,360 --> 01:50:04,014 You will survive in 7 minutes 940 01:50:04,014 --> 01:50:06,421 If this time runs out, 941 01:50:09,055 --> 01:50:11,087 Get ready to die. 942 01:50:25,119 --> 01:50:27,770 He is an extraordinary thing, 943 01:50:27,496 --> 01:50:30,104 where you are ready to die, 944 01:50:30,104 --> 01:50:33,944 Your sacrifice and love, 945 01:50:33,944 --> 01:50:36,448 both are useless, 946 01:50:37,849 --> 01:50:39,913 I will look after it. 947 01:51:55,972 --> 01:51:57,006 Wait! 948 01:52:01,981 --> 01:52:04,709 He wants to fight. 949 01:52:04,709 --> 01:52:06,789 our loss is not his death 950 01:52:06,789 --> 01:52:09,383 Life. 951 01:52:16,282 --> 01:52:17,739 and this time you, 952 01:52:17,739 --> 01:52:19,595 must try again. 953 01:52:27,319 --> 01:52:30,806 He gives me a second chance to live. 954 01:52:30,806 --> 01:52:35,591 If I can't deliver this item. 955 01:52:35,591 --> 01:52:39,887 I will lose my life. 956 01:54:46,774 --> 01:54:48,812 Suraj? 957 01:54:48,812 --> 01:54:52,796 There is no 958 01:54:56,609 --> 01:54:59,607 Take care of yourself 959 01:56:55,486 --> 01:57:07,557 Ankhiyaan Ne Ankhiyaan Nu Rabb Jaane Kyun Diye Faasle (x2) Between our eyes only God knows why there is a distance that separates 960 01:57:08,423 --> 01:57:21,504 Rondiyan Ne Chham Chham Karke Teri Yaadon Mein Marke (x2) They cry in memories of yourself 961 01:57:21,504 --> 01:57:27,249 Bhul Gayiaan Jindri De Raaste I have forgotten the way of life 962 01:57:27,249 --> 01:57:39,407 Ankhiyaan Ne Ankhiyaan Nu Rabb Jaane Kyun Diye Faasle (x2) Between our eyes only God knows why there is a distance that separates 963 01:57:53,019 --> 01:57:59,251 Duniya Ki Bheed Mein Play Tanha Si Ho Gayi In the worldly crowd I have become lonely 964 01:57:59,251 --> 01:58:05,363 Paakar Jo Tujhko Khoya Khud Hi Play Kho Gayi After getting and losing you, I lost myself 965 01:58:05,363 --> 01:58:11,937 Duniya Ki Bheed Mein Play Tanha Si Ho Gayi In the worldly crowd I have become lonely 966 01:58:11,937 --> 01:58:17,848 Paakar Jo Tujhko Khoya Khud Hi Play Kho Gayi After getting and losing you, I lost myself 967 01:58:17,848 --> 01:58:24,289 Kya Bataun Tere Bin Kajal Se Hai Yeh Din Without me my day is like dark black like an eyeball 968 01:58:24,289 --> 01:58:30,551 Taare Bhi Bujhe Bujhe Hi Raat Mein Even the star-star is dimmed at night 969 01:59:02,025 --> 01:59:03,251 I arrived. 970 01:59:03,251 --> 01:59:04,714 The sample 971 01:59:04,714 --> 01:59:06,297 It's with me 972 01:59:06,297 --> 01:59:10,600 I have very little time. 973 01:59:10,600 --> 01:59:17,807 We will go there, Suraj, because you really have a little time. 974 02:00:04,650 --> 02:00:06,650 Doctor Akash 975 02:00:07,493 --> 02:00:08,999 Suraj? 976 02:00:08,999 --> 02:00:10,456 He finances my eye surgery. 977 02:00:10,456 --> 02:00:14,007 Can we get anything from CCTV 978 02:00:14,007 --> 02:00:15,670 We have CCTV footage but it's only for 3 days. 979 02:00:15,670 --> 02:00:17,750 I beg you, doctor. 980 02:00:17,750 --> 02:00:20,142 Raahon Mein Baithe Baithe Nain Pathra Gaye Sitting on the road, these eyes became tired 981 02:00:29,449 --> 02:00:35,763 Khushiyon To Hothon Pe Dard Kaise Aa Gaye Why does this wound come to the lips of happiness 982 02:00:35,763 --> 02:00:41,706 Raahon Mein Baithe Baithe Nain Pathra Gaye Sitting on the road, these eyes became tired 983 02:00:41,706 --> 02:00:48,395 984 02:00:48,395 --> 02:00:54,218 Khushiyon To Hothon Pe Dard Kaise Aa Gaye Why does this wound come to the lips of happiness 985 02:00:54,218 --> 02:01:00,889 Sapne Jo Roothe Roothe Jud To Jo Dil Hai Toote The dreams are angry with me, the two united hearts are now broken 986 02:01:00,889 --> 02:01:06,689 Tooti Hain Lakeerein Bhi Ye Haath Mein Even my destiny line was destroyed 987 02:01:06,689 --> 02:01:19,570 Ankhiyaan Ne Ankhiyaan Nu Rabb Jaane Kyun Diye Faasle (x2) Between our eyes only God knows why there is a distance that separates 988 02:01:34,838 --> 02:01:40,976 6 months later... 989 02:01:45,895 --> 02:01:47,288 Can I help you? 990 02:01:47,288 --> 02:01:49,006 Hi, I'm Kabir. 991 02:01:49,006 --> 02:01:52,645 I hear a lot about you. 992 02:01:52,645 --> 02:01:54,453 I also feel amazed. 993 02:01:54,453 --> 02:01:57,437 Is your work beautiful or yourself? 994 02:01:57,437 --> 02:02:01,348 Thank you, this is all the craft of my members. 995 02:02:03,054 --> 02:02:05,567 You are definitely teaching them. 996 02:02:05,567 --> 02:02:11,742 I called you and I want a gift for my staff who are in the United States. 997 02:02:11,742 --> 02:02:14,006 Is that possible? / Yes, you can. 998 02:02:17,111 --> 02:02:20,365 I see you happy, then one thing is certain. 999 02:02:20,365 --> 02:02:21,595 What? 1000 02:02:21,595 --> 02:02:23,763 Are you not married? 1001 02:02:23,763 --> 02:02:27,433 Sorry, I'm married and I'm happy. 1002 02:02:28,620 --> 02:02:31,099 Well, we are friends. 1003 02:02:32,658 --> 02:02:34,028 Excuse me. 1004 02:02:34,028 --> 02:02:36,010 Hello. 1005 02:02:38,261 --> 02:02:41,207 I'm better now, thank you. 1006 02:02:41,207 --> 02:02:44,886 I will meet you after closing the shop. 1007 02:02:44,886 --> 02:02:47,909 Hello jenny, I haven't met 1008 02:02:47,909 --> 02:02:50,260 I'm busy. 1009 02:02:50,260 --> 02:02:52,307 Dice, what is your message? 1010 02:02:55,610 --> 02:02:58,460 My feet are still not cured / OK. 1011 02:02:58,460 --> 02:03:00,177 Let me check it out. 1012 02:03:00,177 --> 02:03:02,216 Feel sick. 1013 02:03:08,166 --> 02:03:09,069 and who is this? 1014 02:03:13,457 --> 02:03:14,202 Hello. 1015 02:03:15,357 --> 02:03:17,246 Are you Indian, Pakistani or Malay? 1016 02:03:22,121 --> 02:03:24,777 Hi, I'm Jenny 1017 02:03:25,949 --> 02:03:28,015 You don't want to talk to me. 1018 02:03:29,744 --> 02:03:32,906 He doesn't want to talk a word to this day 1019 02:03:32,906 --> 02:03:35,498 Okay let's look at your case. 1020 02:03:43,506 --> 02:03:48,793 Treatment of your disease is (massage) 1021 02:03:48,793 --> 02:03:51,697 Let me see it. 1022 02:03:56,912 --> 02:03:59,257 Your leg muscles are very weak. 1023 02:03:59,257 --> 02:04:02,145 It looks like you met an accident. 1024 02:04:02,145 --> 02:04:06,266 I saw the report. 1025 02:04:10,705 --> 02:04:13,928 May I turn your body? 1026 02:04:13,928 --> 02:04:19,928 just slowly. 1027 02:04:25,136 --> 02:04:28,747 Your back is hard. 1028 02:04:51,762 --> 02:04:53,039 Don't worry 1029 02:04:53,039 --> 02:04:54,989 You will be fine. 1030 02:04:54,989 --> 02:04:58,340 You will recover as before. 1031 02:04:58,340 --> 02:05:01,531 Actually I'm not a doctor. 1032 02:05:01,531 --> 02:05:03,858 But I studied psychotherapy 1033 02:05:03,858 --> 02:05:06,202 If destiny decides 1034 02:05:06,202 --> 02:05:09,250 I will open the center therapy center. 1035 02:05:11,006 --> 02:05:14,486 I will come every weekend. 1036 02:05:14,486 --> 02:05:16,909 and this is my name card. 1037 02:05:16,909 --> 02:05:19,721 So if you need, just call. 1038 02:05:19,721 --> 02:05:21,944 Take care of yourself, you will be fine. 1039 02:05:43,076 --> 02:05:47,132 Ruswaiyan hi... Ruswaiyan... Not honest... I'm not honest 1040 02:05:47,541 --> 02:05:52,077 Ruswaiyan hi... Ruswaiyan .. Dishonest... I'm not honest 1041 02:05:52,077 --> 02:06:01,523 Tanhaiyan hi .. Tanhaiyan... My loneliness... 1042 02:06:07,187 --> 02:06:11,131 Aksar meri baaton mein anyway zikr hi tera I always talk about you. 1043 02:06:11,131 --> 02:06:16,187 Teri saanson to itr mein dooba play mila I sank into your breath 1044 02:06:16,187 --> 02:06:20,676 Tere ishq se rihai hogi na meri I can't free myself from your love 1045 02:06:20,676 --> 02:06:25,932 Jannat ka nasha teri arrowo mein mila I found heaven under your shade 1046 02:06:25,932 --> 02:06:35,012 Tu mila .. Tu mila .. (tu mila), Sajde ka hi sila I met you, just a glance 1047 02:06:35,012 --> 02:06:44,978 Tu mila .. Tu mila .. (tu mila), Sajde ka hi sila I met you, just a glance 1048 02:06:58,721 --> 02:06:59,946 Thank you 1049 02:06:59,946 --> 02:07:02,542 I will send your order tomorrow morning. 1050 02:07:02,542 --> 02:07:04,926 Well, happy to do business with you. 1051 02:07:04,926 --> 02:07:06,380 Same. 1052 02:07:07,889 --> 02:07:08,610 Excuse me. 1053 02:07:08,610 --> 02:07:09,697 You can help me. 1054 02:07:09,697 --> 02:07:11,409 Helps not be in the dictionary of friendship, ma'am. 1055 02:07:11,409 --> 02:07:12,238 You just give orders. 1056 02:07:12,238 --> 02:07:14,768 I'm late, can you wait for my shop for a while? I want to take medicine for Romeo. 1057 02:07:12,238 --> 02:07:16,781 Romeo? my tortoise. 1058 02:07:16,781 --> 02:07:20,005 Romeo Romeo, just like my parents gave this name. 1059 02:07:20,005 --> 02:07:24,722 Come on Oscar. 1060 02:07:37,771 --> 02:07:39,548 Let's go. 1061 02:07:39,548 --> 02:07:41,845 Can I help you? 1062 02:07:53,465 --> 02:07:54,724 Are you looking for something? 1063 02:07:57,070 --> 02:07:58,929 Jasmine flowers only bloom at night. 1064 02:08:04,253 --> 02:08:06,846 Only available in our shop. 1065 02:08:04,253 --> 02:08:09,463 1066 02:08:13,686 --> 02:08:18,950 Suitable, so I wrap it up. 1067 02:08:23,127 --> 02:08:24,374 I will package it. 1068 02:13:34,264 --> 02:13:36,185 What are you doing? 1069 02:13:36,185 --> 02:13:38,928 I'm sorry he usually doesn't act like this. 1070 02:13:39,185 --> 02:13:44,015 I don't know what happened to him? 1071 02:13:44,985 --> 02:13:51,264 May I help you? 1072 02:13:52,892 --> 02:13:54,958 Are you okay. 1073 02:13:55,936 --> 02:13:57,393 you ?? 1074 02:13:57,836 --> 02:14:03,052 You are a patient at that hospital. 1075 02:14:04,107 --> 02:14:05,876 Can I deliver you? 1076 02:14:06,280 --> 02:14:08,415 Aksar meri sardiyon me Always in my cold taste 1077 02:14:08,415 --> 02:14:10,366 Tu hai dhoop sa You as my sunshine 1078 02:14:10,366 --> 02:14:15,492 Teri baahon mein sukoon sa mile mile I get peace in your arms. 1079 02:14:15,492 --> 02:14:20,052 Tere ishq se rihai hogi na meri I can't free myself from your love 1080 02:14:20,052 --> 02:14:25,202 Jannat ka nasha teri arrowo mein mila I found heaven under your shade 1081 02:14:25,202 --> 02:14:45,827 Tu mila .. Tu mila .. (tu mila), Sajde ka hi sila I met you, just a glance 1082 02:15:00,050 --> 02:15:01,940 You have quickly returned. 1083 02:15:01,940 --> 02:15:05,278 I made 500 ringgit in 5 minutes Where is Romeo? 1084 02:15:12,825 --> 02:15:14,673 Did anyone come earlier? 1085 02:15:14,673 --> 02:15:17,296 People with sticks. 1086 02:15:17,296 --> 02:15:19,231 Yes he bought Jasmine night flowers. 1087 02:15:17,296 --> 02:15:23,309 He is one of my favorite boxers. 1088 02:15:23,309 --> 02:15:27,157 I think that's him. 1089 02:15:27,157 --> 02:15:29,938 When I call him he doesn't react. 1090 02:15:29,938 --> 02:15:32,377 1091 02:15:32,377 --> 02:15:34,431 I'm sure it is indeed him. 1092 02:15:34,431 --> 02:15:38,781 I turned to him but he did not react. 1093 02:15:39,738 --> 02:15:43,026 Stupid. 1094 02:17:49,489 --> 02:17:51,401 Dr Kidwari 1095 02:17:51,401 --> 02:17:52,961 This is Jenny 1096 02:17:52,961 --> 02:17:55,625 I want information about patients, 1097 02:17:55,625 --> 02:17:56,744 bed no. 13 1098 02:17:56,744 --> 02:17:59,214 Yes, Sharfaraz 1099 02:17:59,201 --> 02:18:02,582 What's wrong with Sharfaraz? 1100 02:18:06,794 --> 02:18:08,084 He had gone home yesterday. 1101 02:19:01,216 --> 02:19:03,361 You quietly do everything for me, 1102 02:19:05,272 --> 02:19:06,615 and when my turn arrives 1103 02:19:08,662 --> 02:19:11,349 You left me, 1104 02:19:48,672 --> 02:19:51,377 All errors are due to my eyes. 1105 02:19:53,456 --> 02:19:57,078 I know yourself without my sight, 1106 02:19:59,223 --> 02:20:03,936 I can see, but I can't know him. 1107 02:20:09,672 --> 02:20:14,017 Why... why did you do this to me? 1108 02:20:14,017 --> 02:20:16,705 Why? 1109 02:20:16,705 --> 02:20:19,368 Because I'm stupid. 1110 02:20:33,086 --> 02:20:40,576 Bijesbhai is better than you, he never disturbs Bindiya. 1111 02:20:54,295 --> 02:21:07,216 - TAMAT - 1112 02:21:07,216 --> 02:21:14,735 Thank you for watching... Greetings from Bollywood from Barathi